All language subtitles for Alice in Wonderland .XXX.1976.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,020 --> 00:01:48,320 Alice, attends ! 2 00:01:49,326 --> 00:01:51,576 - Bonjour, Willy. - Bonjour, Alice. 3 00:01:52,813 --> 00:01:54,373 Quel soleil ! 4 00:01:54,729 --> 00:01:55,829 Tu l'as dit. 5 00:01:57,715 --> 00:02:00,985 Parfait pour sortir et aller danser, ce soir, non ? 6 00:02:02,283 --> 00:02:04,007 J'ai encore beaucoup de travail. 7 00:02:04,174 --> 00:02:05,524 Je peux attendre. 8 00:02:06,827 --> 00:02:08,377 Pas ce soir, William. 9 00:02:14,656 --> 00:02:17,811 Pourquoi portes-tu une chemise avec le nom d'un autre ? 10 00:02:17,936 --> 00:02:19,886 Qu'est-ce que tu as, Alice ? 11 00:02:21,042 --> 00:02:22,079 Rien. 12 00:02:22,246 --> 00:02:24,183 Mon �il ! Allez, dis-moi ! 13 00:02:27,270 --> 00:02:29,631 Je ne suis pas le genre de fille que tu cherches. 14 00:02:30,125 --> 00:02:31,175 C'est tout. 15 00:02:34,724 --> 00:02:37,674 Je ne suis pas s�r de saisir ce que tu insinues. 16 00:02:38,675 --> 00:02:40,175 Tu saisis tr�s bien. 17 00:02:41,320 --> 00:02:44,218 Si tu penses que je ne tiens pas � toi, c'est faux. 18 00:02:44,385 --> 00:02:46,257 Tu comptes �norm�ment pour moi. 19 00:02:47,347 --> 00:02:49,082 On en a parl� cent fois. 20 00:02:49,249 --> 00:02:51,326 Je ne suis pas ce genre de fille. 21 00:02:51,493 --> 00:02:53,838 O� as-tu vu que je cherchais ce genre-l� ? 22 00:02:54,005 --> 00:02:56,105 Tu l'as souvent fait comprendre. 23 00:02:56,735 --> 00:02:58,415 Je te trouve tr�s belle. 24 00:02:58,582 --> 00:02:59,932 Magnifique, m�me. 25 00:03:00,504 --> 00:03:02,554 C'est normal que je le montre ! 26 00:03:02,858 --> 00:03:05,308 Il serait normal que tu te contr�les ! 27 00:03:12,732 --> 00:03:14,132 Un corps d'adulte. 28 00:03:15,022 --> 00:03:16,744 Mais un esprit encore candide. 29 00:03:16,911 --> 00:03:20,062 C'est comme �a ! Navr�e que �a ne te plaise pas. 30 00:03:20,229 --> 00:03:21,629 Essaie, au moins ! 31 00:03:22,867 --> 00:03:25,234 Tu pourrais d�couvrir un tout nouveau monde ! 32 00:03:25,606 --> 00:03:27,360 Mon monde actuel me convient ! 33 00:03:27,527 --> 00:03:29,077 Il est si vide ! 34 00:03:29,318 --> 00:03:31,610 Mais c'est le mien et je m'y tiens ! 35 00:03:31,779 --> 00:03:33,143 C'est bien triste ! 36 00:03:34,557 --> 00:03:37,307 Dommage... Tu ne sais pas ce que tu manques. 37 00:03:38,508 --> 00:03:40,209 Tu as tout ce qu'il faut... 38 00:03:42,582 --> 00:03:44,472 Mais tu ne sais pas t'en servir. 39 00:03:47,597 --> 00:03:48,597 Au revoir. 40 00:03:52,179 --> 00:03:53,279 � bient�t... 41 00:03:54,218 --> 00:03:55,218 Au revoir. 42 00:04:02,503 --> 00:04:04,103 Et s'il avait raison ? 43 00:04:04,843 --> 00:04:06,895 Si je ratais quelque chose d'important ? 44 00:04:09,085 --> 00:04:11,185 Je ferais mieux de m'y remettre. 45 00:04:18,051 --> 00:04:19,051 �trange... 46 00:04:19,363 --> 00:04:21,534 Je ne l'ai jamais lu, petite. 47 00:04:22,265 --> 00:04:24,041 J'ai manqu� tant de choses. 48 00:04:24,208 --> 00:04:25,958 � peu pr�s tout, en fait. 49 00:04:28,142 --> 00:04:30,287 S�rement trop occup�e 50 00:04:30,712 --> 00:04:32,874 � grandir... 51 00:04:35,834 --> 00:04:37,521 Jamais eu le temps 52 00:04:37,688 --> 00:04:40,647 Pour ces comptines d'enfant 53 00:04:42,655 --> 00:04:45,349 Jamais jou� � la princesse 54 00:04:46,194 --> 00:04:49,256 � cache-cache ou � la ma�tresse... 55 00:04:51,035 --> 00:04:53,467 S�rement trop occup�e 56 00:04:54,209 --> 00:04:57,096 � grandir... 57 00:05:01,136 --> 00:05:03,979 Jamais le plus petit mensonge 58 00:05:07,039 --> 00:05:10,898 Jamais perdue dans mes songes... 59 00:05:12,248 --> 00:05:15,963 Jamais vu le pied d'un arc-en-ciel 60 00:05:16,291 --> 00:05:19,038 Ni m�me r�v� pr�s d'une rivi�re argent�e 61 00:05:19,205 --> 00:05:21,389 S�rement trop occup�e 62 00:05:21,556 --> 00:05:24,006 � grandir... 63 00:05:24,466 --> 00:05:27,802 Dans un monde pourtant si jeune 64 00:05:27,969 --> 00:05:31,292 Et si fringant 65 00:05:31,873 --> 00:05:35,567 Il suffit seulement de prendre un moment... 66 00:05:38,515 --> 00:05:41,235 En prime jeunesse 67 00:05:41,402 --> 00:05:44,069 Le c�ur tressaille toujours d'all�gresse 68 00:05:44,236 --> 00:05:48,034 Alors, prends un moment Et lance-toi... 69 00:05:48,201 --> 00:05:50,561 Dans la vie ! 70 00:05:51,544 --> 00:05:54,937 C'est fou ce que j'en ai envie ! 71 00:06:13,031 --> 00:06:16,238 C'est si bon de grandir 72 00:06:16,871 --> 00:06:20,071 Oh non, ch�re demoiselle Je ne suis plus toute fr�le 73 00:06:20,238 --> 00:06:22,471 Pourtant ce miroir Qui me donne tant � voir 74 00:06:22,638 --> 00:06:26,338 Me renvoie toujours le reflet D'une jeune fille aux dents de lait 75 00:06:29,291 --> 00:06:31,562 Pourrais-je grandir � nouveau ? 76 00:06:32,372 --> 00:06:35,472 Et vivre une jeunesse insouciante pendant 500 ans ? 77 00:06:36,621 --> 00:06:38,621 Je doute pouvoir le supporter. 78 00:06:38,788 --> 00:06:41,388 Pourquoi ne pas rassembler ces 500 ann�es 79 00:06:42,558 --> 00:06:44,458 et les vivre en 2 ou 3 ans ? 80 00:06:45,187 --> 00:06:47,387 Bien s�r que je peux recommencer ! 81 00:06:48,150 --> 00:06:49,950 Du moins, je peux essayer. 82 00:06:53,085 --> 00:06:56,202 C'est si magique, f�erique 83 00:06:56,369 --> 00:06:59,380 Et si fantastique 84 00:07:00,191 --> 00:07:02,284 Lorsqu'au r�veil 85 00:07:02,781 --> 00:07:06,499 Le r�veur Est rest� dans son monde enchanteur 86 00:07:10,006 --> 00:07:13,413 C'est si bon... 87 00:07:17,325 --> 00:07:20,129 Vraiment si bon... 88 00:07:20,296 --> 00:07:23,169 De grandir... 89 00:07:40,388 --> 00:07:42,303 Tu as le droit de grandir ! 90 00:07:42,470 --> 00:07:44,714 Tout le monde grandit ! Moi aussi ! 91 00:07:44,907 --> 00:07:46,981 Attendez ! Je veux vous parler ! 92 00:07:47,319 --> 00:07:48,603 Je suis en retard ! 93 00:07:48,770 --> 00:07:51,037 Je dois �tre � la f�te de la Reine � 15 h 30. 94 00:07:51,204 --> 00:07:53,454 En cas de retard, on pourrait me... 95 00:07:54,541 --> 00:07:56,336 Une vraie salope, cette reine. 96 00:07:56,717 --> 00:07:58,295 Mais je veux discuter ! 97 00:07:58,462 --> 00:08:01,462 J'ai rendez-vous, je suis press�. Je dois filer ! 98 00:08:08,069 --> 00:08:09,069 J'arrive ! 99 00:08:09,342 --> 00:08:11,042 Attendez-moi, M. Lapin ! 100 00:08:45,790 --> 00:08:46,790 M. Lapin ! 101 00:08:54,574 --> 00:08:56,024 Comment le suivre ? 