Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
We're right on the equator
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,740
at 0.0 degrees, according
to this clever gadget.
3
00:00:07,740 --> 00:00:11,100
We're off the coast of West Africa
and about to land on a beach
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,900
in Gabon and begin our journey
following the equator across Africa.
5
00:00:20,340 --> 00:00:21,980
Into six feet of water!
6
00:00:27,380 --> 00:00:29,700
Right in the middle of the world!
7
00:00:52,260 --> 00:00:55,660
The equator, zero degrees latitude.
8
00:00:55,660 --> 00:01:00,580
It's a journey of nearly
25,000 miles through a unique
region of the planet,
9
00:01:00,580 --> 00:01:04,820
and countries suffering from war,
poverty, disease, and corruption.
10
00:01:06,380 --> 00:01:11,820
I began my journey in Africa, where
I had to cross a war zone and came
face to face with a killer disease.
11
00:01:11,820 --> 00:01:15,220
Still,
it all started rather promisingly.
12
00:01:21,140 --> 00:01:25,620
At first glance, the capital
Libreville looks pretty prosperous,
even glitzy.
13
00:01:25,620 --> 00:01:29,500
My guide Linel, a local journalist,
told me Libreville,
14
00:01:29,500 --> 00:01:33,300
with its miles of sandy beaches,
nightclubs and casinos
15
00:01:33,300 --> 00:01:36,380
is one of the most
expensive cities in Africa.
16
00:01:36,380 --> 00:01:43,860
The reason Gabon is fairly well off
is its huge oil reserves, which have
made a few people here very rich.
17
00:01:46,340 --> 00:01:52,620
But critics say Gabon's President,
Omar Bongo, has failed to
spend the oil money wisely.
18
00:01:52,620 --> 00:01:57,860
The President has ruled Gabon
since 1967, making him Africa's
longest-serving leader,
19
00:01:57,860 --> 00:02:01,180
but he's still very paranoid
about how he's portrayed.
20
00:02:01,180 --> 00:02:07,060
We've been told not to film that
building because it's President
Bongo's Presidential Palace.
21
00:02:07,060 --> 00:02:10,780
But the real reason
they don't want anybody to film it
is that they've spent
22
00:02:10,780 --> 00:02:14,020
of millions of dollars on it
and the architecture is rubbish.
23
00:02:17,420 --> 00:02:21,620
There's a lot of expensive
cars in this car park.
24
00:02:21,620 --> 00:02:24,820
We've got a Land Cruiser here,
a customised Mercedes here,
25
00:02:24,820 --> 00:02:29,940
we've got a Lexus here and this is
just the local supermarket car park!
26
00:02:34,860 --> 00:02:39,980
Linel took me to buy some
provisions as we began our trip
across this old French colony.
27
00:02:39,980 --> 00:02:42,340
Now, where are these?
28
00:02:42,340 --> 00:02:43,780
From France.
29
00:02:43,780 --> 00:02:48,580
Oh, that's ridiculous! You're...
You're importing food from Europe.
30
00:02:48,580 --> 00:02:53,700
From Europe, from everywhere because
we're not producing things here.
31
00:02:53,700 --> 00:02:56,420
Look at this! Produce of Chile.
32
00:02:56,420 --> 00:02:59,660
That's slightly mad
to be doing that, isn't it?
33
00:03:01,300 --> 00:03:04,460
But when you have oil you can do
anything you want!
34
00:03:04,460 --> 00:03:08,620
Gabon's oil wealth has encouraged
a flood of imports,
35
00:03:08,620 --> 00:03:13,620
and over the past 30 years,
Gabon's farming industry
has slowly collapsed.
36
00:03:13,620 --> 00:03:17,380
We've got some pate -
whole goose foie gras.
37
00:03:17,380 --> 00:03:22,580
Does it get more French? £43.00!
£43, yes.
38
00:03:22,580 --> 00:03:25,580
That's the salary of a worker,
it can be the salary...
39
00:03:25,580 --> 00:03:28,180
That's a huge sum of money.
Yeah, it's a huge sum.
40
00:03:28,180 --> 00:03:34,780
Now hang on, is this... Is this...
Have we found something that is made
in Gabon? This is made in Gabon.
41
00:03:34,780 --> 00:03:38,620
We've finally found something.
It's a kind of um, local spice.
42
00:03:38,620 --> 00:03:42,260
We should support the fledgling
Gabonese agricultural industry.
43
00:03:42,260 --> 00:03:45,740
Local flavour. Yeah. Yeah. I think
we should get some of this...
44
00:03:45,740 --> 00:03:47,300
This will be...
45
00:03:47,300 --> 00:03:51,940
The fledgling agricultural industry.
What else is this?
46
00:03:51,940 --> 00:03:55,100
I like that Simon, I like that,
the fledgling industry!
47
00:03:55,100 --> 00:03:58,700
Prices are so high in Libreville
that this supermarket has
48
00:03:58,700 --> 00:04:02,380
to have a man with a shotgun just
to make sure everybody coughs up.
49
00:04:04,020 --> 00:04:06,260
Bonsoir, monsieur. Bonsoir.
50
00:04:06,260 --> 00:04:08,300
Merci!
51
00:04:08,300 --> 00:04:12,700
But the oil reserves are now
starting to run out, and without
52
00:04:12,700 --> 00:04:17,620
much of a farming industry,
this spells serious trouble
for the 1.5 million inhabitants.
53
00:04:19,700 --> 00:04:24,340
Linel took me to a more
typical street market,
just a mile from the supermarket.
54
00:04:24,340 --> 00:04:27,980
These bananas are about...
they're about two British pounds.
55
00:04:27,980 --> 00:04:30,620
They're still expensive,
I would have thought...
56
00:04:30,620 --> 00:04:34,500
they would be cheaper in a street
market. Bananas are expensive.
57
00:04:34,500 --> 00:04:36,340
But we are in Africa! Surely...
58
00:04:36,340 --> 00:04:38,900
Yeah,
we're in Africa but Gabon is not...
59
00:04:38,900 --> 00:04:44,380
These bananas, most of the bananas
come from neighbouring Cameroon.
60
00:04:44,380 --> 00:04:51,300
Is this the reality of Gabon,
or is the reality of Gabon
the big supermarkets?
61
00:04:51,300 --> 00:04:55,020
This is the reality of Gabon,
because most of the people,
62
00:04:55,020 --> 00:04:59,620
the majority of the people live in
this kind of conditions.
63
00:04:59,620 --> 00:05:03,740
There's only one railway line here
and trains run just
three times a week.
64
00:05:03,740 --> 00:05:09,300
If you miss one,
it's a two-day wait for the next,
so Linel and I were in a hurry!
65
00:05:09,300 --> 00:05:12,060
Hopefully, we've made it
but we haven't got much time.
66
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
Vous etes en retard.
67
00:05:15,300 --> 00:05:17,900
You are late, but exceptionally...!
68
00:05:17,900 --> 00:05:20,580
You are very kind!
Thank you very much.
69
00:05:20,580 --> 00:05:22,900
We're going to be the last
passengers on.
70
00:05:22,900 --> 00:05:28,580
With oil reserves starting
to dwindle, President Bongo has
come up with a plan.
71
00:05:28,580 --> 00:05:33,020
He's decided eco-tourism
could be the new money-earner,
72
00:05:33,020 --> 00:05:39,100
and recently, almost overnight,
he turned 11% of the country
into protected national parks.
73
00:05:39,100 --> 00:05:44,140
It sounded great for Gabon's
wildlife, but what about the people
who used to live off that land?
74
00:05:44,140 --> 00:05:47,180
I headed east along
the equator to find out.
75
00:05:49,260 --> 00:05:52,700
Right now, we're racing
towards the equator,
76
00:05:52,700 --> 00:05:57,260
23, 14, 4... We've just crossed it.
77
00:05:57,260 --> 00:05:58,980
We've just crossed the equator!
78
00:06:01,180 --> 00:06:06,140
As you can see, everybody in the
train is very excited by this event,
79
00:06:06,140 --> 00:06:11,460
everybody's up in arms
having traditional celebrations
for the equatorial crossing(!)
80
00:06:16,780 --> 00:06:22,780
If the President's eco-tourism
plan is to work, he might need
to modernise the railway.
81
00:06:22,780 --> 00:06:26,820
The trains were beginning
to show some wear and tear,
and then I saw the track.
82
00:06:30,060 --> 00:06:37,180
This bridge is very dangerous, that's
why the train is slowly moving.
83
00:06:37,180 --> 00:06:39,460
(Is that why you're
talking so quietly?)
84
00:06:39,460 --> 00:06:41,820
Yes, maybe the noise might
85
00:06:41,820 --> 00:06:43,460
just cause an accident.
86
00:06:45,460 --> 00:06:48,740
(And the water looks quite deep.)
Yes, of course.
87
00:06:48,740 --> 00:06:51,380
And I cannot swim.
88
00:06:55,260 --> 00:06:59,060
Sticking to the equator
was never going to be easy.
89
00:06:59,060 --> 00:07:03,980
The train headed north,
so we had to hire cars to carry
on towards the village of Makougue.
90
00:07:03,980 --> 00:07:08,860
But even 4x4s struggle on these
roads, especially after it's rained.
