Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:28,178 --> 00:00:31,706
- Did you get any sleep?
- I'm far too excited.
3
00:00:32,449 --> 00:00:33,940
Sleep.
4
00:00:34,017 --> 00:00:38,148
The coach rocks terribly.
It's hard to get any sleep.
5
00:01:07,317 --> 00:01:08,751
Write to me.
6
00:01:09,986 --> 00:01:13,184
Nelly, drive the chickens into the pen.
7
00:01:15,191 --> 00:01:16,386
Come on.
8
00:01:31,074 --> 00:01:32,235
Lollo...
9
00:01:48,758 --> 00:01:50,624
What a strenuous journey.
10
00:01:51,261 --> 00:01:53,628
I'll be glad to arrive in Weimar.
11
00:01:57,433 --> 00:02:00,494
BELOVED SISTERS
12
00:02:00,570 --> 00:02:02,630
Do the ladies mind if I smoke?
13
00:02:02,672 --> 00:02:05,039
No, I like smoking myself.
14
00:02:15,051 --> 00:02:18,488
In autumn 1787
young Charlotte von Lengefeld
15
00:02:18,521 --> 00:02:21,081
enters her godmother's service
in Weimar.
16
00:02:21,124 --> 00:02:24,390
She was sent to the Duchy
of Saxony-Weimar's capital,
17
00:02:24,460 --> 00:02:29,398
hoping her aunt
Charlotte Albertine Ernestine von Stein
18
00:02:29,432 --> 00:02:31,401
could turn her into a lady of the court.
19
00:02:31,434 --> 00:02:35,269
- Yes, please?
- Charlotte von Lengefeld. I'm expected.
20
00:02:35,338 --> 00:02:37,364
Go through the side entrance.
21
00:02:38,408 --> 00:02:39,774
Marstallstrasse.
22
00:02:40,610 --> 00:02:42,545
Also in her baggage:
23
00:02:42,579 --> 00:02:45,413
Her mother's ulterior motive
24
00:02:45,448 --> 00:02:49,544
that she find herself a man of
noble birth and substantial wealth.
25
00:02:51,287 --> 00:02:53,813
Charlotte is regarded
as an obedient daughter
26
00:02:54,090 --> 00:02:58,494
who only does and says
as she is told to do and say.
27
00:03:03,233 --> 00:03:05,566
- Pyramus!
- That's Pyramus.
28
00:03:05,635 --> 00:03:08,332
The lion with the
bloodstained veil in its mouth?
29
00:03:09,372 --> 00:03:12,638
Frau von Stein, a bright star
at Duke Carl August's court,
30
00:03:12,709 --> 00:03:14,268
has been much plagued
31
00:03:14,310 --> 00:03:17,508
by the departure of her
famous poet friend to Italy a year ago.
32
00:03:25,722 --> 00:03:28,317
Medea. She's killing her children.
33
00:03:28,391 --> 00:03:30,690
Medea killing her children.
34
00:03:32,462 --> 00:03:35,694
At first she's rather cool to her godchild.
35
00:03:38,501 --> 00:03:40,834
Charlotte spends all winter
learning manners
36
00:03:40,870 --> 00:03:44,898
with literary society,
music and feasts at the court.
37
00:03:47,810 --> 00:03:52,407
When spring arrives she's had
many invitations, accepted most of them,
38
00:03:52,482 --> 00:03:55,748
danced abundantly
and had many witty conversations.
39
00:03:55,818 --> 00:03:58,811
But where and to
whom life is taking her:
40
00:03:58,888 --> 00:04:02,416
She's less certain of this now
than on the day she arrived.
41
00:04:05,695 --> 00:04:08,426
The tone of her letters changes.
42
00:04:09,632 --> 00:04:14,866
Respect for courtly society turns to
mockery, reservedness to loneliness.
43
00:04:14,904 --> 00:04:16,770
In spring 1788,
44
00:04:16,839 --> 00:04:21,504
only a single Scottish captain remains,
who beleaguers her with his affections.
45
00:04:21,577 --> 00:04:24,479
"Beloved, dearly missed Caroline,"
46
00:04:24,514 --> 00:04:28,645
I must report to you the incident of
Frau von Werthausen's mistaken funeral.
47
00:04:29,552 --> 00:04:35,514
Old Herr von Werthausen's young wife
was in good health at a party one evening,
48
00:04:35,591 --> 00:04:40,859
when at noon next day, her spouse
was told of her sudden death.
49
00:04:41,464 --> 00:04:45,367
The old man hurried home
and found his wife already in a coffin,
50
00:04:45,401 --> 00:04:47,597
allegedly to ward off an epidemic.
51
00:04:48,705 --> 00:04:50,799
He wept,
had her laid out in a closed coffin
52
00:04:50,873 --> 00:04:52,933
and buried three days later.
53
00:04:53,810 --> 00:04:58,942
But his sister had noticed
that a certain Marquis von Bernbach,
54
00:04:59,215 --> 00:05:02,549
who'd got on so well with
Frau von Werthausen these past weeks,
55
00:05:02,618 --> 00:05:06,817
had suddenly disappeared, just like
half the young woman's wardrobe.
56
00:05:07,623 --> 00:05:13,426
When the couple's escape was
uncovered and the grave was opened,
57
00:05:13,463 --> 00:05:15,625
they found, instead of her,
58
00:05:19,302 --> 00:05:20,895
a life-sized doll.
59
00:05:21,771 --> 00:05:25,674
Behind closed doors
this episode is considered admirable,
60
00:05:25,708 --> 00:05:27,973
showing international flair.
61
00:05:28,244 --> 00:05:32,443
On top of that it opens up
an unexpected wealth of ideas
62
00:05:32,515 --> 00:05:36,418
of how to escape a tiresome marriage
in case of emergency.
63
00:05:36,452 --> 00:05:38,318
"Tu comprends?"
64
00:05:38,755 --> 00:05:41,452
Anyone there who knows the way?
65
00:05:42,725 --> 00:05:44,318
Can anyone hear me?
66
00:05:47,764 --> 00:05:49,824
I'm lost. Do you know
the way to the market square?
67
00:05:49,866 --> 00:05:51,630
Certainly.
68
00:05:52,335 --> 00:05:54,270
Go to the end of the block.
Turn left.
69
00:05:54,871 --> 00:05:57,534
Take the dark alley
leading to the old church yard...
70
00:05:57,607 --> 00:05:59,599
How can that be?
71
00:06:11,754 --> 00:06:13,950
I came this way.
72
00:06:14,023 --> 00:06:15,992
And now I'm here.
73
00:06:16,626 --> 00:06:17,685
No, over there.
74
00:06:18,428 --> 00:06:20,454
- Where?
- Over there.
75
00:06:20,897 --> 00:06:23,492
No, next to it. There.
76
00:06:26,069 --> 00:06:28,470
Can women read maps then?
77
00:06:29,038 --> 00:06:32,975
Doesn't it take the strategic grasp
and creative will of a man?
78
00:06:33,042 --> 00:06:35,511
Like those needed to wage war?
79
00:06:37,914 --> 00:06:38,914
That's right.
80
00:06:39,649 --> 00:06:41,709
You're mistaken, we're not here.
81
00:06:41,784 --> 00:06:44,379
You're mistaken too,
or you wouldn't be lost.
82
00:06:44,420 --> 00:06:47,390
True. I'll yield and give it a try.
83
00:06:48,391 --> 00:06:50,792
If you're wrong,
I'll hold you responsible.
84
00:06:50,827 --> 00:06:52,523
If you find the way back.
85
00:06:57,567 --> 00:07:01,663
Milady requests Miss Goddaughter's
presence in the salon urgently.
86
00:07:03,072 --> 00:07:07,009
Even though we'll spend the season
next door to a madhouse
87
00:07:07,076 --> 00:07:11,639
because no other mansion with a garden
was for rent in this town,
88
00:07:11,681 --> 00:07:15,641
that, my dear child,
is no reason to behave in such a way
89
00:07:15,685 --> 00:07:19,087
that passers-by
mistake our house for said institution.
90
00:07:19,355 --> 00:07:22,814
Which they will,
if a young lady of high rank
91
00:07:22,859 --> 00:07:26,421
talks to them like some kitchen maid.
92
00:07:26,496 --> 00:07:28,692
But most of all, Lollo,
93
00:07:28,731 --> 00:07:33,965
never dally with a man at the back door
while another is waiting at the front.
94
00:07:34,003 --> 00:07:36,734
Tell the Captain we will see him now.
95
00:07:50,987 --> 00:07:55,823
Would there be a possibility
of taking out Fr�ulein von Lengefeld
96
00:07:55,858 --> 00:08:00,990
for a walk through the "Geholz" grove?
97
00:08:01,063 --> 00:08:02,861
"Gehoelz", Captain.
98
00:08:03,666 --> 00:08:06,693
- Gehoolz?
- Gehoelz.
99
00:08:16,812 --> 00:08:19,077
SPRING 1788, RUDOLSTADT
100
00:08:19,148 --> 00:08:23,017
"Thanks, dear Lollo,
for the idea of feigning one's death"
101
00:08:23,052 --> 00:08:25,749
to escape an unwanted marriage,
102
00:08:25,821 --> 00:08:28,757
but it isn't that bad with Beulwitz.
103
00:08:28,791 --> 00:08:33,024
At least he allows me the freedom
to visit you in Weimar soon.
104
00:08:34,697 --> 00:08:37,997
I've been thinking a lot
about our secret oath, Lollo,
105
00:08:38,034 --> 00:08:42,904
"that we swore amid the uproar of
the Schaffhausen Falls five years ago."
106
00:08:47,443 --> 00:08:50,038
Caroline von Beulwitz,
n�e von Lengefeld,
107
00:08:50,112 --> 00:08:53,708
writes her sister how, in May 1783,
five years earlier
108
00:08:53,783 --> 00:08:55,979
and only meant for Charlotte to hear,
109
00:08:56,052 --> 00:08:58,453
she cried out
her life plan above the water.
110
00:08:59,188 --> 00:09:02,590
Yes, she will marry
Friedrich von Beulwitz
111
00:09:02,658 --> 00:09:06,527
to ensure financial security
for her mother and Charlotte,
112
00:09:06,596 --> 00:09:10,931
but she plans to live an independent life
under the yoke of a forced marriage,
113
00:09:10,967 --> 00:09:14,665
to organize festivities
and receive great poets and artists.
114
00:09:14,704 --> 00:09:17,538
But most of all, her sister
must never leave her alone.
115
00:09:17,607 --> 00:09:20,543
Swear it on the roaring water's spirit.
116
00:09:21,210 --> 00:09:25,671
I swear!
On the roaring water's spirit, I swear!
117
00:09:26,949 --> 00:09:30,044
"You alone know
I could only accept Beulwitz"
118
00:09:30,086 --> 00:09:33,750
with you in my heart
as sister and companion.
119
00:09:34,557 --> 00:09:38,892
I did it, but since then
my soul has left the paradise of love.
120
00:09:39,962 --> 00:09:44,525
I miss you, Dearest.
I miss you every single day.
121
00:09:45,167 --> 00:09:49,161
And I look forward to seeing you
and the Englishman in the red coat.
122
00:09:49,972 --> 00:09:51,634
P.S.
123
00:09:51,707 --> 00:09:53,733
"Sorry. I know he is a Scotsman."
124
00:09:55,711 --> 00:10:00,615
But when Caroline visited her sister
in Weimar, misfortune had already struck.
125
00:10:22,605 --> 00:10:24,540
I've made some inquiries.
126
00:10:24,607 --> 00:10:28,738
Mr. Heron left for Berlin yesterday.
127
00:10:28,778 --> 00:10:32,010
He wants to go to India
to lead the heroic life of a soldier,
128
00:10:32,081 --> 00:10:36,041
as he told us at some length
in his farewell letter.
129
00:10:38,554 --> 00:10:41,820
- Is one to believe that?
- One should believe it.
130
00:10:41,891 --> 00:10:44,622
Or one would make room
for other assumptions.
131
00:10:44,694 --> 00:10:48,631
The fact is, Lollo,
the nice Scotsman stood you up.
132
00:10:48,664 --> 00:10:51,566
He may have written you
many nice English verses,
133
00:10:51,634 --> 00:10:55,196
and he wants
to visit you on his return, but...
134
00:10:58,974 --> 00:11:01,034
Where are you going, my child?
135
00:11:02,178 --> 00:11:05,342
My apologies.
Please allow me to withdraw, Aunt.
136
00:11:06,315 --> 00:11:09,308
Give me a moment to myself, Line.
137
00:11:12,121 --> 00:11:15,182
Charlotte still doesn't realize
her market value.
138
00:11:15,224 --> 00:11:20,595
She shows no ambition to seem
alluring in society or in general.
139
00:11:20,663 --> 00:11:24,065
It's tr�s sympathique
but not very promising.
140
00:11:24,100 --> 00:11:26,797
Maybe one should encourage her?
141
00:11:26,869 --> 00:11:28,303
Yes.
142
00:11:28,337 --> 00:11:30,636
She has so much to offer.
143
00:11:32,375 --> 00:11:34,867
All right,
her conversational skills are poor.
144
00:11:34,944 --> 00:11:37,004
Wit isn't her strong suit,
145
00:11:37,079 --> 00:11:39,810
but the way she behaves,
she's selling herself short.
146
00:11:54,263 --> 00:11:58,701
It's not at all what you think.
I'm not sad about the Captain.
147
00:11:58,734 --> 00:12:01,294
- Then why?
- I'm just so ashamed.
148
00:12:01,370 --> 00:12:05,967
Because Maman sent me here,
and all the clothes you bought me.
149
00:12:06,041 --> 00:12:09,773
Your husband too, and I'm supposed
to find a well-situated husband.
150
00:12:09,845 --> 00:12:12,781
Now I can't even hold
on to this English war-horse.
151
00:12:14,850 --> 00:12:17,979
- Didn't you want him then?
- No.
152
00:12:18,053 --> 00:12:20,921
No, for heaven's sake.
153
00:12:20,990 --> 00:12:23,357
But I would have married him.
154
00:12:23,392 --> 00:12:29,093
If you'd all persuaded me,
"Marry him, you won't find anyone better."
155
00:12:29,131 --> 00:12:31,259
We certainly wouldn't have done that.
156
00:12:31,333 --> 00:12:35,737
You should find someone you love.
Someone who makes you happy.
157
00:12:36,138 --> 00:12:39,666
- I don't think I have the courage to love.
- Why not?
158
00:12:41,277 --> 00:12:45,271
I'd only wish for a husband
who's a little like our father.
159
00:12:45,347 --> 00:12:47,248
You baby.
160
00:12:47,283 --> 00:12:49,878
Our father was a poor, ailing man.
He was paralyzed.
161
00:12:49,919 --> 00:12:53,879
He was gentle and only spoke lovingly.
Of everything.
162
00:12:53,923 --> 00:12:55,414
Of people, nature...
163
00:12:55,691 --> 00:12:58,217
Not like these vipers at court
164
00:12:58,294 --> 00:13:02,322
who judge everything
and weigh every word.
165
00:13:04,066 --> 00:13:07,969
Haven't you met a single young man
here in Weimar whom you like?
166
00:13:21,250 --> 00:13:23,151
On the day of her return home,
167
00:13:23,185 --> 00:13:26,178
Caroline finds a two-week old letter
on her sister's desk
168
00:13:26,222 --> 00:13:28,191
from a Herr Friedrich Schiller,
169
00:13:28,257 --> 00:13:32,888
telling Charlotte that after
their first meeting at her window
170
00:13:32,928 --> 00:13:38,060
he had often looked out for her there,
that he knew who she was
171
00:13:38,100 --> 00:13:42,936
and asked her to signal
that they could meet again.
172
00:13:45,875 --> 00:13:48,344
Without hesitation
Caroline writes him a reply.
173
00:13:56,886 --> 00:14:00,755
"Herr Friedrich Schiller,
Weimar, Am Frauenplan."
174
00:14:03,492 --> 00:14:06,189
Dear Herr Schiller,
you don't know me
175
00:14:06,228 --> 00:14:10,165
but I found your note to my sister
Charlotte von Lengefeld on her desk
176
00:14:10,232 --> 00:14:12,792
and took the liberty of reading it.
177
00:14:13,502 --> 00:14:18,770
It strikes me that the two of you
got on well at once.
178
00:14:18,841 --> 00:14:20,901
I worry a bit about my little sister.
179
00:14:20,976 --> 00:14:23,104
"Could you look after her a little?"
180
00:14:23,178 --> 00:14:25,511
Frau von Stein, I request permission
181
00:14:25,781 --> 00:14:28,979
to take Fr�ulein Lengefeld
out for an afternoon.
182
00:14:29,051 --> 00:14:30,815
With a chaperone
and on your terms, of course.
183
00:14:30,853 --> 00:14:33,448
"Don't tell her I wrote to you."
184
00:14:33,522 --> 00:14:38,222
But, if you like, you can visit us
in Rudolstadt in the summer.
185
00:14:38,260 --> 00:14:40,786
Our mother,
who lives with my husband and me,
186
00:14:40,863 --> 00:14:44,994
would certainly be thrilled to meet
such a famous poet,
187
00:14:45,067 --> 00:14:49,334
whose play 'The Robbers'
has made him rather notorious.
188
00:14:49,405 --> 00:14:51,874
Rudolstadt is a day's journey
south of here.
189
00:14:51,941 --> 00:14:54,934
A peaceful little Duchy.
190
00:14:55,010 --> 00:14:57,002
"You could come and stir it up a bit."
191
00:14:57,046 --> 00:14:59,106
It's a wood engraving, a relief print.
192
00:14:59,148 --> 00:15:02,209
It allows more contrast
and bigger black areas.
193
00:15:04,420 --> 00:15:09,017
Charlotte, look at this lettering
from France, the Didot typeface.
194
00:15:09,058 --> 00:15:10,890
It's crystal clear.
195
00:15:14,496 --> 00:15:16,055
Look.
196
00:15:17,900 --> 00:15:19,892
Revolutionary.
Its clarity makes it easier to read.
197
00:15:20,502 --> 00:15:22,869
This is how it looks in print.
198
00:15:23,973 --> 00:15:28,411
Imagine if one day everyone could read,
understand and buy a book.
199
00:15:28,444 --> 00:15:29,444
Afford one.
200
00:15:29,511 --> 00:15:32,447
That one day
books might be affordable for everyone.
201
00:15:32,481 --> 00:15:34,507
Ideas bound for all.
202
00:15:35,250 --> 00:15:37,276
The idea alone
makes me giddy every time.
203
00:15:38,220 --> 00:15:42,920
I think humanity will evolve through
knowledge and the sight of true beauty.
204
00:15:42,992 --> 00:15:47,327
We, Charlotte, you and I,
will see a new world in our lifetime.
205
00:15:47,396 --> 00:15:51,458
Your coat's torn. Here too.
206
00:15:51,533 --> 00:15:53,399
Give it to me. I'll mend it.
207
00:15:54,937 --> 00:15:58,271
You'll get it back next time.
Good-bye.
208
00:16:00,242 --> 00:16:01,335
Good-bye.
209
00:16:09,385 --> 00:16:11,479
- Madame wants to see you.
- What is it?
210
00:16:11,520 --> 00:16:14,354
She's received a letter from Italy,
from Goethe.
211
00:16:14,423 --> 00:16:15,914
"Herr von Goethe."
212
00:16:15,958 --> 00:16:18,325
- When?
- This afternoon, while you were out.
213
00:16:31,006 --> 00:16:32,941
He's not coming back.
214
00:16:33,575 --> 00:16:35,510
He won't come back to me.
215
00:16:40,449 --> 00:16:42,941
Get out. Get out!
216
00:16:51,260 --> 00:16:54,059
Maybe such experiences
made Charlotte feel
217
00:16:54,129 --> 00:16:57,622
that sacrifice and loss
prevail in the greatest of loves
218
00:16:57,666 --> 00:17:02,104
and that an unhappy love adorns
the sufferer with an aura of beauty.
219
00:17:03,038 --> 00:17:06,338
She doesn't always like her godmother
220
00:17:06,408 --> 00:17:11,142
but admires her for the difficult path
she chose for her great friend Goethe.
221
00:17:11,213 --> 00:17:14,672
Now she hears the music of tragedy.
222
00:17:14,717 --> 00:17:18,552
It is the tragedy of love,
the tragedy of marriage
223
00:17:18,587 --> 00:17:20,283
that seem to tell her,
224
00:17:20,355 --> 00:17:25,316
"You were not made for big feelings like
these, Little Charlotte von Lengefeld."
225
00:17:32,367 --> 00:17:35,360
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
226
00:17:43,512 --> 00:17:45,572
When will he arrive?
227
00:17:45,614 --> 00:17:49,051
Tomorrow afternoon.
If the coach is on time.
228
00:17:49,118 --> 00:17:53,317
- Where will he stay?
- Lollo rented him a room in Volkstedt.
229
00:17:53,388 --> 00:17:57,018
We'll see him coming from afar every day,
when he comes to visit us.
230
00:17:58,393 --> 00:18:00,328
A lovely walk.
231
00:18:03,065 --> 00:18:06,593
The worse off we are financially,
232
00:18:06,668 --> 00:18:10,070
the more important
our reputation becomes.
233
00:18:12,141 --> 00:18:16,044
Dearest, anything to add
on the subject of Schiller?
234
00:18:16,078 --> 00:18:17,078
Yes.
235
00:18:17,146 --> 00:18:21,709
On account of his famous revolutionary
drama about the rebel "Robbers",
236
00:18:21,750 --> 00:18:23,480
an undeserved reputation precedes him.
237
00:18:23,519 --> 00:18:24,748
Undeserved?
238
00:18:24,787 --> 00:18:28,019
He's a young man,
driven by excessive ardor.
239
00:18:28,090 --> 00:18:32,186
But no reason to worry.
He's a poet and a gentleman.
240
00:18:32,227 --> 00:18:34,696
Just throw him into the Saale
twice a day to cool down.
241
00:18:34,763 --> 00:18:37,756
And prevent him from turning
the big historico-political wheel,
242
00:18:37,800 --> 00:18:40,463
because he won't stop talking.
