All language subtitles for Alamet-i.Kiyamet.2016.720p.WEB-DL.x264-TDRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,985 --> 00:00:12,500 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,500 BİR YIL BİR AY GİBİ, AYLAR HAFTA GİBİ, HAFTALAR GÜN GİBİ, BİR GÜN SAAT GİBİ GEÇERKEN. 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,000 İNSANLAR BİNA YAPMAKTA BİRBİRLERİYLE YARIŞIRKEN. 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 KIYAMET YAKINDIR... 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 13 MART 6 00:00:36,215 --> 00:00:38,895 Sen Allah'tan hiç korkmuyor musun be adam! 7 00:00:38,895 --> 00:00:39,895 Tövbe yarabbim! 8 00:00:40,495 --> 00:00:46,695 Sen bu mübarek yeri, Allah'ın evini yıkamazsın! Yıktırmam sana! 9 00:00:47,045 --> 00:00:48,065 Camiin artık benim. 10 00:00:49,625 --> 00:00:51,505 Allah aşkına! Allah aşkına! 11 00:00:53,565 --> 00:00:56,985 Alışveriş merkezi yapmak için bi cami mi yıkılır? 12 00:00:57,595 --> 00:01:01,800 Senin aklın yerinde mi be adam? Ha? 13 00:01:02,035 --> 00:01:03,495 Sana bir hafta veriyorum. 14 00:01:04,455 --> 00:01:05,545 Pılını pırtını topla. 15 00:01:07,665 --> 00:01:08,665 Devlete giderim. 16 00:01:09,495 --> 00:01:12,735 Kanallara, gazetelere, hepsine giderim! 17 00:01:14,175 --> 00:01:15,625 Nereye istiyorsan git! 18 00:01:18,065 --> 00:01:19,415 Camii yıkılacak. 19 00:01:20,445 --> 00:01:21,735 Göklerin ve yerin mülkü 20 00:01:22,455 --> 00:01:23,675 sadece o'nundur. 21 00:01:25,315 --> 00:01:27,695 Allah size izin vermiycek. 22 00:01:28,785 --> 00:01:30,655 Ben gerekli izinlerimi aldım. 23 00:01:34,505 --> 00:01:35,735 Kafir! 24 00:01:37,095 --> 00:01:38,855 Allah seni kahretsin! 25 00:01:39,175 --> 00:01:40,175 Bir hafta! 26 00:01:42,305 --> 00:01:46,500 Allah sizi affetmiycek! Affetmiycek! 27 00:01:49,225 --> 00:01:55,200 *ALAMET-İ KIYAMET: TARİKAT* 28 00:01:57,075 --> 00:01:58,295 Çok sıcak. 29 00:01:59,695 --> 00:02:01,695 Otel odalarından nefret ediyorum. 30 00:02:02,825 --> 00:02:05,175 3 aydır yağmur yağmıyor, normal değil mi? 31 00:02:05,825 --> 00:02:07,995 Otelde buluşmaktan sıkıldım. 32 00:02:09,405 --> 00:02:11,155 E size de gidebilirdik. 33 00:02:12,955 --> 00:02:14,585 Can Ekimoğlu. 34 00:02:14,585 --> 00:02:16,845 Sen Bağcıların yolunu bile bilmezsin. 35 00:02:20,205 --> 00:02:22,000 Beni seviyo musun? 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,600 Evet. 37 00:02:25,725 --> 00:02:27,355 Karını boşıycak mısın? 38 00:02:28,205 --> 00:02:29,205 Hayır. 39 00:02:30,795 --> 00:02:32,455 En azından dürüstsün. 40 00:02:43,585 --> 00:02:45,235 Sana bi sürprizim var. 41 00:02:46,215 --> 00:02:47,835 Ama biraz beklemen lazım. 42 00:02:48,645 --> 00:02:50,235 Ne kadar bekliycem? 43 00:02:51,905 --> 00:02:53,425 Çok sıcaksın. 44 00:02:54,255 --> 00:02:55,755 Ne kadar bekliycem? 45 00:03:31,485 --> 00:03:33,900 Başaramıycaksınız! 46 00:03:43,200 --> 00:03:45,700 Allah'ım affet! 47 00:03:55,415 --> 00:03:57,185 Can? -Noldu? 48 00:03:57,495 --> 00:04:00,305 Napıyosun? -Dişlerimi fırçalıyorum. 49 00:04:00,745 --> 00:04:02,565 Kabus gördüm. Yanıma gel. 50 00:04:13,805 --> 00:04:16,800 Ne gördün? -Beni hiç bırakma, olur mu? 51 00:04:21,800 --> 00:04:25,400 Napıyorsun? Can! Canım acıyor, Can! 52 00:04:26,000 --> 00:04:30,625 Yapma! Lütfen! Caaaan! Caaan! 53 00:04:31,035 --> 00:04:33,200 Niye bağırıyorsun? 54 00:04:36,605 --> 00:04:37,605 Caaan! 55 00:04:45,845 --> 00:04:46,845 56 00:04:54,000 --> 00:04:57,115 Şşşt! Uyuyakalıcan. 57 00:04:57,485 --> 00:04:59,025 Bi sürü kabus gördüm. 58 00:05:01,425 --> 00:05:04,600 Uff bayılcam sıcaktan. "Lübnan"dan sıcak, yemin ediyorum ya. 59 00:05:05,795 --> 00:05:09,845 Biraz daha böyle giderse yağmur yağana kadar fabrikayı kapatacaklarmış. 60 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Ne? E biz nolucaz? -Senin işin kolay. 61 00:05:13,000 --> 00:05:16,035 Bulursun bi zengin koca olur biter. :)) -Ali, boş boş konuşma! 62 00:05:16,035 --> 00:05:19,155 Tamam espri yaptım ya. -Öyle espriler yapma! 63 00:05:20,405 --> 00:05:23,400 Elif Şener? Telefon? -Hadi koş koş. 64 00:05:34,515 --> 00:05:35,615 Efendim? 65 00:05:36,665 --> 00:05:38,605 Ya burdan aranır mı? Saçmalama! 66 00:05:40,200 --> 00:05:42,225 Ne? Gerçekten mi? 67 00:05:43,585 --> 00:05:47,505 Tamam, bi saate çıkıyorum. Hayır şimdi olmaz, bi saate... Hadi öptüm. 68 00:05:47,795 --> 00:05:48,795 Alo? 69 00:05:49,025 --> 00:05:50,145 Seni seviyorum. <3 70 00:05:57,835 --> 00:05:58,835 71 00:06:23,705 --> 00:06:25,875 Niye burdayız? -Sürpriz. 72 00:06:41,345 --> 00:06:42,815 Ne güzel bi apartman. 73 00:06:43,745 --> 00:06:45,115 Tıpkı filmlerdeki gibi. 74 00:06:51,975 --> 00:06:52,975 75 00:06:58,765 --> 00:06:59,725 76 00:06:59,725 --> 00:07:00,725 77 00:07:00,855 --> 00:07:01,855 78 00:07:22,695 --> 00:07:24,695 Hoş geldiniz, Can Bey. Buyrun. 79 00:07:28,765 --> 00:07:31,075 Beğendin mi? -Muhteşem. 80 00:07:42,075 --> 00:07:43,815 Endonezya'da yaşanan yanardağ patlaması 81 00:07:43,815 --> 00:07:48,800 sonucu Asya kıtasının büyük bölümünde gökyüzünü duman kaplamış durumda. 82 00:07:48,995 --> 00:07:52,700 Ölü sayısının binlerle ifade edilebileceği söyleniyor. 83 00:07:52,845 --> 00:07:54,895 Televizyon açık kalmış. Kusura bakmayın. 84 00:08:08,815 --> 00:08:10,065 Bunlar nedir? 85 00:08:11,595 --> 00:08:14,215 Valla, bunlar tüm dairelerde var burda. 86 00:08:14,555 --> 00:08:18,600 Zamanında çok büyük bi yangın olmuş, binanın yarısı kullanılmaz hale gelmiş. 87 00:08:18,600 --> 00:08:22,500 Daha sonra hiç dokuyu bozmadan yenilemişler. 88 00:08:23,000 --> 00:08:26,995 Tarihi eser gibi düşünün. Onun dışında eşyalar çok kalitelidir. Bakın. 89 00:08:27,755 --> 00:08:28,755 Garip. 90 00:08:29,745 --> 00:08:31,635 Eşyalı tercih ettiğiniz söylendi. 91 00:08:32,825 --> 00:08:34,315 Bizim mi burası? 92 00:08:34,875 --> 00:08:37,095 Hayır, sadece senin. 93 00:08:37,825 --> 00:08:40,085 Bize biraz müsaade eder misiniz? -Tabii. 94 00:08:45,275 --> 00:08:49,100 Can, utanıyorum. Hem diğer evim nolacak? 95 00:08:49,100 --> 00:08:54,115 Ben her şeyi hallediyorum. Merak etme. Buranın kirası 1 yıllık ödendi. 96 00:08:54,895 --> 00:08:56,515 Rahat etmeni istiyorum, Elif. 97 00:08:58,055 --> 00:09:00,135 Eğer beğendiysen bu ev senin. 98 00:09:03,055 --> 00:09:04,055 99 00:09:04,735 --> 00:09:07,575 Kıyafetler, ıvır zıvır, her şey buraya geliyor. 100 00:09:07,725 --> 00:09:10,355 Hım... Ayrıca bu da... 101 00:09:11,085 --> 00:09:13,405 son sürprizim. -Gerçekten mi? 102 00:09:13,795 --> 00:09:16,845 Vosvos'un aşağıda seni bekliyor. -Seni seviyorum. 103 00:09:18,335 --> 00:09:21,445 Yalnız, bu ev hakkında bilmeniz gereken bir şey var. 104 00:09:22,005 --> 00:09:23,985 Neymiş o? -Merdiven yok. 105 00:09:24,495 --> 00:09:27,555 Onu söyleyecektiniz, dimi? -Evet, merdiven yok. 106 00:09:27,555 --> 00:09:29,525 İniş-çıkış asansörle olacak. 