91
00:07:11,260 --> 00:07:14,580
The road is really, really
bad - we cannot go on in the car,
92
00:07:14,580 --> 00:07:16,580
we will have to stop and walk.
93
00:07:21,100 --> 00:07:24,300
I think it'll be all right, we
should be able to get out of there.
94
00:07:26,340 --> 00:07:30,780
These cars don't have winches
on them, so if one gets stuck,
95
00:07:30,780 --> 00:07:33,420
we can't pull the other one out.
96
00:07:48,220 --> 00:07:53,700
The villagers in Makougue lived off
the land until last year, when the
president turned the surrounding
97
00:07:53,700 --> 00:07:59,820
area into a national park
and stopped people hunting animals
as part of his eco-tourism plan.
98
00:08:14,100 --> 00:08:19,620
Because the local wildlife is now
protected, the villagers have to
find a new way of earning a living,
99
00:08:19,620 --> 00:08:22,620
in this case putting on
traditional dances for tourists.
100
00:08:25,860 --> 00:08:28,700
The Chief and his village
are making the best of it.
101
00:08:28,700 --> 00:08:31,220
Enchante... Simon. Simon.
102
00:08:31,220 --> 00:08:35,740
TRANSLATION FROM FRENCH:
They banned us from
killing animals in the forest.
103
00:08:35,740 --> 00:08:40,260
So we've stopped hunting and allowed
tourists to come and visit us.
104
00:08:40,260 --> 00:08:42,300
We need you to give us publicity.
105
00:08:42,300 --> 00:08:45,540
You should say that tourists
are welcome in Makougue.
106
00:08:45,540 --> 00:08:46,980
They must come here.
107
00:08:48,180 --> 00:08:52,260
SINGING AND DRUMMING
108
00:09:11,340 --> 00:09:16,820
I'd only been travelling along
the equator for a week, and knew
it was never going to be easy.
109
00:09:16,820 --> 00:09:22,540
But the next morning, I discovered
it was about to get even harder.
110
00:09:22,540 --> 00:09:26,940
We have a bit of a problem with
our vehicles.
111
00:09:26,940 --> 00:09:31,340
Last night, the owner of the cars
announced
112
00:09:31,340 --> 00:09:36,660
that we would have to pay over
a £1,000, so nearly $2,000,
113
00:09:36,660 --> 00:09:38,940
if we wanted
the cars to stay with us.
114
00:09:38,940 --> 00:09:42,420
It's basically bribery.
115
00:09:42,420 --> 00:09:45,780
The drivers have been told they've
got to go back to Libreville,
116
00:09:45,780 --> 00:09:49,820
and the owner of the cars just seems
quite happy just to abandon us,
117
00:09:49,820 --> 00:09:52,580
completely abandon us,
in the rainforest.
118
00:10:00,140 --> 00:10:05,580
Well, the drivers are nice guys,
but their bosses
are complete thieving BEEP!
119
00:10:05,580 --> 00:10:08,220
I mean, what a bunch of BEEP!
120
00:10:08,220 --> 00:10:12,660
I wouldn't pay them £1,000 - $2,000!
121
00:10:12,660 --> 00:10:14,700
Absolutely outrageous!
122
00:10:17,620 --> 00:10:23,700
We'd been abandoned in a remote
area under potential threat
from the deadly Ebola virus.
123
00:10:23,700 --> 00:10:28,940
It can spread to humans from apes,
and has killed a third of the
world's gorillas in the past decade.
124
00:10:28,940 --> 00:10:32,780
Ebola victims can bleed from
every orifice until they die.
125
00:10:32,780 --> 00:10:34,900
Something I was hoping to avoid.
126
00:10:34,900 --> 00:10:38,300
You've gone immediately for
the very lightest one!
127
00:10:38,300 --> 00:10:39,940
Finally we made it
out of the jungle.
128
00:10:39,940 --> 00:10:44,660
Our rescuers ran an ape
research centre monitoring
the local gorilla population.
129
00:10:44,660 --> 00:10:48,660
This is a gorilla's head,
this is a chimpanzee.
130
00:10:48,660 --> 00:10:52,300
It's not good touching that.
Oh, sorry, for me or for them?
131
00:10:52,300 --> 00:10:54,140
Ebola!
132
00:10:54,140 --> 00:10:57,580
So it's not good for me to
touch it because of Ebola.
133
00:10:59,260 --> 00:11:01,220
Right. Great(!)
134
00:11:03,700 --> 00:11:08,460
Luckily, for emergencies
like Ebola, I have
my special disinfectant.
135
00:11:13,220 --> 00:11:15,180
He was joking. He was joking.
136
00:11:15,180 --> 00:11:18,900
I'm not taking a chance,
you can't joke about Ebola!
137
00:11:28,260 --> 00:11:33,940
After trekking for miles
through the lush rainforest,
all I wanted to do was cool off.
138
00:11:33,940 --> 00:11:35,460
Bye-bye!
139
00:11:39,620 --> 00:11:43,380
In the end, it wasn't Ebola
that stopped me in my tracks.
140
00:11:53,860 --> 00:11:56,500
Where we were planning
to go next, the um,...
141
00:11:59,340 --> 00:12:02,780
Start again, shall I? My brain's
not working. I feel so rough.
142
00:12:06,020 --> 00:12:08,860
After I vomited blood,
Linel called in a doctor.
143
00:12:08,860 --> 00:12:10,500
What do you think it is?
144
00:12:10,500 --> 00:12:14,220
Er...malaria.
145
00:12:14,220 --> 00:12:16,780
It's malaria,
146
00:12:16,780 --> 00:12:18,900
according to him.
147
00:12:18,900 --> 00:12:20,660
He thinks it's malaria?
148
00:12:20,660 --> 00:12:26,540
I keep getting that
rush of saliva into my mouth that
you get when you're about to vomit.
149
00:12:28,700 --> 00:12:30,420
It's horrible.
150
00:12:34,300 --> 00:12:37,540
HE SIGHS
151
00:12:37,540 --> 00:12:40,340
So much for travelling
round the equator.
152
00:12:41,980 --> 00:12:45,460
After treatment, I was told to rest
until I was strong enough to head
153
00:12:45,460 --> 00:12:48,540
to my next stop,
the Democratic Republic of Congo,
154
00:12:48,540 --> 00:12:51,540
one of the most dangerous
countries on the planet.
155
00:12:51,540 --> 00:12:54,020
First we had to fly
south of the equator,
156
00:12:54,020 --> 00:12:56,820
to the capital Kinshasa,
to clear immigration.
157
00:12:56,820 --> 00:13:00,180
I'm just getting
ready to fly up north
158
00:13:00,180 --> 00:13:03,700
into the equatorial bit of DRC,
159
00:13:03,700 --> 00:13:07,780
going to a town called Mbandaka,
but, luckily,
160
00:13:07,780 --> 00:13:11,420
we're not going in this plane,
we're going in this nice shiny one.
161
00:13:20,380 --> 00:13:22,660
We're off up the River Congo.
162
00:13:22,660 --> 00:13:30,180
On our right, we've got
the Democratic Republic of Congo and
on the left is Congo Brazzaville.
163
00:13:30,180 --> 00:13:35,260
The equator crosses part
of Congo Brazzaville,
but local villagers blame foreigners
164
00:13:35,260 --> 00:13:41,060
for recent Ebola outbreaks, and we
were told that if we landed there,
we might be attacked and killed.
165
00:13:43,260 --> 00:13:47,380
So instead we carried on
along the equator to the
Democratic Republic of Congo.
166
00:13:47,380 --> 00:13:49,860
It's a country the
size of Western Europe.
167
00:13:49,860 --> 00:13:54,580
A terrible war here has
led to at least four
million deaths since 1998.
168
00:13:56,540 --> 00:14:00,700
Well, the heat certainly
would suggest that
we're back on the Equator.
169
00:14:00,700 --> 00:14:02,940
Let's see what
the technology says...
170
00:14:02,940 --> 00:14:05,660
Just got to get
a signal first of all.
171
00:14:07,300 --> 00:14:10,620
Actually, when you've been
away from it for a short while,
172
00:14:10,620 --> 00:14:16,460
you start to forget just how...
just how hot it is -
absolutely scorching!
173
00:14:18,780 --> 00:14:21,500
There are very few cars
on the roads of the Congo,
174
00:14:21,500 --> 00:14:27,580
but my guide Emery was taking me to
a village on the equator that had
suffered during Congo's civil war.
175
00:14:27,580 --> 00:14:30,460
I wanted to see what life
was like in the aftermath
176
00:14:30,460 --> 00:14:34,100
of the deadliest conflict on
the planet since World War Two.
177
00:14:37,380 --> 00:14:41,980
As we drove east towards
the village, we passed by
a once-famous botanical garden.
178
00:14:41,980 --> 00:14:46,900
Many of the trees have been cut
down, and I soon discovered why.
179
00:14:48,940 --> 00:14:51,780
How far have you had to carry this?
180
00:14:51,780 --> 00:14:54,020
EMERY TRANSLATES
181
00:14:55,620 --> 00:14:57,700
About four kilometres so far.
182
00:15:03,340 --> 00:15:06,420
Nogozi seemed relieved
to stop for a chat.
183
00:15:10,460 --> 00:15:13,100
Merci beaucoup.
184
00:15:13,100 --> 00:15:14,740
It was heavy for me.
