All language subtitles for Barking.Dogs.Never.Bite.2000.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,041 --> 00:00:40,382 No animals were harmed in the making of this film. 2 00:00:41,382 --> 00:00:46,054 Distributed by Cinema Service. Ltd. 3 00:00:46,803 --> 00:00:51,392 Una Films 4 00:01:01,192 --> 00:01:05,322 What a fine day! 5 00:01:07,698 --> 00:01:14,455 I'd like to go hiking and take a nap in the mountain. 6 00:01:14,664 --> 00:01:17,083 Wake up, man. 7 00:01:19,168 --> 00:01:20,794 - Jun-pyo. - What? 8 00:01:21,127 --> 00:01:27,384 I don't think I'm cut out to be a professor. 9 00:01:27,884 --> 00:01:29,261 Shut up. 10 00:01:29,512 --> 00:01:32,013 Maybe it's God's will. 11 00:01:32,221 --> 00:01:36,434 God my ass! It's the dean's will. 12 00:01:36,977 --> 00:01:39,603 He's the one who calls the shots. 13 00:01:40,270 --> 00:01:43,273 You're so pigheaded. 14 00:01:43,941 --> 00:01:47,945 Kung-min took your place. 15 00:01:48,028 --> 00:01:52,781 You asked for it, man. 16 00:01:53,116 --> 00:01:56,452 Shame on you! 17 00:01:57,412 --> 00:02:03,668 - You there, Yoon-ju? - Yeah, go ahead. 18 00:02:05,084 --> 00:02:07,587 You have a dog or something? 19 00:02:07,879 --> 00:02:13,678 - Can you hear it, too? - Sure. 20 00:02:13,761 --> 00:02:17,221 - God, it's driving me nuts. - What a life! 21 00:03:22,866 --> 00:03:24,285 You mongrel! 22 00:04:22,796 --> 00:04:24,631 Do you like dried radishes? 23 00:04:25,423 --> 00:04:26,300 What? 24 00:04:27,301 --> 00:04:30,053 Yeah, I do. 25 00:04:30,595 --> 00:04:33,724 Radishes should be dried in the sun. 26 00:04:34,224 --> 00:04:37,727 The weather isn't helping. 27 00:07:46,110 --> 00:07:50,990 BARKING DOGS NEVER BITE 28 00:07:57,204 --> 00:07:59,915 Lee Sung-jae 29 00:08:00,790 --> 00:08:03,668 Bae Du-na 30 00:08:04,462 --> 00:08:08,088 Byun Hui-bong, Kim Ho-jung 31 00:09:08,521 --> 00:09:11,606 You can take my seat. 32 00:09:12,607 --> 00:09:14,402 Sit over here. 33 00:09:25,244 --> 00:09:29,957 Written by Bong Joon-ho 34 00:09:31,707 --> 00:09:35,045 Photographed by Cho Yong-kyu 35 00:09:40,217 --> 00:09:43,552 Lighting by Park Jong-h wan 36 00:10:42,231 --> 00:10:45,443 Produced by Cha Seung-jae 37 00:10:47,778 --> 00:10:51,450 Directed by Bong Joon-ho 38 00:11:13,969 --> 00:11:19,933 - No, 15 across. - Yeah, 15 across. 39 00:11:20,309 --> 00:11:22,478 It's 'Reciprocate'. 40 00:11:24,230 --> 00:11:27,440 What? 'Reciprocal'? 41 00:11:27,482 --> 00:11:30,152 You're such an idiot! 42 00:11:30,486 --> 00:11:33,362 I don't think that's it. 43 00:11:33,655 --> 00:11:35,324 Let me know if you run out of paper. 44 00:11:37,199 --> 00:11:39,243 You mean 15 down? 45 00:11:39,326 --> 00:11:42,413 You don't know what it means, do you? 46 00:11:42,497 --> 00:11:45,332 - Ida. - How ignorant you are! 47 00:11:45,374 --> 00:11:51,796 - I know what reciprocal means. - No, it's 'Reciprocate'. 48 00:11:53,006 --> 00:11:55,676 I'm dying for a cigarette. 49 00:12:01,347 --> 00:12:06,060 It's raining. I can't smoke on the roof. 50 00:12:06,518 --> 00:12:07,853 Go smoke in the bathroom. 51 00:12:07,979 --> 00:12:13,276 - I'm not a kid. - You're going to shit anyway. 52 00:12:13,734 --> 00:12:16,987 You think I only eat and shit? 53 00:12:17,153 --> 00:12:20,156 No way! I didn't eat breakfast. 54 00:12:21,365 --> 00:12:26,412 This place makes me fatter. 55 00:12:28,622 --> 00:12:33,878 Hello? Hyun-nam? 56 00:12:35,962 --> 00:12:37,255 What a slut! 57 00:12:40,633 --> 00:12:42,218 Stamp these, please. 58 00:12:42,302 --> 00:12:44,596 Lost Dog 59 00:12:46,055 --> 00:12:53,646 If you don't get these stamped, janitors will take them off. 60 00:12:53,896 --> 00:12:56,608 That's what I am here for. 61 00:12:58,693 --> 00:13:02,236 By the way... how old are you? 62 00:13:03,112 --> 00:13:06,325 I'm a 1st grader. 63 00:13:06,575 --> 00:13:09,535 Shouldn't you be at school? 64 00:13:09,744 --> 00:13:13,497 What for? My dog is missing. 65 00:13:13,956 --> 00:13:16,375 I don't wanna study. 66 00:13:16,459 --> 00:13:18,753 That's not good. 67 00:13:19,211 --> 00:13:22,464 I'll post them around the neighborhood. 68 00:13:22,923 --> 00:13:24,716 You go to school. 69 00:13:26,051 --> 00:13:34,433 If I don't find him, I'll starve myself to death. 70 00:14:40,412 --> 00:14:45,166 Oh, you're home. 71 00:14:49,628 --> 00:14:50,920 I'm hungry- 72 00:14:53,132 --> 00:14:54,883 Let me fix your dinner. 73 00:14:55,217 --> 00:14:56,843 I don't want dinner. 74 00:15:00,763 --> 00:15:02,098 This is what I want. 75 00:15:07,437 --> 00:15:10,147 The people downstairs will hear. 76 00:15:22,116 --> 00:15:25,579 Looks like a human brain. 77 00:15:35,463 --> 00:15:39,383 I'm going out tonight. 78 00:15:40,175 --> 00:15:41,885 Where? 79 00:15:45,263 --> 00:15:53,562 There's a department meeting. Jun-pyo invited me. 80 00:15:54,062 --> 00:15:56,441 - Jun-pyo? - Yeah. 81 00:15:58,485 --> 00:16:00,569 You going drinking again? 