102 00:09:12,759 --> 00:09:14,770 BUVEZ-MOI 103 00:09:57,165 --> 00:09:59,065 Je suis en plein cauchemar ! 104 00:10:03,374 --> 00:10:05,124 C'est s�rement un r�ve... 105 00:10:06,740 --> 00:10:08,890 Qu'est-ce que je fais toute nue ? 106 00:10:33,912 --> 00:10:34,912 M. Lapin ! 107 00:11:42,587 --> 00:11:43,684 � l'aide ! 108 00:11:43,854 --> 00:11:45,808 Je vous en prie, venez m'aider ! 109 00:11:45,975 --> 00:11:48,507 - En quoi puis-je vous aider ? - Je ne sais pas nager ! 110 00:11:48,674 --> 00:11:50,803 Alors, que faites-vous dans l'eau ? 111 00:11:50,970 --> 00:11:54,920 - Vous ne me croiriez jamais... - Dites-moi donc, je suis tout ou�e. 112 00:11:56,117 --> 00:11:57,448 Je me noie ! 113 00:11:57,664 --> 00:11:59,164 Il fallait le dire ! 114 00:11:59,425 --> 00:12:00,975 Grimpez sur mon dos ! 115 00:12:08,753 --> 00:12:11,747 ALICE SE FAIT DE NOUVEAUX AMIS 116 00:12:18,264 --> 00:12:20,596 ... � LA LANGUE BIEN PENDUE ! 117 00:12:28,117 --> 00:12:30,303 Comment vous remercier de m'avoir sauv� la vie ? 118 00:12:30,470 --> 00:12:31,570 Nul besoin ! 119 00:12:32,708 --> 00:12:34,745 - Qui �tes-vous ? - Moi et elle. 120 00:12:35,030 --> 00:12:36,730 - Nous, en somme ! - C'est bon ? 121 00:12:36,897 --> 00:12:38,725 Pas vraiment. Mais vos noms ? 122 00:12:38,892 --> 00:12:41,199 - Oh, bien s�r ! Je suis Bugulu. - Moi, Ugulu. 123 00:12:41,449 --> 00:12:43,349 - Maggie. - Et moi, Scrugg. 124 00:12:43,516 --> 00:12:45,116 Quels dr�les de noms ! 125 00:12:45,283 --> 00:12:47,457 - Et vous, alors ? - Je m'appelle Alice. 126 00:12:50,795 --> 00:12:52,146 Pourquoi riez-vous ? 127 00:12:52,313 --> 00:12:54,232 Nous trouvons ton nom fort dr�le. 128 00:12:54,399 --> 00:12:55,882 Que fais-tu ici, Alice ? 129 00:12:56,051 --> 00:12:57,592 Auriez-vous vu le lapin ? 130 00:12:57,959 --> 00:12:59,809 Non, mais ce sont ses bois. 131 00:13:00,804 --> 00:13:02,019 Je suis perdue. 132 00:13:02,186 --> 00:13:03,801 J'ignore ce que je fais ici ! 133 00:13:03,968 --> 00:13:05,835 J'�tais dans le monde r�el... 134 00:13:06,002 --> 00:13:08,922 Un instant plus tard, me voil� dans un monde imaginaire ! 135 00:13:09,089 --> 00:13:11,970 Alice, pourquoi penses-tu que ton univers est r�el 136 00:13:12,137 --> 00:13:13,566 et pas le n�tre ? 137 00:13:14,099 --> 00:13:17,278 - Et si c'�tait l'inverse ? - Ce monde-ci est-il r�el ? 138 00:13:17,954 --> 00:13:19,404 Si tu le souhaites. 139 00:13:19,957 --> 00:13:23,283 En grandissant trop vite, les gens perdent leur imagination. 140 00:13:23,515 --> 00:13:27,046 Mais s'ils gardaient une part d'enfant en eux � tout �ge, 141 00:13:27,354 --> 00:13:30,404 ils pourraient voir ou devenir ce qui leur chante. 142 00:13:30,682 --> 00:13:32,432 Et quand �a leur chante ! 143 00:13:32,777 --> 00:13:34,309 J'aimerais en �tre capable ! 144 00:13:34,476 --> 00:13:37,183 Tu l'es ! Nous le sommes bien, nous ! 145 00:13:42,502 --> 00:13:45,796 Ugulu, Bugulu, Scrugg et leurs amis... 146 00:13:46,097 --> 00:13:48,592 Ils habitent ce monde, c'est ainsi ! 147 00:13:49,797 --> 00:13:53,244 Avec un peu d'imagination Adieu les limitations ! 148 00:13:53,411 --> 00:13:56,511 Pour preuve, un enfant Est ma�tre de sa condition ! 149 00:13:56,678 --> 00:13:59,577 Sans tes r�ves Tu es bien d�munie ! 150 00:14:00,752 --> 00:14:03,102 Gr�ce � eux Ta journ�e s'ennoblit ! 151 00:14:04,535 --> 00:14:07,285 Par une morne journ�e Ferme donc les yeux ! 152 00:14:07,831 --> 00:14:09,071 Et l�, lance-toi 153 00:14:09,729 --> 00:14:10,979 Et �crie-toi... 154 00:14:16,339 --> 00:14:19,543 Les Ugulus, les Bugulus Et les autres le disent ! 155 00:14:19,844 --> 00:14:22,544 Un peu de volont� Et tu remportes la mise ! 156 00:14:23,148 --> 00:14:24,924 Valable pour tous les enfants 157 00:14:25,091 --> 00:14:28,183 De sept � soixante-dix-sept ans ! 158 00:14:28,511 --> 00:14:32,027 Vous voulez dire que tout est question d'imagination, c'est �a ? 159 00:14:32,194 --> 00:14:33,194 C'est �a ! 160 00:14:33,361 --> 00:14:34,761 Et mon imagination 161 00:14:34,928 --> 00:14:38,628 me permet de voir ou de devenir ce que bon me pla�t, c'est �a ? 162 00:14:41,525 --> 00:14:44,975 Sans mes r�ves Je suis bien d�munie ! 163 00:14:45,659 --> 00:14:49,009 Parce que gr�ce � eux C'est ma journ�e qui s'ennoblit ! 164 00:14:49,176 --> 00:14:52,626 Si je le veux, par une morne journ�e, je ferme les yeux... 165 00:14:52,793 --> 00:14:56,502 Alors, je peux me lancer et m'�crier : 166 00:14:56,963 --> 00:15:00,334 Les Ugulus, les Bugulus Et les autres le disent ! 167 00:15:00,501 --> 00:15:03,820 Un peu de volont� Et tu remportes la mise ! 168 00:15:03,987 --> 00:15:07,952 Valable pour tous les enfants De sept � soixante-dix ans ! 169 00:15:08,268 --> 00:15:11,921 Oui, tous les enfants ! De sept � soixante-dix ans ! 170 00:15:12,088 --> 00:15:15,600 Oui, tous les enfants ! De sept �... 171 00:15:15,767 --> 00:15:19,108 Soixante-dix-sept ans ! 172 00:15:26,021 --> 00:15:28,171 Je comprends, maintenant. Merci ! 173 00:15:28,860 --> 00:15:31,457 Je ferais bien de me s�cher avant d'attraper froid. 174 00:15:31,624 --> 00:15:33,136 Auriez-vous une serviette ? 175 00:15:33,303 --> 00:15:35,053 Nous n'en avons pas. 176 00:15:35,259 --> 00:15:38,009 La derni�re nous a �t� d�rob�e par un h�tel. 177 00:15:38,809 --> 00:15:40,510 Comment vous s�chez-vous ? 178 00:15:40,677 --> 00:15:42,722 Allonge-toi, nous allons te montrer. 179 00:15:42,889 --> 00:15:45,126 - M'allonger ? - Tu seras plus � l'aise. 180 00:16:06,481 --> 00:16:08,701 - Il va falloir arr�ter. - Pourquoi ? 181 00:16:08,993 --> 00:16:10,201 Je me sens dr�le. 182 00:16:10,635 --> 00:16:11,993 Est-ce d�sagr�able ? 183 00:16:12,263 --> 00:16:14,259 Pas vraiment, mais c'est �trange. 184 00:16:14,426 --> 00:16:17,332 - Est-ce agr�able ? - Je ne sais pas... Peut-�tre. 185 00:16:17,643 --> 00:16:20,693 - Enfin, oui... C'est agr�able. - Alors, parfait ! 186 00:16:21,408 --> 00:16:24,758 Mais si c'est agr�able, alors, c'est s�rement tr�s mal ! 187 00:16:28,538 --> 00:16:31,300 Alice, si c'est agr�able, alors, c'est tr�s bien. 188 00:16:31,425 --> 00:16:33,098 Fais confiance � tes sens. 189 00:16:46,172 --> 00:16:47,472 Qu'est-ce donc ? 190 00:16:48,802 --> 00:16:49,802 Mes seins. 191 00:16:50,694 --> 00:16:52,080 � quoi servent-ils ? 192 00:16:52,247 --> 00:16:55,197 Lorsque j'aurai un b�b�, ils produiront du lait. 193 00:16:59,004 --> 00:17:00,333 C'est magnifique ! 