185
00:15:14,740 --> 00:15:17,500
It was heavy for me.
186
00:15:17,500 --> 00:15:19,940
Can I ask you a cheeky question?
187
00:15:19,940 --> 00:15:21,660
How old are you?
188
00:15:21,660 --> 00:15:26,140
68. I would look much younger if
I hadn't had to work so hard...
189
00:15:26,140 --> 00:15:28,780
It's weakened me.
190
00:15:28,780 --> 00:15:32,420
How much money do you get for the
wood that you've been carrying?
191
00:15:32,420 --> 00:15:36,660
400 to 500 francs a day.
192
00:15:36,660 --> 00:15:38,700
400 francs is not a lot.
193
00:15:38,700 --> 00:15:42,780
42p.
194
00:15:42,780 --> 00:15:46,020
You can't buy enough
to eat with 400 francs.
195
00:15:46,020 --> 00:15:47,420
Merci, monsieur, merci.
196
00:15:52,980 --> 00:15:55,580
To reach the village
of Ngamba Kinshasa,
197
00:15:55,580 --> 00:15:59,620
we had to travel on the Congo River,
the second longest in Africa.
198
00:16:01,660 --> 00:16:05,940
With just 300 miles of paved road
in this vast country,
199
00:16:05,940 --> 00:16:09,180
the river is one
of the few ways of getting around.
200
00:16:12,820 --> 00:16:15,340
The mighty Congo River.
201
00:16:15,340 --> 00:16:18,780
I thought the locals bathing by
the river were pleased to see us,
202
00:16:18,780 --> 00:16:21,180
until their chant was translated...
203
00:16:26,300 --> 00:16:29,500
If the Congolese want
to trade or travel,
204
00:16:29,500 --> 00:16:33,580
they have to go from town
to town on huge barges
that moor by the riverbank
205
00:16:33,580 --> 00:16:35,860
until they have a full load.
206
00:16:35,860 --> 00:16:38,780
Have you travelled on a barge
up and down the river?
207
00:16:38,780 --> 00:16:44,300
Of course, many times. And how long
have you had to wait when you're
on the barge until it leaves?
208
00:16:44,300 --> 00:16:46,780
Um...
209
00:16:46,780 --> 00:16:49,060
Minimum is a month.
210
00:16:49,060 --> 00:16:51,420
A month?! Maximum is three months.
211
00:16:51,420 --> 00:16:56,900
The conditions are terrible, you can
have 400, 500 people, two toilets.
212
00:17:00,660 --> 00:17:03,340
The Congo has a tragic history.
213
00:17:03,340 --> 00:17:06,900
Up to 10 million people died
under Belgian colonial rule.
214
00:17:06,900 --> 00:17:12,380
After independence from Belgium
the dictator Mobutu then
plundered Congo's resources.
215
00:17:12,380 --> 00:17:17,300
Villages like Nganda Kinshasa
have suffered further in
recent violent conflicts.
216
00:17:17,300 --> 00:17:20,460
But the fighting has now stopped
in this part of the country.
217
00:17:34,740 --> 00:17:38,140
The village teacher Jose
hasn't been paid for months.
218
00:17:40,140 --> 00:17:43,860
The Congo is fertile enough to
feed all of Africa and provide
219
00:17:43,860 --> 00:17:47,540
power for much of the continent,
but you wouldn't know it here.
220
00:17:47,540 --> 00:17:52,140
How many children will be in
this room, in the church, when
it is operating as a school?
221
00:17:52,140 --> 00:17:55,220
About 60. 60 children.
222
00:17:55,220 --> 00:17:58,260
Yes. There's nothing
to write on, no paper?
223
00:17:58,260 --> 00:18:02,140
They write on paper, put
it on their legs, the paper.
224
00:18:02,140 --> 00:18:04,540
They write on their legs? Yes.
225
00:18:05,580 --> 00:18:07,220
What do you need?
226
00:18:07,220 --> 00:18:10,260
You need a blackboard, you
need books, you need chalk.
227
00:18:10,260 --> 00:18:13,980
We need everything - blackboards
and documents like books.
228
00:18:16,580 --> 00:18:23,260
Yeah, like books, because you
see, the school is broken easily
and now we study in the church,
229
00:18:23,260 --> 00:18:26,860
but we mix all pupils in
the same house...in the same church.
230
00:18:26,860 --> 00:18:32,900
We put third form aside and second
form in another side and so on.
231
00:18:34,540 --> 00:18:40,300
Average male life expectancy
in the Democratic Republic of Congo
is just 42 years.
232
00:18:40,300 --> 00:18:42,940
Jose invited Emery and
me to meet his family.
233
00:18:42,940 --> 00:18:46,660
He is raising three children of
his own, as well as three children
234
00:18:46,660 --> 00:18:51,260
of family members who have died
from malaria and other diseases.
235
00:18:51,260 --> 00:18:53,100
So this is actually your nephew?
236
00:18:53,100 --> 00:18:54,980
Yes, my nephew, yes.
237
00:18:54,980 --> 00:18:58,580
Do you feel that you've got
a lot of responsibility?
238
00:18:58,580 --> 00:19:01,900
I can't refuse, because they are
all of them, our family.
239
00:19:03,060 --> 00:19:06,100
Jose's one-year-old son Johnson
240
00:19:06,100 --> 00:19:08,220
has malaria.
241
00:19:08,220 --> 00:19:11,060
The reality of life
in post-war Congo is that
242
00:19:11,060 --> 00:19:14,820
six out of ten children won't live
to see their fifth birthday.
243
00:19:25,780 --> 00:19:28,980
The west of the country
is now relatively peaceful.
244
00:19:28,980 --> 00:19:32,380
But I was heading to the east,
where it isn't...
245
00:19:32,380 --> 00:19:35,300
So we're now heading east
along the equator.
246
00:19:35,300 --> 00:19:38,580
We're going in the right direction
and we're going quickly
247
00:19:38,580 --> 00:19:40,940
so our journey will
speed up a little bit.
248
00:19:42,060 --> 00:19:45,380
This is our direction of travel,
the pink line here,
249
00:19:45,380 --> 00:19:49,340
and the equator line
is just slightly to the side.
250
00:19:52,420 --> 00:19:56,460
Hitching a ride into a conflict
zone isn't that easy.
251
00:19:56,460 --> 00:20:01,420
One of the few people flying there
is Dan, a missionary from Colorado.
252
00:20:01,420 --> 00:20:04,740
It's a cliche really. Do you think
you're doing God's work here?
253
00:20:04,740 --> 00:20:07,220
Do you feel that this
is your calling?
254
00:20:07,220 --> 00:20:11,260
Oh, yeah, definitely. If I didn't,
there'd be no reason to be here.
255
00:20:11,260 --> 00:20:13,940
I'm not getting
paid enough to do this.
256
00:20:13,940 --> 00:20:16,820
We're heading east now, I mean we're
257
00:20:16,820 --> 00:20:18,820
going in that direction.
258
00:20:18,820 --> 00:20:22,260
Well, on the east they just
have these continual conflicts.
259
00:20:22,260 --> 00:20:24,700
You know, they have
Ugandans coming over,
260
00:20:24,700 --> 00:20:29,460
you have the Hutus and the Tutsis
fighting it out.
261
00:20:29,460 --> 00:20:35,860
You have the cattle people and
the farmers fighting for their land,
262
00:20:35,860 --> 00:20:41,340
and...it's just
a lot of anarchy over there.
263
00:20:43,140 --> 00:20:49,940
Dan was taking us to the safety
of the United Nations main base,
just north of the equator.
264
00:20:49,940 --> 00:20:55,460
The UN has thousands
of soldiers here,
right at the heart of the conflict.
265
00:20:55,460 --> 00:20:59,020
We've now just landed
safely in the east of DRC in Bunia.
266
00:21:02,060 --> 00:21:06,140
So for all of us, it's slightly
nerve-racking being here
267
00:21:06,140 --> 00:21:08,980
because of the
threat of military activity,
268
00:21:10,340 --> 00:21:16,340
I suppose,
what I really mean is the threat of
or risk of any of us getting shot!
269
00:21:16,340 --> 00:21:22,540
The largest UN peacekeeping force
in the world is here trying to
disarm powerful local militias
270
00:21:22,540 --> 00:21:26,180
and prevent the country sliding
back into a massive civil war.
271
00:21:26,180 --> 00:21:31,820
UN forces are also training
the Congolese army, but it still
has a terrible reputation.
272
00:21:31,820 --> 00:21:35,820
So those were Congolese
army soldiers.
273
00:21:35,820 --> 00:21:42,860
We are in the middle of the town,
so there are so many people -
no reason to be afraid,
274
00:21:42,860 --> 00:21:48,180
but if we met them in the bush,
I wouldn't be as happy as I am now.
275
00:21:48,180 --> 00:21:49,620
Why?
276
00:21:51,860 --> 00:21:56,100
Because it's common knowledge
that the Congolese army,
277
00:21:56,100 --> 00:21:58,140
some of them at least,
278
00:21:58,140 --> 00:22:02,820
do, er...rob the population.
279
00:22:06,700 --> 00:22:12,900
Behind the conflict in the DRC
are some of Africa's richest
deposits of diamonds and gold.