82 00:16:00,778 --> 00:16:03,239 No, I won't. 83 00:16:04,239 --> 00:16:05,532 I mean it. 84 00:16:06,783 --> 00:16:09,661 Crack them all. 85 00:16:10,913 --> 00:16:12,038 All of them? 86 00:16:15,124 --> 00:16:20,253 Jesus, there are over 100 of them. 87 00:16:20,295 --> 00:16:23,508 50 at most. 88 00:16:25,342 --> 00:16:27,761 No way! 89 00:16:29,931 --> 00:16:37,187 Fill this up and you can go. 90 00:17:13,805 --> 00:17:15,680 Hurry! The train's here! 91 00:17:17,932 --> 00:17:20,143 Fuck, when are we going home? 92 00:17:20,977 --> 00:17:22,895 Get over here! I'm getting on the train! 93 00:17:33,906 --> 00:17:36,741 Wait for me at the next stop! 94 00:17:49,086 --> 00:17:50,672 You peeing again? 95 00:17:53,216 --> 00:17:54,757 Coke, please! 96 00:17:58,430 --> 00:18:02,140 - You see the news last night? - Oh, yeah! 97 00:18:02,765 --> 00:18:06,853 It was about the best husbands. You know what took 1st and 2nd? 98 00:18:07,854 --> 00:18:11,733 Doctors and lawyers. And 48th on the list is... 99 00:18:11,983 --> 00:18:13,651 - Miners! - That's right. 100 00:18:14,318 --> 00:18:18,156 49th is farmers and 50th is... 101 00:18:18,364 --> 00:18:22,033 - What? - Humanities grad students. 102 00:18:22,075 --> 00:18:25,621 - Are we the last on the list? - What a shame! 103 00:18:27,038 --> 00:18:32,752 - Is it too red? - This is our department shirt. 104 00:18:32,835 --> 00:18:35,463 Not again! Another dishcloth! 105 00:18:35,546 --> 00:18:37,215 It's not very pretty. 106 00:18:41,092 --> 00:18:45,056 - Do we have to pay for it? - Yeah. 8 dollars. 107 00:18:47,140 --> 00:18:48,976 Can I get one for free? 108 00:18:49,059 --> 00:18:52,562 It includes drinks as well. 109 00:18:52,937 --> 00:18:56,942 - Let me pay for you. - The color isn't very good. 110 00:18:58,233 --> 00:19:01,363 Did you see Jun-pyo? 111 00:19:02,113 --> 00:19:05,240 I didn't see him tonight. 112 00:19:21,590 --> 00:19:23,423 Put it down! 113 00:19:35,935 --> 00:19:39,940 - Jun-pyo? - Is that you, Yoon-ju? 114 00:19:40,273 --> 00:19:41,274 Hello? 115 00:19:41,316 --> 00:19:45,611 I'm kind of busy right now. I'll call you back. 116 00:19:45,736 --> 00:19:49,615 Where have you been? I'm about to go home. 117 00:19:49,698 --> 00:19:53,328 Thank God you're here. Get me some tissue. 118 00:19:53,619 --> 00:19:56,871 Just a second. 119 00:20:05,631 --> 00:20:06,798 Here. 120 00:20:09,842 --> 00:20:11,218 Did you think about what I said? 121 00:20:13,971 --> 00:20:20,811 Kung-min bribed the dean when he was studying in Germany. 122 00:20:22,895 --> 00:20:27,942 That's why he's a professor. 123 00:20:28,693 --> 00:20:31,904 I'm just not a good lobbyist. 124 00:20:32,321 --> 00:20:33,656 You know that? 125 00:20:37,160 --> 00:20:41,413 The other night he was... 126 00:20:43,708 --> 00:20:48,627 This isn't very funny. I shouldn't be laughing. 127 00:20:50,214 --> 00:20:55,176 He was drinking with the dean. 128 00:21:00,181 --> 00:21:02,099 The dean drinks like a madman. 129 00:21:03,100 --> 00:21:05,311 He gets smashed out of his gourd. 130 00:21:06,352 --> 00:21:09,648 Kung-min doesn't drink. 131 00:21:10,274 --> 00:21:12,901 But he got plastered that night. 132 00:21:14,194 --> 00:21:16,446 Whiskey and all. 133 00:21:22,952 --> 00:21:26,245 He goes to take the subway. 134 00:21:26,663 --> 00:21:32,543 Projectile vomit, all over the tracks. 135 00:21:32,627 --> 00:21:33,753 Gross! 136 00:21:34,171 --> 00:21:36,255 You see the subway coming? 137 00:21:36,381 --> 00:21:41,970 Even a Ph. D's head is no match for a train. 138 00:21:42,678 --> 00:21:43,805 Ban-I! 139 00:21:45,888 --> 00:21:47,725 Isn't it terrible? 140 00:21:49,768 --> 00:21:52,269 That's awful! 141 00:21:53,437 --> 00:22:00,278 He studied abroad and all. What a waste. 142 00:22:03,114 --> 00:22:07,244 But that's good for you. 143 00:22:08,495 --> 00:22:09,453 What? 144 00:22:11,412 --> 00:22:14,291 His position is available. 145 00:22:14,999 --> 00:22:19,755 If you play your cards right, it's yours. 146 00:22:25,008 --> 00:22:27,929 You should go see the dean. 147 00:22:28,887 --> 00:22:31,224 I should? 148 00:22:31,515 --> 00:22:36,186 Get $10,000 ready. 149 00:22:36,519 --> 00:22:41,024 - $10,000? - Hey, it's not much. 150 00:22:41,732 --> 00:22:44,736 Prepare it. That's what it costs. 151 00:22:46,196 --> 00:22:47,780 But it's too much. 152 00:22:47,947 --> 00:22:54,744 This is your last shot. Don't let it go. 153 00:22:55,787 --> 00:22:58,124 Let's go drinking. 154 00:23:10,969 --> 00:23:18,225 Lost dog 155 00:23:21,811 --> 00:23:23,314 Eun-sil! 156 00:23:24,523 --> 00:23:25,773 Honey! 157 00:23:27,483 --> 00:23:29,320 What a girl. 158 00:23:33,822 --> 00:23:38,452 Tired? Then quit working. 159 00:23:39,995 --> 00:23:43,498 Stay home and be a mom. 160 00:23:43,958 --> 00:23:47,460 Stop working for peanuts. 