243
00:18:40,502 --> 00:18:44,371
But otherwise he's a most
well-behaved pet for your daughters.
244
00:18:56,785 --> 00:18:58,481
What's the matter?
245
00:18:59,388 --> 00:19:03,655
He may expect too much of us.
What if he gets bored?
246
00:19:03,692 --> 00:19:07,788
Don't worry. We'll see what happens
when he gets here.
247
00:19:08,530 --> 00:19:13,264
He's likely to send a message every
morning saying when we can expect him.
248
00:19:13,302 --> 00:19:15,396
He'll want to work until noon.
249
00:19:15,470 --> 00:19:20,238
So we'll expect him in the early afternoon
and watch him walking along the river.
250
00:19:22,177 --> 00:19:26,410
Let's see how long it takes that person
to get from the bridge to here.
251
00:19:26,481 --> 00:19:27,540
Starting now.
252
00:19:28,150 --> 00:19:30,779
He's very sluggish.
Schiller walks differently.
253
00:19:30,819 --> 00:19:33,084
All right, we'll deduct some time.
254
00:19:33,155 --> 00:19:36,421
When we see him coming
we'll put some new books on the table.
255
00:19:36,491 --> 00:19:37,618
Over there too.
256
00:19:37,693 --> 00:19:39,127
Different ones every day.
257
00:19:39,161 --> 00:19:41,756
If the weather's nice
we'll serve drinks in the garden.
258
00:19:41,830 --> 00:19:44,265
Maman says to receive him
in the front house.
259
00:19:44,299 --> 00:19:48,134
- Why?
- She's ashamed of her house.
260
00:19:48,170 --> 00:19:50,105
Our place smells of my husband.
261
00:19:52,174 --> 00:19:53,574
Look, now he'd be by the bridge.
262
00:19:53,642 --> 00:19:55,508
You'd have plenty of time
to put on your wig.
263
00:19:55,577 --> 00:19:58,513
- I never wear wigs.
- Or tweak your red cheeks.
264
00:20:01,216 --> 00:20:03,447
Where'd he be now?
265
00:20:03,518 --> 00:20:06,283
- By the bench.
- He could see us.
266
00:20:06,321 --> 00:20:07,846
Get away from the window.
267
00:20:11,326 --> 00:20:13,727
- He mustn't know that we're waiting.
- No.
268
00:20:13,762 --> 00:20:17,824
Turn your back to him at the most.
We're glad, not desperate, to see him.
269
00:20:17,866 --> 00:20:20,267
Women can't offer themselves
like sour milk, you know?
270
00:20:20,335 --> 00:20:21,667
Lotte?
271
00:20:27,542 --> 00:20:29,704
Forgive me, I mistook
you for someone else.
272
00:20:29,745 --> 00:20:32,579
Don't look so disappointed, Herr Schiller.
273
00:20:32,614 --> 00:20:33,877
Here she is.
274
00:20:34,149 --> 00:20:36,345
But she's Lollo here, not Lotte.
275
00:20:36,385 --> 00:20:38,616
- You're one day early.
- I know.
276
00:20:38,687 --> 00:20:40,622
Don't be so stern.
277
00:20:55,637 --> 00:20:57,230
Thank you.
278
00:20:57,306 --> 00:21:00,367
And the room in Volkstedt?
Is it good?
279
00:21:00,442 --> 00:21:02,775
Yes.
Even though I was one day early.
280
00:21:02,844 --> 00:21:05,507
Pleasant people. I already had coffee.
281
00:21:05,580 --> 00:21:07,742
Incredible that I mixed up the dates.
282
00:21:07,783 --> 00:21:09,684
Yes, incredible.
283
00:21:12,955 --> 00:21:15,584
We must introduce you
to our mother now.
284
00:21:16,325 --> 00:21:19,727
Especially the color accuracy is great.
285
00:21:20,729 --> 00:21:22,493
This will be the first volume
286
00:21:22,531 --> 00:21:25,968
of the deceased Herr von Lengefeld's
silvicultural writings.
287
00:21:26,568 --> 00:21:28,230
The advance copy has been printed.
288
00:21:28,270 --> 00:21:30,637
We just corrected the proof
289
00:21:30,672 --> 00:21:33,801
and checked it against
the original manuscripts.
290
00:21:33,842 --> 00:21:35,640
This is your father's handwriting?
291
00:21:37,279 --> 00:21:38,279
Very expressive.
292
00:21:38,347 --> 00:21:41,875
My husband was paralyzed
on one side due to a stroke.
293
00:21:43,285 --> 00:21:47,689
After that he had to get used to
writing with his left hand.
294
00:21:47,756 --> 00:21:49,850
Hence the expressiveness.
295
00:21:50,959 --> 00:21:53,724
You can't read the scrawl at times.
296
00:21:54,696 --> 00:21:59,634
Dearest, this matter
is for close family only. S'il vous pla�t.
297
00:22:08,443 --> 00:22:10,275
You live in the front house, Madame?
298
00:22:10,312 --> 00:22:13,282
No. But I receive guests
in my son-in-law's quarters.
299
00:22:13,315 --> 00:22:16,308
He is away. In Berlin.
300
00:22:16,385 --> 00:22:18,945
Since my husband's death,
more than ten years ago,
301
00:22:18,987 --> 00:22:22,685
we've accepted compromises
in our lifestyle.
302
00:22:22,724 --> 00:22:24,556
Herr von Beulwitz is wealthy?
303
00:22:24,593 --> 00:22:26,721
From a well-to-do house.
304
00:22:26,795 --> 00:22:30,789
He now holds a good position
as chamberlain with Prince Schwarzburg.
305
00:22:30,866 --> 00:22:33,461
He's about to become
a privy legation councillor.
306
00:22:33,502 --> 00:22:36,597
And yes,
as you may suspect, Herr Schiller,
307
00:22:37,039 --> 00:22:42,535
one can't say his superb prospects were
an obstacle to a union with my daughter.
308
00:22:48,617 --> 00:22:53,351
All right, he's most sympathetic,
but he has no taste and no money.
309
00:22:53,422 --> 00:22:55,357
He looks like a beggar.
310
00:22:55,757 --> 00:23:00,559
Lollo, I didn't send you to the Weimar
court to find yourself a poor poet.
311
00:23:00,962 --> 00:23:03,955
- Follow your sister's example.
- No, don't.
312
00:23:04,032 --> 00:23:06,433
The man's a pauper.
313
00:23:07,402 --> 00:23:10,770
Maybe he thinks
he stands to gain something here.
314
00:23:10,806 --> 00:23:13,867
Did you purposely let him
think that, Charlotte?
315
00:23:13,909 --> 00:23:17,812
I don't need to lie
to be a good catch, Maman.
316
00:23:18,814 --> 00:23:22,478
Everyone knows
we don't exactly eat off gold plates.
317
00:23:23,518 --> 00:23:28,047
Herr Schiller's sympathy that
I'm allowed to experience isn't calculated.
318
00:23:30,058 --> 00:23:34,359
He is a great poet.
I'm proud he's staying with us.
319
00:23:34,396 --> 00:23:36,797
And I consider him a friend.
320
00:23:38,533 --> 00:23:40,798
Forgive me, my dear.
321
00:23:40,869 --> 00:23:45,500
I forgot how fresh
the wound in your soul is.
322
00:23:45,941 --> 00:23:49,503
- Maman, the man speaks French.
- Yes, I speak French.
323
00:23:50,078 --> 00:23:52,638
Because French
is the language of the great...
324
00:23:55,550 --> 00:23:57,075
Enlightenment.
325
00:23:59,621 --> 00:24:02,614
"Bring light into the world,"
the new age tells us.
326
00:24:02,691 --> 00:24:05,024
The noblest achievement
of the Enlightenment
327
00:24:05,093 --> 00:24:08,894
is a free treatment of nature
and its sources of life.
328
00:24:08,964 --> 00:24:11,092
Your husband, as the
Prince's forest manager,
329
00:24:11,133 --> 00:24:13,568
was a beacon
of progress in this respect.
330
00:24:13,602 --> 00:24:16,504
He saw the blessings of nature
through cleansed eyes.
331
00:24:16,571 --> 00:24:19,439
Count von Lengefeld's fame
extends even to the King of Prussia.
332
00:24:19,474 --> 00:24:24,936
My husband wasn't a count.
And there's no need for flattery.
333
00:24:25,847 --> 00:24:30,410
I want to see my daughter's future
in bright colors, Herr Schiller.
334
00:24:31,453 --> 00:24:33,581
Yes, that's understandable.
335
00:24:33,622 --> 00:24:35,921
When my husband died
336
00:24:35,991 --> 00:24:39,587
Charlotte asked me every single day,
she was eight at the time,
337
00:24:39,628 --> 00:24:41,859
"Maman, are we poor now?"
338
00:24:41,930 --> 00:24:46,994
I said, "Can't you differentiate between
a common man's poverty and ours?"
339
00:24:47,869 --> 00:24:53,001
We're poor when we only have one
of our twelve 26-piece dinner sets left.
340
00:24:53,074 --> 00:24:56,101
We are poor
when we have to live in a house
341
00:24:56,144 --> 00:24:59,672
"where we each have only one
room and just three servants."
342
00:24:59,748 --> 00:25:02,013
That's what I told her.
343
00:25:02,083 --> 00:25:03,745
And now?
344
00:25:04,486 --> 00:25:06,819
What are we left with?
345
00:25:06,888 --> 00:25:08,720
The rear house.
346
00:25:09,624 --> 00:25:14,722
Herr Schiller, my daughters deserve
a life without worries.
347
00:25:23,205 --> 00:25:25,037
Italy.
348
00:25:26,775 --> 00:25:27,868
Yes.
349
00:25:31,580 --> 00:25:33,173
He's there.
350
00:25:34,115 --> 00:25:35,640
I'll never get there.
351
00:25:40,956 --> 00:25:42,891
He's on the way back.
352
00:25:44,059 --> 00:25:48,656
When I left Frau von Stein in Weimar,
his last letter came from Meran.
353
00:26:00,242 --> 00:26:04,805
"Every afternoon the sisters pick me up
at a bridge over the Saale outside town"
354
00:26:04,879 --> 00:26:08,543
and lead me to their home
for the rest of the day and evening,
355
00:26:08,617 --> 00:26:11,212
looking like two river goddesses
356
00:26:11,486 --> 00:26:15,082
at the gates of some paradise
which will open up to me one day too.
357
00:26:17,592 --> 00:26:22,223
We gave ourselves secret names,
noms de guerre, as the French say.
358
00:26:22,497 --> 00:26:25,228
Charlotte was 'Wisdom',
Caroline 'Ardor'.
359
00:26:29,738 --> 00:26:34,836
Sorry, Wilhelm, I know I promised you a
classic tragedy and half a dozen poems
360
00:26:34,909 --> 00:26:39,506
if you found me a woman
with a 12, 000-taler dowry soon,
361
00:26:39,581 --> 00:26:41,550
but now I'm happy and confused.
362
00:26:41,583 --> 00:26:43,950
The sisters have no money either.
363
00:26:43,985 --> 00:26:45,817
Still, the summer and this river...
364
00:26:45,854 --> 00:26:48,722
Will you forgive me
if I return without any masterpieces
365
00:26:48,790 --> 00:26:51,555
"but with two flames in my heart?"
366
00:27:03,004 --> 00:27:04,097
Doggie.
367
00:27:07,008 --> 00:27:09,136
- Help, help!
- She's drowning.
368
00:27:09,210 --> 00:27:11,736
- Help!
- My God, she's drowning.
369
00:27:11,780 --> 00:27:13,544
- Where?
- Help!
370
00:27:15,050 --> 00:27:16,245
She's drowning.
371
00:27:20,188 --> 00:27:21,679
- Can he swim?
- Help.
372
00:27:21,756 --> 00:27:22,951
Can you swim?
373
00:27:24,693 --> 00:27:25,752
No.
374
00:27:26,761 --> 00:27:28,229
Come on.
375
00:27:37,972 --> 00:27:40,806
Come here. Come to me!
376
00:27:55,824 --> 00:27:57,656
- Schiller!
- Ida!
377
00:28:00,962 --> 00:28:02,624
The child!
378
00:28:04,132 --> 00:28:05,760
I'll hold you.
379
00:28:06,201 --> 00:28:08,067
- This way.
- Take the child!
380
00:28:08,136 --> 00:28:10,731
- Get her.
- Take her hand.
381
00:28:12,841 --> 00:28:14,935
Fritz, I'm over here.
382
00:28:15,009 --> 00:28:16,637
Fritz!
383
00:28:20,682 --> 00:28:21,741
I've got you.
384
00:28:24,219 --> 00:28:25,744
Hang on.
385
00:28:32,627 --> 00:28:34,152
Ida!
386
00:28:36,831 --> 00:28:38,299
Ida Marie.
387
00:28:45,640 --> 00:28:48,235
We'll take you home, both of us.
388
00:28:51,379 --> 00:28:53,848
You have to take your clothes off.
389
00:28:53,915 --> 00:28:56,680
- I'm all right.
- You have to get warm.
390
00:28:59,020 --> 00:29:01,717
Don't be foolish,
you'll catch your death.
391
00:29:22,043 --> 00:29:23,944
Keep him warm.
392
00:30:13,228 --> 00:30:15,993
"II", meaning Schiller,
393
00:30:16,064 --> 00:30:20,058
"acknowledges the benevolent
performance of 'Triangle'", which is you.
394
00:30:20,134 --> 00:30:21,932
"And 'Circle'", that's you.
395
00:30:21,970 --> 00:30:26,305
Right. "On the 27th of last month."
396
00:30:26,341 --> 00:30:30,301
Which means yesterday. All dates
are plus one month minus two days.
397
00:30:30,345 --> 00:30:32,211
Today's the 30th.
398
00:30:32,247 --> 00:30:36,014
He acknowledges
our benevolent performance.
399
00:30:36,084 --> 00:30:39,953
- Again the two slashes.
- Meaning him.
400
00:30:40,021 --> 00:30:41,956
"...hopes for a repeat performance."
401
00:30:42,023 --> 00:30:44,754
But the artists have postponed the tour,
402
00:30:44,826 --> 00:30:47,352
"so it seems
a renewed staging will have to wait."
403
00:31:12,020 --> 00:31:13,818
Circles, triangles...
404
00:31:14,322 --> 00:31:16,120
It's a code.
405
00:31:16,190 --> 00:31:18,785
We need several letters to decipher it.
406
00:31:18,860 --> 00:31:21,386
No problem. They receive two a day.
407
00:31:21,429 --> 00:31:24,797
I'll try and memorize the symbols
until the next letter arrives.
408
00:31:24,866 --> 00:31:27,927
Your daughters
may have modified the code by then.
409
00:31:28,002 --> 00:31:31,097
What's all this nonsense?
Has everyone gone mad?
410
00:31:31,139 --> 00:31:33,370
The heat, Madame. Careful.
411
00:31:33,408 --> 00:31:35,138
- Nonsense.
- They mustn't notice.
412
00:31:46,421 --> 00:31:49,084
"Dear II,
413
00:31:50,425 --> 00:31:53,020
the performance
was postponed at the time..."
414
00:31:53,094 --> 00:31:54,892
Meaning today.
415
00:31:54,929 --> 00:31:58,297
"...because on said date last month"
416
00:31:58,366 --> 00:32:01,530
the troops returned to the barracks.
417
00:32:01,569 --> 00:32:04,835
The performers..."
Insert a circle and a triangle.
418
00:32:04,906 --> 00:32:07,171
Meaning the two of us.
419
00:32:07,208 --> 00:32:11,373
"...were forced to find another location
for a renewed staging."
420
00:32:17,952 --> 00:32:19,580
And here we are.
421
00:32:19,621 --> 00:32:22,147
Now the three of them
will become one,
422
00:32:22,190 --> 00:32:27,458
observing the three stages of approach
as described by Madame de Scud�ry.
423
00:32:27,528 --> 00:32:30,555
Are you strong enough
to put up with both of us?
424
00:32:30,598 --> 00:32:32,123
Are we annoying you?
425
00:32:32,200 --> 00:32:35,295
We've just arrived.
How can we be annoying him?
426
00:32:38,973 --> 00:32:41,272
First: irony.
427
00:32:41,342 --> 00:32:44,574
Second: Recognition of true feelings.
428
00:32:44,612 --> 00:32:47,912
Third: irredeemable honesty.
429
00:32:48,616 --> 00:32:52,109
The suspect has a severe chill
after saving someone's life.
430
00:32:52,186 --> 00:32:53,186
One.
431
00:32:53,221 --> 00:32:54,883
This is an opportune moment.
432
00:32:54,956 --> 00:32:57,084
Corporal, spread out.
433
00:32:57,125 --> 00:32:59,287
The accused had better pray to God
434
00:32:59,360 --> 00:33:03,229
that we find nothing
but virtuous literary works in your cell
435
00:33:03,264 --> 00:33:06,200
and no perfumed love letters.
436
00:33:09,570 --> 00:33:12,233
"The Revolt of the Netherlands".
437
00:33:12,306 --> 00:33:14,571
Will you read to us from this
once you're back in our garden?
438
00:33:14,642 --> 00:33:16,110
Certainly.
439
00:33:16,511 --> 00:33:19,606
It's suffocating in here.
Why not open a window?
440
00:33:21,115 --> 00:33:24,483
What's this?
Madame von Kalb?
441
00:33:24,519 --> 00:33:26,044
Two.
442
00:33:26,120 --> 00:33:27,986
Isn't she married?
Am I mistaken?
443
00:33:28,022 --> 00:33:31,117
- She is married.
- To Herr von Kalb?
444
00:33:32,527 --> 00:33:33,961
I see.
445
00:33:35,263 --> 00:33:37,255
"Esteemed young Master..."
446
00:33:38,332 --> 00:33:40,927
Lollo, here, you read this one.
447
00:33:45,273 --> 00:33:48,243
No indiscretions at first glance.
448
00:33:50,044 --> 00:33:52,240
Something about literature.
449
00:33:53,948 --> 00:33:55,610
How about yours?
450
00:33:57,719 --> 00:34:00,188
Let's check the next one.
451
00:34:02,623 --> 00:34:04,148
Is this right?
452
00:34:04,192 --> 00:34:05,421
Lollo.
453
00:34:06,294 --> 00:34:08,160
Madame von Kalb cites a letter
454
00:34:08,196 --> 00:34:11,291
that you, Herr Schiller,
allegedly wrote to your friend K�rner.
455
00:34:11,365 --> 00:34:13,561
She quotes the following:
456
00:34:14,235 --> 00:34:17,034
"It's a dutiful wife you want..."
457
00:34:17,105 --> 00:34:22,043
And then, "No passion
must be involved in an eternal union."
458
00:34:22,110 --> 00:34:26,514
K�rner is a good fellow.
He keeps accusing me of getting lazy.
459
00:34:26,581 --> 00:34:28,106
I wanted to reassure him.
460
00:34:28,182 --> 00:34:30,014
How come Frau von Kalb
knows about it?
461
00:34:30,051 --> 00:34:33,317
She was present
when I wrote to K�rner.
462
00:34:33,354 --> 00:34:36,188
- Present?
- She teased me about it.
463
00:34:36,224 --> 00:34:39,058
What's the nature of your relationship
with Frau von Kalb?
464
00:34:39,093 --> 00:34:40,561
Accused? Quick!
465
00:34:41,195 --> 00:34:44,461
- Her husband regards me highly.
- For cheating on him with his wife?
466
00:34:44,532 --> 00:34:47,297
He likes to see his wife
in inspiring company.
467
00:34:47,335 --> 00:34:49,201
That's true.
468
00:34:49,270 --> 00:34:52,604
At court they say Herr von Kalb approves
of his wife's friendship with Schiller.
469
00:34:52,640 --> 00:34:54,404
Friendship?
470
00:34:54,475 --> 00:34:58,469
Tacit approval at court
makes this indelicacy no better.
471
00:34:58,546 --> 00:35:00,674
I'm not asking for acquittal.
472
00:35:01,549 --> 00:35:05,611
And I don't care about the Weimar court.
It isn't my world.
473
00:35:05,653 --> 00:35:09,590
Irony, coquetry,
I'm too plain for all that.
474
00:35:09,624 --> 00:35:13,493
Not plain.
You are honest. That's not the same.
475
00:35:14,095 --> 00:35:15,222
Three.
476
00:35:16,764 --> 00:35:20,428
Lollo, I can hardly imagine
you like the rarefied air of Weimar,
477
00:35:20,501 --> 00:35:23,027
even if we met there.
478
00:35:23,504 --> 00:35:27,441
Isn't everything that truly affects
our soul, nature and naturalness,
479
00:35:27,508 --> 00:35:29,636
like a beautiful melody?
480
00:35:29,710 --> 00:35:33,511
Isn't it financial need that drives us
into the world of false notes?
481
00:35:33,548 --> 00:35:37,144
The lies,
the unnatural play-acting at court?
482
00:35:37,552 --> 00:35:39,487
We suffocate in that society.
483
00:35:39,520 --> 00:35:44,254
Soon we no longer know
what we feel or what we want.
484
00:35:45,693 --> 00:35:48,128
He's showing remorse.
485
00:35:49,297 --> 00:35:52,665
A fellow like me
gets from life what he least expected.
486
00:35:53,467 --> 00:35:57,370
I love you both.
Caroline, Charlotte.
487
00:35:59,140 --> 00:36:01,609
I can't imagine leaving your side.
488
00:36:01,676 --> 00:36:03,406
Forgive me.
489
00:36:48,122 --> 00:36:49,522
Come in.
490
00:36:51,659 --> 00:36:53,127
Good afternoon.
491
00:36:55,129 --> 00:36:56,825
Caroline.
492
00:36:59,734 --> 00:37:00,861
Maman.
493
00:37:04,405 --> 00:37:08,206
We have to talk.
Come on. Right away.
494
00:37:12,146 --> 00:37:16,174
You stay here. We'll talk later.
Come in now, Caroline.
495
00:37:20,755 --> 00:37:25,750
The man who lights his stairs so
sparingly that one breaks one's bones
496
00:37:25,826 --> 00:37:27,761
also felt inclined to write me a letter.