107 00:09:29,555 --> 00:09:31,865 Nasıl ya? Girişte vardı. 108 00:09:31,865 --> 00:09:36,315 Orası sadece bodrum kat için var. Yani apartmandan ayrı. Özel bir kuruma ait. 109 00:09:36,405 --> 00:09:39,545 Giriş-çıkış kesinlikle yasaktır. Bilginiz olsun. 110 00:09:40,635 --> 00:09:42,325 Sorun olmaz, değil mi? 111 00:09:42,675 --> 00:09:45,685 Yok da garip yani. Merdivensiz apartman... 112 00:09:45,685 --> 00:09:47,005 İlk defa duydum. 113 00:09:49,425 --> 00:09:50,825 Güle güle otur, sevgilim. 114 00:09:51,975 --> 00:09:53,325 Biz dışarda konuşalım. 115 00:09:56,405 --> 00:09:57,605 Teşekkürler. 116 00:10:03,355 --> 00:10:04,355 Hadi bakalım. 117 00:10:04,585 --> 00:10:05,905 118 00:10:11,045 --> 00:10:12,385 119 00:10:14,555 --> 00:10:15,585 120 00:11:31,500 --> 00:11:34,875 Nerdeydin? Onunlaydın, dimi? 121 00:11:35,435 --> 00:11:37,455 Onu bulup ona hayatı zindan edeceğim! 122 00:11:37,455 --> 00:11:38,855 Cevap bile vermiyorsun! 123 00:11:39,125 --> 00:11:44,300 Senin erkekliğin bu kadar işte! Biraz adam ol... Belki bir çocuğun olur... 124 00:12:27,185 --> 00:12:28,185 125 00:12:52,225 --> 00:12:53,225 126 00:12:54,095 --> 00:12:57,095 Merhaba, kızı. Biz yan komşunuzuz. 127 00:12:57,095 --> 00:12:59,565 Ben Füsun, bu da kocam Atilla. 128 00:13:00,035 --> 00:13:01,615 Merhaba. Ben Elif. 129 00:13:01,925 --> 00:13:03,825 'Hoş geldin' desene, Atilla. 130 00:13:04,695 --> 00:13:06,705 Bizimki de böyle bir cins işte. 131 00:13:06,705 --> 00:13:10,055 Neyse. Hoş geldiniz. Memnun musunuz evinizden? 132 00:13:10,055 --> 00:13:12,000 Daha yeni geldim ama çok güzel... 133 00:13:12,000 --> 00:13:15,625 Biz de yeni geldin diye geldik zaten. :) Şimdi senin yemeğin de yoktur. 134 00:13:15,625 --> 00:13:18,245 Akşam yemeğine davet edecektik. 135 00:13:18,245 --> 00:13:20,255 Ama daha... -Aması maması yok. 136 00:13:20,255 --> 00:13:24,005 Bekliyoruz, güzel kızım. Atilla amcan da çok sevinicek. 137 00:13:26,885 --> 00:13:29,125 Peki, bi üstümü değiştirip geliyim o zaman. 138 00:13:47,485 --> 00:13:48,485 139 00:13:49,395 --> 00:13:50,395 Tuhaf. 140 00:13:50,945 --> 00:13:51,945 141 00:13:54,665 --> 00:13:56,105 Nerelisin, kızım? 142 00:13:58,075 --> 00:14:01,335 Aslen Konya ama ben hiç gitmedim. -Ailen orda mı? 143 00:14:02,035 --> 00:14:04,525 Yok. Annem rahmetli. 144 00:14:04,675 --> 00:14:07,795 Babamla pek görüşmeyiz. -E neden? 145 00:14:08,535 --> 00:14:13,405 Ah yine burnumu soktum. -Yok. Önemli değil. Babam hakkında konuşmayı pek sevmem. 146 00:14:18,205 --> 00:14:20,665 Ben doğma büyüme buralıyım. Hatta 147 00:14:20,665 --> 00:14:23,415 bu apartmanda doğdum. Atilla amcan da... (devşirmişler) 148 00:14:23,575 --> 00:14:26,275 Yaa, ne güzel. Komşu aşkı yani. 149 00:14:26,895 --> 00:14:28,565 Mesleğin nedir, kızım? 150 00:14:29,065 --> 00:14:32,655 Bir fabrikada çalışıyorum. -Yüksek bir mevkide herhalde. 151 00:14:33,305 --> 00:14:34,305 152 00:14:34,395 --> 00:14:35,675 Misafirimiz var! 153 00:14:37,035 --> 00:14:38,305 Hiç önemli değil. 154 00:14:38,635 --> 00:14:40,585 Hayır, önemli. Odana! 155 00:14:47,255 --> 00:14:49,985 Afiyet olsun. Şimdi başlayabiliriz. 156 00:14:50,245 --> 00:14:51,245 157 00:14:55,075 --> 00:14:59,975 Doruk bizim torunumuz. (devşirmişler) Ailesi 5 yıl önce trafik kazasında vefat etti. 158 00:15:00,645 --> 00:15:02,175 Başınız sağ olsun. 159 00:15:02,595 --> 00:15:05,895 Onu düzgün büyütmeye çalışıyoruz. Elimizden gelenin 160 00:15:05,895 --> 00:15:10,145 en iyisini yapıyoruz ama bi anne bi baba gibi olmuyor, tabii. 161 00:15:10,145 --> 00:15:13,095 İşiniz zor, tabii ama keşke o da bizimle yeseydi. 162 00:15:13,095 --> 00:15:17,105 Öğrenicek masa adabını. Nasıl beğendin mi yemeği? 163 00:15:17,425 --> 00:15:18,675 Beğendim. 164 00:15:19,495 --> 00:15:22,595 Şu tablo ve göz gibi figürler benim evimde de var. 165 00:15:23,435 --> 00:15:27,295 Onlar apartmanın geçmişinden gelir. Her dairede var. 166 00:15:31,195 --> 00:15:34,085 Emlakçı bahsetmişti. -İyi misin, kızım? 167 00:15:34,315 --> 00:15:39,835 Ay çok pardon. -Yemek mi dokundu acaba. Atilla, su getir! 168 00:15:40,055 --> 00:15:41,675 Lütfen zahmet etmeyin! 169 00:15:41,775 --> 00:15:45,000 Benim midem biraz kötü oldu da. -Ben hemen bi nane-limon yaparım. 170 00:15:45,000 --> 00:15:47,515 Yok. Gerek yok. Ben eve gideyim. 171 00:15:47,515 --> 00:15:49,585 İyi hissetmiyorum. Taşıma falan fazla geldi herhalde. 172 00:15:49,585 --> 00:15:52,715 Gelmemi ister misin? -Yok. Çok teşekkürler. Tekrar elinize sağlık. 173 00:15:52,715 --> 00:15:54,825 Kızım, burda dinlenseydin. 174 00:15:58,845 --> 00:15:59,845 175 00:16:01,595 --> 00:16:02,595 176 00:16:06,055 --> 00:16:07,055 177 00:16:23,500 --> 00:16:26,845 Neyim var? -Ne hissediyorsunuz? 178 00:16:27,605 --> 00:16:30,525 Kusuyorum, başım dönüyor. 179 00:16:30,685 --> 00:16:33,355 Normal hissetmiyorum. -Çok normal. 180 00:16:33,665 --> 00:16:34,765 Nasıl normal? 181 00:16:35,865 --> 00:16:38,225 Tebrikler, bi bebeğiniz olacak. 182 00:16:39,325 --> 00:16:40,325 4 haftalık. 183 00:16:41,155 --> 00:16:44,100 İmkansız.... Olamaz. 184 00:16:44,485 --> 00:16:46,265 Galiba beklenmedik misafir? 185 00:16:46,715 --> 00:16:49,945 İsterseniz kocanızla konuşun. -Kocam yok. 186 00:16:50,375 --> 00:16:53,685 Tamam. Yani babası kimse onunla konuşun. Hızlıca karar verin. 187 00:16:54,195 --> 00:16:56,105 Başka bi konuda yardımcı olabilirim size. 188 00:17:00,025 --> 00:17:01,335 Koluma noldu ki? 189 00:17:01,905 --> 00:17:03,815 Bilmem. Neyse. 190 00:17:04,605 --> 00:17:07,415 Bugün Nisan'ın 18'i. Tekrar ne zaman görüşelim? 191 00:17:07,415 --> 00:17:09,965 Nisan mı? Yanlışınız var. 192 00:17:10,415 --> 00:17:11,415 Yanlış mı? 193 00:17:13,525 --> 00:17:15,335 Ama Martın 30'u benim doğum günüm. 194 00:17:16,005 --> 00:17:17,475 Can'la kutluycaktık. 195 00:17:20,905 --> 00:17:23,105 Sakinleştirici yazmamı ister misiniz? 196 00:17:25,000 --> 00:17:27,435 Kendisi de düşebilir, değil mi? 197 00:17:27,435 --> 00:17:30,175 Yani öyle bir risk her zaman var, tabii ama şu an sağlıklı gözüküyor. 198 00:17:30,585 --> 00:17:31,915 Aldırırsam 199 00:17:32,355 --> 00:17:34,385 canı yanar mı? 200 00:17:34,925 --> 00:17:38,415 201 00:17:38,455 --> 00:17:39,485 202 00:17:44,475 --> 00:17:46,700 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 203 00:17:46,735 --> 00:17:49,200 Lütfen daha sonra tekrar deneyin. 204 00:17:52,200 --> 00:17:53,400 205 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 ÖLÜYORUM. 206 00:18:02,685 --> 00:18:03,685 207 00:18:40,700 --> 00:18:43,700 Gel, kızım. Gel. 208 00:18:53,985 --> 00:18:56,955 Bugün nasılsın? Kendini iyi hissediyor musun, Elifçiim? 209 00:18:56,975 --> 00:19:00,025 Pardon, tanışıyor muyuz? -Alem kızsın. 