161 00:23:49,671 --> 00:23:50,880 $10,000? 162 00:23:53,132 --> 00:23:58,637 You can't really call it a bribe. 163 00:24:00,640 --> 00:24:06,186 Think of it as a necessary business expense. 164 00:24:08,356 --> 00:24:14,237 Just an allowance for an old man. 165 00:24:15,779 --> 00:24:20,074 What's wrong with that? 166 00:24:29,708 --> 00:24:38,925 Your daddy will be a professor. 167 00:24:43,638 --> 00:24:44,973 You hear me? 168 00:24:54,856 --> 00:24:56,691 Shit! 169 00:25:42,776 --> 00:25:45,987 Can't bark because of a throat operation 170 00:26:44,792 --> 00:26:48,755 How is it? 171 00:27:04,601 --> 00:27:06,563 I'm sorry, doggy. 172 00:27:20,076 --> 00:27:21,743 Not here yet? 173 00:27:52,355 --> 00:27:55,898 Leave a message at the beep. 174 00:27:56,608 --> 00:28:00,945 Be here in 10 minutes or you're dead. 175 00:28:47,531 --> 00:28:49,742 How's it going? 176 00:28:49,825 --> 00:28:52,619 What are you doing down here? 177 00:28:59,625 --> 00:29:03,129 It smells great. 178 00:29:05,506 --> 00:29:08,968 You having a feast alone? 179 00:29:09,134 --> 00:29:13,180 I didn't want to dirty the office. 180 00:29:13,388 --> 00:29:18,142 - What soup is this? - It's nothing. 181 00:29:18,392 --> 00:29:23,022 What are you doing here? 182 00:29:25,858 --> 00:29:36,951 The other day some kids got caught smoking weed down here. 183 00:29:37,284 --> 00:29:38,828 Is that right? 184 00:29:39,371 --> 00:29:41,581 - You didn't hear? - No. 185 00:29:42,832 --> 00:29:44,291 You know what's worse? 186 00:29:44,624 --> 00:29:49,838 This residents' representative stormed into my office... 187 00:29:50,089 --> 00:29:57,178 ...and blamed it on our janitors. 188 00:29:58,764 --> 00:30:04,811 The bulb must have blown out. 189 00:30:05,688 --> 00:30:09,524 When it's done, we'll take it to the office. 190 00:30:26,372 --> 00:30:28,165 You know what? 191 00:30:30,001 --> 00:30:41,720 I keep hearing noises in this basement. 192 00:30:43,431 --> 00:30:46,349 It must be the pipes. 193 00:30:48,100 --> 00:30:54,940 You ever heard of Boiler Kim? 194 00:30:56,776 --> 00:30:58,778 Boiler Kim? 195 00:30:59,903 --> 00:31:08,746 Back in 1988, construction was booming. 196 00:31:09,121 --> 00:31:12,248 Everything was built slapdash. 197 00:31:13,124 --> 00:31:18,588 They built this apartment then. 198 00:31:20,464 --> 00:31:25,844 After people moved in, 199 00:31:27,763 --> 00:31:33,309 we had problems with the heating. 200 00:31:33,935 --> 00:31:38,356 So we had guys over to fix it. 201 00:31:38,648 --> 00:31:42,401 But nobody knew what was wrong. 202 00:31:43,194 --> 00:31:48,574 So we called up Boiler Kim. 203 00:31:50,159 --> 00:31:59,125 He was a legendary figure in the business. 204 00:31:59,625 --> 00:32:05,757 He came up all the way from Mokpo. 205 00:32:06,131 --> 00:32:15,599 He took a look and started to chuckle. 206 00:32:16,224 --> 00:32:19,771 Then he set to work. 207 00:32:19,978 --> 00:32:26,567 10 minutes later, it was working like a top. 208 00:32:26,819 --> 00:32:33,408 And he said, "It's spinning." 209 00:32:33,616 --> 00:32:35,826 Spinning? 210 00:32:35,951 --> 00:32:41,081 It's what they say down in Mokpo. It was his trademark. 211 00:32:41,873 --> 00:32:54,844 After he fixed boilers, he said, "It's spinning" to people. 212 00:32:56,094 --> 00:33:05,104 Everybody was delighted and wanted to drink with him. 213 00:33:05,229 --> 00:33:15,361 Then he turned and yelled, "You bastards!" 214 00:33:16,489 --> 00:33:20,325 Everybody was speechless. 215 00:33:21,160 --> 00:33:24,955 And he asked, "How much did you steal?" 216 00:33:27,081 --> 00:33:35,047 They used really cheap materials and embezzled the money. 217 00:33:35,799 --> 00:33:40,553 Boiler Kim knew. 218 00:33:42,138 --> 00:33:48,811 He fixed boilers with love and care. 219 00:33:48,978 --> 00:33:53,606 So he knew they'd bought cheap materials. 220 00:33:54,316 --> 00:34:00,988 Then a fight broke out. 221 00:34:01,364 --> 00:34:12,247 I don't know who it was, but somebody pushed him back. 222 00:34:13,583 --> 00:34:17,837 He fell backward... 223 00:34:18,129 --> 00:34:29,097 and hit his head on a nail in the wall. 224 00:34:29,849 --> 00:34:33,894 He died on the spot. 225 00:34:34,186 --> 00:34:41,944 Nobody knew what to do. 226 00:34:42,944 --> 00:34:52,119 They decided to take the secret to their graves. 227 00:34:53,120 --> 00:35:04,130 So they put his body in the wall and cemented it over. 228 00:35:04,214 --> 00:35:08,300 It's the one way back there. 229 00:35:11,095 --> 00:35:14,974 Over that wall, there's a boiler room. 230 00:35:15,307 --> 00:35:21,605 His body lies there between the walls. 231 00:35:23,482 --> 00:35:27,110 Here's what's even scarier. 232 00:35:27,235 --> 00:35:35,868 Ever since, it makes a noise every night. 233 00:35:36,035 --> 00:35:37,662 Every night? 234 00:35:37,829 --> 00:35:48,922 No sound at all during the day, but it hums at night. 