497
00:37:27,795 --> 00:37:30,196
Stop, that hurts.
498
00:37:31,365 --> 00:37:32,890
What's going on?
What's happened?
499
00:37:32,934 --> 00:37:36,336
- Madame has fallen?
- Yes. But I don't need you. Out. Out!
500
00:37:45,246 --> 00:37:49,240
He's heard in Berlin,
God knows if it's true,
501
00:37:49,283 --> 00:37:52,742
but never mind, that Herr Schiller
is a guest in our house
502
00:37:52,787 --> 00:37:57,225
and also that the mood is joyous
while he's away.
503
00:37:57,258 --> 00:37:59,523
He demands that I remind you
504
00:37:59,593 --> 00:38:02,222
to consider both your reputations
and your marriage.
505
00:38:02,263 --> 00:38:05,461
- Why not write to me?
- Speak French, Caroline!
506
00:38:06,667 --> 00:38:10,263
I don't want every servant
repeating this conversation.
507
00:38:10,338 --> 00:38:11,704
Close the window.
508
00:38:15,309 --> 00:38:18,211
The children's games you play.
509
00:38:18,279 --> 00:38:21,613
Letters in a secret language.
510
00:38:21,682 --> 00:38:25,676
The absurd veiled performance two days
ago at Monsieur Schiller's in Volkstedt.
511
00:38:26,687 --> 00:38:29,816
The public embarrassment
with the child at the river last week
512
00:38:29,890 --> 00:38:33,486
that every idiot in Rudolstadt
heard about, even the Prince's family.
513
00:38:33,561 --> 00:38:36,759
What else could we have done?
Let the child drown?
514
00:38:36,831 --> 00:38:39,699
- Monsieur Schiller...
- Monsieur Schiller!
515
00:38:39,734 --> 00:38:42,533
This Monsieur Schiller is...
516
00:38:44,438 --> 00:38:45,438
Yes?
517
00:38:45,840 --> 00:38:50,801
Caroline, your marriage with
Friedrich von Beulwitz saved us.
518
00:38:50,845 --> 00:38:55,909
We'll never forget that, your sister and I.
I know it was hard on you.
519
00:38:55,983 --> 00:38:59,385
It wasn't a marriage for love
but out of financial need.
520
00:39:00,388 --> 00:39:02,380
As a young girl I was lucky.
521
00:39:02,456 --> 00:39:04,584
I was allowed
to marry your father for love.
522
00:39:04,625 --> 00:39:06,821
I don't know anything about money.
523
00:39:07,995 --> 00:39:09,930
It is said there are good marriages
based on money,
524
00:39:09,997 --> 00:39:12,330
better than some based on love.
525
00:39:12,366 --> 00:39:15,734
Not in your case, unfortunately.
526
00:39:15,770 --> 00:39:19,605
Your sister and I are
eternally indebted to you.
527
00:39:20,374 --> 00:39:21,740
No, I...
528
00:39:21,809 --> 00:39:24,335
We'd scrub your salon
on bare knees if you like!
529
00:39:26,414 --> 00:39:31,284
We owe it to you.
But don't jeopardize your marriage.
530
00:39:33,654 --> 00:39:37,557
We'd have to go begging,
all three of us.
531
00:39:38,392 --> 00:39:39,587
No.
532
00:39:46,767 --> 00:39:49,635
I know you're unhappy in this union.
533
00:39:50,037 --> 00:39:53,371
Your husband is an evil elephant.
534
00:39:53,974 --> 00:39:55,772
He knows nothing about women.
535
00:39:57,311 --> 00:39:59,644
On top of that
he wants a dozen children,
536
00:39:59,713 --> 00:40:03,912
but only because he won't come
into his father's inheritance otherwise.
537
00:40:03,984 --> 00:40:06,510
Yes and no.
538
00:40:06,587 --> 00:40:09,580
It's not just that,
he keeps pestering me.
539
00:40:16,564 --> 00:40:18,362
But a divorce,
540
00:40:19,066 --> 00:40:23,902
if that's what you have in mind,
is out of the question.
541
00:40:24,972 --> 00:40:29,410
Your sister was
so badly humiliated in Weimar.
542
00:40:29,810 --> 00:40:34,646
Don't hurt her again.
Keep away from this Schiller.
543
00:40:36,417 --> 00:40:41,082
It's important when you love
that there are obstacles to be overcome.
544
00:40:42,356 --> 00:40:46,487
The two sisters and the young man
were like three sides of a triangle.
545
00:40:46,560 --> 00:40:48,358
They keep sending coded letters
546
00:40:48,429 --> 00:40:51,490
and become
more like conspirators from day to day.
547
00:40:51,565 --> 00:40:54,967
To them, the absent Herr von Beulwitz
is like an invisible enemy
548
00:40:55,035 --> 00:40:57,698
who will show up soon.
549
00:40:57,738 --> 00:41:03,974
Schiller would gladly use both hands
when writing each sister twice a day.
550
00:41:04,044 --> 00:41:08,448
He's keen on preventing any kind
of competition between them,
551
00:41:08,482 --> 00:41:11,111
so he sends them the same lines.
552
00:41:11,385 --> 00:41:14,844
He writes that
they've chosen an earthling
553
00:41:14,889 --> 00:41:19,725
whose health is heavily compromised
every spring and autumn.
554
00:41:21,529 --> 00:41:26,866
That he's now medically banned from
the water, the river goddesses' element.
555
00:41:26,934 --> 00:41:29,870
He can't swim anyway, as they'd seen.
556
00:41:29,904 --> 00:41:34,467
And that he'd be fine again in two days
expecting them at a conspiratorial place.
557
00:41:35,809 --> 00:41:37,072
Come.
558
00:41:37,745 --> 00:41:38,838
Come.
559
00:41:38,879 --> 00:41:41,849
Charlotte, remember the
wonderful Didot typeface in Weimar?
560
00:41:41,882 --> 00:41:44,442
Look at these clumsy German letters.
561
00:41:44,485 --> 00:41:46,750
French printing
is so much more advanced.
562
00:41:47,488 --> 00:41:49,980
We're still at the level
of the Thirty Years' War.
563
00:41:53,494 --> 00:41:55,087
There's news.
564
00:41:55,162 --> 00:41:57,631
The two sisters and their mother
stand to inherit a substantial sum
565
00:41:57,665 --> 00:42:03,764
from a deceased
very wealthy merchant from Batavia.
566
00:42:05,105 --> 00:42:07,904
A man who hadn't only been
a very successful tradesman
567
00:42:07,975 --> 00:42:12,675
but also an eminent authority
on the study of jungle apes.
568
00:42:13,214 --> 00:42:17,447
Caroline and Charlotte immediately
make plans for the expected money,
569
00:42:17,518 --> 00:42:21,785
the objective of which is a happy life
with Schiller as a threesome.
570
00:42:26,227 --> 00:42:29,891
One day I'll write a book too.
About the love we three shared.
571
00:42:29,930 --> 00:42:33,560
I'll call it, "Under the Waterfall".
572
00:42:42,977 --> 00:42:45,640
Lollo, we must lay down a plan.
573
00:42:45,679 --> 00:42:47,739
We'll let Maman
have the Batavia inheritance
574
00:42:47,815 --> 00:42:51,513
on condition that she use it
to set up a new household.
575
00:42:51,552 --> 00:42:53,544
Weimar would be best.
She always wanted to go there.
576
00:42:53,587 --> 00:42:55,215
- By herself?
- Maybe with Knebel.
577
00:42:55,489 --> 00:42:56,513
She doesn't want him.
578
00:42:56,557 --> 00:42:58,492
But only because he...
579
00:42:58,559 --> 00:43:02,223
What's going on in there now?
What is this?
580
00:43:02,263 --> 00:43:03,959
That will change his mind.
581
00:43:06,567 --> 00:43:08,695
As long as she moves
out of the rear house.
582
00:43:08,769 --> 00:43:12,103
You'll move in with me
and Schiller can visit us anytime.
583
00:43:12,172 --> 00:43:14,903
And my position with Frau von Stein?
584
00:43:14,975 --> 00:43:17,604
Goethe could come back any day.
585
00:43:18,646 --> 00:43:20,706
I'm moved and touched like never before.
586
00:43:22,149 --> 00:43:25,051
I love him. Just like you do.
587
00:43:27,154 --> 00:43:30,682
Hold me. Never let me go.
I hate Weimar.
588
00:43:35,129 --> 00:43:37,564
How will we explain our get-togethers?
589
00:43:37,598 --> 00:43:41,091
Your husband won't allow
a free thinker or male competition.
590
00:43:41,135 --> 00:43:44,230
We have to convince Beulwitz
he is no competition.
591
00:43:45,539 --> 00:43:48,236
And that Schiller
has chosen between us.
592
00:43:51,145 --> 00:43:52,704
I'll do anything for you.
593
00:43:52,746 --> 00:43:55,875
You two would marry
to save the love we three share.
594
00:43:57,051 --> 00:43:58,952
Will Maman permit it?
595
00:44:02,289 --> 00:44:04,815
That's interesting, but...
596
00:44:12,032 --> 00:44:13,625
Here.
597
00:44:13,701 --> 00:44:15,636
- It pricks.
- Yes, but it smells good.
598
00:44:30,317 --> 00:44:32,183
Madame, compose yourself.
599
00:44:36,357 --> 00:44:40,658
This is where we grew up.
When my father died we had to sell it.
600
00:44:41,195 --> 00:44:44,791
A few years back the new owner
went bankrupt and moved away.
601
00:44:44,832 --> 00:44:47,063
In the spring the house burnt down.
602
00:44:47,134 --> 00:44:49,933
We'd heard about it,
but hadn't seen the house yet.
603
00:44:53,674 --> 00:44:59,306
Maman, with the Batavian inheritance
you could buy it and rebuild it.
604
00:44:59,346 --> 00:45:02,783
- And who would live here?
- You.
605
00:45:02,816 --> 00:45:05,911
Me? By myself?
606
00:45:16,296 --> 00:45:17,696
Over there.
607
00:45:18,298 --> 00:45:20,096
Here. Come here.
608
00:45:23,837 --> 00:45:25,703
That's no good.
It's full of brambles.
609
00:45:25,739 --> 00:45:28,641
Go back. We'll go back there.
610
00:45:29,243 --> 00:45:30,677
Here's good.
611
00:45:30,711 --> 00:45:34,671
I'm really fond of Knebel.
But he has so few feelings.
612
00:45:34,715 --> 00:45:39,244
Remind me of that if I consider letting
him into my bed after 10 glasses of port.
613
00:45:40,421 --> 00:45:43,220
Madame, forgive me,
but he's much too old for you.
614
00:45:46,326 --> 00:45:48,386
My husband was much older than me too.
615
00:45:48,662 --> 00:45:52,326
But he's said to have been a great man.
Clever and funny.
616
00:46:04,077 --> 00:46:05,409
That's where the spinet was.
617
00:46:10,050 --> 00:46:12,076
Papa's portrait was here.
618
00:46:18,192 --> 00:46:20,127
Our room is upstairs.
619
00:46:23,697 --> 00:46:25,427
Wasn't the dining table here?
620
00:46:27,701 --> 00:46:31,365
Schiller, do you think the ladies would
prefer to sit facing away from the house?
621
00:46:31,438 --> 00:46:33,304
Yes, definitely facing away.
622
00:46:47,387 --> 00:46:49,879
I know what you're planning.
623
00:46:51,091 --> 00:46:54,721
You want to get rid of me
and the inheritance.
624
00:47:07,741 --> 00:47:09,107
Motschekiebchen!
625
00:47:10,811 --> 00:47:12,211
Sorry?
626
00:47:12,246 --> 00:47:14,477
Motschekiebchen.
It's what you call them here.
627
00:47:15,082 --> 00:47:17,142
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
628
00:47:17,217 --> 00:47:19,777
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
629
00:47:24,491 --> 00:47:29,896
When the sky was this color my mother
used to say, "The Swedes are coming."
630
00:47:29,963 --> 00:47:31,488
"The Swedes are coming".
631
00:47:31,532 --> 00:47:33,501
That's interesting.
632
00:47:33,767 --> 00:47:35,963
That's what stuck with people.
633
00:47:36,036 --> 00:47:40,098
The Swedes and their raids
that started out with heavy blazes.
634
00:47:40,173 --> 00:47:42,836
What a time, the Thirty Years' War.
635
00:47:42,910 --> 00:47:46,108
I want to write about it after
"The Revolt of the Netherlands".
636
00:47:46,146 --> 00:47:48,980
But I've been so lazy,
it's not nearly finished.
637
00:47:49,016 --> 00:47:51,212
You weren't lazy,
you were distracted.
638
00:47:51,251 --> 00:47:52,446
And he was ill.
639
00:47:52,519 --> 00:47:56,456
So ill that he had to send
each of you two notes a day.
640
00:47:56,523 --> 00:47:58,924
So tell me, Schiller,
when will you enlighten us
641
00:47:58,992 --> 00:48:02,861
about the meaning of two slashes,
a triangle and a circle?
642
00:48:04,565 --> 00:48:08,366
Names? People we know?
We're anxiously awaiting the solution.
643
00:48:08,402 --> 00:48:13,466
Knebel, we're not court crawlers who
need to scheme and play hide-and-seek.
644
00:48:13,540 --> 00:48:17,204
In our family
all emotions are out in the open.
645
00:48:17,277 --> 00:48:20,042
You just have to learn
to see and feel them.
646
00:48:20,547 --> 00:48:23,142
We're enjoying
a moment at our old home.
647
00:48:23,216 --> 00:48:28,382
However sad, it is also uplifting to be
close to our childhood and our father.
648
00:48:29,356 --> 00:48:32,121
Be so kind as not to spoil it.
649
00:48:33,193 --> 00:48:38,325
Oh, how well I feel in the evening
650
00:48:38,932 --> 00:48:41,561
In the evening
651
00:48:41,835 --> 00:48:47,365
- When bells ring for repose
- Oh, how well I feel in the evening
652
00:49:01,922 --> 00:49:04,323
Remember?
Up there was our playroom.
653
00:49:04,358 --> 00:49:07,192
We used to have a nanny.
Maman, what was her name?
654
00:49:07,227 --> 00:49:08,593
- Friederike.
- Right.
655
00:49:08,862 --> 00:49:12,026
We locked her in a closet
and forgot about her.
656
00:49:13,967 --> 00:49:15,595
Did you have a happy home, Schiller?
657
00:49:17,604 --> 00:49:19,197
It was small.
658
00:49:19,272 --> 00:49:23,437
It didn't leave you much time
to wonder about being happy.
659
00:49:23,477 --> 00:49:26,072
Looking back,
I feel it was a good place.
660
00:49:26,146 --> 00:49:29,048
Strange. Looking back,
everything seems good.
661
00:49:30,150 --> 00:49:33,882
It seems man has a great talent
for lying to himself.
662
00:49:33,954 --> 00:49:38,085
I'm sometimes overcome by a desire
to go back to W�rttemberg.
663
00:49:38,125 --> 00:49:40,492
The Duke's ban against me
has lasted for so long now.
664
00:49:40,527 --> 00:49:42,325
How long exactly?
665
00:49:43,397 --> 00:49:46,265
I had to flee
from my homeland six years ago.
666
00:49:49,002 --> 00:49:52,962
I apologize for asking that.
How insensitive of me.
667
00:49:54,007 --> 00:49:56,909
There's an unrest in the air.
668
00:49:56,977 --> 00:50:00,971
Yes, the summer's taking
its leave and calling to us,
669
00:50:01,048 --> 00:50:03,074
"Keep me in good memory."
670
00:50:04,985 --> 00:50:07,511
Charlotte?
Charlotte von Lengefeld?
671
00:50:08,188 --> 00:50:09,315
Yes?
672
00:50:13,560 --> 00:50:16,120
A message for you from Milady.
673
00:50:30,577 --> 00:50:33,547
I'm to join Frau von Stein
in Kochberg at once.
674
00:50:33,613 --> 00:50:36,549
Goethe's back
and has announced himself for tomorrow.
675
00:50:37,684 --> 00:50:39,118
Goethe's back?
676
00:50:39,152 --> 00:50:42,122
- Insist that she returns late August.
- What about the hats?
677
00:50:42,155 --> 00:50:47,184
- Late summer is the best season.
- Have you got the hats and the red case?
678
00:50:49,296 --> 00:50:52,391
Did you pack the present
for Madame von Stein?
679
00:50:52,432 --> 00:50:54,298
Did you pack it?
680
00:50:55,569 --> 00:50:58,664
And the festive dresses,
Charlotte's festive dresses...
681
00:51:00,040 --> 00:51:02,635
- Schwenke, are you sure?
- Yes, Madame, I'm sure.
682
00:51:09,216 --> 00:51:10,445
Forgive me.
683
00:51:10,484 --> 00:51:14,012
- Did you pack them?
- Yes, I packed the hats, Madame.
684
00:51:15,589 --> 00:51:18,320
Trust me, it will all turn out
as we discussed.
685
00:51:18,358 --> 00:51:22,022
- Madame.
- No wonder one forgets things...
686
00:51:24,731 --> 00:51:27,997
- Our Father who art in Heaven...
- Say hello to your husband.
687
00:51:28,068 --> 00:51:29,696
- When will he arrive?
- Tomorrow afternoon.
688
00:51:51,758 --> 00:51:54,023
When ready,
put out the candles and go to bed.
689
00:51:54,094 --> 00:51:55,460
Very well, Madame.
690
00:51:57,664 --> 00:51:59,292
You too. Good night.
691
00:52:08,775 --> 00:52:11,609
Go to sleep, Wilhelm.
I won't be needing you.
692
00:52:12,579 --> 00:52:14,605
And take the light with you.
693
00:52:18,785 --> 00:52:20,378
Good night.
694
00:52:29,396 --> 00:52:32,389
- Shall I go home?
- It's much too late for that.
695
00:52:34,734 --> 00:52:38,193
Please read what I laid out
on the table for you.
696
00:52:38,271 --> 00:52:40,638
It's the start of a novelette of mine.
697
00:52:40,674 --> 00:52:42,802
I'd like your honest opinion.
698
00:53:02,295 --> 00:53:04,821
To boost your honesty,
I'll make us some punch.
699
00:53:04,865 --> 00:53:08,632
It's my mother's recipe,
who had it from her mother and so on.
700
00:53:12,172 --> 00:53:15,267
Whoever drinks it
speaks the truth without fail, we say.
701
00:53:49,609 --> 00:53:52,875
Originally my mother only wanted
to reveal the recipe in her will.
702
00:53:53,613 --> 00:53:57,550
But she blabbed during an afternoon nap.
I wrote it down.
703
00:53:57,617 --> 00:54:01,748
There's nothing special in it,
it's all a matter of quantity.
704
00:54:02,756 --> 00:54:05,316
What will you do with the secret?
705
00:54:05,358 --> 00:54:09,762
- Leave it to your children?
- I won't have any children, I sense it.
706
00:54:09,796 --> 00:54:13,756
But if you were to have any, Fritz,
I'd leave the recipe to them.
707
00:54:13,800 --> 00:54:16,861
- If they're nice children.
- Children...
708
00:54:16,903 --> 00:54:18,565
Never thought about them.
709
00:54:18,638 --> 00:54:20,334
I'd like to call you Fritz.
710
00:54:20,373 --> 00:54:24,504
My husband's name is Friedrich,
and tonight I don't want to say his name.
711
00:54:33,553 --> 00:54:36,216
Your judgment now. So?
712
00:54:39,592 --> 00:54:41,857
Fabulous.
Simply written, yet deep.
713
00:54:41,928 --> 00:54:45,524
My only complaints are minor details
that I scribbled on this note.
714
00:54:45,565 --> 00:54:48,865
You'll write magnificent prose, Caroline.
Your male colleagues will be amazed.
715
00:54:48,935 --> 00:54:50,631
I'm telling the truth.
716
00:54:52,973 --> 00:54:56,740
I must prevent this praise
from going to my head.
717
00:55:20,967 --> 00:55:26,531
Go to Charlotte in Weimar.
Offer to marry her. You'll be happy.
718
00:55:29,709 --> 00:55:31,871
What will become of our triangle?
719
00:55:34,848 --> 00:55:39,877
I told Lollo I won't be losing a sister
but gaining a brother.
720
00:55:40,987 --> 00:55:42,979
What about us?
721
00:55:45,525 --> 00:55:47,494
I won't relinquish you.
722
00:55:48,361 --> 00:55:49,989
And in thanks for your praise,
723
00:55:50,030 --> 00:55:53,523
I can offer you a deepening
of our friendship tonight.
724
00:55:54,401 --> 00:55:55,960
But...
725
00:56:28,635 --> 00:56:32,470
I won't undress.
I'm expecting my husband any moment.
726
00:56:32,505 --> 00:56:36,738
If he says he'll be here in the afternoon,
he arrives in the morning.
727
00:56:36,776 --> 00:56:38,369
It's always like that.
728
00:56:47,821 --> 00:56:50,052
Et voil�. Yes?
729
00:56:50,323 --> 00:56:55,921
Quick, Madame. Your mother met your
husband at a coach stand this morning.
730
00:56:55,962 --> 00:56:58,761
She sent me ahead in secret.
731
00:56:58,798 --> 00:57:02,530
- Does he suspect anything?
- Your mother said he looked opaque.
732
00:57:02,602 --> 00:57:03,602
No.
733
00:57:12,812 --> 00:57:15,509
Opaque?
Where did she pick up that word?
734
00:57:22,589 --> 00:57:24,558
Look. Look...
735
00:57:25,558 --> 00:57:27,117
That's us.
736
00:57:43,143 --> 00:57:46,079
- Am I hurting you?
- No, no.
737
00:57:48,114 --> 00:57:51,573
It's all very enjoyable.
738
00:58:20,547 --> 00:58:23,642
Leave it, it'll pass.
739
00:58:45,104 --> 00:58:49,098
Love of my life,
now leave me so you can return.
740
00:58:49,175 --> 00:58:50,438
When?
741
00:58:51,511 --> 00:58:52,979
When?
742
00:59:06,726 --> 00:59:08,627
- Where's my wife?
- Asleep.
