All language subtitles for Ahankaar (1995) DvDrip x264 AC3 E.sub.BY.juleyano-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,872 --> 00:01:14,840 आम तौर पर, मेरी जीजाजी किसी से नहीं मिलते ।। 2 00:01:14,908 --> 00:01:16,273 .. नौकरी के संबंध में घर। 3 00:01:16,876 --> 00:01:19,470 लेकिन मैं उनका साला हूं। जैसे भाभी अर्ध पत्नी है। 4 00:01:19,546 --> 00:01:22,310 मैं, ज्वाला, भी बहुत है इस घर में अच्छा प्रभाव। 5 00:01:22,882 --> 00:01:28,218 मान लें कि आप काम करते हैं .. अच्छा, क्या आपके पास 500 रुपये हैं? 6 00:01:31,925 --> 00:01:34,860 जिस क्षण मैं आपको संकेत करता हूं, आप नोटों का बंडल दे ।। 7 00:01:34,928 --> 00:01:37,055 .. मेरे जीजाजी को। आपका काम हो जाएगा आइए। 8 00:01:37,530 --> 00:01:40,863 नमस्ते बच्चों! - अभिवादन, चाचा। 9 00:01:40,934 --> 00:01:44,131 यहाँ आओ, सूर्या और चंदा। 10 00:01:44,370 --> 00:01:45,860 आपके पिता कहां है? - ज्वाला, यह तुम हो? 11 00:01:46,606 --> 00:01:49,166 बहन, नमस्कार। - तुम हो सुबह इतनी जल्दी। 12 00:01:49,876 --> 00:01:52,401 मुझे कुछ काम है बहनोई। वह कहाँ है? 13 00:01:52,479 --> 00:01:55,312 तुम यहां बैठो, मैं उसे बुलाऊंगा। - कृपया आइये। 14 00:01:56,149 --> 00:01:57,878 प्ले। - कृपया आइये। 15 00:01:58,184 --> 00:02:01,153 ज्वाला, क्या हाल है? - प्रणाम, जीजाजी। 16 00:02:01,554 --> 00:02:03,920 वह श्री मनोहरलाल हैं। - अस्सलाम वालेकुम। 17 00:02:03,990 --> 00:02:05,821 वह साई सॉ मिल के मालिक हैं। 18 00:02:06,559 --> 00:02:08,925 साई देखा चक्की! क्या हाल है? - ठीक। 19 00:02:08,995 --> 00:02:11,361 वह बहुत तकलीफ में है। 20 00:02:11,898 --> 00:02:14,492 उसका बिजली का बिल यह महीना 25000 का है। 21 00:02:15,235 --> 00:02:16,827 तो, मैंने उससे कहा कि इसके बजाय सरकार को पैसा दे ।। 22 00:02:16,903 --> 00:02:19,497 .. यह बेहतर होगा यदि आप जीजाजी को पैसे दे दो। 23 00:02:19,839 --> 00:02:21,204 दोनों लाभान्वित होंगे। 24 00:02:21,574 --> 00:02:26,170 आप सही हैं, ज्वाला। पर वो मीटर रीडिंग कम करें ।। 25 00:02:26,246 --> 00:02:28,840 जीजाजी, आप चिंता मत करो। मैं यहाँ हूँ.. 26 00:02:28,915 --> 00:02:31,850 ..मैं अहम हूँ और आप ताला हैं। सेठ! 27 00:02:33,119 --> 00:02:34,177 यह 10,000 रुपये है। 28 00:02:34,487 --> 00:02:37,854 चूंकि आप ज्वाला के दोस्त हैं, मैं आपको नहीं कह सकता। 29 00:02:38,358 --> 00:02:40,849 आप चिंता न करें। तुंहारे बिल बन जाएगा 2,500। 30 00:02:41,060 --> 00:02:42,118 बहुत बहुत धन्यवाद। 31 00:02:42,295 --> 00:02:43,922 सेठ, मैं आ जाऊंगा रात के खाने के लिए अपने घर। 32 00:02:44,430 --> 00:02:47,866 मैं बाज़ार जा रहा हूँ प्रभात के लिए एक ड्रम खरीदने के लिए। 33 00:02:48,168 --> 00:02:49,226 क्या आपकी करने की इच्छा है उसे एक रिंग-मास्टर! 34 00:02:49,869 --> 00:02:51,461 उनकी उम्र पढ़ाई की है, ड्रम बजाने के लिए नहीं। 35 00:02:52,305 --> 00:02:54,603 वह सिर्फ एक बच्चा है। उसका शौक है ड्रम बजाना, तो मैंने सोचा .. 36 00:02:54,674 --> 00:02:57,939 अगर उसे उड़ने का शौक है एक विमान, क्या आप उसे एक खरीदेंगे? 37 00:02:58,311 --> 00:03:01,405 उसे खरीदने की कोई जरूरत नहीं है ढोल। तुमने मेरा मूड खराब कर दिया। 38 00:03:02,282 --> 00:03:07,276 जीजाजी, मेरा हाथ खाली है। - फिर, रहने दो। 39 00:03:09,289 --> 00:03:10,984 बहन, तुमने उसका मूड खराब कर दिया। 40 00:03:11,424 --> 00:03:12,823 जब भी मैं इस घर में आता हूँ ।। 41 00:03:12,892 --> 00:03:17,295 .. कुछ मांग है या प्रभात के अन्य। 42 00:03:17,564 --> 00:03:19,828 तुमने कभी पूछा नहीं अपने बच्चों के लिए कुछ भी .. 43 00:03:19,899 --> 00:03:21,332 ..लेकिन आपके पास बहुत है अपने सौतेले बेटे के लिए स्नेह। 44 00:03:21,401 --> 00:03:22,459 अपनी भाषा पर ध्यान दें, ज्वाला। 45 00:03:22,969 --> 00:03:25,130 प्रभात को कभी मेरा सौतेला बेटा न कहो। 46 00:03:27,240 --> 00:03:33,145 मैंने उसे जन्म नहीं दिया होगा, लेकिन मैं उसे उठा लाया हूँ। 47 00:03:34,380 --> 00:03:37,838 वह वह है जिसने मुझे माँ कहा है, flrst समय के लिए। 48 00:03:39,018 --> 00:03:40,849 प्रभात मेरा बड़ा बेटा है। 49 00:03:59,439 --> 00:04:01,430 प्रभात। - मां। 50 00:04:06,279 --> 00:04:09,976 मां। मां आपका शुक्रिया। 51 00:04:11,284 --> 00:04:13,878 नैना, यह देख। यह मेरा ढोल है। - यह बहुत अच्छा है। 52 00:04:14,887 --> 00:04:15,945 बेबी, चलो घर चलते हैं ।। 53 00:04:16,022 --> 00:04:17,819 ..अगर सर को पता है कि आप खेल रहे हैं .. 54 00:04:17,890 --> 00:04:19,824 .. प्रभात के साथ, वे मुझे उड़ा देंगे। 55 00:04:20,026 --> 00:04:23,985 अगर वे तुम्हें भड़काएंगे, तो मैं करूंगा उन्हें घर से बाहर फेंक दो। 56 00:04:24,197 --> 00:04:27,064 नहीं, आपको नहीं बोलना चाहिए अपने माता-पिता के बारे में ऐसा ही। 57 00:04:27,133 --> 00:04:32,935 तुम इसे मौसी जानते हो। मैं था इतने सारे तीर्थों के बाद पैदा हुए। 58 00:04:33,840 --> 00:04:37,298 और जब भगवान ने मुझे उन्हें दिया, वे मुझे डांट रहे हैं। 59 00:04:37,910 --> 00:04:39,275 वास्तव में! - वे क्या कहते हैं? 60 00:04:39,846 --> 00:04:43,111 वे कहते हैं कि मुझे नहीं करना चाहिए प्रभात से दोस्ती करो। 61 00:04:43,383 --> 00:04:46,841 प्रभात, क्या आप मुझे छोड़ सकते हैं? - कभी नहीँ। 62 00:04:46,986 --> 00:04:49,318 अगर तुम नहीं आओगे, तो कौन मेरे ढोल बीट्स पर नाचेगा। 63 00:04:49,589 --> 00:04:52,149 लेकिन मेरे माता-पिता यह मत समझो। 64 00:04:52,859 --> 00:04:54,417 क्या मैं तुम्हें एक बात बताऊं, मौसी? - हाँ। 65 00:04:54,961 --> 00:04:56,952 मुझे कोई अलग नहीं कर सकता प्रभात। 66 00:04:58,097 --> 00:05:00,361 तुम सही हो। अब तुम अपने घर जाना चाहिए। 67 00:05:01,100 --> 00:05:02,192 चलो चलते हैं, ड्राइवर। अलविदा। 68 00:05:05,405 --> 00:05:08,033 वह बहुत होशियार लड़की है। - मैं उसे बहुत पसंद करता हूँ, माँ। 69 00:05:09,075 --> 00:05:11,873 अब, मैं ड्रम बजाऊंगा और तुम नाचोगे। - एल .. 70 00:05:12,979 --> 00:05:17,006 क्या आपको लगता है कि मैं नैना हूं? - तुम मेरी प्यारी माँ हो। 71 00:05:17,216 --> 00:05:18,274 नहीं, नहीं, मैं नहीं करूंगा। 72 00:05:40,039 --> 00:05:41,097 मां! 73 00:05:47,313 --> 00:05:48,371 प्रभात! 74 00:05:53,486 --> 00:05:55,852 बेटा, कुछ बोलने की कोशिश करो। कुछ तो बोलो जी। 75 00:05:56,122 --> 00:05:59,580 'माँ' कहो। - कुछ कहने की कोशिश करो, बेटा। 76 00:05:59,659 --> 00:06:00,853 कुछ तो बोलो जी। - कुछ तो बोलो जी। 77 00:06:01,294 --> 00:06:02,386 कुछ बोलने की कोशिश करो, बेटा। 78 00:06:02,795 --> 00:06:04,194 हाँ। - कुछ बोलने की कोशिश करें, बेटा। - कुछ तो बोलो जी। 79 00:06:04,330 --> 00:06:05,490 कुछ तो बोलो जी। 80 00:06:05,565 --> 00:06:08,227 कुछ बोलने की कोशिश करो, बेटा। 81 00:06:08,901 --> 00:06:14,806 कुछ बोलने की कोशिश करो, बेटा। - मां। कुछ तो बोलो जी। 82 00:06:15,808 --> 00:06:18,834 कुछ बोलने की कोशिश करो, बेटा। - मां। - कुछ तो बोलो जी। 83 00:06:19,345 --> 00:06:24,908 हाँ मुझे बताओ। प्रयत्न पुकार, प्रिय। 84 00:06:25,818 --> 00:06:26,876 प्रभात .. 85 00:06:30,423 --> 00:06:32,948 उसकी मांसपेशियों गला बुरी तरह से क्षतिग्रस्त हो गया है। 86 00:06:34,360 --> 00:06:38,228 यह बच्चा अब और नहीं बोल सकता। - नहीं। 87 00:06:40,166 --> 00:06:43,533 यह असंभव है। इस मेरे बेटे के साथ नहीं हो सकता। 88 00:06:46,439 --> 00:06:47,838 मेरे बेटे के साथ ऐसा नहीं हो सकता। 89 00:06:50,843 --> 00:06:54,370 मैं तुम्हारा जीजा हूँ, ज्वाला। मैं सच कह रहा हूँ। 90 00:06:55,281 --> 00:06:57,010 वह हमेशा के लिए गूंगा हो गया है। 91 00:06:57,550 --> 00:06:59,017 अब, कुछ भी उम्मीद नहीं है उसे। 92 00:06:59,352 --> 00:07:01,843 वह बन जाएगा आप पर हमेशा के लिए बोझ। 93 00:07:02,321 --> 00:07:05,779 ज्वाला, बच्चे नहीं हो सकते माता-पिता पर बोझ। 94 00:07:06,392 --> 00:07:08,860 वह बच्चा नहीं है। वह है मेरे पिछले जन्म के दुश्मन। 95 00:07:09,796 --> 00:07:10,956 उसने अपनी माँ को मार डाला, जिस क्षण वह पैदा हुआ था। 96 00:07:11,497 --> 00:07:13,294 और अब, वह मुझे मार डालेगा जीवन भर धीरे-धीरे। 97 00:07:15,935 --> 00:07:18,836 गूंगा होने के बजाय, यह होगा बेहतर है, अगर वह मर गया। 98 00:07:29,415 --> 00:07:32,407 गूंगा होने के बजाय, यह होगा बेहतर है, अगर वह मर गया। 99 00:07:36,823 --> 00:07:39,815 गूंगा होने के बजाय, यह होगा बेहतर है, अगर वह मर गया। 100 00:08:30,309 --> 00:08:31,367 क्या बात है, राजा? 101 00:08:38,284 --> 00:08:39,342 तुम मुझे कहाँ ले जा रहे हो? 102 00:08:40,253 --> 00:08:48,058 प्रभात, आप क्या कर रहे हैं? नहीं बेटा। यह मत करो। 103 00:08:48,528 --> 00:08:51,895 क्या आप नहीं जानते कि एल तुम्हारे बिना नहीं रह सकता। 104 00:08:52,532 --> 00:08:53,590 मुझे उत्तर दो। 105 00:08:55,968 --> 00:09:00,428 तुम मरना चाहते हो ना? ठीक, चलो एक साथ मर जाते हैं। 106 00:09:05,311 --> 00:09:08,906 प्रभात, मैं तुम्हारी माँ हूँ, ठीक है। 107 00:09:10,216 --> 00:09:14,152 फिर मुझसे वादा करो कि तुम फिर कभी नहीं करेंगे। 108 00:09:15,087 --> 00:09:22,220 मेरी कसम खाओ कि तुम करोगे फिर कभी नहीं। कभी नहीँ! 109 00:09:24,230 --> 00:09:27,256 मेरे प्रिय। अगली बार ऐसा मत करो। 110 00:09:39,011 --> 00:09:40,069 क्या द्वारका प्रसाद वहाँ है? 111 00:09:42,014 --> 00:09:43,072 क्या बात है? 112 00:09:43,883 --> 00:09:45,874 द्वारका प्रसाद के पास है मनोहरलाल की मदद की ।। 113 00:09:45,952 --> 00:09:47,579 .. में का एक घोटाला बिजली बिल के साथ छेड़छाड़। 114 00:09:49,388 --> 00:09:51,413 उसने रिश्वत ली है उसकी मदद करने के लिए उससे। 115 00:09:52,391 --> 00:09:54,086 वह झूठ बोल रहा है। मैं भी उसे नहीं जानता। 116 00:09:54,594 --> 00:09:57,358 तुम मेरे साथ आना पुलिस स्टेशन। - क्या होगा अगर मैं नहीं? 117 00:09:57,563 --> 00:09:59,360 मेरे पास आपका गिरफ्तारी वारंट है। 118 00:10:28,594 --> 00:10:30,289 भाई, यह पुलिस है। 119 00:10:30,496 --> 00:10:32,327 ये बहुत मुश्किल है उनसे बचने के लिए। 120 00:10:33,466 --> 00:10:36,026 अगर उसने रिश्वत ली है, तो वह जेल जाने के लिए बाध्य था। 121 00:10:36,102 --> 00:10:37,364 अब, क्या होगा इन मासूम बच्चों को 122 00:10:37,436 --> 00:10:38,494 वे सड़कों पर भीख मांगेंगे। 123 00:10:39,205 --> 00:10:42,902 वे सड़कों पर भीख मांगेंगे। वे सड़कों पर भीख मांगेंगे। 124 00:10:44,343 --> 00:10:47,574 'वैसा कभी नहीं होगा। कोई भीख नहीं मांगेगा। ' 125 00:10:48,147 --> 00:10:50,615 'l काम करूंगा दिन और रात और पैसा कमाते हैं। ' 126 00:11:43,135 --> 00:11:48,402 श्री प्रेम, हम बहुत हैं आपके प्रदर्शन से खुश। 127 00:11:49,475 --> 00:11:53,036 अरे, क्या तुम ठीक से नहीं चल सकते? - उसे छोड़ दो, वह सिर्फ एक बच्चा है। 128 00:11:53,112 --> 00:11:55,876 तो क्या? उसकी आंखें हैं। द्वारपाल। - जी श्रीमान। 129 00:11:56,115 --> 00:11:58,549 उसे कल से अंदर मत आने देना। - जी श्रीमान। 130 00:12:00,986 --> 00:12:02,044 चलिए चलते हैं। 131 00:12:41,460 --> 00:12:42,552 उस बंदर को मेरी घड़ी मिल गई है। 132 00:12:50,302 --> 00:12:51,360 मैने इसे गिराया? 133 00:12:52,404 --> 00:12:59,276 ठीक है, यह लो। ये है आपकी ईमानदारी के लिए पुरस्कार। 134 00:13:03,382 --> 00:13:04,440 तो आपको नौकरी चाहिए? 135 00:13:05,317 --> 00:13:07,217 प्रेम, उसे फैक्ट्री में नौकरी दिला दे। 136 00:13:08,087 --> 00:13:11,250 कानून के अनुसार, हम उसे काम पर नहीं रख सकते। 137 00:13:11,323 --> 00:13:13,883 प्रेम, कोई कानून नहीं रोकता है किसी की मदद करने से। 138 00:13:14,560 --> 00:13:16,824 कल, आप कारखाने में आते हैं। आपको काम मिलेगा। 139 00:13:17,897 --> 00:13:18,989 ठीक है, तुम कल आ जाना 140 00:13:20,166 --> 00:13:21,224 ड्राइवर पर आओ। चलिए चलते हैं। 141 00:13:40,953 --> 00:13:42,011 प्रणाम, भाई प्रभात। 142 00:13:49,094 --> 00:13:51,085 भाई प्रभात, ए मैडम नैना से आपके लिए। 143 00:13:53,499 --> 00:13:56,525 नमस्ते। - नमस्ते, मैं प्रभात से बात करना चाहता हूं। 144 00:13:56,902 --> 00:14:00,429 आपको कॉल क्यों आती है लड़कियों से हर समय? 145 00:14:01,040 --> 00:14:02,803 यह एक कारखाना है, न कि आपका घर। 146 00:14:03,008 --> 00:14:04,066 जाओ और अपना काम करो। 147 00:14:07,546 --> 00:14:10,811 हेय मित्र! मैंने आपको ऐसा कहा है कई बार फोन नहीं करने के लिए .. 148 00:14:10,883 --> 00:14:15,479 .. यहाँ पर कॉल करता है। मत बनाओ फोन फिर से यहाँ पर! 149 00:14:15,921 --> 00:14:22,121 बकवास। - मैनेजर, मैं आज तुम्हें मार दूंगा। 150 00:14:23,395 --> 00:14:24,828 वह अपने बारे में क्या सोचता है? - क्या चाहिए, मैडम? 151 00:14:24,897 --> 00:14:26,489 मैं उसके पैर तोड़ दूंगा। 152 00:14:29,301 --> 00:14:32,065 क्या बात है? कहाँ है आप जा रहे हैं? - मैं उसे जान से मार डालूँगा। 153 00:14:33,939 --> 00:14:38,205 आप बूढ़े आदमी तुमने गड़बड़ कर दी मेरे साथ। मैं तुम्हें नहीं छोडूंगा। 154 00:14:38,878 --> 00:14:40,846 क्या हुआ मैडम? - मैं उसे जान से मार डालूँगा। 155 00:14:41,480 --> 00:14:43,971 क्या बात है, बेटी? - मैं उसे जिंदा दफना दूंगा। 156 00:14:45,117 --> 00:14:46,277 वह सड़ जाएगा! 157 00:15:08,007 --> 00:15:09,998 प्रभात, कार में आकर बैठो। 158 00:15:12,144 --> 00:15:14,408 अभी आपका कर्तव्य समाप्त नहीं हुआ है। आपको मेरे साथ आना होगा। 159 00:15:14,847 --> 00:15:16,439 आकर कार में बैठो। आ जाओ। 160 00:15:19,518 --> 00:15:20,815 आकर कार में बैठो। 161 00:15:26,558 --> 00:15:29,220 प्रभात, बाहर आओ। मैं तुम्हारे लिए यहाँ आया था। 162 00:15:30,296 --> 00:15:34,426 सावधान, प्रभात। - प्रभात, बाहर आओ। 163 00:15:37,169 --> 00:15:39,137 हेय मित्र। प्रभात आपके साथ नहीं आएगा 164 00:15:39,305 --> 00:15:43,435 मैनेजर, मैं एक में हूँ सुबह से रोमांटिक मूड। 165 00:15:44,076 --> 00:15:45,907 गंदगी करने की हिम्मत मत करो मेरे साथ। वरना.. 166 00:15:46,278 --> 00:15:47,472 या फिर, क्या? 167 00:15:47,846 --> 00:15:52,840 वरना बाद में पछताओगे। 168 00:15:52,918 --> 00:15:53,976 हेय मित्र। मेरे रास्ते से हट जाओ। 169 00:15:55,888 --> 00:15:56,946 प्रभात, बाहर आओ। 170 00:16:00,492 --> 00:16:02,790 इसके लिए आपको पछतावा होगा, मैनेजर। 171 00:16:02,861 --> 00:16:03,919 मैं तुम्हें सबक जरूर सिखाऊंगा। 172 00:16:09,435 --> 00:16:12,131 राजा, मैं उसे मिल गया। 173 00:16:28,487 --> 00:16:31,217 मैनेजर, अब आप कार को रोकना होगा। 174 00:16:42,167 --> 00:16:46,968 क्या वह पागल है? - मैनेजर, उसे मेरे हवाले करो। 175 00:16:47,272 --> 00:16:48,830 वरना हालात और बिगड़ेंगे। 176 00:16:49,575 --> 00:16:51,873 अरे, तुम लड़की को बकवास करते हो। मेरे रास्ते से हट जाओ। 177 00:16:59,852 --> 00:17:01,479 समझा। इसलिए आप मेरे साथ खिलवाड़ करना चाहते हैं। 178 00:17:17,903 --> 00:17:20,463 मैनेजर, यह आखिरी बार है मैं आपसे उसे छोड़ने के लिए कह रहा हूं। 179 00:17:20,973 --> 00:17:23,339 वरना.. - भाड़ में जाओ। 180 00:17:25,911 --> 00:17:26,969 मैं तुम्हें अभी नरक भेजूंगा। 181 00:17:53,572 --> 00:17:55,563 अरे नहीं। फिर से नहीं। 182 00:18:01,013 --> 00:18:02,105 अभी दिखाता हूँ। 183 00:18:06,318 --> 00:18:08,013 वह कहाँ आ रहा है? 184 00:18:10,389 --> 00:18:11,447 भागो! 185 00:18:13,325 --> 00:18:15,020 हे भगवान। - क्या तुम नहीं देख सकते? 186 00:18:15,561 --> 00:18:18,496 यह मेरी गलती नहीं है। यह उसकी गलती है। उसे पकड़ो। 187 00:18:19,331 --> 00:18:21,856 तुम क्या कर रहे हो? मुझे छोड़ दो. 188 00:18:26,105 --> 00:18:27,163 हे भगवान। 189 00:18:27,873 --> 00:18:31,866 उसे मारो! - कृपया मुझे छोड़ दें। 190 00:18:42,020 --> 00:18:44,614 प्रभात, क्या आपको यह याद है जगह। 191 00:18:45,224 --> 00:18:47,021 हम इसी में खेलते थे जगह जब हम बच्चे थे। 192 00:19:08,847 --> 00:19:14,251 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 193 00:19:14,453 --> 00:19:20,050 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 194 00:19:20,259 --> 00:19:25,526 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 195 00:19:26,064 --> 00:19:31,525 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 196 00:19:34,439 --> 00:19:39,877 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 197 00:19:40,179 --> 00:19:45,617 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 198 00:19:45,984 --> 00:19:51,320 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 199 00:19:51,623 --> 00:19:57,255 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 200 00:20:31,430 --> 00:20:36,561 "पहले हमारे पास अलग-अलग नाम थे .." 