235 00:35:49,089 --> 00:35:52,300 Like somebody crying? 236 00:35:52,550 --> 00:35:57,221 No. Were you listening to me? 237 00:35:58,223 --> 00:36:11,985 Like the way he used to talk "spinn-ing, -ing." 238 00:36:23,537 --> 00:36:26,789 It's done. Let's get out of here. 239 00:37:43,779 --> 00:37:45,614 'Boiler Kim'? 240 00:38:52,675 --> 00:38:53,802 Hello... 241 00:38:53,885 --> 00:38:58,806 I'm sorry to call this late. Is this 274-3373? 242 00:38:58,848 --> 00:39:00,391 Yes it is. 243 00:39:00,808 --> 00:39:05,896 - Mind if I ask your name? - What? 244 00:39:06,021 --> 00:39:10,859 - Your name? - It's Park Hyun-nam. 245 00:39:11,234 --> 00:39:13,570 This is right, then! 246 00:39:13,862 --> 00:39:17,657 Sorry to call at this late hour. This is K BS TV. 247 00:39:18,824 --> 00:39:23,204 - What? - I'm from 'This is Your Life. ' 248 00:39:23,537 --> 00:39:26,583 You went to elementary school with singer Yoo Seung-jun, right? 249 00:39:26,666 --> 00:39:28,709 Who? 250 00:39:29,044 --> 00:39:34,216 He's looking for his first love which is you, Miss. Park. 251 00:39:35,673 --> 00:39:38,383 Yoo Seung-jun is looking for me? 252 00:39:38,676 --> 00:39:45,433 We're behind schedule. Can you come to the station? 253 00:39:46,602 --> 00:39:47,811 Right now? 254 00:39:47,936 --> 00:39:52,690 Would that be possible? 255 00:39:54,234 --> 00:40:00,906 - What should I do? - Grab a taxi. We'll pay for it. 256 00:40:01,406 --> 00:40:04,368 Is a limousine taxi okay? 257 00:40:04,451 --> 00:40:06,912 You bet. Just get yourself here quickly. 258 00:40:06,995 --> 00:40:10,414 - Okay. - Move your ass, will you? 259 00:40:11,416 --> 00:40:13,376 - Wait a second... - What? 260 00:40:13,918 --> 00:40:17,504 Why are you being so rude, all of a sudden? 261 00:40:17,587 --> 00:40:21,466 This is a crank call, idiot! 262 00:40:28,265 --> 00:40:31,601 What did you do this time? 263 00:40:32,310 --> 00:40:33,727 Go back to bed! 264 00:40:33,811 --> 00:40:39,650 - You're unbelievable. - Shut up! 265 00:40:45,948 --> 00:40:49,995 - Hyun-nam, are you up? - No, I am sleeping! 266 00:40:51,369 --> 00:40:55,832 - Who was it? - Nobody... 267 00:41:27,153 --> 00:41:28,863 Did you eat? 268 00:41:42,125 --> 00:41:44,710 Jun-pyo told me that... 269 00:41:47,714 --> 00:41:51,467 I didn't mean to be late! 270 00:41:52,300 --> 00:41:56,012 Enter your pin-number please. 271 00:41:59,850 --> 00:42:05,396 Your balance is 100 dollars. 272 00:42:16,698 --> 00:42:21,536 Can I have your attention, please? 273 00:42:22,662 --> 00:42:25,457 We're looking for a dog. 274 00:42:25,959 --> 00:42:33,507 A white dog with a red necklace... 275 00:42:33,923 --> 00:42:39,886 Dogs aren't allowed here, right? 276 00:42:40,053 --> 00:42:42,554 Yeah, that's right. 277 00:42:42,805 --> 00:42:48,395 But nobody follows the rule. 278 00:42:49,938 --> 00:42:53,525 Nobody in this country follows the rules. 279 00:42:53,566 --> 00:42:57,487 Yeah, ever since the liberation. 280 00:42:58,738 --> 00:43:03,492 They must be all millionaires, raising those expensive dogs. 281 00:43:04,911 --> 00:43:09,539 Right. Dogs eat better than I do. 282 00:43:10,291 --> 00:43:12,917 Let's go, go... 283 00:44:57,013 --> 00:44:58,224 Sweetie? 284 00:45:03,311 --> 00:45:04,854 Sweetie? 285 00:45:07,023 --> 00:45:12,445 Sweetie! 286 00:45:25,874 --> 00:45:26,999 Excuse me! 287 00:45:31,629 --> 00:45:32,548 Mi-jung! 288 00:45:32,631 --> 00:45:36,050 Look at you! You look so funny in that. 289 00:45:36,175 --> 00:45:37,511 I was jogging- 290 00:45:38,428 --> 00:45:42,557 - You live around here? - No, I teach a kid. 291 00:45:42,849 --> 00:45:45,017 - I've got bills to pay, you know. - I see. 292 00:45:45,809 --> 00:45:50,106 What a cutie! I didn't know you liked dogs. 293 00:45:50,231 --> 00:45:52,899 I love them, too. 294 00:45:53,024 --> 00:45:55,860 - I'm kind of... - Have a cup of coffee with me. 295 00:45:56,069 --> 00:45:57,529 It's on me. 296 00:45:57,737 --> 00:46:00,656 But I was jogging- 297 00:46:00,738 --> 00:46:04,785 You must have been busy lately. I know what you're up to. 298 00:46:04,869 --> 00:46:06,912 - I'm not busy. - I heard you'll be a professor. 299 00:46:06,995 --> 00:46:11,750 Congratulations! Hire me as your assistant. 300 00:46:11,834 --> 00:46:13,625 That will be the day. 301 00:46:14,086 --> 00:46:17,088 There's a cafe over there. Come on. 302 00:46:17,172 --> 00:46:24,761 Now here is what was recorded on CCTV. 303 00:46:30,434 --> 00:46:31,435 That's her. 304 00:46:32,060 --> 00:46:35,272 Did you see that? She beat off a bank robber. 305 00:46:36,398 --> 00:46:37,773 What a girl! 306 00:46:39,400 --> 00:46:40,777 She's tough. 307 00:46:44,739 --> 00:46:46,324 That must have hurt. 308 00:46:47,617 --> 00:46:49,660 What nerves she has! 309 00:46:49,785 --> 00:46:50,995 Look at that! 310 00:46:51,078 --> 00:46:53,163 She got smacked by the knife's handle. 