All language subtitles for Against.the.Wild.2013.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,763 --> 00:00:19,109 I want you to get something to eat before the plane comes, okay? 2 00:00:19,674 --> 00:00:21,865 Hannah! Zach! 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,203 Almost done, Mom. 4 00:00:26,811 --> 00:00:29,354 No, you're not, Zach. You just started. 5 00:00:29,542 --> 00:00:31,360 I'm a fast packer. 6 00:00:31,460 --> 00:00:33,793 That's because you're a slob. 7 00:00:35,695 --> 00:00:38,395 Maybe, but I'm a fast slob. 8 00:00:39,496 --> 00:00:40,933 Mom, done. 9 00:00:41,033 --> 00:00:43,033 Chinook, you're it. 10 00:00:45,268 --> 00:00:47,268 You're it, boy. 11 00:00:47,700 --> 00:00:50,600 Chinook, what are you doing? Zach, get out of my room. 12 00:00:50,700 --> 00:00:51,809 We're playing tag. 13 00:00:51,909 --> 00:00:55,495 Zach, get him out of my room. He's messing up everything. 14 00:00:57,100 --> 00:01:00,360 What in heaven's name is going on in here? 15 00:01:00,460 --> 00:01:02,185 Me and Chinook are playing tag. 16 00:01:02,285 --> 00:01:06,445 Zach and Chinook came in my room and messed up my whole suitcase. 17 00:01:07,236 --> 00:01:08,768 Okay. 18 00:01:08,868 --> 00:01:10,882 It's a good thing he's going with you. 19 00:01:10,982 --> 00:01:13,101 Come on, Chinook. Come on. 20 00:01:13,800 --> 00:01:16,100 Chinook, come on. Let's go. 21 00:01:28,452 --> 00:01:31,464 Robert, are you there? Come in, boss. 22 00:01:32,409 --> 00:01:34,179 That was a good one, huh, Sheila? 23 00:01:34,279 --> 00:01:37,080 Yeah, it blowed up real good, shook my whole office. 24 00:01:37,180 --> 00:01:39,514 There's a call for you on line one. 25 00:01:40,649 --> 00:01:43,286 Take a message. I'm watching explosions. 26 00:01:43,386 --> 00:01:44,686 It's Mr. Ackerman. 27 00:01:44,786 --> 00:01:47,889 I just talked to him an hour ago. What does he want? 28 00:01:47,989 --> 00:01:51,790 I don't know, but he's waiting. 29 00:01:52,225 --> 00:01:53,957 Okay. 30 00:02:19,478 --> 00:02:22,115 He probably figured out a way he could save a couple bucks. 31 00:02:22,215 --> 00:02:25,117 Well, I am not laying anybody else off. 32 00:02:25,217 --> 00:02:27,753 Why is it the rich guys are always so cheap? 33 00:02:27,853 --> 00:02:30,286 How do you think they got rich in the first place? 34 00:02:33,489 --> 00:02:35,025 Hey, Karl. How you doing? 35 00:02:35,125 --> 00:02:36,961 For heaven's sakes, I just talked to you an hour ago. 36 00:02:37,061 --> 00:02:38,695 - Oh, yeah, right. - Listen, Robert, 37 00:02:38,795 --> 00:02:41,197 I told you about my daughter's wedding this Saturday, right? 38 00:02:41,297 --> 00:02:42,431 I think you mentioned it. 39 00:02:42,531 --> 00:02:44,266 It's going to set you back a bundle, huh? 40 00:02:44,366 --> 00:02:47,201 Not anymore. It's been called off. 41 00:02:47,301 --> 00:02:50,604 Oh. Oh, well, I'm sorry, Karl. 42 00:02:50,704 --> 00:02:53,273 I'm not. It had disaster written all over it, 43 00:02:53,373 --> 00:02:54,974 it was going to cost me a small fortune, 44 00:02:55,074 --> 00:02:56,742 and I still have to pay all the deposits. 45 00:02:56,842 --> 00:02:58,210 Well, what happened? 46 00:02:58,310 --> 00:03:01,379 My daughter says she's had a change of heart, 47 00:03:01,479 --> 00:03:03,381 but I think her fiancé finally came to his senses. 48 00:03:03,481 --> 00:03:05,549 Well, I guess the important thing is... 49 00:03:05,649 --> 00:03:09,552 The important thing is my weekend has opened up. 50 00:03:09,652 --> 00:03:11,554 I'm coming up to the site for a couple of days. 51 00:03:11,654 --> 00:03:13,455 We can go over those cutbacks we discussed. 52 00:03:13,555 --> 00:03:15,257 Well, that sounds like a great idea, Karl. 53 00:03:15,357 --> 00:03:16,525 Your kids. 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,492 But, you know, my kids are coming up 55 00:03:18,592 --> 00:03:20,761 - this afternoon at...? - 2:00. 56 00:03:20,861 --> 00:03:23,463 ...2:00, and they're staying through till Tuesday, so... 57 00:03:23,563 --> 00:03:26,398 Yes, that doesn't work, Robert. What about your wife? 58 00:03:26,498 --> 00:03:28,767 I hope she's coming along. 59 00:03:28,867 --> 00:03:31,235 No, Karl, no. My wife's not making this trip. 60 00:03:31,335 --> 00:03:35,205 Well, I guess we all have our priorities. 61 00:03:35,305 --> 00:03:37,007 I'll see you in a couple of days. 62 00:03:37,107 --> 00:03:39,576 What a jerk. 63 00:03:39,676 --> 00:03:41,277 I don't think I know a bigger jerk. 64 00:03:41,377 --> 00:03:43,843 - Do you know a bigger jerk? - You're still on speaker. 65 00:03:46,446 --> 00:03:48,146 Kidding. 66 00:03:51,274 --> 00:03:53,168 All right, guys, we're really running late now, 67 00:03:53,268 --> 00:03:54,870 so we got to hurry up, okay? 68 00:03:54,970 --> 00:03:57,238 Well, you always say I eat too fast. 69 00:03:57,338 --> 00:03:59,244 I'm just trying to improve my table manners. 70 00:03:59,344 --> 00:04:00,671 He's messing with you, Mom. 71 00:04:00,771 --> 00:04:03,150 Thank you, Hannah. I'm aware of that. 72 00:04:03,250 --> 00:04:05,003 And he's feeding the dog under the table. 73 00:04:05,103 --> 00:04:07,248 Stop feeding the dog at the table. 74 00:04:07,348 --> 00:04:10,514 Mom, why can't you come visit Dad with us? 75 00:04:10,614 --> 00:04:14,001 Sweetie, I told you I've got too much to do at work right now. 76 00:04:14,101 --> 00:04:15,414 She doesn't want to see Dad. 77 00:04:15,514 --> 00:04:16,715 Why not? 78 00:04:16,815 --> 00:04:20,167 Because they're going through a divorce. Duh. 79 00:04:21,867 --> 00:04:24,804 You aren't getting a divorce from Dad, are you? 80 00:04:25,342 --> 00:04:26,709 Sweetie, we're just... 81 00:04:26,809 --> 00:04:28,744 taking a little holiday from each other. That's all. 82 00:04:28,844 --> 00:04:32,136 That's called separation, and you know what comes after that. 83 00:04:32,236 --> 00:04:34,241 - Shut up, Zach! - Hannah, stop. 84 00:04:34,341 --> 00:04:36,703 Zach, not another word. 85 00:04:36,803 --> 00:04:40,346 You know what? I'm the only one that ever tells the truth around here. 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,370 I'm calling Dad. 87 00:04:53,609 --> 00:04:54,603 Yeah? 88 00:04:54,703 --> 00:04:56,905 Robert, I have your son on line two. 89 00:04:58,467 --> 00:05:00,471 Can you tell him I'm busy right now, please? 90 00:05:00,571 --> 00:05:03,467 Maybe you should tell him that yourself. 91 00:05:04,642 --> 00:05:06,036 I guess you're right. 92 00:05:06,136 --> 00:05:08,437 Of course I'm right. 93 00:05:11,411 --> 00:05:12,542 Hey, pal. 94 00:05:12,642 --> 00:05:13,913 Dad? 95 00:05:14,013 --> 00:05:15,546 You all packed up and ready to go? 96 00:05:15,646 --> 00:05:17,346 Yeah, almost ready to go. 97 00:05:17,446 --> 00:05:19,673 I'm looking forward to seeing you and your sister. 98 00:05:19,773 --> 00:05:21,208 Don't forget Chinook. 99 00:05:21,308 --> 00:05:23,811 How could I forget that crazy dog? 100 00:05:23,911 --> 00:05:25,707 He is crazy. 101 00:05:25,807 --> 00:05:28,170 Anyway, look, buddy, I got to get back to work, so... 102 00:05:28,270 --> 00:05:31,243 Wait. I want to tell you about my baseball game yesterday. 103 00:05:31,343 --> 00:05:33,901 We were down three runs, and all the bases were loaded. 104 00:05:34,001 --> 00:05:36,173 It was the ninth inning. I went up to bat, and then I... 105 00:05:36,273 --> 00:05:39,481 Hey, Zach, look, why don't you tell me 106 00:05:39,581 --> 00:05:41,569 all this stuff when you arrive in person, okay? 107 00:05:41,669 --> 00:05:44,745 I'll see you in a couple hours. Okay? Bye-bye, son. 108 00:05:46,945 --> 00:05:48,939 I hit a home run. 109 00:05:53,133 --> 00:05:55,981 - Dad's busy, huh? - He's always busy. 110 00:05:56,081 --> 00:05:57,406 Well, then, it'll be up to you guys 111 00:05:57,506 --> 00:05:59,806 to take his mind off work for a little while. 112 00:06:04,234 --> 00:06:06,506 I think the plane's here. 113 00:06:10,200 --> 00:06:12,943 Okay, come on, you two! Let's go. 114 00:06:13,910 --> 00:06:15,235 - Don't forget Chinook. - Let's go. 115 00:06:15,335 --> 00:06:17,677 Oh, don't worry. He's going. 116 00:06:37,471 --> 00:06:39,176 Careful. 117 00:06:45,942 --> 00:06:48,778 - Hi, Charlie. - Mrs. Wade, so nice to see you. 118 00:06:48,878 --> 00:06:51,006 Oh! Thank you. 119 00:06:51,106 --> 00:06:53,136 This is my daughter Hannah and my son Zach. 120 00:06:53,236 --> 00:06:55,808 - Hi, Charlie. - It is a pleasure to meet you two. 121 00:06:55,908 --> 00:06:57,236 - Hey, Charlie. - Hello. 122 00:06:57,336 --> 00:06:59,200 And who is this beauty? 123 00:06:59,300 --> 00:07:01,304 - That's Chinook. - Oh! 124 00:07:01,404 --> 00:07:03,839 Sorry. He gets a little rambunctious sometimes. 125 00:07:03,939 --> 00:07:05,236 He's crazy. 126 00:07:05,736 --> 00:07:08,973 There you go. 127 00:07:09,073 --> 00:07:11,547 Wow. How did you do that? 128 00:07:11,647 --> 00:07:13,732 Oh, I know a little bit about dogs, 129 00:07:13,832 --> 00:07:16,169 especially these ones. It's a working breed, you know. 130 00:07:16,269 --> 00:07:19,505 If they don't have a job to help them burn off the excess energy, 131 00:07:19,605 --> 00:07:22,432 they can be a little bit, well, rambunctious. 132 00:07:23,206 --> 00:07:25,873 All right, let's get your luggage aboard, shall we? 133 00:07:25,973 --> 00:07:28,240 - Come on, boy. - That one's mine. 134 00:07:28,340 --> 00:07:30,571 - I figured as much. - Come on, Chinook. 135 00:07:31,373 --> 00:07:32,907 All right, you guys. 136 00:07:33,007 --> 00:07:34,776 Do whatever Charlie says, okay, and be good. 137 00:07:34,876 --> 00:07:36,879 Okay, Mom. Got to go. 138 00:07:36,979 --> 00:07:38,538 - All right, honey. All right. - Love you, Mom. 139 00:07:38,638 --> 00:07:40,879 I love you too. Oh, I love you, sweetie. 140 00:07:40,979 --> 00:07:43,264 I'm wearing the medallion you gave me. 141 00:07:43,803 --> 00:07:45,701 Oh, good, sweetie. 