210 00:19:00,025 --> 00:19:01,835 Fisun'la bana çay içmeye geldiniz ya. 211 00:19:02,535 --> 00:19:03,535 Ne zaman? 212 00:19:03,775 --> 00:19:05,065 Geçen hafta. 213 00:19:05,900 --> 00:19:09,255 İyi misin sen? -Doktordan geliyorum. 214 00:19:10,315 --> 00:19:11,625 Biraz kafam karışık da. 215 00:19:17,245 --> 00:19:19,915 Aman benim bi tanem gelmiş! 216 00:19:19,995 --> 00:19:22,825 Bu aslan parçası benim oğlum: Hasan. 217 00:19:25,395 --> 00:19:27,165 Memnun oldum. Gitmem lazım. 218 00:19:29,955 --> 00:19:31,165 Erkek. 219 00:19:32,355 --> 00:19:33,355 Ne? 220 00:19:33,605 --> 00:19:35,605 Erkek olucak. Öyle hissettim. 221 00:19:36,065 --> 00:19:38,335 Ne mutlu, ne güzel bir haber! 222 00:19:39,455 --> 00:19:41,755 Ne gerekiyorsa yan kapıdayız, komşu! 223 00:19:43,245 --> 00:19:44,245 224 00:19:49,845 --> 00:19:50,845 225 00:20:01,835 --> 00:20:02,835 226 00:20:05,975 --> 00:20:06,975 Alo? 227 00:20:08,545 --> 00:20:09,855 Alo, nereyi aradınız? 228 00:20:23,685 --> 00:20:26,945 Korkuttun beni. -Kapınız açık kalmış. 229 00:20:26,945 --> 00:20:28,755 Gelsene içeri. 230 00:20:30,565 --> 00:20:31,755 Aç mısın? 231 00:20:32,455 --> 00:20:34,015 Bi şeyler içer misin? 232 00:20:34,985 --> 00:20:36,715 Gel o zaman, annene götüreyim. 233 00:20:37,055 --> 00:20:38,055 Noldu? 234 00:20:38,805 --> 00:20:40,435 Neden gitmek istemiyorsun? 235 00:20:40,815 --> 00:20:42,075 Korkuyor musun onlardan? 236 00:20:43,025 --> 00:20:44,945 Yoksa sana zarar mı veriyorlar? 237 00:20:46,115 --> 00:20:48,475 Ne o zaman? Anlat bana? 238 00:20:49,145 --> 00:20:52,375 Onlar benim ailem diil. -Senin ne işin var burda! 239 00:20:53,225 --> 00:20:57,155 Çok özür dileriz. Atilla, doğru onu eve götür. 240 00:21:00,865 --> 00:21:03,005 Sohbet ediyorduk. 241 00:21:03,065 --> 00:21:05,905 Doruk, ilgi çekmek için bir sürü yalan söyler. 242 00:21:05,905 --> 00:21:08,475 Sen ona bakma, kızım. Çocuk işte. 243 00:21:08,975 --> 00:21:12,100 Her neyse. Yorgunum. Dinlenicem biraz. İyi günler. 244 00:21:12,100 --> 00:21:14,415 Dinlen tabii, dinlen. Can taşıyorsun. 245 00:21:15,145 --> 00:21:18,535 Efendim? -Gönül söyledi. Hamileymişsin. 246 00:21:19,365 --> 00:21:23,985 Ama daha yeni konuştuk. -Yaşlılık işte. İşimiz gücümüz dedikodu. 247 00:21:24,155 --> 00:21:26,285 Ama unutma, biz senin yanındayız. 248 00:21:26,285 --> 00:21:28,185 Unutucak vaktim olmadı henüz. (vaay) 249 00:21:28,675 --> 00:21:30,675 Çok haklısın, hıh. 250 00:21:30,965 --> 00:21:33,495 Kusurumuza bakma. Hadi iyi akşamlar. 251 00:21:38,755 --> 00:21:39,755 252 00:21:44,125 --> 00:21:45,125 253 00:22:31,325 --> 00:22:32,325 254 00:22:33,225 --> 00:22:34,225 255 00:22:37,215 --> 00:22:38,215 256 00:22:41,285 --> 00:22:42,285 257 00:22:57,000 --> 00:23:00,200 Elif, delirdin mi? -Noluyo? Nerdeyim? 258 00:23:00,295 --> 00:23:03,955 Napmaya çalşıyorsun? Deli numarası falan mı? Yoksa tazminat için bir oyun mu bu? 259 00:23:04,325 --> 00:23:07,075 Ne tazminatı? Ne diyorsunuz siz? 260 00:23:07,075 --> 00:23:09,500 İstifa ederken bağırmaya başladın. Günlerdir işe gelmiyorsun. 261 00:23:09,500 --> 00:23:13,000 Bir kuruş para vermem, haberin olsun. Zaten kapanıp gitçek burası. 262 00:23:13,000 --> 00:23:17,500 Su yok, elektrik yok! Yakında buğday ithal edeceğiz, buğday! Domates bile satamıyoz! 263 00:23:17,500 --> 00:23:20,600 Günlerdir işe mi gelmiyorum? -Tek dertleri başkanlık... 264 00:23:33,865 --> 00:23:34,865 Elif? 265 00:23:36,275 --> 00:23:37,275 Bir dakika! 266 00:23:37,915 --> 00:23:39,535 Ya Elif nerdesin? 267 00:23:39,535 --> 00:23:42,975 Ya niye gelmiyorsun? Arıyorum açmıyorsun? Konuşsana benimle! 268 00:23:43,000 --> 00:23:45,045 Ali, bugün günlerden ne? 269 00:23:46,075 --> 00:23:48,365 Cuma. Neyin var senin? -Hayır, hayır. 270 00:23:48,825 --> 00:23:49,825 Tarihi ne? 271 00:23:51,385 --> 00:23:52,505 14 Mayıs. 272 00:23:57,145 --> 00:23:58,145 Elif? 273 00:24:05,705 --> 00:24:06,705 274 00:24:31,825 --> 00:24:32,825 275 00:24:36,255 --> 00:24:38,355 276 00:24:59,000 --> 00:25:01,500 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 277 00:25:01,500 --> 00:25:03,600 Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz. 278 00:25:52,565 --> 00:25:53,565 279 00:26:12,400 --> 00:26:15,835 Kararımı verdim. Ben bu bebeği istemiyorum. -Baba mı istemiyor? 280 00:26:15,835 --> 00:26:18,565 Onunla konuşmadım ama o da benimle aynı fikirde olucaktır. 281 00:26:20,125 --> 00:26:23,145 İmkansız. -İnanın bana, babası sorun değil 282 00:26:23,415 --> 00:26:26,705 Hayır. İmkansız, çünkü yasal süreci kaçırdın. 283 00:26:28,215 --> 00:26:29,285 Tarih ne? 284 00:26:30,055 --> 00:26:31,285 15 Haziran. 285 00:26:37,135 --> 00:26:38,135 286 00:26:45,355 --> 00:26:47,875 Ama bana yardım ediceğinizi söylemiştiniz? 287 00:26:48,200 --> 00:26:50,315 O günden 2 ay geçti, Elif. 288 00:26:53,535 --> 00:26:56,965 Sen iyi misin? -Değilim! Deliriyorum ya da hastayım! 289 00:26:57,505 --> 00:27:00,655 Bugüne nasıl geldik hatırlamıyorum. Uyudum mu naptım! 290 00:27:00,655 --> 00:27:02,295 Kafayı yiyorum. 291 00:27:02,605 --> 00:27:05,445 Daha geçen hafta buradaydın. Keyfin yerindeydi. 292 00:27:05,445 --> 00:27:07,735 Onu doğurmak istediğini, anne olmak istediğini söyledin. 293 00:27:07,735 --> 00:27:09,105 Ben böyle bir şey hatırlamıyorum. 294 00:27:09,585 --> 00:27:12,605 Bak, sen de bebek de gayet sağlıklısınız. 295 00:27:12,745 --> 00:27:16,175 Doğum öncesi kadınlar stres yaşar, depresyona girerler. 296 00:27:16,575 --> 00:27:19,335 Yani bu kürtaja karar vermiş olmak sana ağır gelmiş olabilir. 297 00:27:19,675 --> 00:27:22,525 Psikiyatrist bir arkadaşım var, onunla görüşmeni istiyorum. 298 00:27:22,525 --> 00:27:24,700 Bunlar dışında söylemek istediklerin var mı? 299 00:27:24,715 --> 00:27:25,715 Hayır. 300 00:27:26,535 --> 00:27:27,625 Ailen nerde? 301 00:27:27,975 --> 00:27:30,535 Görüşmüyoruz. Gerçekten yalan söylemiyorum. 302 00:27:30,535 --> 00:27:33,525 Bunların hiçbirini uydurmuyorum da. Zamanın nasıl geçtiğini 303 00:27:33,525 --> 00:27:36,685 anlamıyorum. Korkunç rüyalar görüyorum. 304 00:27:36,685 --> 00:27:39,585 Gördüğün kadın, bebeğini mi almaya çalıştı? 305 00:27:39,585 --> 00:27:41,665 Hayır. Yani bilmiyorum. 306 00:27:41,955 --> 00:27:46,245 Açık konuşucam. Sesler, ağlama, paranoya, 307 00:27:46,245 --> 00:27:48,885 bunların hepsi hamilelikte olabilir. 308 00:27:48,885 --> 00:27:51,800 Ki senin hamileliğin pek planlı olmamış. 309 00:27:52,615 --> 00:27:54,385 Yalnız hissediyorsun kendini. 310 00:27:54,705 --> 00:27:56,565 Hastalık derecesinde yalnızlık 311 00:27:56,565 --> 00:27:59,915 zaman algısını yitirmene sebep olabilir. Ailenle, 312 00:27:59,915 --> 00:28:04,915 arkadaşlarınla, komşularınla vakit geçirmeyi dene. -Ailem yok. 313 00:28:05,635 --> 00:28:07,135 Arkadaşlarım da yok. 314 00:28:08,325 --> 00:28:09,565 Komşularım, 315 00:28:10,175 --> 00:28:12,555 onlar garip insanlar. 