743
00:59:08,661 --> 00:59:10,596
Stay, I'll go to her.
744
00:59:10,663 --> 00:59:13,758
She sleeps in the rear house
in her sister's room.
745
00:59:13,800 --> 00:59:16,634
Does she miss Charlotte that much?
746
00:59:57,977 --> 01:00:01,106
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
747
01:00:01,180 --> 01:00:05,584
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
748
01:00:05,652 --> 01:00:07,211
the doctor who's been treating me here,
749
01:00:07,253 --> 01:00:10,655
"but later on
I will try to steal away to you."
750
01:00:12,725 --> 01:00:16,958
"No, I implore you, stay away from
our house today and the next few days."
751
01:00:16,996 --> 01:00:20,558
But you're invited to come
next Sunday, because then,
752
01:00:20,600 --> 01:00:24,833
if I read all the signs correctly,
you will meet a certain man
753
01:00:24,871 --> 01:00:27,807
"who has been avoiding you until now."
754
01:00:46,159 --> 01:00:50,119
- I think he just said "world".
- No, he said "width".
755
01:00:50,897 --> 01:00:52,832
You'd need a lip reader.
756
01:01:01,708 --> 01:01:04,906
Schiller wears his frock
as if he'd found it on a compost heap.
757
01:01:06,045 --> 01:01:09,675
- Yet it wasn't cheap.
- But second-hand.
758
01:01:10,116 --> 01:01:11,778
Should I have bought him a new one?
759
01:01:11,851 --> 01:01:15,288
Poets. However you dress them,
they still look like beggars.
760
01:01:15,321 --> 01:01:19,156
Show a little generosity.
After all, they are geniuses.
761
01:01:27,333 --> 01:01:29,302
The Prince!
762
01:01:35,808 --> 01:01:39,677
Those two are among
the most important people of our age.
763
01:01:39,746 --> 01:01:42,272
When the two great poets first meet,
764
01:01:42,348 --> 01:01:45,750
a humid, late-summer sun
shines on the Saale.
765
01:01:45,818 --> 01:01:47,912
Schiller freezes nonetheless,
766
01:01:47,954 --> 01:01:51,288
and Goethe talks verbosely to overcome
the awkwardness between them.
767
01:01:51,357 --> 01:01:56,955
The younger one feels as if
he's standing before a craggy rock-face.
768
01:02:01,734 --> 01:02:04,966
Charlotte, who'd come to Rudolstadt
with Frau von Stein for a day,
769
01:02:05,037 --> 01:02:08,974
leaves her sister saying,
"That wasn't his happiest day.
770
01:02:09,041 --> 01:02:14,036
In future we must protect him
and support him when he is lonely."
771
01:02:14,113 --> 01:02:16,048
Caroline agrees.
772
01:02:16,115 --> 01:02:19,210
That same evening Goethe leaves for
Weimar with Knebel and Madame Stein,
773
01:02:19,252 --> 01:02:22,222
citing important business.
774
01:02:36,736 --> 01:02:39,001
It leaves a tone in the air
775
01:02:39,038 --> 01:02:43,976
that instills in Schiller an impression
of rejection and non-recognition.
776
01:02:44,010 --> 01:02:46,411
"The presumptuousness
of the Inquisition verdicts"
777
01:02:46,446 --> 01:02:50,281
could only be surpassed
by the inhumanity of their enforcement.
778
01:02:51,784 --> 01:02:57,348
By joining the risible and the frightful,
they drown pity in mockery and contempt.
779
01:02:57,423 --> 01:03:00,222
With pomp the criminal
was led to his place of execution,
780
01:03:00,293 --> 01:03:03,024
a red banner leading the way.
781
01:03:03,062 --> 01:03:05,429
The ringing of all bells
accompanied the procession.
782
01:03:05,698 --> 01:03:08,224
First came a priest in his chasuble,
783
01:03:08,301 --> 01:03:13,831
followed by the sinner in a yellow
garment decorated with black devils.
784
01:03:14,474 --> 01:03:17,308
On his head a paper hat.
785
01:03:17,343 --> 01:03:21,178
Facing away from the condemned:
The image of Christ on the cross.
786
01:03:21,247 --> 01:03:24,183
He could no longer expect salvation.
787
01:03:24,250 --> 01:03:29,245
His mortal flesh belonged to the fire,
his immortal soul to the flames of Hell.
788
01:03:29,322 --> 01:03:31,814
A gag blocked his mouth.
789
01:03:36,929 --> 01:03:39,421
You'd have thought it was a corpse
being led to its grave,
790
01:03:39,465 --> 01:03:45,063
"yet it was a living man whose torments
were to gruesomely entertain the people."
791
01:03:46,272 --> 01:03:47,797
Forgive me, I'll break off here.
792
01:03:49,475 --> 01:03:54,812
Will you amuse us now with details
of an execution during the Inquisition?
793
01:03:55,815 --> 01:03:57,511
No, I beg your pardon.
794
01:04:01,220 --> 01:04:03,519
I'm deeply impressed.
795
01:04:06,092 --> 01:04:08,459
Your language has clarity and force.
796
01:04:14,500 --> 01:04:16,059
Where can the book be ordered?
797
01:04:17,370 --> 01:04:19,032
Beg your pardon.
798
01:04:19,105 --> 01:04:21,768
The book comes out
in Weimar in the autumn.
799
01:04:23,409 --> 01:04:26,971
Why aren't you teaching in Jena?
Or Berlin?
800
01:04:27,013 --> 01:04:29,505
No one describes history
in German like you do.
801
01:04:29,782 --> 01:04:32,809
At least I haven't read anything like it.
802
01:04:32,852 --> 01:04:34,514
So literally true.
803
01:04:37,423 --> 01:04:38,914
I actually applied in Jena.
804
01:04:38,991 --> 01:04:43,361
This book, or rather the research for it,
was the basis for my play "Don Carlos".
805
01:04:45,131 --> 01:04:51,002
His art even scares our Weimar Giant.
That's why he left here in such a hurry.
806
01:04:52,805 --> 01:04:56,242
My dear Herr Wolzogen,
there's no need to promote your friend.
807
01:04:57,577 --> 01:04:59,910
He has put me under his spell.
808
01:05:03,916 --> 01:05:07,114
May I excuse myself?
I'm having trouble speaking today.
809
01:05:07,153 --> 01:05:10,123
I don't want to be a burden to you.
810
01:05:27,206 --> 01:05:29,835
Well, he has no manners.
811
01:05:29,909 --> 01:05:33,846
- Am I that boring?
- No. The rest of us are boring.
812
01:05:33,913 --> 01:05:36,508
You showed him your admiration.
813
01:05:36,582 --> 01:05:37,948
Thank you.
814
01:05:38,451 --> 01:05:41,148
But I'm enthralled by his writing.
815
01:06:05,144 --> 01:06:08,080
I'll see if his toothache hasn't caused
our friend to fall down the stairs.
816
01:06:12,118 --> 01:06:13,279
Friedrich.
817
01:06:22,561 --> 01:06:23,893
Sorry.
818
01:06:27,967 --> 01:06:31,233
"Propose to 'Triangle' in Weimar.
Don't forget.
819
01:06:31,303 --> 01:06:33,602
Eternallygrateful, 'Circle. '"
820
01:07:13,612 --> 01:07:17,208
Having returned
to his poet's life in Weimar,
821
01:07:17,283 --> 01:07:21,220
Schiller is reproached
by his worried friends,
822
01:07:21,287 --> 01:07:23,279
especially the loyal K�rner.
823
01:07:23,322 --> 01:07:27,282
I advise you not to end your relationship
with Madame von Kalb.
824
01:07:27,326 --> 01:07:30,990
I want to stand on my own two feet.
And stop shouting.
825
01:07:31,030 --> 01:07:33,522
What you need
is free time without worries.
826
01:07:33,566 --> 01:07:35,660
That's exactly what von Kalb gave you.
827
01:07:35,701 --> 01:07:40,639
It's obvious I can't let any decision
on how to behave depend on advice.
828
01:07:42,108 --> 01:07:43,576
You never met the sisters.
829
01:07:43,642 --> 01:07:46,976
All bitterness in my life has one cause:
My loneliness.
830
01:07:47,046 --> 01:07:49,311
I thought I was not suited to love.
831
01:07:49,348 --> 01:07:53,046
But this summer I started to doubt
this unsuitability for the first time.
832
01:07:53,119 --> 01:07:54,382
It made me happy.
833
01:07:58,190 --> 01:07:59,590
Come here.
834
01:08:10,069 --> 01:08:14,200
That's why I ask you alone
and before God
835
01:08:14,240 --> 01:08:18,302
if you have even the slightest inclination
to become my wife.
836
01:08:20,379 --> 01:08:21,540
Yes.
837
01:08:27,486 --> 01:08:28,545
No.
838
01:08:33,692 --> 01:08:35,456
What is it?
839
01:08:39,498 --> 01:08:41,364
Do you love me?
840
01:08:42,168 --> 01:08:43,636
Didn't I say so?
841
01:08:45,404 --> 01:08:47,635
Charlotte, yes, it's the truth.
842
01:08:48,574 --> 01:08:50,634
But does love torment you so?
843
01:08:53,379 --> 01:08:56,372
- It's the inheritance from Batavia.
- What about it?
844
01:08:57,583 --> 01:09:00,052
It prevents me
from showing you my love.
845
01:09:00,119 --> 01:09:01,382
Why?
846
01:09:01,453 --> 01:09:04,355
I constantly hear new plans
being made with it.
847
01:09:04,390 --> 01:09:07,758
The poor beggar within me
feels like a legacy hunter.
848
01:09:12,398 --> 01:09:15,391
My love for you
is unhesitating and true.
849
01:09:16,735 --> 01:09:22,732
You can rely on me like a tree
that looks strong and verdant every day.
850
01:09:22,808 --> 01:09:24,436
For you.
851
01:09:27,213 --> 01:09:29,546
Never think that you hurt me.
852
01:09:30,683 --> 01:09:32,652
Be free with me.
853
01:09:34,153 --> 01:09:36,418
Be with me the way you will.
854
01:09:39,291 --> 01:09:42,261
My Charlotte. There it is again:
855
01:09:42,294 --> 01:09:45,264
The modesty and the wisdom.
856
01:09:47,833 --> 01:09:52,168
- With ourselves and God as witnesses...
- Yes?
857
01:09:52,238 --> 01:09:53,797
We are engaged.
858
01:10:02,648 --> 01:10:07,313
It is our secret. And I'll make sure
we get my mother's approval.
859
01:10:07,353 --> 01:10:10,846
I will tell no one.
Not even a friend.
860
01:10:10,890 --> 01:10:12,825
But one person must know.
861
01:10:14,760 --> 01:10:17,594
"Dearest Line. We were all alone."
862
01:10:17,630 --> 01:10:21,192
I'd made sure
no servant could surprise us.
863
01:10:21,233 --> 01:10:24,726
Madame was still in Kochberg,
so no one overheard our secret.
864
01:10:24,770 --> 01:10:28,537
You, dearest Line,
are the only one who knows.
865
01:10:28,607 --> 01:10:31,873
I'm proud to tell you
we didn't make fools of ourselves.
866
01:10:32,144 --> 01:10:34,613
But a kneeling man is a strange sight.
867
01:10:34,680 --> 01:10:37,411
"I had to join him
so he didn't look silly."
868
01:10:38,784 --> 01:10:43,654
"I'm so happy. I will come soon,
then we three can celebrate in secret.
869
01:10:44,390 --> 01:10:49,385
But keep it quiet for now so nothing
gets out and no tongues can wag."
870
01:10:56,902 --> 01:10:59,872
"Do you want to speak to Maman
about our marriage?
871
01:10:59,905 --> 01:11:02,374
When will you speak to Maman?"
872
01:11:05,778 --> 01:11:08,873
"I haven't been able to talk to her
since her return from Weimar."
873
01:11:08,914 --> 01:11:11,440
Her eyes hurt,
and she was in a foul mood.
874
01:11:11,517 --> 01:11:13,748
She wanted to go away with Knebel,
875
01:11:13,786 --> 01:11:17,450
but the roads were waterlogged
and no coaches were running.
876
01:11:17,523 --> 01:11:19,651
"She was peeved."
877
01:11:19,725 --> 01:11:23,355
"Fritz and I see each other every day.
We're very loving to each other.
878
01:11:23,395 --> 01:11:26,422
When will you speak to Maman?
When are you coming?"
879
01:11:30,536 --> 01:11:34,735
"Lollo, our oath still holds
that we share everything, doesn't it?
880
01:11:35,574 --> 01:11:40,877
- I share with you, and you with me?"
- "That was our oath by the Rhine Falls."
881
01:11:40,946 --> 01:11:44,439
"But will it hold? Will it hold, Lollo?"
882
01:11:44,850 --> 01:11:48,548
"Do you think Fritz
will ever be acceptable to Maman?
883
01:11:48,620 --> 01:11:53,251
His imminent professorship in Jena
is now being openly discussed here.
884
01:11:53,292 --> 01:11:57,491
"Will this little financial security
make him eligible to Maman?"
885
01:11:57,563 --> 01:12:01,295
"I wouldn't tell her yet.
He has no official appointment in Jena."
886
01:12:03,569 --> 01:12:05,401
And you know the Batavia inheritance
887
01:12:05,437 --> 01:12:09,875
will cost her more in lawyers' fees
than it will bring her.
888
01:12:11,877 --> 01:12:13,436
Easy.
889
01:12:13,479 --> 01:12:15,971
What a mess.
890
01:12:16,749 --> 01:12:18,308
"Caroline."
891
01:12:18,384 --> 01:12:19,818
Happiness...
892
01:12:20,586 --> 01:12:21,747
Fritz...
893
01:12:22,354 --> 01:12:23,549
Love...
894
01:12:30,729 --> 01:12:33,460
"Tell me, Fritz,
what happened between us?"
895
01:12:33,499 --> 01:12:35,593
There is something, I can feel it.
896
01:12:35,634 --> 01:12:37,865
I cannot endure gathering clouds.
897
01:12:37,936 --> 01:12:40,838
"Between us there must be blue skies."
898
01:12:40,873 --> 01:12:44,401
"Dear Caroline,
I'm happy about Charlotte,"
899
01:12:44,476 --> 01:12:48,470
but I long to see, speak
and laugh with you again soon.
900
01:12:48,547 --> 01:12:51,608
Mohammedans
face Mecca when they pray.
901
01:12:51,683 --> 01:12:57,748
I will buy a new desk so I can face
Rudolstadt, seat of my faith and prophet.
902
01:12:58,624 --> 01:13:00,820
But as far as next summer is concerned,
903
01:13:00,893 --> 01:13:04,955
"should I go to Jena as a professor,
I will lose all control of my time."
904
01:13:05,030 --> 01:13:06,555
"Then I will come to you.
905
01:13:06,632 --> 01:13:12,299
God willing, to both of you,
and I'll throw myself in your arms."
906
01:13:25,684 --> 01:13:28,449
Would you like a child next summer?
907
01:13:28,520 --> 01:13:30,386
"You never wrote back, Line."
908
01:13:30,456 --> 01:13:33,483
Do you think Schiller
will be acceptable to Maman?
909
01:13:33,525 --> 01:13:38,054
It is clear now that he'll go to Jena.
He wrote to you about it.
910
01:13:38,730 --> 01:13:43,930
Will this little financial security
make him eligible to Maman?
911
01:13:44,002 --> 01:13:47,404
No one knows of our engagement,
is that right?
912
01:13:50,109 --> 01:13:53,671
"Answer me.
Dearest, answer me."
913
01:13:53,745 --> 01:13:57,773
"I can't tell Maman now.
Her eye complaint is getting worse.
914
01:13:57,816 --> 01:14:00,547
Despite the autumn sun,
her blinds remain shut.
915
01:14:00,619 --> 01:14:02,554
And with Knebel away, she's upset.
916
01:14:02,621 --> 01:14:04,522
I can't ask her now.
917
01:14:05,491 --> 01:14:09,053
"I fear I'm pregnant by Beulwitz.
It's driving me insane."
918
01:15:02,881 --> 01:15:05,749
Dear Charlotte,
what are you thinking about?
919
01:15:05,784 --> 01:15:09,551
The first time
Schiller passed by my window.
920
01:15:12,891 --> 01:15:15,827
- When the trees were still green.
- Yes.
921
01:15:16,762 --> 01:15:20,665
And from behind you could see
how shabby his coat was.
922
01:15:29,508 --> 01:15:31,841
We are secretly engaged.
923
01:15:35,180 --> 01:15:37,615
- Since when?
- September.
924
01:15:37,649 --> 01:15:41,051
When you were in Kochberg
and I went back ahead of you,
925
01:15:41,119 --> 01:15:44,146
we met in the salon
and pledged our love.
926
01:15:45,657 --> 01:15:47,592
I will marry him.
927
01:15:51,597 --> 01:15:55,796
My God.
This beggar of a man and you.
928
01:15:58,070 --> 01:16:00,062
You don't want it kept a secret anymore?
929
01:16:00,138 --> 01:16:01,538
I do.
930
01:16:01,573 --> 01:16:03,872
Then why tell me about it?
931
01:16:07,079 --> 01:16:10,140
When you go home now,
will you see him there?
932
01:16:10,215 --> 01:16:11,740
Will he come?
933
01:16:11,817 --> 01:16:15,083
No. I'll see him in Jena
when he introduces himself.
934
01:16:16,088 --> 01:16:19,252
I see.
He's finally getting the professorship.
935
01:16:20,959 --> 01:16:24,054
So when will he ask Dear Mother
for your hand in marriage?
936
01:16:24,096 --> 01:16:27,089
My sister was supposed
to prepare the way, but...
937
01:16:27,165 --> 01:16:31,227
But apparently the whole thing
is somewhat up in the air, right?
938
01:16:31,270 --> 01:16:34,570
And your sister
seems a little changeable.
939
01:16:34,640 --> 01:16:36,973
You spoke of her mood swings.
940
01:16:37,009 --> 01:16:39,638
I love my sister. I admire...
941
01:16:39,711 --> 01:16:41,236
And Monsieur?
942
01:16:41,513 --> 01:16:43,675
Schiller himself?
943
01:16:45,584 --> 01:16:47,052
I think you're right, Lollo.
944
01:16:49,588 --> 01:16:51,716
No more secrets.
945
01:16:51,790 --> 01:16:53,554
Nail him down in public.
946
01:16:53,592 --> 01:16:56,118
Or he'll leave you in the lurch,
this Schiller.
947
01:16:59,865 --> 01:17:03,029
Great minds drain one's soul.
948
01:17:14,913 --> 01:17:18,850
Dear child, the man's a commoner
and doesn't have a penny.
949
01:17:18,884 --> 01:17:21,149
That's what Maman says,
but what's the meaning of love?
950
01:17:21,219 --> 01:17:25,850
The meaning of love?
For an artist? A male mistress?
951
01:17:28,160 --> 01:17:32,564
As far as I know, there are other
ladies in town who lay claim to Schiller
952
01:17:32,631 --> 01:17:35,897
and will make this claim in public.
953
01:17:51,783 --> 01:17:54,184
Wasn't their touch gentle enough?
954
01:17:56,254 --> 01:17:57,916
Shall I cut them off?
955
01:17:59,925 --> 01:18:05,193
- Don't hurt yourself. I can't stand it.
- But it's all over. All these years.
956
01:18:05,230 --> 01:18:07,995
No one can take away our years together.
It's a treasure we can draw on.
957
01:18:08,066 --> 01:18:09,329
Fritz!
958
01:18:09,601 --> 01:18:14,301
Why didn't you tell me you got engaged
so I'd have known before all the others?
959
01:18:14,339 --> 01:18:16,308
- It's humiliating.
- It was a secret.
960
01:18:16,341 --> 01:18:18,105
A secret?
961
01:18:18,844 --> 01:18:21,780
- Is that a joke?
- In Weimar it is, apparently.
962
01:18:22,981 --> 01:18:27,681
Go on humiliating me, in whatever way.
I'll pay you a life annuity for it.
963
01:18:28,220 --> 01:18:32,282
My husband will forget about
his little jealousies and flatteries.
964
01:18:33,825 --> 01:18:36,226
All our years together.
965
01:18:36,294 --> 01:18:40,322
It mustn't be finished!
First in Mannheim, now here.
966
01:18:41,099 --> 01:18:43,728
You came here for me,
remember that.
967
01:18:44,236 --> 01:18:47,070
I came here after I'd been exiled
because I didn't know where to go.
968
01:18:47,105 --> 01:18:49,973
This is no good. Your marriage,
my dependence, it can't go on.
969
01:18:50,008 --> 01:18:51,008
It can!
970
01:18:54,746 --> 01:18:58,183
Stay with me for another year.
After that I'll kill myself.
971
01:18:58,984 --> 01:19:03,319
I'll make that promise.
You'll be free and get my inheritance.
972
01:19:05,123 --> 01:19:07,217
You can't be serious.
973
01:19:08,727 --> 01:19:10,389
We'll put it in writing.
974
01:19:10,996 --> 01:19:15,366
Only remember what the poet says,
975
01:19:16,735 --> 01:19:20,172
"'I'm a human being too, ' says the dust.
976
01:19:20,772 --> 01:19:23,367
'I'm a spirit too, ' says the universe."
977
01:20:11,790 --> 01:20:15,249
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
978
01:20:15,327 --> 01:20:18,388
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
979
01:20:18,463 --> 01:20:21,194
He takes other people's money
withoutgiving thanks.
980
01:20:21,266 --> 01:20:26,261
He wears the clothes of his lover's
husband outdoors and pawns them off.
981
01:20:26,338 --> 01:20:28,307
I'm not saying he steals them.
982
01:20:28,340 --> 01:20:33,802
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
983
01:20:33,879 --> 01:20:38,112
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
984
01:21:26,264 --> 01:21:27,357
Charlotte?
985
01:21:29,267 --> 01:21:31,463
Your hands are freezing.
986
01:21:31,536 --> 01:21:33,971
Why don't you come up?
There's a terrible draft here.
987
01:21:34,005 --> 01:21:38,204
No, I can't come up to your room.
That would be compromising.
988
01:21:38,276 --> 01:21:40,006
I've received a letter.