142 00:07:46,170 --> 00:07:48,978 Good. Have fun, okay? 143 00:07:49,078 --> 00:07:50,905 Oh! 144 00:07:54,144 --> 00:07:55,912 This is their first time on a small plane, 145 00:07:56,012 --> 00:07:57,712 so they might be a little bit scared. 146 00:07:57,812 --> 00:07:59,776 - I'm not scared. - Yeah, me neither. 147 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Well, don't worry, Mrs. Wade. 148 00:08:02,809 --> 00:08:04,635 I'll make sure I take good care of them. 149 00:08:04,735 --> 00:08:09,205 Thanks. Have fun, guys. 150 00:08:25,775 --> 00:08:27,505 Thanks. 151 00:08:46,401 --> 00:08:48,999 Aw, Chinook, why are you making noise? 152 00:08:49,099 --> 00:08:51,242 It's okay. 153 00:08:51,342 --> 00:08:54,139 It's all right, boy. It's all right. 154 00:10:10,536 --> 00:10:12,111 So what do you guys think? You like it up here? 155 00:10:12,211 --> 00:10:13,398 Yeah. 156 00:10:13,498 --> 00:10:15,710 Yeah. 157 00:10:15,810 --> 00:10:18,608 Guess that makes it unanimous. 158 00:10:34,940 --> 00:10:36,431 You guys aren't bored back there, are you? 159 00:10:36,531 --> 00:10:39,201 - No way, Charlie. - This is really cool, Charlie. 160 00:10:39,301 --> 00:10:43,137 I think flying is, like, the only way to fly. 161 00:10:44,575 --> 00:10:46,040 I'll have to remember that one. 162 00:10:46,140 --> 00:10:47,649 That was kind of stupid, Hannah. 163 00:10:47,749 --> 00:10:49,814 Shut up. 164 00:10:55,120 --> 00:10:57,487 All right, guys, down there, that's Lake Wipissing. 165 00:10:57,587 --> 00:11:00,455 Your dad's mine's on the north end, so we're not too far now. 166 00:11:00,555 --> 00:11:01,992 Yay. 167 00:11:02,092 --> 00:11:04,390 - Charlie, are you married? - Nope. 168 00:11:04,490 --> 00:11:07,493 - Do you have a girlfriend? - No. 169 00:11:07,593 --> 00:11:11,139 You seem like a really nice guy and relatively handsome. 170 00:11:11,239 --> 00:11:13,208 Thanks. 171 00:11:13,330 --> 00:11:15,712 I don't know why you don't have a girlfriend. 172 00:11:15,812 --> 00:11:20,340 Well, I guess not too many girls want to come all this way to visit. 173 00:11:20,440 --> 00:11:22,642 Maybe that's why Mom didn't want to come. 174 00:11:22,742 --> 00:11:26,554 - That's not why. - Shut up, Zach. 175 00:12:01,753 --> 00:12:03,288 What's happening? 176 00:12:03,388 --> 00:12:05,964 Just a little engine trouble, guys. 177 00:12:06,064 --> 00:12:07,990 Just stay calm, and... 178 00:12:08,571 --> 00:12:10,735 just make sure your seat belts are on tight. 179 00:12:19,506 --> 00:12:22,844 Mayday, Mayday. Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo. 180 00:12:22,944 --> 00:12:25,683 Engine failure. Three souls aboard. 181 00:12:25,783 --> 00:12:28,183 Zach, I'm scared. 182 00:12:29,789 --> 00:12:31,185 Mayday, Mayday. 183 00:12:31,285 --> 00:12:33,028 Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo. 184 00:12:33,128 --> 00:12:35,333 Declaring an emergency. Over. 185 00:12:44,299 --> 00:12:46,878 Are we going to die, Zach? 186 00:12:54,651 --> 00:12:56,722 Charlie, there's smoke coming in. 187 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 Guys, we're going to have to make an emergency landing, okay? 188 00:12:59,880 --> 00:13:02,853 I need for you to put your head between your knees now, please. 189 00:13:12,334 --> 00:13:14,219 Don't worry, guys. This plane was built to land on water, 190 00:13:14,320 --> 00:13:16,276 and the lake's just ahead of us. 191 00:13:21,010 --> 00:13:24,116 Guys, prepare for impact! 192 00:13:57,194 --> 00:14:00,217 Zach. Zach, are you okay? 193 00:14:01,297 --> 00:14:03,626 Are you okay? 194 00:14:05,371 --> 00:14:07,169 I think so. Are you okay? 195 00:14:07,269 --> 00:14:11,234 I'm okay. Charlie! 196 00:14:12,439 --> 00:14:14,944 - Charlie! - Charlie! 197 00:14:15,044 --> 00:14:16,708 Charlie! 198 00:14:18,052 --> 00:14:20,321 We have to get out of here. Can you undo your seat belt? 199 00:14:20,421 --> 00:14:22,281 Yeah. 200 00:14:28,764 --> 00:14:32,064 I can't get the door open. It won't move. 201 00:14:35,237 --> 00:14:37,172 Try kicking it with both feet. 202 00:14:37,272 --> 00:14:38,934 Get down on our backs, okay? Ready? 203 00:14:39,034 --> 00:14:42,403 On three. One, two, three. 204 00:14:43,413 --> 00:14:46,338 - We did it. - Okay, let's go. 205 00:14:52,878 --> 00:14:54,054 - Come on, Chinook. - Come on, boy. 206 00:14:54,154 --> 00:14:56,025 Chinook. 207 00:14:58,255 --> 00:15:00,058 Zach... 208 00:15:00,694 --> 00:15:02,396 try your phone. 209 00:15:02,496 --> 00:15:04,530 It's busted. 210 00:15:04,630 --> 00:15:06,373 The radio. Try the radio. 211 00:15:06,473 --> 00:15:08,097 Good idea. 212 00:15:11,838 --> 00:15:13,871 Hello. 10-4. 213 00:15:13,971 --> 00:15:16,117 Come in, good buddy. 214 00:15:16,217 --> 00:15:18,249 It's a plane, Zach, not a truck. 215 00:15:18,349 --> 00:15:20,319 Well, I don't know what to say. 216 00:15:20,817 --> 00:15:23,724 Mayday, Mayday. Is anybody out there? 217 00:15:23,824 --> 00:15:25,849 We need help. Our plane's crashed. 218 00:15:29,700 --> 00:15:32,095 Zach... 219 00:15:32,195 --> 00:15:35,494 is Charlie... is he dead? 220 00:15:37,808 --> 00:15:39,107 No. He's breathing. 221 00:15:39,207 --> 00:15:41,145 Charlie, wake up. 222 00:15:41,245 --> 00:15:43,306 Charlie, we need your help. 223 00:15:43,406 --> 00:15:45,847 Charlie, please! 224 00:15:48,715 --> 00:15:50,489 Come on. 225 00:15:54,521 --> 00:15:56,393 Come on, boy. 226 00:16:04,638 --> 00:16:05,799 What's that? 227 00:16:05,899 --> 00:16:07,906 It's the emergency bag Charlie showed us. 228 00:16:08,006 --> 00:16:09,167 Oh, yeah. 229 00:16:09,267 --> 00:16:12,242 It's got enough food and water to last us a few days. 230 00:16:12,342 --> 00:16:15,681 So we'll be okay, and they'll come looking for us, right? 231 00:16:15,781 --> 00:16:17,579 I guess so. 232 00:16:17,679 --> 00:16:19,948 Daddy will come looking for us. 233 00:16:20,048 --> 00:16:21,583 He'll find us. 234 00:16:21,683 --> 00:16:23,916 But what about Charlie? 235 00:16:24,524 --> 00:16:26,019 He'll wake up soon. 236 00:16:26,119 --> 00:16:28,000 He'll be okay. 237 00:16:28,100 --> 00:16:31,464 No. No, you don't know that. 238 00:16:31,564 --> 00:16:33,697 He needs to go to the hospital. 239 00:16:33,797 --> 00:16:35,333 Okay, but what can we do? 240 00:16:35,433 --> 00:16:39,045 Well, Charlie said there was a lake near here, right? 241 00:16:39,145 --> 00:16:41,471 Yeah, Lake Wipissing, where Daddy's mine is. 242 00:16:41,571 --> 00:16:43,384 Maybe if we find the lake, 243 00:16:43,484 --> 00:16:45,475 we can find Dad's mine. We can find Dad. 244 00:16:45,575 --> 00:16:48,584 And if we find Dad, we can tell him about Charlie... 245 00:16:49,415 --> 00:16:52,890 before it's too late. 246 00:16:52,990 --> 00:16:55,625 But shouldn't we stay here? 247 00:16:56,357 --> 00:16:58,396 I don't know. 248 00:16:59,157 --> 00:17:01,390 No, we should help Charlie. 249 00:17:08,803 --> 00:17:10,578 Hey. 250 00:17:55,825 --> 00:17:58,635 We should leave the rest of the stuff in the emergency bag for Charlie. 251 00:17:58,735 --> 00:18:00,562 Yeah. I'll do it. 252 00:18:00,662 --> 00:18:03,836 No. I'll do it. 253 00:18:46,450 --> 00:18:48,212 Bye, Charlie. 254 00:18:50,760 --> 00:18:53,085 Which way do we go? 255 00:18:53,185 --> 00:18:54,790 Well, Charlie was trying to get to the lake, 256 00:18:54,890 --> 00:18:57,423 and he flew in that way, obviously. 257 00:18:57,523 --> 00:19:00,967 So we follow the line, and we should get to the lake. 258 00:19:01,067 --> 00:19:02,922 Yeah. 259 00:19:19,559 --> 00:19:22,453 Ackerman Mines. Robert Wade's office. 260 00:19:43,020 --> 00:19:45,624 Search and Rescue just called. 261 00:19:46,397 --> 00:19:48,527 They received a distress call from Charlie's plane. 262 00:19:48,627 --> 00:19:51,022 Then it fell off the radar. 263 00:20:02,287 --> 00:20:05,384 Okay. I've updated the third-quarter results 264 00:20:05,484 --> 00:20:08,195 for the Markdale Steel account. Oh, hang on a second, Dave. 265 00:20:08,295 --> 00:20:09,985 I've got another call coming in. 266 00:20:10,592 --> 00:20:14,248 - Hello. - Hey, Susan. It's me. 267 00:20:14,925 --> 00:20:18,027 Hi. Kids get there okay? 268 00:20:18,593 --> 00:20:21,682 Susan, there's a... there's a problem. 269 00:20:22,261 --> 00:20:24,057 Search and Rescue received a distress call 270 00:20:24,157 --> 00:20:26,520 from the plane, and then they lost contact with it. 271 00:20:26,620 --> 00:20:29,523 What do you mean they lost contact? What does that mean? 272 00:20:29,623 --> 00:20:30,687 We don't know what happened yet. 273 00:20:30,787 --> 00:20:32,419 Search and Rescue's on their way right now. 274 00:20:32,519 --> 00:20:36,257 Oh, my God. Oh, my God. 275 00:20:37,722 --> 00:20:39,088 I should have been with them. 276 00:20:39,188 --> 00:20:41,558 I mean, Hannah wanted me to come with them. 277 00:20:42,359 --> 00:20:43,850 Can you get yourself to Goose Bay? 278 00:20:43,950 --> 00:20:45,316 Will you be able to drive? 279 00:20:45,416 --> 00:20:47,656 Yeah, yeah. I'm coming. I'm on my way. 280 00:20:47,756 --> 00:20:50,748 I'm going to have a plane waiting for you, okay? 281 00:20:51,245 --> 00:20:52,654 Yeah. 282 00:20:52,754 --> 00:20:54,445 Okay. 283 00:20:55,480 --> 00:20:57,351 Come on, boy. 284 00:21:06,513 --> 00:21:08,687 - Need a hand? - Yeah. 285 00:21:23,316 --> 00:21:25,043 Zach, slow down. 286 00:21:25,143 --> 00:21:27,286 I'm so tired. 287 00:21:27,386 --> 00:21:29,643 All right, let's take a little break. 288 00:21:31,842 --> 00:21:33,782 Lie down. 289 00:21:35,441 --> 00:21:37,183 Okay, down, boy. 290 00:21:37,283 --> 00:21:38,912 Hey, hey, hey, lie down. 291 00:21:39,012 --> 00:21:40,979 Lie down. 292 00:21:42,349 --> 00:21:43,617 Zach, don't drink so much. 293 00:21:43,717 --> 00:21:45,488 We don't know how long the water has to last. 294 00:21:45,588 --> 00:21:48,047 Hannah, relax. We're going to a lake, remember? 