201 00:20:37,202 --> 00:20:42,139 "..लेकिन अब एक सामान्य नाम है।" 202 00:20:42,975 --> 00:20:48,880 "पूरी दुनिया हम दोनों को बुलाती है .." 203 00:20:48,947 --> 00:20:54,214 ".. केवल एक नाम, 'पागल' के साथ।" 204 00:20:54,953 --> 00:21:00,050 ".. ये दुनिया हमें पागल कहती है।" 205 00:21:02,894 --> 00:21:08,230 “मैं इस दुनिया से बहुत डरता हूँ। यह बहुत खराब दुनिया है। ” 206 00:21:08,500 --> 00:21:14,097 “मैं इस दुनिया से बहुत डरता हूँ। यह बहुत खराब दुनिया है। ” 207 00:21:14,306 --> 00:21:19,835 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 208 00:21:20,145 --> 00:21:25,845 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 209 00:22:05,557 --> 00:22:10,824 "आपका ढोल .. मेरी घंटियाँ .." 210 00:22:11,263 --> 00:22:16,257 "मुझे आशा है कि कोई भी चोरी नहीं करेगा।" 211 00:22:17,169 --> 00:22:22,266 "मेरी यादें .. मेरे सपने .." 212 00:22:22,841 --> 00:22:28,370 "उन्हें हमेशा अपने दिल में रखें।" 213 00:22:28,980 --> 00:22:34,247 "उन्हें हमेशा अपने दिल में रखें।" 214 00:22:37,089 --> 00:22:42,356 "फूलों में खुशबू की तरह," आप मेरे दिल में मेहमान हैं। ” 215 00:22:42,928 --> 00:22:48,195 "फूलों में खुशबू की तरह," आप मेरे दिल में मेहमान हैं। ” 216 00:22:48,567 --> 00:22:54,005 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 217 00:22:54,339 --> 00:22:59,868 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 218 00:22:59,945 --> 00:23:05,212 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 219 00:23:05,450 --> 00:23:11,013 “यह बंधन क्या है तुम्हारे और मेरे बीच में?" 220 00:23:11,256 --> 00:23:16,956 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 221 00:23:17,028 --> 00:23:22,830 “मेरा जीवन तुम्हारे साथ है और आपका जीवन मेरे साथ है। ” 222 00:23:58,870 --> 00:24:03,102 "मैंने तुम्हारे प्यार में अपना दिल खो दिया।" 223 00:24:03,442 --> 00:24:07,435 "मैं सो नहीं सका पूरी रात। मुझे क्या करना चाहिए?" 224 00:24:11,082 --> 00:24:17,885 “मुझे तुमसे प्यार हो गया। मैंने तुम्हारे लिए अपना दिल खो दिया। " 225 00:24:17,956 --> 00:24:20,516 "मुझे क्या करना चाहिए?" 226 00:24:21,359 --> 00:24:23,486 रानी, ​​तुम कहाँ हो? 227 00:24:23,829 --> 00:24:25,820 रानी, ​​क्या देख रही हो? 228 00:24:27,466 --> 00:24:30,492 तुम बेवकूफ। आप यहाँ हैं फिर से रानी के साथ फ्लर्ट करने के लिए। 229 00:24:30,936 --> 00:24:32,198 मैं अभी आपको दिखाऊंगा। 230 00:24:32,304 --> 00:24:33,362 तुम अपने आप को क्या समझते हो? 231 00:24:35,240 --> 00:24:39,574 मैं तुम्हें आज नहीं छोडूंगा। आप रानी के साथ इश्कबाज़ करने के लिए यहाँ आओ। 232 00:24:44,583 --> 00:24:46,517 वह भाग गया। डरपोक! 233 00:24:47,185 --> 00:24:49,881 कोई हिम्मत नहीं कर सकता मेरे सामने खड़े हो जाओ। 234 00:24:51,556 --> 00:24:57,324 हे कौन है? क्या हैं तुम कर रहे हो? मैं तुम्हें नहीं छोडूंगा ।। 235 00:24:57,395 --> 00:25:00,091 बेहराम, अपनी पैंट बांधो ठीक से और फिर उसे गोली मार। 236 00:25:01,099 --> 00:25:02,191 कुछ देर मजे करो। 237 00:25:04,135 --> 00:25:06,933 उसे मजा करने दो। क्या आपको बहुत परेशान कर रहा है? 238 00:25:07,005 --> 00:25:10,133 मैं उसे ऐसा नहीं करने दूंगा कि मैं करने में असमर्थ हूं। 239 00:25:10,308 --> 00:25:11,366 वह उसके बारे में क्या सोचता है? 240 00:25:12,143 --> 00:25:13,872 बेहराम, वह उस दिशा में चला गया। 241 00:25:14,246 --> 00:25:15,304 मेरी बंदूक यहीं अटक गई। 242 00:25:15,447 --> 00:25:18,143 अरे, बाहर आओ। 243 00:25:18,350 --> 00:25:19,544 मैं तुम्हें सबक सिखाऊंगा। 244 00:25:20,452 --> 00:25:23,819 तुम यहा रुको। कम से कम, मेरे बंदर खुश रहेंगे। 245 00:25:23,955 --> 00:25:25,115 ओह, मैं मर गया। 246 00:25:25,190 --> 00:25:28,819 राजा, तुम यहाँ क्यों हो? घर जाओ। 247 00:25:31,396 --> 00:25:32,829 तुम मुर्ख हो। तुम मेरे को चूम रहे हो बीवी? 248 00:25:34,833 --> 00:25:35,891 अलविदा। 249 00:25:37,502 --> 00:25:39,561 मेरी बेटी ही नहीं, बल्कि साथ ही उसने मेरी पत्नी को भी छीन लिया है। 250 00:25:43,842 --> 00:25:45,002 तुम कहाँ से आ रहे हो? 251 00:25:46,177 --> 00:25:49,840 जवाब कौन चाहता है? पिता या माता! 252 00:25:51,116 --> 00:25:53,380 मुझे पता है की तुम हो प्रभात से मिलने गया। 253 00:25:53,852 --> 00:25:55,843 फिर तुम मुझसे क्यों पूछ रहे हो? - नैना! 254 00:25:56,555 --> 00:25:58,887 हमने बहुत मजे किये। 255 00:25:59,891 --> 00:26:03,190 उसने मुझे यहाँ तब चूमा, उसने मुझे यहाँ चूमा और फिर ।। 256 00:26:04,195 --> 00:26:05,253 कितना प्यारा। 257 00:26:07,432 --> 00:26:09,866 मैंने तुमसे कहा था कि उसे पूछने के लिए नहीं। 258 00:26:09,935 --> 00:26:12,267 इस तरह के सवाल चाहिए एक जवान लड़की से नहीं पूछा। 259 00:26:12,337 --> 00:26:14,498 परन्तु आप.. 260 00:26:14,573 --> 00:26:17,064 बहादुर। - जी महोदया। 261 00:26:17,142 --> 00:26:18,973 मैंने आपको फोन नहीं किया। मैं अपने सर को बुलाया। - सॉरी, मैडम। 262 00:26:20,245 --> 00:26:24,204 प्रिय। मैंने तुमसे कहा है कई बार मुझे वीरू कहने के लिए। 263 00:26:24,349 --> 00:26:29,082 ठीक है, वीरू। उसे बताओ कि वह प्रभात से दोबारा नहीं मिलना चाहिए। 264 00:26:30,121 --> 00:26:31,816 क्या तुमने सुना? 265 00:26:32,057 --> 00:26:34,821 आपको मिलना नहीं चाहिए अब से प्रभात। 266 00:26:36,428 --> 00:26:40,296 मुझे कौन रोकेगा? - मैं तुम्हें रोकूंगा। - आप? 267 00:26:44,369 --> 00:26:48,305 आज, एक व्यक्ति था मुझे रोकने की कोशिश कर रहा है ।। 268 00:26:49,474 --> 00:26:51,840 मैंने उसे इतनी बुरी तरह से पीटा कि वह इसे याद रखेगा .. 269 00:26:51,910 --> 00:26:53,104 ..उसके बाकि जीवन के लिये। 270 00:26:53,578 --> 00:26:58,174 डार्लिंग, तुम बहुत कुछ खो देते हो चिल्लाकर अपनी ऊर्जा। 271 00:26:58,249 --> 00:27:00,376 इस सेब को खाएं और कुछ हासिल करें ऊर्जा। 272 00:27:02,854 --> 00:27:04,014 "ठीक है, मैं अभी जा रहा हूँ .." 273 00:27:04,089 --> 00:27:06,387 डार्लिंग, हम उसे बदल नहीं सकते। 274 00:27:07,125 --> 00:27:10,185 लेकिन हम उस गूंगे को बदल सकते हैं प्रभात। 275 00:27:21,239 --> 00:27:22,297 वह साइकिल पर आ रहा है। 276 00:27:28,947 --> 00:27:32,940 अब, आप इसे देखें। उस गंजा आदमी बहुत मजबूत होता है। 277 00:27:33,218 --> 00:27:35,550 वह उसे बुरी तरह पीटेगा। 278 00:27:36,154 --> 00:27:39,817 और उन व्यक्तियों को भी जो उनके चेहरे पर ही बाल हैं ।। 279 00:27:39,891 --> 00:27:42,519 ..तो वास्तव में बहुत मजबूत। अब इसे देखो। 280 00:27:43,294 --> 00:27:44,352 अरे गंजे। 281 00:27:45,930 --> 00:27:46,988 क्या आपका नाम प्रभात है? 282 00:27:49,567 --> 00:27:52,468 अब से आप नैना से नहीं मिलेंगे। 283 00:27:55,840 --> 00:27:57,205 अगर तुम उससे मिलोगी तो मैं तुम्हें मार डालूंगा। 284 00:28:41,019 --> 00:28:42,418 गंजा आदमी। उठ जाओ। 285 00:29:19,357 --> 00:29:22,224 गंजा आदमी, क्यों हैं तुम मुझे नीचे दे रहे हो? 286 00:29:22,594 --> 00:29:24,027 मैंने तुम्हें पैसे दिए हैं। अब जाओ। 287 00:29:33,538 --> 00:29:36,871 उन्हें बुरी तरह पीटा जाता है। - कहा पे क्या आपने उन्हें काम पर रखा है? - उसे मारो। 288 00:29:44,282 --> 00:29:46,614 वह लहूलुहान हो गया। - क्या आपने पूरा पैसा चुका दिया? 289 00:29:47,152 --> 00:29:49,313 उन्होंने पहले से पैसे ले लिए। 290 00:29:58,029 --> 00:30:00,463 अरे, वह हमें डरा रहा है। - उसे यहां से ले जाएं। 291 00:30:19,417 --> 00:30:20,884 वे भाग रहे हैं। 292 00:30:21,319 --> 00:30:22,479 उन्होंने पैसे लिए और अभी भी वे भाग रहे हैं। 293 00:30:22,554 --> 00:30:24,852 उन्होंने हमारे पैसे लिए और भाग गए। - बहुत अच्छा। - हे भगवान। 294 00:30:25,857 --> 00:30:26,915 कमीनों! 295 00:30:27,425 --> 00:30:29,256 अरे तुम क्या कर रहे हो? 296 00:30:30,962 --> 00:30:33,328 हे भगवान। 297 00:30:34,265 --> 00:30:36,597 क्या अन्धे हो गए हो? निश्चित रूप से, वह है। 298 00:30:37,402 --> 00:30:39,996 उठो और देखो कि वह चला गया है। 299 00:30:40,071 --> 00:30:41,868 मुझे क्यों देखना चाहिए? आप देखें कि क्या वह चला गया है। 300 00:30:41,940 --> 00:30:47,071 ठीक है, मैं देख लूंगा। वह चला गया है। भगवान का शुक्र है, हम बच गए। 301 00:30:49,447 --> 00:30:53,144 हम बच गए? घर चलो, एल आपको सबक सिखाएगा। - नहीं। 302 00:30:54,586 --> 00:30:55,883 ऊपर आओ। 303 00:30:55,987 --> 00:30:57,887 मैंने उस गूंगे आदमी को पीटा होगा। 304 00:30:57,956 --> 00:30:59,890 .. क्या तुमने मुझे वह पैसा दिया। 305 00:31:00,058 --> 00:31:01,116 हैलो, पुलिस स्टेशन। 306 00:31:01,926 --> 00:31:05,191 श्री इंस्पेक्टर, मैं बहना चाहता हूं मेरे माता-पिता के खिलाफ एक शिकायत। 307 00:31:06,464 --> 00:31:08,523 हां, उन्हें मेरा मिल गया है प्रेमी ने मारपीट की 308 00:31:08,833 --> 00:31:09,925 मैं एरियल नीचे रख दूँगा। 309 00:31:10,001 --> 00:31:12,492 क्या? उनके नाम? रुको! 310 00:31:13,304 --> 00:31:16,364 पिता जी, आपका नाम क्या है? - मेरा नाम क्या है? 311 00:31:16,441 --> 00:31:18,170 मुझे नहीं पता। - और मम्मी, आपका नाम क्या है? 312 00:31:18,476 --> 00:31:20,842 मैं आपको नहीं बताऊंगा। - श्री इंस्पेक्टर ।। 313 00:31:20,912 --> 00:31:22,140 .. वे अपना नाम नहीं बता रहे हैं। 314 00:31:23,514 --> 00:31:27,006 बेटी, क्या कर रही हो? - मैं आपके खिलाफ शिकायत कर रहा हूं। 315 00:31:27,385 --> 00:31:29,250 तुमने मेरे बॉयफ्रेंड की पिटाई की है। 316 00:31:29,854 --> 00:31:32,118 आपको बुक किया जाएगा धारा 307 के तहत ।। 317 00:31:33,591 --> 00:31:36,253 श्री इंस्पेक्टर, कितने दिनों के लिए जेल में रहते हैं? 318 00:31:37,428 --> 00:31:40,022 आप हमें भेज देंगे कारागार? आपके माता - पिता? 319 00:31:40,498 --> 00:31:42,432 क्या आप फिर से प्रभात पर हमला करेंगे? 320 00:31:42,901 --> 00:31:46,428 मुझे बताओ, वरना पुलिस करेगी अभी आओ और तुम्हें गिरफ्तार करो। 321 00:31:46,905 --> 00:31:48,873 बेटी, अपने को वापस ले लो शिकायत .. 322 00:31:48,940 --> 00:31:51,033 ..मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि ऐसा फिर नहीं होगा। 323 00:31:52,310 --> 00:31:56,007 छोड़ो, मिस्टर इंस्पेक्टर। उन्होंने मुझसे माफी मांगी है। 324 00:31:56,281 --> 00:32:01,844 यदि वे इस तरह को दोहराते हैं, तो एल आपको सूचित करेंगे। धन्यवाद। 325 00:32:17,368 --> 00:32:18,426 भाई प्रभात, क्या बात है? 326 00:32:27,378 --> 00:32:30,438 हाँ, भाई प्रभात। - ये सब क्या हैं? 327 00:32:32,283 --> 00:32:33,545 आज, आप बोनस प्राप्त करने वाले थे। 328 00:32:34,285 --> 00:32:36,412 क्या आपने वह सारा पैसा खर्च कर दिया है? आप.. 329 00:32:36,487 --> 00:32:39,945 हाँ, भाई प्रभात। क्या यह मेरे लिए है? 330 00:32:41,426 --> 00:32:42,484 आप इसे सभी के लिए लाएं। 331 00:32:44,362 --> 00:32:47,126 यह देखो। भाई के पास है मेरे लिए पैंट और शर्ट लाया। 332 00:32:47,865 --> 00:32:50,095 वाह! आपको जाना चाहिये इस पहने हुए साक्षात्कार। 333 00:32:50,168 --> 00:32:51,226 हां, धन्यवाद, भाई। 334 00:32:51,569 --> 00:32:53,366 लेकिन आप इतना खर्च क्यों करते हैं? 335 00:32:54,572 --> 00:32:56,472 यह क्या है? आप मुझे चाहते हैं इस उम्र में गहने पहनने के लिए? 336 00:32:56,607 --> 00:32:58,871 जाओ और उसे वापस दे दो। वापसी इसे वापस करो और पैसे वापस लाओ। 337 00:32:58,943 --> 00:33:01,104 अरे माँ, बस पहन लो। 338 00:33:01,179 --> 00:33:02,806 आप दूसरों के लिए सब कुछ खरीदते हैं, लेकिन तुम कभी नहीं खरीद .. 339 00:33:02,880 --> 00:33:04,370 .. अपने लिए कुछ भी नहीं। - क्या चल रहा है, प्रभात? 340 00:33:12,824 --> 00:33:15,816 उन्हें बोनस मिला, इसलिए उन्होंने सबके लिए कुछ खरीदा। 341 00:33:16,260 --> 00:33:17,818 आप एक सस्ता कुर्ता और ले आए मेरे लिए पायजामा। यह होता है.. 342 00:33:17,895 --> 00:33:19,829 .. बेहतर है, तुम्हारे पास था मेरे लिए अंडरगारमेंट लाया। 343 00:33:28,973 --> 00:33:30,031 चलिए चलते हैं। 344 00:33:33,311 --> 00:33:35,506 आप चिंता न करें। आपका काम हो जाएगा 345 00:33:36,014 --> 00:33:40,951 अभिवादन।- अभिवादन, मि। चौबे। - अभिवादन, श्री ज्वाला। 346 00:33:41,019 --> 00:33:42,077 कृपया आइये। 347 00:33:44,455 --> 00:33:47,185 बताओ क्या बात है? - वह है मेरे दामाद सूर्या। - अस्सलाम वालेकुम। 348 00:33:47,258 --> 00:33:49,488 तो आप बात कर रहे थे अपनी नौकरी के बारे में, है ना? 349 00:33:50,561 --> 00:33:52,859 मैं एक मुख्यमंत्री हूं। 350 00:33:53,865 --> 00:33:55,856 मुझे पाने का प्रभाव है टेलीफोन ऑपरेटर की नौकरी .. 351 00:33:55,933 --> 00:33:57,161 .. वैसे ही कलेक्टर के। 352 00:33:58,936 --> 00:34:00,494 अगर तुम चाहो तो मैं उससे मिल लूँगा कस्टम विभाग में नौकरी। 353 00:34:01,806 --> 00:34:07,802 इस विभाग में वह कर सकता है के अलावा 25-30 हजार कमाएँ ।। 354 00:34:07,879 --> 00:34:10,814 .. यह वेतन। - श्री। चौबे, इसमें कितना खर्च आएगा? 355 00:34:11,816 --> 00:34:14,376 आवेदन तक उच्च अधिकारी तक पहुँचता है ।। 356 00:34:14,452 --> 00:34:18,388 .. कनिष्ठ अधिकारियों के हाथों से, कुल 5 लाख तक आएगा। 357 00:34:18,823 --> 00:34:24,819 5 लाख। - श्री चौबे, मेरा भतीजा तुम्हारे पास आएगा ।। 358 00:34:24,896 --> 00:34:26,386 .. आवेदन के साथ। 359 00:34:26,831 --> 00:34:30,961 इस पर पैसा लगेगा आवेदन भेजें। 360 00:34:31,035 --> 00:34:36,371 श्री चौबे, आप काम शुरू करें, बाकी का ख्याल रखूंगा। 361 00:34:36,441 --> 00:34:37,499 सूर्या, चलो चलें। 362 00:34:37,909 --> 00:34:38,967 शुभकामना। 363 00:34:40,144 --> 00:34:47,175 “l पैसे देख सकते हैं गंगा के प्रवाह की तरह। ” 364 00:34:48,086 --> 00:34:51,852 जीजाजी, वह कमाएगा लगभग 10,000 रुपये प्रति माह ।। 365 00:34:51,923 --> 00:34:54,983 ..और 25,000 रुपये कुछ अन्य संसाधनों से। 366 00:34:55,493 --> 00:34:57,085 इसलिए मैं इतनी जल्दी राजी हो गया। 367 00:34:57,528 --> 00:35:00,429 लेकिन हमें देना होगा उसे 5 लाख की रिश्वत दी। 368 00:35:00,932 --> 00:35:03,958 लेकिन हमें 5 लाख कहां से मिलेंगे रुपये? - यहाँ सेठ है। 369 00:35:04,335 --> 00:35:07,930 वह 5 लाख देने को तैयार है इस घर के लिए क्रेडिट के लिए। 370 00:35:08,806 --> 00:35:10,865 आप बस पर हस्ताक्षर करें इस घर के कागजात। 371 00:35:11,242 --> 00:35:16,270 लेकिन यह घर प्रभात का है। - यहां प्रभात है। 372 00:35:16,414 --> 00:35:18,541 आप लंबी उम्र जिएंगे। 373 00:35:19,417 --> 00:35:22,818 सूर्या मिल रहा है 10,000 रुपये की नौकरी। 374 00:35:25,556 --> 00:35:27,820 लेकिन भाई, मुझे आपके हस्ताक्षर चाहिए। 375 00:35:28,860 --> 00:35:29,918 क्या किसी के पास कलम है? 376 00:35:31,996 --> 00:35:33,827 अद्भुत, भतीजा। 377 00:35:34,499 --> 00:35:38,299 प्रभात, आप कागजात पर हस्ताक्षर नहीं करेंगे। - क्यूं कर? 378 00:35:38,469 --> 00:35:41,529 दीदी, यह है सूर्या के करियर का सवाल। 379 00:35:41,973 --> 00:35:43,235 और यह घर भी हमारे साथ रहेगा। 380 00:35:43,441 --> 00:35:45,875 और वह वापस कर देगा किस्तों में पैसा। - नहीं। 381 00:35:46,277 --> 00:35:47,904 माँ, यह बहुत है बहुत बढ़िया। प्लीज, मां। 382 00:35:48,279 --> 00:35:51,077 आपको कोई और नौकरी मिल जाएगी। - क्या तुम पागल हो गए हो? 383 00:35:51,249 --> 00:35:54,184 इस तरह एक अवसर मिलता है, कभी कभार। 384 00:35:55,319 --> 00:35:56,877 अपने बेटे के दुश्मन की तरह व्यवहार न करें। 385 00:35:57,321 --> 00:35:58,913 उसे कागजात दें। चलो प्रभात ने कागजात पर हस्ताक्षर किए। 386 00:35:58,990 --> 00:36:02,118 कभी नहीँ। यह प्रभात का है माँ ने उसे केवल उपहार दिया। 387 00:36:02,793 --> 00:36:05,125 और मैं उसे इस घर को खोने नहीं दूंगा। 388 00:36:05,496 --> 00:36:09,091 मूर्ख। इसे खराब मत करो। उसे कागजात दें। 389 00:36:09,800 --> 00:36:12,132 माँ, उसे कागजात दे दो। यह भाई के करियर का मामला है। 390 00:36:13,037 --> 00:36:14,800 माँ, हम बस हैं घर नहीं बेच रहा है! 391 00:36:15,139 --> 00:36:17,937 मैं पैसे वापस कर दूंगा। - नहीं। 