194 00:17:11,542 --> 00:17:12,642 C'est fini ! 195 00:17:14,908 --> 00:17:17,725 Je dois avouer que c'est agr�able de se s�cher de la sorte. 196 00:17:17,971 --> 00:17:21,321 - Le plaisir est partag�. - Et j'ai appris quelque chose. 197 00:17:21,671 --> 00:17:25,251 Alice, quand tu auras du lait, je pourrai en boire ? 198 00:17:25,418 --> 00:17:26,768 J'adore le lait ! 199 00:17:27,059 --> 00:17:29,159 Ce ne sera pas avant un moment ! 200 00:17:30,113 --> 00:17:31,658 Je dois y aller. 201 00:17:31,997 --> 00:17:35,097 Je veux retrouver le lapin. Vous ne l'avez pas vu ? 202 00:17:36,443 --> 00:17:39,833 Mais en cherchant bien, tu devrais pouvoir trouver. 203 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 C'est g�n�ralement le cas. 204 00:17:43,024 --> 00:17:44,474 O� m�ne ce chemin ? 205 00:17:45,082 --> 00:17:47,616 - Va donc voir. - C'est ce que je vais faire. 206 00:17:49,144 --> 00:17:51,221 Alice, juste un conseil... 207 00:17:51,626 --> 00:17:53,226 M�fie-toi de la Reine. 208 00:17:53,633 --> 00:17:57,354 Le lapin ne semble pas l'appr�cier non plus. Elle est si mauvaise ? 209 00:17:57,521 --> 00:17:58,671 Si mauvaise ? 210 00:17:59,376 --> 00:18:02,615 Pour te dire, si elle ne t'aime pas, elle demandera ta t�te. 211 00:18:02,782 --> 00:18:03,982 Sois prudente. 212 00:18:07,534 --> 00:18:09,160 Nous avons un cadeau pour toi. 213 00:18:09,571 --> 00:18:10,892 Pour ton d�part. 214 00:18:11,059 --> 00:18:12,559 Comme c'est gentil ! 215 00:18:15,270 --> 00:18:16,320 Splendide ! 216 00:18:17,528 --> 00:18:18,978 Je peux la mettre ? 217 00:18:40,271 --> 00:18:41,271 Alors ? 218 00:18:41,849 --> 00:18:42,849 Superbe ! 219 00:18:48,817 --> 00:18:51,978 Vous habitez un monde de r�ve ! 220 00:18:52,815 --> 00:18:55,535 Pour tous les enfants De sept... 221 00:18:56,593 --> 00:19:00,123 � soixante-dix-sept ans ! 222 00:19:50,385 --> 00:19:52,375 Sans mes r�ves 223 00:19:52,821 --> 00:19:54,421 Je suis bien d�munie ! 224 00:19:57,535 --> 00:19:59,012 Voil� qui est agr�able... 225 00:20:01,558 --> 00:20:03,558 Quelqu'un vient de me parler ? 226 00:20:03,912 --> 00:20:06,458 � qui d'autre pourrais-je bien m'adresser ? 227 00:20:06,625 --> 00:20:07,825 O� �tes-vous ? 228 00:20:07,992 --> 00:20:09,021 Juste ici ! 229 00:20:09,690 --> 00:20:11,240 Je ne vous vois pas ! 230 00:20:11,591 --> 00:20:15,141 �videmment ! Tu regardes au mauvais endroit ! 231 00:20:15,426 --> 00:20:16,863 Tu es assise sur moi. 232 00:20:17,391 --> 00:20:19,741 Mais je t'en prie, ne te g�ne pas. 233 00:20:19,909 --> 00:20:21,020 �a me pla�t. 234 00:20:22,035 --> 00:20:25,188 - �a ne parle pas, une pierre. - En es-tu certaine ? 235 00:20:25,355 --> 00:20:29,359 Il y a s�rement deux, trois choses de la vie que tu ignores compl�tement. 236 00:20:30,238 --> 00:20:32,657 C'est s�rement moi. Je dois perdre la t�te. 237 00:20:32,824 --> 00:20:34,774 Je suis dans un monde de fous 238 00:20:35,110 --> 00:20:36,660 et je perds la t�te : 239 00:20:36,827 --> 00:20:38,394 Pas du tout ! 240 00:20:38,829 --> 00:20:42,218 C'est juste que tu ne fais pas attention au monde qui t'entoure ! 241 00:20:42,385 --> 00:20:44,685 Qu'est-ce qui peut bien m'�chapper ? 242 00:20:45,030 --> 00:20:46,430 Moi, par exemple ! 243 00:20:47,092 --> 00:20:48,519 Regarde le ruisseau. 244 00:20:51,392 --> 00:20:52,742 Ou les feuilles ! 245 00:20:58,220 --> 00:21:00,870 Bien s�r ! Mon imagination me joue des tours ! 246 00:21:01,037 --> 00:21:04,047 Ah, non ! Ne m'appelle pas comme �a ! 247 00:21:04,704 --> 00:21:06,520 - Je n'aime pas �a ! - Navr�e. 248 00:21:06,645 --> 00:21:07,846 Ce n'est rien. 249 00:21:11,676 --> 00:21:12,898 �a vous pla�t ? 250 00:21:13,065 --> 00:21:14,965 Et comment, �a me pla�t ! 251 00:21:20,316 --> 00:21:21,766 �a semble agr�able. 252 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 �a l'est ! 253 00:21:40,408 --> 00:21:41,808 Voil�, c'est �a... 254 00:21:44,600 --> 00:21:46,215 C'est bien... 255 00:21:55,215 --> 00:21:57,665 - Que caches-tu donc ? - Rien du tout. 256 00:22:01,122 --> 00:22:02,122 L�... 257 00:22:02,346 --> 00:22:03,689 C'est mieux, non ? 258 00:22:12,002 --> 00:22:13,402 Je ne devrais pas. 259 00:22:14,031 --> 00:22:15,431 Bien au contraire. 260 00:22:16,188 --> 00:22:19,837 Ici, tu n'as pour compagnie que ton imagination. 261 00:22:23,135 --> 00:22:24,135 Je sais. 262 00:22:49,888 --> 00:22:51,215 Ce n'est pas bien. 263 00:22:52,605 --> 00:22:53,855 Bien s�r que si ! 264 00:22:54,022 --> 00:22:55,452 Qui a dit �a ? 265 00:22:56,167 --> 00:22:58,095 Tout est bien, chez toi ! 266 00:22:58,262 --> 00:23:00,995 De la t�te aux pieds ! 267 00:23:19,197 --> 00:23:21,197 J'avoue que �a me pla�t assez. 268 00:23:22,881 --> 00:23:23,881 Je sais... 269 00:23:24,580 --> 00:23:26,030 Je te l'avais dit ! 270 00:24:42,079 --> 00:24:45,363 Te voil� ! Je t'ai cherch�e partout ! 271 00:24:46,749 --> 00:24:49,001 C'est malpoli d'approcher en tapinois ! 272 00:24:49,168 --> 00:24:52,262 - Depuis quand �tes-vous l� ? - Suffisamment longtemps. 273 00:24:52,470 --> 00:24:54,520 Voil� qui est fort d�plaisant ! 274 00:24:54,758 --> 00:24:57,008 Au contraire, �a m'a beaucoup plu. 275 00:24:58,871 --> 00:25:00,521 Vous m'avez vue faire ? 276 00:25:01,374 --> 00:25:03,474 - Quoi donc ? - Laissez tomber. 277 00:25:04,858 --> 00:25:08,196 Pourquoi ne m'attendez-vous jamais lorsque je vous cherche ? 278 00:25:08,363 --> 00:25:09,713 Tu tra�nes trop ! 279 00:25:10,158 --> 00:25:12,281 Du coup, nous allons encore �tre en retard ! 280 00:25:12,448 --> 00:25:13,498 Pour quoi ? 281 00:25:13,665 --> 00:25:16,615 Pour le go�ter du Chapelier Fou. Tu veux venir ? 282 00:25:17,049 --> 00:25:18,789 Avec plaisir ! J'ai faim ! 283 00:25:19,293 --> 00:25:22,876 Je comprends... �a creuse, tout �a. Viens ! 284 00:25:23,073 --> 00:25:26,218 ALICE EST INVIT�E � PRENDRE LE TH� 285 00:25:34,585 --> 00:25:37,345 ... ET FAIT SON PETIT EFFET ! 286 00:25:38,103 --> 00:25:39,629 Encore un peu de th� ? 287 00:25:40,013 --> 00:25:42,213 N'h�sitez pas ! Il est d�licieux ! 288 00:25:42,380 --> 00:25:43,380 Fini ? 289 00:25:43,821 --> 00:25:46,321 Content que le go�ter vous satisfasse ! 290 00:25:47,671 --> 00:25:51,303 "S�rement trop occup�e � grandir..." 291 00:25:51,470 --> 00:25:53,419 Bonjour, M. le Chapelier Fou ! 292 00:25:53,791 --> 00:25:55,241 Bonjour, M. Lapin ! 293 00:25:55,677 --> 00:25:57,377 Je vous pr�sente Alice ! 