295 00:21:48,147 --> 00:21:49,680 We'll have all the water we need. 296 00:21:49,780 --> 00:21:52,745 We're not there yet. We have to be careful we don't run out. 297 00:21:56,343 --> 00:21:58,483 Are you sure we're still heading in the right direction? 298 00:21:58,583 --> 00:22:00,947 Yeah, pretty sure. I was following the sun, 299 00:22:01,047 --> 00:22:03,275 but it's kind of hard to see it right now. 300 00:22:03,375 --> 00:22:05,806 What do you mean? Are we lost? 301 00:22:05,906 --> 00:22:07,343 No, we're not lost. 302 00:22:07,443 --> 00:22:11,348 We're just not exactly sure where we're going. 303 00:22:12,038 --> 00:22:14,250 Maybe this isn't such a good idea. 304 00:22:14,350 --> 00:22:17,075 I think we should go back to the plane and wait with Charlie. 305 00:22:17,175 --> 00:22:19,939 There is no way we can get back there. 306 00:22:20,039 --> 00:22:21,944 So we don't know where we're going, 307 00:22:22,044 --> 00:22:23,316 and we don't know where we came from. 308 00:22:23,416 --> 00:22:25,075 That sure sounds like we're lost to me. 309 00:22:25,175 --> 00:22:26,444 We're not lost. 310 00:22:26,544 --> 00:22:28,339 All I need to do is just find a clearing, 311 00:22:28,439 --> 00:22:29,738 and I'll know where I'm going. 312 00:22:29,838 --> 00:22:31,580 Where did you learn to do that? 313 00:22:31,680 --> 00:22:33,006 Cub Scouts. 314 00:22:33,106 --> 00:22:34,942 That doesn't fill me with confidence. 315 00:22:35,042 --> 00:22:38,103 "That doesn't fill me with confidence." 316 00:22:41,715 --> 00:22:43,179 Zach, what are you doing? 317 00:22:43,279 --> 00:22:44,605 He's thirsty. 318 00:22:44,705 --> 00:22:46,446 He's spilling it all over the place. 319 00:22:46,546 --> 00:22:47,580 He's a dog. 320 00:22:47,680 --> 00:22:49,468 Zach! 321 00:22:50,240 --> 00:22:52,277 Come on, boy. 322 00:22:54,213 --> 00:22:57,172 - Zach. - We'll find the lake. 323 00:22:57,272 --> 00:22:59,599 We'd better. 324 00:23:18,242 --> 00:23:20,177 They're here, Robert. 325 00:23:20,277 --> 00:23:22,267 Hi. I'm Robert Wade. 326 00:23:22,367 --> 00:23:24,744 Captain Walker, Mountain Search and Rescue. 327 00:23:24,844 --> 00:23:26,172 This is Sergeant McCoy. 328 00:23:26,272 --> 00:23:27,472 - Hey. - Hi. 329 00:23:27,572 --> 00:23:29,645 This is Bill Peters, my aviation manager. 330 00:23:29,745 --> 00:23:32,399 - Pleased to meet you. - Hi, Bill. 331 00:23:32,499 --> 00:23:34,535 So what can you tell us? 332 00:23:35,642 --> 00:23:37,298 Well, our best guess is that the plane 333 00:23:37,398 --> 00:23:41,300 went down about 50 miles from here, to the south, obviously. 334 00:23:41,400 --> 00:23:42,835 Our problem is that we can't tell 335 00:23:42,935 --> 00:23:45,009 how far off course the pilot might have strayed. 336 00:23:45,109 --> 00:23:47,735 So, "best guess," does that mean that you can't pinpoint 337 00:23:47,835 --> 00:23:49,509 exactly where the plane went down? 338 00:23:49,609 --> 00:23:52,331 We could, depending on the ELT. 339 00:23:52,431 --> 00:23:54,337 That's the emergency locator transmitter. 340 00:23:54,437 --> 00:23:56,305 It sends out an automatic distress signal. 341 00:23:56,405 --> 00:23:58,698 It's g-force-activated on impact. 342 00:23:58,798 --> 00:24:00,262 The newer ELTs are digital. 343 00:24:00,362 --> 00:24:03,002 They carry detailed information about the aircraft and the owner, 344 00:24:03,102 --> 00:24:04,801 and they give precise GPS coordinates. 345 00:24:04,901 --> 00:24:07,072 The exact location can sometimes be pinpointed 346 00:24:07,172 --> 00:24:08,566 in as little as five minutes. 347 00:24:08,666 --> 00:24:10,836 Well, Charlie had one of those on his plane, didn't he? 348 00:24:10,936 --> 00:24:13,634 No, Robert, we're still using the analog ELTs. 349 00:24:13,734 --> 00:24:14,796 What? 350 00:24:14,896 --> 00:24:16,873 That technology is outdated. 351 00:24:16,973 --> 00:24:19,999 The signal is no longer detectable by satellite, 352 00:24:20,099 --> 00:24:23,632 only ground-based receivers, and that's if they're near one. 353 00:24:24,668 --> 00:24:27,170 Why didn't you upgrade the planes, Bill? 354 00:24:27,270 --> 00:24:29,938 I've been fighting with Ackerman on this for years. 355 00:24:30,038 --> 00:24:32,867 The analog ELTs are still legal. You know the old man. 356 00:24:32,968 --> 00:24:35,626 He's never going to cough up for new ones until he's forced to. 357 00:24:35,726 --> 00:24:38,331 - Well, you should have come to me. - It wouldn't have been any use. 358 00:24:38,431 --> 00:24:40,908 Gentlemen, please. 359 00:24:41,008 --> 00:24:43,711 I'm sorry, Bill. I know it's not your fault. 360 00:24:45,872 --> 00:24:47,718 Okay. 361 00:24:48,312 --> 00:24:50,850 Charlie and the kids... 362 00:24:51,555 --> 00:24:52,857 what are their chances? 363 00:24:52,957 --> 00:24:54,823 Well, our best-case scenario 364 00:24:54,923 --> 00:24:57,151 is that they had a successful water landing. 365 00:24:57,251 --> 00:24:59,301 We know they've got enough supplies in the plane 366 00:24:59,401 --> 00:25:01,503 to last them until we find them. 367 00:25:01,603 --> 00:25:04,169 But if they went down in the forest... 368 00:25:05,235 --> 00:25:07,644 well, sometimes there are survivors. 369 00:25:08,044 --> 00:25:10,607 We're establishing a base camp about a mile from here, 370 00:25:10,708 --> 00:25:12,737 we're gathering a team to coordinate the search effort, 371 00:25:12,837 --> 00:25:15,087 and a helicopter is being brought in from Goose Bay. 372 00:25:15,187 --> 00:25:17,984 - Okay, how long is that going to take? - Three to four hours. 373 00:25:18,084 --> 00:25:19,992 My kids are out there. 374 00:25:20,092 --> 00:25:22,322 - I understand, Mr. Wade... - No, you don't. 375 00:25:22,422 --> 00:25:24,955 Now, I have a chopper here. 376 00:25:25,055 --> 00:25:28,128 It'll be dark soon, and our helicopter has thermal-imaging equipment. 377 00:25:28,228 --> 00:25:29,901 We can see people on the ground right through the trees. 378 00:25:30,001 --> 00:25:32,607 Well, I'm sure it's going to come in very handy when it finally gets here, 379 00:25:32,708 --> 00:25:35,174 but for now, we're going to go looking for my kids. 380 00:25:36,975 --> 00:25:40,205 Yeah. Okay. 381 00:25:52,262 --> 00:25:54,660 I don't see any clearing. Do you? 382 00:25:59,095 --> 00:26:01,505 - We'll find one. - What's wrong with Chinook? 383 00:26:01,605 --> 00:26:03,472 He's thirsty, just like me. 384 00:26:03,572 --> 00:26:05,037 Well, you're not getting any of my water, 385 00:26:05,137 --> 00:26:06,674 'cause you wasted all yours. 386 00:26:06,774 --> 00:26:09,584 I know, Chinook. She's mean. 387 00:26:09,684 --> 00:26:12,147 Wait a minute. Chinook, boy, you thirsty? 388 00:26:12,247 --> 00:26:14,046 You want a drink? Huh? You want a drink? 389 00:26:14,146 --> 00:26:16,931 - You don't need to tease him. - I'm not. I saw this dog on TV 390 00:26:17,031 --> 00:26:18,952 that could find water by scent, by smelling it, 391 00:26:19,052 --> 00:26:21,836 so I thought Chinook could find the lake by sniffing it out. 392 00:26:21,936 --> 00:26:25,236 - Pretty good. - Go get water. 393 00:26:27,702 --> 00:26:30,032 - Let's follow him. - Let's follow him. 394 00:26:39,511 --> 00:26:41,253 We're approaching the south end of the lake. 395 00:26:41,353 --> 00:26:45,694 According to the timetable, Charlie should have made it this far. 396 00:26:52,400 --> 00:26:53,797 I don't see anything. 397 00:26:53,897 --> 00:26:57,543 Well, there's no debris. That could be a good sign. 398 00:27:02,906 --> 00:27:05,190 I'm going to fly over the bush 399 00:27:05,290 --> 00:27:07,952 while we still have some light. 400 00:27:10,654 --> 00:27:14,522 It's going to be really tough to spot anything down there. 401 00:27:18,304 --> 00:27:21,143 I don't know, Hannah. I don't think this is going to work. 402 00:27:21,243 --> 00:27:23,444 Maybe... 403 00:27:23,544 --> 00:27:26,078 and I don't want to lose Chinook. 404 00:27:26,178 --> 00:27:28,216 Well, you better call him. 405 00:27:28,783 --> 00:27:31,122 Why do I have to call him? 406 00:27:31,222 --> 00:27:32,787 'Cause I can barely breathe. 407 00:27:32,887 --> 00:27:34,393 Well, it was your idea. 408 00:27:34,493 --> 00:27:36,915 You shouldn't believe everything you see on TV. 409 00:27:37,015 --> 00:27:39,290 Well, you thought it was a good idea. 410 00:27:41,826 --> 00:27:44,737 Well, I was just being supportive. 411 00:27:58,276 --> 00:27:59,452 Good job, boy! 412 00:27:59,552 --> 00:28:02,020 You did it, Chinook! You found the lake! 413 00:28:02,517 --> 00:28:04,515 - Whoa! - You found it. 414 00:28:08,228 --> 00:28:09,990 Good job, boy. 415 00:28:44,403 --> 00:28:46,215 You know what? 416 00:28:46,315 --> 00:28:48,382 Water's a really good drink. 417 00:28:56,392 --> 00:28:59,192 It's so beautiful. 418 00:29:05,761 --> 00:29:08,531 Should be enough for now. 419 00:29:08,631 --> 00:29:11,264 Thanks. 420 00:29:12,178 --> 00:29:14,909 Oh, no. Chinook's running off again. Come on, let's go. 421 00:29:15,643 --> 00:29:16,818 Get back here, Chinook! 422 00:29:16,918 --> 00:29:19,248 Come on, boy! 423 00:29:31,333 --> 00:29:33,866 Chinook! 424 00:29:33,966 --> 00:29:35,972 Where are you going? 425 00:29:36,072 --> 00:29:38,208 Chinook. 426 00:30:00,231 --> 00:30:01,697 It's a cave. 427 00:30:01,797 --> 00:30:04,511 Did you make sure there's no bear in there? 428 00:30:04,611 --> 00:30:08,146 He's home, but he's very friendly. 429 00:30:09,447 --> 00:30:11,551 Come on. You'll like it. 430 00:30:11,651 --> 00:30:14,077 Okay. 431 00:30:37,278 --> 00:30:40,980 Wow. It's huge. 432 00:30:44,623 --> 00:30:46,385 Need a hand? 433 00:31:05,746 --> 00:31:07,657 Pretty nice, huh? 434 00:31:07,757 --> 00:31:10,682 Yeah. It's a lot bigger from the inside. 435 00:31:11,221 --> 00:31:14,088 Exactly, we're out of the wind, and if it rains, we're covered. 