392 00:36:18,009 --> 00:36:19,909 भाई प्रभात, मैं पैसे वापस कर दूंगा। 393 00:36:19,977 --> 00:36:21,035 कोई सूर्या नहीं। 394 00:36:22,813 --> 00:36:25,475 नहीं कभी नहीं। - ठीक है, फिर कभी नहीं। 395 00:36:28,186 --> 00:36:32,122 जीजाजी, कभी नहीं मुझसे उसकी नौकरी के बारे में फिर से बात करो। 396 00:36:32,823 --> 00:36:36,190 मुझे लगा .. मैं ऐसा हूँ बेवकूफ जो मैं सोच रहा था ।। 397 00:36:36,827 --> 00:36:40,058 सूर्या, तुम सच में बहुत बुरी किस्मत है। 398 00:36:40,364 --> 00:36:41,831 आपको कभी नौकरी नहीं मिलेगी ।। 399 00:36:41,899 --> 00:36:44,834 ..क्योंकि अपना खुद का माँ तुम्हारी दुश्मन है। 400 00:36:45,136 --> 00:36:48,128 कोई मुझे कभी नहीं बुलाएगा सूर्या की नौकरी के लिए। चलिए चलते हैं। 401 00:36:48,539 --> 00:36:51,531 ज्वाला के बारे में कभी नहीं सोचा जाएगा इस घर का फिर से कल्याण। 402 00:37:01,219 --> 00:37:04,950 प्रभात, आप हैं अभी भी बहुत मासूम है। 403 00:37:06,490 --> 00:37:08,048 ये कब समझोगे विश्व? 404 00:37:32,416 --> 00:37:34,145 भाई प्रभात, ऐसा लगता है कि फ्यूज खराब हो गया। 405 00:37:36,220 --> 00:37:37,278 हाँ। 406 00:37:38,222 --> 00:37:40,816 श्री नाथ, मैंने ट्रक लोड किया। मैंने भी खोला है ।। 407 00:37:40,891 --> 00:37:45,385 .. वापसी दरवाजा और मेरे पास भी है मुख्य स्विच बंद कर दिया। 408 00:37:46,163 --> 00:37:48,825 हमें लेने दो अंधेरे का फायदा .. 409 00:37:48,899 --> 00:37:51,527 ..और मेरा उद्धार करो क्षतिग्रस्त होने से प्रतिष्ठा। 410 00:37:52,236 --> 00:37:53,897 अच्छा हुआ, प्रेम। बहुत बढ़िया। 411 00:37:53,971 --> 00:37:57,429 आप जैसे लोगों की वजह से, हम बच रहे हैं ।। 412 00:37:59,310 --> 00:38:01,505 और इस के मालिक कारखाने बर्बाद हो रहे हैं। 413 00:38:03,414 --> 00:38:06,178 यहां आपका हिस्सा 5 लाख है। - 5 लाख! 414 00:38:06,450 --> 00:38:07,508 का आनंद लें। 415 00:38:08,586 --> 00:38:10,053 आ जाओ। चलिए चलते हैं। 416 00:38:11,122 --> 00:38:12,384 ड्राइवर, तुम गाड़ी चलाओ माल गोदाम के लिए .. 417 00:38:12,456 --> 00:38:13,514 ..मैं वहां रहूंगा। - जी श्रीमान। 418 00:38:13,991 --> 00:38:19,361 ठीक है प्रेम। ध्यान रखें। शुभकामनाएं। - अलविदा। 419 00:38:27,538 --> 00:38:28,596 तुम कहाँ जा रहे हो? 420 00:39:47,952 --> 00:39:49,010 आप बहुत चालाक बनने की कोशिश कर रहे थे। 421 00:39:49,887 --> 00:39:51,149 आप मेरे आदेशों पर भी नहीं रुके। 422 00:40:23,187 --> 00:40:25,451 प्रभात, उसे छोड़ दो। 423 00:40:26,991 --> 00:40:31,860 प्रेम, क्या चल रहा है? - यह सुरक्षा अधिकारी कोशिश कर रहा था ।। 424 00:40:31,929 --> 00:40:34,022 ..तब तक फैक्ट्री से माल चुरा लेते हैं। - तुम क्या कह रहे हो! 425 00:40:36,133 --> 00:40:39,159 मेरे? मैं इसका प्रबंधक हूं कारखाने। मैं चोरी क्यों करूंगा? 426 00:40:41,605 --> 00:40:44,005 उसने पैसे लिए हैं? - मैंने पैसे लिए हैं? 427 00:40:44,141 --> 00:40:46,871 फिर, वह पैसा कहां है? 428 00:40:46,944 --> 00:40:50,141 महोदय, मैनेजर ने छिपा दिया है मशीन के पीछे यह बैग। 429 00:40:50,314 --> 00:40:53,340 उसने यह बैग ले लिया है एक व्यक्ति। - वह झूठ बोल रहा है। 430 00:40:53,884 --> 00:40:58,480 प्रेम, आपने किया है ऐसा करने से बड़ी गलती। 431 00:40:59,223 --> 00:41:01,817 मैं तुम्हें ऐसे ले आया हूँ एक बड़ी स्थिति और तुम .. 432 00:41:02,426 --> 00:41:03,552 इंस्पेक्टर, उसे गिरफ्तार करो। 433 00:41:04,528 --> 00:41:06,393 मैं एक बह जाएगा आपके खिलाफ चोरी की शिकायत। 434 00:41:07,031 --> 00:41:09,431 यह बहुत कठिन होगा मुझे दोषी साबित करने के लिए। 435 00:41:13,370 --> 00:41:19,400 बेवकूफ। अगर मुझे सजा मिलती है तो मैं करूंगा तुम दोनों को अंधा और बहरा बना दो ।। 436 00:41:20,277 --> 00:41:23,337 अगर मैं नहीं करता हूं तो मैं अपना नाम बदल दूंगा। 437 00:41:23,547 --> 00:41:26,107 उसे ले जाओ। - हलो रुको। 438 00:41:35,292 --> 00:41:40,093 आपकी बेटी यहां है - बेटी, तुम यहाँ हो? 439 00:41:40,898 --> 00:41:44,857 बस यह जानना है कि किसके पास है तुम्हें सलाखों के पीछे फेंक दिया। 440 00:41:46,303 --> 00:41:51,263 वह गूंगा व्यक्ति जो है हमारे कारखाने के सुरक्षा अधिकारी। 441 00:41:52,009 --> 00:41:53,977 प्रभात! - प्रभात! 442 00:41:57,014 --> 00:42:00,541 पापा, अब आप बस देख लो आपकी बेटी सक्षम है 443 00:42:04,555 --> 00:42:08,855 प्रभात। अपने हैं? घर में माता-पिता हैं? 444 00:42:14,298 --> 00:42:16,459 मेरा नाम राजन है। - क्या आप राजन प्रसाद हैं? 445 00:42:16,834 --> 00:42:18,825 शुभकामना। - मैं द्वारका प्रसाद हूं। - कृपया बैठ जाओ। 446 00:42:19,069 --> 00:42:24,507 धन्यवाद। प्रभात शायद आपको नहीं बताया होगा ।। 447 00:42:25,442 --> 00:42:27,910 उसने एक चोरी पकड़ी बहुत सारा कीमती सामान। 448 00:42:29,280 --> 00:42:30,838 और मैं उससे बहुत खुश हूँ कि .. 449 00:42:30,915 --> 00:42:33,213 ..मैं उसे सौंपना चाहता हूं कारखाने का प्रबंधन। 450 00:42:35,252 --> 00:42:36,844 अब से वह नहीं करेगा सुरक्षा अधिकारी बनो। 451 00:42:37,254 --> 00:42:38,915 लेकिन अब से वह है राजन केमिकल्स के मैनेजर। 452 00:42:39,089 --> 00:42:42,024 तुम क्या कह रहे हो? वह एक अनपढ़ है। 453 00:42:42,860 --> 00:42:45,852 श्री द्वारका प्रसाद, वहाँ क्लर्क और एकाउंटेंट हैं .. 454 00:42:45,930 --> 00:42:46,988 ..तो कंपनी जो साक्षर हैं। 455 00:42:47,865 --> 00:42:50,857 दरअसल मैं कोशिश कर रहा हूं मेरी कंपनी का विस्तार करने के लिए .. 456 00:42:50,935 --> 00:42:53,529 ..इसलिए मैं विदेश में रहूँगा अधिकांश समय देश। 457 00:42:54,271 --> 00:42:57,866 इसलिए मैं करना चाहता हूं प्रबंधन को सौंप दो ।। 458 00:42:57,942 --> 00:43:01,139 .. एक बुद्धिमान, ईमानदार और विश्वसनीय व्यक्ति। 459 00:43:06,984 --> 00:43:10,852 बहन, प्रभात में कार्यरत हैं 15 से अधिक वर्षों के लिए हमारे कारखाने हैं। 460 00:43:11,822 --> 00:43:13,517 लेकिन एक भी नहीं था अब तक उसके खिलाफ शिकायत करें। 461 00:43:14,858 --> 00:43:15,950 मुझे वास्तव में उस पर गर्व है। 462 00:43:19,897 --> 00:43:21,489 वह सूर्या हैं, प्रभात का छोटा भाई। 463 00:43:22,132 --> 00:43:23,429 ठीक। - वह पास हो गया है Flst क्लास में B.Com। 464 00:43:27,571 --> 00:43:29,163 आप चाहते हैं कि मैं उसे दे दूं अपनी जगह पर काम। 465 00:43:31,909 --> 00:43:33,843 ठीक। सूर्या, मैं चिंतित होता अगर ।। 466 00:43:33,911 --> 00:43:37,847 ..तो कुछ और ही व्यक्ति था आपके स्थान पर। पर प्रभात ।। 467 00:43:37,915 --> 00:43:40,349 ..तो आपका भाई जो है आपका सबसे बड़ा प्रमाण पत्र। 468 00:43:43,954 --> 00:43:45,012 मैं बहुत जल्द विदेश जा रहा हूं। मैं आपसे आना चाहता हूं 469 00:43:45,856 --> 00:43:47,517 कल और पदभार संभालेंगे। मैं तुम्हे दूंगा 470 00:43:48,192 --> 00:43:50,057 कंपनी की पावर ऑफ अटॉर्नी ।। ..तो आप कर सकते थे 471 00:43:52,229 --> 00:43:54,857 मालिक की सभी शक्तियाँ। अब, मैं छोड़ दूँगा। 472 00:43:55,399 --> 00:43:56,457 - धन्यवाद महोदय। शुभकामनाएं। 473 00:43:58,202 --> 00:44:01,467 - धन्यवाद महोदय। माँ, आप सही थे। 474 00:44:07,244 --> 00:44:08,302 मुझे इतनी अच्छी नौकरी मिली। वाह! 475 00:44:14,251 --> 00:44:15,980 धन्यवाद भाई। बहुत बहुत धन्यवाद। 476 00:44:16,053 --> 00:44:18,521 नैना। - चंदा! क्या हाल है? 477 00:44:19,957 --> 00:44:21,982 वहाँ क्या चल रहा है? 478 00:44:22,159 --> 00:44:27,222 भाई सूर्या को नौकरी मिल गई। - सूर्या को फोन पास करें। 479 00:44:27,464 --> 00:44:31,833 भाई सूर्या। - माफ़ कीजियेगा। हां, नैना। 480 00:44:32,436 --> 00:44:35,530 बधाई। - धन्यवाद, मेरी भावी भाभी। 481 00:44:35,839 --> 00:44:40,435 और बहुत जाना-पहचाना चेहरा है आपसे बात करने के लिए उत्सुक हो रहा है। 482 00:44:40,911 --> 00:44:43,004 क्या वो? - सूर्या। 483 00:44:43,080 --> 00:44:46,277 हाँ। - सूर्य! इधर दें उस चिंतित व्यक्ति को फोन। 484 00:44:46,850 --> 00:44:48,841 क्या आपको यकीन है? Shall मैं उसे फोन देता हूं? 485 00:44:51,055 --> 00:44:54,855 तो आप अकेले ही इसका आनंद ले रहे हैं। क्या आप मुझे भूल गए हैं? 486 00:44:56,860 --> 00:44:58,122 फिर, मिलते हैं और मिलते हैं मुझे जल्द ही झील के पास। 487 00:44:59,096 --> 00:45:00,085 तालाब के करीब। 488 00:45:02,833 --> 00:45:03,891 चलिए चलते हैं? 489 00:45:08,372 --> 00:45:12,809 तुम कहाँ जा रहे हो? - हे भगवान! 490 00:45:13,143 --> 00:45:14,940 यह कब तक चलेगा? 491 00:45:15,212 --> 00:45:17,271 'तुम कहाँ जा रहे हो? तुम क्या कर रहे हो?' 492 00:45:17,347 --> 00:45:26,415 मैंने कुछ पूछा। - मैं जा रहा हूँ प्यार करना। क्या आप मेरे साथ आएंगी? 493 00:45:27,925 --> 00:45:29,825 हेय मित्र! तुम्हारा नहीं है यह करने के लिए सही उम्र? 494 00:45:30,427 --> 00:45:32,224 अगर मेरा नहीं है, तो आपका है इसके लिए उम्र सही है? 495 00:45:33,063 --> 00:45:34,496 क्या आपके पास कोई विचार है कि प्यार क्या है? 496 00:45:36,033 --> 00:45:41,471 प्यार में, सब से दूर हम एक दूसरे को देखते हैं .. 497 00:45:42,339 --> 00:45:46,105 फिर, दिल एक साथ विलीन हो जाते हैं। 498 00:45:47,411 --> 00:45:51,177 फिर, शव पास आओ। और तब.. 499 00:45:54,852 --> 00:45:55,910 अलविदा। 500 00:45:58,856 --> 00:45:59,880 - नैना 501 00:46:14,538 --> 00:46:16,096 तो तुम मुझे गोली मारोगे? 502 00:46:16,807 --> 00:46:21,301 नहीं, मैं ऐसा कैसे कर सकता हूं! इसे देखो। यहां तक ​​कि बंदूक भी खाली है। 503 00:46:22,946 --> 00:46:25,210 कभी-कभी तो खाली बंदूकें भी भड़क जाती हैं। 504 00:46:25,516 --> 00:46:27,950 इसलिए मैं था आपसे दूर जाने के लिए कह रहा है। 505 00:46:29,119 --> 00:46:30,279 वैसे आप कहाँ जा रहे हैं? 506 00:46:31,088 --> 00:46:36,526 मैं लव स्ट्रीट जा रहा हूं। - लव स्ट्रीट! अलविदा। 507 00:46:39,096 --> 00:46:44,033 अलविदा। लव स्ट्रीट? यह लव स्ट्रीट कहां है? 508 00:47:20,537 --> 00:47:23,233 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 509 00:47:24,107 --> 00:47:26,803 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 510 00:47:27,811 --> 00:47:30,245 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 511 00:47:31,081 --> 00:47:33,811 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 512 00:47:34,451 --> 00:47:40,515 "l ने उनसे कहा, कि मैं जा रहा हूँ .." 513 00:47:41,491 --> 00:47:44,221 ".. लव स्ट्रीट।" 514 00:47:45,128 --> 00:47:47,892 ".. लव स्ट्रीट।" 515 00:47:48,165 --> 00:47:54,468 "मैंने अपनी नींद और अपनी शांति खो दी।" 516 00:47:55,172 --> 00:47:58,164 "मेरे साथ क्या हुआ था?" 517 00:47:58,508 --> 00:48:05,004 "प्यार हो गया मुझसे।" 518 00:48:05,582 --> 00:48:08,847 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 519 00:48:09,453 --> 00:48:12,320 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 520 00:48:46,323 --> 00:48:49,190 "मेरे पास आओ, मेरे प्रिय .." 521 00:48:49,626 --> 00:48:52,424 ".. जिससे जेल टूट गई।" 522 00:48:53,263 --> 00:49:00,135 “चलो इस शहर को छोड़ दें और किसी और जगह जाओ। ” 523 00:49:00,203 --> 00:49:03,104 "मेरे पास आओ, मेरे प्रिय .." 524 00:49:03,573 --> 00:49:06,440 ".. जिससे जेल टूट गई।" 525 00:49:07,144 --> 00:49:13,515 “चलो इस शहर को छोड़ दें और किसी और जगह जाओ। ” 526 00:49:13,583 --> 00:49:16,848 "इस शहर में मेरा नाम .." 527 00:49:16,920 --> 00:49:20,253 ".. बिगाड़ दिया गया।" 528 00:49:20,590 --> 00:49:23,889 "मेरे साथ क्या हुआ था?" 529 00:49:24,194 --> 00:49:30,497 "प्यार हो गया मुझसे।" 530 00:49:31,568 --> 00:49:34,196 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 531 00:49:35,138 --> 00:49:37,971 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 532 00:49:38,575 --> 00:49:41,271 "आप कहाँ गए थे?" 533 00:49:42,145 --> 00:49:44,909 "मैं लव स्ट्रीट जा रहा हूं।" 534 00:50:19,950 --> 00:50:26,082 “इस का धुआँ फ्लेयर व्यापक रूप से फैल गया है। " 535 00:50:26,857 --> 00:50:33,854 “हर कोई ईर्ष्या कर रहा है और मैं इसका आनंद ले रहा हूं। ” 536 00:50:33,930 --> 00:50:40,096 “इस का धुआँ फ्लेयर व्यापक रूप से फैल गया है। " 537 00:50:40,871 --> 00:50:47,140 “हर कोई ईर्ष्या कर रहा है और मैं इसका आनंद ले रहा हूं। ” 538 00:50:47,411 --> 00:50:53,873 “पूरी दुनिया के पास है ईर्ष्या से जलाया गया। " 539 00:50:54,351 --> 00:50:57,343 "मेरे साथ क्या हुआ था?" 540 00:50:57,954 --> 00:51:04,120 "प्यार हो गया मुझसे।" 541 00:51:05,195 --> 00:51:07,891 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 542 00:51:08,565 --> 00:51:11,329 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 543 00:51:12,169 --> 00:51:18,108 "l ने उनसे कहा, कि मैं जा रहा हूँ .." 544 00:51:19,209 --> 00:51:21,871 ".. लव स्ट्रीट।" 545 00:51:22,546 --> 00:51:25,276 ".. लव स्ट्रीट।" 546 00:51:25,849 --> 00:51:32,186 "मैंने अपनी नींद और अपनी शांति खो दी।" 547 00:51:32,856 --> 00:51:35,848 "मेरे साथ क्या हुआ था?" 548 00:51:36,259 --> 00:51:42,596 "प्यार हो गया मुझसे।" 549 00:51:43,567 --> 00:51:46,195 “माँ ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ जा रहा है। " 550 00:51:47,137 --> 00:51:49,935 “पिता ने मुझसे पूछा कि मैं कहाँ हूँ? जा रहा है। " 551 00:51:50,574 --> 00:51:53,168 "तुम कहाँ जा रहे हो?" 552 00:51:54,044 --> 00:51:56,877 "मैं जा रहा हूँ।" 553 00:51:57,514 --> 00:52:00,142 "तुम कहाँ जा रहे हो?" 554 00:52:01,017 --> 00:52:03,815 "मैं लव स्ट्रीट जा रहा हूं।" 555 00:52:05,889 --> 00:52:07,880 बहन और जीजाजी, बधाई! 556 00:52:08,492 --> 00:52:11,825 आपने सोचा भी नहीं था सूर्या की सगाई के बारे में। 557 00:52:12,095 --> 00:52:15,462 अब मेरे ज्ञान को देखो। मैं अपना पैसा बचाया है। 558 00:52:15,832 --> 00:52:18,266 दुल्हन साथ आई घर सीधे घर। 559 00:52:18,935 --> 00:52:20,129 क्या बकवास कर रहे हो, ज्वाला? 560 00:52:20,871 --> 00:52:23,840 वह बहुत अमीर परिवार से है। समझने की कोशिश करो। 561 00:52:25,842 --> 00:52:29,938 सूर्य, अपने पिता को स्पर्श करो पैर और उनका आशीर्वाद ले लो। 562 00:52:30,280 --> 00:52:33,249 आदाब अर्ज है। - आप भी। - भगवान आपका भला करे! 563 00:52:33,583 --> 00:52:37,849 पिता, मुझे खेद है कि मुझे मिल गया आप को बताए बिना शादी की। 564 00:52:41,858 --> 00:52:46,227 सूर्या, यह क्या है? 565 00:52:47,397 --> 00:52:48,455 मुझे माफ़ करना माँ। मैं असहाय था। 566 00:52:48,965 --> 00:52:50,091 अगर मैं नहीं होता शादी हो गई, फिर ।। 567 00:52:50,167 --> 00:52:51,862 डॉक्टर ने हमें बताया कल कि मैं गर्भवती हूँ ।। 568 00:52:51,935 --> 00:52:52,993 .. सूर्या के बच्चे के साथ 569 00:52:53,870 --> 00:52:56,498 क्या? - मां? 570 00:52:57,874 --> 00:52:59,136 आप शादी से पहले गर्भवती हैं। 571 00:53:00,544 --> 00:53:03,877 सूर्या .. - माँ मुझे माफ़ करना। मेरे पास कोई अन्य विकल्प नहीं था। 572 00:53:05,248 --> 00:53:09,412 इसीलिए मैंने उन्हें सलाह दी कोर्ट में शादी करना। 573 00:53:09,486 --> 00:53:10,510 ज्वाला, तुम इसे नहीं समझती हो। 574 00:53:10,820 --> 00:53:13,288 इन दिनों, इस तरह की बातें, बहुत आम हैं। 575 00:53:13,456 --> 00:53:17,825 लेकिन इस घर में नहीं। क्या क्या लोग कहेंगे जब वे करेंगे .. 576 00:53:17,894 --> 00:53:20,488 ..क्योंकि उसकी शादी हो गई उसके बड़े भाई से पहले। 577 00:53:20,564 --> 00:53:24,000 मैंने तब कुछ नहीं कहा, लोग क्या कहेंगे। 578 00:53:24,067 --> 00:53:25,898 गंगा, मैं उनका पिता हूं। 579 00:53:26,403 --> 00:53:28,530 यह मेरे ऊपर है कि कौन शादी के लिए तैयार हो जाएगा। 580 00:53:28,838 --> 00:53:31,466 कोई आपको दोष नहीं देगा। लोग मेरे बारे में गपशप करेंगे। 581 00:53:32,442 --> 00:53:34,842 लोग सोचेंगे कि मैंने यह किया है ।। 582 00:53:34,911 --> 00:53:36,139 ..क्योंकि मैं प्रभात की सौतेली माँ। 583 00:53:37,013 --> 00:53:38,275 मैं लोगों का दोष नहीं ले सकता। 584 00:53:38,848 --> 00:53:43,308 ठीक है फिर। मैं नहीं रहूंगा मेरे लिए कोई सम्मान नहीं है। 585 00:53:44,154 --> 00:53:47,851 मैं अपने पास वापस जाऊंगा पिता का स्थान। - बेटी रोको। 586 00:53:50,527 --> 00:53:53,587 गंगा! बेटा! 587 00:53:54,130 --> 00:54:00,831 चलिए चलते हैं। भाई, मैंने उससे शादी की। 588 00:54:06,176 --> 00:54:09,805 भाई, माँ हमें नहीं चाहती। 