294 00:25:58,907 --> 00:26:00,861 Enchant�, Alice. 295 00:26:01,151 --> 00:26:02,151 De m�me. 296 00:26:03,231 --> 00:26:04,761 Un peu de vin ? 297 00:26:04,928 --> 00:26:05,928 Oui ! 298 00:26:06,808 --> 00:26:08,319 Mais je n'en vois pas... 299 00:26:08,486 --> 00:26:10,686 �videmment ! Nous n'en avons pas ! 300 00:26:16,616 --> 00:26:19,016 - Quel grand chapeau ! - Tu trouves ? 301 00:26:19,306 --> 00:26:22,806 L'�tiquette, veux-tu dire ? Ce n'est pas pour mon chapeau ! 302 00:26:23,075 --> 00:26:25,125 - Ah non ? - Bien s�r que non. 303 00:26:25,420 --> 00:26:28,770 Il s'agit en fait de la taille de mon tromblon ! 304 00:26:29,462 --> 00:26:31,912 Allons, Chapelier, couvrez-vous donc ! 305 00:26:32,256 --> 00:26:33,745 Qu'est-ce qui la g�ne ? 306 00:26:33,912 --> 00:26:36,462 Je la soup�onne d'�tre toujours vierge ! 307 00:26:37,218 --> 00:26:39,747 En effet, il y a de quoi avoir honte ! 308 00:26:39,914 --> 00:26:42,215 C'est bien la premi�re fois que je vois �a ! 309 00:26:42,382 --> 00:26:44,284 Figurez-vous que j'essaie d'apprendre ! 310 00:26:44,451 --> 00:26:46,791 Mais je ne peux pas tout avaler d'un coup ! 311 00:26:46,958 --> 00:26:48,308 Et pourquoi pas ? 312 00:26:48,548 --> 00:26:50,140 - Parce que... - Quoi ? 313 00:26:50,307 --> 00:26:53,869 - Je vois bien un probl�me ! - Comment donc ? Tu te caches la vue ! 314 00:26:55,510 --> 00:26:57,469 Voil� qui est bien mieux ! 315 00:26:57,732 --> 00:27:00,524 - C'est l'heure ! Je file ! - O� �a ? 316 00:27:00,691 --> 00:27:03,145 Je l'ignore, mais on doit bien m'attendre quelque part ! 317 00:27:03,312 --> 00:27:04,312 TTPLM ! 318 00:27:05,841 --> 00:27:08,537 TTPLM ? Je ne comprends pas. 319 00:27:08,777 --> 00:27:10,354 Tah Tah Pour Le Moment. 320 00:27:13,040 --> 00:27:15,161 Vous devriez ranger �a, non ? 321 00:27:15,328 --> 00:27:17,432 S�rement pas ! Je viens de la sortir ! 322 00:27:17,599 --> 00:27:19,049 Tu ne l'aimes pas ? 323 00:27:20,941 --> 00:27:21,941 Si... 324 00:27:22,346 --> 00:27:24,246 Elle est jolie. 325 00:27:24,750 --> 00:27:27,043 La plus jolie que tu aies jamais vue ? 326 00:27:29,464 --> 00:27:32,401 - Tu peux la toucher. - C'est hors de question ! 327 00:27:33,008 --> 00:27:34,133 Pourquoi pas ? 328 00:27:35,560 --> 00:27:37,784 Eh bien parce que... c'est la v�tre ! 329 00:27:38,098 --> 00:27:40,055 Je veux bien t'en faire profiter. 330 00:27:44,370 --> 00:27:46,978 - Regarde ce que tu as fait ! - C'est moi ? 331 00:27:47,147 --> 00:27:49,698 Tu ne vas tout de m�me pas m'accuser ? 332 00:27:50,319 --> 00:27:51,733 Elle est si douce ! 333 00:27:51,936 --> 00:27:54,336 - �videmment. - Puis-je recommencer ? 334 00:27:55,532 --> 00:27:56,958 Tu peux l'embrasser. 335 00:29:24,427 --> 00:29:27,413 Grands dieux ! Qu'ai-je fait ? Tout va bien ? 336 00:29:27,798 --> 00:29:31,125 Mais oui ! � vrai dire, �a va m�me franchement bien. 337 00:29:31,491 --> 00:29:33,541 Ouf ! J'ai cru l'avoir cass�e ! 338 00:29:43,737 --> 00:29:47,699 - Ce vieux coquin a recommenc� ! - Qui a recommenc� quoi ? 339 00:29:47,866 --> 00:29:49,050 Ce vieil Humpty. 340 00:29:49,217 --> 00:29:51,561 Allons voir si nous pouvons l'aider. 341 00:29:51,856 --> 00:29:54,805 ALICE APPREND � SECOURIR UN SAMARITAIN EN D�TRESSE 342 00:29:59,859 --> 00:30:03,156 IL SUFFIT DE LA LUI RELEVER ! 343 00:30:08,831 --> 00:30:10,731 Mon Dieu, qu'est-il arriv� ? 344 00:30:10,898 --> 00:30:14,017 Du haut du mur d'Humpty Dumpty, c'est all� de mal en pis. 345 00:30:14,184 --> 00:30:16,504 Pendant la chute, ses valseuses ont vals�. 346 00:30:17,049 --> 00:30:20,718 - Et il y a pire. - Vraiment ? Qu'y a-t-il de pire ? 347 00:30:20,927 --> 00:30:22,843 Tu dois garder le secret ! 348 00:30:23,208 --> 00:30:25,596 Apr�s une inspection minutieuse, 349 00:30:25,764 --> 00:30:28,015 j'ai constat� qu'il n'avait plus d'�rection. 350 00:30:28,469 --> 00:30:31,643 Vois-tu, mon ange, sa bistouquette a perdu son aplomb. 351 00:30:31,836 --> 00:30:34,536 De l'aplomb, y en a plus ! Non, plus rien ! 352 00:30:35,496 --> 00:30:38,096 Sa bistouquette a perdu tout son aplomb ! 353 00:30:38,887 --> 00:30:40,037 Je suis fini. 354 00:30:41,289 --> 00:30:43,889 Je ne suis plus que la moiti� d'un homme. 355 00:30:44,330 --> 00:30:46,075 N'y a-t-il aucune solution ? 356 00:30:46,243 --> 00:30:47,717 Nous avons tout tent�. 357 00:33:57,609 --> 00:33:59,696 J'ai vu bien mieux... 358 00:34:01,530 --> 00:34:02,580 Le pauvre ! 359 00:34:03,077 --> 00:34:06,830 Pourquoi ne pas laisser Alice prendre les choses en main, si je puis dire ? 360 00:34:06,997 --> 00:34:08,547 Je ne la connais pas. 361 00:34:09,007 --> 00:34:11,320 - Que sait-elle faire ? - Elle est encore profane. 362 00:34:11,557 --> 00:34:13,407 �a ne co�te rien d'essayer. 363 00:34:13,771 --> 00:34:16,221 - Est-ce bien appropri� ? - Bien s�r ! 364 00:34:16,604 --> 00:34:18,897 Tu rendrais service � la communaut� ! 365 00:34:19,064 --> 00:34:22,040 Il s'agit ni plus ni moins que de relever un homme � terre ! 366 00:34:22,538 --> 00:34:25,043 D'accord. Je vais faire de mon mieux. 367 00:34:25,911 --> 00:34:28,011 - Doucement, hein... - �videmment ! 368 00:34:30,611 --> 00:34:32,161 J'ai �t� plus imposant. 369 00:34:34,211 --> 00:34:35,511 Je le vois bien. 370 00:34:35,678 --> 00:34:37,778 Ce devait �tre un sacr� morceau. 371 00:34:38,477 --> 00:34:41,577 Tout le Pays des Merveilles me connaissait pour �a. 372 00:34:42,469 --> 00:34:44,169 Je veux bien le croire ! 373 00:34:44,710 --> 00:34:47,210 On faisait des kilom�tres pour me la... 374 00:34:48,494 --> 00:34:50,094 Vous �tiez si r�put� ? 375 00:34:52,645 --> 00:34:54,626 - On me trouvait bon. - Encore maintenant ! 376 00:34:54,793 --> 00:34:57,343 Une petite chute, �a ne veut rien dire ! 377 00:35:01,928 --> 00:35:03,820 Tu es d'un grand r�confort. 378 00:35:03,945 --> 00:35:06,010 Vous avez seulement besoin d'attention. 379 00:35:07,566 --> 00:35:08,616 Exactement. 380 00:35:09,919 --> 00:35:12,006 J'ai juste besoin d'un peu d'attention. 381 00:35:13,620 --> 00:35:15,820 Tu es tr�s compr�hensive, tu sais. 382 00:35:18,115 --> 00:35:20,469 Encore un peu d'attention ne serait pas de refus. 383 00:35:33,732 --> 00:35:34,982 Je pense que... 384 00:35:37,853 --> 00:35:39,742 Regardez tous ! Elle s'est relev�e ! 385 00:35:39,990 --> 00:35:41,247 Un, deux, trois ! 386 00:35:41,414 --> 00:35:44,264 Sa bistouquette s'est relev�e ! Oui, relev�e ! 