316 00:28:12,555 --> 00:28:15,495 Söylediklerini kayda geçersem denetime girersin. 317 00:28:15,645 --> 00:28:17,835 Ve sonrasında bebeğini senden alırlar. 318 00:28:18,075 --> 00:28:19,295 Bunu ister misin? 319 00:28:26,100 --> 00:28:30,845 Bilmiyorum. -Yazacağım ilaçlar dışında sana tavsiyem, yalnız kalmaman. 320 00:28:31,445 --> 00:28:35,825 Birileriyle buluş. Zaman kargaşasını engellemenin en iyi yolu bu. 321 00:28:36,655 --> 00:28:37,655 322 00:28:40,585 --> 00:28:42,095 Şu tablo nedir? 323 00:28:45,345 --> 00:28:46,665 Taşındığımda burdaydı. 324 00:28:56,775 --> 00:28:59,900 Teşekkürler vaktiniz için. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. 325 00:29:03,305 --> 00:29:04,305 Şerefsize bak! 326 00:29:04,885 --> 00:29:07,225 Ya böyle bi durumda seni nasıl yalnız bırakır, Elif? 327 00:29:07,655 --> 00:29:08,845 Durumu bilmiyor ki. 328 00:29:10,905 --> 00:29:13,695 Ya, napıp edip ona anlatman lazım. 329 00:29:13,895 --> 00:29:16,945 Bak, ben yanındayım. Hadi. -Telefonu kapalı diyorum. 330 00:29:18,225 --> 00:29:21,395 Evden ara o zaman. Karısı çıkarsa da 331 00:29:21,395 --> 00:29:25,405 bir bahane uydur. Bir şekilde konuşman lazım. Bilmesi gerek, Elif. 332 00:29:30,425 --> 00:29:31,425 333 00:29:39,545 --> 00:29:40,545 334 00:29:49,465 --> 00:29:50,515 Efendim? 335 00:29:50,965 --> 00:29:54,395 Ee, merhaba. Can beye ofisten ulaşmaya çalışıyoruz da 336 00:29:54,395 --> 00:29:57,535 telefonu kapalı. Acil bir durum vardı da. 337 00:29:58,195 --> 00:29:59,745 Senin ismin nedir? 338 00:30:00,205 --> 00:30:02,135 Ee, Merve. 339 00:30:02,985 --> 00:30:04,605 Bekle bakalım, Merve. 340 00:30:08,825 --> 00:30:09,825 341 00:30:10,205 --> 00:30:12,485 Can, seni arıyorlar? 342 00:30:14,985 --> 00:30:15,985 343 00:30:17,135 --> 00:30:18,135 344 00:30:18,435 --> 00:30:20,695 Efendim? -Can, benim. 345 00:30:22,305 --> 00:30:24,475 Delirdin mi sen? -Hamileyim, Can. 346 00:30:25,385 --> 00:30:28,445 Bebeği aldıramam, çünkü zamanı geçti. -Saçmalama. 347 00:30:28,465 --> 00:30:30,885 Aldırmıycaksın zaten. Anladın mı? 348 00:30:30,885 --> 00:30:32,375 O zaman gel konuşalım. 349 00:30:33,505 --> 00:30:35,765 Şimdi gelemem. Yurtdışına çıkıyorum. 350 00:30:35,815 --> 00:30:38,775 Gitmeden sana fazlasıla para gönderirim. 351 00:30:38,775 --> 00:30:40,085 Sakın bi aptallık yapma. 352 00:30:41,145 --> 00:30:43,855 Can, korkuyorum diyorum. Anlamıyor musun? 353 00:30:44,565 --> 00:30:47,435 Korkucak bir şey yok, hayatım. Beraberiz. 354 00:30:47,915 --> 00:30:49,175 Bebeğimiz olucak, Elif. 355 00:30:50,095 --> 00:30:51,155 Bizim bebeğimiz. 356 00:30:53,785 --> 00:30:55,995 Seni seviyorum. Hiç merak etme. 357 00:30:56,785 --> 00:30:58,165 Şimdi kapatmam lazım. 358 00:30:58,825 --> 00:30:59,825 Ama ben... 359 00:31:00,255 --> 00:31:01,255 Alo? 360 00:31:03,165 --> 00:31:04,165 361 00:31:07,305 --> 00:31:08,305 362 00:31:21,425 --> 00:31:22,425 363 00:31:29,935 --> 00:31:30,935 Noldu? Ne dedi? 364 00:31:31,545 --> 00:31:35,000 Gece dışarı çıkmak istiyorum. -Elif sen kendinde misin? 365 00:31:35,000 --> 00:31:37,075 Yine zaman atlaması falan... -Ali! 366 00:31:39,275 --> 00:31:42,105 Ya herif ne dedi, onu söyle? -Boş ver onun ne dediğini. 367 00:31:42,105 --> 00:31:44,475 Gece benimle dışarı çıkıcak mısın çıkmıycak mısın? 368 00:31:49,305 --> 00:31:51,655 Senden bi istediğim daha var? -Ne? 369 00:31:52,005 --> 00:31:55,165 Oturduğum apartmanı araştırabilir misin? 370 00:31:55,165 --> 00:31:58,225 Apartmanı mı? -Evet. Yani daha öncesinde 371 00:31:58,225 --> 00:32:01,500 tuhaf bir şeyler olmuş mu onu merak ediyorum. 372 00:32:02,265 --> 00:32:03,265 Olur. 373 00:32:04,575 --> 00:32:05,575 Çok sağ ol. 374 00:32:06,045 --> 00:32:07,375 Gece görüşürüz. 375 00:32:18,785 --> 00:32:21,965 376 00:32:25,845 --> 00:32:26,845 377 00:32:37,105 --> 00:32:38,105 378 00:33:10,605 --> 00:33:13,185 Canım, kedim kaçmış da onu arıyorum. 379 00:33:15,605 --> 00:33:17,365 Sizin kediniz benim evime nasıl girdi? 380 00:33:17,365 --> 00:33:20,115 Kedi işte bilmez misin, canım? Her yere girer çıkar. 381 00:33:20,115 --> 00:33:22,600 Bilmem de sevmem de. 382 00:33:22,775 --> 00:33:25,265 Yemeğe gelsene, balık yaptım. -Yok. 383 00:33:25,265 --> 00:33:27,405 Gece dıraşı çıkıcam. -Nereye? 384 00:33:29,135 --> 00:33:33,455 İzininzle dans etmeye. -Ama canım, hamileyken doğru değil bu! 385 00:33:34,965 --> 00:33:38,125 Gönül hanım, bakın, terbiyesizlik yapmak istemiyorum. 386 00:33:38,125 --> 00:33:42,100 Bak, senin evde oturup dinlenmen lazım. 387 00:33:49,175 --> 00:33:52,355 Yüzyıllardır bu kitabı arar durur. -Hıı neyse, çok 388 00:33:52,355 --> 00:33:55,085 girmeyelim o konulara. Birden fazla alamet var dediniz. 389 00:33:55,085 --> 00:33:58,000 Bilmemiz, görmemiz gereken, kaçırdıklarmız var mı? 390 00:33:58,000 --> 00:33:59,655 Siz körsünüz, kör! 391 00:33:59,895 --> 00:34:04,000 Berzenci'den hadis: İki müslüman ordusu savaşacaktır. 392 00:34:04,000 --> 00:34:08,000 İran-Irak savaşı: 1980. 393 00:34:08,000 --> 00:34:13,285 Ondan bir yıl evvel 1979'da Kabe'de kan akmıştır. 394 00:34:13,285 --> 00:34:17,000 Bu topraklarda minareler yükseldi. 395 00:34:17,000 --> 00:34:19,500 İçlerini lüks lüks donattılar. 396 00:34:19,500 --> 00:34:25,000 Yüksek namaz sesleri duyulur oldu, ama içlerinde mümin yoktu. 397 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Bunlar hep alamet. 398 00:34:27,400 --> 00:34:35,100 Ahir zamanı güneş tutulması yakındır. Kuraklıklar artar. Daha ne... 399 00:34:38,195 --> 00:34:40,925 Kıyametten evvel iki büyük hadise vardır. 400 00:34:41,225 --> 00:34:43,200 Sonrasında depremle... 401 00:34:45,765 --> 00:34:48,600 Ya siz laftan anlamaz mısınız? 402 00:35:05,905 --> 00:35:07,325 Kaç yaşındasın sen? 403 00:35:08,585 --> 00:35:09,815 25. 404 00:35:11,215 --> 00:35:12,535 Beni tanıyo musun? 405 00:35:15,735 --> 00:35:18,665 Sen bi orospusun, bunu biliyosun dimi, Merve? 406 00:35:20,095 --> 00:35:21,795 Yoksa Elif mi demeliydim? 407 00:35:24,035 --> 00:35:25,815 Bu bebeği doğurmak istiyo musun? 408 00:35:26,805 --> 00:35:28,155 Can mı söyledi? 409 00:35:29,365 --> 00:35:31,615 Elbette ki Can söyledi. 410 00:35:31,615 --> 00:35:33,455 Ve bi daha seni görmek istemiyo. 411 00:35:34,965 --> 00:35:36,005 Yalan söylüyosun. 412 00:35:36,555 --> 00:35:38,045 Yurtdışında falan da diil. 413 00:35:38,445 --> 00:35:39,445 Evde. 414 00:35:39,705 --> 00:35:42,500 Beni, yani karısını bekliyo. 415 00:35:43,135 --> 00:35:44,255 Seni de 416 00:35:44,735 --> 00:35:45,995 o piçi de istemiyo. 417 00:35:48,895 --> 00:35:50,575 Bi daha Can'ı arıycak olursan 418 00:35:51,315 --> 00:35:54,600 buraya gelirim ve seni öldürürüm! 419 00:36:00,985 --> 00:36:02,365 Neyse ki güzelsin. 420 00:36:03,175 --> 00:36:06,600 E şanslısın da sana yardım edicem. 