436 00:31:14,188 --> 00:31:16,291 But it's cold. 437 00:31:16,391 --> 00:31:18,590 It's all right. I'll make a fire, 438 00:31:18,690 --> 00:31:20,592 and Chinook can keep us warm. 439 00:31:21,034 --> 00:31:23,263 Are you sure there's no bear in here? 440 00:31:23,363 --> 00:31:26,510 I already told you he's friendly. 441 00:31:28,240 --> 00:31:30,682 I'm just kidding. There's no bear. 442 00:31:48,006 --> 00:31:49,733 We're ready to head out, sir. 443 00:31:49,833 --> 00:31:51,965 You know I can't force you to go out there all night. 444 00:31:52,065 --> 00:31:53,170 It's going to be dangerous. 445 00:31:53,270 --> 00:31:55,846 Yeah, well, I had no trouble finding any volunteers, 446 00:31:55,946 --> 00:31:56,984 and when there's kids out there, 447 00:31:57,084 --> 00:31:58,619 we're going to search as long as we have to. 448 00:31:58,719 --> 00:32:00,351 Remember, I have kids of my own. 449 00:32:00,451 --> 00:32:02,320 Okay, just keep in touch constantly. 450 00:32:02,420 --> 00:32:05,355 - Yes. - And don't take any chances. 451 00:32:05,455 --> 00:32:08,727 - We'll be fine. - All right. 452 00:32:09,489 --> 00:32:12,164 Sergeant McCoy, you're with me. 453 00:32:18,443 --> 00:32:20,633 This is a good fire, Zach. 454 00:32:22,946 --> 00:32:24,078 Thanks. 455 00:32:24,178 --> 00:32:27,472 Good thing we had those matches in the emergency bag. 456 00:32:27,572 --> 00:32:30,049 I could have started it without the matches. 457 00:32:30,149 --> 00:32:31,640 And let me guess. 458 00:32:31,740 --> 00:32:33,884 You learned how to do that at Cub Scouts. 459 00:32:33,984 --> 00:32:36,214 Yep. 460 00:32:37,778 --> 00:32:40,244 One sandwich each for dinner. 461 00:32:41,115 --> 00:32:43,522 What about Chinook? 462 00:32:43,622 --> 00:32:45,576 I guess he gets some too. 463 00:32:47,388 --> 00:32:49,121 Only fair. 464 00:32:49,784 --> 00:32:52,320 You really liked Cub Scouts, didn't you? 465 00:32:52,886 --> 00:32:54,089 I guess it was okay. 466 00:32:54,189 --> 00:32:55,985 So why did you quit? 467 00:32:56,085 --> 00:32:58,326 I didn't quit. Dad did. 468 00:32:58,426 --> 00:33:00,029 What do you mean? 469 00:33:00,129 --> 00:33:02,521 Well, he's the one who signed me up. 470 00:33:02,621 --> 00:33:03,988 We were going to do all this cool stuff, 471 00:33:04,088 --> 00:33:06,024 like camping and contests and stuff, 472 00:33:06,124 --> 00:33:08,986 but he was always too busy, and all the other dads went, 473 00:33:09,086 --> 00:33:11,152 and I felt like a stupid orphan. 474 00:33:11,692 --> 00:33:14,429 Well, his work is just so far away, Zach. 475 00:33:14,529 --> 00:33:17,436 Well, remember how he was coming on the weekends? 476 00:33:17,536 --> 00:33:19,558 Still never did. 477 00:33:21,427 --> 00:33:23,265 It's just because he's so busy. 478 00:33:23,365 --> 00:33:25,528 Yeah, well, he's always busy. 479 00:33:56,476 --> 00:33:57,844 Hey. 480 00:33:57,944 --> 00:33:59,409 No luck, I assume. 481 00:33:59,509 --> 00:34:00,947 No, nothing. 482 00:34:01,047 --> 00:34:03,319 What do you think their chances are? 483 00:34:03,982 --> 00:34:06,180 We got plane wrecks up there from the '60s 484 00:34:06,280 --> 00:34:07,719 that we still haven't found. 485 00:34:07,819 --> 00:34:09,508 Really? 486 00:34:10,380 --> 00:34:11,678 Might as well be the Amazon. 487 00:34:11,778 --> 00:34:13,354 This forest is just as dense. 488 00:34:13,454 --> 00:34:15,583 That's provided they survived impact, of course. 489 00:34:15,683 --> 00:34:18,289 Oh, those poor kids, they're so young. 490 00:34:20,226 --> 00:34:22,121 Yeah, and we got another concern. 491 00:34:22,221 --> 00:34:23,795 What's that? 492 00:34:23,895 --> 00:34:27,484 Mating season for the grizzlies. 493 00:34:28,160 --> 00:34:33,024 Males will be on the prowl, very grumpy, looking for a fight. 494 00:34:34,061 --> 00:34:37,496 Well, let's just hope we find them first. 495 00:34:49,832 --> 00:34:52,129 Are they really getting divorced, Zach? 496 00:34:52,229 --> 00:34:54,571 I think so. 497 00:34:55,262 --> 00:34:56,741 But why? 498 00:34:56,841 --> 00:35:00,702 I know Mom was always complaining about Dad being away so much, 499 00:35:00,802 --> 00:35:04,440 but maybe now she wants him to stay away. 500 00:35:04,540 --> 00:35:08,197 Or Dad just doesn't want to be around Mom... 501 00:35:10,841 --> 00:35:12,407 or us. 502 00:35:13,375 --> 00:35:15,504 Is it our fault? 503 00:35:15,604 --> 00:35:17,444 Did we do something wrong? 504 00:35:17,544 --> 00:35:20,813 No, no, of course not. No. 505 00:35:21,780 --> 00:35:23,743 Well, we fight a lot. 506 00:35:23,843 --> 00:35:26,653 Hannah, they're not going to get divorced 'cause we fight a lot. 507 00:35:26,753 --> 00:35:28,679 How do you know? 508 00:35:34,452 --> 00:35:37,084 What is it, boy? 509 00:35:40,877 --> 00:35:43,326 Hannah, there's something in the cave. 510 00:35:43,426 --> 00:35:46,487 Is it a bear? 511 00:35:47,648 --> 00:35:48,823 How should I know? 512 00:35:48,923 --> 00:35:50,581 You said there wasn't a bear in here. 513 00:35:50,681 --> 00:35:52,217 Well, I didn't go all the way back. 514 00:35:52,317 --> 00:35:54,058 That wasn't very thorough. 515 00:35:54,158 --> 00:35:57,717 Get away from me! 516 00:35:59,558 --> 00:36:01,429 Get away from me! 517 00:36:03,256 --> 00:36:07,060 It was birds, just birds. Just birds, no bear. 518 00:36:07,160 --> 00:36:08,889 How do you know that? 519 00:36:08,989 --> 00:36:11,497 What if the bear scared the birds? 520 00:36:12,035 --> 00:36:14,303 I better go get Chinook. 521 00:36:14,403 --> 00:36:16,630 Wait. Wait. Do you hear that? 522 00:36:16,730 --> 00:36:18,306 Do you hear that? 523 00:36:18,406 --> 00:36:21,199 - Hear what? - A helicopter! 524 00:36:21,299 --> 00:36:24,001 - Zach, there's a helicopter! - Come on! 525 00:36:30,565 --> 00:36:34,444 - Where is it? - It's up there! 526 00:36:36,699 --> 00:36:39,271 - Hey! We're down here! - We're down here! 527 00:36:39,371 --> 00:36:41,170 - We're down here! - We're down here! 528 00:36:41,270 --> 00:36:44,312 - Hello! We're down here! - Over here! 529 00:36:44,412 --> 00:36:46,709 - We're down here! - Down here! Come on! 530 00:36:46,809 --> 00:36:48,772 - Down here! - Come on down! 531 00:36:48,872 --> 00:36:50,642 - We're down here! - We're down here! We're here! 532 00:36:50,742 --> 00:36:52,248 - Here! - We're here! 533 00:36:52,348 --> 00:36:53,715 We're down here! 534 00:36:53,815 --> 00:36:55,475 - We're down here! - We're down here! 535 00:36:55,575 --> 00:36:56,983 Hello! 536 00:36:57,083 --> 00:37:00,284 We're down here! Whoops! 537 00:37:04,381 --> 00:37:07,522 We're down here! Hello! 538 00:37:07,622 --> 00:37:09,784 Look over here! 539 00:37:12,745 --> 00:37:14,087 - We're down here! - Down here! 540 00:37:14,187 --> 00:37:16,888 - We're down here! - Come here! 541 00:37:35,858 --> 00:37:38,420 At least we know they're looking for us. 542 00:37:59,843 --> 00:38:02,139 - No luck, Mr. Wade? - No, nothing. 543 00:38:02,239 --> 00:38:05,670 Well, as you know, our main chopper 544 00:38:05,770 --> 00:38:07,442 started a search a couple hours ago. 545 00:38:07,542 --> 00:38:09,271 Did they spot anything with the infrared? 546 00:38:09,371 --> 00:38:11,873 No, just wildlife. 547 00:38:11,973 --> 00:38:13,575 We're going to have them stay out tonight 548 00:38:13,675 --> 00:38:16,448 as long as their fuel lasts, and in the morning... 549 00:38:17,250 --> 00:38:19,644 we'll be sending in additional teams on foot. 550 00:38:19,744 --> 00:38:20,779 - Okay. - Okay? 551 00:38:20,879 --> 00:38:22,578 My children have to spend the night out there? 552 00:38:22,678 --> 00:38:25,487 Susan. Captain Walker, this is my wife Susan. 553 00:38:25,587 --> 00:38:28,477 Mrs. Wade. At this point, yes, 554 00:38:28,577 --> 00:38:30,514 it looks like the kids will be out all night. 555 00:38:30,614 --> 00:38:32,784 Well, how cold will it get? 556 00:38:32,884 --> 00:38:34,612 Just a few degrees colder than here. 557 00:38:34,712 --> 00:38:37,118 Looks like it's going to stay above freezing, 558 00:38:37,218 --> 00:38:40,150 so as long as they stay in the plane or find some form of shelter, 559 00:38:40,250 --> 00:38:42,687 they will be at minimal risk of exposure. 560 00:38:42,787 --> 00:38:44,781 Minimal risk? 561 00:38:46,248 --> 00:38:47,726 Yes, ma'am. 562 00:38:47,826 --> 00:38:50,093 What about the emergency locator transmitter? 563 00:38:50,193 --> 00:38:51,562 Has that been any help at all? 564 00:38:51,662 --> 00:38:54,360 No, we lost the signal. It died. 565 00:38:54,460 --> 00:38:55,565 Well, how'd that happen? 566 00:38:55,665 --> 00:38:58,957 It must have been damaged or a short circuit. 567 00:38:59,057 --> 00:39:00,355 Anyway, the battery died. 568 00:39:00,455 --> 00:39:02,835 It sometimes happens with these older analog ELTs. 569 00:39:02,935 --> 00:39:04,469 But if that plane had modern equipment, 570 00:39:04,569 --> 00:39:05,921 we would have found our kids by now. 571 00:39:06,021 --> 00:39:09,930 - Isn't that right, Captain Walker? - How do you know about all this? 572 00:39:10,496 --> 00:39:12,491 Sheila told me. 573 00:39:13,237 --> 00:39:14,869 Quite possibly, yes. 574 00:39:14,969 --> 00:39:16,406 So what are we going to do? 575 00:39:16,506 --> 00:39:18,966 Well, at this point, the important thing is to stay calm. 576 00:39:19,066 --> 00:39:21,531 Would you be calm if it were your children out there? 577 00:39:21,631 --> 00:39:25,080 No, I would not, but rest assured, Mrs. Wade, 578 00:39:25,180 --> 00:39:28,414 we are doing everything we can to find your children. 579 00:39:29,190 --> 00:39:31,091 Fine. 580 00:39:33,462 --> 00:39:35,568 Susan. 581 00:39:35,668 --> 00:39:37,528 What, Robert? 582 00:39:38,303 --> 00:39:40,368 Where are you going? 583 00:39:40,468 --> 00:39:41,975 They set me up in a trailer. 584 00:39:42,075 --> 00:39:44,042 I'm going to go back there and not sleep. 