989
01:21:54,459 --> 01:21:56,223
"A friend".
990
01:22:10,108 --> 01:22:12,543
I will see to this. Immediately.
991
01:22:28,259 --> 01:22:31,855
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
992
01:22:31,930 --> 01:22:34,058
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
993
01:22:34,132 --> 01:22:36,397
He takes other people's money
without giving thanks.
994
01:22:36,468 --> 01:22:39,302
He wears the clothes
of his lover's husband.
995
01:22:39,337 --> 01:22:40,930
I'm not saying he steals them.
996
01:22:41,006 --> 01:22:44,943
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
997
01:22:44,976 --> 01:22:48,936
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
998
01:22:49,347 --> 01:22:51,543
Did you write this?
999
01:23:10,635 --> 01:23:16,336
Your intuition and knowledge of my
style of writing should tell you I didn't.
1000
01:23:16,374 --> 01:23:21,108
"Wantonness" is a word I wouldn't use.
I'd have to call myself that.
1001
01:23:21,179 --> 01:23:26,277
Anyway, during our affair,
I violated every possible moral norm,
1002
01:23:27,252 --> 01:23:28,652
emotional and physical.
1003
01:23:28,687 --> 01:23:33,955
So it's idiotic to put moral judgments
like "wantonness" into my mouth.
1004
01:23:33,992 --> 01:23:39,021
But I must admit that the writer
contrived this affair against me well.
1005
01:23:39,597 --> 01:23:44,262
You want to believe I wrote the letter
so you can break off our friendship.
1006
01:23:44,335 --> 01:23:48,500
You have to believe it
to be able to reorganize your life.
1007
01:23:48,540 --> 01:23:51,203
Even though you will destroy mine.
1008
01:23:57,282 --> 01:23:59,478
I want you to take your letters back.
1009
01:24:10,195 --> 01:24:12,994
And I know whom I must thank
for my professorship in Jena.
1010
01:24:13,031 --> 01:24:16,559
You overestimate my influence.
1011
01:24:17,302 --> 01:24:19,168
Many others were involved.
1012
01:24:19,237 --> 01:24:22,173
Dalberg,
the governor of Erfurt and Mainz.
1013
01:24:22,207 --> 01:24:23,436
You know him from the past.
1014
01:24:23,508 --> 01:24:28,412
But also the Privy Councillor himself,
whom you impressed in Rudolstadt,
1015
01:24:28,446 --> 01:24:30,438
and last but not least, the Duke.
1016
01:24:31,649 --> 01:24:34,585
Your good deed seals my final step
1017
01:24:34,619 --> 01:24:37,179
towards an independent life
as an academic and author.
1018
01:24:37,255 --> 01:24:39,451
I owe you eternal gratitude.
1019
01:25:00,278 --> 01:25:02,611
"Line, I was shocked at myself."
1020
01:25:02,680 --> 01:25:06,344
How well I could perform
such a base drama.
1021
01:25:07,519 --> 01:25:09,454
I keep thinking I did it for you too.
1022
01:25:10,288 --> 01:25:13,690
"I feel dirty.
I will tell you everything."
1023
01:25:14,759 --> 01:25:16,159
Line?
1024
01:25:20,165 --> 01:25:22,327
And I'm not pregnant, thank God.
1025
01:25:26,171 --> 01:25:28,163
Welcome.
1026
01:25:28,239 --> 01:25:31,607
"So after all the conversations
and meetings here in Jena,"
1027
01:25:31,643 --> 01:25:34,169
I can say no more and no less
1028
01:25:34,245 --> 01:25:40,276
than that I will assume my professorship
in history proudly and humbly next year.
1029
01:25:41,452 --> 01:25:47,119
My first lecture has been going through
my mind since 11 o'clock this morning.
1030
01:25:47,192 --> 01:25:50,594
And I keep thinking about
our evening at the Lengefeld house
1031
01:25:50,662 --> 01:25:53,757
"when you said, seeing the twilight,
'The Swedes are coming.'"
1032
01:25:53,798 --> 01:25:56,233
I said that.
1033
01:25:56,267 --> 01:25:58,395
No, you're right, you said it.
1034
01:25:58,436 --> 01:26:01,668
- What are you grinning at?
- I was grinning?
1035
01:26:01,739 --> 01:26:06,609
- You've been grinning all day.
- Forgive me, I will stop at once.
1036
01:26:06,678 --> 01:26:09,671
"Give my best regards
to your dearest mother."
1037
01:26:09,714 --> 01:26:14,743
I imagine her sitting in the salon
wearing dark glasses
1038
01:26:14,819 --> 01:26:19,416
that protect her from the winter light,
listening to you reading the letter.
1039
01:26:20,291 --> 01:26:25,787
And when she hears this,
I would ask her to nod her head just once.
1040
01:26:25,830 --> 01:26:29,528
She'll know why and what
she's giving her blessing to, am I right?
1041
01:26:29,567 --> 01:26:32,537
"Then everything will be all right,
my Wisdom Lollo."
1042
01:27:04,903 --> 01:27:07,134
Johann Christoph Friedrich Schiller,
1043
01:27:07,205 --> 01:27:10,403
do you take
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld
1044
01:27:10,475 --> 01:27:16,813
to be your wedded wife,
to have and to hold from this day forward
1045
01:27:16,881 --> 01:27:18,850
until death do you part?
1046
01:27:18,883 --> 01:27:22,342
Then answer,
"I do, so help me God."
1047
01:27:22,420 --> 01:27:25,322
I do. So help me God.
1048
01:27:25,356 --> 01:27:28,690
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld,
1049
01:27:28,760 --> 01:27:32,458
do you take
Johann Christoph Friedrich Schiller
1050
01:27:32,497 --> 01:27:35,626
to be your wedded husband,
1051
01:27:35,700 --> 01:27:40,297
to have and to hold from this day forward
until death do you part?
1052
01:27:40,371 --> 01:27:41,839
I do.
1053
01:27:41,906 --> 01:27:44,239
I do. So help me God.
1054
01:27:49,847 --> 01:27:53,249
What God has joined together,
let not man separate.
1055
01:27:53,818 --> 01:27:56,788
In as much as
Johann Christoph Friedrich Schiller
1056
01:27:56,854 --> 01:27:59,187
and Charlotte Luise
Antoinette von Lengefeld
1057
01:27:59,257 --> 01:28:02,659
have consented to live forever
together in wedlock
1058
01:28:02,727 --> 01:28:05,925
and have witnessed the same
before this company,
1059
01:28:05,964 --> 01:28:09,799
I pronounce that they
are husband and wife.
1060
01:28:09,834 --> 01:28:13,930
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1061
01:28:13,972 --> 01:28:15,600
Amen.
1062
01:28:24,349 --> 01:28:25,544
Hurray!
1063
01:28:42,567 --> 01:28:45,503
SPRING 1789, JENA
1064
01:28:45,970 --> 01:28:47,404
Do the middle part again.
1065
01:28:47,438 --> 01:28:50,306
- How much sleep last night?
- Five hours.
1066
01:28:50,341 --> 01:28:51,832
- That's too little.
- But deep.
1067
01:28:51,909 --> 01:28:54,640
That's true. I could barely wake him.
1068
01:28:56,381 --> 01:28:58,714
A typical symptom:
A deep sleep before dawn.
1069
01:28:58,783 --> 01:29:00,945
Open your mouth.
Stick your tongue out.
1070
01:29:00,985 --> 01:29:03,318
You're not yet fit, man.
1071
01:29:03,354 --> 01:29:06,984
- I can't remember ever having been fit.
- Breathe in and out again.
1072
01:29:07,258 --> 01:29:08,851
So have it changed.
1073
01:29:13,631 --> 01:29:15,395
Pull your trousers down.
1074
01:29:16,334 --> 01:29:17,700
Cough.
1075
01:29:17,735 --> 01:29:20,864
Let's go in here. Are you coming?
1076
01:29:20,905 --> 01:29:23,465
- Not back there?
- Come on.
1077
01:29:27,345 --> 01:29:30,873
- No ladies under 50 years of age.
- You wish.
1078
01:29:30,948 --> 01:29:35,010
The ladies do realize that women
are banned from all university buildings?
1079
01:29:35,286 --> 01:29:37,414
What? Do you want
to introduce that here too?
1080
01:29:37,488 --> 01:29:40,720
This is a reputable guesthouse.
Only married couples may live here.
1081
01:29:40,758 --> 01:29:42,818
- The man's naked.
- I am.
1082
01:29:42,894 --> 01:29:46,490
Be warned: We are thoroughly prepared
for the ban on women during the lecture.
1083
01:29:47,932 --> 01:29:52,597
Schiller, did you know you were declared
dead last week in a Berlin paper?
1084
01:29:52,637 --> 01:29:53,832
Here.
1085
01:29:53,905 --> 01:29:55,897
That's what made him fit again.
1086
01:29:55,940 --> 01:29:59,433
"Jena. The darling of all German Muses,
Privy Councillor Schiller, died here."
1087
01:29:59,510 --> 01:30:01,376
I was a little piqued.
1088
01:30:01,412 --> 01:30:03,643
The doctor went to so much trouble.
1089
01:30:03,714 --> 01:30:04,773
Thank you.
1090
01:30:04,816 --> 01:30:06,910
Thank you for saving our master.
1091
01:30:06,951 --> 01:30:08,044
Dear Sister-in-law,
1092
01:30:08,086 --> 01:30:11,488
as a result a Danish poets' society
wants to grant me a yearly annuity.
1093
01:30:11,522 --> 01:30:13,457
The letter's on the table.
1094
01:30:13,524 --> 01:30:15,925
- An annuity? How much?
- Can't remember.
1095
01:30:15,960 --> 01:30:17,895
But it's all that matters.
1096
01:30:17,929 --> 01:30:20,660
Now please leave us alone.
1097
01:30:20,698 --> 01:30:22,633
You go ahead. There's an hour left.
1098
01:30:22,667 --> 01:30:25,603
Yes, go on.
I won't flee, I promise.
1099
01:30:26,537 --> 01:30:29,769
- Go sit at the front.
- Get well soon, all right?
1100
01:30:30,541 --> 01:30:31,770
Come on.
1101
01:30:40,551 --> 01:30:41,814
I escaped from Beulwitz.
1102
01:30:41,853 --> 01:30:44,345
He wanted to lock me
in the tower in Rudolstadt,
1103
01:30:44,422 --> 01:30:46,687
but I escaped at the last moment.
1104
01:30:46,757 --> 01:30:48,521
My compliments.
1105
01:31:15,586 --> 01:31:17,646
What are you looking for?
1106
01:31:18,856 --> 01:31:23,055
Schiller's inaugural lecture, "What is
universal history and why study it?"
1107
01:31:23,127 --> 01:31:27,497
It's been relocated. Second floor.
There's another lecture hall.
1108
01:32:16,781 --> 01:32:21,481
What is universal history
and why study it?
1109
01:32:23,087 --> 01:32:27,650
It is a joy and an honor
to explore a field with you
1110
01:32:27,725 --> 01:32:31,992
that offers the thinking observer
many educational topics,
1111
01:32:32,063 --> 01:32:34,862
the active man of the world
wonderful examples,
1112
01:32:34,932 --> 01:32:36,662
the philosopher important concepts,
1113
01:32:36,701 --> 01:32:41,139
and everyone rich sources
of the noblest pleasures.
1114
01:32:41,806 --> 01:32:44,742
The entire field of general history
1115
01:32:44,809 --> 01:32:48,177
and the sight
of so many splendid young men
1116
01:32:48,212 --> 01:32:51,080
whose noble thirst for knowledge
assembled them here,
1117
01:32:51,115 --> 01:32:55,052
while in their midst many a genius
for the coming era is present,
1118
01:32:55,086 --> 01:32:56,679
make my duty a pleasure.
1119
01:32:56,721 --> 01:32:58,553
Hear, hear!
1120
01:32:58,589 --> 01:33:01,525
It is a great gift I bring you.
1121
01:33:01,559 --> 01:33:04,529
Is there a greater gift than the truth?
1122
01:33:20,745 --> 01:33:24,580
The field of history is
fertile and extensive.
1123
01:33:24,649 --> 01:33:27,244
Its sphere contains
all of the moral world.
1124
01:33:27,518 --> 01:33:30,044
History speaks to man incessantly...
1125
01:33:40,998 --> 01:33:42,728
"The Swedes are coming."
1126
01:33:43,167 --> 01:33:47,195
Generations of common people
have greeted the dusk this way
1127
01:33:47,271 --> 01:33:50,605
when it spread its beautiful red ribbon
across the horizon.
1128
01:33:51,042 --> 01:33:53,602
"The Swedes are coming."
An image of horror.
1129
01:33:53,678 --> 01:33:58,013
Like a furrow, the horror of history,
in this case the Thirty Years' War,
1130
01:33:58,049 --> 01:34:02,851
is seared into man's memory, dreams
and language, wittingly and unwittingly.
1131
01:34:02,887 --> 01:34:08,155
But all preceding ages sought
to bring about our more human age
1132
01:34:08,192 --> 01:34:11,162
without knowing it
or without achieving it.
1133
01:34:11,195 --> 01:34:14,893
Ours are the treasures that mind
and genius, reason and experience
1134
01:34:14,932 --> 01:34:18,198
have finally brought
forth after all this time.
1135
01:34:19,203 --> 01:34:22,765
Only history will teach you
to appreciate these values.
1136
01:34:22,840 --> 01:34:25,776
Habit and possession can easily
rob us of our gratitude for them.
1137
01:34:25,810 --> 01:34:29,611
Precious values, stained
with the blood of the best and noblest,
1138
01:34:29,647 --> 01:34:33,140
that had to be won
by the toil of so many generations.
1139
01:34:35,219 --> 01:34:38,781
However diverse the situations
that await you in civil society,
1140
01:34:39,323 --> 01:34:42,782
every act of service
opens a path to immortality.
1141
01:34:42,860 --> 01:34:46,319
To true immortality, I mean,
where the deed lives on,
1142
01:34:47,064 --> 01:34:50,193
even if the name
of its author stays behind.
1143
01:35:26,704 --> 01:35:28,297
Forgive me.
1144
01:35:32,009 --> 01:35:34,979
Come on,
put your hat back on, old man.
1145
01:35:41,152 --> 01:35:43,246
Lollo, come and dance with us.
1146
01:35:50,661 --> 01:35:52,687
Why aren't you dancing?
1147
01:36:02,139 --> 01:36:04,938
Do you know
what I just told my husband?
1148
01:36:05,009 --> 01:36:09,447
"A couple as happy as you two
is a rare sight."
1149
01:36:11,148 --> 01:36:12,275
Thank you.
1150
01:36:19,356 --> 01:36:23,350
On 14 July 1789,
1, 000 km away from Thuringia, in Paris,
1151
01:36:23,427 --> 01:36:26,397
the Bastille was stormed.
1152
01:36:26,430 --> 01:36:29,764
Humankind's heritage,
the desire for truth, morality and freedom
1153
01:36:29,834 --> 01:36:31,268
that Schiller spoke about,
1154
01:36:31,302 --> 01:36:35,137
began a new, heroic chapter this day.
1155
01:36:40,110 --> 01:36:44,070
But to do this, the old world order
had to be executed first.
1156
01:37:22,086 --> 01:37:24,385
Skirt. My skirt.
1157
01:37:27,224 --> 01:37:29,090
Up you go.
1158
01:37:31,962 --> 01:37:34,329
- Oh no, my hat!
- Here's mine.
1159
01:37:34,365 --> 01:37:36,095
Here's mine.
1160
01:37:36,133 --> 01:37:37,431
Thank you, men.
1161
01:37:41,872 --> 01:37:44,068
One of us sneaks in to him.
1162
01:37:44,108 --> 01:37:46,771
One of us goes to him, he won't notice.
1163
01:37:46,844 --> 01:37:49,814
And tomorrow we'll tell him
who spent the night with him.
1164
01:37:56,253 --> 01:37:57,846
What's wrong?
1165
01:38:01,025 --> 01:38:04,393
We've both been expecting you.
Each in his own way.
1166
01:38:05,129 --> 01:38:07,360
I wanted to be a bridge between you.
1167
01:38:09,400 --> 01:38:12,461
We live in the same quarters,
but not as man and wife.
1168
01:38:13,137 --> 01:38:15,333
We live like sister and brother.
1169
01:38:16,540 --> 01:38:17,940
Why?
1170
01:38:20,044 --> 01:38:23,276
I could never have received
the man you love so much.
1171
01:38:25,149 --> 01:38:28,017
You've done so much
for Maman and me.
1172
01:38:29,520 --> 01:38:32,957
For you, I'd be willing
to live my life in the shadows.
1173
01:38:36,160 --> 01:38:39,130
But don't you want him? With you?
1174
01:38:46,337 --> 01:38:48,602
Why not, I thought you...
1175
01:39:24,241 --> 01:39:25,470
Madame.
1176
01:39:26,944 --> 01:39:28,071
Thank you.
1177
01:39:32,583 --> 01:39:35,314
I'll follow you tomorrow evening
by stagecoach.
1178
01:39:35,352 --> 01:39:36,615
Yes, you do that.
1179
01:40:23,233 --> 01:40:26,032
"We won't see each other
for quite a while, dearest sister."
1180
01:40:26,103 --> 01:40:29,665
Our father's ring that Mother left me
is now yours.
1181
01:40:29,707 --> 01:40:32,404
You're the best person in the world.
1182
01:40:32,443 --> 01:40:35,277
But you must find
your own way together.
1183
01:40:35,312 --> 01:40:37,577
I will no longer be in your way.
1184
01:40:37,648 --> 01:40:40,948
The cruel pact we made
is null and void, Lollo.
1185
01:40:41,018 --> 01:40:45,581
I've been shortsighted, selfish
and ignorant. Forgive me if you can.
1186
01:40:45,656 --> 01:40:48,182
"Love always, Caroline."
1187
01:40:56,200 --> 01:40:57,429
Line!
1188
01:41:00,037 --> 01:41:02,199
Line, stay with me!
1189
01:41:02,272 --> 01:41:03,467
Line!
1190
01:41:32,469 --> 01:41:34,233
4 YEARS LATER
1191
01:41:35,339 --> 01:41:37,740
COTTA PRINTING HOUSE
1192
01:41:49,586 --> 01:41:51,578
Let's suppose it was like this:
1193
01:41:51,622 --> 01:41:54,251
On a dusty summer's day in 1793,
1194
01:41:54,324 --> 01:41:58,420
Schiller meets his sister-in-law Caroline
again for the first time.
1195
01:41:58,495 --> 01:42:01,124
Come, I'll show you
how a matrix is made.
1196
01:42:04,234 --> 01:42:07,398
While printing developments
are being explained to him,
1197
01:42:07,471 --> 01:42:12,273
in which the page layouts are fired
in an oven, using plaster matrices
1198
01:42:12,342 --> 01:42:17,246
that can then be stored, allowing
countless copies to be made anytime...
1199
01:42:17,281 --> 01:42:21,048
The pamphlets that
spurred on the Paris revolution.
1200
01:42:21,118 --> 01:42:23,280
As the printer drones on,
1201
01:42:23,353 --> 01:42:27,757
Schiller hears her voice over the noise
of the presses for a fleeting moment,
1202
01:42:29,293 --> 01:42:32,127
but initially thinks he's hallucinating.
1203
01:42:32,162 --> 01:42:36,725
Thousands and thousands of copies
that inspired the revolution in Paris.
1204
01:42:36,800 --> 01:42:40,532
It'd never have taken place
but for the invention of the stereotype.
1205
01:42:40,571 --> 01:42:44,531
But when he actually sees her,
his heart skips a beat.
1206
01:42:44,575 --> 01:42:47,670
Herr Cotta has an instinct for it.
I'll take you to him.
1207
01:42:50,447 --> 01:42:52,780
This is Herr Seeliger.
He was announced.
1208
01:42:52,816 --> 01:42:58,813
For the first time ever, he's glad
he must stay incognito in W�rttemberg,
1209
01:42:58,856 --> 01:43:01,485
due to the ban
the Duke imposed years before,
1210
01:43:01,558 --> 01:43:05,256
because no one
must see his emotions at this moment.
1211
01:43:05,662 --> 01:43:08,222
How is it being home again?
1212
01:43:08,298 --> 01:43:10,767
Familiar again after four weeks.
1213
01:43:10,834 --> 01:43:12,700
It's good you're back.
1214
01:43:15,706 --> 01:43:18,540
Such wonderful cloth. Where is it from?
1215
01:43:18,575 --> 01:43:20,669
From my dear wife.
Chinese silk, she says.
1216
01:43:20,711 --> 01:43:23,579
It's my incognito.
She stitched F.S. inside.
1217
01:43:24,314 --> 01:43:27,409
- What's your wife's condition?
- The heat bothers her.
1218
01:43:27,451 --> 01:43:29,716
She's gone seven months.
She's fine, the doctor says.
1219
01:43:29,753 --> 01:43:32,621
I trust him.
He delivered my younger sisters too.
1220
01:43:32,689 --> 01:43:35,181
We came to Ludwigsburg to see him.
1221
01:43:37,327 --> 01:43:41,264
I beg your pardon, Cotta,
we just dropped in, we didn't know...
1222
01:43:49,172 --> 01:43:50,470
Who was that man?
1223
01:43:50,540 --> 01:43:53,374
You're not serious? Dalberg.
1224
01:43:53,443 --> 01:43:56,607
Wasn't he your benefactor
in Mannheim and Weimar?
1225
01:43:56,647 --> 01:44:00,607
- God, I have to apologize right away.
- Stay. He didn't recognize you either.
1226
01:44:00,651 --> 01:44:03,450
What you bring me is tremendous.
1227
01:44:03,487 --> 01:44:07,857
They all did as you asked
and wrote articles for our journal.
1228
01:44:08,525 --> 01:44:09,857
Schlegel,
1229
01:44:09,893 --> 01:44:11,259
Fichte,
1230
01:44:11,929 --> 01:44:13,488
Humboldt,
1231
01:44:14,631 --> 01:44:15,894
Herder,
1232
01:44:16,166 --> 01:44:17,600
Woltmann
1233
01:44:19,636 --> 01:44:20,763
and Goethe.