589 00:54:13,416 --> 00:54:14,906 आप इसमें हस्तक्षेप नहीं करते हैं। 590 00:54:17,454 --> 00:54:18,512 मूर्ख! 591 00:54:25,929 --> 00:54:26,987 धन्यवाद। 592 00:54:28,231 --> 00:54:29,289 स्वागत है, भाभी। 593 00:54:36,239 --> 00:54:38,833 बधाई हो, तुम्हारी शादी पर। - आप के लिए ही, पिता। 594 00:54:39,909 --> 00:54:42,571 पिता, सूर्या से मेरी शादी मेरा बदला हुआ कदम है। 595 00:54:43,947 --> 00:54:48,509 उस प्रभात ने तुम्हें जेल भेज दिया। मैं उसके परिवार को मिटा दूंगा। 596 00:54:48,852 --> 00:54:55,189 बहुत अच्छा। तुम हो प्रेम की बेटी, .. प्रेम चोपड़ा। 597 00:54:57,060 --> 00:54:59,858 पिता, मैं एक शैतान हूँ वह नष्ट हो जाएगा ।। 598 00:55:04,401 --> 00:55:07,802 अब तुम मुझे देखो सब कैसे हैं उस परिवार के सदस्य ।। 599 00:55:07,871 --> 00:55:09,498 .. मेरी धुन पर नाचो नाचो 600 00:55:19,983 --> 00:55:21,883 ननद, तुम मुझे कहाँ से लाए हो 601 00:55:22,452 --> 00:55:24,010 अगर माता-पिता इस बारे में जानते हैं तो क्या होगा? 602 00:55:24,821 --> 00:55:28,814 उन्हें छोड़ दो और सोचो अपने भविष्य के बारे में। 603 00:55:29,392 --> 00:55:31,826 मैं तुम्हें पाना चाहता हूं एक अमीर व्यक्ति से शादी की ।। 604 00:55:31,895 --> 00:55:34,420 ..जहाँ आपको सब मिलेगा जीवन का सुख। 605 00:55:37,867 --> 00:55:39,835 यह का स्थान है अमीर लोग और आपको .. 606 00:55:39,903 --> 00:55:42,394 .. एक नई शुरुआत करें आप इस जगह पर रहते हैं। - अनु! 607 00:55:44,474 --> 00:55:48,934 हाय, मैडी। - तुम वास्तव में बहुत अमीर बनने के लिए किस्मत में है। 608 00:55:49,245 --> 00:55:56,242 वह एक अमीर आदमी का बेटा है। उससे दोस्ती करो। - हाय, अनु। - नमस्ते। 609 00:55:57,320 --> 00:55:58,378 मेरी भाभी चंदा। 610 00:55:59,155 --> 00:56:01,783 चंदा, तुम हो वास्तव में बहुत सुंदर। 611 00:56:02,158 --> 00:56:03,523 चलो, चलो नाली। - आ जाओ। 612 00:56:07,263 --> 00:56:09,527 "Lntoxication .." 613 00:56:09,966 --> 00:56:12,264 "Lntoxication .." 614 00:56:12,802 --> 00:56:15,134 "Lntoxication .." 615 00:56:15,405 --> 00:56:17,839 "Lntoxication .." 616 00:56:23,413 --> 00:56:26,007 "आप द्वारा किस बारे में सोचा जा रहा है?" 617 00:56:27,150 --> 00:56:28,913 "Lntoxication .." 618 00:56:29,185 --> 00:56:31,415 "Lntoxication .." 619 00:56:31,821 --> 00:56:34,813 "आओ और एक कश है।" 620 00:56:34,891 --> 00:56:37,086 "Lntoxication .." 621 00:56:38,895 --> 00:56:39,953 "Lntoxication .." 622 00:56:40,263 --> 00:56:42,993 "एक भी कश .. 623 00:56:43,066 --> 00:56:48,026 "Lntoxication .." 624 00:56:48,438 --> 00:56:51,134 "..आपको मिल जायेगा परम सांत्वना। " 625 00:56:51,975 --> 00:56:56,207 "Lntoxication .." 626 00:56:56,579 --> 00:56:59,013 "Lntoxication .." 627 00:57:40,490 --> 00:57:45,484 "Lntoxication .." 628 00:57:45,995 --> 00:57:51,092 "Lntoxication .." 629 00:57:51,534 --> 00:57:56,836 "मैं उस दुनिया से आया हूँ .." 630 00:57:56,906 --> 00:58:01,366 ".. इस दुनिया के लिए।" 631 00:58:02,479 --> 00:58:09,851 “l ये लेकर आए हैं स्वर्ग से रात .. ” 632 00:58:09,919 --> 00:58:12,046 ".. इसको सजाने के लिए।" 633 00:58:12,956 --> 00:58:23,525 ".. मेरी नशीली आँखों से।" 634 00:58:26,936 --> 00:58:29,871 "मैं प्यार बांट रहा हूँ .." 635 00:58:30,073 --> 00:58:35,010 "Lntoxication .." 636 00:58:35,144 --> 00:58:38,204 ".. आपका स्वागत है और एक कश है।" 637 00:58:38,281 --> 00:58:43,218 "Lntoxication .." 638 00:58:43,520 --> 00:58:45,988 "Lntoxication .." 639 00:59:16,553 --> 00:59:21,490 "Lntoxication .." 640 00:59:21,958 --> 00:59:27,089 "Lntoxication .." 641 00:59:27,564 --> 00:59:36,962 “वे पागल हैं जो विनम्रता के बारे में बात करें। ” 642 00:59:38,508 --> 00:59:47,974 "हम, मुक्त व्यक्तियों, रोष की बात करो। ” 643 00:59:48,952 --> 00:59:54,185 "अगर आप जीवन का आनंद लेना चाहते हैं .." 644 00:59:54,424 --> 00:59:59,885 "अगर आप जीवन का आनंद लेना चाहते हैं .." 645 01:00:03,232 --> 01:00:05,826 "..तो तुम मरने के लिए तैयार हो जाओ।" 646 01:00:06,536 --> 01:00:10,996 "Lntoxication .." 647 01:00:11,140 --> 01:00:14,132 ".. आपका स्वागत है और एक कश है।" 648 01:00:14,210 --> 01:00:19,147 "Lntoxication .." 649 01:00:19,582 --> 01:00:22,073 "एक भी कश .. 650 01:00:22,318 --> 01:00:27,312 "Lntoxication .." 651 01:00:27,957 --> 01:00:30,858 "..आपको मिल जायेगा परम सांत्वना। " 652 01:00:31,227 --> 01:00:35,561 "Lntoxication .." 653 01:00:36,099 --> 01:00:41,093 "Lntoxication .." 654 01:00:41,471 --> 01:00:46,499 "Lntoxication .." 655 01:00:47,076 --> 01:00:49,306 "Lntoxication .." 656 01:00:49,579 --> 01:00:54,881 "Lntoxication .." 657 01:01:01,824 --> 01:01:02,882 प्रभात, क्या हुआ? 658 01:01:06,029 --> 01:01:11,831 क्या? चंदा, तुम अंदर नाचो होटलों में? और तुम बूआ? 659 01:01:12,402 --> 01:01:16,839 कब से? मुझे बताओ आप किसके साथ गए थे 660 01:01:16,906 --> 01:01:21,536 मेरे साथ। मैंने चंदा ले लिया होटल को। - क्यूं कर? 661 01:01:22,545 --> 01:01:23,842 क्या मैंने कुछ गलत किया? 662 01:01:25,281 --> 01:01:27,841 मैं चंदा बनाना चाहता हूं, एक आधुनिक समाज की लड़की। 663 01:01:28,484 --> 01:01:32,250 मैं उसे पाना चाहता हूं एक अमीर परिवार में शादी की। 664 01:01:33,256 --> 01:01:35,850 तो इसमें गलत क्या है? - बहू, वहाँ है ।। 665 01:01:35,925 --> 01:01:38,223 .. अमीर होना गलत है, लेकिन इस तरह से नहीं। 666 01:01:39,062 --> 01:01:41,860 लड़कियों को अंदर जाकर डांस करना चाहिए होटल .. - आपने कभी नृत्य नहीं किया ।। 667 01:01:41,931 --> 01:01:44,126 .. इन होटलों का मतलब यह नहीं है बच्चों को वैसा ही करना चाहिए जैसा आपने किया। 668 01:01:45,001 --> 01:01:47,902 आप जानते हैं कि वे ड्रग्स करते हैं वहाँ और लड़कियों पर .. 669 01:01:48,071 --> 01:01:49,868 किसने कहा तुमसे ये ड्रग्स गलत है? 670 01:01:52,909 --> 01:01:57,346 सास, उन्हें मत बुलाओ दवाओं। यह सिर्फ मनोरंजन है। 671 01:01:58,147 --> 01:02:03,881 हम साथ संपर्क बना सकते हैं इन स्थानों पर समृद्ध लोग। 672 01:02:04,253 --> 01:02:06,813 और हमें मौके मिलते हैं इन स्थानों पर आगे बढ़ें। 673 01:02:08,825 --> 01:02:12,818 लेकिन मुझे पता है कि भाई प्रभात को ये सब पसंद नहीं है ।। 674 01:02:12,895 --> 01:02:15,830 ..और मुझे यह भी पता है वह इसे पसंद क्यों नहीं करता। 675 01:02:16,933 --> 01:02:18,833 क्योंकि वो आपका सौतेला बेटा है ।। 676 01:02:18,901 --> 01:02:22,064 ..और वह नहीं कर सकता अपनी सफलता को सहन करें। 677 01:02:22,405 --> 01:02:25,841 बहू, जो भी हो सूर्या के लिए किया है प्रभात ।। 678 01:02:25,908 --> 01:02:28,536 ..और चंदा, उनकी भी पिता ने उतना नहीं किया। 679 01:02:29,145 --> 01:02:31,909 उन्होंने अध्ययन नहीं किया, लेकिन उन्होंने उन्हें कॉलेज की पढ़ाई करने के लिए मिला। 680 01:02:32,181 --> 01:02:33,842 वह खाली पेट सोता था ।। 681 01:02:33,916 --> 01:02:35,975 .. लेकिन उसने कभी नहीं होने दिया उन्हें खाली पेट सोना। 682 01:02:37,386 --> 01:02:43,848 वह हमारा उपकार कर रहा है, चूंकि वह एक छोटा बच्चा था .. 683 01:02:43,926 --> 01:02:49,057 ..और आप उसे सौतेला बेटा कह रहे हैं। 684 01:02:49,899 --> 01:02:52,868 सूर्या को काम मिला फैक्ट्री मेरे प्रभात की वजह से ।। 685 01:02:52,935 --> 01:02:54,425 ..वरना.. - मां। 686 01:02:56,372 --> 01:02:58,932 मैं सहमत हूं कि मुझे यह मिला भाई प्रभात के कारण नौकरी ।। 687 01:02:59,876 --> 01:03:02,140 ..लेकिन कोई नहीं कह सकता कि एल मैं इस नौकरी के लिए योग्य नहीं हूं। 688 01:03:02,812 --> 01:03:04,803 अगर भाई प्रभात चाहता है कि मैं इस नौकरी को छोड़ दूं ।। 689 01:03:04,881 --> 01:03:07,349 ..तो मैं इस्तीफा दे दूंगा कल ही यह काम। 690 01:03:07,416 --> 01:03:12,410 अपनी नौकरी से इस्तीफा देकर, आप उसे राम का स्थान दे रहे हैं ।। 691 01:03:13,089 --> 01:03:15,819 ..लेकिन उससे पूछें कि क्या उसके पास कभी है आपने लक्ष्मण को जगह दी। 692 01:03:15,892 --> 01:03:17,291 उसने उसे दिया है लक्ष्मण से बेहतर जगह। 693 01:03:17,360 --> 01:03:22,423 बहन, एक मिनट। एक बात बहुत स्पष्ट है ।। 694 01:03:23,065 --> 01:03:25,829 प्रभात सूर्या से बड़ा है। - और वह कभी स्वीकार नहीं कर सकता है। 695 01:03:25,902 --> 01:03:29,929 ..यह छोटा भाई उससे भी ऊँचे स्थान पर पहुँच जाता है। 696 01:03:30,273 --> 01:03:31,365 और आप सब मुझे ध्यान से सुनो। 697 01:03:32,175 --> 01:03:35,508 माँ, मैं कभी नहीं करूँगा अनु का अपमान स्वीकार करें। 698 01:03:36,479 --> 01:03:40,848 और अगर अनु अच्छा करना चाहती थी चंदा के लिए, वह गलत नहीं है। 699 01:03:41,584 --> 01:03:43,950 चंदा मेरी बहन है। - और वह हमारे लिए कुछ भी नहीं है। 700 01:03:44,253 --> 01:03:46,483 जो भी आपको सही लगे और जो भी हम सोचते हैं वह गलत है? 701 01:03:46,923 --> 01:03:48,015 यह सोचने के तरीके पर निर्भर करता है। 702 01:03:49,458 --> 01:03:52,291 आपका और भाई प्रभात का सोचने का तरीका बहुत पुराना है। 703 01:03:53,596 --> 01:03:55,325 जितनी जल्दी आप बेहतर बदलते हैं। 704 01:03:56,465 --> 01:04:00,094 चलो, अनु। - सूर्या सही कह रहा है, दीदी। 705 01:04:23,059 --> 01:04:24,822 क्या यह अनु का घर है? - जी महोदया। 706 01:04:25,161 --> 01:04:27,459 जाओ और अनु को बताओ कि उसकी बहन यहां है। 707 01:04:27,897 --> 01:04:28,955 ठीक। 708 01:04:32,869 --> 01:04:34,928 बहन। कितना सुखद आश्चर्य है? 709 01:04:35,137 --> 01:04:36,968 आप यहां आए बिना मुझे बताए भी? 710 01:04:37,039 --> 01:04:38,097 और आपकी शादी हो गई मुझे बताए बिना। 711 01:04:38,875 --> 01:04:40,206 अभी तीन ही हुए हैं आपकी शादी के महीने 712 01:04:40,543 --> 01:04:43,376 इसका मतलब है कि आपने भी ऐसा किया है मेरी तरह .. - दीदी, चुप रहो। 713 01:04:44,881 --> 01:04:47,441 चलिए चलते हैं। सावधान रहे। 714 01:04:49,085 --> 01:04:51,417 हाँग के बारे में कुछ बताइए हांगकांग। - ठीक है। 715 01:04:55,524 --> 01:04:56,582 क्या? 716 01:04:58,294 --> 01:04:59,852 ठीक है, देखो मैं क्या लाया हूँ आप? 717 01:05:00,796 --> 01:05:03,196 यह आपके पति के लिए एक सूट है। - वाह! 718 01:05:04,333 --> 01:05:06,927 और यह ड्रेस आपके लिए है। - क्या रंग है! 719 01:05:07,937 --> 01:05:09,370 यह साड़ी आपके लिए है। 720 01:05:09,939 --> 01:05:12,169 यह क्या है, बहन? आप पता है कि मैं साड़ी नहीं पहनती। 721 01:05:12,308 --> 01:05:13,832 अब मैं इस साड़ी को कैसे वापस कर सकती हूं? 722 01:05:14,043 --> 01:05:15,203 मैं तुम्हारी साड़ी को यह साड़ी दूंगी ।। 723 01:05:15,278 --> 01:05:16,905 ..के अवसर पर आपके बच्चे का जन्म। 724 01:05:16,979 --> 01:05:18,071 अरे, नौकरानी! 725 01:05:20,182 --> 01:05:21,240 इसे लो। 726 01:05:25,821 --> 01:05:26,879 प्रभात। 727 01:05:41,470 --> 01:05:43,267 भाई प्रभात, वह मेरी बड़ी बहन है। 728 01:05:43,906 --> 01:05:46,841 गलती आपकी माँ की है। अगर वह नौकरानी की तरह कपड़े पहने ।। 729 01:05:46,909 --> 01:05:48,069 .. लोग रक्षा करेंगे उसे नौकरानी मानो। 730 01:05:48,911 --> 01:05:50,242 प्रभात। 731 01:05:53,082 --> 01:05:54,845 उसे छोड़ दो। - प्रभात। 732 01:05:55,952 --> 01:05:57,010 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उसे छूने की! 733 01:06:02,525 --> 01:06:07,792 उसे छोड़ दो! - प्रिय, उसे छोड़ दो। उसे जाने दो। 734 01:06:08,464 --> 01:06:11,024 ओह माँ। - बेटा, ले चल अभी उसे अस्पताल ले जाना है। 735 01:06:13,436 --> 01:06:14,903 अनु। 736 01:06:30,519 --> 01:06:32,146 बधाई हो। यह एक बच्चा लड़का है। 737 01:06:40,363 --> 01:06:43,355 अनु! - मेरे प्रिय। रो मत। 738 01:06:47,169 --> 01:06:50,332 उसे देखो। - वह अपने पिता की तरह ही दिखता है। 739 01:06:50,840 --> 01:06:52,831 लेकिन उसकी नाक सिर्फ है उसकी माँ की तरह। 740 01:06:54,310 --> 01:06:56,210 उसे लेने के लिए। - नहीं, बच्चे मुझे दे दो। 741 01:06:56,412 --> 01:06:58,505 आप बच्चे को उससे क्यों ले गए? 742 01:06:58,848 --> 01:07:01,783 हम नए जन्मे बच्चे को नहीं देते हैं शारीरिक रूप से विकलांगों को ।। 743 01:07:01,851 --> 01:07:03,318 ..persons। यह है बच्चे के लिए बुरा माना जाता है। 744 01:07:05,154 --> 01:07:06,212 तुम क्या कह रहे हो? 745 01:07:39,355 --> 01:07:41,084 इसे रोको, प्रभात। इसे रोक। 746 01:07:43,159 --> 01:07:44,558 मैं तुम्हें दुःख समझा सकता हूँ। 747 01:07:47,830 --> 01:07:50,924 सब दु: ख मुझे दो। 748 01:07:55,104 --> 01:07:58,267 उसके पास और क्या है दर्द और दुःख! 749 01:08:00,142 --> 01:08:05,375 प्रभात, मैं सेवा करके बाहर आया जेल में मेरा 15 महीने का कार्यकाल। 750 01:08:06,282 --> 01:08:09,843 लेकिन अब, सजा जो मैं तुम्हें दूंगा ।। 751 01:08:09,919 --> 01:08:11,853 .. अपने भगवान को सहन नहीं कर सकते। 752 01:08:13,322 --> 01:08:17,315 दुष्ट! रूज! मैं अभी आपको पंच करेगा। 753 01:08:19,495 --> 01:08:22,225 क्या तुम मुझे हराओगे? तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 754 01:08:34,910 --> 01:08:37,003 प्रभात, तुम नहीं जानते कि मैं कौन हूं? 755 01:08:39,115 --> 01:08:42,881 मैं सूर्या की पत्नी हूं, अनु के पिता। 756 01:08:48,524 --> 01:08:52,893 तुमने मेरा दांत तोड़ दिया, लेकिन मैं तुम्हारा घर तोड़ दूंगा। 757 01:08:53,629 --> 01:08:57,224 मेरा नाम प्रेम है, प्रेम चोपड़ा। 758 01:09:05,107 --> 01:09:06,165 मां। 759 01:09:08,477 --> 01:09:09,535 मां। 760 01:09:12,848 --> 01:09:13,906 मां। 761 01:09:19,421 --> 01:09:21,855 अरे, क्या आप अंधे हैं? यह एक घर है.. 762 01:09:21,924 --> 01:09:24,984 ..लेकिन वो बाग नहीं जो तुम ऐसे ही चलोगे। 763 01:09:26,061 --> 01:09:28,325 अपना सिर नीचे रखो। - क्या? 764 01:09:29,131 --> 01:09:31,861 तुमने तोड़ा है मेरा ससुर की पत्नी की बोतल ।। 765 01:09:31,934 --> 01:09:33,868 ..और अब तुम हो मेरे साथ दुर्व्यवहार कर रहा है। 766 01:09:34,270 --> 01:09:37,865 तुम मुझे मिल गए। आपको अनु होना चाहिए। तो बहू है ।। 767 01:09:37,940 --> 01:09:41,899 .. पत्नी को उसके लिए बधाई सुबह-सुबह ससुर। 768 01:09:42,244 --> 01:09:46,271 लोग बहू को बुलाते हैं देवी का अवतार ।। 769 01:09:46,615 --> 01:09:49,880 ..लेकिन आप एक हैं दानव का अवतार। 770 01:09:49,952 --> 01:09:55,447 चुप रहो! तुम कौन हो? - मैं तुमसे कमउम्र हूँ.. 771 01:09:56,258 --> 01:09:57,316 ..लेकिन मैं इससे बड़ी हूं आप रिश्ते में हैं। 772 01:09:58,327 --> 01:10:00,557 मैं भविष्य का सबसे बड़ा हूं इस घर की बहू। 773 01:10:01,897 --> 01:10:05,355 समझा। तो आप वो नैना (आँखें) हैं। 774 01:10:06,969 --> 01:10:10,097 आपका नाम नैना है, लेकिन आपने अपनी आँखें खो दी हैं। 775 01:10:11,840 --> 01:10:16,402 वैसे भी, यह एक अच्छी जोड़ी होगी, एक अंधे और गूंगे की। वाह। 776 01:10:17,146 --> 01:10:21,845 पत्नी अंधी है और पति गूंगा है ।। 777 01:10:21,917 --> 01:10:23,111 ..और बच्चे लंगड़ा कर चलेंगे। 778 01:10:26,889 --> 01:10:32,225 इसे एक बार और कहें। - .. और बच्चों को लंगड़ा कर देगा। 779 01:10:33,529 --> 01:10:34,894 आपको बनाने की हिम्मत कैसे हुई मेरे प्रभात का मजा! 780 01:10:37,600 --> 01:10:41,536 आप उसे गूंगा कह रहे हैं। आप! आप कुतिया! 781 01:10:43,372 --> 01:10:46,341 - तुम मुझे कुतिया कहने की हिम्मत कैसे करोगे! मुझे छोड़ दो. - आप मजाक करते हैं 782 01:10:46,875 --> 01:10:51,403 उसके बारे में। तुम उसे गूंगा कहते हो। मैं आज तुम्हें नहीं छोडूंगा। 783 01:10:51,614 --> 01:10:54,310 नैना, क्या हैं तुम कर रहे हो? उसे छोड़ दो। 784 01:10:54,883 --> 01:10:57,443 माँ, मुझे छोड़ दो। - निआना। 785 01:10:57,886 --> 01:11:01,014 तुम क्या कर रहे हो? - उसने प्रभात को गूंगा कहा है। 786 01:11:01,156 --> 01:11:03,818 उसने मुझे थप्पड़ मारा है। - यह आपकी गलती थी। 787 01:11:04,827 --> 01:11:07,159 नैना, इसे भूल जाओ। जो भी हुआ उसे भूल जाओ। 788 01:11:07,896 --> 01:11:10,023 आप सौभाग्यशाली थे कि माँ ने आपको बचाया। - नैना 789 01:11:10,099 --> 01:11:14,160 अगर आप मेरे प्रभात को गूंगा कहते हैं। मैं तुम्हें मार दूंगा। - नैना 790 01:11:16,038 --> 01:11:18,199 मैं तुम्हें पवित्र करने के लिए यहाँ आया था भगवान सत्यनारायण का भोजन। 791 01:11:19,375 --> 01:11:21,206 लेकिन इस दुष्ट महिला ने मेरे साथ खिलवाड़ किया। 