585 00:39:44,142 --> 00:39:45,555 Well, there's a canteen here. 586 00:39:45,655 --> 00:39:48,721 Do you want to go get a hot meal or cup of coffee? 587 00:39:49,719 --> 00:39:52,963 No. I'm just going to go back to the trailer. 588 00:39:53,063 --> 00:39:54,767 I'll see you in the morning. 589 00:39:54,867 --> 00:39:57,169 Susan. 590 00:40:00,913 --> 00:40:02,993 We're going to get our kids back. I promise. 591 00:40:03,093 --> 00:40:05,090 Don't. 592 00:40:06,032 --> 00:40:08,030 No more promises. 593 00:40:15,145 --> 00:40:16,322 Was it worth it? 594 00:40:16,422 --> 00:40:18,125 Was what worth it? 595 00:40:18,225 --> 00:40:20,317 All of this... 596 00:40:20,417 --> 00:40:22,134 your job, the money, 597 00:40:22,234 --> 00:40:24,357 all this time away from your family? 598 00:40:25,494 --> 00:40:27,908 It's already ruined our marriage. 599 00:40:29,669 --> 00:40:32,513 Now maybe we're going to lose our kids too. 600 00:40:33,552 --> 00:40:35,620 Is it worth it? 601 00:41:13,557 --> 00:41:15,844 I don't think we'll ever find Daddy's mine. 602 00:41:15,944 --> 00:41:17,302 Maybe it's too far away. 603 00:41:17,402 --> 00:41:19,950 Yeah, maybe. 604 00:41:20,050 --> 00:41:21,780 I don't think we should stay here either. 605 00:41:21,880 --> 00:41:23,781 They've already looked here. 606 00:41:24,891 --> 00:41:28,162 Hey, do you see that flat thing up there? 607 00:41:28,262 --> 00:41:29,633 Yeah. 608 00:41:29,733 --> 00:41:33,280 That big flat area-looking thing? 609 00:41:33,380 --> 00:41:35,277 You mean like a plateau? 610 00:41:35,377 --> 00:41:38,083 Yes, brainiac, like a plateau. 611 00:41:38,554 --> 00:41:41,160 Maybe if we get up there, 612 00:41:41,260 --> 00:41:44,797 they'll be able to see us, they can find us. 613 00:41:45,836 --> 00:41:49,472 - Yeah, let's go. - All right. 614 00:42:07,878 --> 00:42:11,745 Now, we believe the plane went down somewhere in this area, 615 00:42:11,845 --> 00:42:14,315 so we've divided the map into six. 616 00:42:14,829 --> 00:42:17,196 There will be six teams, each assigned 617 00:42:17,296 --> 00:42:18,999 your particular section of the grid. 618 00:42:19,099 --> 00:42:20,498 Now, you've all got your maps? 619 00:42:20,598 --> 00:42:22,275 - Yes, sir. - Good. Gear checked out? 620 00:42:22,375 --> 00:42:25,205 - You bet. - Good. Any questions? 621 00:42:26,577 --> 00:42:28,225 So let's go get this done, people. 622 00:42:28,325 --> 00:42:30,362 - Yes, sir. - Thank you. 623 00:42:30,462 --> 00:42:32,793 Morning, Mrs. Wade. 624 00:42:33,430 --> 00:42:36,977 Captain Walker, we want to join one of the search teams. 625 00:42:37,077 --> 00:42:41,046 I'm afraid I can't let you do that, even if I wanted to. 626 00:42:41,947 --> 00:42:45,453 Look, every one of these rangers is certified and highly trained. 627 00:42:45,553 --> 00:42:47,353 Well, come on. We can walk through the woods 628 00:42:47,453 --> 00:42:48,992 as well as any of those guys. 629 00:42:49,092 --> 00:42:53,400 And get lost or hurt or worse, and then I'd have to find you. 630 00:42:53,500 --> 00:42:55,676 Would you want me diverting resources from the search for your children? 631 00:42:55,776 --> 00:42:58,075 Of course not, but we're not going to sit here doing nothing. 632 00:42:58,175 --> 00:43:00,324 Look, folks, I know how difficult it is. 633 00:43:00,424 --> 00:43:02,751 No, I don't think you do. 634 00:43:02,851 --> 00:43:04,735 I've got to go. 635 00:43:04,835 --> 00:43:07,498 I know you want me to do my job. 636 00:43:11,007 --> 00:43:13,211 Come on. We're going up in the company chopper. 637 00:43:13,311 --> 00:43:15,253 Let's go. 638 00:43:19,622 --> 00:43:21,592 I was just looking for you, Robert. 639 00:43:22,257 --> 00:43:23,738 Bill, can we get the chopper up? 640 00:43:23,838 --> 00:43:25,707 It's back at the hangar. The mechanics found 641 00:43:25,807 --> 00:43:27,842 a pretty severe oil leak this morning. 642 00:43:27,942 --> 00:43:30,146 Well, how long is it going to take to fix? 643 00:43:30,246 --> 00:43:32,213 May be some engine damage. Could be a couple of days. 644 00:43:32,313 --> 00:43:34,224 Well, if the chopper's in such bad shape, 645 00:43:34,324 --> 00:43:36,360 how well did you take care of Charlie's plane? 646 00:43:36,460 --> 00:43:39,231 Ackerman's cut us down to a skeleton crew. You know that. 647 00:43:39,331 --> 00:43:41,230 I also know Charlie Foster, and that plane 648 00:43:41,330 --> 00:43:43,104 did not go down because of pilot error. 649 00:43:43,204 --> 00:43:44,740 You're right. 650 00:43:44,840 --> 00:43:49,181 We're doing the best we can, but maybe it's not enough. 651 00:43:50,888 --> 00:43:52,592 Oh, my God. What are we going to do now? 652 00:43:52,692 --> 00:43:54,897 I don't know. 653 00:43:55,437 --> 00:43:57,946 Maybe Walker's right. Maybe we ought to just stay put 654 00:43:58,046 --> 00:43:59,401 and let the professionals do their job. 655 00:43:59,501 --> 00:44:01,412 Those are my children out there, Robert. 656 00:44:01,512 --> 00:44:03,077 Well, they're my kids too, Susan. 657 00:44:03,177 --> 00:44:06,424 You think I'm not scared to death right now? 658 00:44:07,921 --> 00:44:11,899 I'm sorry. It's just that those two can barely be left alone at home. 659 00:44:11,999 --> 00:44:16,038 They're not equipped to deal with trying to survive out there in the woods. 660 00:44:16,536 --> 00:44:18,988 Well, you know, Charlie's with 'em. He's going to take care of them, 661 00:44:19,088 --> 00:44:22,081 and they have Chinook, who's going to give them all kinds of protection. 662 00:44:22,181 --> 00:44:23,619 You got to be kidding me. 663 00:44:23,719 --> 00:44:25,992 That dog hid under Zach's bed for an hour last week 664 00:44:26,092 --> 00:44:28,629 after I scolded him for chewing up a newspaper. 665 00:44:28,729 --> 00:44:33,539 Look, I get your point, but we got to stay positive about this. 666 00:44:33,639 --> 00:44:35,980 We have got to believe that Charlie, Hannah, 667 00:44:36,080 --> 00:44:37,885 and Zach are going to come back okay. 668 00:44:40,825 --> 00:44:42,960 I hope you're right. 669 00:44:44,691 --> 00:44:46,128 Okay. 670 00:44:46,228 --> 00:44:48,266 Come on. 671 00:44:49,706 --> 00:44:51,771 Come on, boy. This way. 672 00:45:11,957 --> 00:45:13,021 Wow, huh? 673 00:45:13,121 --> 00:45:16,960 Yeah, how are we going to get across this? 674 00:45:17,818 --> 00:45:20,590 I don't know. There must be another way downstream. 675 00:45:32,476 --> 00:45:34,431 Let's go. 676 00:45:45,985 --> 00:45:48,077 We can cross here. 677 00:45:50,348 --> 00:45:52,719 Be careful, Zach. 678 00:45:53,951 --> 00:45:55,684 Yeah. 679 00:45:57,664 --> 00:45:59,228 Come on, boy. Come on, go. 680 00:45:59,328 --> 00:46:01,028 Come on, boy! Come on. 681 00:46:01,128 --> 00:46:03,693 - Go, bud. - Come on, boy. 682 00:46:04,135 --> 00:46:06,062 Good boy. Right there. 683 00:46:07,142 --> 00:46:09,498 All right, toss me your pack. 684 00:46:13,569 --> 00:46:15,469 You scared? 685 00:46:24,349 --> 00:46:26,345 Come on. 686 00:46:32,690 --> 00:46:35,753 Okay, I don't have all day. 687 00:46:36,223 --> 00:46:38,525 Shut up, Zach! 688 00:46:42,333 --> 00:46:43,632 Hannah! 689 00:46:43,732 --> 00:46:46,227 Help me! 690 00:46:56,341 --> 00:46:57,986 Help me! 691 00:46:58,086 --> 00:46:59,944 Hannah! 692 00:47:05,651 --> 00:47:08,686 Help! Help me! 693 00:47:22,402 --> 00:47:24,896 Help me! 694 00:47:36,782 --> 00:47:39,083 Hannah! 695 00:47:40,552 --> 00:47:42,488 Hannah! Hannah! 696 00:47:42,588 --> 00:47:44,456 Are you okay? 697 00:47:44,556 --> 00:47:46,686 I think I hurt my ankle. 698 00:47:46,786 --> 00:47:49,027 - You seem really cold. - I'm freezing. 699 00:47:49,127 --> 00:47:51,623 All right, we need to make a fire, and fast. 700 00:47:52,855 --> 00:47:54,962 Chinook saved my life. 701 00:48:09,938 --> 00:48:12,613 I really made a mess of things, didn't I? 702 00:48:13,083 --> 00:48:15,343 You really want to get into this right now? 703 00:48:19,817 --> 00:48:22,686 I love them so much. 704 00:48:24,528 --> 00:48:27,156 Yeah. 705 00:48:27,256 --> 00:48:29,253 Me too. 706 00:48:30,457 --> 00:48:31,700 I love you too. 707 00:48:31,800 --> 00:48:33,197 Oh, Robert, please. 708 00:48:33,297 --> 00:48:35,067 No... 709 00:48:35,167 --> 00:48:36,867 I want to be a family again. 710 00:48:36,967 --> 00:48:38,240 I'll quit my job up here. 711 00:48:38,340 --> 00:48:41,362 I'll get something close to home. I don't care. 712 00:48:42,608 --> 00:48:45,173 I just want to try again. Please. 713 00:48:45,712 --> 00:48:47,109 I can't talk about this right now. 714 00:48:47,209 --> 00:48:51,685 All I can think about is getting Zach and Hannah home safely. 715 00:48:54,453 --> 00:48:56,155 How's your ankle feeling? 716 00:48:56,255 --> 00:48:57,623 It's really sore. 717 00:48:57,723 --> 00:48:59,984 I think I might have sprained it. 718 00:49:00,592 --> 00:49:04,190 I'm so stupid. I shouldn't have made you cross the river. 719 00:49:04,290 --> 00:49:07,060 You didn't make me. I have a mind of my own, you know. 720 00:49:07,160 --> 00:49:10,468 Yeah, well, I could have gotten you killed. 721 00:49:10,568 --> 00:49:11,965 I'm supposed to look after you. 722 00:49:12,065 --> 00:49:14,097 Well, you're looking after me, 723 00:49:14,197 --> 00:49:16,371 I'm looking after you, and guess what. 724 00:49:16,471 --> 00:49:17,908 What? 725 00:49:18,008 --> 00:49:20,197 Chinook is looking after both of us. 726 00:49:21,734 --> 00:49:23,032 You can say that again. 727 00:49:23,132 --> 00:49:25,138 Chinook is looking after both of us. 728 00:49:25,238 --> 00:49:26,745 Okay, I didn't mean it literally. 729 00:49:26,845 --> 00:49:28,976 Chinook is looking after both of us. 730 00:49:29,076 --> 00:49:30,654 Okay, I think three times is enough. 731 00:49:30,754 --> 00:49:33,983 - Chinook is looking after... - All right. 732 00:49:35,880 --> 00:49:37,414 I'm going to grab some more firewood. 