1234
01:44:20,804 --> 01:44:23,501
I know, I'm really pleased too.
1235
01:44:24,474 --> 01:44:28,935
A great start to our journal "Die Horen".
It'll cause a sensation.
1236
01:44:29,212 --> 01:44:30,942
Germany's future.
1237
01:44:31,214 --> 01:44:32,614
They all take part
1238
01:44:32,649 --> 01:44:35,881
because they feel humanity's soul
is being enslaved by the current uproar.
1239
01:44:35,919 --> 01:44:38,616
Only the pursuit of beauty can free us.
1240
01:44:38,655 --> 01:44:40,419
There's no political discourse here,
1241
01:44:40,490 --> 01:44:43,358
only aesthetics and history,
art and philosophy.
1242
01:44:43,794 --> 01:44:45,660
Just the way it should be.
1243
01:44:46,930 --> 01:44:49,263
Forgive me for interrupting again.
1244
01:44:49,299 --> 01:44:51,291
Herr Dalberg,
sorry for not recognizing you.
1245
01:44:51,368 --> 01:44:53,963
Herr Schiller, you here?
1246
01:44:54,237 --> 01:44:55,500
My dear Schiller.
1247
01:44:55,539 --> 01:44:58,270
- How long will you stay in T�bingen?
- Just one night.
1248
01:44:58,342 --> 01:45:00,504
I'm in haste, may I cut in?
1249
01:45:00,544 --> 01:45:02,706
- Certainly.
- Thank you.
1250
01:45:02,779 --> 01:45:07,547
Cotta, I intend to let you
have some of the pieces I've revised.
1251
01:45:10,520 --> 01:45:12,421
What are you reading?
1252
01:45:16,560 --> 01:45:18,961
Don't you recognize me, Line?
1253
01:45:18,996 --> 01:45:22,592
How should I recognize you?
You don't make it easy, no greeting...
1254
01:45:23,433 --> 01:45:25,800
I have to disguise myself here.
1255
01:45:25,836 --> 01:45:28,499
The Duke renewed my ban
a year ago, as you know.
1256
01:45:28,572 --> 01:45:30,564
The Duke is gravely ill.
1257
01:45:33,310 --> 01:45:36,678
I didn't know you were in W�rttemberg.
Charlotte never said.
1258
01:45:36,713 --> 01:45:39,706
She doesn't know.
Nor does Maman.
1259
01:45:43,553 --> 01:45:48,582
The Duke is so ill, he'll have forgotten
the ban and what you look like.
1260
01:45:48,625 --> 01:45:52,756
I doubt that.
He'll hate me until his last breath.
1261
01:45:52,829 --> 01:45:57,267
Don't take yourself so seriously.
The world turns, even without you.
1262
01:45:57,901 --> 01:45:59,460
Undoubtedly.
1263
01:46:02,506 --> 01:46:04,702
So we meet again:
1264
01:46:04,741 --> 01:46:08,508
Me in exile
and you returned home.
1265
01:46:09,379 --> 01:46:11,439
How's your husband?
1266
01:46:11,481 --> 01:46:15,418
Beulwitz? He wants to get rid of me.
No, I want to get rid of him.
1267
01:46:15,485 --> 01:46:17,784
But I can't find anyone who'll have me.
1268
01:46:17,854 --> 01:46:19,379
Dalberg.
1269
01:46:20,357 --> 01:46:24,488
We support each other.
He is grateful for my company.
1270
01:46:24,561 --> 01:46:26,029
For now.
1271
01:46:28,065 --> 01:46:29,761
What did you ask me?
1272
01:46:31,034 --> 01:46:34,971
- I asked you what you're reading.
- "Cl�lie" by Madeleine de Scud�ry.
1273
01:46:36,673 --> 01:46:38,642
- Do you know it?
- No.
1274
01:46:38,675 --> 01:46:42,305
I was never interested
in courtly women's literature.
1275
01:46:44,347 --> 01:46:47,374
It contains a map of
"The Kingdom of Love".
1276
01:46:52,956 --> 01:46:57,724
Along the river that flows into the
Sea of Dangers, there are villages.
1277
01:46:57,794 --> 01:46:59,729
They have names like,
1278
01:46:59,796 --> 01:47:04,029
"Love Letter",
"Impatience", "Mutual Pleasures",
1279
01:47:04,067 --> 01:47:05,968
"Longing",
1280
01:47:06,036 --> 01:47:10,531
"Secret Message", "Indiscretion",
"Treachery", "Loneliness".
1281
01:47:11,675 --> 01:47:14,543
There's also a "Lake of Indifference".
1282
01:47:15,579 --> 01:47:20,711
Beyond the Sea of Dangers
lies the Unknown Country.
1283
01:47:24,821 --> 01:47:27,347
Madame de Scud�ry
was a noblewoman from Brittany
1284
01:47:27,424 --> 01:47:30,826
who came to great fame
in Paris 150 years ago.
1285
01:47:30,861 --> 01:47:33,956
She had many lovers,
but only her work made her happy.
1286
01:47:35,699 --> 01:47:40,569
She advocated a Kingdom of Love
in which passion is forever subdued
1287
01:47:40,604 --> 01:47:44,097
and where deep sympathies
of the soul reign instead.
1288
01:47:56,086 --> 01:48:01,491
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1289
01:48:01,558 --> 01:48:06,758
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1290
01:48:06,830 --> 01:48:08,731
- One last time.
- But why?
1291
01:48:08,765 --> 01:48:11,894
Forgive me my desire.
I will never mention it again.
1292
01:48:11,968 --> 01:48:14,631
- Why one last time?
- I promise.
1293
01:48:15,639 --> 01:48:17,005
I promise.
1294
01:48:43,033 --> 01:48:46,595
DIE HOREN, A MONTHLY JOURNAL
1295
01:48:48,505 --> 01:48:49,837
Announcement.
1296
01:48:49,906 --> 01:48:51,841
Announcement.
1297
01:48:55,212 --> 01:48:59,775
Karl Eugen,
proud Duke of W�rttemberg,
1298
01:49:00,550 --> 01:49:02,519
is dead.
1299
01:49:10,660 --> 01:49:11,660
What?
1300
01:49:11,728 --> 01:49:13,060
The Duke is dead.
1301
01:49:13,129 --> 01:49:14,620
Charlotte.
1302
01:49:17,667 --> 01:49:18,930
My veneration, Master.
1303
01:49:22,205 --> 01:49:23,205
Many thanks.
1304
01:49:26,009 --> 01:49:28,205
Now I no longer have to hide.
1305
01:49:28,478 --> 01:49:29,478
It's Schiller.
1306
01:49:30,180 --> 01:49:32,240
I've arrived home.
1307
01:49:35,919 --> 01:49:38,081
She says she's writing a novel.
1308
01:49:38,121 --> 01:49:39,851
She wants your help.
1309
01:49:39,923 --> 01:49:42,154
A novel.
As if just anyone could write one.
1310
01:49:42,225 --> 01:49:45,787
And she wants to publish it anonymously,
so she doesn't believe in it herself.
1311
01:49:45,829 --> 01:49:50,494
It's just Madame von Beulwitz's way of
emancipating herself from her husband.
1312
01:49:50,567 --> 01:49:53,002
She has great respect
for the art of writing.
1313
01:49:53,069 --> 01:49:55,265
You once said she's talented yourself.
1314
01:49:55,538 --> 01:49:58,906
That involved short stories.
Pithy little observations.
1315
01:49:58,975 --> 01:50:00,739
A novel is something very different.
1316
01:50:00,810 --> 01:50:04,110
Still, I'd like to have her around me.
She could help us so much.
1317
01:50:04,180 --> 01:50:08,914
Why not write to me directly if she wants
to use me as midwife for her novel?
1318
01:50:10,987 --> 01:50:13,980
She just wants to hide
from the chaos in her life.
1319
01:50:14,024 --> 01:50:15,253
The planned divorce...
1320
01:50:17,260 --> 01:50:19,786
The almost public love affair
with Dalberg in Mannheim.
1321
01:50:19,863 --> 01:50:21,525
A new love here, there...
1322
01:50:21,598 --> 01:50:24,932
- Her husband mustn't know.
- Or he won't agree to a divorce.
1323
01:50:28,305 --> 01:50:30,536
No, I'm not in favor of her coming here.
1324
01:50:31,241 --> 01:50:34,871
- How much higher?
- Fourth or fifth floor.
1325
01:50:37,314 --> 01:50:39,874
- And who are you?
- She's my sister.
1326
01:50:41,017 --> 01:50:43,714
- What can I do?
- The midwife is on the way.
1327
01:50:43,753 --> 01:50:46,154
Get some hot water
and towels for the birth.
1328
01:50:46,189 --> 01:50:48,158
They're in the study.
1329
01:50:48,992 --> 01:50:51,894
Don't wake him up, please,
he's been working all night.
1330
01:50:55,799 --> 01:50:57,199
Hurry up!
1331
01:51:09,312 --> 01:51:13,044
- I'm so scared, Line.
- Breathe in.
1332
01:51:13,083 --> 01:51:15,245
And breathe out, slowly.
1333
01:51:15,318 --> 01:51:17,048
Lollo, you have to scream.
1334
01:51:17,087 --> 01:51:20,888
Yes, you have to scream.
Scream or I'll pinch your cheeks.
1335
01:51:37,974 --> 01:51:39,738
Lollo, breathe, faster.
1336
01:51:41,344 --> 01:51:42,812
Breathe.
1337
01:51:46,683 --> 01:51:47,810
Can you see anything yet?
1338
01:51:50,253 --> 01:51:52,085
- Do come in.
- How's it going?
1339
01:52:00,864 --> 01:52:02,765
We've done it.
1340
01:52:04,701 --> 01:52:05,828
That's right.
1341
01:52:08,138 --> 01:52:11,370
Like that. That's exactly right.
1342
01:52:13,777 --> 01:52:15,746
What a wife you have there.
1343
01:52:15,812 --> 01:52:17,974
And what a sister she has.
1344
01:52:35,365 --> 01:52:39,029
Don't you want to put your son's
birth announcement in the journal?
1345
01:52:39,702 --> 01:52:41,671
Why not? Good idea.
1346
01:52:46,743 --> 01:52:48,371
On September 14th...
1347
01:52:48,411 --> 01:52:51,006
On September 14th, 1793,
1348
01:52:51,047 --> 01:52:54,449
after four years of marriage, Charlotte
and Friedrich had their first son,
1349
01:52:54,717 --> 01:52:57,186
Karl Friedrich Ludwig Schiller.
1350
01:52:57,253 --> 01:53:01,748
A s Caroline promptly observed, that day,
according to the new French calendar,
1351
01:53:01,791 --> 01:53:05,956
was the 22nd day of the month Fructidor
in the second year of the Republic.
1352
01:53:06,029 --> 01:53:10,091
- We have to hurry, dear man.
- The coach is mighty drafty, mind.
1353
01:53:10,166 --> 01:53:12,692
I have to make sure
the leaflets get to T�bingen.
1354
01:53:12,769 --> 01:53:16,262
You've given me
the greatest day of my life.
1355
01:53:16,306 --> 01:53:18,434
I gave her some more money.
1356
01:53:22,445 --> 01:53:26,348
The money is Dalberg's.
Beulwitz will never know.
1357
01:53:27,450 --> 01:53:30,716
Lollo, I won't go back to him. I can't.
1358
01:53:30,787 --> 01:53:33,154
There's no more respect between us.
1359
01:53:33,189 --> 01:53:38,059
We stopped being a couple ages ago,
but he refuses to agree to a divorce.
1360
01:53:40,330 --> 01:53:43,994
He will. Be patient.
1361
01:53:44,067 --> 01:53:45,933
Just stay with us.
1362
01:53:59,849 --> 01:54:01,818
We've doubled the print run.
1363
01:54:01,851 --> 01:54:03,752
People are snatching them
out of our hands.
1364
01:54:03,820 --> 01:54:05,948
It'll be even better
than the first issue.
1365
01:54:07,824 --> 01:54:13,195
Dear Lord, make him return
in good health to us both.
1366
01:54:13,229 --> 01:54:16,757
- To all three of us.
- Yes, to all three of us.
1367
01:54:16,833 --> 01:54:17,892
Amen.
1368
01:54:40,123 --> 01:54:41,455
But why?
1369
01:54:42,225 --> 01:54:44,057
Why one last time?
1370
01:55:14,424 --> 01:55:17,223
You know what?
You look like you've grown taller.
1371
01:55:17,293 --> 01:55:19,159
He's so proud.
1372
01:55:19,562 --> 01:55:21,155
And he can be.
1373
01:55:21,898 --> 01:55:25,300
He's such a sweet boy.
1374
01:55:28,304 --> 01:55:30,500
Want some tea?
1375
01:55:30,573 --> 01:55:34,169
You really should ask your mother-in-law
for some money.
1376
01:55:34,210 --> 01:55:35,269
Why?
1377
01:55:35,311 --> 01:55:39,874
Her two daughters
both live with you now.
1378
01:55:39,916 --> 01:55:42,977
You feed them, don't you?
1379
01:55:43,052 --> 01:55:44,315
I mean...
1380
01:55:45,488 --> 01:55:47,548
Am I not allowed to say that?
1381
01:55:47,590 --> 01:55:51,994
That one hangs around here all day.
Without doing any work.
1382
01:55:52,061 --> 01:55:54,030
Mama, that's enough.
What is this?
1383
01:55:54,063 --> 01:55:55,190
I'll tell you something,
1384
01:55:55,231 --> 01:55:59,327
Caroline's paid three thalers a week
since she got here.
1385
01:56:01,371 --> 01:56:03,363
And where does she get that money?
1386
01:56:03,439 --> 01:56:05,601
Not from her husband, that's obvious.
1387
01:56:09,178 --> 01:56:10,612
Lunch is ready.
1388
01:56:12,215 --> 01:56:15,344
Requesting to be excused
from household work for a few hours.
1389
01:56:15,418 --> 01:56:17,410
Won't you eat with us?
1390
01:56:17,487 --> 01:56:19,388
No, thank you.
1391
01:56:19,455 --> 01:56:21,321
There's some tea left
on the stove, Lollo.
1392
01:56:21,357 --> 01:56:23,485
- I'll heat up the stove.
- I did that two hours ago.
1393
01:56:23,526 --> 01:56:25,154
Thanks.
1394
01:56:31,000 --> 01:56:32,161
He bit me.
1395
01:56:32,669 --> 01:56:34,968
Just like you always did.
1396
01:56:40,376 --> 01:56:43,141
Money, money, money.
Don't you start.
1397
01:56:43,212 --> 01:56:47,172
My student attendance in Jena
has dropped recently from 400 to 30.
1398
01:56:47,250 --> 01:56:49,446
For every lecture
I get five thalers less than before.
1399
01:56:49,519 --> 01:56:51,920
The audience will fit
in our quarters one day.
1400
01:56:51,988 --> 01:56:54,150
Fritz, the baby's sleeping.
1401
01:56:57,193 --> 01:56:59,662
Come in. That was fast.
1402
01:57:00,263 --> 01:57:02,357
Come in, eat some lunch.
Have a seat.
1403
01:57:02,398 --> 01:57:05,266
- How kind.
- Leave the door open.
1404
01:57:08,271 --> 01:57:11,969
I promised Wolzogen and K�rner
to write, within five years,
1405
01:57:12,008 --> 01:57:14,603
two classical tragedies
and half a dozen long poems,
1406
01:57:14,677 --> 01:57:16,543
if you can find me a rich patron.
1407
01:57:16,579 --> 01:57:18,104
I'm fed up with begging.
1408
01:57:19,248 --> 01:57:23,276
Years later Caroline will remember
how hot it was that November day
1409
01:57:23,319 --> 01:57:26,380
when Schiller
read the first draft of her novel.
1410
01:57:26,422 --> 01:57:29,085
The heat has been
building up in the attic flat.
1411
01:57:29,158 --> 01:57:30,649
She's had a headache all morning.
1412
01:57:30,693 --> 01:57:34,221
She doesn't really know
whether it's the weather or her nerves.
1413
01:57:34,297 --> 01:57:36,664
Your prose handwriting
is different from that in your letters.
1414
01:57:39,335 --> 01:57:41,236
Why "Agnes von Lilien"? (of Lilies)
1415
01:58:15,338 --> 01:58:17,136
Make the sentences shorter.
1416
01:58:17,206 --> 01:58:19,004
Look.
1417
01:58:19,075 --> 01:58:21,374
This relative clause is redundant.
1418
01:58:24,213 --> 01:58:28,082
Why not put the foster-father's tale
in direct speech?
1419
01:58:28,117 --> 01:58:29,517
From here.
1420
01:58:32,121 --> 01:58:34,454
I'd have to put it all in direct speech.
1421
01:58:34,490 --> 01:58:37,483
No, don't use consistent concepts.
Do it differently every time.
1422
01:58:37,527 --> 01:58:40,497
Literature can cope with inconsistencies.
1423
01:58:41,230 --> 01:58:45,326
And don't adopt this fateful female tone
every time you want to generate tension.
1424
01:58:47,403 --> 01:58:51,738
In the scene by the fireplace the reader
gets all the dark forebodings he needs
1425
01:58:51,774 --> 01:58:54,243
to expect the next installment eagerly.
1426
01:58:54,277 --> 01:58:58,578
- Trust your talent.
- You trust my talent, then I will too.
1427
01:59:01,784 --> 01:59:05,050
AGNES VON LILIEN
ANONYMOUS
1428
01:59:05,121 --> 01:59:07,647
- Can I take it out?
- Certainly.
1429
01:59:08,825 --> 01:59:13,627
"A big illuminated house
showed me the way in the dark night."
1430
01:59:13,663 --> 01:59:17,430
It lay in solitude,
surrounded by only few outbuildings.
1431
01:59:17,500 --> 01:59:21,403
"'This is where you will see your mother, '
Charles said to me."
1432
01:59:22,405 --> 01:59:24,397
Are you listening?
1433
01:59:26,509 --> 01:59:27,602
The mother.
1434
01:59:28,511 --> 01:59:31,481
"'We have nearly
reached our destination.'"
1435
01:59:31,547 --> 01:59:36,713
The small door led to a long corridor
sparingly lit by a single lamp.
1436
01:59:36,786 --> 01:59:40,689
"Charles opened a side door
and told me to go in."
1437
01:59:40,723 --> 01:59:43,522
"I entered a dark room."
1438
01:59:43,559 --> 01:59:47,223
Charles locked the door behind me,
ordering me to wait.
1439
01:59:47,296 --> 01:59:51,256
A few moments later
a door opened opposite me,
1440
01:59:51,300 --> 01:59:54,668
"revealing a dim light,
and a voice called out to me..."
1441
01:59:54,704 --> 01:59:57,469
"'Come in, my dear Agnes,
1442
01:59:57,540 --> 02:00:00,601
your mother is expecting you impatiently.'"
1443
02:00:02,845 --> 02:00:05,337
That's all for this month, my friends.
1444
02:00:06,249 --> 02:00:07,877
To be continued.
1445
02:00:08,150 --> 02:00:11,120
- No, no.
- Well, yes.
1446
02:00:11,187 --> 02:00:13,713
God, I'm aching
for the next installments.
1447
02:00:13,756 --> 02:00:15,247
I'm deeply moved.
1448
02:00:15,324 --> 02:00:18,385
What charming brazenness to stop there.
1449
02:00:18,461 --> 02:00:21,727
It's like music taking you
on its wings and carrying you away.
1450
02:00:21,764 --> 02:00:23,733
Must I wait another week
for it to continue?
1451
02:00:23,799 --> 02:00:26,860
No, a month, my son.
1452
02:00:27,136 --> 02:00:28,434
Yes, Father.
1453
02:00:28,471 --> 02:00:30,372
But how damned modern.
1454
02:00:30,439 --> 02:00:34,740
I bet the author is a big name.
A really big name.
1455
02:00:34,810 --> 02:00:40,579
This play with destiny and the readers'
hearts could be by you, n'est-ce pas?
1456
02:00:40,616 --> 02:00:45,213
Madame, I wish I had written it,
but unfortunately...
1457
02:00:48,457 --> 02:00:50,426
K�rner,
maybe it's someone we both know
1458
02:00:50,493 --> 02:00:52,792
and who is laughing up his sleeve.
1459
02:00:52,862 --> 02:00:53,862
Perhaps.
1460
02:00:53,896 --> 02:00:57,526
Who could be the master
who wrote this novel?
1461
02:00:57,600 --> 02:01:00,502
Caroline, remember I told you,
1462
02:01:00,536 --> 02:01:04,701
"You will write glorious prose, Madame,
and amaze all your male colleagues."
1463
02:01:04,774 --> 02:01:06,504
Why else sign it "Anonymous"?
1464
02:01:06,542 --> 02:01:10,343
May I open a window to relieve
our collective breathing organs
1465
02:01:10,379 --> 02:01:13,213
from this unbearable tension
of suspense and concern?
1466
02:01:19,288 --> 02:01:21,848
I knew it!
The print run's been increased sixfold!
1467
02:01:21,924 --> 02:01:26,521
Line, it's freezing in here.
Keep the door to the stairs closed.
1468
02:01:28,931 --> 02:01:31,867
It's still going,
but you have to put wood on it.
1469
02:01:31,934 --> 02:01:34,403
I'm so happy to be here.
1470
02:01:34,470 --> 02:01:37,269
I can write. He's helping me.
1471
02:01:37,306 --> 02:01:38,706
Let me stay a while longer.
1472
02:01:38,774 --> 02:01:41,266
You can stay as long as you like.
1473
02:01:43,813 --> 02:01:46,510
Yes, Line. Do you have all you need?
1474
02:01:46,549 --> 02:01:48,541
Lollo, let her finish this chapter.
1475
02:01:48,584 --> 02:01:50,917
She has to take the pages
to T�bingen tonight.
1476
02:01:50,953 --> 02:01:52,819
On those icy roads?
1477
02:01:52,888 --> 02:01:54,914
Never mind. I know the way.
1478
02:01:57,426 --> 02:01:59,827
Put it on the floor, Mother.
It doesn't matter.