421 00:36:07,700 --> 00:36:12,605 Nasıl? -Jinekolog bi tanıdığım var. İsmi Faruk. 422 00:36:12,615 --> 00:36:14,900 Ona durumdan bahsettim. 423 00:36:16,365 --> 00:36:22,125 Biraz yaşlıdır ama temiz iş çıkarır. Seninle ilgilenicek. 424 00:36:26,685 --> 00:36:27,915 Gençlik. 425 00:36:28,245 --> 00:36:29,985 Ne güzel şey öyle değil mi? 426 00:36:30,735 --> 00:36:33,875 Can'ı unut. Bu evin tadını çıkart. 427 00:36:33,995 --> 00:36:39,700 Git başka bir evli adam bul. Etrafta bi sürü. Hıhhım. 428 00:36:42,795 --> 00:36:43,795 429 00:36:45,285 --> 00:36:49,900 Ama sana söylediklerimi sakın unutma! 430 00:36:54,515 --> 00:36:56,705 431 00:37:03,895 --> 00:37:04,895 432 00:37:07,905 --> 00:37:12,200 Diyorum ki, acaba gece çıkmaktan vaz mı geçsen? -Defol! 433 00:38:00,000 --> 00:38:07,000 Elif? İçkim bitmiş. Ben kendime bi tane alıcam, sen de istiyor musun? 434 00:38:23,075 --> 00:38:23,575 435 00:38:44,555 --> 00:38:45,555 436 00:39:47,485 --> 00:39:48,485 437 00:39:48,525 --> 00:39:49,775 Offffss! 438 00:39:50,225 --> 00:39:51,225 439 00:39:51,785 --> 00:39:52,785 440 00:40:03,215 --> 00:40:04,215 441 00:40:20,000 --> 00:40:23,585 Hah aa nihayet. Pardon, bakar mısın? 442 00:40:23,585 --> 00:40:26,800 Ay lastiğim patladı da. 443 00:40:27,125 --> 00:40:28,125 Alooo? 444 00:41:08,165 --> 00:41:09,165 445 00:41:32,100 --> 00:41:36,715 -Nasıl geldim buraya? +Şşş, sakin sakin, acımıycak. -Napıyosun sen? +Çok acımıycak. 446 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Bana tarihi söyle? -Tansiyonun biraz yüksek. 447 00:41:43,000 --> 00:41:45,325 Cevap ver! -10 Ağustos. 448 00:41:48,065 --> 00:41:50,125 Psikiyatrist arkadaşımla konuştuk. 449 00:41:50,925 --> 00:41:54,900 Bu yaşadığın durumun geçici olduğunu söyledi. Kendine yabancılaşma deniyor. 450 00:41:55,635 --> 00:41:57,265 Son 1 ayda 3 kez gördüm seni. 451 00:41:58,275 --> 00:41:59,965 Kendindeydin, mutluydun. 452 00:42:01,425 --> 00:42:02,425 Beni duyuyo musun? 453 00:42:02,885 --> 00:42:03,885 Elif? 454 00:42:05,125 --> 00:42:06,125 Elif? 455 00:42:06,965 --> 00:42:07,965 İçeri girin. 456 00:42:10,605 --> 00:42:12,400 Onların ne işi var burda? 457 00:42:12,400 --> 00:42:12,900 458 00:42:13,155 --> 00:42:15,300 Son 1 aydır seni onlar getiriyo. 459 00:42:15,300 --> 00:42:19,400 Kendi kızları gibi bakıyorlar sana. -Teessüf ederim. O bizim kızımız zaten. 460 00:42:19,400 --> 00:42:21,245 Hem de ne güzel bi kız. 461 00:42:21,245 --> 00:42:24,665 Merak etme, kızım. Seni hiç yalnız bırakmıycaz. 462 00:42:27,005 --> 00:42:28,900 Teşekkür ederim. 463 00:42:29,225 --> 00:42:31,715 Merak etme.... 464 00:42:51,415 --> 00:42:52,695 465 00:44:05,255 --> 00:44:10,435 Acımız çok büyük. Kardeşlerimizi, ailemizi, çocuklarımızı, binleri kaybettik. 466 00:44:10,435 --> 00:44:12,815 Yetkililer artçı şoklar için halkı uyarıyor. 467 00:44:12,815 --> 00:44:15,065 Başka bir 17 Ağustos yaşanmaması için 468 00:44:15,065 --> 00:44:18,900 herkesi duyarlı davranmaya davet ediyor. -17 Ağustos. 469 00:44:19,765 --> 00:44:20,765 470 00:44:21,275 --> 00:44:23,125 471 00:44:28,615 --> 00:44:29,615 472 00:44:34,835 --> 00:44:35,835 473 00:44:36,705 --> 00:44:37,705 474 00:44:39,785 --> 00:44:40,785 475 00:44:41,425 --> 00:44:44,700 Ali, bugün ayın kaçı? -17 Eylül. 476 00:44:44,765 --> 00:44:46,205 Elif, lütfen telefonu kapatma. 477 00:44:46,875 --> 00:44:48,335 Neden kapatayım? 478 00:44:48,745 --> 00:44:51,800 Haftalardır telefonumu açmıyorsun. Bak, sana ulaşamıyorum. 479 00:44:51,875 --> 00:44:52,875 Hayır. 480 00:44:53,125 --> 00:44:54,395 Hayır, ben... 481 00:44:54,995 --> 00:44:57,575 Ben hatırlamıyorum. -Beni dinle. 482 00:44:57,725 --> 00:45:00,815 Apartmanla ilgili tuhaf bi şey var mı araştırmamı istemiştin. 483 00:45:00,815 --> 00:45:03,435 Senden önce o dairede oturan bi kadın bikaç ay önce intihar etmiş. 484 00:45:03,435 --> 00:45:06,445 Olaydan sonra kocası ordan taşınmış. Yeni adresini buldum. 485 00:45:06,445 --> 00:45:08,975 Hamileliğin ne alakası var bilmiyorum ama 486 00:45:08,975 --> 00:45:11,695 seni rahatlatacaksa gidip konuşabiliriz. 487 00:45:11,695 --> 00:45:13,900 Ali, lütfen beni yalnız bırakma. 488 00:45:16,515 --> 00:45:18,585 489 00:45:19,225 --> 00:45:20,225 490 00:45:29,000 --> 00:45:32,185 Elif? Bak, konuya yavaş yavaş gir, olur mu? 491 00:45:32,185 --> 00:45:34,055 Yani sonuçta adamın karısı ölmüş. 492 00:45:34,055 --> 00:45:36,900 Ters bi şey söylerse doğaldır. 493 00:45:38,685 --> 00:45:41,345 Buyrun? -Selamünaleyküm. 494 00:45:41,345 --> 00:45:44,555 Ee biz Kaan beyi aramıştık. Kaan Yamoğlu. 495 00:45:44,555 --> 00:45:46,900 Kendisini buldunuz. 496 00:45:57,995 --> 00:45:59,145 Evet, sizi dinliyorum. 497 00:46:00,095 --> 00:46:03,235 Öncelikle başınız sağ olsun. -Ha o mesele. 498 00:46:03,235 --> 00:46:05,995 Gazeteci falan mısınız? -Yok. Yok. 499 00:46:05,995 --> 00:46:09,020 Ben sizin eşinizle oturduğunuz dairede oturuyorum. 500 00:46:09,020 --> 00:46:11,435 Ne güzel. Çok kaliteli bir apartmandır orası. 501 00:46:11,435 --> 00:46:14,200 Güzel anılarımız oldu orda. 502 00:46:15,915 --> 00:46:18,255 Pardon da eşiniz orda ölmedi mi? -Elif? 503 00:46:18,995 --> 00:46:21,265 Sizin bana sormak istediğiniz şey nedir? 504 00:46:21,265 --> 00:46:23,525 Apartmanla ilgili söylüyeceğiniz bir şey var mı? 505 00:46:23,525 --> 00:46:26,805 Sizi ya da eşinizi rahatsız eden bir durum oldu mu? 506 00:46:27,115 --> 00:46:30,155 Komşular mesela? -Komşular çok iyidir. 507 00:46:30,525 --> 00:46:33,105 Fisun hanım az yardım etmedi bize, sağ olsun. 508 00:46:33,105 --> 00:46:34,215 Hepsi öyle. 509 00:46:34,545 --> 00:46:38,925 Eşime gelince, uzun süredir psikolojik problemler yaşıyordu. 510 00:46:39,035 --> 00:46:41,675 Bir de üstüne o büyük sorumluluğu kaldıramadı. 511 00:46:42,605 --> 00:46:47,200 Ne sorumluluğu? -Anneliği. Eşim hamileydi. 512 00:46:49,785 --> 00:46:51,085 513 00:46:51,525 --> 00:46:52,525 514 00:46:54,525 --> 00:46:56,015 Zor bi dönemden geçiyoruz da. 515 00:46:56,445 --> 00:46:57,445 Elif? 516 00:46:57,635 --> 00:46:58,635 Elif? 517 00:46:58,775 --> 00:47:00,900 Ben su getireyim. 518 00:47:59,405 --> 00:48:00,405 Burdaydı. 519 00:48:01,965 --> 00:48:03,105 "Alkarısı." 520 00:48:04,155 --> 00:48:06,295 Anlattığın tarifi yazınca bu çıkıyor. 521 00:48:06,815 --> 00:48:09,000 Genellikle kırmızı içindedir. 522 00:48:09,000 --> 00:48:12,455 Vücudu çürük ve çöküklerle dolu. Oldukça çirkin. 523 00:48:12,585 --> 00:48:15,705 Oldukça güçlü. Hamile kadınlara musallat olup.... 524 00:48:16,875 --> 00:48:17,875 Eee? 525 00:48:18,435 --> 00:48:19,435 Boş ver. 526 00:48:19,875 --> 00:48:20,905 Söyle? 527 00:48:22,135 --> 00:48:25,005 Bebeklerini yermiş. -Bebeğe zarar vermek istese 528 00:48:25,005 --> 00:48:27,695 şimdiye kadar verirdi. Bir hikaye de şöyle... 529 00:48:28,000 --> 00:48:30,600 Yerli olmayanlar buna "Lilith" dermiş. 