733 00:49:37,514 --> 00:49:39,993 - Take Chinook with you. - No, you need him. 734 00:49:40,093 --> 00:49:42,352 I'll be fine, Zach. 735 00:49:42,919 --> 00:49:45,188 Okay. Come on, boy. 736 00:49:45,288 --> 00:49:47,090 Let's go. 737 00:50:18,595 --> 00:50:20,356 Zach? 738 00:51:11,937 --> 00:51:14,802 Get away from me! 739 00:51:14,902 --> 00:51:16,510 Go away! 740 00:51:17,271 --> 00:51:19,503 - Get away from me! - Hannah? 741 00:51:20,804 --> 00:51:23,586 Go! 742 00:51:23,686 --> 00:51:25,682 Hannah! 743 00:51:31,985 --> 00:51:34,756 Go! 744 00:51:39,453 --> 00:51:41,962 Get away from me! 745 00:51:42,765 --> 00:51:45,301 Get out! 746 00:51:54,208 --> 00:51:56,243 Are you okay? 747 00:51:56,343 --> 00:51:57,974 Yeah. 748 00:51:58,074 --> 00:52:00,440 What did you throw at that wolf? 749 00:52:00,540 --> 00:52:01,853 A baseball. 750 00:52:01,953 --> 00:52:04,845 There was a baseball in the emergency pack? 751 00:52:04,945 --> 00:52:07,591 No, it's my baseball, the one that I hit the home run with. 752 00:52:07,691 --> 00:52:09,515 The super slam? 753 00:52:09,615 --> 00:52:11,123 Grand slam. 754 00:52:11,223 --> 00:52:13,755 Oh. Well, good thing you brought it. 755 00:52:13,855 --> 00:52:16,596 I thought it'd come in handy if I had to throw it at a wolf. 756 00:52:16,696 --> 00:52:18,701 Good thinking. 757 00:52:18,801 --> 00:52:21,362 Here, boy. Come here. How are you? 758 00:52:21,462 --> 00:52:23,662 All right, we need to get out of here. 759 00:52:23,762 --> 00:52:26,630 Let's go, bud. Let's go. 760 00:52:30,204 --> 00:52:31,336 Base to chopper. 761 00:52:31,436 --> 00:52:33,402 Any signs of the wreckage? Over. 762 00:52:33,502 --> 00:52:34,703 Negative, base. 763 00:52:34,803 --> 00:52:36,838 Proceeding to sector 3G. Over. 764 00:52:36,938 --> 00:52:38,670 Roger that. 765 00:52:45,722 --> 00:52:48,524 Whoa. Come on, boy. 766 00:52:49,589 --> 00:52:52,026 Come on. 767 00:52:52,126 --> 00:52:54,164 Come on. Come on. 768 00:52:59,803 --> 00:53:01,730 Come on. Come on, bud. 769 00:53:06,510 --> 00:53:08,880 Come on. Come on, help me. 770 00:53:15,849 --> 00:53:17,856 Base camp, this is red team leader. 771 00:53:17,956 --> 00:53:20,626 There is no sign of the targets here in sector 5B. 772 00:53:20,726 --> 00:53:23,529 We're going to head southeast to Pine Ridge. 773 00:53:25,093 --> 00:53:26,557 Roger that, team leader. 774 00:53:26,657 --> 00:53:28,501 Proceeding to Pine Ridge. Over. 775 00:53:28,601 --> 00:53:31,705 Copy that, base camp. Over. 776 00:53:49,787 --> 00:53:52,029 Ouch! Ouch! 777 00:53:52,129 --> 00:53:54,690 Are you okay? 778 00:53:54,790 --> 00:53:58,228 No. My ankle really hurts. I don't think I can walk. 779 00:53:58,670 --> 00:54:00,234 Go on. Leave me here. 780 00:54:00,334 --> 00:54:02,339 Are you kidding me? 781 00:54:02,439 --> 00:54:04,835 Yes! If you left me here, I'd kill you! 782 00:54:04,935 --> 00:54:07,970 Funny. 783 00:54:09,341 --> 00:54:12,220 Ouch. 784 00:54:12,320 --> 00:54:14,411 I have an idea. Hold on to Chinook. 785 00:54:14,511 --> 00:54:16,645 Boy, good boy. 786 00:56:50,189 --> 00:56:51,614 Come here, boy. Come here. 787 00:56:51,714 --> 00:56:53,584 I need you. 788 00:57:05,293 --> 00:57:06,871 Zach, what's that? 789 00:57:06,971 --> 00:57:09,106 It's called a travois. 790 00:57:10,434 --> 00:57:11,611 It's kind of like a sled. 791 00:57:11,711 --> 00:57:14,105 So Chinook's going to pull me? 792 00:57:14,205 --> 00:57:17,040 Well, remember how Charlie said Chinook was a working dog. 793 00:57:17,140 --> 00:57:19,777 Well, this will be his first real job. 794 00:57:25,526 --> 00:57:27,426 Grab on to my arm. 795 00:57:28,353 --> 00:57:30,321 Can you get on? 796 00:57:34,699 --> 00:57:36,998 So you learned to make this in Cub Scouts? 797 00:57:37,098 --> 00:57:38,202 Yep. 798 00:57:38,302 --> 00:57:39,767 You definitely shouldn't have quit. 799 00:57:39,867 --> 00:57:41,903 You could have become a Beagle Scout. 800 00:57:42,003 --> 00:57:44,636 It's Eagle, not Beagle. 801 00:57:45,509 --> 00:57:47,446 All right, you ready, boy? 802 00:57:47,546 --> 00:57:48,679 You ready? 803 00:57:48,779 --> 00:57:51,414 - I'm not sure I'm ready. - Let's go! 804 00:58:04,826 --> 00:58:08,333 - Does your ankle hurt? - No, my bum. 805 00:58:13,876 --> 00:58:16,105 At what point do we call in the military? 806 00:58:16,205 --> 00:58:19,651 Mr. Wade, this is not a military operation. 807 00:58:19,751 --> 00:58:23,116 The local police are already assisting us with two of their choppers. 808 00:58:23,216 --> 00:58:24,847 Two choppers? Two? 809 00:58:24,947 --> 00:58:26,262 Captain Walker, Robert's right. 810 00:58:26,362 --> 00:58:28,187 I mean, surely in a situation like this, 811 00:58:28,287 --> 00:58:29,754 we need every available aircraft. 812 00:58:29,854 --> 00:58:31,291 I agree with my wife. 813 00:58:31,391 --> 00:58:34,036 Mr. and Mrs. Wade, we have more resources 814 00:58:34,136 --> 00:58:35,961 on this search than any other 815 00:58:36,061 --> 00:58:37,931 Search and Rescue operation in my career. 816 00:58:38,031 --> 00:58:42,030 We have volunteer teams out at night because there are children involved. 817 00:58:42,130 --> 00:58:45,038 We have systematically searched the entire area 818 00:58:45,138 --> 00:58:47,117 where we think the plane could have gone down, 819 00:58:47,217 --> 00:58:48,709 and we will keep on searching 820 00:58:48,809 --> 00:58:51,510 until we find your children and the pilot. 821 00:58:51,610 --> 00:58:53,685 Look, I'm sorry, Captain. We're not suggesting 822 00:58:53,785 --> 00:58:55,626 that your people aren't doing their jobs. 823 00:58:55,726 --> 00:58:58,826 Of course we appreciate everything that the volunteers are doing, 824 00:58:58,926 --> 00:59:01,893 but our children may be running out of time here. 825 00:59:03,390 --> 00:59:05,325 What can we do that we're not already doing? 826 00:59:05,425 --> 00:59:07,697 If there was something additional we could be doing, 827 00:59:07,797 --> 00:59:10,897 we would be doing it. Trust me. 828 00:59:10,997 --> 00:59:12,671 In situations like this, 829 00:59:12,771 --> 00:59:16,639 it's often about persistence and patience. 830 00:59:17,081 --> 00:59:18,575 This is no time to panic. 831 00:59:18,675 --> 00:59:22,177 But we haven't had one inkling of hope, 832 00:59:22,277 --> 00:59:25,743 not one indication that our children are still alive. 833 00:59:26,324 --> 00:59:28,484 It's a big wilderness out there, Mr. Wade, 834 00:59:28,584 --> 00:59:31,060 but this is a big operation. 835 00:59:31,160 --> 00:59:33,961 We will find your kids. 836 01:00:17,903 --> 01:00:20,647 Guys, it's here! Come on! 837 01:00:24,886 --> 01:00:26,980 Here. 838 01:00:29,682 --> 01:00:31,216 Charlie. Charlie. Take some. 839 01:00:31,316 --> 01:00:33,162 The kids aren't here. 840 01:00:37,595 --> 01:00:39,962 Base camp, this is red team leader. 841 01:00:40,062 --> 01:00:42,940 We have found the plane. Repeat... we have found the plane. 842 01:00:43,040 --> 01:00:45,269 Roger that, team leader. 843 01:00:45,369 --> 01:00:47,103 Go get the Wades. 844 01:00:48,376 --> 01:00:50,813 Are there any survivors? Over. 845 01:00:50,913 --> 01:00:52,309 Charlie. 846 01:00:52,409 --> 01:00:54,014 I thought you'd never get here. 847 01:00:54,114 --> 01:00:55,745 Do you copy, team leader? 848 01:00:55,845 --> 01:00:58,217 Here. 849 01:00:58,852 --> 01:01:00,683 Drink some more. 850 01:01:01,222 --> 01:01:02,689 Do you copy, team leader? 851 01:01:02,789 --> 01:01:04,920 Are there any survivors? Over. 852 01:01:05,020 --> 01:01:07,127 Drink some water. 853 01:01:12,031 --> 01:01:16,467 So aside from being not dead, how are you, buddy? 854 01:01:17,533 --> 01:01:19,208 I think my legs are broken. 855 01:01:19,308 --> 01:01:22,976 Base camp, pilot is alive and conscious, 856 01:01:23,076 --> 01:01:26,454 appears to have nonlife-threatening injuries. 857 01:01:26,554 --> 01:01:30,127 Request immediate medical evac. Over. 858 01:01:30,227 --> 01:01:32,817 Roger that, team leader. Over. 859 01:01:33,425 --> 01:01:35,886 - You found the plane! - What about our kids? 860 01:01:35,986 --> 01:01:37,160 The pilot has survived. 861 01:01:37,260 --> 01:01:39,658 We're still waiting for status on the children. 862 01:01:40,251 --> 01:01:43,557 Team leader, what's the status on the minors, 863 01:01:43,657 --> 01:01:46,452 Hannah and Zach Wade? Over. 864 01:01:46,552 --> 01:01:48,519 Base camp, stand by. 865 01:01:49,417 --> 01:01:51,865 Charlie, where are the kids? 866 01:01:51,965 --> 01:01:53,830 Give me the... give me the radio. 867 01:01:53,930 --> 01:01:56,397 - What? - Give me the radio. 868 01:01:58,264 --> 01:02:02,055 This is Charlie. I want to talk to Robert. Over. 869 01:02:02,155 --> 01:02:03,758 Charlie, it's Robert. 870 01:02:03,858 --> 01:02:05,558 Thank God you're okay. 871 01:02:05,658 --> 01:02:07,123 Where's Zach? Where's Hannah? 872 01:02:07,223 --> 01:02:08,965 - Over. - Over. 873 01:02:09,065 --> 01:02:12,860 I think they're all right, Robert, but they're not here. 874 01:02:13,592 --> 01:02:15,263 They left the site. Over. 875 01:02:15,363 --> 01:02:17,536 Charlie, what do you mean they left? Where did they go? 876 01:02:17,636 --> 01:02:19,569 - Over. - Over. 877 01:02:19,669 --> 01:02:23,462 When I came to, dog and the kids, they were gone. 878 01:02:23,562 --> 01:02:26,160 Okay, they... they took 879 01:02:26,260 --> 01:02:28,403 some emergency supplies, 880 01:02:28,503 --> 01:02:31,200 and Hannah, she... 881 01:02:31,300 --> 01:02:33,402 she left me a note. 882 01:02:33,502 --> 01:02:35,429 They went to get help... 883 01:02:36,326 --> 01:02:39,263 for me. Over. 884 01:02:39,704 --> 01:02:41,672 Oh, my God. 885 01:03:06,580 --> 01:03:08,436 Wow, look at this. 886 01:03:09,045 --> 01:03:10,804 Yeah, it's beautiful. 887 01:03:46,788 --> 01:03:49,281 This is a good place to stay tonight. 