387 00:35:44,682 --> 00:35:47,351 On a fait relever sa bistouquette ! 388 00:35:47,984 --> 00:35:49,993 {\pos(192,40)}Sa bistouquette s'est relev�e ! Relev�e ! 389 00:35:50,160 --> 00:35:51,886 {\pos(192,40)}Et bien relev�e ! Mon Dieu, oui ! 390 00:35:52,053 --> 00:35:54,303 {\pos(192,40)}On a fait relever sa bistouquette ! 391 00:35:55,135 --> 00:35:58,347 Sa bistouquette s'est relev�e ! Oui, elle s'est relev�e ! 392 00:35:58,514 --> 00:36:02,195 On a fait relever... 393 00:36:02,559 --> 00:36:04,185 Sa bistouquette ! 394 00:36:11,587 --> 00:36:12,587 Et merde. 395 00:36:16,212 --> 00:36:18,245 Diantre ! Je crois qu'on s'est �gar�s. 396 00:36:18,412 --> 00:36:20,312 - Ridicule ! - O� va-t-on ? 397 00:36:20,479 --> 00:36:22,319 Je savais bien qu'on �tait perdus ! 398 00:36:22,486 --> 00:36:24,686 Impossible, nous ne saurions pas o� nous sommes. 399 00:36:24,853 --> 00:36:26,253 Quel soulagement ! 400 00:36:26,629 --> 00:36:29,064 - O� sommes-nous ? - Je l'ignore. 401 00:36:29,392 --> 00:36:32,942 TWEEDLEDUM ET TWEEDLEDEE SE RETROUVENT COLL�S L'UN � L'AUTRE 402 00:36:41,636 --> 00:36:44,136 Il n'y a que deux directions possibles. 403 00:36:44,303 --> 00:36:47,670 - Tweedledum et Tweedledee. - Bonnet blanc et blanc bonnet. 404 00:36:47,837 --> 00:36:49,966 - Impossible de s'y rendre ! - Pourquoi �a ? 405 00:36:50,133 --> 00:36:52,083 Ils sont d�j� l� ! Regardez ! 406 00:36:56,760 --> 00:36:59,768 Chaque fois que tu choisis Cette direction 407 00:37:00,546 --> 00:37:01,596 J'aime �a ! 408 00:37:03,910 --> 00:37:05,571 Il est un homme. 409 00:37:06,216 --> 00:37:08,466 Qui ne cesse ses all�es et venues ! 410 00:37:13,171 --> 00:37:16,221 Eh bien, qu'attendez-vous ? Vous pouvez saluer 411 00:37:16,773 --> 00:37:18,023 Notre invit�e ! 412 00:37:18,190 --> 00:37:20,570 - Je me pr�sente, Alice. - Enchant�s ! 413 00:37:20,737 --> 00:37:23,458 Il se dit qu'une bonne partie De sa jeunesse 414 00:37:24,135 --> 00:37:25,848 Elle ne s'est que peu divertie 415 00:37:28,478 --> 00:37:30,474 Faire l'amour dans la bruy�re 416 00:37:30,599 --> 00:37:32,486 Et par tous les temps 417 00:37:34,249 --> 00:37:37,355 Ravira une jolie fille comme toi 418 00:37:37,480 --> 00:37:39,858 Apr�s quoi, il sera temps De passer 419 00:37:40,025 --> 00:37:41,638 Aux choses s�rieuses 420 00:37:41,805 --> 00:37:43,777 Nous nous r�unirons 421 00:37:43,944 --> 00:37:47,488 Pour votre plus grand plaisir ! 422 00:42:45,715 --> 00:42:49,338 J'ai vu et bien appris D�sormais, c'est acquis 423 00:42:49,505 --> 00:42:52,522 L'harmonie du monde en est garantie ! 424 00:42:52,689 --> 00:42:56,388 Les histoires d'amour le permettent Mais pas les amourettes ! 425 00:42:56,555 --> 00:43:00,233 Oui, l'amour fait battre les c�urs Et nous fait chanter en ch�ur ! 426 00:43:00,400 --> 00:43:02,376 J'ai besoin de quelqu'un ! 427 00:43:02,543 --> 00:43:06,035 D'un doux prince, un vrai Un qui m'appartienne ! 428 00:43:11,988 --> 00:43:13,190 Des d�butantes ? 429 00:43:13,357 --> 00:43:15,971 Oui, le Roi les initiera au bal ce soir. 430 00:43:16,355 --> 00:43:18,387 Le Roi va initier des d�butantes, ce soir ? 431 00:43:18,554 --> 00:43:20,606 J'ignorais ce d�tail. 432 00:43:20,872 --> 00:43:23,673 Malheureusement, je ne pourrai y emmener Alice. 433 00:43:23,840 --> 00:43:25,224 O� serez-vous donc ? 434 00:43:25,391 --> 00:43:27,834 - Service command� aupr�s de la Reine. - Service command� ? 435 00:43:28,001 --> 00:43:31,891 Oui, apr�s le bal organis� par le Roi, nous allons d�ner chez la Reine. 436 00:43:32,058 --> 00:43:33,582 En service command� ? 437 00:43:33,749 --> 00:43:36,699 Elle commande souvent des services trois-pi�ces. 438 00:43:37,069 --> 00:43:39,518 Trois-pi�ces ? Vous ne serez pas seul ? 439 00:43:39,685 --> 00:43:42,685 Je serai �videmment accompagn� de la cour du Roi. 440 00:43:43,367 --> 00:43:45,542 Quel app�tit, cette Reine ! 441 00:43:45,709 --> 00:43:47,904 On ne trouve pas plus gloutonne dans le royaume. 442 00:43:48,071 --> 00:43:50,420 Je regrette de devoir demander, mais... 443 00:43:50,587 --> 00:43:53,237 o� donc se tiendra ce bal des d�butantes ? 444 00:43:53,625 --> 00:43:55,125 Dans la salle de bal. 445 00:43:56,789 --> 00:43:59,696 � question idiote, r�ponse idiote. 446 00:44:00,835 --> 00:44:04,435 QUE FAIT-ON, EN CES CHAUDES SOIR�ES, AU PAYS DES MERVEILLES ? 447 00:44:07,953 --> 00:44:10,503 EN COMPAGNIE D'UN CHEVALIER BIEN MONT� ? 448 00:44:13,912 --> 00:44:15,412 Ai-je bien entendu ? 449 00:44:15,918 --> 00:44:17,801 Tout est possible, ici. 450 00:44:20,245 --> 00:44:22,795 On dirait qu'un accident s'est produit ! 451 00:44:22,962 --> 00:44:24,612 Dr�le de d�nomination ! 452 00:44:27,974 --> 00:44:30,188 Vous vous �tes fait mal ? Vous avez besoin d'aide ? 453 00:44:30,412 --> 00:44:33,362 Trouve-toi ton chevalier, poup�e. Celui-l� est � moi. 454 00:44:33,695 --> 00:44:36,525 Je voulais juste aider. Je ma�trise le bouche-�-bouche. 455 00:44:36,692 --> 00:44:37,809 Elle veut aider ! 456 00:44:37,976 --> 00:44:41,342 Pas besoin ! Alors, ouste et reviens plus tard. 457 00:44:41,705 --> 00:44:43,202 Tu vois qu'on est occup�s. 458 00:44:43,758 --> 00:44:47,039 Je n'avais pas vu ! Mais, vous ne devriez pas ! 459 00:44:48,245 --> 00:44:50,257 - Pourquoi �a ? - C'est vilain ! 460 00:44:50,462 --> 00:44:51,835 C'est vexant. 461 00:44:52,050 --> 00:44:53,900 Je ne parlais pas de vous ! 462 00:44:54,132 --> 00:44:57,717 - Pourquoi l'avoir dit, alors ? - Je disconviens. J'adore �a ! 463 00:44:59,336 --> 00:45:02,036 - Et �a semble adorable. - Indubitablement. 464 00:45:02,203 --> 00:45:04,741 Bien s�r, dans un certain sens ! 465 00:45:04,908 --> 00:45:07,093 Mais c'est vilain de le faire en public ! 466 00:45:07,260 --> 00:45:08,260 Ridicule ! 467 00:45:08,680 --> 00:45:10,855 Qu'elle parte avant que je ne me f�che ! 468 00:45:11,710 --> 00:45:13,260 Vous �tes une brute ! 469 00:45:14,229 --> 00:45:17,237 Que fait une respectable fille Comme vous 470 00:45:17,581 --> 00:45:20,737 Sur ce pi�tre exemple de chevalier 471 00:45:22,534 --> 00:45:24,384 � gigoter sur son bout ? 472 00:45:25,702 --> 00:45:28,602 Il faut faire attention O� l'on s'assied ! 473 00:45:29,635 --> 00:45:32,501 Pourquoi ne pas choisir la stabilit� Et vous marier 474 00:45:33,191 --> 00:45:35,303 Et m�me fonder un foyer ? 475 00:45:36,854 --> 00:45:40,405 Bien � l'abri, au sein du logis O� s'amuseront les plus petits ! 