1479
02:02:02,298 --> 02:02:05,666
Line, close the door.
It'll get cold in there.
1480
02:02:11,841 --> 02:02:13,742
Madame!
1481
02:02:17,346 --> 02:02:19,645
- I'm coming.
- Very good, Madame.
1482
02:02:20,483 --> 02:02:22,384
- I'll see you down.
- Thank you.
1483
02:02:27,857 --> 02:02:31,589
Why not stay here, Madame? I can take
the manuscript to T�bingen by myself.
1484
02:02:32,728 --> 02:02:35,960
No. It's my carriage, my horse. I'll drive.
1485
02:02:35,998 --> 02:02:38,729
And it's my manuscript.
You're just there for safety.
1486
02:02:56,419 --> 02:03:00,982
Is Dalberg on his way from Mainz
to T�bingen? Is he waiting for you?
1487
02:03:01,023 --> 02:03:04,892
Will you see each other tonight
in the same hotel room with the lilies?
1488
02:03:04,927 --> 02:03:06,725
He's rented the room
for your rendezvous.
1489
02:03:06,762 --> 02:03:08,526
I made inquiries.
1490
02:03:09,799 --> 02:03:14,328
All of literate Germany is wondering
who the author of "Agnes" could be,
1491
02:03:14,370 --> 02:03:17,772
never suspecting Anonymous
is in bed with theater director Dalberg.
1492
02:03:17,807 --> 02:03:21,801
You have no idea what it's like
living in a marriage like mine.
1493
02:03:21,877 --> 02:03:24,403
You two are one heart and soul.
1494
02:03:24,814 --> 02:03:28,012
But I don't want to go back to
Rudolstadt before I'm divorced.
1495
02:03:28,050 --> 02:03:30,542
I'll write to your husband,
he must see this can't go on.
1496
02:03:30,619 --> 02:03:35,648
Fritz, we three are coming back together
from great distances.
1497
02:03:35,691 --> 02:03:37,887
I missed you both desperately.
1498
02:03:37,927 --> 02:03:42,661
When I gave you both up in Jena,
it tore out my heart, my life.
1499
02:03:46,902 --> 02:03:50,998
When my novel is finished,
I'll be a free woman, a single woman.
1500
02:03:51,073 --> 02:03:54,601
We'll give a reception together,
all three of us, in Weimar, all right?
1501
02:03:54,677 --> 02:03:57,806
And you will tell everyone
who wrote "Agnes".
1502
02:04:03,452 --> 02:04:06,422
I could stand here
for hours on end with you.
1503
02:04:08,090 --> 02:04:10,821
Will it ever be like it was in T�bingen?
1504
02:04:10,860 --> 02:04:13,887
No, don't. Not here.
1505
02:04:15,097 --> 02:04:19,865
Wait till we're back in Weimar
and we're all living together at last.
1506
02:04:21,003 --> 02:04:26,840
I want us three to welcome the best and
greatest poets in our own house. Right?
1507
02:04:28,144 --> 02:04:32,980
Go inside. I'm afraid for you.
Remember how ill you were last year.
1508
02:04:56,172 --> 02:04:57,731
Come in.
1509
02:05:20,763 --> 02:05:23,164
AGNES VON LILIEN, PART 5
ANONYMOUS
1510
02:05:28,204 --> 02:05:31,572
"Please release your wife,
Caroline n�e Lengefeld."
1511
02:05:34,176 --> 02:05:35,701
Yes.
1512
02:05:36,512 --> 02:05:37,512
What?
1513
02:05:42,785 --> 02:05:45,152
"Please release your wife..."
1514
02:05:50,693 --> 02:05:52,889
"For the benefit of all concerned,"
1515
02:05:52,928 --> 02:05:57,889
exchange a notoriously elusive bed and
table companion for one who is faithful,
1516
02:05:57,933 --> 02:06:01,097
"who is willing to bear
the offspring you so desire."
1517
02:06:01,170 --> 02:06:04,038
Isn't that too direct, ch�re Maman?
1518
02:06:04,073 --> 02:06:05,939
What do you say?
1519
02:06:06,675 --> 02:06:10,203
Has the writer gone mad?
Is he in bed with my wife?
1520
02:06:11,046 --> 02:06:14,107
It is with certainty that I can...
1521
02:06:14,183 --> 02:06:15,183
Assure.
1522
02:06:15,217 --> 02:06:19,052
Assure you that no one
instructed Schiller to write this letter.
1523
02:06:19,088 --> 02:06:22,183
He speaks for himself.
He only meant well.
1524
02:06:22,224 --> 02:06:26,753
But as usual
he completely missed the target.
1525
02:06:26,829 --> 02:06:30,027
He has the opposite effect on me,
that much is certain.
1526
02:06:30,099 --> 02:06:34,935
"Dear child, Line,
why can't you prevent your brother-in-law"
1527
02:06:34,970 --> 02:06:39,999
from helping you in your private affairs
in such a clumsy manner?
1528
02:06:41,143 --> 02:06:44,910
Yours and Beulwitz's
is a marriage of convenience,
1529
02:06:44,980 --> 02:06:48,280
not some ridiculous,
petty marriage for love
1530
02:06:48,550 --> 02:06:51,247
that's over as soon as
love's out the window.
1531
02:06:52,087 --> 02:06:54,682
Schiller's letter is on a servants' level.
1532
02:06:55,090 --> 02:06:58,060
"Your marriage
has been seriously endangered."
1533
02:06:58,127 --> 02:06:59,652
Madame, I...
1534
02:07:00,562 --> 02:07:03,157
- "Your husband doesn't deserve this."
- Deserve...
1535
02:07:03,232 --> 02:07:07,761
"And I'm not happy about your
m�nage � trois in Ludwigsburg."
1536
02:07:21,884 --> 02:07:23,978
Your worried, loving Maman
1537
02:07:32,027 --> 02:07:34,292
Why so formal, Madame?
1538
02:07:34,563 --> 02:07:37,158
Have courage, even when ending things.
1539
02:07:38,133 --> 02:07:39,692
Haven't we always said
1540
02:07:39,768 --> 02:07:45,002
one sign is enough to consign
our little mutual agreement to history?
1541
02:07:54,750 --> 02:07:56,981
But I do have one last request.
1542
02:08:11,066 --> 02:08:14,230
The shame Caroline feels
penetrates her soul,
1543
02:08:14,303 --> 02:08:21,107
but she considers it just punishment
for betraying her sister in this very room.
1544
02:08:22,678 --> 02:08:24,203
Dalberg is a clever man.
1545
02:08:24,246 --> 02:08:27,341
He turns the hurt
caused by the separation around
1546
02:08:28,117 --> 02:08:31,952
and pays her better
than ever for her nakedness,
1547
02:08:31,987 --> 02:08:35,151
knowing it will intensify
her bad conscience and loneliness.
1548
02:09:25,741 --> 02:09:27,710
"'How generous of you, ' said the Prince,"
1549
02:09:27,743 --> 02:09:31,009
'to honor independence and the
freedom of his assignment so much
1550
02:09:31,046 --> 02:09:33,140
"that you let him go.'"
1551
02:09:34,116 --> 02:09:37,109
That could be tighter.
It's about Agnes, right?
1552
02:09:38,253 --> 02:09:40,745
On the next page you manage just that.
1553
02:09:41,256 --> 02:09:44,818
"Bright as nature
should our soul be in parting."
1554
02:09:45,794 --> 02:09:47,353
That's wonderful.
1555
02:09:48,197 --> 02:09:50,359
You can find a better solution
for this problem.
1556
02:09:50,432 --> 02:09:53,960
I don't know what you mean!
I like it the way it is.
1557
02:09:54,036 --> 02:09:58,167
What's wrong with, "Independence
and the freedom of his assignment"?
1558
02:09:59,842 --> 02:10:01,435
I want it to stay like that.
1559
02:10:01,477 --> 02:10:04,072
No, you can do better, I know.
1560
02:10:04,146 --> 02:10:05,478
"The free area of his action."
1561
02:10:05,747 --> 02:10:09,115
Or even better:
"The free circle of his action".
1562
02:10:09,184 --> 02:10:11,847
The circle tells us
he will come back to her.
1563
02:10:11,920 --> 02:10:13,752
That's how it must be.
1564
02:10:13,789 --> 02:10:16,258
I feel inferior and I hate that.
1565
02:10:17,459 --> 02:10:19,724
What can I do about it?
1566
02:10:23,031 --> 02:10:25,057
Do you want me to write?
1567
02:10:41,383 --> 02:10:42,942
Who's that?
1568
02:10:43,385 --> 02:10:46,184
Who is that? Well, I never!
1569
02:10:46,221 --> 02:10:49,191
Hey, young dad, protector of the herd,
come into my arms.
1570
02:10:49,224 --> 02:10:51,352
- Where does the man come from?
- Paris.
1571
02:10:51,426 --> 02:10:55,761
Five days of shaking and rattling,
but I'll have bigger carriages designed.
1572
02:10:55,831 --> 02:10:57,800
They're already
breeding bigger horses for you.
1573
02:10:57,833 --> 02:10:59,324
Who knew he was coming?
1574
02:10:59,368 --> 02:11:02,827
- It was supposed to be a surprise.
- That's what I call a surprise.
1575
02:11:05,073 --> 02:11:08,373
Look who's coming.
Look who's here.
1576
02:11:09,011 --> 02:11:11,173
Well, who do we have here?
1577
02:11:12,114 --> 02:11:13,980
He just woke up.
1578
02:11:15,450 --> 02:11:18,386
It's beyond words what's going on there.
1579
02:11:19,121 --> 02:11:21,056
Massacre, murder...
1580
02:11:21,123 --> 02:11:24,821
These words don't begin
to describe what's happening.
1581
02:11:24,860 --> 02:11:27,796
Guilty or innocent,
everyone's sent to the guillotine,
1582
02:11:28,530 --> 02:11:31,261
slit open alive in the
middle of the street,
1583
02:11:31,300 --> 02:11:35,032
kicked to death, ripped apart by horses
like in the Middle Ages.
1584
02:11:36,138 --> 02:11:38,266
A mob rules, whose evil is so abysmal,
1585
02:11:38,874 --> 02:11:42,572
whose lust for blood is more gruesome
than anything humanity has ever seen.
1586
02:11:43,512 --> 02:11:45,413
Shouldn't we have known, Wilhelm?
1587
02:11:46,048 --> 02:11:47,175
Yes.
1588
02:11:48,317 --> 02:11:49,945
Everyone.
1589
02:11:50,018 --> 02:11:54,581
Everyone who rang the bell for renewal
should have known.
1590
02:11:56,892 --> 02:11:59,225
It's what I believe, having been there.
1591
02:12:00,429 --> 02:12:02,955
Nothing but baseness
and hoping for the next blood frenzy.
1592
02:12:03,031 --> 02:12:04,431
Here.
1593
02:12:05,434 --> 02:12:07,027
You can buy them all over town.
1594
02:12:07,569 --> 02:12:12,030
Drawn from real life. No talent,
but in keeping with reality, you could say.
1595
02:12:12,441 --> 02:12:16,503
For the visitors of the Revolution.
The copies run into the thousands.
1596
02:12:33,962 --> 02:12:36,522
The proceeds go to the murderers.
1597
02:12:38,600 --> 02:12:40,535
This man's face was cut off.
1598
02:12:40,602 --> 02:12:43,595
He was guillotined back to front
because he fought back.
1599
02:12:45,040 --> 02:12:47,202
Crude. I don't want this.
1600
02:12:50,379 --> 02:12:54,077
Didn't you once read to us
about the Inquisition?
1601
02:12:55,217 --> 02:12:57,379
It's like that again.
1602
02:12:57,452 --> 02:13:00,286
Some evenings
I no longer wanted to live.
1603
02:13:00,355 --> 02:13:05,384
I hid in the hotel's cellar. I even
changed my aristocratic name for fear.
1604
02:13:10,365 --> 02:13:13,665
They often quarrel nowadays.
It's new to me.
1605
02:13:36,658 --> 02:13:40,254
I'll join you.
The little one has to sleep.
1606
02:13:40,295 --> 02:13:42,662
I know,
the floorboards in the kitchen creak.
1607
02:13:46,535 --> 02:13:48,401
May I sit on the bed?
1608
02:13:52,274 --> 02:13:55,005
I'm with child, Fritz.
1609
02:13:55,043 --> 02:14:00,004
I'm 4 or 5 months gone. I'm not sure.
I miss my period when I have cramps.
1610
02:14:01,149 --> 02:14:03,345
Her condition should be kept secret.
1611
02:14:04,119 --> 02:14:07,351
Otherwise Beulwitz
could annul the divorce.
1612
02:14:09,024 --> 02:14:11,016
Is he willing then?
1613
02:14:12,461 --> 02:14:16,626
He wrote that he doesn't want to talk
anymore. He wants a divorce right away.
1614
02:14:16,698 --> 02:14:20,328
If he found out Line is pregnant
and not by him,
1615
02:14:20,402 --> 02:14:22,496
he could go back on his decision.
1616
02:14:22,571 --> 02:14:25,370
Yes. That's true, yes.
1617
02:14:25,440 --> 02:14:27,705
To him it was always about progeny.
1618
02:14:28,543 --> 02:14:31,445
What about your mother?
Will she move out of the Beulwitz house?
1619
02:14:31,513 --> 02:14:33,277
She's doing it now.
1620
02:14:33,315 --> 02:14:37,150
We share the same roof
yet know so little about each other.
1621
02:14:37,185 --> 02:14:39,711
Your arrival here is linked to this too?
1622
02:15:06,748 --> 02:15:08,740
Do you want to have the child?
1623
02:15:08,784 --> 02:15:10,150
Yes.
1624
02:15:11,186 --> 02:15:12,186
Why?
1625
02:15:12,220 --> 02:15:14,280
Why not? She has...
1626
02:15:14,356 --> 02:15:17,224
Because I'm not sure
I'll ever be pregnant again.
1627
02:15:17,292 --> 02:15:20,729
Our dear doctor says
I have a disposition to pneumonia.
1628
02:15:21,396 --> 02:15:24,332
My skin is as thin as a redhead's.
1629
02:15:24,366 --> 02:15:28,235
I don't want to die without having known
the same happiness as you.
1630
02:15:32,541 --> 02:15:35,477
And where will you
have the child? Here?
1631
02:15:35,510 --> 02:15:37,069
Are you hostile?
1632
02:15:37,546 --> 02:15:39,310
No.
1633
02:15:39,381 --> 02:15:43,284
I know a village teacher
near Schaffhausen. Herr Roll.
1634
02:15:43,351 --> 02:15:48,312
I'll write him. He might care for the baby
until the divorce comes through.
1635
02:15:49,524 --> 02:15:51,789
But you're only in the fifth month.
1636
02:15:52,527 --> 02:15:56,396
The divorce will take at least a year,
my lawyer says.
1637
02:15:56,431 --> 02:15:59,162
Until then Caroline
shouldn't take any unnecessary risks.
1638
02:15:59,234 --> 02:16:02,602
There's too much at stake.
A lot of money too, unfortunately.
1639
02:16:03,471 --> 02:16:05,406
You won't travel alone.
1640
02:16:06,107 --> 02:16:07,598
I will travel with her.
1641
02:16:07,676 --> 02:16:12,307
I have no obligations here and I want
to forget what happened in Paris.
1642
02:16:12,380 --> 02:16:16,476
Helping a young pregnant woman
might restore my faith in humanity.
1643
02:16:20,121 --> 02:16:22,522
- How much is Dalberg paying?
- Dalberg? Nothing.
1644
02:16:22,557 --> 02:16:24,822
He doesn't know.
I broke up with him.
1645
02:16:32,834 --> 02:16:34,564
We had a pact, Line.
1646
02:16:35,203 --> 02:16:38,298
It meant telling each other everything.
Always.
1647
02:16:38,840 --> 02:16:43,141
That you and I are closer to each other
than we'll ever be to our men.
1648
02:16:43,178 --> 02:16:45,306
This oath is no longer valid.
1649
02:17:11,606 --> 02:17:15,134
Was that too much of a fait accompli?
1650
02:17:15,210 --> 02:17:19,204
I'm no good at practical life.
I even slept through my son's birth.
1651
02:17:19,247 --> 02:17:22,445
Wilhelm's made of other stuff.
He's pragmatic, down-to-earth.
1652
02:17:22,484 --> 02:17:24,350
He's glad he can help a friend.
1653
02:17:24,386 --> 02:17:25,786
Yes.
1654
02:17:25,854 --> 02:17:27,880
What will become of our "Agnes"?
1655
02:17:27,923 --> 02:17:32,361
I'll start the new chapters myself
in Switzerland and send you them.
1656
02:17:32,394 --> 02:17:34,522
Are you fleeing?
1657
02:17:34,596 --> 02:17:36,792
I can't stay here.
I sense she despises me.
1658
02:17:36,865 --> 02:17:38,595
No, why?
1659
02:17:38,633 --> 02:17:40,829
I never told her we saw
each other again in T�bingen.
1660
02:17:40,902 --> 02:17:42,894
Neither did I.
1661
02:17:42,938 --> 02:17:45,271
She feels betrayed.
1662
02:17:46,775 --> 02:17:49,768
There is one question
I will certainly not ask you.
1663
02:17:50,912 --> 02:17:52,904
Then don't.
1664
02:17:54,482 --> 02:17:57,509
I would answer if possible and scream.
1665
02:17:59,254 --> 02:18:00,779
Come.
1666
02:18:01,389 --> 02:18:04,848
If you're looking for gentleness,
it's over there in that room.
1667
02:18:15,937 --> 02:18:19,271
- All I want is you. You're my life.
- I'm not all you want.
1668
02:18:20,408 --> 02:18:22,536
I'm not good enough.
1669
02:18:24,412 --> 02:18:26,813
In T�bingen I was accosted
in the middle of the street.
1670
02:18:26,881 --> 02:18:30,579
I have the smell
of prostitution about me now.
1671
02:18:30,652 --> 02:18:34,248
I can't even remember
whether Dalberg jilted me or I him.
1672
02:18:34,289 --> 02:18:37,817
Which men have I been with
these past months I can't remember.
1673
02:18:38,927 --> 02:18:43,297
- Don't hurt yourself.
- I have to, or I can't leave.
1674
02:18:43,331 --> 02:18:47,769
There's nothing honorable
about feeling guilty, dirty and unhappy.
1675
02:18:47,836 --> 02:18:50,829
Trying to be happy is worth the effort.
1676
02:18:52,841 --> 02:18:54,935
I'll write the letter to the teacher.
1677
02:18:54,976 --> 02:18:57,775
You'll find it on the kitchen table
in the morning.
1678
02:18:59,414 --> 02:19:01,280
Wake me up when you leave.
1679
02:19:01,316 --> 02:19:04,718
- You'll be back in six months, right?
- In Weimar. When I'm free.
1680
02:19:04,786 --> 02:19:08,348
We'll write every day.
I have to know how you are.
1681
02:19:09,424 --> 02:19:11,416
Let all three of us live the dream, please.
1682
02:19:11,960 --> 02:19:15,522
In Weimar.
Then we'll all be back together again.
1683
02:19:34,549 --> 02:19:36,040
We'll write to you.
1684
02:20:19,394 --> 02:20:21,727
"Still, I'd like to know, if you are well.
1685
02:20:21,796 --> 02:20:24,595
And whether Wilhelm has been
a good help, which I don't doubt."
1686
02:20:35,543 --> 02:20:36,875
"Everything is fine here, Line."
1687
02:20:36,945 --> 02:20:39,437
The boy was stung by a wasp
and ran a fever.
1688
02:20:39,514 --> 02:20:41,813
Charlotte has found
a fitting name for you:
1689
02:20:41,850 --> 02:20:44,877
"'Mary and Joseph looking for a stable. '"
1690
02:20:54,696 --> 02:20:57,063
"Wilhelm, I'm writing directly to you now."
1691
02:20:57,098 --> 02:21:01,832
Charlotte and I get the feeling
we're calling your names into the cosmos.
1692
02:21:01,870 --> 02:21:05,898
Tell Caroline I ended up writing
the last chapters of 'Agnes' myself.
1693
02:21:09,010 --> 02:21:14,108
Herr Roll wrote that you left him
to return in October, is that true?
1694
02:21:17,152 --> 02:21:18,484
"Is that true?"
1695
02:21:36,471 --> 02:21:37,471
Stop.
1696
02:21:38,773 --> 02:21:39,866
Stop.
1697
02:21:54,055 --> 02:21:55,819
Do you hear that?
1698
02:22:01,663 --> 02:22:03,825
The force? Nature?
1699
02:22:41,069 --> 02:22:44,597
I love him. I love him so much!
1700
02:22:44,672 --> 02:22:46,664
He belongs to me!
1701
02:22:51,212 --> 02:22:54,512
Save me, Wilhelm, protect me.
1702
02:22:54,549 --> 02:22:59,817
- From what?
- From myself. My passion. Save me.
1703
02:23:11,799 --> 02:23:13,563
- "Are you well?"
- Scream.
1704
02:23:13,601 --> 02:23:15,832
"Are you in discomfort?
You should have given birth by now."
1705
02:23:15,870 --> 02:23:17,702
Send me an answer.
1706
02:23:18,539 --> 02:23:21,907
"Charlotte is very worried now too.
Has anything happened to you?"
1707
02:23:32,587 --> 02:23:33,919
Born
1708
02:23:35,156 --> 02:23:37,921
August 16th,
1709
02:23:39,994 --> 02:23:43,158
1794.
1710
02:23:44,866 --> 02:23:45,866
A boy.
1711
02:23:45,900 --> 02:23:48,802
"Roll wrote that the birth went well."
1712
02:23:49,837 --> 02:23:53,069
Why don't I hear from you?
Have you forgotten how to write?
1713
02:23:56,811 --> 02:23:58,939
Have you lost Wolzogen?
1714
02:24:04,152 --> 02:24:06,951
Even in those Swiss mountain villages
there are scribes
1715
02:24:07,021 --> 02:24:09,752
who write letters for those who can't.
1716
02:24:09,791 --> 02:24:11,760
"Find someone like that."
1717
02:24:11,793 --> 02:24:14,024
This should be enough for now.