888 01:03:57,214 --> 01:03:59,015 What is it, boy? 889 01:04:08,250 --> 01:04:09,688 Hannah, there's fish here! 890 01:04:09,788 --> 01:04:10,849 What kind? 891 01:04:10,949 --> 01:04:14,093 I don't know. The big kind. 892 01:04:16,322 --> 01:04:18,657 They're salmon, Zach. Catch one. 893 01:04:18,757 --> 01:04:21,017 Okay. Give me my fishing rod. 894 01:04:21,928 --> 01:04:23,993 I'm serious, Zach. 895 01:04:24,684 --> 01:04:27,188 They come upriver at this time of the year to spawn. 896 01:04:27,288 --> 01:04:28,488 To what? 897 01:04:28,588 --> 01:04:30,357 To lay their eggs. After that, they're really tired 898 01:04:30,457 --> 01:04:33,460 and so slow that you can catch 'em with your bare hands. 899 01:04:33,560 --> 01:04:37,590 I learned it on TV. Come on, Zach. I'm starving. 900 01:04:39,790 --> 01:04:42,256 Okay. I'll try. 901 01:04:46,491 --> 01:04:48,223 Get 'em. 902 01:04:49,302 --> 01:04:51,200 Get it. 903 01:04:55,602 --> 01:04:57,791 - What? No! Don't let it go! - Crap! 904 01:05:01,459 --> 01:05:03,136 Get him. 905 01:05:04,297 --> 01:05:06,329 Squeeze. Come on. 906 01:05:06,429 --> 01:05:08,006 Squeeze him tight. Get him! Get him! 907 01:05:08,106 --> 01:05:10,460 No, you don't. Crap. 908 01:05:16,038 --> 01:05:17,770 No, you... 909 01:05:18,863 --> 01:05:21,131 Oh. 910 01:05:21,231 --> 01:05:22,963 I got one! 911 01:05:32,945 --> 01:05:35,101 The fishy! 912 01:05:35,201 --> 01:05:37,274 Oh, fishy! Fishy! 913 01:05:37,374 --> 01:05:39,038 I can get him. 914 01:05:51,109 --> 01:05:53,446 - It's upside down. - I got him. 915 01:05:53,546 --> 01:05:55,611 - Let's eat. - Whoo! 916 01:05:57,741 --> 01:06:00,107 - Charlie. Charlie! - Hey. 917 01:06:00,207 --> 01:06:01,878 - Oh, I'm so sorry. - Charlie. 918 01:06:01,978 --> 01:06:04,580 I don't know what happened. I'm so sorry. 919 01:06:04,680 --> 01:06:07,251 Charlie, you landed that airplane. 920 01:06:07,351 --> 01:06:10,809 As far as I'm concerned, you saved our kids' lives. 921 01:06:10,909 --> 01:06:12,974 No word yet? 922 01:06:13,609 --> 01:06:15,882 No. No, not yet. 923 01:06:17,210 --> 01:06:19,143 They're smart kids, and they... 924 01:06:19,243 --> 01:06:21,350 they got the perfect dog with them. 925 01:06:23,315 --> 01:06:25,514 - Chinook? - You think so? 926 01:06:25,614 --> 01:06:27,217 I know so. 927 01:06:27,317 --> 01:06:28,947 Ms. Wade. 928 01:06:29,047 --> 01:06:30,858 You've got to start calling me Susan. 929 01:06:30,958 --> 01:06:33,078 Susan. 930 01:06:36,289 --> 01:06:38,418 What is it? 931 01:06:38,518 --> 01:06:40,093 "Hi, Charlie. 932 01:06:40,193 --> 01:06:43,255 Zach and Chinook and I are all okay... 933 01:06:43,987 --> 01:06:47,916 but you're hurt, and we have to go find a doctor. 934 01:06:48,016 --> 01:06:50,621 We'll be back soon. Hannah." 935 01:06:56,185 --> 01:06:57,691 Take care, Charlie. 936 01:06:57,791 --> 01:06:59,786 Thank you. 937 01:07:32,863 --> 01:07:34,830 This is really good, Zach. 938 01:07:35,258 --> 01:07:37,267 Yeah. 939 01:07:40,630 --> 01:07:42,370 And I think Chinook likes it too. 940 01:07:42,470 --> 01:07:44,661 Don't you, boy? Don't you? 941 01:07:45,532 --> 01:07:48,006 I didn't know you had to clean a fish before you cooked it, 942 01:07:48,106 --> 01:07:49,930 and I didn't know it'd be so gross. 943 01:07:50,030 --> 01:07:53,075 They didn't teach you how to clean a fish in brainiac school? 944 01:07:53,175 --> 01:07:56,299 No, and I don't want to hear any more about Cub Scouts. 945 01:07:56,399 --> 01:07:57,836 That's not where I learned it. 946 01:07:57,936 --> 01:08:01,078 Remember two years ago, the fishing trip Dad took me on? 947 01:08:01,178 --> 01:08:04,346 - Oh, yeah. - He taught me. 948 01:08:04,446 --> 01:08:07,238 And that was the last time I actually spent a whole weekend with him. 949 01:08:07,338 --> 01:08:09,275 They must be really worried about us. 950 01:08:09,375 --> 01:08:12,043 - Mom and Dad? - Yeah. 951 01:08:12,143 --> 01:08:14,204 Mom might. 952 01:08:14,304 --> 01:08:15,809 They both are, Zach. 953 01:08:15,909 --> 01:08:18,708 If you say so. 954 01:08:34,851 --> 01:08:37,408 What do you mean you're removing resources from the search? 955 01:08:37,508 --> 01:08:39,845 I've got three hikers lost on the east ridge. 956 01:08:39,945 --> 01:08:42,758 I've got a family of four capsized their canoe in Gull Lake. 957 01:08:42,858 --> 01:08:45,792 We are so close. They found the plane. 958 01:08:45,892 --> 01:08:48,663 But your children left the crash site, 959 01:08:48,763 --> 01:08:50,256 and, frankly, because of that, 960 01:08:50,356 --> 01:08:52,434 our chances for success are greatly diminished. 961 01:08:52,534 --> 01:08:54,568 They could have gone anywhere. 962 01:08:54,668 --> 01:08:56,037 That's where you're wrong. 963 01:08:56,137 --> 01:08:58,408 My son was a Cub Scout for almost three years. 964 01:08:58,508 --> 01:09:00,611 He learned survival skills. He knows orientation. 965 01:09:00,711 --> 01:09:02,249 He can find his way in the woods. 966 01:09:02,349 --> 01:09:06,158 Mrs. Wade, with all due respect, a Cub Scout? 967 01:09:06,258 --> 01:09:07,558 Listen to me. 968 01:09:07,658 --> 01:09:09,192 Look, if they were looking for a doctor, 969 01:09:09,292 --> 01:09:10,786 they would go where there are people. 970 01:09:10,886 --> 01:09:14,562 We need to be looking between the crash site and the camp. 971 01:09:15,227 --> 01:09:18,134 That's a good theory. I will take that into consideration. 972 01:09:18,234 --> 01:09:20,607 Now, please, I've got work to do. 973 01:09:32,555 --> 01:09:34,756 Susan. 974 01:09:34,856 --> 01:09:36,393 What you said makes perfect sense. 975 01:09:36,493 --> 01:09:37,959 Good. 976 01:09:38,059 --> 01:09:39,636 Then find us a vehicle. 977 01:09:39,736 --> 01:09:42,408 I want to go back to the mining camp and start our search from there. 978 01:09:42,508 --> 01:09:43,878 Okay. Bill Peters is coming up soon. 979 01:09:43,978 --> 01:09:45,709 We'll take his jeep or whatever else he brings. 980 01:09:45,809 --> 01:09:48,148 Great. I'll be in my trailer. 981 01:09:48,248 --> 01:09:50,186 Susan. 982 01:09:50,286 --> 01:09:52,685 Zach quit Cub Scouts? 983 01:09:53,945 --> 01:09:55,260 He did. 984 01:09:55,360 --> 01:09:57,727 I thought he liked it. 985 01:09:57,827 --> 01:10:00,195 He did, 986 01:10:00,295 --> 01:10:02,399 but you should know that, shouldn't you? 987 01:10:02,499 --> 01:10:04,703 I should, yeah. 988 01:10:05,133 --> 01:10:06,808 He also loved baseball. 989 01:10:06,908 --> 01:10:09,279 He actually hit his first home run last week. 990 01:10:09,873 --> 01:10:13,742 He was so excited to tell you all about it, but you didn't have time. 991 01:10:14,989 --> 01:10:17,023 Zach quit Cub Scouts because he was embarrassed 992 01:10:17,123 --> 01:10:19,315 that his father was never around. 993 01:10:26,038 --> 01:10:28,932 All right, let's take a break here. 994 01:10:29,032 --> 01:10:32,333 Yeah. I like it here. It's pretty. 995 01:10:33,081 --> 01:10:34,870 Come here, boy. 996 01:10:54,069 --> 01:10:55,842 I'm kind of sick of granola bars. 997 01:10:55,942 --> 01:10:57,936 Yeah, me too. 998 01:11:36,572 --> 01:11:38,902 Hey. Zach, look. 999 01:11:40,274 --> 01:11:43,172 Hey, get out of here! Get out! 1000 01:11:46,983 --> 01:11:48,952 Get out! 1001 01:11:53,554 --> 01:11:55,621 He ate my last granola bar. 1002 01:12:02,704 --> 01:12:06,013 Aw, it's so cute. I wish I had one as a pet. 1003 01:12:06,113 --> 01:12:08,943 Yeah. It'd eat us out of house and home. 1004 01:12:12,047 --> 01:12:14,428 No, Chinook. You'll scare the poor thing. 1005 01:12:14,528 --> 01:12:15,788 Good boy. 1006 01:12:15,888 --> 01:12:17,589 Oh, Zach, don't be so mean. 1007 01:12:17,689 --> 01:12:20,365 You practically rang the dinner bell for it. 1008 01:12:22,970 --> 01:12:24,978 All right, let's get a move on. 1009 01:12:25,078 --> 01:12:27,435 Bye, little friend. 1010 01:12:38,122 --> 01:12:39,995 Come on, bud. 1011 01:13:03,061 --> 01:13:05,601 We can see for miles up here. 1012 01:13:07,290 --> 01:13:09,732 Zach, what's that? 1013 01:13:10,340 --> 01:13:12,129 Fire? 1014 01:13:13,209 --> 01:13:16,246 Hannah, we've got a serious problem on our hands. 1015 01:13:17,050 --> 01:13:19,144 Let's get out of here. 1016 01:13:35,640 --> 01:13:38,548 - Hey. - Hey. 1017 01:13:38,648 --> 01:13:40,280 Great news. 1018 01:13:40,380 --> 01:13:43,052 Just heard from the hospital, and Charlie's going to be okay. 1019 01:13:43,152 --> 01:13:46,021 He's going to be laid up for a while while his legs heal, but... 1020 01:13:46,121 --> 01:13:49,152 That's great news. Poor Charlie. I can't imagine 1021 01:13:49,252 --> 01:13:52,160 what it was like for him out there in pain all that time. 1022 01:13:52,260 --> 01:13:55,474 Well, the important thing is that he survived, and... 1023 01:13:55,574 --> 01:13:57,497 now we know that Zach and Hannah survived. 1024 01:13:57,597 --> 01:14:00,136 For me, it's a major miracle. 1025 01:14:01,244 --> 01:14:03,750 Where are they, Robert? 1026 01:14:03,850 --> 01:14:05,654 Where are they? 1027 01:14:06,720 --> 01:14:07,950 They could be anywhere. 1028 01:14:08,050 --> 01:14:10,085 I mean, they could have wandered off anywhere. 1029 01:14:10,185 --> 01:14:12,718 They thought about going to get help for Charlie, 1030 01:14:12,818 --> 01:14:15,398 and, to me, that says that we raised them right. 1031 01:14:17,339 --> 01:14:19,128 Yeah. 1032 01:14:19,903 --> 01:14:21,800 Susan... 1033 01:14:21,900 --> 01:14:25,575 we are going to find them. I promise you. 1034 01:14:28,776 --> 01:14:31,244 Yeah. 1035 01:14:47,143 --> 01:14:49,912 - What are you doing, Chinook? - What is it, boy? What is it? 1036 01:14:50,012 --> 01:14:52,645 - Why won't he go forward? - Come on, go. Go. 1037 01:14:52,745 --> 01:14:55,546 Chinook. Chinook. 1038 01:15:29,896 --> 01:15:32,171 Run! 1039 01:16:01,641 --> 01:16:03,917 Where is it? 1040 01:16:08,255 --> 01:16:10,460 Go, go, go! 1041 01:16:11,970 --> 01:16:14,300 Get in. Come on. 1042 01:16:24,849 --> 01:16:27,747 No! Help! 1043 01:16:44,313 --> 01:16:46,074 Look out! 1044 01:16:56,026 --> 01:16:59,035 Help! 1045 01:17:18,193 --> 01:17:20,120 Go away, bear! 1046 01:17:36,020 --> 01:17:38,124 Is it gone? 1047 01:17:38,224 --> 01:17:40,859 I don't know. 1048 01:17:42,523 --> 01:17:43,600 Where's Chinook? 