280
00:22:12,900 --> 00:22:16,860
I wanted to get to a mine,
to see what so much of the killing
has been about,
281
00:22:16,860 --> 00:22:19,420
but with outbreaks
of local fighting,
282
00:22:19,420 --> 00:22:22,980
the only one safe enough to visit
was just north of the equator,
283
00:22:22,980 --> 00:22:25,380
and even then we needed
an armed UN escort.
284
00:22:27,020 --> 00:22:30,100
I'm trying to get to one of the
big goldmines in this area,
285
00:22:30,100 --> 00:22:33,860
but all the roads are blocked so
we're going to travel by helicopter,
286
00:22:33,860 --> 00:22:38,380
and the Pakistani army
has kindly arranged for us
to travel on this one.
287
00:22:38,380 --> 00:22:43,660
At the moment, we're not actually
going anywhere -
they're just pressing buttons and
288
00:22:43,660 --> 00:22:46,700
playing with some of the
electrical connections.
289
00:22:46,700 --> 00:22:54,380
We make delay - our radio is failure
- ten minutes I will try to repair.
290
00:22:54,380 --> 00:22:55,900
Good luck.
291
00:22:59,140 --> 00:23:02,740
A small problem, hopefully,
Inshallah.
292
00:23:02,740 --> 00:23:05,380
And then we'll be on our way.
293
00:23:07,300 --> 00:23:10,260
Thankfully, the chopper was repaired
294
00:23:10,260 --> 00:23:13,180
and we were soon safely on our way
to a goldmine in an area
295
00:23:13,180 --> 00:23:18,500
that changed hands five times
during intensive
fighting between warring factions.
296
00:23:18,500 --> 00:23:20,980
The UN now takes no chances here.
297
00:23:23,060 --> 00:23:27,740
Soldiers guarding the landing strip,
waiting for us to come down.
298
00:23:31,220 --> 00:23:36,060
During the fighting that took
place in this area, at least
2,000 civilians were killed.
299
00:23:42,740 --> 00:23:46,820
The fighting was about
control of this mine.
300
00:23:50,660 --> 00:23:53,620
Today, it's safe enough for
locals to work here again.
301
00:23:53,620 --> 00:23:58,020
For 12 hours a day,
seven days a week, men dig through
302
00:23:58,020 --> 00:24:02,060
the mud with their bare hands,
hoping to strike it lucky.
303
00:24:04,900 --> 00:24:08,980
This is really what the conflict
in the Congo has been all about,
304
00:24:08,980 --> 00:24:10,860
the natural wealth of the country.
305
00:24:10,860 --> 00:24:15,220
The mine is now under the control
of one of the militias,
306
00:24:15,220 --> 00:24:18,180
which charges
locals a fee just to dig here.
307
00:24:18,180 --> 00:24:21,780
And if they find any gold,
the militia takes a cut.
308
00:24:21,780 --> 00:24:25,060
So we need to keep
our eyes open on here.
309
00:24:25,060 --> 00:24:28,860
TRANSLATION:
Gold is mixed with mud.
310
00:24:30,540 --> 00:24:35,060
We use a bucket with holes in
the bottom to get rid of the mud,
and keep the stones.
311
00:24:36,660 --> 00:24:41,540
We purify it over this waterbed,
which is padded with carpet,
on which the gold stays.
312
00:24:41,540 --> 00:24:44,300
We then empty the carpet in
clean water to get the gold.
313
00:24:47,140 --> 00:24:48,940
Do you think the gold has been
314
00:24:48,940 --> 00:24:51,980
a benefit to this area, or
has it been a bit of a curse?
315
00:24:51,980 --> 00:24:56,420
It's really a blessing,
as there's no other work for us
except digging this gold.
316
00:24:56,420 --> 00:24:59,340
If it weren't here, our
suffering would be unbearable.
317
00:24:59,340 --> 00:25:00,940
For us, it's a blessing.
318
00:25:04,060 --> 00:25:09,540
But gold, which fuelled the war,
has definitely been
a mixed blessing for the Congo.
319
00:25:09,540 --> 00:25:15,380
The mine provides work for locals
but they earn a pittance,
and it's not just men who dig here.
320
00:25:17,580 --> 00:25:19,860
You've got kids working here!
321
00:25:19,860 --> 00:25:23,100
Children just behind us here.
322
00:25:25,300 --> 00:25:27,260
Do you work in the mine?
323
00:25:27,260 --> 00:25:28,780
Oui. Yes.
324
00:25:28,780 --> 00:25:31,460
How long have you been working here?
325
00:25:35,100 --> 00:25:37,020
Deux ans. Two years.
326
00:25:37,020 --> 00:25:39,860
That's quite a long time.
How old are you?
327
00:25:39,860 --> 00:25:41,780
13.
328
00:25:41,780 --> 00:25:44,220
And you how old are you?
329
00:25:44,220 --> 00:25:46,660
Douze. 12.
330
00:25:46,660 --> 00:25:48,500
And you?
331
00:25:48,500 --> 00:25:51,420
Dix ans. 10.
332
00:25:53,820 --> 00:25:59,420
During the last war, the Congolese
people had to put up with seven
different foreign armies invading
333
00:25:59,420 --> 00:26:03,420
their land, killing them and
plundering their natural resources.
334
00:26:07,700 --> 00:26:13,780
Now there are 17,000 UN soldiers
here not just as peacekeepers,
but peace-enforcers,
335
00:26:13,780 --> 00:26:19,020
authorised to fight warring factions
and militias that refuse to disarm.
336
00:26:19,020 --> 00:26:25,860
Dozens of UN soldiers have been
killed in the Congo, and they take
no chances when out on patrol.
337
00:26:25,860 --> 00:26:30,140
We're now travelling in the back
of a Pakistani armoured personnel
338
00:26:30,140 --> 00:26:34,540
carrier and they're really just
trying to show the local population
339
00:26:34,540 --> 00:26:40,500
that they're here and they have
a lot of force with them, so
they've got no reason to be subtle.
340
00:26:40,500 --> 00:26:45,100
Apart from deaths caused by
warring foreign armies, much of the
341
00:26:45,100 --> 00:26:49,220
slaughter in the DRC has been the
result of local tribal conflicts.
342
00:26:51,500 --> 00:26:56,380
It was shocking to discover
how often ethnic groups here
have been massacring each other
343
00:26:56,380 --> 00:27:00,820
in battles between those
who want land for crops,
and those who want it for cattle.
344
00:27:02,380 --> 00:27:05,260
50,000 died in this district.
345
00:27:05,260 --> 00:27:09,060
And in this village, called Nizi,
locals from the Hema tribe
346
00:27:09,060 --> 00:27:12,500
said they had been attacked by
the nearby Lendu tribe.
347
00:27:13,940 --> 00:27:17,060
This gentleman here
is the village chief
348
00:27:17,060 --> 00:27:22,940
and he's just taking us...it
sounds as though he's taking us
to see a mass grave, actually.
349
00:27:26,820 --> 00:27:30,260
We buried 114 people here.
350
00:27:33,820 --> 00:27:36,380
It's mostly women and children
in there.
351
00:27:38,940 --> 00:27:42,060
They came very early in
the morning with machetes.
352
00:27:42,060 --> 00:27:45,100
They came from where
the Lendu tribes are
353
00:27:45,100 --> 00:27:49,100
and just massacred people
in the village.
354
00:27:49,100 --> 00:27:52,580
What do you think they were
trying to achieve?
355
00:27:52,580 --> 00:27:57,460
Nizi was well known.
We were a prosperous village.
356
00:27:57,460 --> 00:28:01,580
People were doing well,
that was why they came here.
357
00:28:07,020 --> 00:28:10,060
Survivors here bear the scars.
358
00:28:10,060 --> 00:28:14,540
This man's whole family was
slaughtered. He was left for dead.
359
00:28:14,540 --> 00:28:19,220
You can see the machete mark on
360
00:28:19,220 --> 00:28:24,500
his hands, look at all
the scarring... My God!
361
00:28:29,580 --> 00:28:35,260
TRANSLATION:
During the attack, they tried to kill
me by hacking at me with a machete.
362
00:28:38,100 --> 00:28:40,940
How many members of
your family did you lose?
363
00:28:40,940 --> 00:28:44,380
My wife and family were all killed.
364
00:28:49,460 --> 00:28:52,340
And I suffer - I am alone.
365
00:28:52,340 --> 00:28:54,940
All I live in is a hut.
366
00:28:54,940 --> 00:28:59,940
They took all the people who could
have helped me.
367
00:28:59,940 --> 00:29:03,260
This is the life that I have been
left with.
368
00:29:10,180 --> 00:29:11,820
But there is hope.
369
00:29:11,820 --> 00:29:15,100
The UN have upped their presence
here to try and keep the peace
370
00:29:15,100 --> 00:29:19,060
in the run-up to the country's
first democratic
elections in over 40 years.
371
00:29:19,060 --> 00:29:23,620
A whole generation of Congolese
were about to get
their first taste of democracy.
372
00:29:25,220 --> 00:29:29,460
So, this is the rather glamorous
hotel bar -
373
00:29:29,460 --> 00:29:30,900
shall we get a drink?
374
00:29:30,900 --> 00:29:33,340
Yes, let's go.
375
00:29:33,340 --> 00:29:35,020
Tell us what this is, Emery.
376
00:29:35,020 --> 00:29:42,380
This is my voter
registration card, it allows me
to vote during the elections.