792 01:11:34,890 --> 01:11:38,257 अनु। अनु, तुम कहाँ हो? 793 01:11:42,431 --> 01:11:43,489 अनु। 794 01:11:51,073 --> 01:11:53,541 कोई भी, क्या आप जानते हैं ऑफिस में क्या हुआ? 795 01:11:55,311 --> 01:11:58,109 अनु, क्या हुआ? 796 01:12:00,549 --> 01:12:03,416 मुन्ना। अनु, क्या हुआ? 797 01:12:04,253 --> 01:12:05,447 अनु, क्या हुआ? 798 01:12:09,925 --> 01:12:12,519 अनु, तुम्हारा सामना क्या हुआ? 799 01:12:13,829 --> 01:12:15,353 जाकर माँ से पूछ लो। 800 01:12:17,032 --> 01:12:19,057 उस लड़की ने ऐसा किया है अपनी माँ के मार्गदर्शन पर। 801 01:12:20,235 --> 01:12:23,830 वह लड़की? वो बच्ची कोन हैं? - जो लड़की बनेगी ।। 802 01:12:23,906 --> 01:12:26,374 ..सबसे बड़ी बहू इस घर का। - नैना 803 01:12:30,846 --> 01:12:32,006 वह कौन है जो तुम्हें हरा दे? 804 01:12:33,716 --> 01:12:36,082 मां। - क्या बात है, सूर्या? 805 01:12:38,187 --> 01:12:42,851 नैना को किसने दिया, अधिकार अनु को हराने के लिए - मुझे नहीं पता। 806 01:12:43,125 --> 01:12:47,323 मैं बाहर चला गया। जब एल लौट कर मैंने उन्हें देखा .. - सच में। 807 01:12:47,396 --> 01:12:48,863 इसका मतलब नैना धड़क रही थी अनु .. 808 01:12:48,931 --> 01:12:51,491 ..और आप बस मजे ले रहे थे। - सूर्या ।। 809 01:12:52,101 --> 01:12:54,228 नहीं माँ। सभी में है यह घर अनु के दुश्मन हैं? 810 01:12:54,303 --> 01:12:55,964 आप ऐसे बात क्यों कर रहे हैं? - तब क्यों.. 811 01:12:56,138 --> 01:13:00,802 सूर्या, क्या हुआ? - आप इसे नहीं जानते? - नहीं। 812 01:13:01,910 --> 01:13:04,970 आप इसे कैसे जान सकते हैं? आप हमेशा नशे की हालत में होते हैं। 813 01:13:05,047 --> 01:13:08,539 यह आपको परेशान नहीं करता है। इस घर में कुछ भी आपको परेशान नहीं करता है। 814 01:13:14,056 --> 01:13:15,284 माँ, बहुत हो गया। 815 01:13:16,992 --> 01:13:18,892 अब तक मैं चुप रहा, हालांकि मैं सब कुछ जानता था। 816 01:13:19,828 --> 01:13:21,819 आप हमेशा अनुचित थे मुझे और मैंने इसे सहन किया। 817 01:13:21,897 --> 01:13:24,092 तुमने क्या सहन किया? - वह क्या था? 818 01:13:24,233 --> 01:13:27,828 इसे छोड़ दो माँ। मैंने भी नहीं किया आपसे मेरा प्यार मिलता है। 819 01:13:28,237 --> 01:13:30,296 क्या यह अनुचित नहीं है? 820 01:13:31,507 --> 01:13:36,843 और आज नैना के पास है तुम्हारे सामने अनु को पीटा ।। 821 01:13:36,912 --> 01:13:40,143 ..और आपने कुछ नहीं किया। - यह यहां हमेशा के लिए होगा। 822 01:13:41,316 --> 01:13:44,843 वह सबसे बड़ी होगी इस घर की बहू ।। 823 01:13:44,920 --> 01:13:47,115 ..और वह एकमात्र है जिसे सम्मान मिलेगा। 824 01:13:48,457 --> 01:13:51,858 सूर्या, फिलहाल वह शादी नहीं की और वह .. 825 01:13:51,927 --> 01:13:55,556 ..तो मेरे साथ ऐसा किया। मैं सोचता हूं शादी के बाद वह क्या करेगी। 826 01:13:57,132 --> 01:14:03,799 सूर्या, मैं अपनी देख सकता हूं इस स्थान पर मृत्यु 827 01:14:04,239 --> 01:14:06,036 मुझे इस जगह से दूर ले जाओ। 828 01:14:06,108 --> 01:14:13,173 आप ऐसे बात क्यों कर रहे हैं? - मुझे मत छुओ। 829 01:14:14,149 --> 01:14:16,982 मैं एक दुष्ट महिला हूं। मैं हूँ इस घर का दुश्मन। 830 01:14:18,086 --> 01:14:21,249 अनु, ऐसी बात मत करो। 831 01:14:22,024 --> 01:14:23,116 तुम क्यों उड़ा रहे हो अनुपात से बाहर की स्थिति? 832 01:14:24,126 --> 01:14:26,924 क्या आपने इसे सुना है, सूर्या? मैं वह हूं जो कर रहा हूं। 833 01:14:30,833 --> 01:14:32,266 मुझे आपका नकली कंसोल नहीं चाहिए। मां और बेटा हैं 834 01:14:33,502 --> 01:14:36,164 हमारे खिलाफ साजिश हो रही है। आप हमें नहीं चाहते 835 01:14:36,839 --> 01:14:40,206 यहां खुशी से रहते हैं। आप खुशी नहीं देख सकते 836 01:14:40,476 --> 01:14:42,842 सूर्या का, चंदा का और मेरा। मेरे। - और सच्चाई यह है 837 01:14:42,911 --> 01:14:46,005 कि तुम्हारी माँ एक है ।। .. जिसके पास है 838 01:14:47,316 --> 01:14:49,216 मेरे खिलाफ प्रभात को प्रोत्साहित किया। मेरी शादी के बाद से अब तक ।। 839 01:14:50,419 --> 01:14:52,216 आपने मुझे कभी स्वीकार नहीं किया आपकी बहू के रूप में। 840 01:14:52,521 --> 01:14:54,455 आप हमेशा मुझसे नफरत करते थे। नहीं। 841 01:14:54,590 --> 01:14:57,184 आपने भी बुलाया है मेरा बेटा आपत्तिजनक बातें करता है। 842 01:14:57,292 --> 01:15:01,854 ये गलत है। सूर्या, एल ऐसा कुछ नहीं कहा है। 843 01:15:02,798 --> 01:15:04,288 मैं भगवान की कसम खाता हूं। 844 01:15:04,366 --> 01:15:07,267 दिल नहीं हो सकता परमात्मा की कसम खाकर। 845 01:15:08,136 --> 01:15:09,194 तुम्हारा हृदय कुरूप है। 846 01:15:10,339 --> 01:15:11,533 तुम्हारी आत्मा एक कुरूप है। 847 01:15:12,407 --> 01:15:15,001 और तुम भी नहीं हो माँ कहलाने के योग्य। 848 01:15:17,412 --> 01:15:18,470 भाई। 849 01:15:20,816 --> 01:15:21,874 प्रभात। 850 01:15:23,852 --> 01:15:25,820 प्रभात, आप नहीं हैं खुद को शर्म आ रही है ।। 851 01:15:25,888 --> 01:15:27,014 .. अपने भाई की पत्नी को थप्पड़ मारना 852 01:15:27,189 --> 01:15:29,817 सूर्या, आज मैं जानना चाहता हूं कौन रहेगा इस घर में ।। 853 01:15:29,892 --> 01:15:31,257 ..प्रभात या मैं? - क्या? 854 01:15:36,832 --> 01:15:39,824 फिर मेरी बात सुनो। ये है प्रभात का घर ।। 855 01:15:39,902 --> 01:15:43,565 ..और कोई नहीं ले सकता उसे इस घर से बाहर करो। 856 01:15:43,972 --> 01:15:45,496 तुम पूरी तरह ठीक हो। 857 01:15:49,177 --> 01:15:55,116 पिता। पिता जी, यह देखिए। - नहीं। 858 01:15:55,984 --> 01:15:58,350 मुझे पता था कि यह चल रहा था एक दिन तुम्हारे साथ होना। 859 01:15:59,321 --> 01:16:01,312 इसलिए मेरे पास है तुम्हारे लिए एक घर की व्यवस्था की। 860 01:16:01,857 --> 01:16:05,156 यहां आपके बंगले की चाबियां हैं। - बंगला। 861 01:16:06,395 --> 01:16:09,796 हाँ। यह मेरे मित्र हैं, श्री नाथ। 862 01:16:10,165 --> 01:16:12,065 आप जब तक चाहें तब तक रह सकते हैं। 863 01:16:12,301 --> 01:16:16,829 पापा, हम अभी वहीं जायेंगे। - हाँ। तैयार हो जाओ। 864 01:16:19,841 --> 01:16:23,402 सूर्या, क्या तुम मेरी मदद नहीं करोगे पैकिंग। 865 01:16:30,319 --> 01:16:32,048 सूर्य! 866 01:16:34,156 --> 01:16:38,024 चंदा, तुम यहीं रहोगी या क्या आप बंगले में पसंद करेंगे? 867 01:16:40,228 --> 01:16:44,927 भाभी, मैं करूंगा तुम्हारे साथ आऊं। - चंदा! 868 01:16:48,170 --> 01:16:50,570 ससुर जी, आप हैं हमारे साथ भी आ रहा है, है ना? 869 01:16:51,540 --> 01:16:56,534 यह प्रभात का घर है। वह केवल यहीं रहेगा। 870 01:16:57,079 --> 01:16:58,910 हम सूर्या के साथ रहेंगे। 871 01:17:00,782 --> 01:17:01,840 क्या? 872 01:17:12,227 --> 01:17:17,392 मैंने तुमसे कहा था, तुमने मेरा ब्रेकअप कर लिया है दांत और मैं तुम्हें घर तोड़ दूँगा। 873 01:17:19,468 --> 01:17:26,169 लड़का, यह तो अभी शुरुआत है। आप देखें कि आगे क्या होता है। 874 01:17:31,313 --> 01:17:32,371 चलो अनु। 875 01:17:40,222 --> 01:17:42,019 गंगा, मेरे साथ आओ। 876 01:17:44,192 --> 01:17:47,184 मैं अपना प्रभात नहीं छोड़ सकता। - तो, ​​आप अपने पति को छोड़ देंगी? 877 01:17:47,329 --> 01:17:50,093 मैं तुम्हें नहीं छोड़ रहा हूं। आप मुझे छोड़ रहे हैं। 878 01:17:50,899 --> 01:17:52,059 मैं आपसे आखिरी बार पूछ रहा हूं। 879 01:17:52,434 --> 01:17:55,562 क्या आप मेरे साथ आ रहे हैं? - नहीं। 880 01:17:56,838 --> 01:17:57,896 फिर, इसे हटा दें। 881 01:17:58,840 --> 01:18:00,967 आज से तुम मुर्दा हो मेरे लिए और मैं तुम्हारे लिए मर चुका हूँ। 882 01:18:01,843 --> 01:18:02,901 चलिए चलते हैं। 883 01:18:26,868 --> 01:18:28,859 उन्होंने एक शानदार पार्टी की व्यवस्था की है। 884 01:18:29,371 --> 01:18:32,966 यह होना ही था। फैक्टरी का मालिक अमेरिका में है। 885 01:18:33,275 --> 01:18:35,140 और कंपनी सूर्या में है हाथ। 886 01:18:36,011 --> 01:18:39,879 मौसी, सूर्या के हाथों में नहीं, लेकिन यह हमारा है। 887 01:18:40,282 --> 01:18:45,618 वह रक्षक है, क्योंकि जिनमें से सूर्या को बंगला मिला। 888 01:18:45,887 --> 01:18:48,879 सूर्या को मिलेगा ये बंगला, लेकिन केवल जब .. 889 01:18:48,957 --> 01:18:52,085 .. रसायन की निकासी फैक्ट्री के शेयर मेरे होंगे। 890 01:18:52,394 --> 01:18:55,386 श्री नाथ। यह बहुत स्पष्ट बात है। 891 01:18:56,331 --> 01:18:59,892 जब की शक्ति वकील सूर्या के हाथों में है ।। 892 01:19:03,305 --> 01:19:05,466 आप सही हैं, लेकिन यह कौन होगा 893 01:19:06,241 --> 01:19:10,302 दामाद जी, आप अभी बच्चे हैं। 894 01:19:10,479 --> 01:19:17,578 भतीजा, तुम चाहते हो बंगला और कार, है ना? 895 01:19:17,853 --> 01:19:21,846 तो, हम इस के लिए है उन चीजों। यहां से वहां! 896 01:19:21,923 --> 01:19:25,450 आप सही हैं, ज्वाला। - लेकिन एक समस्या है। 897 01:19:25,560 --> 01:19:28,927 वह क्या है? - क्या वह प्रहरी हमें ऐसा करने देगा? 898 01:19:29,264 --> 01:19:33,598 कौन सा प्रहरी? - वह ईमानदार कुत्ता, प्रभात। 899 01:19:34,202 --> 01:19:38,866 चाचा, वह प्रभावित हो सकता है मालिक अपनी ईमानदारी के साथ ।। 900 01:19:38,940 --> 01:19:42,239 .. लेकिन हम भी जानते हैं कि कैसे उस धारणा को नष्ट करो। 901 01:19:53,155 --> 01:19:54,213 हे भगवान! 902 01:19:59,961 --> 01:20:01,394 ऐसा क्यों होता है हर समय आपके साथ? 903 01:20:01,496 --> 01:20:02,554 प्रभात, ये देखो। 904 01:20:04,966 --> 01:20:09,835 ये कैसे हुआ? - हर एक समय वह बचाव के लिए आता है .. 905 01:20:09,905 --> 01:20:13,568 ..इस परिवार के लिए, वह समस्याओं में पड़ जाता है। 906 01:20:14,009 --> 01:20:17,501 और परिवार की फोटो भी उसे मुसीबतों में मिला है। 907 01:20:18,013 --> 01:20:22,040 माँ, चिंता मत करो। आज, मैं बड़ी खुशखबरी लाया हूँ। 908 01:20:22,250 --> 01:20:24,548 यह सुनने के बाद, आप अपनी सारी चिंताओं को भूल जाएगा। 909 01:20:24,853 --> 01:20:26,320 इसे देखो। - यह क्या है? 910 01:20:26,454 --> 01:20:29,582 यह नियुक्ति है जर्मन ईएनटी विशेषज्ञ, मुरीन। 911 01:20:29,858 --> 01:20:31,291 वह 4 दिन के लिए लंडिया आया था। 912 01:20:32,194 --> 01:20:34,924 उनके सहायक ने मना कर दिया है मुझे नियुक्ति देने के लिए। 913 01:20:35,197 --> 01:20:36,494 लेकिन मैं वह नहीं हूं, जो हूं उत्तर के रूप में नहीं लेता है। 914 01:20:36,865 --> 01:20:39,857 मैंने उसकी गर्दन पकड़ी और उससे कहा कि .. 915 01:20:39,935 --> 01:20:42,369 .. यह एक मामला है मेरे लिए जीवन और मृत्यु। 916 01:20:42,537 --> 01:20:46,303 फिर मैंने उसे धक्का दिया और चला गया सीधे मुरीन के चैंबर में। 917 01:20:46,474 --> 01:20:49,875 मैंने उनके पैर छुए और कहा .. 918 01:20:49,945 --> 01:20:57,181 ..आदमी, मुझे नियुक्ति चाहिए। मैं प्रभात को बहुत प्यार करता हूं। 919 01:20:57,919 --> 01:21:02,549 ..और अगर आप उसे संचालित नहीं करेंगे, मैं आत्महत्या कर लूंगा। 920 01:21:03,325 --> 01:21:04,815 डॉक्टर चौंके और बोले .. 921 01:21:04,893 --> 01:21:05,951 ..क्यों करेंगे आत्महत्या? 922 01:21:06,228 --> 01:21:07,490 और उसने मुझे एक अपॉइंटमेंट दिया। 923 01:21:07,963 --> 01:21:09,555 और वह कल उसकी जाँच कर सकता है। 924 01:21:10,165 --> 01:21:14,932 लेकिन, हम कैसे व्यवस्था कर सकते हैं उसकी फीस का पैसा। 925 01:21:15,337 --> 01:21:19,137 आप फीस के बारे में चिंता मत करो। मेरे पिता के पास बहुत पैसा है। 926 01:21:20,008 --> 01:21:22,568 आप यह पैसा कहां ले जा रहे हैं? 927 01:21:23,245 --> 01:21:26,180 मुझे इस पैसे की जरूरत है प्रभात का संचालन। 928 01:21:26,848 --> 01:21:29,408 हम यह पैसा नहीं कमाते हैं उस गूंगे पर उन्हें खर्च करने के लिए। 929 01:21:29,551 --> 01:21:34,386 क्या आप मेरे प्रभात को फोन करने की हिम्मत नहीं करते, गूंगा। मैं उसकी आवाज वापस लाऊंगा। 930 01:21:34,990 --> 01:21:37,424 मैं देखूंगा कि आप उसे कैसे प्राप्त करते हैं पैसे के बिना संचालित। 931 01:21:37,993 --> 01:21:40,188 नैना को चुनौती न दें पैसे। 932 01:21:41,463 --> 01:21:45,524 मैं प्रभात के लिए कुछ भी कर सकता हूं। मुझे आपका पैसा नहीं चाहिए। 933 01:21:51,873 --> 01:21:54,535 शोभा। - नैना, यह तुम हो? आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 934 01:21:55,410 --> 01:21:58,607 मुझे आपसे एक एहसान की ज़रूरत है। 935 01:21:59,881 --> 01:22:01,815 आपका शो कब है? - आज रात है। क्यूं कर? 936 01:22:02,984 --> 01:22:08,012 मुझे 50000 रुपये चाहिए। क्या मैं आपकी जगह काम कर सकता हूँ? 937 01:22:08,223 --> 01:22:10,555 क्यों मजाक कर रही हो? आपको पैसे की जरूरत है? 938 01:22:10,892 --> 01:22:16,057 कुछ है जो एल मेरी कमाई से करना चाहते हैं। 939 01:22:17,232 --> 01:22:20,963 ठीक है, आज का शो आपका है और कमाई भी तुम्हारी है। 940 01:22:21,169 --> 01:22:22,534 शोभा, तुम महान हो। 941 01:22:48,463 --> 01:22:51,261 अरे हारे हुए। 942 01:22:51,366 --> 01:22:54,267 आपने हमें चुनौती दी, कि वह पैसा कमाएगी। 943 01:22:56,271 --> 01:22:57,863 जो व्यक्ति जाता है उसके माता-पिता के खिलाफ .. 944 01:22:57,939 --> 01:22:59,600 ..यह उसके साथ होने के लिए बाध्य था। 945 01:23:07,382 --> 01:23:12,479 “राधा कैसे गा सकती है कृष्ण की बांसुरी के बिना? " 946 01:23:12,821 --> 01:23:17,815 “राधा कैसे गा सकती है कृष्ण की बांसुरी के बिना? " 947 01:23:18,226 --> 01:23:23,095 "मेरी आँखें तुम्हें खोज रही हैं।" 948 01:24:09,944 --> 01:24:12,936 "मैं ड्रम बजाऊंगा।" 949 01:24:13,048 --> 01:24:17,849 "प्ले.." 950 01:24:17,952 --> 01:24:20,443 "मैं तुम्हारे साथ रहूंगा।" 951 01:24:20,555 --> 01:24:25,356 "मेरे साथ रहो.." 952 01:24:25,460 --> 01:24:28,224 "मैं ड्रम बजाऊंगा।" 953 01:24:28,430 --> 01:24:30,557 "मैं तुम्हारे साथ रहूंगा।" 954 01:24:30,965 --> 01:24:33,331 "मैं असहाय हूं, लेकिन आप चिंता न करें। " 955 01:24:33,435 --> 01:24:39,237 "मैं अपनी आँखों से गाऊंगा।" 956 01:24:40,975 --> 01:24:48,848 "खेलो .. ढोल बजाओ .." 957 01:25:07,368 --> 01:25:12,806 "यह सोने के साथ नहीं किया जा सकता है, चांदी या पैसा। " 958 01:25:12,941 --> 01:25:18,106 "यह सोने के साथ नहीं किया जा सकता है, चांदी या पैसा। " 959 01:25:18,313 --> 01:25:20,804 "अगर आप दिल का व्यापार करना चाहते हैं .." 960 01:25:20,882 --> 01:25:26,218 ".. तो, यह प्यार से किया जा सकता है।" 961 01:25:28,490 --> 01:25:33,553 "यह सोने के साथ नहीं किया जा सकता है, चांदी या पैसा। " 962 01:25:33,862 --> 01:25:39,198 "यह सोने के साथ नहीं किया जा सकता है, चांदी या पैसा। " 963 01:25:39,334 --> 01:25:41,825 "अगर आप दिल का व्यापार करना चाहते हैं .." 964 01:25:41,903 --> 01:25:47,364 ".. तो, यह प्यार से किया जा सकता है।" 965 01:25:49,310 --> 01:25:57,581 "प्यार से किया जा सकता है .." 966 01:26:29,317 --> 01:26:39,352 “पहले राम का जन्म हुआ था और फिर प्रेम का जन्म हुआ। ” 967 01:26:39,460 --> 01:26:44,864 “फिर, सूरज और फूल पैदा हुए थे, और फिर सितारे। " 968 01:26:46,968 --> 01:26:52,167 "यह द्वारा नहीं किया जा सकता है मर्टल या कुछ और। " 969 01:26:52,273 --> 01:26:57,472 "यह द्वारा नहीं किया जा सकता है मर्टल या कुछ और। " 970 01:26:57,879 --> 01:27:00,780 "अगर आप दिल का व्यापार करना चाहते हैं .." 971 01:27:00,848 --> 01:27:05,410 ".. तो, यह प्यार से किया जा सकता है।" 972 01:27:08,122 --> 01:27:16,086 ".. प्यार से किया जा सकता है।" 973 01:27:50,231 --> 01:27:55,259 "मैंने प्यार किया है।" 974 01:27:55,470 --> 01:28:00,407 "l ने ड्रेप किया है कपड़ा जिसे प्यार कहते हैं। " 975 01:28:00,508 --> 01:28:03,068 "अब हमें चुप रहना होगा।" 976 01:28:03,177 --> 01:28:06,078 "के लिए वहां कुछ नहीं है बोलो और सुनने के लिए कुछ भी नहीं। ” 977 01:28:08,216 --> 01:28:13,210 "यह सपने के द्वारा नहीं किया जा सकता है, सम्मेलनों या वादों। " 978 01:28:13,321 --> 01:28:18,486 "यह सपने के द्वारा नहीं किया जा सकता है, सम्मेलनों या वादों। " 979 01:28:18,860 --> 01:28:21,852 "अगर आप दिल का व्यापार करना चाहते हैं .." 980 01:28:21,929 --> 01:28:26,491 ".. तो, यह प्यार से किया जा सकता है।" 981 01:28:26,601 --> 01:28:29,161 "प्यार से किया जा सकता है .." 982 01:28:29,270 --> 01:28:34,537 "प्यार से किया जा सकता है .." 983 01:28:55,463 --> 01:29:00,560 चिकित्सक। - मैडम, बहुत देर हो चुकी है। चिकित्सकीय रूप से, यह संभव नहीं है। 984 01:29:00,835 --> 01:29:04,032 मुझे क्षमा करें। - लेकिन डॉक्टर। 985 01:29:04,472 --> 01:29:06,838 महोदया, इससे मदद मिली होगी। 