311 00:46:53,289 --> 00:46:56,416 - Lucky it's the handle. - Wow! She's like Zena! 312 00:46:56,500 --> 00:46:59,795 Why'd she bother? It's not her money. 313 00:47:00,420 --> 00:47:03,465 How can you say that? 314 00:47:04,089 --> 00:47:10,721 I'd have just given it to him. I mean, it's the bank's money. 315 00:47:21,065 --> 00:47:25,068 But now she's famous. 316 00:47:26,403 --> 00:47:29,279 Not everybody gets on TV. 317 00:47:31,533 --> 00:47:35,827 Get a job at the bank and catch a robber. 318 00:47:43,669 --> 00:47:49,339 The bank would never hire me. 319 00:47:50,591 --> 00:47:54,595 Robbers never come here. 320 00:47:55,429 --> 00:47:58,516 Boring, isn't it? 321 00:48:05,981 --> 00:48:08,899 Let's go for a smoke. 322 00:48:11,361 --> 00:48:14,530 I love smoking on the roof. 323 00:48:15,532 --> 00:48:17,367 The smell doesn't get on my clothes. 324 00:48:18,034 --> 00:48:21,286 - Did you get caught? - No. 325 00:48:25,207 --> 00:48:28,876 But my aunt suspects it. 326 00:48:30,588 --> 00:48:33,214 What? I can't see anything. 327 00:48:34,048 --> 00:48:37,343 You only sell cheap toys. 328 00:48:39,970 --> 00:48:41,806 The other way! 329 00:48:45,726 --> 00:48:51,065 - Oh, now it works! - Watch it. Very expensive. 330 00:48:52,149 --> 00:48:59,488 I can see trees on the mountain. 331 00:49:00,740 --> 00:49:04,577 - You want to go hiking? - Sounds good. 332 00:49:06,245 --> 00:49:08,790 And have a barbeque in the forest. 333 00:49:11,666 --> 00:49:14,462 There's a guy on the roof. 334 00:49:17,088 --> 00:49:18,089 What's that? 335 00:49:21,635 --> 00:49:24,470 - What's he doing? - What? 336 00:49:29,183 --> 00:49:31,101 It's a dog. 337 00:49:34,188 --> 00:49:36,023 What's he doing? 338 00:49:37,190 --> 00:49:40,736 - Where? - Can't you see that guy? 339 00:49:44,030 --> 00:49:45,573 What's he doing? 340 00:49:45,615 --> 00:49:47,785 - What? - That guy in red! 341 00:49:52,414 --> 00:49:54,874 He must be crazy or something. 342 00:49:55,375 --> 00:49:56,458 God! 343 00:50:43,336 --> 00:50:44,504 Bitch! 344 00:51:50,398 --> 00:51:51,898 You! 345 00:53:42,836 --> 00:53:48,007 Where have you been? No mistakes, ok? 346 00:53:54,221 --> 00:53:56,098 Stamp these, please. 347 00:53:58,641 --> 00:53:59,808 Lost Dog 348 00:54:03,438 --> 00:54:05,189 Granny, wait! 349 00:54:09,319 --> 00:54:11,194 Just a minute! 350 00:54:12,361 --> 00:54:17,534 - What's that? - It's my sweetie's lunch. 351 00:54:20,538 --> 00:54:22,539 Hold on a second. 352 00:54:23,456 --> 00:54:26,167 Is this your dog? 353 00:54:28,295 --> 00:54:30,671 Why is he sleeping here? 354 00:54:35,426 --> 00:54:38,304 Where are you going? 355 00:54:46,436 --> 00:54:48,104 No! 356 00:54:50,689 --> 00:54:55,903 What about $3000? 357 00:55:02,201 --> 00:55:03,576 Really? 358 00:55:04,495 --> 00:55:06,245 Your kid's at the hospital? 359 00:55:08,414 --> 00:55:13,795 How'd he swallow a battery?! 360 00:55:17,340 --> 00:55:19,759 That's terrible. 361 00:55:23,095 --> 00:55:27,057 Insurance won't cover it? 362 00:55:30,102 --> 00:55:32,437 The bill must be huge. 363 00:55:36,525 --> 00:55:37,776 What is that? 364 00:55:38,735 --> 00:55:42,571 We live in an apartment. We can't raise a dog! 365 00:55:44,115 --> 00:55:48,452 Everyone else does. You told me yourself. 366 00:55:50,620 --> 00:55:54,331 How could you afford it? 367 00:55:54,874 --> 00:55:56,544 It's not expensive. 368 00:55:57,502 --> 00:56:03,967 - We don't have money to waste! - I'm the one who's earning it. 369 00:56:04,050 --> 00:56:07,135 - What? - Shut up and do these. 370 00:56:32,075 --> 00:56:34,828 Sweetie, eat this. 371 00:56:40,543 --> 00:56:45,296 Thanks for your help. I could never do it myself. 372 00:56:45,379 --> 00:56:51,010 Good thing you called me. 373 00:56:52,470 --> 00:56:57,515 You can go back to the office. 374 00:56:57,766 --> 00:57:01,352 - Thanks a lot. - Yeah, go ahead. 375 00:57:11,988 --> 00:57:13,906 Damn! 376 00:59:49,175 --> 00:59:50,467 No! 377 00:59:52,846 --> 01:00:00,685 Pets aren't good for pregnant women. They shed hair, and carry viruses... 378 01:00:01,061 --> 01:00:02,854 If you keep them clean, it's ok. 379 01:00:03,103 --> 01:00:07,442 So you clean up after her. Got it? 380 01:00:11,029 --> 01:00:16,743 Why don't we give her to my dad? They have a yard and... 381 01:00:16,868 --> 01:00:19,912 That again? I said no! 382 01:00:25,376 --> 01:00:29,879 We forgot to buy strawberry milk. 383 01:00:31,215 --> 01:00:37,220 She drinks it every night. Go get it for me. 384 01:00:42,892 --> 01:00:44,810 You want me to go back to the store? 385 01:00:45,270 --> 01:00:47,896 You want me to go? 386 01:00:52,734 --> 01:00:55,654 I have to go back to the store for that mongrel? 387 01:00:56,947 --> 01:01:00,658 - It's 100 meters from here. - Stop exaggerating. 388 01:01:01,116 --> 01:01:06,830 It's not 100 meters. More like 50 meters. 