530 00:48:30,635 --> 00:48:32,155 Ademin ilk karısı. 531 00:48:35,025 --> 00:48:37,805 Adem'in ilk karısı. Evet ama 532 00:48:37,805 --> 00:48:40,155 daha sonra isyan edip yüzlerce cin çocuk doğurur. 533 00:48:40,155 --> 00:48:42,455 Ceza olarak çocukları katledilince 534 00:48:42,455 --> 00:48:46,600 İblis ile beraber Ademoğlulları'na musallat olmaya yemin etmiştir. 535 00:48:46,655 --> 00:48:49,605 İblisin yeniden doğacağı günü beklemektedir. 536 00:48:49,645 --> 00:48:50,915 İblis ne yaa? 537 00:48:51,465 --> 00:48:52,465 "Deccal." 538 00:48:53,025 --> 00:48:55,500 Bebeği korumaya çalışıyor. 539 00:48:58,835 --> 00:49:00,900 Dur dur. O ne? 540 00:49:01,445 --> 00:49:04,405 Yok artık, Elif. Buna inanıyor olamazsın? 541 00:49:05,015 --> 00:49:07,215 Ya lütfen okur musun? 542 00:49:07,215 --> 00:49:10,565 İblis ve Lilith'in birleşmesi sonucu bu figür ortaya çıkmıştır. 543 00:49:10,565 --> 00:49:16,000 Tapınak Şovalyeleri denen örgüt (tarikat), bu resimdeki keçiye taptıkları için 544 00:49:16,000 --> 00:49:21,000 1310 yılında Kilise tarafından satanist ilan edilip diri diri yakılmışlardır. 545 00:49:21,000 --> 00:49:25,600 Ya bunlar kafayı yemiş. Biz niye okuyoruz ki bunları? -Devam et. 546 00:49:26,885 --> 00:49:30,800 Tapınakçılar dağıldıktan sonra tekrar bir araya gelerek 547 00:49:30,800 --> 00:49:34,375 "Baphomet"e tapmaya devam etmiştir. 548 00:49:35,045 --> 00:49:38,600 Baphomet bu keçinin adı herhalde. -Anladık. 549 00:49:39,375 --> 00:49:42,245 Tapınak Şovalyeleri yıllarca gizlendikten sonra 550 00:49:42,245 --> 00:49:45,735 "ilüminati" adı altında tekrar ortaya çıkmışlardır. 551 00:49:45,835 --> 00:49:51,355 Dünya liderlerini kukla olarak kullanan bu örgüt gizli kalmak zorunda oldukları için 552 00:49:51,525 --> 00:49:54,355 en büyük silahları sembolleridir. 553 00:49:54,355 --> 00:49:58,400 Mimaride, medyada üst başta, parada, her yerde. 554 00:49:59,785 --> 00:50:02,935 Napıyosun yaa? -Yeter artık. Açlıktan ölücem. 555 00:50:07,645 --> 00:50:09,525 Sen bu isimleri nerden biliyorsun? 556 00:50:09,995 --> 00:50:11,495 Babam imamdı da. 557 00:50:13,315 --> 00:50:15,435 Nasıl? Ciddi misin? 558 00:50:18,015 --> 00:50:21,295 Ama sen hiç dindar değilsin? 559 00:50:24,425 --> 00:50:26,185 O çok dindardı ama 560 00:50:26,815 --> 00:50:29,900 annemi dövmeyi hiçbir zaman günahtan saymadı. 561 00:50:30,725 --> 00:50:32,800 Özür dilerim. 562 00:50:35,715 --> 00:50:39,500 Bi gün o kadar çok dövdü ki 563 00:50:40,255 --> 00:50:43,000 annem beni de alıp kaçtı. 564 00:50:44,085 --> 00:50:46,200 Ne beni 565 00:50:46,315 --> 00:50:48,655 ne annemi hiçbir zaman sevmedi. 566 00:50:52,315 --> 00:50:53,315 567 00:50:54,405 --> 00:50:57,600 O yüzden dindarlık o ise ben böyleyim. 568 00:51:02,645 --> 00:51:03,645 569 00:51:17,925 --> 00:51:20,400 O yüzden mi görüşmüyosun onla? 570 00:51:22,405 --> 00:51:24,135 O evden çıkmam lazım. 571 00:51:26,385 --> 00:51:27,545 Çık o zaman. 572 00:51:28,875 --> 00:51:30,975 Hamileyim ve kalıcak yerim yok. 573 00:51:32,225 --> 00:51:34,075 İstersen bende kalabilirsin. 574 00:51:34,765 --> 00:51:37,500 Yok. Sana yük olmak istemem. 575 00:51:38,665 --> 00:51:40,035 Saçmalama, Elif. 576 00:51:40,615 --> 00:51:42,475 Bak, ben senin her zaman yanındayım. 577 00:51:43,865 --> 00:51:46,045 Hadi. Bu konu kapanmıştır. 578 00:51:56,845 --> 00:51:57,845 Teşekkür ederim. 579 00:51:59,975 --> 00:52:02,765 Hadi gidip eşyalarını alalım. -Yok. 580 00:52:02,795 --> 00:52:05,235 Senin oraya gelmeni istemiyorum. -Niye? 581 00:52:05,945 --> 00:52:07,055 Komşularım. 582 00:52:08,595 --> 00:52:10,265 Onlardan korkuyorum. 583 00:52:14,075 --> 00:52:16,800 Ben hemen alıp gelirim, tamam mı? 584 00:52:18,895 --> 00:52:20,285 Tamam. 585 00:52:29,785 --> 00:52:30,785 586 00:54:05,000 --> 00:54:09,000 Can sana ulaşamıyorum. Evine geliyorum. Başka çarem yok. 587 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Kızım, saatin var mı? 588 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 10:30 589 00:55:20,295 --> 00:55:23,245 Pardon? Burası Can Ekimoğlu'nun evi değil mi? 590 00:55:23,245 --> 00:55:28,000 Öyleydi. Can bey ve karısı rahmetli oldular. 591 00:55:29,485 --> 00:55:30,905 İyi misin, abla? 592 00:55:40,855 --> 00:55:41,895 593 00:55:51,695 --> 00:55:52,695 594 00:55:59,745 --> 00:56:00,745 595 00:56:42,685 --> 00:56:43,685 596 00:56:53,235 --> 00:56:54,235 597 00:57:02,675 --> 00:57:03,675 598 00:57:06,835 --> 00:57:07,835 599 00:57:24,605 --> 00:57:29,000 Depremler, güneş tutulması, dumanlar söyledikleriniz bir bir çıktı, hocam. 600 00:57:29,000 --> 00:57:33,375 Bak ben söylemiyorum ki. Sen bizzat gıyamet alameti 601 00:57:33,465 --> 00:57:37,575 eğer açıyip okusaydın Guranı kim söylüyor görürdün. 602 00:57:37,665 --> 00:57:41,275 Deccal konusuna gelelim. Ne zaman geleceği hakkında bir bilgi var mıdır? 603 00:57:41,745 --> 00:57:43,800 Bir hadis şöyle der: 604 00:57:43,865 --> 00:57:46,775 Her yüzyılın başında önemli bir olay olur. 605 00:57:48,445 --> 00:57:51,235 Bir yüzyılın başında da Deccal çıgıcaktır. 606 00:57:51,515 --> 00:57:54,000 Başka bir hadis de şöyle diyor: 607 00:57:54,000 --> 00:57:58,400 Bir Ümmetin ömrü 1000 yılı aşıcak fakat 1500'ü 608 00:57:58,405 --> 00:57:59,825 görmiycektir der. 609 00:57:59,825 --> 00:58:01,005 İşte bu, 610 00:58:01,005 --> 00:58:05,385 şu an bulunduğumuz zamanı gösterir. -Kimdir Deccal? Nedir? 611 00:58:05,525 --> 00:58:09,300 Kimilerine göre Siyonizm, kimilerine göre Kapitalizm, 612 00:58:09,305 --> 00:58:11,055 kimilerine göre Komünizm'dir. 613 00:58:11,545 --> 00:58:14,000 Ama Deccal, Deccal'dir! 614 00:58:14,000 --> 00:58:19,600 Şeytan hayalinizdekinden çok daha korkunçtur. Canlı canlıdır. 615 00:58:31,025 --> 00:58:32,195 Nereden çıkıcak, peki? 616 00:58:33,200 --> 00:58:35,225 Bazı filmlerde Amerika'dan, 617 00:58:35,265 --> 00:58:38,000 Avrupa'dan, Rusya'dan çıkıyor. 618 00:58:38,000 --> 00:58:39,825 Halbuki Hz. İsa ve 619 00:58:40,395 --> 00:58:41,395 Hz Mehdi'nin 620 00:58:41,800 --> 00:58:44,795 Deccal'i öldürmek için kullanıcağı kılıç, 621 00:58:45,235 --> 00:58:49,000 yani Hz. Davut'un gılıcı nerde biliyo musun? 622 00:58:49,000 --> 00:58:51,900 Nerede? -Ah benim cahil kızım, ahh! 623 00:58:51,900 --> 00:58:53,665 Topkapı Sarayı'nda! 624 00:58:54,555 --> 00:58:56,595 Kutsal emanetler bölümünde. 625 00:58:56,595 --> 00:58:58,900 Bi git, ziyaret et, gör. 626 00:58:58,965 --> 00:59:02,200 Üstünde 'Kılıcın son sahibi 627 00:59:02,200 --> 00:59:04,500 İsa Mesih olacaktır' yazar. 628 00:59:04,595 --> 00:59:06,985 Deccal Dünya'ya gösterişle diil. 629 00:59:07,655 --> 00:59:09,300 En sade yerden 630 00:59:09,385 --> 00:59:11,300 gizlice gelecektir. 631 00:59:11,345 --> 00:59:14,000 Yani Deccal aramızda olabilir. 632 00:59:16,235 --> 00:59:18,600 Belki de içimizde. 