377
00:29:42,380 --> 00:29:46,660
Are you excited about this?
I'll very soon turn 30,
378
00:29:46,660 --> 00:29:51,500
and I've never been to any ballot
box. You've never voted?
379
00:29:51,500 --> 00:29:55,140
Never voted, and I think that these
people that we're going to vote are
380
00:29:55,140 --> 00:30:00,980
going to be accountable and they're
going to do the will of the people.
381
00:30:00,980 --> 00:30:02,820
So I'd better keep it.
382
00:30:02,820 --> 00:30:04,740
Keep it safe! Keep it safe.
383
00:30:04,740 --> 00:30:06,860
Until the D-day arrives.
384
00:30:06,860 --> 00:30:09,540
Cheers. So, here's to Simon.
385
00:30:09,540 --> 00:30:16,700
Thank you as well
for travelling across the Congo
and good luck for the rest.
386
00:30:16,700 --> 00:30:18,820
Thank you, mate. Thank you.
387
00:30:25,980 --> 00:30:30,460
I left Emery and the war-torn DRC,
and continued along the equator
388
00:30:30,460 --> 00:30:33,180
towards the relative
safety of Southern Uganda.
389
00:30:36,940 --> 00:30:39,580
We've just arrived in Uganda
390
00:30:39,580 --> 00:30:41,380
and over here is Bart.
391
00:30:41,380 --> 00:30:43,620
Bart, come and say hello!
392
00:30:43,620 --> 00:30:45,660
Hi, how you doing? Welcome!
393
00:30:45,660 --> 00:30:48,300
Thank you very much.
It's nice to see you, good.
394
00:30:50,340 --> 00:30:53,940
Actually, at first glance
Uganda looks a lot nicer than
395
00:30:53,940 --> 00:30:56,420
the Congo where
we've just come from -
396
00:30:56,420 --> 00:31:00,100
the shops are open,
people are out and about...
397
00:31:00,100 --> 00:31:01,580
HORNS BEEPING
398
00:31:01,580 --> 00:31:03,660
..the traffic is pretty crazy.
399
00:31:03,660 --> 00:31:05,780
Look at this... Look, arrgh. !
400
00:31:08,420 --> 00:31:13,780
This is the first time in many years
I've enjoyed been in a traffic jam
401
00:31:13,780 --> 00:31:18,220
because in the Congo
the only vehicles were really
United Nations vehicles
402
00:31:18,220 --> 00:31:25,380
or cars belonging to aid agencies -
here in Uganda it's just people
moving around, it's normal life.
403
00:31:26,500 --> 00:31:30,860
We left the capital, Kampala,
which is just north of the equator,
404
00:31:30,860 --> 00:31:33,500
and made our way back
to the magical line.
405
00:31:36,940 --> 00:31:39,380
Three,
406
00:31:39,380 --> 00:31:43,260
two...one
407
00:31:43,260 --> 00:31:45,420
and...zero!
408
00:31:45,420 --> 00:31:48,220
Just about round here! Shake my
hand!
409
00:31:48,220 --> 00:31:50,660
We've just made it
to the centre of the world!
410
00:31:50,660 --> 00:31:52,900
Before we get run over,
let's get over here!
411
00:31:52,900 --> 00:31:57,580
In Uganda, the equator seemed to
operate as a business opportunity.
412
00:31:57,580 --> 00:32:00,700
I think we should have
the experiment, really.
413
00:32:00,700 --> 00:32:04,540
An enterprising man had set up a
demonstration of one of the great
414
00:32:04,540 --> 00:32:09,340
myths about the equator -
that it can affect how water
goes down a plug hole.
415
00:32:09,340 --> 00:32:13,020
On the north side of the equator,
the water went clockwise,
416
00:32:13,020 --> 00:32:16,820
and on the other side, it appeared
to flow anticlockwise.
417
00:32:16,820 --> 00:32:21,300
And sure enough
on the equator line itself,
it went straight down the hole!
418
00:32:23,940 --> 00:32:27,420
Although it does look impressive,
I'm not entirely convinced.
419
00:32:28,900 --> 00:32:33,340
Whatever my doubts,
I was still awarded a certificate
of authenticity.
420
00:32:33,340 --> 00:32:34,500
Thank you.
421
00:32:34,500 --> 00:32:40,500
I've officially crossed the equator!
I haven't just crossed it and
422
00:32:40,500 --> 00:32:45,340
I've been awarded this geographic
certificate by the equator Club!
423
00:32:45,340 --> 00:32:49,460
We left the monument and headed
further along the equator line,
424
00:32:49,460 --> 00:32:52,340
towards the main
source of the Nile River.
425
00:32:54,700 --> 00:33:00,860
In Uganda, the equator runs
through Lake Victoria, the largest
tropical lake in the world.
426
00:33:00,860 --> 00:33:07,020
And the water from here is
the starting point for
the 4,184 mile long river.
427
00:33:09,740 --> 00:33:15,380
It will take about three months,
apparently, for the stick
to travel all the way down the Nile
428
00:33:15,380 --> 00:33:18,620
and reach Egypt and then come
out into the Mediterranean.
429
00:33:21,500 --> 00:33:26,500
Bart had arranged for us
to go out on part of the Nile
known as Rafter's Paradise.
430
00:33:26,500 --> 00:33:29,780
Initially,
it didn't look too threatening.
431
00:33:29,780 --> 00:33:32,540
Well, here it looks OK.
432
00:33:32,540 --> 00:33:36,100
But we know it's not going
to be all like this, don't we?
433
00:33:39,020 --> 00:33:41,340
Here you go, I am making it tight.
434
00:33:41,340 --> 00:33:45,420
If you can't breathe, it means
you're not gonna drown, OK?
435
00:33:49,140 --> 00:33:51,820
What are you doing?
I am trying to learn.
436
00:33:51,820 --> 00:33:55,580
He's learning how to paddle.
Practising. Yeah, he's practising.
437
00:33:55,580 --> 00:34:00,460
You need to worry more about this -
"I'm over here, I'm drowning."
438
00:34:00,460 --> 00:34:02,220
Team equator!
439
00:34:02,220 --> 00:34:04,500
THEY CHEER
440
00:34:47,620 --> 00:34:52,460
As we began celebrating,
none of us noticed Bart
drifting down the river...
441
00:34:58,380 --> 00:35:01,260
However, Rafter's Paradise
is under threat.
442
00:35:01,260 --> 00:35:06,300
The Ugandan government
plans to build a massive
hydro-electric dam here.
443
00:35:06,300 --> 00:35:09,100
They already have
two dams on the Nile,
444
00:35:09,100 --> 00:35:13,820
and Egypt downstream has threatened
dire consequences if Uganda further
445
00:35:13,820 --> 00:35:16,220
interferes with
the flow of the river.
446
00:35:16,220 --> 00:35:19,100
But Uganda wants to use
the Nile to create more power,
447
00:35:19,100 --> 00:35:22,540
and they are the ones who control
the source, as we discovered
448
00:35:22,540 --> 00:35:25,340
when Bart and I were shown round
one of the dams.
449
00:35:25,340 --> 00:35:29,420
Do you have the power to
cut off the water here?
450
00:35:29,420 --> 00:35:31,860
We can do it, but
not the power, because
451
00:35:31,860 --> 00:35:35,900
it's an agreement, whatever, but you
can cut off the water if you want.
452
00:35:35,900 --> 00:35:39,980
So if you wanted to, you could
turn off the taps on the Nile.
453
00:35:39,980 --> 00:35:42,380
Yeah, you can,
but why would you do it?
454
00:35:45,140 --> 00:35:50,340
Back in the car, Bart was
still upset about his unscheduled
swim earlier in the day.
455
00:35:50,340 --> 00:35:51,980
What did you say then, Bart?
456
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
I'm still being troubled...
457
00:35:53,980 --> 00:35:57,780
bothered by the water
which entered my nostrils
458
00:35:57,780 --> 00:36:01,260
when I fell into the rapids.
459
00:36:01,260 --> 00:36:07,020
Do you think you might have suffered
some long-term damage? Yeah!
460
00:36:07,020 --> 00:36:10,820
Do you need urgent medical
attention? Nah. Are you sure?
461
00:36:10,820 --> 00:36:15,020
Africans don't need
much medical...urgent medical
attention like you do.
462
00:36:17,180 --> 00:36:20,220
How can you suffer
from a bout of malaria?!
463
00:36:20,220 --> 00:36:23,780
I've had malaria about
50 times and I'm fine.
464
00:36:25,380 --> 00:36:29,380
This is from a man who's
been complaining for the past
465
00:36:29,380 --> 00:36:33,020
eight hours about the fact that
he got some water in his nostrils!
466
00:36:33,020 --> 00:36:36,540
Water and malaria are different
things. Well, which is more severe?
467
00:36:36,540 --> 00:36:39,220
You can fight malaria,
you can't fight water!
468
00:36:41,300 --> 00:36:45,420
We headed east again, with a short
stop to look for some wildlife.
469
00:36:51,500 --> 00:36:54,340
Just heard this crashing
in the trees and now we're...
470
00:36:54,340 --> 00:36:57,700
We're realising there's monkeys
all around us, but, of course,
471
00:36:57,700 --> 00:37:01,460
since we've tried to film them
the little buggers disappear.