389 01:01:09,083 --> 01:01:10,251 Stop right there. 390 01:01:12,127 --> 01:01:16,923 - You think I'm nothing? - You want to fight? 391 01:01:19,425 --> 01:01:22,138 It's at least 100 meters. You want to bet on it? 392 01:01:22,513 --> 01:01:25,764 - Bet on it? - Yeah, sure! 393 01:01:27,475 --> 01:01:30,352 If it's over 100 meters, we're sending her to my dad's. 394 01:01:30,436 --> 01:01:34,858 - If it's less than 100? - If not... 395 01:01:34,941 --> 01:01:37,942 - Respect me from now on. - What? 396 01:01:38,526 --> 01:01:40,863 I'm 2 years older than you. 397 01:01:42,156 --> 01:01:43,364 You're on! 398 01:01:47,494 --> 01:01:48,619 Watch. 399 01:01:51,747 --> 01:01:53,458 This is 1 meter. 400 01:01:54,167 --> 01:01:55,293 1, 401 01:01:58,252 --> 01:01:59,421 2, 402 01:02:00,922 --> 01:02:02,007 3, 403 01:02:03,007 --> 01:02:05,344 4, 5... 404 01:02:05,427 --> 01:02:11,350 You gonna go all the way back to the store? 405 01:02:11,641 --> 01:02:13,476 Just get me the milk. 406 01:02:13,601 --> 01:02:18,606 What, are you exercising? 407 01:02:46,632 --> 01:02:48,342 100 meters. 408 01:03:07,776 --> 01:03:12,531 He must be a bum or something. 409 01:03:13,697 --> 01:03:17,369 He plays with the dogs cause he's got nothing else to do. 410 01:03:19,745 --> 01:03:22,999 Don't get yourself drunk. 411 01:03:30,339 --> 01:03:32,715 If I hadn't hit that door... 412 01:03:32,757 --> 01:03:36,387 - Thank God the door stopped you. - Why? 413 01:03:36,970 --> 01:03:41,349 He'd have beaten you up otherwise. 414 01:03:43,726 --> 01:03:49,064 He looked really weak from behind. 415 01:03:50,482 --> 01:03:54,612 If we'd gotten into a fist fight, I'd have knocked him out. 416 01:03:55,363 --> 01:03:58,322 Then you'd have made the news. 417 01:03:58,781 --> 01:04:03,953 Maintenance girl catches murderer red-handed. 418 01:04:04,579 --> 01:04:05,871 Right? 419 01:04:05,954 --> 01:04:09,459 I'd have gotten a reward from the mayor. 420 01:04:14,089 --> 01:04:17,924 You must be out of your mind. Have you ever fought? 421 01:04:18,466 --> 01:04:19,718 Have I? 422 01:04:21,429 --> 01:04:25,014 First you grab a 9")!- 423 01:04:25,432 --> 01:04:32,313 Then you trip him and get on top of him! 424 01:04:37,358 --> 01:04:40,779 And grab him by the arms. 425 01:04:47,994 --> 01:04:50,412 And break them. 426 01:04:52,207 --> 01:04:54,125 Step aside. 427 01:06:09,195 --> 01:06:14,283 Are you sleeping? 428 01:06:27,713 --> 01:06:28,713 Honey? 429 01:06:33,300 --> 01:06:34,552 Sig? 430 01:06:39,764 --> 01:06:43,601 Be quiet! You woke Soon-ja up. 431 01:06:45,185 --> 01:06:46,229 Soon-ja? 432 01:06:46,897 --> 01:06:50,566 I just named her Soon-ja. 433 01:06:55,905 --> 01:06:57,572 Soon-ja... 434 01:07:01,619 --> 01:07:03,412 Scratch my back. 435 01:07:12,296 --> 01:07:13,671 You know what? 436 01:07:15,130 --> 01:07:21,595 Some professors got arrested for taking bribes. 437 01:07:22,553 --> 01:07:25,642 Scratch it harder. 438 01:07:27,517 --> 01:07:31,021 They used banks to wire money. 439 01:07:31,730 --> 01:07:42,739 They should have used apple boxes. Nobody would have found out. 440 01:07:48,953 --> 01:07:57,546 I thought I just needed to study hard to become a professor. 441 01:08:08,806 --> 01:08:12,976 What'll the dean do with that money? 442 01:08:13,851 --> 01:08:15,396 Go back to sleep. 443 01:08:16,813 --> 01:08:22,402 If I ever become a professor, I'll never take money. 444 01:08:22,986 --> 01:08:27,781 Turn off the light, will you? 445 01:08:34,913 --> 01:08:40,669 Can you get arrested for giving bribes, too? 446 01:08:41,879 --> 01:08:45,964 You don't have any money to give them. 447 01:09:16,535 --> 01:09:17,577 Hello? 448 01:09:18,412 --> 01:09:20,456 - It's me. - What's up? 449 01:09:22,207 --> 01:09:24,834 Did you feed Soon-ja? 450 01:09:25,125 --> 01:09:26,545 I haven't eaten myself, yet. 451 01:09:27,045 --> 01:09:32,049 What are you yelling for? If you bother her, you're dead. 452 01:09:32,884 --> 01:09:34,510 Okay, I won't! 453 01:09:34,761 --> 01:09:38,723 Don't be such a couch potato. Walk the dog or something! 454 01:11:12,517 --> 01:11:27,407 Lottery - $10,000 455 01:12:00,021 --> 01:12:00,771 Soon-ja? 456 01:12:05,525 --> 01:12:06,860 Soon-ja? 457 01:12:31,174 --> 01:12:32,718 Soon-ja? 458 01:12:41,976 --> 01:12:44,061 Soon-pg! 459 01:13:21,177 --> 01:13:22,555 Did you eat? 460 01:13:24,099 --> 01:13:25,432 Where's Soon-ja? 461 01:13:28,227 --> 01:13:30,145 Didn't you take her out? 462 01:13:31,563 --> 01:13:36,360 Well... 463 01:13:39,988 --> 01:13:42,032 I lost her. 464 01:13:49,330 --> 01:13:52,957 You did something with her, didn't you? 465 01:13:53,960 --> 01:13:57,795 What do you mean? 466 01:14:03,301 --> 01:14:08,432 Be honest with me. You dumped her, didn't you? 467 01:14:09,932 --> 01:14:14,854 - She just disappeared in the park. - Don't lie to me! 468 01:14:15,771 --> 01:14:21,360 I'm not lying! I looked everywhere for her. 469 01:14:22,318 --> 01:14:24,528 Go find her! 470 01:14:25,613 --> 01:14:30,160 - She's disappeared! - You fucker! 