986 01:29:06,908 --> 01:29:10,344 ..अगर उसने बचपन में कोशिश की थी। अब, यह नहीं किया जा सकता है। माफ़ कीजिये। 987 01:29:25,259 --> 01:29:27,887 प्रभात, आपके पास है इसे देखें? मैंने तुमसे कहा था। 988 01:29:28,463 --> 01:29:29,896 दो दिन के बाद आपका ऑपरेशन किया जाएगा। 989 01:29:30,331 --> 01:29:33,858 आप फिर से बोल पाएंगे। और फिर आप कहेंगे ।। 990 01:29:33,935 --> 01:29:37,496 ..नैना, मैं तुम्हारे बिना नहीं रह सकता। 991 01:29:38,272 --> 01:29:42,971 हे नैना, तुम बहुत सुंदर हो। और फिर, मुझे शर्म आयेगी। 992 01:29:44,345 --> 01:29:46,870 आम तौर पर, मैं कभी नहीं शर्मा रहा। लेकिन जब.. 993 01:29:46,948 --> 01:29:49,416 ..आप कहेंगे कि, मुझे शर्म आयेगी। 994 01:30:08,703 --> 01:30:10,694 आपके दांत गिर गए हैं या आप उन्हें बाहर निकाला? - मैंने उन्हें बाहर निकाला। 995 01:30:11,305 --> 01:30:12,863 देखिये, यहाँ दुल्हन है। 996 01:30:13,508 --> 01:30:18,104 आप यहाँ हैं। जाओ और तैयार हो जाओ शीघ्र। 997 01:30:18,246 --> 01:30:21,340 हम लोग आप ही का इंतज़ार कर रहे थे। आज, यह तुम्हारी शादी है 998 01:30:22,850 --> 01:30:27,082 यह किस तरह का मजाक है? - हाँ, यह किस तरह का मजाक है? 999 01:30:27,321 --> 01:30:31,052 यह कोई मजाक नहीं है। आज, यह तुम्हारी शादी है - क्या? 1000 01:30:32,026 --> 01:30:33,288 माँ, क्या तुम पागल हो गई हो? 1001 01:30:35,196 --> 01:30:38,256 तुम तो जैसे पागल हो गए हो उस गूंगे से शादी करना चाहते हैं। 1002 01:30:38,499 --> 01:30:40,899 आप हमें पुलिस की धमकी दे रहे थे। 1003 01:30:41,202 --> 01:30:46,265 अब कोई पुलिस वाला ठीक करेगा आपका विचार। - एक पुलिस का आदमी। 1004 01:30:46,474 --> 01:30:51,138 गुलशन। - वह हमारी बेटी नैना है। 1005 01:30:54,415 --> 01:30:57,145 उसे 'हलो' कहें। - हाय, मेरा नाम गुलशन है। 1006 01:30:57,285 --> 01:31:00,948 इंस्पेक्टर गुलशन कुमार। - वह आपके भावी पति हैं। 1007 01:31:01,422 --> 01:31:05,825 वह मेरे पति नहीं होंगे। तथा ऐसा मत सोचो कि मैं शादी करूंगा .. 1008 01:31:05,893 --> 01:31:08,453 .. अपनी पसंद का आदमी। 1009 01:31:09,130 --> 01:31:12,293 मुझे कोई नहीं मिल सकता मेरी इच्छा के विरुद्ध विवाह किया। 1010 01:31:12,400 --> 01:31:14,061 माता-पिता कर सकते हैं। 1011 01:31:14,168 --> 01:31:18,571 और हम इसे स्पष्ट करें यह हमारा फ़ाइनल निर्णय है। 1012 01:31:21,976 --> 01:31:26,037 वास्तव में। फिर, आज, मैं करूँगा आपको मेरा फ़ालतू फैसला बताता हूँ। 1013 01:31:28,349 --> 01:31:30,874 अब क्या होगा? - बहू क्या कह रही है? 1014 01:31:33,521 --> 01:31:38,049 वह एक बच्चा है। वह कह रही है वह अपना निर्णय लेगी। 1015 01:31:38,426 --> 01:31:40,257 हमने उसे बहुत लाड़ किया। 1016 01:31:40,361 --> 01:31:42,192 इसलिए वह बन गई एक गर्म स्वभाव वाली लड़की। 1017 01:31:42,463 --> 01:31:43,589 लेकिन वह बहुत अच्छी लड़की है। 1018 01:31:43,898 --> 01:31:45,525 वह यहां आएगी अभी उसकी दुल्हन की पोशाक। 1019 01:31:46,534 --> 01:31:50,129 कृपया वहां आकर बैठें। - कृपया यहाँ आये। 1020 01:31:51,339 --> 01:31:53,864 तुम ऐसे क्यों खड़े हो एक पोल, गुलखान, गुलखैर ।। 1021 01:31:53,941 --> 01:31:56,375 ..Gulraij, Gulkhan। तुम्हारा नाम क्या है? 1022 01:31:56,444 --> 01:31:58,537 जो भी हो, यहां आओ। 1023 01:32:07,288 --> 01:32:10,223 मैंने तुमसे कहा था कि वह करेगी उसकी दुल्हन की पोशाक में आओ। 1024 01:32:38,252 --> 01:32:40,584 पुजारी, मंत्र शुरू करते हैं। 1025 01:32:42,256 --> 01:32:48,991 शुरू करें। 1026 01:33:20,194 --> 01:33:22,321 आप मुझे शादीशुदा देखना चाहते हैं, है ना? 1027 01:33:31,305 --> 01:33:33,432 अब, मैंने शादी कर ली है, ऊपर से नीचे तक। 1028 01:33:36,043 --> 01:33:39,501 और आप के लिए उत्सुक होना चाहिए जानिए मैंने किससे शादी की है। 1029 01:33:43,250 --> 01:33:44,308 फिर, यहां देखें। 1030 01:34:16,283 --> 01:34:19,480 मम्मी, यही प्यार है। 1031 01:34:22,323 --> 01:34:23,415 धन्यवाद, राजा। 1032 01:34:25,059 --> 01:34:26,549 चलो चलते हैं। 1033 01:34:30,331 --> 01:34:31,389 भगवान आपका भला करे! 1034 01:34:34,335 --> 01:34:40,399 आप लम्बी उम्र जीते हैं! अंदर आ जाइए। 1035 01:34:46,013 --> 01:34:50,177 इसे धीरे - धीरे करें। - वह यहाँ क्यों आया? 1036 01:34:51,419 --> 01:34:57,187 उसकी यहाँ आने की हिम्मत कैसे हुई? मैं आज उसे मार दूंगा। 1037 01:34:57,391 --> 01:35:01,987 अरे, तुम यहाँ बैठो। - नहीं मैं हूँ आज उसे बख्शने वाला नहीं। 1038 01:35:02,163 --> 01:35:06,099 तुम उसे नहीं मारोगे। - मैं उसे जान से मार डालूँगा। 1039 01:35:06,200 --> 01:35:07,258 वह कहाँ है? 1040 01:35:09,070 --> 01:35:11,265 वरना वह भाग जाएगा बिना मेरी पैंट उतारे। 1041 01:35:11,372 --> 01:35:13,203 वह कहाँ है? 1042 01:35:16,944 --> 01:35:19,936 उसने इसे अंदर से बंद कर दिया है। उसकी इतनी हिम्मत? 1043 01:35:20,314 --> 01:35:22,077 अरे, आपने इसे क्यों तोड़ा। 1044 01:35:25,186 --> 01:35:29,555 तुम चोर बंदर। - चले जाओ। वह एक राजकुमार की तरह है। कितना प्यारा! 1045 01:35:31,492 --> 01:35:33,392 आप उसे माला पहना रहे हैं। 1046 01:35:33,828 --> 01:35:38,856 वह एक राजकुमारी की तरह दिखती है। माला डालो। कितना प्यारा! 1047 01:35:40,234 --> 01:35:45,467 आपने माला पहनी है। अब, वह क्या करने जा रहा है? 1048 01:35:46,006 --> 01:35:48,474 वह डाल रहा है उसके माथे पर सिंदूर। 1049 01:35:49,210 --> 01:35:54,580 राजा, करो, उपवास करो। कुछ रखें अधिक सिंदूर। कितना प्यारा! 1050 01:35:55,449 --> 01:35:59,852 उसने किया है? - बहुत खुबस। समारोह समाप्त हो गया है। 1051 01:36:00,521 --> 01:36:02,182 अब, रानी एक पत्नी बन गई है। 1052 01:36:03,190 --> 01:36:07,286 रानी ने मुझे छोड़ दिया है। अभी व, लोग मेरे बारे में क्या सोचेंगे? 1053 01:36:28,983 --> 01:36:31,952 "राम राम।" 1054 01:36:33,387 --> 01:36:38,825 "राम राम।" 1055 01:36:40,127 --> 01:36:45,190 "राम राम।" 1056 01:36:46,000 --> 01:36:49,458 "मेरी हालत खराब है, राम, राम।" 1057 01:36:50,304 --> 01:36:53,967 “T o कितने लोग होंगे स्पष्टीकरण दें "राम राम।" 1058 01:36:54,475 --> 01:36:59,139 “दुनिया मुझे दोष देगी। मैं एक वास्तविक परेशानी में हूं। ” 1059 01:37:03,184 --> 01:37:09,180 "मैंने इसे कहाँ खो दिया है?" 1060 01:37:09,290 --> 01:37:14,353 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1061 01:37:14,461 --> 01:37:17,430 "राम राम।" 1062 01:37:18,199 --> 01:37:22,465 "दुश्मन को इसे फुलाना नहीं चाहिए।" 1063 01:37:22,803 --> 01:37:33,975 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1064 01:37:34,215 --> 01:37:38,151 "राम राम।" 1065 01:38:13,053 --> 01:38:20,516 “मुझे बताओ कैसे जाना है घर, राम, राम। " 1066 01:38:21,028 --> 01:38:29,367 “मुझे छिपा दो और मुझे वहीं छोड़ दो। राम राम।" 1067 01:38:30,204 --> 01:38:38,077 “तुम मुझे अंदर जगह दो तुम्हारी आँखें। राम राम।" 1068 01:38:38,479 --> 01:38:42,438 "इसके बारे में कुछ जल्दी करो।" 1069 01:38:42,549 --> 01:38:54,017 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1070 01:38:54,128 --> 01:38:58,326 "राम राम।" 1071 01:39:34,435 --> 01:39:39,304 "आप मेरी खराब हालत को देखिए।" 1072 01:39:39,406 --> 01:39:42,603 "राम राम।" 1073 01:39:43,277 --> 01:39:48,112 "तुम मेरे असमान चलने को देखो।" 1074 01:39:48,215 --> 01:39:51,446 "राम राम।" 1075 01:39:52,052 --> 01:39:59,982 “देखो, क्या हो सकता है अगले साल? राम राम।" 1076 01:40:00,394 --> 01:40:04,490 "मेरे दिल को सुनो।" 1077 01:40:04,832 --> 01:40:16,073 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1078 01:40:16,210 --> 01:40:19,202 "राम राम।" 1079 01:40:19,446 --> 01:40:27,217 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1080 01:40:27,421 --> 01:40:30,288 "राम राम।" 1081 01:40:30,591 --> 01:40:34,925 "दुश्मन को इसे फुलाना नहीं चाहिए।" 1082 01:40:35,229 --> 01:40:46,265 “इसे खोजो, मेरे प्रिय। मेरी ड्रेस का बटन खोजो। ” 1083 01:40:46,373 --> 01:40:53,905 "राम राम।" 1084 01:40:54,415 --> 01:41:00,285 "राम राम।" 1085 01:41:00,821 --> 01:41:06,817 "राम राम।" 1086 01:41:08,662 --> 01:41:11,688 सावधान! इसे नीचे रखें। नीचे। 1087 01:41:13,433 --> 01:41:18,427 ऊपर चढ़ना। थोड़ा ऊँचा। उच्चतर। बस। 1088 01:41:19,539 --> 01:41:24,033 अब यह पूरी फैक्ट्री हम सभी चोरों से संबंधित है। 1089 01:41:24,310 --> 01:41:28,713 मेरा मतलब है हम चारों। - बधाई! 1090 01:41:29,382 --> 01:41:32,249 बधाई हो, भतीजा। - बधाई। 1091 01:41:32,452 --> 01:41:35,512 चलो, चलो चलते हैं। - चलिए चलते हैं। - कृपया आइये। 1092 01:41:39,926 --> 01:41:40,984 इसे कस लें। 1093 01:41:44,297 --> 01:41:47,596 वह यहां आ रहा है। - क्या हम उसे रोकेंगे? - हाँ। 1094 01:41:49,202 --> 01:41:50,396 रुकिए! - रुकें! 1095 01:41:52,439 --> 01:41:53,929 इस का स्वामित्व कारखाना बदल गया है। 1096 01:41:54,074 --> 01:41:55,666 आप अपनी नौकरी खो चुके हैं। अब आप अंदर नहीं जा सकते। 1097 01:42:01,981 --> 01:42:05,178 आज से, यह कार्यालय हमारा है। 1098 01:42:05,351 --> 01:42:08,411 अब, के लिए सही जगह है यह यहाँ नहीं है, लेकिन बाहर है। 1099 01:42:18,364 --> 01:42:20,389 वह यहाँ कैसे आया? 1100 01:42:26,506 --> 01:42:28,599 यहाँ से चले जाओ। अब अनुमति दी। 1101 01:42:29,375 --> 01:42:31,172 आज से, तुम नहीं हो इस कारखाने में प्रवेश करने की अनुमति दी गई। 1102 01:42:31,277 --> 01:42:32,676 यह फैक्ट्री किसकी है आज से हम चारों। 1103 01:42:33,580 --> 01:42:36,174 अब यह कारखाना हम चारों के अंतर्गत आता है। 1104 01:42:36,349 --> 01:42:41,286 सूर्या के लिए एस, पी फॉर प्रेम, एन ज्वाला के लिए नाथ और जम्मू के लिए। 1105 01:42:41,921 --> 01:42:44,913 तुम्हारे चाचा भी हैं एक समान साथी ।। 1106 01:42:44,991 --> 01:42:47,653 ..तो आज से यह कारखाना। बाहर! बाहर जाओ! 1107 01:42:56,936 --> 01:43:00,337 सूर्या अकेले नहीं, बल्कि हम सभी ने मिलकर राजन को धोखा दिया। 1108 01:43:03,943 --> 01:43:05,035 अरे! तुम किया कर रहे हो! 1109 01:43:05,345 --> 01:43:08,143 पुलिस को बुलाओ! जल्दी करो! 1110 01:43:08,348 --> 01:43:10,043 नमस्कार, पुलिस स्टेशन! - इसे रोक! 1111 01:43:11,384 --> 01:43:12,510 तुम गूंगे साथी! 1112 01:43:12,952 --> 01:43:14,010 भाई। 1113 01:43:21,361 --> 01:43:22,419 भाई, अब इसे बंद करो! 1114 01:43:31,204 --> 01:43:35,971 इंस्पेक्टर, यह है वह व्यक्ति जिसने मेरे साथ बलात्कार करने की कोशिश की। 1115 01:43:36,342 --> 01:43:37,536 गिरफतार करो उसे! गिरफतार करो उसे! 1116 01:43:39,312 --> 01:43:41,906 इंस्पेक्टर, जब मैंने कोशिश की मेरी बेटी की इज्जत बचाओ ।। 1117 01:43:41,981 --> 01:43:43,448 ..देखो उसने मेरे साथ क्या किया। 1118 01:43:43,516 --> 01:43:45,916 इंस्पेक्टर, वह एक अप्सरा है। 1119 01:43:45,985 --> 01:43:49,352 ..अब उसे पीट-पीटकर मार डाला जब तक वह होश में नहीं आ जाता। 1120 01:43:49,455 --> 01:43:50,513 इसे रोक! इसे रोक! 1121 01:43:50,590 --> 01:43:52,922 मैं तुमसे कह रहा हूं कि रुक ​​जाओ! 1122 01:43:53,092 --> 01:43:55,185 मैं इंतज़ार कर रहा था आप लंबे समय से 1123 01:43:55,361 --> 01:43:57,352 मुझे पुराना बसना था आपके साथ स्कोर। चलिए चलते हैं! 1124 01:43:58,598 --> 01:44:01,465 बहुत अच्छा, प्रिय! बहुत अच्छा! 1125 01:44:01,568 --> 01:44:03,934 पहले मुझे इसमें संदेह था, लेकिन अब मुझे यकीन है .. 1126 01:44:04,003 --> 01:44:06,437 ..तो वो आपकी बेटी है। 1127 01:44:07,407 --> 01:44:09,967 सूर्य! सूर्य! 1128 01:44:11,978 --> 01:44:13,570 सूर्य! सूर्य! 1129 01:44:14,581 --> 01:44:16,640 मां। - मुझे माँ मत कहो। 1130 01:44:17,617 --> 01:44:21,075 तुम बहुत कृतघ्न हो .. गद्दार! 1131 01:44:22,388 --> 01:44:25,949 अगर आपके पास भी एक बूंद है आप में छोड़ दिया अच्छाई की .. 1132 01:44:26,025 --> 01:44:31,361 ..तो बताइए आपने क्यों किया प्रभात को ऐसी बात। 1133 01:44:31,998 --> 01:44:34,466 तुमने ऐसा क्यों किया, सूर्या? मुझे उत्तर दो। मुझे उत्तर दो। 1134 01:44:34,567 --> 01:44:37,161 मैं आपको जवाब दूंगा। पूछना तुम क्या जानना चाहते हो। 1135 01:44:37,370 --> 01:44:39,565 आपसे बात करना भी पाप है। 1136 01:44:40,907 --> 01:44:42,898 जब आपकी जीभ क्यों नहीं जली ।। 1137 01:44:42,976 --> 01:44:45,274 .. इस तरह के एक काम के प्रभात? 1138 01:44:45,411 --> 01:44:47,003 आपकी आत्मा क्यों नहीं कांप रही थी? 1139 01:44:47,180 --> 01:44:49,307 आप क्यों नहीं डूबे शर्म के साथ जमीन! 1140 01:44:49,515 --> 01:44:52,245 चिल्लाओ मत। माननीय इस घर में लोग रहते हैं। 1141 01:44:53,086 --> 01:44:57,420 आपने अपना सम्मान बेच दिया। आपने अपने भगवान पर आरोप लगाया है .. 1142 01:44:57,523 --> 01:45:01,357 आपने उसे भगवान बना दिया है। हम लोगो को, वह दुश्मन है। दुश्मन! 1143 01:45:02,195 --> 01:45:03,560 हमारी शांति के लिए एक दुश्मन और हाल चाल। 1144 01:45:03,963 --> 01:45:06,329 हमारी खुशियों का दुश्मन। हमारी समृद्धि का दुश्मन। 1145 01:45:07,600 --> 01:45:08,931 बहुत अच्छा, मेरा बेटा। बहुत अच्छा! 1146 01:45:10,203 --> 01:45:13,934 तुम उसे अपना दुश्मन कह रहे हो। उसने आपसे कभी नहीं मांगा .. 1147 01:45:14,007 --> 01:45:17,966 ..कुछ भी। उसके पास हमेशा है आपको जीवन भर दिया। 1148 01:45:18,544 --> 01:45:20,944 उन्होंने आपको प्यार, शिक्षा, नौकरी दी ।। 1149 01:45:21,014 --> 01:45:24,506 .. उसने तुम्हें वही बनाया जो तुम आज हो। 1150 01:45:24,651 --> 01:45:27,017 और तुम उसे अपना दुश्मन कह रहे हो? 1151 01:45:27,120 --> 01:45:30,521 वह सही बात बता रहा है! वह मेरे लिए एक दुश्मन पैदा हुआ था। 1152 01:45:31,991 --> 01:45:36,428 उसने मेरी पत्नी को जन्म के समय ही मार डाला। मेरी पत्नी बहुत अच्छी थी। 1153 01:45:37,297 --> 01:45:40,528 और तुम .. तुमने अपने पति को छोड़ दिया। 1154 01:45:41,100 --> 01:45:42,465 तुम पत्नी कहलाने के लिए नहीं flt हो। 1155 01:45:42,568 --> 01:45:45,969 चले जाओ! यहाँ से चले जाओ! 1156 01:45:47,307 --> 01:45:52,244 मैं जा रहा हूँ, लेकिन एक बात समझ लो। 1157 01:45:53,446 --> 01:45:57,906 जिस तरीके से आपने प्रभात को प्रताड़ित किया ।। 1158 01:45:57,984 --> 01:46:05,117 .. उसकी भावनाओं की कद्र करो, भगवान करेगा आप उसी तरीके से वापस भुगतान करते हैं। 1159 01:46:05,325 --> 01:46:07,919 इतना है कि आप करेंगे मृत्यु के लिए भगवान से भीख मांगो ।। 1160 01:46:07,994 --> 01:46:11,430 ..और वह आपको देता है। 1161 01:46:11,965 --> 01:46:15,332 घटिया इंसान! तुम अपने ही बच्चे को कोसना! 1162 01:46:15,969 --> 01:46:17,561 तुम उसकी मौत की दुआ कर रहे हो! 1163 01:46:18,271 --> 01:46:21,399 एक माँ उसे आशीर्वाद देती है बच्चे और तुम .. 1164 01:46:23,276 --> 01:46:28,942 हाँ .. हाँ .. आज मेरा आशीर्वाद है ।। 1165 01:46:29,015 --> 01:46:33,042 .. आप सभी के लिए एक अभिशाप। 1166 01:46:33,319 --> 01:46:37,653 बाहर जाओ! बाहर जाओ! 1167 01:46:37,957 --> 01:46:39,424 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरे बच्चे!? बाहर जाओ! 1168 01:46:39,525 --> 01:46:40,583 बाहर जाओ! 1169 01:47:22,468 --> 01:47:23,992 देखो उसके साथ क्या हुआ है !? 1170 01:47:26,339 --> 01:47:27,670 वह बेहोश हो गई है। 1171 01:47:28,107 --> 01:47:30,507 क्षमा करें, कृपया देखें उसका क्या हुआ? 1172 01:47:32,211 --> 01:47:34,202 वह प्रभात की माँ है। 1173 01:47:35,081 --> 01:47:36,207 चलो उसे अस्पताल ले जाओ। 1174 01:47:37,417 --> 01:47:43,413 चिकित्सक। कृपया विश्वास रखें, तुम ठीक हो जाओगे। 1175 01:47:52,298 --> 01:47:54,994 कृपया चिंता न करें, तुम बिल्कुल भड़क जाओगे। 1176 01:47:58,237 --> 01:47:59,636 प्रभात! 1177 01:48:02,442 --> 01:48:05,275 हां मां। कुंआ प्रभात को तुरंत ले आओ। 1178 01:48:06,245 --> 01:48:08,145 डॉक्टर, कृपया उसका ध्यान रखें। 1179 01:48:12,318 --> 01:48:14,912 मैं हर एक का बदला लूंगा ।। 1180 01:48:14,987 --> 01:48:17,956 ..insult मैं तुम्हारे लिए वहन किया है। 1181 01:48:18,624 --> 01:48:19,989 सर, वह उससे मिलने आया है। 1182 01:48:28,501 --> 01:48:32,961 प्रेम की ज्वाला उसके लिए भी जलता है। 1183 01:48:33,439 --> 01:48:36,931 प्रभात की माँ में है अस्पताल। वो बहुत बीमार है ।। 1184 01:48:37,009 --> 01:48:38,101 ..और उससे मिलना चाहता है हाथोंहाथ। 1185 01:48:38,211 --> 01:48:41,874 यहां तक ​​कि मैं दिन से बीमार हूं जब मुझे अनुमति नहीं थी .. 