476 00:45:40,572 --> 00:45:42,887 Mais aussi... Le toutou ! 477 00:45:43,256 --> 00:45:46,232 Que fait une respectable fille Comme vous 478 00:45:46,399 --> 00:45:49,917 Sur le pi�tre exemple de chevalier Que je suis ? 479 00:45:51,148 --> 00:45:53,477 Pardonnez ma curiosit�... 480 00:45:55,310 --> 00:45:57,210 Un peu de pi�t�, par piti� ! 481 00:45:57,923 --> 00:46:01,204 Levez-vous et d�cidez-vous ! 482 00:46:01,371 --> 00:46:04,256 Mieux vaut changer du tout au tout ! 483 00:46:04,423 --> 00:46:08,350 Que fait une respectable fille Comme elle 484 00:46:09,050 --> 00:46:12,591 Sur ce bien pi�tre exemple de chevalier 485 00:46:12,758 --> 00:46:16,220 Que vous faites ? 486 00:46:24,732 --> 00:46:26,580 Je savais que tu me tromperais, salope ! 487 00:46:28,253 --> 00:46:30,203 Et ne le touche plus jamais ! 488 00:46:31,229 --> 00:46:33,179 Tu es tout sale, maintenant ! 489 00:46:33,346 --> 00:46:35,552 Je ne peux pas t'emmener au palais comme �a ! 490 00:46:35,719 --> 00:46:36,719 Merde ! 491 00:46:37,337 --> 00:46:39,351 Quelle horreur ! Allons-y... 492 00:46:46,244 --> 00:46:48,505 PENDANT CE TEMPS, � LA COUR DU ROI... 493 00:47:14,588 --> 00:47:16,088 Bonjour, Tweedledum. 494 00:47:17,379 --> 00:47:18,379 Mon ami ! 495 00:47:18,697 --> 00:47:20,910 Cher beau-fr�re ! Comment vas-tu ? 496 00:47:21,077 --> 00:47:22,836 �a me fait plaisir. 497 00:47:23,003 --> 00:47:24,653 Tout s'est bien pass� ? 498 00:47:25,214 --> 00:47:27,114 Je viens de taper 18 trous ! 499 00:47:27,281 --> 00:47:28,331 �reintant ! 500 00:47:28,620 --> 00:47:31,809 Mais il me reste assez de forces pour jouer aux cartes. 501 00:47:32,589 --> 00:47:34,639 - Bon courage. - � plus tard ! 502 00:47:36,480 --> 00:47:37,980 Vous �tes motiv�es ? 503 00:47:45,313 --> 00:47:47,845 Les cartes � jouer Sont faites pour �tre aim�es ! 504 00:47:48,726 --> 00:47:51,026 C'est un passe-temps Fort amusant ! 505 00:47:51,988 --> 00:47:54,968 De mon c�t� Le jeu n'est pas ma priorit�. 506 00:47:55,617 --> 00:47:59,098 Je lui pr�f�re la chair N'est-ce pas, tr�s ch�re ? 507 00:48:01,483 --> 00:48:04,015 Et le bridge, quel prodige ! 508 00:48:04,798 --> 00:48:07,348 Du stratag�me D�pendra le grand chelem ! 509 00:48:08,048 --> 00:48:11,198 De mon c�t�, je saurai bien les garder Mes atouts ! 510 00:48:11,800 --> 00:48:14,168 Et surtout, mon petit bout ! 511 00:48:15,338 --> 00:48:18,588 Si vous pr�f�rez les combinaisons Le rami vous donnera satisfaction 512 00:48:18,755 --> 00:48:21,939 Mais attention Pas avec une guenon ! 513 00:48:22,856 --> 00:48:25,810 Les cartes � jouer Sont faites pour �tre aim�es ! 514 00:48:25,977 --> 00:48:28,977 Prenez le temps Et vous vous prendrez au jeu ! 515 00:48:29,579 --> 00:48:32,555 De mon c�te, je suis �conome De ma bonne fortune ! 516 00:48:33,147 --> 00:48:35,874 Ou alors, je tente la brune ! 517 00:49:42,717 --> 00:49:46,155 Si vous pr�f�rez les combinaisons Le rami vous donnera satisfaction 518 00:49:46,322 --> 00:49:49,626 Mais attention Pas avec une guenon ! 519 00:49:50,394 --> 00:49:53,394 Les cartes � jouer Sont faites pour �tre aim�es ! 520 00:49:53,561 --> 00:49:56,561 Prenez le temps Et vous vous prendrez au jeu ! 521 00:49:56,953 --> 00:50:00,234 De mon c�te, je suis �conome De ma bonne fortune ! 522 00:50:00,850 --> 00:50:03,477 Ou alors... 523 00:50:04,549 --> 00:50:08,366 Je tenterais bien la... 524 00:50:13,798 --> 00:50:17,404 ALICE S'AMUSE AU PALAIS EN COMPAGNIE DU ROI 525 00:50:25,902 --> 00:50:28,102 ET LA REINE JOUIT DE LEUR PR�SENCE 526 00:50:41,100 --> 00:50:43,023 Mais qui voil� donc ? 527 00:50:43,334 --> 00:50:47,131 Une demoiselle dont vous appr�cierez, je l'esp�re, le c�ur, monseigneur. 528 00:50:47,360 --> 00:50:50,736 Et comment donc se pr�nomme ce joli brin, 529 00:50:50,904 --> 00:50:51,904 lapin ? 530 00:50:52,029 --> 00:50:54,980 Alice ! Et sa personne fait fort plaisir, Sire. 531 00:50:56,551 --> 00:50:57,826 Venez, ma ch�re. 532 00:50:57,993 --> 00:51:00,949 Ne craignez rien, je vous traiterai avec grand soin. 533 00:51:01,751 --> 00:51:02,751 Toi, 534 00:51:02,918 --> 00:51:05,000 reste sur ta monture. 535 00:51:05,328 --> 00:51:07,828 Elle est bien sell�e et doit le rester. 536 00:51:08,117 --> 00:51:09,117 Passons... 537 00:51:12,158 --> 00:51:15,358 Mais, Sire, point de h�te ! C'est une fleur d�licate. 538 00:51:15,525 --> 00:51:18,090 Retourne � tes affaires, comp�re ! 539 00:51:18,257 --> 00:51:21,104 Permettez que je me retire, Sire. 540 00:51:31,775 --> 00:51:35,223 Admirez la magnificence de mon fantastique royaume. 541 00:51:35,647 --> 00:51:37,697 La beaut� des arbres n'a d'�gale 542 00:51:37,864 --> 00:51:40,614 que la douceur de la terre que nous foulons. 543 00:51:41,176 --> 00:51:42,826 Contempler telle beaut� 544 00:51:42,993 --> 00:51:46,120 est un hommage � celle de l'humanit� tout enti�re. 545 00:51:46,476 --> 00:51:49,076 Permettez-moi de participer � votre initiation. 546 00:51:49,243 --> 00:51:52,516 Mon initiation ? Mais � quoi donc, Sire ? 547 00:51:52,956 --> 00:51:53,956 Au cul ! 548 00:51:56,009 --> 00:51:57,963 Je n'ai encore jamais pratiqu�... 549 00:51:58,359 --> 00:52:00,309 Comment ? Absolument jamais ? 550 00:52:00,476 --> 00:52:01,976 Absolument jamais... 551 00:52:02,476 --> 00:52:05,883 Suivez-moi, mon enfant. Je vais me mettre un peu plus � mon aise. 552 00:52:12,366 --> 00:52:14,316 Vous allez devenir femme. 553 00:52:18,683 --> 00:52:19,733 Quoi donc ? 554 00:52:20,310 --> 00:52:21,960 Vous �tes fort jolie... 555 00:52:23,293 --> 00:52:24,793 O� est le probl�me ? 556 00:52:28,491 --> 00:52:30,591 �a peut vous sembler d�mod�... 557 00:52:31,308 --> 00:52:33,458 - mais voyez-vous... - Je vois ! 558 00:52:33,882 --> 00:52:35,982 Vous voulez attendre le mariage. 559 00:52:37,987 --> 00:52:39,255 Ai-je tort ? 560 00:52:40,087 --> 00:52:43,547 J'ignore si c'est une sage d�cision ou pas. 561 00:52:44,261 --> 00:52:46,661 Ou m�me si vous vous marierez jamais. 562 00:52:47,562 --> 00:52:50,162 J'esp�re bien avoir cette chance un jour. 563 00:52:51,239 --> 00:52:52,639 �a roule, poup�e ! 564 00:52:53,957 --> 00:52:56,657 Je veux rester pure pour l'�lu de mon c�ur. 565 00:52:56,824 --> 00:52:58,324 Que veut dire "pure" ? 566 00:53:01,026 --> 00:53:02,026 Chaste. 567 00:53:03,026 --> 00:53:04,026 Virginale. 568 00:53:04,820 --> 00:53:05,820 Immacul�e. 569 00:53:06,146 --> 00:53:08,346 En rien je n'oserais vous salir. 