471 01:14:31,160 --> 01:14:33,496 You know what she means to me? 472 01:14:42,254 --> 01:14:44,757 You bitch! 473 01:14:51,345 --> 01:14:57,894 Ki-jung became a professor. So did Ju-hyun. 474 01:14:58,270 --> 01:14:59,812 Who do you think you are? 475 01:15:00,021 --> 01:15:04,734 I'm desperate for pennies, and you bought that dog? 476 01:15:05,026 --> 01:15:07,486 And eat walnuts all the time? 477 01:15:08,986 --> 01:15:13,532 You idiot! You know what she is? 478 01:15:14,284 --> 01:15:18,662 What? What is she? 479 01:15:19,790 --> 01:15:23,542 I bought her with my retirement pay. 480 01:15:24,169 --> 01:15:29,005 You think it's easy for pregnant women to keep a job? 481 01:15:29,673 --> 01:15:35,094 11 years with the company, and all I get is $13,000. 482 01:15:36,096 --> 01:15:39,390 Did I buy anything that I wanted? 483 01:15:40,016 --> 01:15:42,352 I paid $300 for her! 484 01:15:44,813 --> 01:15:48,650 And I was going to use the rest to make you a professor. 485 01:15:49,359 --> 01:15:51,944 What was I thinking? 486 01:16:52,584 --> 01:16:54,544 Can I make some copies? 487 01:18:00,021 --> 01:18:04,234 To be honest, there were two others before you. 488 01:18:04,651 --> 01:18:08,069 Dogs have been... 489 01:18:09,363 --> 01:18:10,572 Hello? 490 01:18:11,615 --> 01:18:13,659 The hospital? 491 01:18:15,409 --> 01:18:17,287 How is granny? 492 01:18:19,538 --> 01:18:20,538 What? 493 01:18:22,709 --> 01:18:24,961 This morning? 494 01:18:26,212 --> 01:18:31,550 No, I'm not related to her. 495 01:18:32,884 --> 01:18:36,722 I just put my name there... 496 01:18:38,223 --> 01:18:41,560 I don't know anyone from her family. 497 01:18:49,608 --> 01:18:52,402 Have you seen Soon-ja? 498 01:18:55,323 --> 01:19:02,579 - So she lived alone with that dog? - Yes. 499 01:19:06,249 --> 01:19:10,795 I shouldn't have let her see the body. 500 01:19:11,378 --> 01:19:14,340 Yeah, bright move. 501 01:19:15,008 --> 01:19:17,843 I meant well for her. 502 01:19:17,926 --> 01:19:20,680 Everybody dies sometime. 503 01:19:20,763 --> 01:19:21,930 Hey! 504 01:19:22,848 --> 01:19:26,935 You told me she was sick. 505 01:19:28,020 --> 01:19:33,442 It's not your fault. 506 01:19:34,609 --> 01:19:40,948 Whoever killed her dog, he is to blame. 507 01:19:41,866 --> 01:19:45,453 Right. We need to find him. 508 01:19:46,411 --> 01:19:48,663 The guy who threw it off the roof. 509 01:19:49,789 --> 01:19:52,667 What a fucking asshole. 510 01:19:54,377 --> 01:19:59,758 So you almost caught him? 511 01:20:00,841 --> 01:20:04,386 I almost did. 512 01:20:04,971 --> 01:20:10,433 Did you see... his face? 513 01:20:10,600 --> 01:20:13,812 No. Only from behind. 514 01:20:14,937 --> 01:20:18,107 I almost touched him in the back. 515 01:20:20,318 --> 01:20:24,614 He's kind of tall. About your size. 516 01:21:20,416 --> 01:21:23,043 How long have you been doing this? 517 01:21:26,378 --> 01:21:29,424 Since last night. 518 01:21:33,511 --> 01:21:36,221 All night long? 519 01:21:39,892 --> 01:21:44,521 If I don't find Soon-ja today, I'm dead. 520 01:21:47,691 --> 01:21:49,943 You must really love that dog. 521 01:21:57,158 --> 01:21:59,201 I'm going to the dogs. 522 01:22:04,414 --> 01:22:10,502 - Oh, it's the office. - Go ahead. 523 01:22:13,047 --> 01:22:18,761 Sorry for leaving you. I'll help more later. 524 01:22:28,854 --> 01:22:31,815 Cheer up. You'll find her. 525 01:22:32,149 --> 01:22:33,441 Go. 526 01:23:23,322 --> 01:23:26,990 - How are you? - Good. 527 01:23:28,493 --> 01:23:31,411 What are you doing here? 528 01:23:33,247 --> 01:23:38,043 - Can I borrow that bucket? - What for? 529 01:23:40,712 --> 01:23:43,090 I'm washing my car. 530 01:23:43,340 --> 01:23:48,136 But you don't have a car. 531 01:23:48,303 --> 01:23:52,557 - Let me borrow it. - I said no, didn't I? 532 01:23:52,639 --> 01:23:57,353 - It's just a bucket! - What's wrong with you? 533 01:23:59,605 --> 01:24:05,859 - Get your hands off me! - Give it to me! 534 01:24:11,365 --> 01:24:18,371 You messed up the bills. So there was a big problem. 535 01:24:19,540 --> 01:24:24,669 And where do you go when you're on duty? 536 01:24:25,003 --> 01:24:30,716 I never see you at the office unless I page you. 537 01:24:31,426 --> 01:24:33,344 You don't even have a mobile phone. 538 01:24:33,804 --> 01:24:37,806 You're not the only bookkeeper in the world. 539 01:24:38,265 --> 01:24:42,978 There are thousands of girls who want your position. 540 01:24:43,185 --> 01:24:45,398 Excuse me? 541 01:24:46,649 --> 01:24:49,525 Who's Miss. Park Hyun-nam? 542 01:24:49,984 --> 01:24:55,698 Granny told me about you before she died. 543 01:24:55,948 --> 01:24:59,827 She asked me to give this to you. 544 01:25:10,503 --> 01:25:14,007 'You can have my dried radishes on the roof, my dear'. 