1049 01:17:43,700 --> 01:17:45,567 Chinook! Chinook, boy, come here! 1050 01:17:45,667 --> 01:17:47,860 Chinook, boy, where are you? 1051 01:17:48,497 --> 01:17:49,768 - Chinook! - Chinook. 1052 01:17:49,868 --> 01:17:51,406 - Come here, boy. - There you are, boy. 1053 01:17:51,506 --> 01:17:53,650 Chinook. Chinook. 1054 01:17:53,750 --> 01:17:55,646 - Chinook. - Bring him over. 1055 01:17:55,746 --> 01:17:57,755 Hey, buddy. 1056 01:17:57,855 --> 01:18:00,614 Missed you. Where did you go? 1057 01:18:02,456 --> 01:18:04,655 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 1058 01:18:04,755 --> 01:18:07,027 I'm sorry, Mr. Wade. The search is over. 1059 01:18:07,127 --> 01:18:09,991 - I have to pull my teams out. - Why? 1060 01:18:10,091 --> 01:18:12,068 A forest fire is engulfing the valley. 1061 01:18:12,168 --> 01:18:14,706 I have no choice. I've got to go. I'm sorry. 1062 01:18:57,031 --> 01:19:00,242 If we go higher, the air will be better. 1063 01:19:00,342 --> 01:19:02,736 Yeah, this is it. 1064 01:19:02,836 --> 01:19:04,039 The plateau? 1065 01:19:04,139 --> 01:19:06,116 Yeah. They'll be sure to find us from up here. 1066 01:19:06,216 --> 01:19:07,877 - We did it. - We did it. 1067 01:19:07,977 --> 01:19:09,580 - We did it. - Yes. 1068 01:19:09,680 --> 01:19:11,756 I can't believe we did it. We're actually here. 1069 01:19:11,856 --> 01:19:13,584 We're here, boy. We're here. 1070 01:19:13,684 --> 01:19:15,082 - We're here, boy. - We're here. 1071 01:19:15,182 --> 01:19:17,492 Boy. Here, boy. Here. 1072 01:19:17,592 --> 01:19:19,363 We're here, buddy. 1073 01:19:19,463 --> 01:19:21,524 We're here. Yeah, we're here. 1074 01:19:21,624 --> 01:19:23,962 We're here, buddy. We did it, boy. Yay, we did it. 1075 01:19:24,062 --> 01:19:26,234 We did it, boy. Come here. 1076 01:19:26,334 --> 01:19:27,800 - Would you two calm down? - We did it. No, we did it. 1077 01:19:27,900 --> 01:19:30,668 We did it. Yay! We're here, buddy. 1078 01:19:30,768 --> 01:19:33,831 - We're here! - Would you two calm down? 1079 01:19:34,868 --> 01:19:37,364 Zach! 1080 01:19:42,573 --> 01:19:45,312 Zach? Zach, are you okay? 1081 01:19:45,412 --> 01:19:48,720 I'm okay, but there's no room. I can't move. 1082 01:19:48,820 --> 01:19:50,121 You have to find help. 1083 01:19:50,221 --> 01:19:53,089 Zach, I won't leave you here. 1084 01:20:04,768 --> 01:20:06,764 It's all up to you now, boy. 1085 01:20:08,660 --> 01:20:10,639 You have to help us. Now go. 1086 01:20:10,739 --> 01:20:12,999 Go, buddy! Go! 1087 01:20:15,339 --> 01:20:18,305 Go, Chinook! Go! 1088 01:20:20,812 --> 01:20:23,806 Go! Go! 1089 01:20:42,231 --> 01:20:44,930 - Zach. - Yeah? 1090 01:20:45,030 --> 01:20:46,538 Don't look down. 1091 01:20:46,638 --> 01:20:48,270 Okay, thanks. 1092 01:20:48,370 --> 01:20:50,237 - Zach. - Yeah? 1093 01:20:50,337 --> 01:20:52,010 Let's talk about something. 1094 01:20:52,110 --> 01:20:53,879 What do you want to talk about? 1095 01:20:53,979 --> 01:20:55,376 Anything you want. 1096 01:20:55,476 --> 01:20:58,175 Let's talk about RC helicopters. 1097 01:20:58,275 --> 01:21:01,181 I can't talk about RC helicopters. 1098 01:21:01,281 --> 01:21:03,288 Okay. Then what do you want to talk about? 1099 01:21:03,388 --> 01:21:05,449 Let's talk about ballet. 1100 01:21:05,549 --> 01:21:07,781 Oh, boy. 1101 01:22:35,066 --> 01:22:37,866 Look, we're going to find a way, okay? 1102 01:22:56,513 --> 01:23:00,075 Robert! 1103 01:23:22,463 --> 01:23:25,138 Robert, Chinook! 1104 01:23:30,541 --> 01:23:33,410 Chinook. Come here, Chinook. 1105 01:23:34,849 --> 01:23:37,188 Come on. 1106 01:23:37,288 --> 01:23:38,780 - Chin... - Let's follow him. 1107 01:23:38,880 --> 01:23:40,656 Come on, let's follow him. 1108 01:23:47,721 --> 01:23:50,198 - Zach. - Yeah? 1109 01:23:50,298 --> 01:23:52,026 Do you know who likes you? 1110 01:23:52,126 --> 01:23:53,661 No. 1111 01:23:53,761 --> 01:23:56,035 Jennifer. She told me. 1112 01:23:57,224 --> 01:23:58,829 Oh. Okay. 1113 01:23:58,929 --> 01:24:00,408 Do you like her? 1114 01:24:00,508 --> 01:24:02,598 I guess she's okay. 1115 01:24:02,698 --> 01:24:05,775 She really, really likes you. 1116 01:24:07,769 --> 01:24:11,303 - I'd rather talk about ballet. - Okay. 1117 01:24:24,616 --> 01:24:27,121 Chinook! Zach, it's Chinook! 1118 01:24:27,221 --> 01:24:29,495 And he brought help, Zach! 1119 01:24:31,294 --> 01:24:33,467 Hi, boy. 1120 01:24:33,567 --> 01:24:35,632 Hi. 1121 01:24:36,171 --> 01:24:38,639 Mommy! Daddy! 1122 01:24:40,231 --> 01:24:42,532 - Mommy! Daddy! - Hannah! 1123 01:24:43,431 --> 01:24:45,303 Thank God, baby. 1124 01:24:46,202 --> 01:24:47,473 - Where's Zach? - You okay? 1125 01:24:47,573 --> 01:24:49,473 - I'm okay. - Where's Zach? 1126 01:24:50,483 --> 01:24:52,186 - Where's your brother? - Down there. 1127 01:24:52,286 --> 01:24:54,073 He's not okay. 1128 01:25:00,584 --> 01:25:03,494 It's okay. 1129 01:25:04,352 --> 01:25:07,826 - Zach? - Dad, is that you? 1130 01:25:07,926 --> 01:25:10,325 Zach. 1131 01:25:10,988 --> 01:25:13,493 I'm here. Are you hurt? 1132 01:25:13,593 --> 01:25:16,666 No, but if I move, I... 1133 01:25:16,766 --> 01:25:19,539 Don't move. Don't move. 1134 01:25:21,436 --> 01:25:23,640 I'm going to come down and get you. 1135 01:25:27,241 --> 01:25:29,550 - Hey. - Susan. Susan. 1136 01:25:29,650 --> 01:25:31,946 - What? - I'm going to go down there. 1137 01:25:32,046 --> 01:25:33,845 I'm going to get Zach back, but I need your help. 1138 01:25:33,945 --> 01:25:36,048 - What do you want me to do? - Drive. 1139 01:25:36,148 --> 01:25:38,284 Okay, Hannah, you come with me. 1140 01:25:39,156 --> 01:25:40,888 Okay. 1141 01:25:51,125 --> 01:25:54,729 Okay, don't get too close to the edge. 1142 01:25:55,199 --> 01:25:59,436 I'm going to tell you what I want your mom to do, 1143 01:25:59,536 --> 01:26:00,712 and you're going to tell her, 1144 01:26:00,812 --> 01:26:02,780 - okay? - Okay. 1145 01:26:06,741 --> 01:26:08,751 Okay. 1146 01:26:11,480 --> 01:26:14,611 - Okay. Tighten it up! - All right. 1147 01:26:24,530 --> 01:26:26,357 Oh. How's that? 1148 01:26:26,457 --> 01:26:29,062 Just stay right there. 1149 01:26:31,860 --> 01:26:34,439 Okay, forward. 1150 01:26:38,703 --> 01:26:41,669 Forward. Keep coming. 1151 01:26:48,043 --> 01:26:49,850 That's it, son. 1152 01:26:50,896 --> 01:26:53,135 Keep coming. 1153 01:26:58,301 --> 01:27:00,957 - Okay. - Get that. 1154 01:27:01,057 --> 01:27:02,864 Okay. You okay? 1155 01:27:02,964 --> 01:27:06,540 - Yeah. - You're okay, pal. It's okay. 1156 01:27:08,156 --> 01:27:09,699 You're okay. 1157 01:27:09,799 --> 01:27:13,387 I'm going to get your legs in this, all right? 1158 01:27:13,487 --> 01:27:15,601 Step in there. 1159 01:27:16,340 --> 01:27:18,218 That's it. Now step in the other side. 1160 01:27:18,318 --> 01:27:20,862 Hold on to me. 1161 01:27:22,632 --> 01:27:25,260 Okay, look, you're going to turn around, 1162 01:27:25,360 --> 01:27:28,474 put your feet into the cliff, and then lean back on me, 1163 01:27:28,574 --> 01:27:30,147 and then we're going to go up, okay? 1164 01:27:30,247 --> 01:27:31,386 - Okay. - Okay? 1165 01:27:31,486 --> 01:27:33,737 Hey, I'm not going to let you fall. 1166 01:27:33,837 --> 01:27:36,006 Okay. 1167 01:27:36,106 --> 01:27:37,315 All right. 1168 01:27:37,415 --> 01:27:39,973 Hannah, pull back slowly. 1169 01:27:40,073 --> 01:27:41,045 Slowly. 1170 01:27:41,145 --> 01:27:43,481 Backwards! Keep going. 1171 01:27:43,581 --> 01:27:45,529 All right. 1172 01:27:46,434 --> 01:27:48,410 Okay, you ready? 1173 01:27:51,098 --> 01:27:53,071 How's that? 1174 01:27:53,171 --> 01:27:54,547 Yeah? 1175 01:27:54,647 --> 01:27:56,231 Now just go. Walk. 1176 01:27:56,331 --> 01:27:58,263 Walk. That's it. 1177 01:27:58,363 --> 01:28:00,311 Is that okay? 1178 01:28:01,313 --> 01:28:03,289 How's that? 1179 01:28:04,808 --> 01:28:08,286 Backwards. Backwards. Keep going. 1180 01:28:08,997 --> 01:28:10,610 You're good. That's it. 1181 01:28:10,710 --> 01:28:13,114 Just sit back, and walk. Sit back, and walk. 1182 01:28:13,214 --> 01:28:15,163 Sit back, and walk, all your weight back at me. 1183 01:28:15,263 --> 01:28:16,832 Let it pull you up. 1184 01:28:16,932 --> 01:28:19,547 That's it. You're doing good. 1185 01:28:22,137 --> 01:28:25,143 Keep going. You can do it. That's it. 1186 01:28:26,161 --> 01:28:27,857 That's it. 1187 01:28:30,851 --> 01:28:32,686 Lean back in. 1188 01:28:32,786 --> 01:28:35,639 Attaboy. That's it. 1189 01:28:39,926 --> 01:28:41,177 Okay, watch out. Okay, stop! 1190 01:28:41,277 --> 01:28:44,449 - Stop! - Okay. 1191 01:28:49,113 --> 01:28:50,558 - Oh, baby. - Mom! 1192 01:28:50,658 --> 01:28:53,706 Baby, come here! Oh, God. 1193 01:28:55,350 --> 01:28:57,031 - Are you okay? - Yeah. 1194 01:28:57,131 --> 01:29:00,247 Are you okay? 1195 01:29:00,347 --> 01:29:02,851 Oh, my God. 1196 01:29:04,731 --> 01:29:07,818 Oh, it's okay. It's okay. It's okay. 1197 01:29:07,918 --> 01:29:09,963 - We're here, okay? - Yeah. 1198 01:29:11,900 --> 01:29:15,657 Hey, come here. Come here. 1199 01:29:16,229 --> 01:29:17,673 Got to get out of here. 1200 01:29:17,773 --> 01:29:19,677 - Hop in, guys. Hop in. - Come here, boy. 1201 01:29:19,777 --> 01:29:21,722 - Chinook. Up. Up. - Seat belts. 1202 01:29:21,822 --> 01:29:23,435 Come on, boy. Come on, up. 1203 01:29:23,535 --> 01:29:25,177 Good boy. I got you. I got you, boy. 1204 01:29:25,277 --> 01:29:26,748 You ready to go home? 1205 01:29:26,848 --> 01:29:28,865 You mean all of us? 1206 01:29:28,965 --> 01:29:30,927 Yeah... 1207 01:29:31,027 --> 01:29:33,287 all of us. 1208 01:29:37,659 --> 01:29:39,486 Let's go.85532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.