472
00:37:01,460 --> 00:37:02,980
Banana!
473
00:37:05,620 --> 00:37:09,460
The producer has just thrust a
banana into my hand - somehow I'm
474
00:37:09,460 --> 00:37:13,340
supposed to attract these monkeys
out of the trees with one banana.
475
00:37:13,340 --> 00:37:15,060
Come on, monkeys!
476
00:37:21,380 --> 00:37:23,980
In the end, the banana
actually worked!
477
00:37:26,100 --> 00:37:32,940
What's great about travelling
around the equator -
you're never far from wildlife.
478
00:37:32,940 --> 00:37:36,620
Soon I was surrounded by
dozens of vervet monkeys.
479
00:37:36,620 --> 00:37:40,660
They don't like being far from
a tree because of predators...
480
00:37:40,660 --> 00:37:44,660
..but visitors with bananas
are just too tempting.
481
00:37:44,660 --> 00:37:49,140
So this is like the equivalent
of feeding the ducks in England.
482
00:37:49,140 --> 00:37:52,180
Come and bring some
bananas and feed the monkeys!
483
00:38:00,780 --> 00:38:02,580
What have you got? New Vision?
484
00:38:04,460 --> 00:38:06,980
I'll have the Red Pepper, please.
485
00:38:08,700 --> 00:38:12,820
This paper just shows
immediately two of the big problems
486
00:38:12,820 --> 00:38:16,180
in Africa at the moment -
but particularly in East Africa.
487
00:38:16,180 --> 00:38:19,900
Corruption - "A corrupt
official cried before me."
488
00:38:19,900 --> 00:38:23,740
And Museveni, that's the
President here, to rule for life!
489
00:38:23,740 --> 00:38:29,180
This is President Museveni
who was seen as the great hero
of the independence movement
490
00:38:29,180 --> 00:38:32,700
and once said that the
big problem with African leaders
491
00:38:32,700 --> 00:38:39,460
is that they don't want to give up
power and now he's become
what he always said he wouldn't.
492
00:38:41,060 --> 00:38:44,020
Museveni's held power for 20 years.
493
00:38:44,020 --> 00:38:46,660
He's failed to stop
a devastating conflict in
494
00:38:46,660 --> 00:38:51,620
the north of the country, but he 's
had some success tackling HIV/AIDS.
495
00:38:51,620 --> 00:38:55,660
I was shocked to see just how many
coffins are on sale in every town,
496
00:38:55,660 --> 00:39:02,100
but things are getting better -
a massive public awareness campaign
has had a dramatic effect.
497
00:39:02,100 --> 00:39:05,380
Everybody in this country knows
about AIDS and the dangers -
498
00:39:05,380 --> 00:39:11,060
you walk into any of these shops and
ask for a condom, you'll be shocked
- you'll find everyone has a condom.
499
00:39:11,060 --> 00:39:13,460
And is that...
Is that a major change?
500
00:39:13,460 --> 00:39:16,380
In 1988 the...
501
00:39:16,380 --> 00:39:22,820
the level of the growth
at the rate at which
AIDS was developing was 35%.
502
00:39:22,820 --> 00:39:28,100
35%?! 35%, and today Uganda has
been able to reduce the level,
503
00:39:28,100 --> 00:39:32,860
the rate of growth of AIDS
from 35% to currently 6%.
504
00:39:32,860 --> 00:39:35,220
That's quite a unique achievement
really.
505
00:39:35,220 --> 00:39:38,580
I lost my sister to AIDS,
and she died and...
506
00:39:38,580 --> 00:39:43,140
and today I would find it difficult
for my younger sister to die
507
00:39:43,140 --> 00:39:47,180
out of ignorance because they know,
they know the dangers.
508
00:39:54,460 --> 00:40:00,860
My next stop on the equator
line was Kenya, one of Africa's
major tourist destinations.
509
00:40:00,860 --> 00:40:05,900
This was meant to be a fairly
relaxing stop before I finished
my journey in war-torn Somalia,
510
00:40:05,900 --> 00:40:09,140
but on a trip like this,
of course, nothing goes to plan.
511
00:40:11,380 --> 00:40:13,820
Travel the world, they said,
512
00:40:13,820 --> 00:40:15,620
meet interesting people...
513
00:40:17,380 --> 00:40:20,900
push your trolley for miles
across the hot tarmac.
514
00:40:22,620 --> 00:40:26,420
It's all right, Brian, don't help,
it's OK.
515
00:40:26,420 --> 00:40:28,620
I'll do it on my own, no problem!
516
00:40:36,180 --> 00:40:41,340
My Kenyan guide, Michael, wanted
to take me to a village famous
for its traditional circumcisers.
517
00:40:41,340 --> 00:40:46,300
For boys aged around 12,
it's part of becoming a man.
518
00:40:46,300 --> 00:40:49,780
But as we approached the village,
there was chaos on the streets.
519
00:41:00,300 --> 00:41:03,780
We just saw a lot of activity
by the side of the road,
520
00:41:03,780 --> 00:41:08,260
so we've just stopped,
Michael do you know what's going on?
521
00:41:08,260 --> 00:41:09,900
Yeah, it's bullfighting.
522
00:41:09,900 --> 00:41:12,940
They're on their way for
a bullfighting session.
523
00:41:12,940 --> 00:41:16,500
And is this why everybody's
gathering over here? Yes.
524
00:41:16,500 --> 00:41:19,020
Let's go and have a look. Yeah, OK.
525
00:41:23,420 --> 00:41:27,860
Basically, what they do now is...
they are prepping the bulls,
526
00:41:27,860 --> 00:41:31,540
preparing them,
you know, psyching them up.
527
00:41:31,540 --> 00:41:34,660
There's a pretty
fearsome-looking bull in there.
528
00:41:37,740 --> 00:41:44,420
Local tradition means each bullfight
is attended by people dressed in
animal skins or as animal spirits.
529
00:41:50,100 --> 00:41:52,140
Follow me!
530
00:41:52,140 --> 00:41:54,580
Follow me!
I'm following a man dressed up as
531
00:41:54,580 --> 00:41:58,620
a woman wearing a gorilla outfit
towards two fighting bulls.
532
00:42:06,340 --> 00:42:09,620
Come! Come!
533
00:42:09,620 --> 00:42:11,700
How do you decide who wins?
534
00:42:11,700 --> 00:42:14,260
Yeah? How do you know who wins...
Who wins?
535
00:42:14,260 --> 00:42:19,220
When... When one of them goes faster.
So when one bull races off. Yeah.
536
00:42:19,220 --> 00:42:21,340
Oh, right.
537
00:42:22,940 --> 00:42:26,020
Oh! And there they go, whoa!
538
00:42:26,860 --> 00:42:29,180
I think the black and white bull
has won
539
00:42:29,180 --> 00:42:32,140
and now everybody's
celebrating around it.
540
00:42:37,220 --> 00:42:41,020
Presumably, this is the owner of
the winner - he looks very happy!
541
00:42:41,020 --> 00:42:42,900
He's got the strongest bull.
542
00:42:46,260 --> 00:42:51,380
Congratulations! Well done! Very...
Very, very good, I am happy!
543
00:42:51,380 --> 00:42:54,100
Do you win a lot of money, oh,
be careful!
544
00:42:56,340 --> 00:42:58,420
The winner gets quite a lot.
545
00:42:58,420 --> 00:43:01,820
And even
the loser gets something small.
546
00:43:01,820 --> 00:43:06,900
In the old days, a winner
would be given a sheep,
and the loser, a cockerel.
547
00:43:11,100 --> 00:43:13,540
Amid all the chaos,
I was on the lookout for
548
00:43:13,540 --> 00:43:15,940
the circumcisers
I was supposed to be meeting.
549
00:43:19,460 --> 00:43:22,140
See that guy over there moving
through the crowd?
550
00:43:22,140 --> 00:43:24,220
He's a circumciser.
551
00:43:24,220 --> 00:43:26,380
Would you trust him with
your todger?
552
00:43:28,020 --> 00:43:29,260
I wouldn't!
553
00:43:32,460 --> 00:43:36,700
As the bulls became more aggressive,
I realised that bullfighting in
554
00:43:36,700 --> 00:43:39,980
Kenya is dangerous for the crowd
as well as for the animals.
555
00:43:45,900 --> 00:43:47,740
What's happened here?
556
00:43:47,740 --> 00:43:51,060
He's broken his leg.
557
00:43:53,580 --> 00:43:57,060
I don't know how we're going
to get him in!
558
00:43:57,060 --> 00:43:59,500
Oh, dear.
559
00:43:59,500 --> 00:44:04,140
Michael volunteered our car
as a makeshift ambulance.
560
00:44:04,140 --> 00:44:07,020
OK, so we're now...
561
00:44:07,020 --> 00:44:09,660
I think we are now going to
the hospital.
562
00:44:09,660 --> 00:44:14,100
We've got a bloke who's fractured
his leg. Are you his cousin?
563
00:44:14,100 --> 00:44:18,260
Yeah. Cousin, OK, and we've got
two circumcisers here as well.
564
00:44:18,260 --> 00:44:21,740
I'm a bit scared to be
in the back with you.
565
00:44:23,340 --> 00:44:26,700
Don't go practising on me, please!