570 00:53:08,513 --> 00:53:10,463 Je vous aime comme vous �tes. 571 00:53:11,176 --> 00:53:12,876 Mais vous me comprenez ? 572 00:53:13,283 --> 00:53:14,783 Ce que je comprends, 573 00:53:14,950 --> 00:53:17,567 c'est que vous avez beaucoup �cout� les autres, 574 00:53:17,734 --> 00:53:19,184 mais pas vous-m�me. 575 00:53:22,624 --> 00:53:26,492 Scrugg aussi m'a dit d'avoir confiance en ce que je ressens. 576 00:53:27,210 --> 00:53:31,192 On dirait que cet imb�cile gagne en intelligence chaque jour ! 577 00:53:33,324 --> 00:53:36,909 C'est exactement �a, alors ! Grandir, je veux dire. 578 00:53:38,056 --> 00:53:40,606 Ce qui compte, c'est la confiance en soi 579 00:53:40,773 --> 00:53:44,623 et de ne pas se laisser influencer par ce que pensent les autres ! 580 00:53:45,178 --> 00:53:46,478 Eh bien, voil� ! 581 00:54:11,872 --> 00:54:12,872 Diantre... 582 00:54:13,958 --> 00:54:15,857 - Qui es-tu ? - Je m'appelle Alice. 583 00:54:15,982 --> 00:54:17,332 Je veux sa t�te ! 584 00:54:17,705 --> 00:54:19,037 Je vous en prie, non ! 585 00:54:19,162 --> 00:54:22,345 Je commence juste � vivre ! Je suis trop jeune pour mourir ! 586 00:54:22,595 --> 00:54:24,310 Il y a m�sentente, ch�rie ! 587 00:54:25,064 --> 00:54:27,069 Je ne veux pas couper ta t�te. 588 00:54:27,474 --> 00:54:29,120 Je la veux entre mes cuisses ! 589 00:54:31,405 --> 00:54:34,410 Je ne l'ai encore jamais fait. Une autre fois, peut-�tre ? 590 00:54:34,577 --> 00:54:37,327 Non, maintenant. Sache que ta vie en d�pend. 591 00:54:38,943 --> 00:54:40,193 C'est un ordre. 592 00:54:41,351 --> 00:54:42,991 Sinon, j'aurai ta t�te ! 593 00:54:43,726 --> 00:54:46,512 Vous ne pouvez pas me condamner sans proc�s ! 594 00:54:46,734 --> 00:54:47,776 Un proc�s ? 595 00:54:48,557 --> 00:54:49,687 Un proc�s ? 596 00:54:50,305 --> 00:54:52,102 O� est-il �crit que c'est un d� ? 597 00:54:52,270 --> 00:54:54,842 Juste ici, dans ce livre. 598 00:54:56,956 --> 00:54:57,983 Il dit vrai. 599 00:55:01,593 --> 00:55:02,902 Il dit vrai ! 600 00:55:03,312 --> 00:55:05,499 C'est �crit, juste l�, dans ce livre. 601 00:55:05,666 --> 00:55:07,992 Alice a droit � un proc�s juste et �quitable. 602 00:55:09,023 --> 00:55:11,621 Alors, elle aura un proc�s. Puis la guillotine. 603 00:55:11,981 --> 00:55:13,081 Un instant ! 604 00:55:13,999 --> 00:55:15,899 Soyons justes et �quitables. 605 00:55:16,207 --> 00:55:17,929 Si elle est jug�e coupable, 606 00:55:18,096 --> 00:55:20,425 elle passera entre les cuisses de la Reine. 607 00:55:20,592 --> 00:55:22,132 Et si je suis innocente ? 608 00:55:22,782 --> 00:55:25,102 Alors, tu devras r�galer le juge. 609 00:55:26,413 --> 00:55:27,512 O� est le juge ? 610 00:55:28,454 --> 00:55:30,265 Silence dans la salle ! 611 00:55:30,434 --> 00:55:32,976 - Un sandwich au fromage ! - Th� et biscuits ! 612 00:55:33,414 --> 00:55:36,867 - Qu'est-ce que c'est que cette cour ? - Elle a faim, manifestement ! 613 00:55:37,181 --> 00:55:38,994 Greffier, lisez l'accusation. 614 00:55:39,161 --> 00:55:42,273 60 cents pour le sandwich, 35 pour les biscuits, 615 00:55:42,446 --> 00:55:44,064 et 20 cents pour le th�. 616 00:55:44,448 --> 00:55:47,695 - Mettez deux biscuits ! - Et un fraisier pour moi ! 617 00:55:51,914 --> 00:55:52,914 Silence ! 618 00:55:53,958 --> 00:55:57,225 Avant d'annoncer la sentence, l'accus�e souhaite-t-elle s'exprimer ? 619 00:55:57,461 --> 00:56:00,169 Une sentence alors que je n'ai pas �t� jug�e ? 620 00:56:00,412 --> 00:56:03,204 Inutile de me tancer ! C'est vous, qu'on accuse ! 621 00:56:03,329 --> 00:56:04,802 Qu'ai-je fait de mal ? 622 00:56:05,010 --> 00:56:07,494 Comment le saurais-je ? Je ne suis que le juge ! 623 00:56:07,661 --> 00:56:08,811 C'est parti ! 624 00:56:15,969 --> 00:56:17,785 Vous avez opt� pour la chastet� ! 625 00:56:17,952 --> 00:56:19,305 Quelle plaie ! 626 00:56:19,566 --> 00:56:21,370 � vous en g�cher l'existence ! 627 00:56:21,652 --> 00:56:24,360 Avoir �teint toute concupiscence Voil� votre offense ! 628 00:56:28,667 --> 00:56:30,324 J'ignorais ce que je manquais ! 629 00:56:30,595 --> 00:56:32,534 � refuser ne serait-ce qu'un baiser ! 630 00:56:32,717 --> 00:56:34,369 J'ignorais �tre recluse ! 631 00:56:34,772 --> 00:56:36,972 L'ignorance n'est pas une excuse ! 632 00:56:38,546 --> 00:56:42,537 � carpe diem, dis amen Tu ne le regretteras pas. 633 00:56:42,704 --> 00:56:46,323 Et tu en redemanderas ! 634 00:56:46,706 --> 00:56:50,263 N'h�site pas, saisis l'opportunit� Chaque moment... 635 00:56:52,577 --> 00:56:53,806 De la journ�e ! 636 00:56:58,296 --> 00:57:00,313 Si je suis condamn�e Serai-je damn�e ? 637 00:57:00,482 --> 00:57:02,148 Apr�s m'avoir l�ch�e ! 638 00:57:02,317 --> 00:57:04,422 Profite de l'affaire La Reine sait y faire 639 00:57:04,589 --> 00:57:07,110 C'est vrai Elle m'a pris comme il fallait 640 00:57:07,989 --> 00:57:09,465 J'en avais partout ! 641 00:57:11,429 --> 00:57:15,102 � carpe diem, dis amen Tu ne le regretteras pas 642 00:57:15,553 --> 00:57:18,827 Et tu en redemanderas ! 643 00:57:19,436 --> 00:57:22,962 N'h�site pas, saisis l'opportunit� Chaque moment... 644 00:57:25,362 --> 00:57:26,548 De la journ�e ! 645 00:57:44,738 --> 00:57:46,938 Silence dans la salle ! Silence ! 646 00:57:48,324 --> 00:57:50,280 Le jury est pr�t � rendre son verdict ? 647 00:57:50,714 --> 00:57:53,782 Une minute ! Le proc�s n'a m�me pas encore d�but� ! 648 00:57:53,981 --> 00:57:57,630 Mon enfant, au Pays des Merveilles, nous proc�dons diff�remment. 649 00:57:57,797 --> 00:57:59,614 Nous commen�ons par la fin du proc�s. 650 00:57:59,781 --> 00:58:02,431 Ainsi, nous disposons d'une ligne de conduite 651 00:58:02,598 --> 00:58:05,279 pour atteindre le d�but. C'est parfaitement logique ! 652 00:58:05,404 --> 00:58:07,804 Je ne saisis pas du tout la logique ! 653 00:58:08,113 --> 00:58:10,842 Alors, ne discutez pas. Ce n'est pas � vous de d�cider. 654 00:58:11,215 --> 00:58:12,759 Mais c'est mon proc�s ! 655 00:58:13,060 --> 00:58:14,810 Quelle attitude �go�ste ! 656 00:58:15,110 --> 00:58:16,410 Elle parle trop. 657 00:58:16,792 --> 00:58:19,182 Elle ne devrait parler que quand elle a la parole. 658 00:58:19,367 --> 00:58:22,352 - Qui aime bien ch�tie bien. - Un point � temps en vaut cent. 659 00:58:22,551 --> 00:58:24,666 Mieux vaut pr�venir que gu�rir. 660 00:58:24,983 --> 00:58:28,251 - Un sou �pargn� est un sou gagn�. - Qui va lentement va s�rement. 