1718
02:24:21,302 --> 02:24:26,036
"Caroline, damn it, where are you?
Caroline, why don't you come back?"
1719
02:24:26,074 --> 02:24:28,737
When he's old enough to understand,
tell him I will come.
1720
02:24:28,776 --> 02:24:31,575
His mother will come for him, soon.
1721
02:24:57,305 --> 02:25:01,072
Caroline von Beulwitz,
presently in Geneva, Switzerland.
1722
02:25:32,840 --> 02:25:35,002
At least nothing's happened to her.
1723
02:25:39,247 --> 02:25:41,409
But what a melodrama!
1724
02:25:44,719 --> 02:25:47,883
Beulwitz, meanwhile,
had agreed to a divorce.
1725
02:25:47,955 --> 02:25:51,790
The official records in
Rudolstadt state as a reason:
1726
02:25:51,859 --> 02:25:54,727
"A ten-year marital incompatibility."
1727
02:25:54,762 --> 02:25:58,824
Caroline von Lengefeld receives
no compensation from her first husband.
1728
02:25:58,866 --> 02:26:02,098
But upon informing
the Schillers of her divorce,
1729
02:26:02,136 --> 02:26:05,698
she also announces her imminent
marriage to Wolzogen in Switzerland.
1730
02:26:05,740 --> 02:26:09,973
"She writes, "Wilhelm has proven
himself a loyal, loving companion.
1731
02:26:10,011 --> 02:26:14,847
He is the man and protector I have
always looked for. Be happy for me."
1732
02:26:14,882 --> 02:26:17,750
It is striking that
she makes no mention of her child.
1733
02:26:17,785 --> 02:26:22,985
The child that the Schiller's know
was born and taken in by teacher Roll.
1734
02:26:23,024 --> 02:26:25,220
From this day on
Schiller will call Caroline,
1735
02:26:25,293 --> 02:26:27,319
"The woman who can't say yes".
1736
02:26:29,430 --> 02:26:31,092
One year later
1737
02:26:31,165 --> 02:26:35,796
Adolf's date of birth is changed to
1795 in the Schaffhausen register.
1738
02:26:35,870 --> 02:26:41,901
Probably to hide the fact that
Caroline's son was born illegitimate.
1739
02:26:45,780 --> 02:26:48,409
This dress has to be packed too.
1740
02:26:48,449 --> 02:26:53,444
If I should die in Weimar,
I want to be laid out in that dress.
1741
02:26:53,488 --> 02:26:55,116
Very well, Madame.
1742
02:26:55,189 --> 02:26:57,784
I shall put it all in writing, Schwenke,
1743
02:26:57,825 --> 02:27:02,160
so you don't have to argue
with my daughters over any details,
1744
02:27:02,196 --> 02:27:05,030
if it comes to the worst.
1745
02:27:05,066 --> 02:27:06,329
Very well.
1746
02:27:07,034 --> 02:27:12,200
I want to be surrounded
by my ten favorite books.
1747
02:27:13,474 --> 02:27:16,000
- The Voltaire.
- Voltaire.
1748
02:27:16,944 --> 02:27:20,073
And the edition of my husband's writings.
1749
02:27:20,147 --> 02:27:21,147
Yes.
1750
02:27:21,215 --> 02:27:23,980
And the New Testament and...
1751
02:27:24,051 --> 02:27:25,349
Madame?
1752
02:27:27,188 --> 02:27:31,523
I'd like to leave this set
to Charlotte.
1753
02:27:32,793 --> 02:27:35,388
Wrap it up carefully in rags,
1754
02:27:35,463 --> 02:27:38,922
clean the two silver jugs that go with it
1755
02:27:38,966 --> 02:27:41,435
and put it all on the balcony.
1756
02:27:41,502 --> 02:27:42,502
Very well.
1757
02:27:42,537 --> 02:27:46,065
So the stench of the polish is gone
before we arrive in Weimar.
1758
02:27:46,107 --> 02:27:47,166
Yes.
1759
02:28:08,296 --> 02:28:10,060
Schwenke, the letter.
1760
02:28:13,034 --> 02:28:16,903
Don't cry, Schwenke,
or you'll have to write it again.
1761
02:28:19,574 --> 02:28:22,009
"My dear children,"
1762
02:28:24,011 --> 02:28:28,506
I'm writing the same letter to you both
1763
02:28:28,549 --> 02:28:31,383
"to prevent future disagreements."
1764
02:28:31,419 --> 02:28:33,012
LATE SPRING 1802
1765
02:28:33,054 --> 02:28:37,287
"My doctor informed me
I have only a short time to live,"
1766
02:28:38,125 --> 02:28:44,895
owing to an incurable kidney ailment
that he diagnosed with absolute certainty.
1767
02:28:47,602 --> 02:28:52,438
So he urged me
to put all my worldly affairs in order
1768
02:28:53,941 --> 02:28:56,911
while I am still able.
1769
02:28:57,912 --> 02:29:01,212
Besides all things
financial and material,
1770
02:29:01,282 --> 02:29:04,309
I want to clear up our relationships,
1771
02:29:05,052 --> 02:29:07,453
especially yours.
1772
02:29:13,327 --> 02:29:16,195
"In two days' time I'll
travel to Weimar..."
1773
02:29:16,230 --> 02:29:18,165
- The tableware.
- Calm, boy.
1774
02:29:18,199 --> 02:29:19,599
Schwenke, the tableware.
1775
02:29:19,634 --> 02:29:24,937
"... and I wish to see you two,
Charlotte and Caroline, there together."
1776
02:29:27,475 --> 02:29:29,341
Caroline can put her nightdress on.
1777
02:29:30,645 --> 02:29:32,477
Come on, little Caroline.
1778
02:29:38,986 --> 02:29:40,079
Good night.
1779
02:29:40,154 --> 02:29:44,182
It's remarkable how rarely
one meets in Weimar
1780
02:29:44,225 --> 02:29:46,091
while living only 500 paces apart.
1781
02:29:48,229 --> 02:29:50,494
Yes, Weimar is a labyrinth,
1782
02:29:51,432 --> 02:29:54,231
as Fritz can tell you.
1783
02:30:00,241 --> 02:30:01,504
Ernst, come here.
1784
02:30:05,279 --> 02:30:09,444
What do you think of my beard?
I'm growing it just for you.
1785
02:30:09,517 --> 02:30:11,577
Is it soft enough?
1786
02:30:11,652 --> 02:30:13,120
Well?
1787
02:30:45,419 --> 02:30:50,483
Privy Councillor Goethe asks if your
mother-in-law has arrived in good health.
1788
02:30:50,558 --> 02:30:54,086
- What should I tell him?
- The truth. We're waiting anxiously.
1789
02:30:54,161 --> 02:30:56,357
- I'll write to him. Where's my pen?
- I'll get it.
1790
02:30:56,430 --> 02:30:58,592
No, wait. I'll write it over there.
1791
02:31:05,272 --> 02:31:10,176
How can I carry on reading like this?
Karl, this is a story about you two.
1792
02:31:11,612 --> 02:31:17,051
Your father wrote a story
about a Karl and an Ernst,
1793
02:31:17,084 --> 02:31:19,986
two boys who were full of mischief.
1794
02:31:20,054 --> 02:31:22,182
The two ruffians tore up...
1795
02:31:22,223 --> 02:31:28,720
I believe everything a genius does
as a genius, he does unknowingly.
1796
02:31:30,731 --> 02:31:32,495
- Good evening.
- Evening.
1797
02:31:32,566 --> 02:31:35,195
I bring a message for
Privy Councillor Schiller and family.
1798
02:31:39,073 --> 02:31:40,769
So where were we?
1799
02:31:42,343 --> 02:31:46,474
Madame von Lengefeld's carriage
got stuck in the mud halfway here.
1800
02:31:46,547 --> 02:31:49,676
Everyone is well, and hot drinks
have been provided.
1801
02:31:49,750 --> 02:31:51,685
But they can't leave before tomorrow.
1802
02:31:51,752 --> 02:31:54,221
- They're staying in the coach?
- Yes.
1803
02:31:54,255 --> 02:31:56,121
Maman was lucky.
1804
02:31:56,190 --> 02:31:59,319
- I'll ride out to them.
- No, stay here.
1805
02:31:59,360 --> 02:32:01,591
Let's write that letter
to the privy councillor first.
1806
02:32:01,629 --> 02:32:03,359
Anna, help me put the children to bed.
1807
02:32:03,397 --> 02:32:05,696
We'll be back when Maman arrives.
1808
02:32:05,766 --> 02:32:07,530
We're going home.
1809
02:32:09,804 --> 02:32:11,636
We'll be home soon.
1810
02:32:15,376 --> 02:32:18,505
- Well, then...
- Same time, same procedure.
1811
02:32:19,647 --> 02:32:20,647
Till tomorrow.
1812
02:32:22,650 --> 02:32:25,051
Why does she put that display cabinet
in the entrance hall?
1813
02:32:25,119 --> 02:32:26,451
Absurd.
1814
02:32:30,691 --> 02:32:35,322
It's so petit bourgeois.
As if she won the stuff in a lottery.
1815
02:33:07,695 --> 02:33:10,631
Maman, we're so glad
to have you with us again.
1816
02:33:30,451 --> 02:33:35,151
I notice that you still resemble
no one but your mother.
1817
02:33:36,156 --> 02:33:38,387
Doesn't your father regret it?
1818
02:33:38,459 --> 02:33:40,257
He's fine the way he is.
1819
02:33:40,728 --> 02:33:44,665
- How old are you now, Adolf?
- I am six, Ch�re M�re.
1820
02:33:44,732 --> 02:33:45,893
Really.
1821
02:33:46,700 --> 02:33:49,226
You're tall for your age.
1822
02:33:49,303 --> 02:33:52,762
Do you remember
your first four years in Switzerland,
1823
02:33:52,840 --> 02:33:55,207
before your mother brought you here?
1824
02:33:55,242 --> 02:33:56,471
No.
1825
02:33:58,345 --> 02:34:01,747
Not even the great Rhine Falls?
Were you never there?
1826
02:34:01,782 --> 02:34:03,444
Yes. I do remember that, Ch�re M�re.
1827
02:34:03,484 --> 02:34:04,747
Yes.
1828
02:34:04,818 --> 02:34:07,720
I have memories of the Rhine Falls too.
1829
02:34:07,755 --> 02:34:11,487
When your mother and your aunt
were still very young
1830
02:34:11,558 --> 02:34:14,221
and loved each other dearly.
1831
02:34:14,295 --> 02:34:15,763
They were always whispering in secret,
1832
02:34:15,796 --> 02:34:21,201
your mother chattering all the time,
while your aunt was always nodding.
1833
02:34:21,235 --> 02:34:22,567
Like this.
1834
02:34:24,905 --> 02:34:27,170
Your grandfather...
1835
02:34:27,775 --> 02:34:30,472
Look, that's him on the wall over there.
1836
02:34:31,512 --> 02:34:36,382
He died young,
and the girls really needed each other.
1837
02:34:36,817 --> 02:34:39,616
Your aunt used to ask me,
"Are we poor now?"
1838
02:34:39,653 --> 02:34:43,920
And I said, "No, not yet."
1839
02:34:43,958 --> 02:34:50,797
When we only have one of our
twelve 26-piece dinner sets left,
1840
02:34:51,498 --> 02:34:54,798
"yes, then we are poor."
1841
02:34:55,502 --> 02:34:57,403
Do you remember, my dear?
1842
02:34:58,405 --> 02:35:03,400
You see? And now I have brought you
the last set I have.
1843
02:35:03,444 --> 02:35:05,811
Schwenke, show it to them.
1844
02:35:10,517 --> 02:35:12,281
And now I am poor.
1845
02:35:12,319 --> 02:35:14,811
But I don't need it anymore.
1846
02:35:15,923 --> 02:35:18,859
And the dear Lord
will make me rich again soon enough.
1847
02:35:18,926 --> 02:35:20,588
Maman, dear.
1848
02:35:22,329 --> 02:35:23,558
Yes.
1849
02:35:23,998 --> 02:35:30,461
But I want you to drink from it
together with your sister.
1850
02:35:30,871 --> 02:35:32,840
That you often speak to each other again.
1851
02:35:32,906 --> 02:35:36,001
And love each other like you used to.
1852
02:35:37,444 --> 02:35:40,676
And that my dear son-in-law,
Herr Schiller,
1853
02:35:40,714 --> 02:35:47,553
whose steadily growing fame
makes this old lady very, very happy,
1854
02:35:48,322 --> 02:35:54,319
but also very ashamed of not having
anticipated this fame at the time,
1855
02:35:54,995 --> 02:35:59,592
when he first came to visit us
in Rudolstadt that summer,
1856
02:36:00,434 --> 02:36:02,335
13 years ago.
1857
02:36:02,403 --> 02:36:05,339
I want you to stop quarreling!
1858
02:36:05,873 --> 02:36:07,603
We don't quarrel.
1859
02:36:08,008 --> 02:36:10,477
You don't talk to each other.
1860
02:36:10,511 --> 02:36:15,609
You write polite cards and invitations,
send back polite refusals,
1861
02:36:15,649 --> 02:36:17,811
making sure you avoid
each other on the street.
1862
02:36:17,885 --> 02:36:19,786
It must stop.
1863
02:36:19,853 --> 02:36:25,884
I don't want to leave this life
feeling I've left a battlefield behind.
1864
02:36:30,364 --> 02:36:31,696
That's why I'm here.
1865
02:36:36,503 --> 02:36:38,472
You've hurt yourself now.
1866
02:36:41,041 --> 02:36:43,033
Yes, that hurt.
1867
02:37:28,021 --> 02:37:29,819
Have you forgiven me?
1868
02:37:49,743 --> 02:37:52,542
- Why did you never ask?
- Ask you what?
1869
02:37:52,579 --> 02:37:53,672
It's my last tableware.
1870
02:37:53,714 --> 02:37:55,842
- What should I have asked?
- One question.
1871
02:37:55,883 --> 02:37:58,648
- Which one?
- "Who is Adolf's father?"
1872
02:37:58,719 --> 02:37:59,719
Why ask?
1873
02:37:59,753 --> 02:38:02,814
You didn't know yourself,
with all your affairs at the time.
1874
02:38:02,856 --> 02:38:03,856
Dalberg...
1875
02:38:03,924 --> 02:38:05,654
- But I do know.
- No, you don't.
1876
02:38:05,726 --> 02:38:07,888
- Yes, I do know!
- No, you don't!
1877
02:38:07,961 --> 02:38:08,961
Yes, I do.
1878
02:38:08,996 --> 02:38:10,794
- Don't you want to know too?
- No!
1879
02:38:10,864 --> 02:38:12,958
- Why not?
- It's none of my concern.
1880
02:38:13,000 --> 02:38:14,798
But what if it is?
1881
02:38:15,502 --> 02:38:17,061
I don't want to know!
1882
02:38:17,137 --> 02:38:19,834
- It's none of my concern!
- Why doesn't anyone do anything?
1883
02:38:22,109 --> 02:38:26,809
Yes, good, clever Charlotte
has to cover her ears now.
1884
02:38:26,880 --> 02:38:28,473
You begrudged me this baby.
1885
02:38:29,183 --> 02:38:31,618
Your face, when we spoke about this
in Ludwigsburg,
1886
02:38:31,652 --> 02:38:33,678
I'll never forget it, never!
1887
02:38:34,154 --> 02:38:37,921
And now? You've won.
You've got him all to yourself.
1888
02:38:38,959 --> 02:38:42,760
How can you burden such a man
with your vulgar little ideas of love?
1889
02:38:42,796 --> 02:38:46,164
How could you be so stupid
and ignore reality?
1890
02:38:46,767 --> 02:38:51,432
You walked out on my husband
every time things got serious!
1891
02:38:51,505 --> 02:38:53,906
You threw yourself at him
and then you ran off.
1892
02:38:56,043 --> 02:38:59,878
We swore an oath to share everything.
1893
02:38:59,913 --> 02:39:01,176
What was I to share with you?
1894
02:39:01,448 --> 02:39:04,008
The night you spent
together in T�bingen?
1895
02:39:04,051 --> 02:39:07,453
The men you keep on a leash like a dog?
1896
02:39:07,521 --> 02:39:10,582
You lead the love life
of a bankrupt feudal mistress.
1897
02:39:10,657 --> 02:39:12,489
In France you'd be put to the guillotine.
1898
02:39:12,526 --> 02:39:14,791
Right, because there
they buried freedom
1899
02:39:14,828 --> 02:39:17,764
instead of having it rule
like they promised.
1900
02:39:17,798 --> 02:39:19,926
They were too small for real freedom.
1901
02:39:20,000 --> 02:39:24,062
They didn't mean freedom in bed.
Look at your husband.
1902
02:39:24,137 --> 02:39:28,199
So sad. This strong, confident man
remaining silent while you live it up.
1903
02:39:28,475 --> 02:39:32,207
Ladies, ladies,
we all like to witness your passion.
1904
02:39:32,479 --> 02:39:36,211
It's most entertaining to hear you insult
each other, but leave your men out of it.
1905
02:39:41,555 --> 02:39:42,716
Lollo!
1906
02:39:47,094 --> 02:39:50,087
A doctor! Someone get a doctor!
1907
02:39:51,965 --> 02:39:53,228
Lollo!
1908
02:39:55,135 --> 02:39:58,799
- This attack seems worse than ever.
- It was always like this.
1909
02:39:58,839 --> 02:40:00,831
Not like this.
1910
02:40:02,276 --> 02:40:07,180
- I get scared when the snow melts.
- But it melted long ago, dearest.
1911
02:40:10,684 --> 02:40:12,152
Let me help.
1912
02:40:12,853 --> 02:40:14,583
Get him into bed.
1913
02:40:22,229 --> 02:40:25,165
Schwenke, take out the bowl, please.
1914
02:40:25,232 --> 02:40:27,258
I'll stay here today.
1915
02:40:29,036 --> 02:40:31,130
We'll have to wait through the night.
1916
02:40:33,640 --> 02:40:35,802
Come on, I'll show you your bed.
1917
02:40:39,880 --> 02:40:42,645
I'll manage.
I'll sleep in the other room.
1918
02:40:44,718 --> 02:40:48,883
Let them talk and move about
and rattle around.
1919
02:40:48,922 --> 02:40:50,948
I like the sound of it.
1920
02:40:51,792 --> 02:40:53,852
And maybe some more singing.
1921
02:41:04,304 --> 02:41:05,829
Thank you, Hans.
1922
02:41:18,785 --> 02:41:22,313
The women in the von Lengefeld family
all have a curious talent.
1923
02:41:25,058 --> 02:41:28,859
Choosing men
who lead the way to eternal life.
1924
02:41:30,831 --> 02:41:33,926
They'll end up together,
all three of them widows.
1925
02:41:34,835 --> 02:41:39,296
And together they will lovingly
remember their late husbands.
1926
02:41:41,308 --> 02:41:44,938
Maybe that really is
what keeps them together.
1927
02:41:47,080 --> 02:41:48,912
Something they themselves
don't understand.
1928
02:41:50,083 --> 02:41:53,349
Because, despite everything,
it seems natural to them.
1929
02:41:54,087 --> 02:41:57,683
It's this trinity
Schiller's always been looking for.
1930
02:41:57,758 --> 02:42:00,250
Their women's community,
1931
02:42:01,094 --> 02:42:04,223
which they allowed him to enter,
1932
02:42:05,232 --> 02:42:08,100
back in the summer of 1788.
1933
02:42:14,975 --> 02:42:19,845
Then they sent him not to paradise but
to the solitary confinement of marriage.
1934
02:42:22,416 --> 02:42:26,649
Now, at this very moment,
1935
02:42:27,254 --> 02:42:30,986
in the face of his deadly illness,
they understand once again,
1936
02:42:32,692 --> 02:42:36,288
that he is a refugee
on a cold and barren planet,
1937
02:42:37,030 --> 02:42:40,296
a stranger to this world, and lonely.
1938
02:42:41,401 --> 02:42:43,734
He never searched for a home,
1939
02:42:44,438 --> 02:42:47,033
but found one among them.
1940
02:43:16,436 --> 02:43:18,166
Line.
1941
02:43:31,218 --> 02:43:32,481
Lotte.
1942
02:43:39,359 --> 02:43:45,492
Friedrich von Schiller recovers from this
bout of illness as so often before.
1943
02:43:45,765 --> 02:43:49,930
It isn't until three years later
that his weakened body surrenders,
1944
02:43:49,970 --> 02:43:54,101
and he dies in May 1805,
only 45 years old.
1945
02:43:55,342 --> 02:44:00,906
In old age Caroline von Wolzogen
writes her lifelong friend's biography.
1946
02:44:00,947 --> 02:44:05,817
The new printing techniques
have long since triumphed
1947
02:44:05,852 --> 02:44:10,119
and editions were published in numbers
even Schiller couldn't have dreamt of.
1948
02:44:14,394 --> 02:44:19,833
Maybe the vast readership's expectations
made Caroline fear indiscretion,
1949
02:44:19,866 --> 02:44:24,770
for she withholds any kind of intimate
detail about her life in the biography.
1950
02:44:24,838 --> 02:44:29,242
And shortly before her death she destroys
all written evidence of the past.
1951
02:44:31,144 --> 02:44:34,478
Knowing that posterity
will never be able to learn
1952
02:44:34,514 --> 02:44:37,382
what really happened
between the three of them
1953
02:44:37,417 --> 02:44:39,909
must have been a comfort to her.
1954
02:44:41,488 --> 02:44:45,323
Against her will, however,
one single note was preserved,
1955
02:44:45,392 --> 02:44:50,421
the one she received in
Rudolstadt in the summer of 1788.
1956
02:44:50,497 --> 02:44:53,558
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
1957
02:44:53,833 --> 02:44:58,032
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
1958
02:44:58,104 --> 02:45:00,005
the doctor who's been treating me here,
1959
02:45:00,040 --> 02:45:03,340
"but later on I will try
to steal away to you."
1960
02:50:33,373 --> 02:50:36,775
BELOVED SISTERS
1961
02:50:37,305 --> 02:50:43,434
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
162400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.