566
00:44:26,700 --> 00:44:29,860
We were the only ones
who had a vehicle,
567
00:44:29,860 --> 00:44:35,940
which is why we've brought
Magnus to the hospital.
568
00:44:35,940 --> 00:44:39,140
He's the son of, actually,
the son of the Chairman of
569
00:44:39,140 --> 00:44:43,140
the Bullfighting Association, so
it's a little bit ironic, really.
570
00:44:46,220 --> 00:44:50,380
Despite appearances,
Magnus was fine a few days later.
571
00:44:53,580 --> 00:44:58,380
With the hospital taking good
care of him, I had a chat
with Thomas the circumciser.
572
00:45:03,900 --> 00:45:06,580
That looks really painful!
573
00:45:06,580 --> 00:45:12,220
TRANSLATION
That's how he becomes a man.
He can also sit with the other men.
574
00:45:12,220 --> 00:45:16,380
We can circumcise around
100 boys in an hour.
575
00:45:21,140 --> 00:45:23,220
You can circumcise
100 boys in an hour!
576
00:45:23,220 --> 00:45:25,420
Do they mind you working so quickly?
577
00:45:25,420 --> 00:45:27,860
I mean, don't they want you to take
your time?
578
00:45:27,860 --> 00:45:29,380
I mean, that's sort of...
579
00:45:32,140 --> 00:45:33,540
that sort of speed?
580
00:45:35,780 --> 00:45:39,300
It's a must. You can become crazy.
581
00:45:39,300 --> 00:45:43,900
What? What do you mean you can
become...you can become crazy?
582
00:45:47,540 --> 00:45:51,620
There is normally frantic singing
that gets into your head.
583
00:45:51,620 --> 00:45:56,300
You go into a frenzy and
just continue to cut, cut, cut!
584
00:46:01,340 --> 00:46:03,900
By this point, I'd heard enough.
585
00:46:08,540 --> 00:46:10,700
The next day, and another
early start
586
00:46:10,700 --> 00:46:13,220
for Michael and me,
as we headed to Lake Nakuru.
587
00:46:13,220 --> 00:46:16,780
This national park is famous
for being "the most fabulous bird
588
00:46:16,780 --> 00:46:20,060
"spectacle in the world,"
and it didn't disappoint.
589
00:46:27,140 --> 00:46:31,420
Steve, our guard, the ranger,
has allowed us to get out.
590
00:46:35,700 --> 00:46:37,660
Can you see the hyenas over here?
591
00:46:49,100 --> 00:46:51,340
It's just an amazing sight,
592
00:46:51,340 --> 00:46:53,380
it leaves me slightly...
593
00:46:53,380 --> 00:46:56,140
slightly lost for words almost,
594
00:46:56,140 --> 00:46:57,940
it's so beautiful.
595
00:46:57,940 --> 00:47:02,100
Like a plantation of flowers, you
see. That's a nice one - I like that.
596
00:47:03,660 --> 00:47:08,180
How many do you think there are here
now? I can say there are about...
597
00:47:08,180 --> 00:47:11,460
about one million. About one million.
About one million.
598
00:47:12,900 --> 00:47:17,380
But the flamingos here at Lake
Nakuru are threatened by bird flu,
599
00:47:17,380 --> 00:47:22,340
which has already struck in
a number of African countries,
including neighbouring Sudan.
600
00:47:22,340 --> 00:47:28,900
So far we have not detected
any bird flu in this park,
and we are very much monitoring them.
601
00:47:28,900 --> 00:47:32,380
How are you monitoring
them, in what way?
602
00:47:32,380 --> 00:47:36,820
By daily patrol, coming around
and if we found any...
603
00:47:36,820 --> 00:47:39,300
Any dead, we take it...
604
00:47:39,300 --> 00:47:45,620
We don't take it, we call
the veterinary department, but so
far we haven't had cases at all.
605
00:47:45,620 --> 00:47:52,260
I imagine, if you did get
bird flu in the population here,
it could be devastating.
606
00:47:52,260 --> 00:47:54,300
Yeah, really devastating.
607
00:47:55,740 --> 00:48:00,220
But not all the animals here are
quite as charming as the flamingos.
608
00:48:00,220 --> 00:48:03,020
Well, this one doesn't
seem to be going away,
609
00:48:03,020 --> 00:48:07,100
I hate to mention this, but he
looks a little bit excited as well.
610
00:48:07,100 --> 00:48:09,140
Oh, dear.
611
00:48:09,140 --> 00:48:12,140
Yes, he is quite excited.
612
00:48:12,140 --> 00:48:13,900
Put it away!
613
00:48:13,900 --> 00:48:18,380
I mean, we don't want to
have to watch that,
it's half past nine in the morning!
614
00:48:21,940 --> 00:48:24,340
My God, come up!
Come up, there's a rhino!
615
00:48:28,820 --> 00:48:31,900
They've been trying to secure
all of them from poachers
616
00:48:31,900 --> 00:48:36,180
so they've built an electric fence
all the way around the park.
617
00:48:36,180 --> 00:48:40,020
It's the only park in Africa
which is enclosed in that way -
618
00:48:40,020 --> 00:48:46,300
it means that animals like this
huge beastie are well protected.
619
00:48:51,820 --> 00:48:57,820
The solar-powered electric fence
runs for 74km and
encloses the whole park,
620
00:48:57,820 --> 00:49:02,540
protecting hundreds of species
from gangs of poachers
who still operate in Kenya.
621
00:49:08,700 --> 00:49:12,020
This is just a spectacular view.
622
00:49:14,140 --> 00:49:16,980
It's just...
Just awe-inspiring, really.
623
00:49:18,820 --> 00:49:21,260
There's a giraffe
just out for a stroll.
624
00:49:24,300 --> 00:49:27,820
People in the park are saying
that their great problem now is
625
00:49:27,820 --> 00:49:30,780
as the population of Kenya
increases, who uses the land?
626
00:49:30,780 --> 00:49:34,460
Is the land here in Kenya for
the wildlife in the park that we
627
00:49:34,460 --> 00:49:39,500
see here, or is it for the people
in the city just over to our left?
628
00:49:43,260 --> 00:49:49,460
Nakuru is only 4km from the park and
is home to nearly 300,000 people.
629
00:49:51,100 --> 00:49:54,460
We've just had to leap out of
the car because we've got to get
630
00:49:54,460 --> 00:49:57,180
a new one of these,
a sort of adaptor for the cameras.
631
00:49:57,180 --> 00:50:00,260
Now this is Nakuru, this is
the town, you can see how many
632
00:50:00,260 --> 00:50:04,900
people are living here - it's
quite chaotic. Where are you going?
633
00:50:04,900 --> 00:50:08,140
Well, what is interesting
about this place is how busy
634
00:50:08,140 --> 00:50:12,220
the town is now, and how close it is
to the park, to the wildlife park.
635
00:50:14,180 --> 00:50:16,060
Don't touch me now!
636
00:50:16,060 --> 00:50:18,700
He's threatening us now.
637
00:50:18,700 --> 00:50:22,420
He's a bit...He's a bit intoxicated.
638
00:50:22,420 --> 00:50:27,660
Off we go.
Poachers and pollution are a
constant threat to Kenya's parks.
639
00:50:27,660 --> 00:50:30,740
But outside the parks there
are still wildlife surprises.
640
00:50:30,740 --> 00:50:33,340
Can you just slow down for a second?
641
00:50:33,340 --> 00:50:37,420
All the zeros - we've just crossed
the equator line again,
642
00:50:37,420 --> 00:50:41,140
but this time
I don't think we are going to stop.
643
00:50:41,140 --> 00:50:42,820
Stop! Stop! Stop!
644
00:50:45,260 --> 00:50:49,220
In Britain, if you take a drive
out into the country
645
00:50:49,220 --> 00:50:53,860
and go down a dusty road
you're lucky if you see a fox -
646
00:50:53,860 --> 00:50:57,700
here in Kenya
you get to see elephants!
647
00:51:04,980 --> 00:51:07,060
The further east you go in Kenya,
648
00:51:07,060 --> 00:51:09,540
the more people you see
chewing miraa -
649
00:51:09,540 --> 00:51:13,940
a natural stimulant derived from
a shrub that flourishes here.
650
00:51:13,940 --> 00:51:17,660
Miraa is so popular it has become
one of Kenya's chief exports,
651
00:51:17,660 --> 00:51:19,660
even ahead of coffee.
652
00:51:19,660 --> 00:51:23,740
I came to meet a local farmer who
grows miraa right on the equator.
653
00:51:27,380 --> 00:51:31,260
Simon. Yea, I'm Simon - my name also.
654
00:51:31,260 --> 00:51:35,540
I'm Simon as well then, that
will make things less complicated.
655
00:51:35,540 --> 00:51:38,020
We'll just leap up into the tree.
656
00:51:38,020 --> 00:51:42,220
Yes, and then you start harvesting
now from all the branches now.
657
00:51:42,220 --> 00:51:45,260
Do you harvest it by hand?
It's just harvested by hand.
658
00:51:45,260 --> 00:51:47,380
So you are just plucking them off.
Yes.
659
00:51:47,380 --> 00:51:51,540
So here we go this is miraa,
they call it here in Kenya -
660
00:51:51,540 --> 00:51:55,820
in Somalia this is known as khat.
661
00:51:57,660 --> 00:51:59,300
You just chew this?