661 00:58:28,445 --> 00:58:31,440 Le Pays des Merveilles, tu l'aimes ou tu le quittes ! 662 00:58:37,530 --> 00:58:39,680 Silence dans la salle ! Silence ! 663 00:58:43,000 --> 00:58:44,834 Le jury peut-il rendre son verdict ? 664 00:58:48,906 --> 00:58:50,414 M. le pr�sident du jury ? 665 00:58:51,395 --> 00:58:53,395 Nous d�clarons Alice coupable. 666 00:58:58,008 --> 00:59:02,004 N'h�site pas, saisis l'opportunit� Chaque moment... 667 00:59:04,715 --> 00:59:08,081 De la journ�e ! 668 00:59:23,582 --> 00:59:26,282 Nettoyez-la ! On dirait une vraie cochonne. 669 00:59:27,938 --> 00:59:30,738 COMMENT S'AMUSE-T-ON AU PAYS DES MERVEILLES ? 670 00:59:38,055 --> 00:59:39,972 - C'EST QUI ? - Peu importe ! 671 00:59:56,961 --> 00:59:59,011 Comment a-t-il tant progress� ? 672 01:00:01,760 --> 01:00:04,810 C'est en forgeant qu'on devient forgeron, ma ch�re. 673 01:00:10,879 --> 01:00:11,879 Go�teux. 674 01:00:13,309 --> 01:00:14,309 D�licat. 675 01:00:14,648 --> 01:00:15,648 Velout�. 676 01:00:16,846 --> 01:00:17,846 Onctueux. 677 01:00:19,606 --> 01:00:21,555 Que c'est exquis ! 678 01:00:29,617 --> 01:00:31,119 Pardonnez-moi, M. Lapin. 679 01:00:31,286 --> 01:00:33,734 Vous joindriez-vous � nous pour un m�nage � trois ? 680 01:00:34,258 --> 01:00:37,411 Non, merci, Sire. Je viens de me d�lecter d'un biscuit. 681 01:00:46,166 --> 01:00:49,328 Au bout d'un moment, on se lasse, non ? 682 01:00:50,368 --> 01:00:51,954 Effectivement. 683 01:01:00,151 --> 01:01:01,551 Tu es incroyable ! 684 01:01:02,280 --> 01:01:04,014 Je t'aime comme un fr�re ! 685 01:01:05,569 --> 01:01:07,396 Mais, rappelle-toi ! 686 01:01:08,276 --> 01:01:09,726 Je suis ton fr�re ! 687 01:01:41,012 --> 01:01:43,171 PENDANT CE TEMPS, � LA COUR ROYALE 688 01:02:34,302 --> 01:02:35,552 C'est agr�able. 689 01:03:04,103 --> 01:03:06,005 Te voici, ma ch�rie. 690 01:03:08,850 --> 01:03:12,226 Lorsque j'exprime ma volont�, j'exige qu'on s'y plie. 691 01:03:13,896 --> 01:03:15,746 Quelle beaut�, mon enfant ! 692 01:03:16,167 --> 01:03:18,696 Douce ! Vivante ! 693 01:03:19,353 --> 01:03:21,528 M�phisto ! Un corps parfait ! 694 01:03:55,502 --> 01:03:57,752 N'h�site pas, tu peux les caresser. 695 01:04:05,526 --> 01:04:07,076 Pince-les, mon amour. 696 01:04:19,964 --> 01:04:20,964 Mords ! 697 01:04:23,475 --> 01:04:24,725 Pas trop fort ! 698 01:04:28,327 --> 01:04:29,477 Quel talent ! 699 01:04:36,045 --> 01:04:37,179 Continue ! 700 01:04:37,642 --> 01:04:39,176 Tu sais quoi faire. 701 01:04:52,245 --> 01:04:53,948 Qu'est-ce que c'est bon ! 702 01:04:56,248 --> 01:04:57,252 Continue ! 703 01:05:20,180 --> 01:05:21,844 Je dois m'�chapper. 704 01:05:25,106 --> 01:05:27,756 Alice, suis-nous ! Nous allons t'y aider ! 705 01:05:44,017 --> 01:05:45,067 O� vas-tu ? 706 01:05:50,750 --> 01:05:52,450 Alerte, elle s'�chappe ! 707 01:05:55,210 --> 01:05:57,246 Arr�tez-les ! Arr�tez-les ! 708 01:05:58,015 --> 01:06:00,684 Suivez-moi et poursuivons-les ! 709 01:06:02,108 --> 01:06:03,813 Attrapez-les, imb�ciles ! 710 01:06:05,192 --> 01:06:07,598 COURS, ALICE, COURS ! 711 01:06:12,372 --> 01:06:14,622 Par ici ! Je connais un raccourci ! 712 01:06:16,273 --> 01:06:17,623 Alice s'�chappe ! 713 01:06:18,952 --> 01:06:20,402 Je veux la garder ! 714 01:06:20,569 --> 01:06:22,119 Cours, Alice, cours ! 715 01:06:26,963 --> 01:06:28,755 Mais quelle godiche ! 716 01:06:32,932 --> 01:06:35,516 Allez, chevaliers ! Rattrapez-les ! 717 01:06:36,286 --> 01:06:37,386 Pas par l� ! 718 01:06:37,558 --> 01:06:39,753 Revenez ! Ils sont partis par l� ! 719 01:07:04,524 --> 01:07:05,674 Ce sont eux ! 720 01:07:05,841 --> 01:07:07,173 Vous, par l� ! 721 01:07:07,734 --> 01:07:09,434 Les autres, par l� ! 722 01:07:09,800 --> 01:07:12,174 Je vous ferai d�capiter s'ils s'�chappent ! 723 01:07:26,982 --> 01:07:28,431 Il te faut plonger ! 724 01:07:29,687 --> 01:07:31,287 Je ne sais pas nager ! 725 01:08:18,249 --> 01:08:19,599 Que fais-tu ici ? 726 01:08:20,692 --> 01:08:22,692 Je suis revenu pour te parler. 727 01:08:23,388 --> 01:08:26,188 J'ai repens� � tout �a et � ce que tu as dit. 728 01:08:26,355 --> 01:08:27,915 - Je me suis dit... - Non ! 729 01:08:28,376 --> 01:08:30,476 Ce n'est rien... N'y pense plus. 730 01:08:30,643 --> 01:08:32,273 Non, ce n'est pas rien. 731 01:08:32,440 --> 01:08:35,090 Rien ne doit pouvoir se mettre entre nous. 732 01:08:36,183 --> 01:08:38,483 Il n'y a rien qui se soit interpos�. 733 01:08:48,537 --> 01:08:49,937 Enl�ve ta chemise. 734 01:08:50,836 --> 01:08:51,836 Tr�s bien. 735 01:09:04,919 --> 01:09:06,769 Je n'en crois pas mes yeux. 736 01:09:06,936 --> 01:09:08,586 Tu es si bel homme ! 737 01:09:09,165 --> 01:09:10,315 Embrasse-moi. 738 01:09:27,273 --> 01:09:28,273 Doucement. 739 01:09:29,037 --> 01:09:30,637 Et sans trop te h�ter. 740 01:09:31,255 --> 01:09:32,355 Magnifique ! 741 01:09:33,499 --> 01:09:35,899 Il n'existe plus belle fleur que toi. 742 01:09:37,833 --> 01:09:39,133 Je suis pr�te... 743 01:09:39,814 --> 01:09:40,814 D'accord. 744 01:10:10,126 --> 01:10:12,676 - C'est bien toi, Alice ? - �videmment ! 745 01:10:21,187 --> 01:10:23,377 Je me sens si fi�re de moi ! 746 01:12:26,200 --> 01:12:27,706 Oh, merci ! 747 01:12:30,493 --> 01:12:33,165 - Merci, Chapelier Fou. - Qui �a ? 748 01:12:34,758 --> 01:12:38,296 Quelqu'un qui est entr� en moi ! 749 01:14:51,838 --> 01:14:53,054 AINSI, 750 01:14:53,179 --> 01:14:55,109 ALICE S'INSTALLA, 751 01:14:55,234 --> 01:14:56,933 SE MARIA, 752 01:14:57,058 --> 01:14:58,771 FONDA UNE FAMILLE 753 01:14:58,896 --> 01:15:00,537 DANS UNE MAISON 754 01:15:00,662 --> 01:15:02,098 ENTOUR�E 755 01:15:02,223 --> 01:15:03,885 D'UNE CL�TURE BLANCHE, 756 01:15:04,010 --> 01:15:05,551 REMPLIE D'ENFANTS, 757 01:15:05,676 --> 01:15:07,161 AVEC UN PETIT... 758 01:15:07,286 --> 01:15:08,797 OUAH ! OUAH ! 759 01:15:08,922 --> 01:15:10,519 ... TOUTOU, 760 01:15:12,575 --> 01:15:14,312 ET 761 01:15:14,437 --> 01:15:16,122 ILS V�CURENT 762 01:15:16,247 --> 01:15:17,844 HEUREUX 763 01:15:17,969 --> 01:15:19,600 POUR TOUJOURS. 764 01:15:21,932 --> 01:15:23,727 ASSUREZ-VOUS 765 01:15:23,852 --> 01:15:25,500 D'AVOIR UN EXEMPLAIRE 766 01:15:25,625 --> 01:15:26,975 DU 767 01:15:27,100 --> 01:15:28,799 NOUVEAU LIVRE D'ALICE : 768 01:15:28,924 --> 01:15:30,562 "LA PEUR DE R�TR�CIR". 769 01:15:41,642 --> 01:15:44,519 Benj et UnderZero [ French TeAm ] 57404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.