1186 01:48:41,948 --> 01:48:45,145 .. प्रभात के कारण गलियारा। 1187 01:48:45,318 --> 01:48:48,344 इंस्पेक्टर, प्लीज कुछ समय के लिए उसे छोड़ दें। 1188 01:48:48,421 --> 01:48:49,479 हर्गिज नहीं! 1189 01:48:49,922 --> 01:48:54,154 आप छोड़ सकते हैं, नैना। वह आज जारी नहीं किया जाएगा। 1190 01:48:54,393 --> 01:48:56,452 और मैं अनुमति भी नहीं दूंगा उसे जमानत दी जाए। 1191 01:48:56,562 --> 01:49:00,521 शांति! कानून तुम्हारा नहीं है पिता की संपत्ति, निरीक्षक। 1192 01:49:02,034 --> 01:49:04,264 प्रभात की जमानत आदेश पारित किया गया है। 1193 01:49:04,370 --> 01:49:08,238 हम जमानत लेकर आए हैं जज के घर से आदेश। 1194 01:49:08,474 --> 01:49:11,568 मां! - हे प्रिय। - मां। 1195 01:49:13,079 --> 01:49:15,570 माँ कब तक हो सकती है उसकी बेटी से नाराज? 1196 01:49:19,919 --> 01:49:20,977 पिता। 1197 01:49:27,426 --> 01:49:30,486 पिताजी, प्रभात की माँ का स्वास्थ्य ।। 1198 01:49:31,130 --> 01:49:32,529 मुझे पता चल गया है सब कुछ के बारे में, प्रिय। 1199 01:49:33,299 --> 01:49:37,963 आइए.. - चलिए चलते हैं। चलो। 1200 01:49:46,379 --> 01:49:52,113 प्रभात, मैं .. मैं ।। 1201 01:49:52,985 --> 01:49:54,247 .. माँ, कृपया बात मत करो। 1202 01:49:54,353 --> 01:49:55,411 यह आपको दुख पहुंचा रहा है। 1203 01:49:57,523 --> 01:50:01,960 कृपया ध्यान रखें .. 1204 01:50:02,028 --> 01:50:07,193 ..मेरी प्रभात, प्रिय 1205 01:50:15,007 --> 01:50:18,340 मेरे जाने से पहले, एक बार .. 1206 01:50:19,979 --> 01:50:26,714 ।।तो एक बार, एक बार ।। 1207 01:50:28,321 --> 01:50:32,087 .. मुझे बाहर, प्रिय 1208 01:50:33,259 --> 01:50:34,624 मेरे लिए बाहर बुलाओ, प्रिय। 1209 01:50:38,497 --> 01:50:39,930 बोले, प्रिये। बोले। 1210 01:50:43,369 --> 01:50:51,333 कहो माँ, प्रिय मां। 1211 01:50:58,517 --> 01:51:04,649 कहो माँ .. प्रिये। 1212 01:51:21,474 --> 01:51:22,668 मां! 1213 01:51:27,446 --> 01:51:31,473 मां! मां! 1214 01:52:05,418 --> 01:52:07,249 क्या आज आपने अखबार देखा? 1215 01:52:08,087 --> 01:52:09,145 इसे पढ़ें। 1216 01:52:09,622 --> 01:52:13,251 एक पार्टी, डॉन जुआन, 1000 टन सिलिकॉन की जरूरत है। 1217 01:52:13,559 --> 01:52:15,618 यह रसायन है हमारे कारखाने में ही निर्मित है। 1218 01:52:15,961 --> 01:52:18,293 लेकिन यह लिखा है कि वह एक महीने में प्रसव की जरूरत है। 1219 01:52:18,397 --> 01:52:19,455 हम वह कैसे कर सकते है? 1220 01:52:19,565 --> 01:52:21,089 यह सबसे बड़ी में से एक है दक्षिण अफ्रीका के ग्राहक। 1221 01:52:21,300 --> 01:52:24,201 मुझे पता है कि लेकिन .. - 1 करोड़ यूएस डॉलर का भुगतान। 1222 01:52:25,404 --> 01:52:28,134 पूरा भुगतान होगा अमेरिकी डॉलर में बनाया !? 1223 01:52:28,307 --> 01:52:31,970 हाँ। - लेकिन एक समस्या है, पाल। हमारे कारखाने कैसे कर सकते हैं .. 1224 01:52:32,044 --> 01:52:34,979 .. 1000 टन का उत्पादन करें एक महीने में सिलिकॉन ।। 1225 01:52:35,047 --> 01:52:38,244 ..जब हमारे सामान्य उत्पादन सिर्फ 50 टन है। 1226 01:52:38,417 --> 01:52:40,908 हमें बढ़ाना है उत्पादन किसी तरह। 1227 01:52:41,153 --> 01:52:43,587 उसके लिए हमें बहुत धन चाहिए। कम से कम 20 करोड़ रु। 1228 01:52:44,056 --> 01:52:47,116 मुझे उस पैसे को कमाने का विचार है। 1229 01:52:47,526 --> 01:52:50,222 हम इस कारखाने को गिरवी रख सकते हैं। 1230 01:52:50,496 --> 01:52:54,330 हम अपने बंगलों को गिरवी रख सकते हैं। 1231 01:52:54,467 --> 01:52:56,560 और हम भी ले सकते हैं बाजार से ऋण। - हाँ! 1232 01:52:56,669 --> 01:52:59,934 अगर ऐसा होता है, तो हम कर सकते हैं कम से कम एक मुनाफा कमाने के लिए .. 1233 01:53:00,005 --> 01:53:02,599 ..रेस 40 करोड़। - वह भी सिर्फ एक महीने में। 1234 01:53:03,976 --> 01:53:08,140 फिर हम किस बात का इंतजार कर रहे हैं? आइए डॉन जुआन से मिलने जाते हैं। 1235 01:53:08,180 --> 01:53:10,171 हाँ! - हम उससे पूछेंगे। 1236 01:53:13,285 --> 01:53:16,448 कृपया सुनेगे। - हाँ मुझे बताओ। 1237 01:53:17,289 --> 01:53:20,122 हम मि। से मिलना चाहते हैं डॉन जुआन के सचिव। 1238 01:53:20,626 --> 01:53:22,491 मैं डॉन जुआन का सचिव हूं। 1239 01:53:23,629 --> 01:53:25,256 हम S.P.N.J केमिकल्स से हैं। 1240 01:53:25,531 --> 01:53:28,227 तुम यहाँ क्यों आए हो? - हम डॉन जुआन से मिलना चाहते हैं। 1241 01:53:28,367 --> 01:53:30,494 किस लिए? - मुलाकात के लिए। 1242 01:53:30,603 --> 01:53:32,468 क्या आपको नियोजित समय दिया गया है? - हाँ। 1243 01:53:32,571 --> 01:53:36,439 अरे हाँ! तुम बिल्कुल समय में हो 1244 01:53:36,542 --> 01:53:37,600 वह आ गया है। 1245 01:53:47,420 --> 01:53:49,149 आप महामहिम हैं! 1246 01:53:51,390 --> 01:53:53,449 वे S.P.N.J केमिकल्स से हैं। 1247 01:53:53,559 --> 01:53:57,620 नाथ, ज्वाला, सूर्या, प्रेम। 1248 01:54:01,333 --> 01:54:05,201 वह आपको बैठने के लिए कह रहा है। बैठ जाओ! बैठ जाओ! 1249 01:54:09,108 --> 01:54:10,939 उसकी उच्चता, जानना चाहता है 1250 01:54:11,010 --> 01:54:13,979 चाहे आप कर सकते हैं 1000 टन सिलिकॉन का निर्माण। 1251 01:54:14,346 --> 01:54:15,938 हाँ। बेशक। 1252 01:54:17,583 --> 01:54:20,381 महामहिम, वह मेरे ससुर हैं। 1253 01:54:24,557 --> 01:54:26,388 कोई ससुर, नहीं सास। 1254 01:54:26,525 --> 01:54:30,086 महामहिम की उपस्थिति में, केवल उसके कानून को स्वीकार किया जाता है। 1255 01:54:30,362 --> 01:54:34,196 यह ठीक है। यह ठीक है। वह है हमें इतना बड़ा सौदा दे रहा है! 1256 01:54:35,100 --> 01:54:36,965 भले ही वह ठीक हो अपने पैर मेरे सिर पर रखता है। 1257 01:54:37,102 --> 01:54:38,535 यह ठीक है। 1258 01:54:38,637 --> 01:54:41,003 महामहिम, करेगा मैंने आपसे कुछ पूछा है? 1259 01:54:41,607 --> 01:54:44,167 तुम क्या करोगे 1000 टन सिलिकॉन? 1260 01:54:45,411 --> 01:54:48,972 दुष्ट! 1261 01:54:51,917 --> 01:54:54,909 इससे तुम्हे कुछ लेना देना नही है! वह 1000 टन सिलिकॉन खा सकते हैं ।। 1262 01:54:54,987 --> 01:54:57,319 .. इसे पी लो, या इस पर भी सो जाओ। 1263 01:54:57,490 --> 01:54:59,321 इससे आपको क्या फर्क पड़ता है? 1264 01:54:59,425 --> 01:55:01,325 क्यों बकवास करती हो? 1265 01:55:01,393 --> 01:55:04,157 माफ़ कीजिये। क्षमा करें, वह उच्च शिक्षित है। 1266 01:55:04,263 --> 01:55:06,026 चुपचाप बैठो, गधा! - ठीक है श्रीमान। 1267 01:55:06,298 --> 01:55:09,495 आपको 1000 की आपूर्ति करनी है एक महीने में टन - हाँ। 1268 01:55:09,635 --> 01:55:11,432 यह 1 करोड़ रुपये का निवेश है। 1269 01:55:13,272 --> 01:55:15,035 आप 50 करोड़ का लाभ उठाएँगे। 1270 01:55:15,107 --> 01:55:19,441 50 करोड़ रु। क्या आप सहमत हैं? - हां बिल्कुल। 1271 01:55:28,220 --> 01:55:29,278 यह लो 15 लाख। 1272 01:55:29,421 --> 01:55:33,187 यहाँ, यह अग्रिम ले लो 15 लाख रु। 1273 01:55:33,259 --> 01:55:35,193 अंकल, बैठ जाओ। - नकद। - नकद .. 1274 01:55:35,327 --> 01:55:38,888 सर, समझौते का क्या? - हाँ। 1275 01:55:39,498 --> 01:55:42,365 महामहिम। महामहिम। 1276 01:55:42,468 --> 01:55:43,560 मैं आपको क्या बताऊँ? 1277 01:55:43,936 --> 01:55:46,461 अपना हाथ दिखाओ। अपना हाथ दिखाओ। 1278 01:55:46,605 --> 01:55:50,632 तुम्हारे दोनों हाथ। इसे नीचे रखो। 1279 01:55:53,345 --> 01:55:55,176 वह क्या था? - यह डॉन जुआन की मुहर थी। 1280 01:55:55,915 --> 01:55:57,314 लोग अंगूठे का निशान बनाते हैं। 1281 01:55:57,416 --> 01:55:59,976 डॉन जुआन जूता छाप बनाता है। 1282 01:56:00,085 --> 01:56:01,382 यह बहुत अछा है! 1283 01:56:01,487 --> 01:56:03,580 समझौते की कोई जरूरत नहीं है, चलो चलते हैं। 1284 01:56:04,123 --> 01:56:06,023 एक मिनट रुकिए। 1285 01:56:06,559 --> 01:56:08,925 1000 टन सिलिकॉन पहुंचाया जाना चाहिए ।। 1286 01:56:08,994 --> 01:56:11,656 .. अगले महीने की 10 तारीख तक। - हाँ। ज़रूर। 1287 01:56:12,064 --> 01:56:15,329 या फिर, आप जानते हैं कि कहां डॉन जुआन अपनी मुहर लगाएगा। 1288 01:56:19,438 --> 01:56:22,999 ठीक है अलविदा। अलविदा। - अलविदा। 1289 01:56:25,945 --> 01:56:28,937 भाई, आपका कारखाने और 3 बंगले .. 1290 01:56:29,014 --> 01:56:32,677 .. लगभग 18-10 करोड़ तक। 1291 01:56:33,218 --> 01:56:36,517 लेकिन हम आपको केवल दे सकते हैं उसके लिए 10 करोड़ रुपये। 1292 01:56:36,655 --> 01:56:38,885 अगर आप सहमत हैं, तो यहाँ समझौता है। 1293 01:56:39,491 --> 01:56:41,550 हमें आप सभी के हस्ताक्षर चाहिए। 1294 01:56:46,298 --> 01:56:49,631 हाँ, यह ठीक है। यह सिर्फ एक महीने के लिए है। 1295 01:56:53,339 --> 01:56:55,899 यह सिर्फ एक महीने के लिए है, भाई। लेकिन हमें अपने को वापस लाना चाहिए ।। 1296 01:56:55,975 --> 01:57:01,311 .. अगले दिन बहुत कम। - आप इसे वापस लेंगे, सर। 1297 01:57:02,615 --> 01:57:06,949 आप इसे एक दिन वापस प्राप्त करेंगे महीना खत्म होने से पहले। 1298 01:57:18,330 --> 01:57:20,924 देखिए, शर्मा जी। किसी तरह आदेश को पूरा किया जाना चाहिए .. 1299 01:57:21,000 --> 01:57:22,934 ..एक महीने के अंदर। मैं हूँ 10 बार देने को तैयार ।। 1300 01:57:23,002 --> 01:57:25,664 .. सामान्य ओवरटाइम से अधिक। स्पष्ट है क्या? ठीक। 1301 01:57:25,938 --> 01:57:27,929 अब आप इसे देखें। ठीक है? 1302 01:57:28,207 --> 01:57:29,572 उन्होंने कितने टन का उत्पादन किया है? - 200। 1303 01:57:30,009 --> 01:57:32,477 क्या? फिर किस बारे में शेष 800 टन? 1304 01:57:32,544 --> 01:57:33,602 वे जल्द ही इसका निर्माण करेंगे। 1305 01:57:46,925 --> 01:57:49,018 हम 100 का उत्पादन करने की उम्मीद करते हैं कल सुबह तक और टन। 1306 01:57:49,395 --> 01:57:52,330 मुझे आशा नहीं है, मुझे गारंटी चाहिए। 1307 01:57:52,498 --> 01:57:53,897 मुझे 100 टन चाहिए कल सुबह.. 1308 01:57:53,966 --> 01:57:55,627 ..अच्छा आप उड़ गए। अब बाहर निकल जाओ। 1309 01:57:57,302 --> 01:58:00,271 बेटा, कितना बचा है? - 400 टन। 1310 01:58:00,572 --> 01:58:04,599 हमारे पास ज्यादा समय नहीं बचा है। प्रक्रिया को और तेज़ करो। 1311 01:58:14,253 --> 01:58:16,915 बधाई हो! हमने 1000 टन का उत्पादन किया .. 1312 01:58:16,989 --> 01:58:19,150 ..तो भी, एक महीने के भीतर! 1313 01:58:22,327 --> 01:58:25,057 चलो चलो चलते हैं और डॉन जुआन से मिलते हैं। - चलो! 1314 01:58:26,065 --> 01:58:29,262 स्वागत हे! स्वागत हे! 1315 01:58:31,336 --> 01:58:33,600 पहुँचाने के लिए तैयार? - हाँ। 1316 01:58:34,540 --> 01:58:36,940 तुम्हारा मतलब है, माल का उत्पादन किया गया है। - हाँ। 1317 01:58:37,076 --> 01:58:39,135 आप सभी ने बहुत मेहनत की होगी। - हाँ। 1318 01:58:39,278 --> 01:58:40,609 हमने दिन-रात काम किया। 1319 01:58:41,046 --> 01:58:45,210 आपने बहुत निवेश किया होगा। 1320 01:58:45,451 --> 01:58:48,420 डॉन जुआन ने आपसे यह उम्मीद की थी। - तो उसके अच्छे। 1321 01:58:48,520 --> 01:58:51,353 इसलिए उसके पास है Bamboos करने का फैसला किया। 1322 01:58:51,557 --> 01:58:55,891 बांस? - पार्टी। नृत्य। द डॉन का नृत्य। देख। 1323 02:00:03,195 --> 02:00:04,958 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1324 02:00:05,030 --> 02:00:08,522 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1325 02:00:08,700 --> 02:00:10,531 "आपका दिल हार गया .." 1326 02:00:10,669 --> 02:00:11,966 “यह आनंद का समय है। चाल.." 1327 02:00:12,037 --> 02:00:16,098 .. आँख से .. जो आपको रोकता है 1328 02:00:18,243 --> 02:00:21,076 "आपका दिल हार गया .." "नहीं .. नहीं .. खुद को रोक लो .." 1329 02:00:36,261 --> 02:00:37,990 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1330 02:00:41,633 --> 02:00:43,464 "आपका दिल हार गया .." 1331 02:00:43,569 --> 02:00:44,934 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1332 02:00:45,003 --> 02:00:48,996 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1333 02:00:49,208 --> 02:00:50,505 "आपका दिल हार गया .." 1334 02:00:50,576 --> 02:00:53,602 “नहीं .. नहीं .. अपने आप को रोक लो ।। 1335 02:01:57,242 --> 02:02:00,040 "यह दिल पागल है।" 1336 02:02:01,446 --> 02:02:05,473 "यह मत सुनो .." 1337 02:02:07,352 --> 02:02:10,947 “लेट आती रहती है ।। कभी पकड़ा नहीं जाता ।। 1338 02:02:11,023 --> 02:02:14,322 ..यह हवा के झोंके की तरह है ” 1339 02:02:15,093 --> 02:02:18,392 "यह दिल पागल है।" 1340 02:02:20,432 --> 02:02:23,959 "यह मत सुनो .." 1341 02:02:26,305 --> 02:02:28,967 “लेट आती रहती है ।। कभी पकड़ा नहीं जाता ।। 1342 02:02:29,041 --> 02:02:32,704 ..यह हवा के झोंके की तरह है ” 1343 02:02:32,978 --> 02:02:34,969 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1344 02:02:35,047 --> 02:02:38,483 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1345 02:02:38,617 --> 02:02:40,448 "आपका दिल हार गया .." 1346 02:02:40,552 --> 02:02:41,917 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1347 02:02:41,987 --> 02:02:46,048 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1348 02:02:46,291 --> 02:02:48,020 "आपका दिल हार गया .." 1349 02:02:48,093 --> 02:02:50,994 “नहीं .. नहीं .. अपने आप को रोक लो ।। 1350 02:03:54,259 --> 02:03:57,251 “ऐसे मिलते रहो .. 1351 02:03:59,531 --> 02:04:03,023 ..तुम्हारी आँखों से .. 1352 02:04:05,037 --> 02:04:07,938 “सावधान रहो .. सतर्क रहो ।। 1353 02:04:08,006 --> 02:04:11,498 .. दुश्मन पास में दुबका .. " 1354 02:04:12,077 --> 02:04:14,944 “ऐसे मिलते रहो .. 1355 02:04:15,013 --> 02:04:21,316 .तुम्हारी आँखों से ।। ” 1356 02:04:22,487 --> 02:04:25,945 “सावधान रहो .. सतर्क रहो ।। 1357 02:04:26,024 --> 02:04:30,120 .. दुश्मन पास में दुबका .. " 1358 02:04:30,295 --> 02:04:31,956 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1359 02:04:32,030 --> 02:04:35,693 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1360 02:04:36,001 --> 02:04:37,491 "आपका दिल हार गया .." 1361 02:04:37,669 --> 02:04:38,897 “यह आनंद का समय है। चाल.. 1362 02:04:38,970 --> 02:04:43,031 .. आँख से .. जो आपको रोकता है .. " 1363 02:04:43,141 --> 02:04:44,938 "आपका दिल हार गया .." 1364 02:04:45,043 --> 02:04:48,069 “नहीं .. नहीं .. अपने आप को रोक लो ।। 1365 02:05:37,362 --> 02:05:40,354 महामहिम .. आप हो एक उत्कृष्ट नर्तकी भी। 1366 02:05:40,532 --> 02:05:43,467 और महामहिम, प्रसव के लिए रसायन तैयार है। 1367 02:05:44,569 --> 02:05:46,537 प्रसव? क्या वितरण? 1368 02:05:46,938 --> 02:05:48,371 सिलिकॉन रसायन आपने आदेश दिया था। 1369 02:05:48,473 --> 02:05:51,101 1000 टन सिलिकॉन। 1370 02:05:51,243 --> 02:05:52,301 आपने इसके लिए आदेश दिया था। 1371 02:05:52,410 --> 02:05:54,901 किस क्रम में? - सचिव जी, आपने भी किया था। 1372 02:05:54,980 --> 02:05:57,915 .. हमें बचा लिया ए 15 लाख रुपये का अग्रिम। 1373 02:05:57,983 --> 02:06:01,146 क्या अग्रिम? क्या आप एक समझौता है 1374 02:06:02,053 --> 02:06:05,216 तुमने हमें धोखा दिया है हम दोनों पर मुकदमा करेंगे। 1375 02:06:06,925 --> 02:06:10,417 आप किस पर मुकदमा करेंगे? - आप। डॉन, तुम। 1376 02:06:11,429 --> 02:06:17,265 तुम गलती से प्रेम चोपड़ा हो। मैं डॉन जुआन नहीं हूँ। 1377 02:06:19,604 --> 02:06:24,564 मैं प्रभात हूं। - प्रभात !? - लेकिन आप गूंगे थे। 1378 02:06:24,976 --> 02:06:26,307 आपको अपनी आवाज़ वापस कैसे मिली? 1379 02:06:27,412 --> 02:06:29,607 मेरी मां ने मुझे दिया मेरी आवाज़ वापस करो। मां। 1380 02:06:31,616 --> 02:06:33,345 और आप उसकी मौत के लिए जिम्मेदार। 1381 02:06:35,453 --> 02:06:38,616 तुमने मृत्यु को दे दिया जिसने आपको जीवन दिया। 1382 02:06:39,925 --> 02:06:42,257 तुम किस बारे में गर्व करते हो? आपका धन? 1383 02:06:43,228 --> 02:06:45,162 तुम एक के लिए तरस जाएगा जीवन भर पैसा दो। 1384 02:06:46,298 --> 02:06:50,564 माता का श्राप आपको नहीं छोड़ेगा। 1385 02:06:52,037 --> 02:06:56,474 और प्रेम चोपड़ा, कहाँ करेंगे आप 1000 टन सिलिकॉन बेचते हैं? 1386 02:06:57,576 --> 02:07:02,036 इसे बेचने में आपको 10 साल लगेंगे। आप कर्ज कैसे चुकाएंगे? 1387 02:07:03,448 --> 02:07:07,441 मैं आप सबको बर्बाद करना चाहता था और मैंने ऐसा किया है। परंतु.. 1388 02:07:07,552 --> 02:07:09,042 अब यहाँ से चले जाओ। चले जाओ! 1389 02:07:09,120 --> 02:07:13,318 लेकिन हम दिवालिया हो जाएंगे। - उन्हें बाहर फेंक दो। - दफा हो जाओ। 