633 00:59:44,535 --> 00:59:45,535 634 00:59:46,945 --> 00:59:47,945 635 01:00:07,405 --> 01:00:11,300 Esselamü aleyküm ve rahmetullah. 636 01:00:11,345 --> 01:00:14,300 Esselamü aleyküm ve rahmetullah. 637 01:00:21,365 --> 01:00:22,365 Seyit? 638 01:00:24,935 --> 01:00:27,900 Yardımına ihtiyacım var? 639 01:00:31,635 --> 01:00:32,635 640 01:00:37,535 --> 01:00:38,805 641 01:00:44,945 --> 01:00:45,945 642 01:00:52,295 --> 01:00:54,500 Seyit, neyin var? 643 01:01:04,655 --> 01:01:05,705 Ne yaptığını, 644 01:01:06,725 --> 01:01:11,900 zamanın nasıl geçtiğini çoğu zaman hatırlamıyosun değil mi, kızım? 645 01:01:14,445 --> 01:01:16,765 Bi bakıyorum, günler, 646 01:01:17,125 --> 01:01:18,955 hatta aylar geçmiş. 647 01:01:20,405 --> 01:01:21,625 Hadis der ki: 648 01:01:22,645 --> 01:01:24,065 Kıyamet yakınsa 649 01:01:24,665 --> 01:01:26,335 yıllar ay gibi, 650 01:01:26,725 --> 01:01:27,895 aylar 651 01:01:28,235 --> 01:01:32,605 gün gibi, günler saat gibi geçer. 652 01:01:33,505 --> 01:01:34,905 Ne demek şimdi bu? 653 01:01:35,365 --> 01:01:36,365 654 01:01:36,465 --> 01:01:37,465 655 01:01:38,035 --> 01:01:39,035 656 01:01:43,845 --> 01:01:46,100 Bu evi kim buldu? 657 01:01:47,095 --> 01:01:48,405 Bi arkadaşım. 658 01:01:50,875 --> 01:01:54,105 Hz. Süleyman, mabedini inşa ederken 659 01:01:54,815 --> 01:01:57,805 Şeytan ondan emir almaktan usanıp 660 01:01:59,345 --> 01:02:01,205 fani duvar işçilerine 661 01:02:02,285 --> 01:02:03,285 fitne verir. 662 01:02:03,545 --> 01:02:06,245 Fakat işçilerin başı Hiram, 663 01:02:06,905 --> 01:02:08,915 Hz. Süleyman'a bağlı ve onurludur. 664 01:02:09,415 --> 01:02:11,795 Kalfalar Şeytan'a uyup onu öldürürler. 665 01:02:12,385 --> 01:02:13,935 666 01:02:15,845 --> 01:02:19,565 O gün Şeytan ve kalfaların arasında başlayan ortaklık 667 01:02:19,565 --> 01:02:22,665 günümüze kadar gizli örgütler olarak devam eder. 668 01:02:23,105 --> 01:02:25,715 Bu örgütler binlerce yıldır 669 01:02:25,975 --> 01:02:28,305 Deccal'ın dönüşünü bekler. 670 01:02:30,705 --> 01:02:32,200 Tek göz: @ 671 01:02:32,225 --> 01:02:34,715 İlüminatinin simgesidir. Çünkü 672 01:02:34,915 --> 01:02:36,485 Deccal'in de tek gözü vardır. 673 01:02:38,695 --> 01:02:39,900 Alnında 674 01:02:40,005 --> 01:02:41,900 "Kafir" yazıcaktır. 675 01:02:41,995 --> 01:02:45,900 Neden yardım ediyor insanlar ona? Deli mi bunlar? 676 01:02:58,775 --> 01:02:59,775 677 01:03:13,755 --> 01:03:15,400 Binlerce yıl önce, 678 01:03:15,465 --> 01:03:19,300 o kalfalara vadettikleri için yardım ediyorlar. 679 01:03:19,855 --> 01:03:25,595 Deccal bu Dünya'ya geldikten sonra uzun süre mescitten gizlenicek. 680 01:03:26,285 --> 01:03:28,345 O dönemde bu örgütler 681 01:03:28,995 --> 01:03:30,345 devletler kurarak 682 01:03:31,145 --> 01:03:34,855 savaşlar yaratarak onu görünmez kılıcaklar. 683 01:03:35,355 --> 01:03:36,800 Unutma, kızım: 684 01:03:36,845 --> 01:03:39,900 Cinler onun yardımcısıdır. 685 01:03:40,045 --> 01:03:42,555 Çocuk, kadın, erkek 686 01:03:42,715 --> 01:03:44,705 herkesin kılığına girebilirler. 687 01:03:45,245 --> 01:03:46,245 Seyit? 688 01:03:47,355 --> 01:03:49,900 Ne biliyosun da anlatmıyosun bana? 689 01:03:50,015 --> 01:03:52,900 Yalvarıyorum sana, anlat! 690 01:03:56,995 --> 01:03:59,700 Lanetli olan ev değil. 691 01:04:00,875 --> 01:04:02,900 Sensin! 692 01:04:05,635 --> 01:04:06,635 693 01:04:08,645 --> 01:04:09,645 694 01:04:09,815 --> 01:04:11,645 695 01:04:12,145 --> 01:04:13,285 696 01:04:13,605 --> 01:04:15,065 697 01:04:16,355 --> 01:04:17,285 698 01:04:17,285 --> 01:04:18,285 699 01:04:18,485 --> 01:04:19,485 700 01:04:20,955 --> 01:04:22,225 701 01:04:23,865 --> 01:04:24,865 702 01:04:31,275 --> 01:04:32,275 703 01:04:33,775 --> 01:04:34,775 Elif? 704 01:04:36,035 --> 01:04:37,035 Kızım? 705 01:04:40,775 --> 01:04:42,900 Seyit, nolur kendine gel! 706 01:04:49,700 --> 01:04:51,200 Seyit, benim, Elif! 707 01:05:11,000 --> 01:05:12,500 Seyit? 708 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 Kendine gel! Sana ihtiyacım var! 709 01:05:35,000 --> 01:05:39,700 Babaaa! Nolur beni yalnız bırakma! -Sana yardım edemem, kızım. 710 01:05:41,155 --> 01:05:42,600 Üzgünüm. 711 01:05:43,000 --> 01:05:45,100 Babaaaa! 712 01:05:50,395 --> 01:05:51,505 713 01:05:54,000 --> 01:05:59,300 Güzel kızım, iyi misin? -Bize ihtiyacın var mı? 714 01:05:59,615 --> 01:06:00,615 715 01:06:00,645 --> 01:06:02,105 716 01:06:05,545 --> 01:06:06,945 717 01:06:08,275 --> 01:06:10,405 718 01:06:12,075 --> 01:06:13,265 719 01:06:47,465 --> 01:06:49,385 Alo? -Elif hanım? 720 01:06:49,865 --> 01:06:53,145 Evet. -Ben Jinekolog Doktor Faruk Özarman. 721 01:06:53,535 --> 01:06:56,645 Nazan hanım rahmetli olmadan önce sizin hakkınızda görüşmüştük. 722 01:06:56,645 --> 01:06:59,345 Bir ödeme yapmıştı. Ona sözümü tutmak isterim. 723 01:06:59,345 --> 01:07:01,245 Ama yasal süreci kaçırdım. 724 01:07:03,315 --> 01:07:07,400 Alo? -Elif hanım istiyor musunuz istemiyor musunuz? 725 01:07:07,400 --> 01:07:08,900 İstiyorum. Yeriniz nerde? 726 01:07:08,955 --> 01:07:12,600 Çember Sok. No:3 Osmanbey. -Ne zaman? 727 01:07:12,645 --> 01:07:14,900 Mesai bitiminde hemen bekliyorum. 728 01:07:21,225 --> 01:07:22,225 729 01:07:46,905 --> 01:07:48,125 Ne kadar zaman..... 730 01:07:48,865 --> 01:07:51,835 Tarih ne? -Biraz önce koridorda baygındınız. 731 01:07:51,835 --> 01:07:54,800 Buraya gelmenize yardım ettim. 732 01:08:00,900 --> 01:08:01,900 Allah'ım. 733 01:08:03,775 --> 01:08:06,800 Burdan gitmeniz lazım. Yoksa sizi öldürücekler. 734 01:08:06,865 --> 01:08:08,200 Ne dedin sen? 735 01:08:08,235 --> 01:08:11,055 Sizden önceki ablayı da onlar öldürdü. -Onlar kim? 736 01:08:11,055 --> 01:08:15,000 Nolur beni de alıp kaçın burdan yoksa bana zarar vericekler. 737 01:08:15,000 --> 01:08:17,600 Kim onlar, kim? -Doruk! 738 01:08:19,085 --> 01:08:21,700 Beni onlarla bırakma. -Doğru eve! 739 01:08:26,785 --> 01:08:29,755 Gider misiniz, lütfen? Dışarı çıkmam lazım. -Çıkamazsın. 740 01:08:29,755 --> 01:08:34,325 Binaya ilaçlama yapılıyo. O yüzden bu gece giriş-çıkış olmuycak. 741 01:08:34,575 --> 01:08:37,795 Daha başlamamışlardır. Ben hemen çıkarım. -Yok! 742 01:08:37,795 --> 01:08:41,865 Zemin kattan başladılar. O yüzden dışarı çıkamazsın. 743 01:08:41,925 --> 01:08:43,965 Üstelik sen hamilesin. 744 01:08:44,615 --> 01:08:47,725 Polisi ararım. -Tamam. Ara tabii. 745 01:08:47,725 --> 01:08:50,255 Ama neden? Ne diyceksin? 746 01:08:51,685 --> 01:08:53,085 Hadi iyi geceler. 747 01:08:53,555 --> 01:08:56,800 Bi sorunun olursa Hasan buralarda. 