545 01:28:15,218 --> 01:28:18,345 Hold it the other way around. Let me do it. 546 01:28:21,597 --> 01:28:27,186 Hold it with its ass toward me. 547 01:28:37,780 --> 01:28:40,740 Jesus, it's hairy. 548 01:28:46,789 --> 01:28:48,623 Get ready... 549 01:29:48,429 --> 01:29:49,846 anybody! 550 01:29:56,393 --> 01:30:00,188 This isn't the first time you've done this. Where do you live? 551 01:30:00,273 --> 01:30:01,857 Jang-mi! 552 01:30:02,858 --> 01:30:05,403 UP here! 553 01:31:05,749 --> 01:31:08,753 Is that your dog? 554 01:31:11,254 --> 01:31:12,589 No. 555 01:31:13,506 --> 01:31:16,761 Then we can eat it together. 556 01:32:10,977 --> 01:32:13,731 That's what you were talking about. 557 01:32:13,856 --> 01:32:17,942 - Quiet! - This is incredible! 558 01:32:20,570 --> 01:32:21,820 That's him! 559 01:32:22,237 --> 01:32:28,076 He was caught by a resident before he killed another dog. 560 01:32:28,452 --> 01:32:33,790 He is said to have been seen around the complex. 561 01:32:34,540 --> 01:32:39,754 As you can see, he was living here in the basement... 562 01:32:39,921 --> 01:32:43,883 but not even the janitors were aware of it. 563 01:32:48,762 --> 01:32:52,767 - He's a janitor for Building #4. - Fix the antenna. 564 01:32:56,186 --> 01:32:59,898 Who could possibly imagine anybody living down there? 565 01:33:00,190 --> 01:33:04,611 It's an awkward situation for me. 566 01:33:04,944 --> 01:33:08,864 The police requested a warrant for his arrest. 567 01:33:09,031 --> 01:33:13,826 He's also under investigation for other crimes. 568 01:33:16,205 --> 01:33:34,555 I can have pork for lunch, fish for dinner. 569 01:33:36,014 --> 01:33:39,226 - I like it in prison. - When are you coming on? 570 01:33:40,309 --> 01:33:44,648 Because he keeps changing his story in the interrogation... 571 01:33:44,815 --> 01:33:49,611 ...the police arranged a mental test for him tomorrow. 572 01:33:50,569 --> 01:33:55,658 - You said you'd be on? - I did an interview. 573 01:33:56,408 --> 01:33:58,952 - You're a liar! - No! 574 01:33:59,077 --> 01:34:01,622 They must have edited you out. 575 01:34:04,457 --> 01:34:06,252 WhY Only me? 576 01:36:13,034 --> 01:36:22,211 My husband left me, I'm very sick, please help me... 577 01:37:50,000 --> 01:37:51,418 Hyun-nam? 578 01:37:55,004 --> 01:37:57,966 Let's get plastered today. 579 01:38:03,805 --> 01:38:05,306 Come on! 580 01:38:31,538 --> 01:38:34,666 Go buy some more beer! 581 01:38:35,251 --> 01:38:38,754 " YOU " YOU 582 01:38:39,796 --> 01:38:41,508 No, you go! 583 01:39:30,802 --> 01:39:35,557 What are you doing here? Get up! 584 01:39:48,026 --> 01:39:49,695 My savior! 585 01:39:55,074 --> 01:40:01,288 - You're drunk, too? - Just a little bit. 586 01:40:05,418 --> 01:40:10,172 I should take all these down! 587 01:40:10,840 --> 01:40:13,717 Just go home. 588 01:40:13,800 --> 01:40:19,931 Read this. "Will be given a big reward." 589 01:40:20,764 --> 01:40:24,436 I should reward you. 590 01:40:26,479 --> 01:40:32,443 Or take you to a fancy restaurant. 591 01:40:33,276 --> 01:40:35,320 - Really? - Sure! 592 01:40:36,780 --> 01:40:43,203 Tomorrow I'll drop by the office. 593 01:40:45,872 --> 01:40:48,458 I got fired. 594 01:40:58,091 --> 01:41:05,973 He said I should be a street vendor cause I like being outside. 595 01:41:08,685 --> 01:41:12,187 I was going to quit anyway. 596 01:41:13,313 --> 01:41:18,069 I want to go hiking in the mountains. 597 01:41:24,157 --> 01:41:25,991 Hyun-nam! 598 01:41:27,159 --> 01:41:28,162 Huh? 599 01:41:30,830 --> 01:41:33,457 I have something to confess. 600 01:41:34,459 --> 01:41:35,585 What is it? 601 01:41:37,920 --> 01:41:39,797 Look at me closely. 602 01:41:41,924 --> 01:41:46,302 Look at me from behind. Don't I look familiar? 603 01:41:50,848 --> 01:41:53,519 What? 604 01:41:56,228 --> 01:41:58,814 Look at the back of my head. 605 01:42:03,151 --> 01:42:07,656 Doesn't this remind you of anything? 606 01:42:07,698 --> 01:42:12,203 Are you crazy? What are you doing? 607 01:42:15,371 --> 01:42:19,041 Once we ran together like this. 608 01:42:20,126 --> 01:42:21,459 Don't you remember? 609 01:42:23,461 --> 01:42:25,381 What are you talking about? 610 01:43:25,311 --> 01:43:29,232 Yes, it was me! 611 01:43:43,454 --> 01:43:45,538 One of your shoes is missing. 612 01:45:17,207 --> 01:45:18,834 It's all set, sir. 613 01:45:36,057 --> 01:45:42,899 Today we'll look at some charts on modern behaviorism. 614 01:45:45,400 --> 01:45:48,195 Close the curtains, please. 615 01:47:07,935 --> 01:47:10,895 Cast Ko Yoon-ju: Lee Sung-jae 616 01:47:12,940 --> 01:47:15,899 Park Hyun-nam: Bae Du-na 617 01:47:17,944 --> 01:47:20,904 Bae Eun-sil: Kim Ho-jung 618 01:47:22,948 --> 01:47:25,910 Janitor: Byun Hui-bong 41527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.