1390 02:07:13,391 --> 02:07:18,124 याद रखें मैं आपको नहीं छोडूंगा। - बहुत हो गया, बाहर निकलो। 1391 02:07:26,972 --> 02:07:32,205 अरे! भाई .. ये क्या है? 1392 02:07:36,982 --> 02:07:38,040 हमारा बोर्ड हटा दिया गया है? क्या हमने अपना कारखाना भी खो दिया है? 1393 02:07:38,383 --> 02:07:40,146 ऐसा कैसे हो सकता है? आइए। 1394 02:07:48,927 --> 02:07:49,985 यह सब क्या है? 1395 02:07:51,396 --> 02:07:53,887 जिस तरीके से आपके पास था राजन केमिकल को हटाया ।। 1396 02:07:53,965 --> 02:07:57,628 .. इसी तरह, अपने बोर्ड को आज हटा दिया गया है। 1397 02:07:58,937 --> 02:08:02,338 फर्क सिर्फ इतना है कि आप चार बिखर गए हैं। 1398 02:08:02,941 --> 02:08:05,637 लेकिन यह कारखाना रहा है उधारदाताओं को गिरवी रख दिया। 1399 02:08:06,244 --> 02:08:09,907 मैंने सारे कागज खरीद लिए हैं उधारदाताओं से आपके नाम। 1400 02:08:11,082 --> 02:08:16,076 अब आपके पास नहीं है और कुछ। चलो .. जाओ! 1401 02:08:16,288 --> 02:08:18,483 चले जाओ! - तुम देखो.. 1402 02:08:21,326 --> 02:08:23,590 हम आपकी देखभाल करेंगे। 1403 02:08:26,598 --> 02:08:30,500 यहां तक ​​कि हमारे कारखाने है हमसे छीन लिया गया। 1404 02:08:31,403 --> 02:08:34,236 बस इंतजार करें और देखें। मैं प्रभात को बर्बाद कर दूंगा। 1405 02:08:34,439 --> 02:08:37,408 बेटा! हम बर्बाद हो गए हैं। 1406 02:08:37,475 --> 02:08:38,464 क्या हुआ है, जीजा जी? 1407 02:08:38,576 --> 02:08:40,601 देखिए, कोर्ट ने भेजा है हमारे बंगले को एक नोटिस। 1408 02:08:43,148 --> 02:08:44,877 नोटिस फाड़ने से नहीं रुकेगा ।। 1409 02:08:44,949 --> 02:08:48,510 .. इस बंगले की नीलामी। 1410 02:08:52,424 --> 02:08:55,882 प्रभात, जो कुछ भी है हुआ है। 1411 02:08:56,227 --> 02:08:59,560 मैं सभी की ओर से माफी मांगता हूं उनमें से। कृपया उन्हें क्षमा करें। 1412 02:09:00,565 --> 02:09:05,901 माफ करना, तुम .. - मैं ज्वाला हूँ। आपके अंकल। 1413 02:09:06,037 --> 02:09:07,971 मेरे सौतेले चाचा। 1414 02:09:08,306 --> 02:09:13,073 बेटा, मैं तुम्हारा पिता हूँ। - पिता? 1415 02:09:14,546 --> 02:09:16,275 आप खुद को गाली क्यों देते हैं? 1416 02:09:17,282 --> 02:09:19,910 मैं बदकिस्मत हूँ। लोग एक पर विचार करेंगे .. 1417 02:09:19,984 --> 02:09:23,078 ..सुंदर व्यक्ति पिता भी बदकिस्मत हैं। 1418 02:09:24,422 --> 02:09:26,913 और इससे बेहतर और कौन जान सकता है मुझे .. 1419 02:09:26,991 --> 02:09:30,449 .. कैसे कठोर शब्द अशुभ है। 1420 02:09:31,329 --> 02:09:33,229 भाई प्रभात ।। - कोई मेरा भाई नहीं है। 1421 02:09:35,433 --> 02:09:36,923 एक जिम्मेदार मेरी माँ की मृत्यु के लिए ।। 1422 02:09:37,001 --> 02:09:39,561 .. मेरे भाई मत बनो। 1423 02:09:43,341 --> 02:09:44,933 कल सूरज उगने से पहले, तुम्हारा पूछो.. 1424 02:09:45,009 --> 02:09:48,308 .. ससुर और एक झोंपड़ी की व्यवस्था करें। 1425 02:09:52,083 --> 02:09:53,983 बंगला नीलाम करने का नोटिस? 1426 02:09:54,119 --> 02:09:55,677 मेरे बंगले को नीलाम नहीं किया जा सकता। 1427 02:09:56,087 --> 02:09:57,213 इसे नीलाम नहीं किया जा सकता। 1428 02:10:06,965 --> 02:10:10,162 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है किसी भी चीज के बारे में सोचना। 1429 02:10:10,502 --> 02:10:12,595 हमें इसे तेजी से करना होगा। 1430 02:10:13,004 --> 02:10:15,973 सूर्या, तुम ही हो हमारे बीच का व्यक्ति जो जानता है .. 1431 02:10:16,040 --> 02:10:18,372 .. हर नुक्कड़ और कोना आपके घर की, बहुत अच्छी तरह से। 1432 02:10:18,610 --> 02:10:19,975 इसलिए आपको करना है कागज चोरी करना ।। 1433 02:10:20,044 --> 02:10:21,705 .. आज रात प्रभात का घर। 1434 02:10:22,480 --> 02:10:26,041 चोरी? - भले ही आपको करना पड़े प्रभात को मार डालो, संकोच मत करो। 1435 02:10:26,251 --> 02:10:28,651 हमें मिल जाएगा किसी तरह कागज, सूर्या। 1436 02:10:29,154 --> 02:10:31,418 नहीं तो हम सब रहेंगे जिंदा जला दिया। बस इतना ही। 1437 02:10:31,523 --> 02:10:33,991 एक बार हम उन दस्तावेजों को प्राप्त करने के बाद .. 1438 02:10:34,058 --> 02:10:38,358 .. आपकी समस्याएं हल हो जाएंगी। 1439 02:11:38,389 --> 02:11:39,447 यह क्या है राजा? 1440 02:12:53,264 --> 02:12:57,257 पिता। पिता, तुम यहाँ पी रहे हो। 1441 02:12:57,535 --> 02:13:00,197 सूर्या को रखा गया है रात भर ताला लगा रहा। 1442 02:13:00,605 --> 02:13:03,665 प्रभात ने आरोप लगाया है उसकी हत्या का इरादा है। 1443 02:13:04,075 --> 02:13:06,976 कृपया उसे जमानत दें। कृपया उसे जमानत दें। 1444 02:13:07,278 --> 02:13:09,075 क्या आप मुझे सुन रहे हैं, पापा? - मै सुन नहीं रहा हूँ। 1445 02:13:09,213 --> 02:13:10,942 चूंकि वह गूंगा है साथी बात करने लगे ।। 1446 02:13:11,015 --> 02:13:14,451 .. मैं बहरा और अंधा हो गया हूं। मैं सूर्या के लिए कुछ नहीं कर सकता। 1447 02:13:14,519 --> 02:13:17,113 तुम क्यों नहीं कर सकते? क्यों नहीं कर सकते आप उसके लिए कुछ भी करते हैं? 1448 02:13:17,322 --> 02:13:20,223 आपने पूछा था उस घर से चोरी करना। 1449 02:13:20,358 --> 02:13:21,950 अब जब वह पकड़ा गया, आप कह रहे हैं.. 1450 02:13:22,026 --> 02:13:23,118 ..क्या आप कुछ नहीं कर सकते? 1451 02:13:23,361 --> 02:13:26,626 ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं नहीं सूर्या की तरह जेल जाना चाहते हैं। 1452 02:13:27,532 --> 02:13:31,161 तब आप अपनी बेटी की मदद नहीं करेंगे? 1453 02:13:32,537 --> 02:13:34,630 मैंने आपके लिए क्या नहीं किया है? 1454 02:13:35,006 --> 02:13:36,132 बदला लेने के लिए आप l .. 1455 02:13:36,207 --> 02:13:37,640 तुम सब नहीं है मेरे लिए कुछ भी किया। 1456 02:13:38,176 --> 02:13:40,906 और जो भी तुमने किया, तुमने किया यह आपके स्वार्थी उद्देश्यों के लिए है। 1457 02:13:41,079 --> 02:13:42,341 मैं अब कुछ नहीं कर सकता। 1458 02:13:42,947 --> 02:13:45,245 इसके अलावा, शादी के बाद ए बेटी किसी की नहीं है। 1459 02:13:45,416 --> 02:13:49,477 तब कोई भी नहीं है हमारे बीच संबंध? 1460 02:13:49,587 --> 02:13:51,111 हाँ। हमारे सभी बंधन हैं टूटा हुआ। 1461 02:13:51,522 --> 02:13:53,649 अब आप अपने बारे में सोचिए और मुझे अपने बारे में सोचने दो। 1462 02:13:54,058 --> 02:13:57,084 मैंने अपना कर्तव्य निभाया है आपकी शादी हो रही है बस। 1463 02:14:02,066 --> 02:14:04,296 फिर मुझे अपना कर्तव्य पूरा करने दें। 1464 02:14:07,438 --> 02:14:11,932 यह थप्पड़ किसके चेहरे पर है वह पिता जिसने उसकी सलाह दी ।। 1465 02:14:12,010 --> 02:14:14,979 ..उसकी बेटी अपने घर को बर्बाद करने के लिए 1466 02:14:15,947 --> 02:14:19,610 अब कोई बाप सलाह नहीं देगा उसकी बेटी के लिए ऐसी बात। 1467 02:14:21,986 --> 02:14:24,955 तुम वीभत्स नारी! तुम जिसने जहर पी लिया ।। 1468 02:14:25,023 --> 02:14:28,356 ..मेरा मन मेरे खिलाफ माँ और भाई। 1469 02:14:29,360 --> 02:14:31,294 आपको केवल मौत की सजा दी जा सकती है। 1470 02:14:33,498 --> 02:14:40,199 सूर्या, मुझे मार डालो। मैं भी नहीं हूं क्षमा के लिए भीख माँगना। 1471 02:14:41,305 --> 02:14:44,968 यहां तक ​​कि पश्चाताप भी है मेरे लिए पाप, सूर्या। 1472 02:14:46,944 --> 02:14:49,242 एक ही जगह है जहाँ आप पश्चाताप कर सकते हैं। 1473 02:14:52,050 --> 02:14:55,417 भाई प्रभात के पैर। जाओ और उससे माफी मांगो। 1474 02:14:57,355 --> 02:15:02,918 मैं भाई पर मर जाऊंगा प्रभात के पैर लेकिन मैं नहीं करूँगा ।। 1475 02:15:02,994 --> 02:15:07,658 .. जब तक वह मुझे माफ नहीं करता है तब तक भूल जाओ। 1476 02:15:19,944 --> 02:15:21,002 तुम कौन हो? 1477 02:15:42,500 --> 02:15:48,530 कोई सहायता नही! मुझे छोड़ दो! मदद.. 1478 02:15:49,040 --> 02:15:53,170 कोई मदद करे.. 1479 02:15:59,951 --> 02:16:01,612 चिंता मत करो, बहन। मैं वापस आ गया हूं। 1480 02:16:04,422 --> 02:16:07,016 हिम्मत करो तो कोई भी मेरी बहन को छुए। 1481 02:16:07,391 --> 02:16:09,450 अनु, क्या कर रही हो? क्या तुम पागल हो गए हो? 1482 02:16:09,527 --> 02:16:12,587 मुझे छोड़ दो! चल भाग यहाँ से। 1483 02:16:13,097 --> 02:16:14,587 भाग जाओ! 1484 02:16:19,504 --> 02:16:21,096 अनु! अनु! 1485 02:16:22,073 --> 02:16:25,304 मुझे छोड़ दो. - अनु! 1486 02:16:28,412 --> 02:16:29,470 मदद! 1487 02:16:29,947 --> 02:16:31,005 मुझे छोड़ दो. 1488 02:16:32,617 --> 02:16:33,675 मदद! 1489 02:16:34,152 --> 02:16:36,985 मुझे छोड़ दो. 1490 02:16:41,159 --> 02:16:43,559 आपको तय करना है कि क्या अदालत, वकील में करने के लिए। 1491 02:16:44,428 --> 02:16:47,454 लेकिन वहां बंगला चाहिए कल तक नीलाम हो जाना। 1492 02:16:48,065 --> 02:16:49,623 और शाम तक, वे सभी सड़क पर होना चाहिए। 1493 02:16:49,901 --> 02:16:55,203 प्रभात! प्रभात, बचाव नैना। 1494 02:16:55,506 --> 02:16:59,135 नाथ और मेरे पिता का गुंडों ने उसका अपहरण कर लिया है। 1495 02:16:59,911 --> 02:17:03,039 मैने कोशिश कि.. - आपने उसे मारने की कोशिश की होगी। 1496 02:17:03,281 --> 02:17:04,339 जो कुछ भी है उससे तुम संतुष्ट नहीं हो .. 1497 02:17:04,415 --> 02:17:05,507 ..डैमेज आप पहले ही कर चुके हैं? 1498 02:17:05,950 --> 02:17:11,411 नहीं, प्रभात। नहीं, मुझे शर्म आती है मैंने अब तक जो भी किया है। 1499 02:17:11,489 --> 02:17:14,083 मैं देखना नहीं चाहता तुम्हारे झूठे आंसू। चले जाओ। 1500 02:17:16,928 --> 02:17:21,956 मैं ज्वाला बोल रहा हूँ। आपके अंकल। 1501 02:17:22,333 --> 02:17:26,929 भतीजा, तुम होना चाहिए आज यह जानकर खुशी हुई कि .. 1502 02:17:27,004 --> 02:17:32,135 .. इस महान लंडिया में, एक और महाभारत लिखी जा रही है। 1503 02:17:32,610 --> 02:17:35,010 दो महान थे महाभारत में चाचा ।। 1504 02:17:35,313 --> 02:17:39,875 कंश और शकुनि। आज उनकी दोनों आत्माएँ हैं ।। 1505 02:17:39,951 --> 02:17:43,910 .. अपने चाचा के बदन से लिपट गई। 1506 02:17:44,388 --> 02:17:52,295 के साथ गोदाम में आओ 25 लाख रुपये और सभी कागजात। 1507 02:17:56,901 --> 02:17:57,959 नैना कहाँ है? 1508 02:18:00,037 --> 02:18:04,030 अपने चाचा के जाल में। उससे बात करो। 1509 02:18:05,309 --> 02:18:10,110 प्रभात .. प्रभात ।। - नैना 1510 02:18:24,095 --> 02:18:26,495 यह क्या है? आप पहले से ही डरे हुए हैं? 1511 02:18:26,597 --> 02:18:27,928 इस बम में 200 विस्फोट हुए हैं मीटर की दूरी पर .. 1512 02:18:27,999 --> 02:18:31,662 ..अरे और आप पहले से ही डरे हुए हैं !? 1513 02:18:32,069 --> 02:18:34,936 सोचिएगा क्या होगा जब बम हो ।। 1514 02:18:35,006 --> 02:18:37,167 ..एक्सप्लोड्स ऑन द पहाड़ी तुम पर खड़े हो 1515 02:18:37,275 --> 02:18:39,470 तुम्हारा हर अंग शरीर फट जाएगा। 1516 02:18:40,378 --> 02:18:43,313 लेकिन प्रेम, मैं नहीं होगा जो बर्दाश्त कर सके। 1517 02:18:44,282 --> 02:18:47,410 मैं इसके साथ नहीं खेलूंगा खिलौना नष्ट होने से पहले। 1518 02:18:50,421 --> 02:18:54,016 आपने तेल डाला है मेरे भीतर जल रहा है। 1519 02:18:55,259 --> 02:18:57,887 अब, वही बात यहाँ होगा .. 1520 02:18:57,962 --> 02:19:00,328 ..तो क्या हुआ था महाभारत में द्रौपदी। 1521 02:19:00,498 --> 02:19:02,898 नहीं! - लेकिन अंतर क्या भगवान कृष्ण ऐसा नहीं करेंगे ।। 1522 02:19:02,967 --> 02:19:04,992 .. इस द्रौपदी को बचाने के लिए यहां क्लिक करें। 1523 02:19:05,369 --> 02:19:06,427 नहीं। 1524 02:19:33,097 --> 02:19:38,228 आपने नैना के शरीर को छुआ, घटिया इंसान। मैं तुम्हारे अंगों को तोड़ दूंगा। 1525 02:19:53,484 --> 02:19:57,181 अब, इस डायनामाइट के साथ अपने शरीर छिल जाएगा। 1526 02:19:57,254 --> 02:20:01,953 प्रभात! इधर देखो। अगर तुम मेरे भाई को मत बख्शो ।। 1527 02:20:02,026 --> 02:20:07,328 ..तब आपका नैना होगा नीचे गड्ढे में पाया गया। - नहीं! 1528 02:20:08,632 --> 02:20:11,692 बहुत अच्छा, मोंटी। बहुत बढ़िया। 1529 02:20:14,005 --> 02:20:16,974 हमारे जैसा हर बदमाश है अवसर दिया जा रहा है ।। 1530 02:20:17,041 --> 02:20:20,533 ..तो अपनी खलनायकी दिखाओ इस नए युग महाभारत। 1531 02:20:21,212 --> 02:20:22,372 चलो। बहुत अच्छा। 1532 02:20:22,446 --> 02:20:25,006 उन कागजों को हमें सौंप दें। 1533 02:20:25,483 --> 02:20:30,648 हम अन्य मेहमान भी हैं। ऊपर देखो, प्रभात। देखो। 1534 02:20:33,024 --> 02:20:34,548 प्रभात! प्रभात! 1535 02:20:39,430 --> 02:20:41,990 मत सोचो, प्रभात। मत सोचो। 1536 02:20:42,299 --> 02:20:44,927 नहीं तो आपकी परिवार को गोली मार देंगे ।। 1537 02:20:45,002 --> 02:20:47,163 ..तो इन बंटवारे की तरह। 1538 02:20:47,271 --> 02:20:50,172 नहीं, प्रभात। मेरी चिंता मत करो। 1539 02:20:50,975 --> 02:20:54,035 नैना को बचा लो। 1540 02:20:55,079 --> 02:20:59,038 उस बूढ़े को नीचे फेंक दो। - नहीं! रुकिए। - भाई। 1541 02:21:00,351 --> 02:21:02,285 मैं तुम दोनों को रखूंगा पैसे और कागजात। 1542 02:21:03,087 --> 02:21:06,955 लेकिन उसके पहले, इन लोगों को मेरे हवाले करो। 1543 02:21:07,224 --> 02:21:09,215 पहले, लाओ पैसे और कागजात। 1544 02:21:34,985 --> 02:21:36,043 कागज़ात। 1545 02:21:38,255 --> 02:21:39,313 मैं दे रहा हूं। 1546 02:21:41,926 --> 02:21:43,655 चालाक होने की कोशिश मत करो। कोई चालाकी नहीं। 1547 02:21:45,262 --> 02:21:47,560 क्या यह अंग्रेजी है? 1548 02:21:49,967 --> 02:21:51,491 यह अच्छा है। ठीक। 1549 02:21:55,272 --> 02:21:57,570 उस बंदर को पकड़ो! 1550 02:21:59,076 --> 02:22:00,202 यही पर है। 1551 02:22:00,344 --> 02:22:02,209 वह वहाँ है। 1552 02:22:05,082 --> 02:22:06,379 हलो रुको! 1553 02:22:30,975 --> 02:22:34,035 वह वहाँ है। 1554 02:22:38,916 --> 02:22:39,974 उधर देखो। 1555 02:23:06,043 --> 02:23:08,603 देखो भाई। मैं थक गया हूँ। मै उस मनोस्थिति में नही हूँ। 1556 02:23:11,982 --> 02:23:14,610 मैंने तुमसे कहा था मैं थक गया हूँ। मै उस मनोस्थिति में नही हूँ। 1557 02:23:16,987 --> 02:23:18,955 तुम क्या कर रहे हो? 1558 02:23:19,323 --> 02:23:21,416 तुम नहीं चाहिए सार्वजनिक रूप से पट्टी करना। 1559 02:23:25,095 --> 02:23:27,689 बस ए। वह हिल रहा है भले ही मैंने उसे नहीं मारा। 1560 02:23:45,950 --> 02:23:47,042 प्रभात! 1561 02:23:48,953 --> 02:23:51,012 अपने बंदर को बुलाओ या ।। 1562 02:24:02,199 --> 02:24:03,257 राजा! 1563 02:24:04,935 --> 02:24:05,993 रानी! 1564 02:24:07,271 --> 02:24:08,329 राजा! 1565 02:24:11,242 --> 02:24:12,334 रानी! 1566 02:24:22,086 --> 02:24:23,451 आइए। भाई। 1567 02:24:25,422 --> 02:24:27,185 लवली बंदर। 1568 02:24:27,591 --> 02:24:30,651 लवली बंदर। दे दो। 1569 02:24:34,465 --> 02:24:37,525 प्रभात, आप प्यार करते हैं ये बंदर तुम नहीं? 1570 02:24:37,635 --> 02:24:39,626 तुम उन्हें प्यार करते हो? 1571 02:24:44,308 --> 02:24:45,639 अब उन्हें बचाओ। 1572 02:24:46,443 --> 02:24:49,606 उन्हें बचाओ। 1573 02:24:50,514 --> 02:24:52,038 नहीं! 1574 02:25:02,426 --> 02:25:03,484 नहीं। 1575 02:25:10,934 --> 02:25:11,992 सूर्य। 1576 02:25:32,623 --> 02:25:34,591 नहीं, सूर्या। नहीं! 1577 02:25:35,993 --> 02:25:39,895 प्रेम चोपड़ा, मैं आज अपना चेहरा तोड़ो। 1578 02:25:40,297 --> 02:25:42,458 पर कुछ भी नहीं है बेईमानी को छोड़कर। 1579 02:25:42,533 --> 02:25:48,267 नहीं, सूर्या। आप ऐसा नहीं कर सकते। हम पिता और पुत्र की तरह हैं। 1580 02:25:48,906 --> 02:25:50,999 नहीं, सूर्या। वहाँ है हमारे बीच कुछ भी नहीं बचा है। 1581 02:25:51,241 --> 02:25:53,368 मैं उसके लिए मर चुका हूं और इसलिए तुम हो। 1582 02:25:53,577 --> 02:25:56,307 खून के रिश्ते कभी खत्म नहीं होते, प्रिय। 1583 02:25:56,513 --> 02:25:58,310 तुम मेरे अपने खून हो, प्रिय 1584 02:25:59,583 --> 02:26:02,108 मुझे खुद पर शर्म आनी चाहिए। 1585 02:26:02,252 --> 02:26:03,480 मुझ पर फिदा! 1586 02:26:03,587 --> 02:26:08,149 मैंने इन लोगों की बात सुनी .. और मेरी ही बेटी की जिंदगी बर्बाद कर दी। 1587 02:26:08,525 --> 02:26:14,054 मुझे क्षमा कर दो, प्रिय। मुझे माफ़ करदो 1588 02:26:15,632 --> 02:26:20,228 आप किसी को भी मार सकते हैं लेकिन प्रेम चोपड़ा नहीं। 1589 02:26:36,387 --> 02:26:38,116 एक मिनट रुकिए। केवल एक मिनट, भाई। 1590 02:26:38,622 --> 02:26:43,616 आप यह चाहते हैं, है ना? मैंने इसे बहुत पसंद किया है। लेना। 1591 02:26:45,162 --> 02:26:46,220 ले लो! 1592 02:27:15,459 --> 02:27:17,120 भाई, मुझे माफ कर दो। 1593 02:27:22,399 --> 02:27:23,491 भाई। 214134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.