748 01:09:39,525 --> 01:09:40,525 749 01:12:53,985 --> 01:12:54,700 Yardım edin! 750 01:12:54,700 --> 01:13:00,900 Biri yardım etsin! Nolur biri yardım etsin! Yardım edin! 751 01:13:09,175 --> 01:13:10,295 752 01:13:23,775 --> 01:13:24,775 753 01:13:55,245 --> 01:13:56,245 754 01:13:56,815 --> 01:13:57,815 755 01:14:03,055 --> 01:14:04,055 756 01:14:33,405 --> 01:14:34,405 757 01:14:40,325 --> 01:14:41,325 758 01:15:47,785 --> 01:15:50,655 759 01:15:50,655 --> 01:15:53,075 760 01:15:53,465 --> 01:15:56,915 761 01:15:57,435 --> 01:15:58,435 762 01:15:58,755 --> 01:15:59,755 763 01:16:08,500 --> 01:16:11,000 Nerdeyim ben? 764 01:16:11,800 --> 01:16:14,100 Hastanede miyim? 765 01:16:15,675 --> 01:16:19,800 Hayır, evindesin. Bizimle. Ailenle. 766 01:16:19,835 --> 01:16:24,600 Sen de onlardansın. -Suyu hazırlayın. Doğuma az kaldı. 767 01:16:25,600 --> 01:16:29,700 Doğum mu? Tarih ne? -Geliyo! O geliyo! 768 01:16:29,700 --> 01:16:32,955 Bazı aksaklıklar oldu, güzelim ama bebek sıhhatli. 769 01:16:33,005 --> 01:16:38,000 Tarih ne? -31 Aralık 1999. Onun gecesi. 770 01:16:41,205 --> 01:16:42,205 771 01:16:42,705 --> 01:16:45,200 Şşş. Sakin. Sakin. 772 01:16:45,200 --> 01:16:46,645 Sıcak suyu getirin hemen. 773 01:16:48,355 --> 01:16:51,735 Bırakın beni! Yalvarıyorum bırakın! 774 01:16:52,495 --> 01:16:55,055 Bırakamayız. Sen bize lazımsın. 775 01:16:56,575 --> 01:16:58,005 Biri gelip beni bulucak! 776 01:16:58,795 --> 01:17:00,955 Polisler gelicek! -Polisler mi? 777 01:17:00,955 --> 01:17:07,000 Onlar en son bizi ararken Akmar diye bi pasajı basmışlar. Orayı duydun mu, Gönül? 778 01:17:07,000 --> 01:17:09,300 Hah Hah Hah Ha Ha Ha... 779 01:17:09,325 --> 01:17:12,765 Onlar garip müzikler dinleyen çoluk çocukla uğraşsınlar. 780 01:17:12,765 --> 01:17:17,565 Ama bu bebek senden, benden, hepimizden daha büyük. 781 01:17:18,085 --> 01:17:19,085 Neden ben? 782 01:17:19,200 --> 01:17:21,215 Naptım ben size? 783 01:17:22,285 --> 01:17:23,285 Doğurmam onu! 784 01:17:23,505 --> 01:17:25,100 Doğurmuycam! 785 01:17:25,100 --> 01:17:27,185 Sen bi şey yapmadın, güzelim. 786 01:17:27,545 --> 01:17:31,555 Bundan 9 ay önce bi imam camiisini kurtarmak için 787 01:17:31,555 --> 01:17:34,825 adaklar adadı, dualar etti, yalvardı. 788 01:17:34,875 --> 01:17:37,805 Ne diyosun sen? -Ama cevap alamadı. 789 01:17:37,805 --> 01:17:41,665 İmam son çare olarak bize geldi ve büyü yaptı. 790 01:17:41,665 --> 01:17:44,415 Ama sizin kitabınızda büyü haramdı. 791 01:17:44,915 --> 01:17:47,555 Benimle ne alakası var? -Münafık kendini 792 01:17:47,555 --> 01:17:51,700 kurban etmeye çalıştı ama istediğimiz o değildi. 793 01:17:51,765 --> 01:17:53,700 Sonra, 794 01:17:54,015 --> 01:17:56,800 imam son çare olarak 795 01:17:56,985 --> 01:18:01,325 kendi canından, kanından olanı öz kızını feda etti. 796 01:18:01,325 --> 01:18:04,900 O imam, senin babandı. -Hayııır! 797 01:18:04,905 --> 01:18:07,775 Bundan önce Hasan ilk başarısızlığımızdı. 798 01:18:07,775 --> 01:18:10,275 Doruk'ta ümitlendik ama o da olmadı. 799 01:18:10,275 --> 01:18:13,365 Son aptal canına kıydı ama sen... 800 01:18:13,395 --> 01:18:15,515 senin hiçbi suçun yok. 801 01:18:15,515 --> 01:18:18,725 Bu gece başarıcaz. O kadar şanslısın ki. 802 01:18:19,315 --> 01:18:20,345 Yardım edin! 803 01:18:21,275 --> 01:18:24,100 Yardım edin! -Çekilin. 804 01:18:33,845 --> 01:18:34,845 805 01:18:36,000 --> 01:18:38,900 Fedakarlığın unutulmuycak. 806 01:18:39,265 --> 01:18:40,265 807 01:18:42,875 --> 01:18:46,300 Herkes çıksın. Sakinleştirici verdim. 808 01:18:46,355 --> 01:18:49,335 Tansiyonu biraz dengesiz. -Kaçamaz, dii mi? 809 01:18:49,715 --> 01:18:50,715 Hayır. 810 01:18:51,215 --> 01:18:52,215 Hadi çıkalım. 811 01:19:25,095 --> 01:19:26,685 Hadi, kızım. Hadi. 812 01:19:27,515 --> 01:19:28,515 Baba? 813 01:19:28,955 --> 01:19:31,300 -Ha canım? +Sen misin? -Evet. 814 01:19:45,200 --> 01:19:49,600 Uyan kendine gel...... Hadi. Gel. 815 01:19:55,045 --> 01:19:57,000 Bunu bana sen mi yaptın? 816 01:19:57,275 --> 01:19:58,700 Kızım.... 817 01:20:11,200 --> 01:20:13,700 Öldürürüm! 818 01:20:15,700 --> 01:20:18,500 Hasan, buraya gel! 819 01:20:27,275 --> 01:20:28,275 Elif? 820 01:20:32,400 --> 01:20:34,705 Hasaaaan! 821 01:20:51,000 --> 01:20:57,000 Hamile kadınlara musallat olup bebeklerini yermiş.....Bir sorunun olursa Hasan buralarda..... 822 01:20:57,000 --> 01:20:59,900 Tek göz, ilüminatinin......Bebeğimiz olucak, Elif.... 823 01:21:00,000 --> 01:21:02,365 Hasret derecesinde yalnızdım.... 824 01:21:02,935 --> 01:21:05,535 Burdan gitmeniz lazım, yoksa sizi öldürücekler.... 825 01:21:05,800 --> 01:21:09,900 Cinler... Deccal'in de tek gözü var..... Çocuk, kadın, erkek..... 826 01:21:12,200 --> 01:21:17,200 İblisin yeniden doğacağı günü beklemektedir..... Geliyo! O geliyo!.... 827 01:21:17,200 --> 01:21:21,500 Nolur beni de alıp kaçın burdan yoksa bana zarar vericekler..... 828 01:21:21,800 --> 01:21:25,000 Doruk? -(Beni onlarla bırakma....) 829 01:21:30,800 --> 01:21:33,500 Doruk? Gel, gidiyoruz! 830 01:21:54,635 --> 01:21:55,635 Hadi acele et. 831 01:22:37,275 --> 01:22:38,275 832 01:23:06,745 --> 01:23:07,245 833 01:23:26,000 --> 01:23:37,000 10....9.....8...7...6... 5..4...3...2...1 834 01:24:16,185 --> 01:24:17,185 835 01:24:19,205 --> 01:24:21,400 O benim bebeğim! 836 01:24:21,500 --> 01:24:24,900 O benim bebeğim! 837 01:24:33,000 --> 01:24:37,300 O benim bebeğim. Lütfen verin onu bana. 838 01:24:39,825 --> 01:24:42,800 Bu camii artık benim. 839 01:24:57,000 --> 01:25:02,000 11 EYLÜL 2001: TOZLU DUMANLI BİR FİTNE GÖRÜLECEK, BUNU DİĞERLERİ TAKİP EDECEK. 840 01:25:02,000 --> 01:25:06,000 2003 BAĞDAT İŞGALİ: AHİR ZAMANDA BAĞDAT ALEVLERLE YOK EDİLİR. 841 01:25:06,000 --> 01:25:08,500 2004 DOĞUDA TSUNAMİ - 2005 BATIDA KATRİNA: BİRİ DOĞUDA BİRİ BATIDA 842 01:25:08,500 --> 01:25:11,000 MEYDANA GELECEK YER BATMA HADİSELERİ. 843 01:25:11,000 --> 01:25:13,500 TEMMUZ 2012: TOPKAPI SARAYINDA HZ. DAVUD'UN KILICININ SERGİLENDİĞİ 844 01:25:13,500 --> 01:25:15,700 MUKADDES EMANETLER BÖLÜMÜ, ZİYARETE KAPATILDI. 845 01:25:15,735 --> 01:25:18,700 ARAŞTIRIN... 846 01:25:26,000 --> 01:25:31,700 Altyazılar: teSir 10.09.2017 847 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 848 01:26:14,245 --> 01:26:15,245 849 01:26:22,055 --> 01:26:23,055 850 01:26:40,965 --> 01:26:41,965 851 01:26:44,275 --> 01:26:45,275 852 01:26:45,285 --> 01:26:46,285 853 01:26:47,345 --> 01:26:48,345 854 01:26:48,465 --> 01:26:49,945 855 01:26:52,655 --> 01:26:53,655 856 01:26:53,805 --> 01:26:54,845 857 01:26:55,735 --> 01:26:56,735 858 01:26:57,715 --> 01:26:58,715 859 01:27:01,005 --> 01:27:02,005 860 01:27:02,035 --> 01:27:03,035 861 01:27:03,285 --> 01:27:04,645 862 01:27:05,225 --> 01:27:06,645 863 01:27:08,865 --> 01:27:09,865 864 01:27:10,415 --> 01:27:13,035 865 01:27:13,575 --> 01:27:15,005 866 01:27:17,765 --> 01:27:18,755 867 01:27:18,755 --> 01:27:19,755 868 01:27:20,855 --> 01:27:21,855 869 01:27:21,955 --> 01:27:22,955 870 01:27:23,365 --> 01:27:24,395 60443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.