662
00:51:59,300 --> 00:52:03,980
You started chewing, yeah.
It's very sweet, it's not nasty.
663
00:52:03,980 --> 00:52:07,820
How much will I have to chew for it
to have an effect on me?
664
00:52:07,820 --> 00:52:12,060
Oh, just a bundle,
a small bundle. As much as that?
665
00:52:12,060 --> 00:52:15,700
Yeah! Lots of it,
you must eat a bigger bundle.
666
00:52:15,700 --> 00:52:19,060
I'm not sure we've got
enough time to chew all that!
667
00:52:19,060 --> 00:52:26,100
Miraa has been grown for centuries
in this part of Kenya, and has
become part of local traditions.
668
00:52:26,100 --> 00:52:29,820
If you want to marry my daughter,
I'll let you bring this one.
669
00:52:29,820 --> 00:52:33,420
I will not give you my daughter
before you bring
670
00:52:33,420 --> 00:52:37,260
as the first dowry
to open the speech. So I...
671
00:52:37,260 --> 00:52:40,980
If I want to marry your daughter,
I need to bring a lot of miraa.
672
00:52:40,980 --> 00:52:43,580
Not so much, just a small bundle
like that one.
673
00:52:43,580 --> 00:52:46,500
Come on your daughter must
be worth more than that!
674
00:52:46,500 --> 00:52:50,860
No, just to open the negotiation.
Open the negotiations, right, OK.
675
00:52:50,860 --> 00:52:52,780
Then other things follow later.
676
00:52:52,780 --> 00:52:55,740
What else will you expect?
That's a ram, five cows.
677
00:52:55,740 --> 00:52:57,220
Five cows! Yes!
678
00:52:57,220 --> 00:53:01,220
Simon, you are striking
a hard bargain, I haven't even
met your daughter!
679
00:53:02,860 --> 00:53:06,260
But there is a serious
downside to the drug.
680
00:53:06,260 --> 00:53:09,740
Regular use of miraa can
lead to insomnia and anxiety.
681
00:53:09,740 --> 00:53:13,220
Often, it can make people feel
more irritable, and even violent.
682
00:53:19,180 --> 00:53:23,860
You can see everybody's got...
They've got miraa to sell,
basically. Yeah.
683
00:53:23,860 --> 00:53:29,620
There's a slight edge here,
because you can sense that people
684
00:53:29,620 --> 00:53:35,140
feel a little bit uncertain about
whether they should be filmed
holding, what in many countries,
685
00:53:35,140 --> 00:53:38,620
is a drug.
686
00:53:38,620 --> 00:53:42,860
Miraa passes through this market
on the way to Somalia,
687
00:53:42,860 --> 00:53:45,820
where local warlords
control the lucrative trade.
688
00:53:45,820 --> 00:53:48,820
So we're now being told we
should get out quite quickly.
689
00:53:48,820 --> 00:53:54,220
We've been told we should leave the
market. So I'm going to go that way
and you're going to follow.
690
00:54:03,900 --> 00:54:08,420
Kenyans chew miraa occasionally,
but I was due to head for chaotic
691
00:54:08,420 --> 00:54:12,540
Somalia the next day,
where most men chew it incessantly.
692
00:54:12,540 --> 00:54:15,780
The drug has helped
to destroy the country.
693
00:54:22,300 --> 00:54:28,180
We've just had some bad news this
morning - the equator line
runs through southern Somalia
694
00:54:28,180 --> 00:54:31,980
and our plan was to travel across
Somalia and then get to the coast,
695
00:54:31,980 --> 00:54:35,100
where we would finish our journey
across Africa,
696
00:54:35,100 --> 00:54:41,180
but there's been an outbreak of
quite serious heavy fighting in
Somalia, just in the last few days.
697
00:54:44,260 --> 00:54:49,380
So I decided to fly as close
as I could to the border between
Somalia and Kenya.
698
00:54:49,380 --> 00:54:54,180
Somalia has no proper government,
and years of fighting between
699
00:54:54,180 --> 00:54:58,460
rival warlords has forced Somalis
to flee into the Kenyan desert.
700
00:54:58,460 --> 00:55:02,860
Smack bang on the equator
lie the Dadaab refugee camps.
701
00:55:09,860 --> 00:55:14,100
We're now going to try and find some
of the new arrivals in the camp.
702
00:55:14,100 --> 00:55:18,620
Because of the situation in Somalia
now, there's been
fighting there very recently,
703
00:55:18,620 --> 00:55:22,060
people have been coming into the
camp just even in the last few days.
704
00:55:24,660 --> 00:55:28,980
I passed a weary group who had just
made the long trek to the camp
705
00:55:28,980 --> 00:55:33,180
and were still waiting to
be processed by UN workers.
706
00:55:33,180 --> 00:55:36,380
Where did you come from,
and why did you come to the camp?
707
00:55:36,380 --> 00:55:39,500
I came from Mogadishu because
the fighting was so bad.
708
00:55:39,500 --> 00:55:44,980
Are your children here with you?
I was forced to leave
two of them in Mogadishu.
709
00:55:44,980 --> 00:55:49,020
Do you know what's happened to them?
Have you been able to
make any contact with them?
710
00:55:49,020 --> 00:55:51,060
No, I lost them in the attack.
711
00:55:52,340 --> 00:55:56,100
The group walked for 20 days through
the desert to reach the camp.
712
00:55:56,100 --> 00:55:58,940
After their food ran out,
they survived on rainwater.
713
00:55:58,940 --> 00:56:03,940
People have forgotten about
the chaos, the crisis in Somalia.
714
00:56:03,940 --> 00:56:08,900
You look into their faces,
and you just realise that they're
hoping and waiting
715
00:56:08,900 --> 00:56:13,180
for the rest of the world to come
and give them some assistance.
716
00:56:13,180 --> 00:56:16,660
This camp was opened 25 years ago.
717
00:56:16,660 --> 00:56:21,420
For the people who arrived
in the early years this is
the only life they know.
718
00:56:21,420 --> 00:56:25,780
Fatima, who is now 23,
has been here since she was six.
719
00:56:28,700 --> 00:56:33,260
When you think of the future,
do you feel positive or
negative about the future?
720
00:56:33,260 --> 00:56:37,980
I am always positive
about my future, always positive.
721
00:56:37,980 --> 00:56:40,020
Do you think
you will go home to Somalia?
722
00:56:40,020 --> 00:56:42,020
Would you like to
go home to Somalia?
723
00:56:42,020 --> 00:56:45,300
No, I will not. For that one...
I will never go back to Somalia.
724
00:56:45,300 --> 00:56:47,620
Why not? Will never.
725
00:56:47,620 --> 00:56:50,100
Why not? Because I know
the problems I faced,
726
00:56:50,100 --> 00:56:55,100
I know more people have been
killed there. Even if there is peace,
727
00:56:55,100 --> 00:56:59,100
better I stay in Kenya and
integrate with these people.
728
00:56:59,100 --> 00:57:02,980
But the refugees cannot integrate
with the Kenyan population, because
729
00:57:02,980 --> 00:57:08,420
the Kenyan government won't let them
go more than 20km outside the camp.
730
00:57:08,420 --> 00:57:10,900
I can travel anywhere in the world.
731
00:57:10,900 --> 00:57:16,620
I have this magical thing called
a British passport and it
means I can just travel around.
732
00:57:16,620 --> 00:57:21,660
Are you're confined here in this,
it's almost like a prison,
733
00:57:21,660 --> 00:57:24,380
it sounds like,
does it feel like a prison?
734
00:57:24,380 --> 00:57:29,340
We say the "open prison",
that's what we normally tell people.
735
00:57:29,340 --> 00:57:33,020
What would happen to you
if you just kept on walking,
736
00:57:33,020 --> 00:57:36,460
if you wanted or tried
to go to Nairobi or a local town?
737
00:57:36,460 --> 00:57:40,700
You can't go to Nairobi or even
the nearest, 90 kilometre town,
738
00:57:40,700 --> 00:57:44,140
which is called Carisa - because
to go there you have to use
739
00:57:44,140 --> 00:57:48,660
a vehicle and in between Carisa and
here there is police patrolling.
740
00:57:48,660 --> 00:57:53,460
They will stop the vehicle they
will ask everybody, "ID card".
741
00:57:53,460 --> 00:57:55,980
We don't have that ID card -
we are refugees.
742
00:57:57,660 --> 00:58:03,260
Fatima was knowledgeable and
well-educated thanks to the staff
who run the refugee camp.
743
00:58:03,260 --> 00:58:05,740
And there were many more like her.
744
00:58:05,740 --> 00:58:09,580
It was depressing to see
them all stuck-out in
the middle of the desert.
745
00:58:09,580 --> 00:58:13,740
Thanks to an accident of birth,
I was lucky enough to be able to
746
00:58:13,740 --> 00:58:16,740
leave, and continue my
journey around the world.
747
00:58:18,700 --> 00:58:21,900
So here we are - 00.00.000.
748
00:58:21,900 --> 00:58:26,540
Right on the equator now -
the line runs "thattaway".
749
00:58:26,540 --> 00:58:31,300
This is the end of
my journey across Africa now...
750
00:58:31,300 --> 00:58:34,980
and my next stop is Indonesia.
751
00:58:37,420 --> 00:58:39,540
And I'll walk all the bloody way!
69740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.