Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,763 --> 00:00:19,109
I want you to get something to eat
before the plane comes, okay?
2
00:00:19,674 --> 00:00:21,865
Hannah! Zach!
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,203
Almost done, Mom.
4
00:00:26,811 --> 00:00:29,354
No, you're not, Zach.
You just started.
5
00:00:29,542 --> 00:00:31,360
I'm a fast packer.
6
00:00:31,460 --> 00:00:33,793
That's because you're a slob.
7
00:00:35,695 --> 00:00:38,395
Maybe, but I'm a fast slob.
8
00:00:39,496 --> 00:00:40,933
Mom, done.
9
00:00:41,033 --> 00:00:43,033
Chinook, you're it.
10
00:00:45,268 --> 00:00:47,268
You're it, boy.
11
00:00:47,700 --> 00:00:50,600
Chinook, what are you doing?
Zach, get out of my room.
12
00:00:50,700 --> 00:00:51,809
We're playing tag.
13
00:00:51,909 --> 00:00:55,495
Zach, get him out of my room.
He's messing up everything.
14
00:00:57,100 --> 00:01:00,360
What in heaven's name
is going on in here?
15
00:01:00,460 --> 00:01:02,185
Me and Chinook are playing tag.
16
00:01:02,285 --> 00:01:06,445
Zach and Chinook came in my room
and messed up my whole suitcase.
17
00:01:07,236 --> 00:01:08,768
Okay.
18
00:01:08,868 --> 00:01:10,882
It's a good thing he's going with you.
19
00:01:10,982 --> 00:01:13,101
Come on, Chinook. Come on.
20
00:01:13,800 --> 00:01:16,100
Chinook, come on. Let's go.
21
00:01:28,452 --> 00:01:31,464
Robert, are you there?
Come in, boss.
22
00:01:32,409 --> 00:01:34,179
That was a good one, huh, Sheila?
23
00:01:34,279 --> 00:01:37,080
Yeah, it blowed up real good,
shook my whole office.
24
00:01:37,180 --> 00:01:39,514
There's a call for you on line one.
25
00:01:40,649 --> 00:01:43,286
Take a message.
I'm watching explosions.
26
00:01:43,386 --> 00:01:44,686
It's Mr. Ackerman.
27
00:01:44,786 --> 00:01:47,889
I just talked to him an hour ago.
What does he want?
28
00:01:47,989 --> 00:01:51,790
I don't know, but he's waiting.
29
00:01:52,225 --> 00:01:53,957
Okay.
30
00:02:19,478 --> 00:02:22,115
He probably figured out a way
he could save a couple bucks.
31
00:02:22,215 --> 00:02:25,117
Well, I am not laying
anybody else off.
32
00:02:25,217 --> 00:02:27,753
Why is it the rich guys
are always so cheap?
33
00:02:27,853 --> 00:02:30,286
How do you think they
got rich in the first place?
34
00:02:33,489 --> 00:02:35,025
Hey, Karl. How you doing?
35
00:02:35,125 --> 00:02:36,961
For heaven's sakes, I just
talked to you an hour ago.
36
00:02:37,061 --> 00:02:38,695
- Oh, yeah, right.
- Listen, Robert,
37
00:02:38,795 --> 00:02:41,197
I told you about my daughter's
wedding this Saturday, right?
38
00:02:41,297 --> 00:02:42,431
I think you mentioned it.
39
00:02:42,531 --> 00:02:44,266
It's going to set you
back a bundle, huh?
40
00:02:44,366 --> 00:02:47,201
Not anymore. It's been called off.
41
00:02:47,301 --> 00:02:50,604
Oh. Oh, well, I'm sorry, Karl.
42
00:02:50,704 --> 00:02:53,273
I'm not. It had disaster
written all over it,
43
00:02:53,373 --> 00:02:54,974
it was going to cost
me a small fortune,
44
00:02:55,074 --> 00:02:56,742
and I still have to
pay all the deposits.
45
00:02:56,842 --> 00:02:58,210
Well, what happened?
46
00:02:58,310 --> 00:03:01,379
My daughter says she's
had a change of heart,
47
00:03:01,479 --> 00:03:03,381
but I think her fiancé
finally came to his senses.
48
00:03:03,481 --> 00:03:05,549
Well, I guess the
important thing is...
49
00:03:05,649 --> 00:03:09,552
The important thing is my
weekend has opened up.
50
00:03:09,652 --> 00:03:11,554
I'm coming up to the site
for a couple of days.
51
00:03:11,654 --> 00:03:13,455
We can go over those
cutbacks we discussed.
52
00:03:13,555 --> 00:03:15,257
Well, that sounds like
a great idea, Karl.
53
00:03:15,357 --> 00:03:16,525
Your kids.
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,492
But, you know, my kids are coming up
55
00:03:18,592 --> 00:03:20,761
- this afternoon at...?
- 2:00.
56
00:03:20,861 --> 00:03:23,463
...2:00, and they're staying
through till Tuesday, so...
57
00:03:23,563 --> 00:03:26,398
Yes, that doesn't work, Robert.
What about your wife?
58
00:03:26,498 --> 00:03:28,767
I hope she's coming along.
59
00:03:28,867 --> 00:03:31,235
No, Karl, no. My wife's
not making this trip.
60
00:03:31,335 --> 00:03:35,205
Well, I guess we
all have our priorities.
61
00:03:35,305 --> 00:03:37,007
I'll see you in a couple of days.
62
00:03:37,107 --> 00:03:39,576
What a jerk.
63
00:03:39,676 --> 00:03:41,277
I don't think I know a bigger jerk.
64
00:03:41,377 --> 00:03:43,843
- Do you know a bigger jerk?
- You're still on speaker.
65
00:03:46,446 --> 00:03:48,146
Kidding.
66
00:03:51,274 --> 00:03:53,168
All right, guys,
we're really running late now,
67
00:03:53,268 --> 00:03:54,870
so we got to hurry up, okay?
68
00:03:54,970 --> 00:03:57,238
Well, you always say I eat too fast.
69
00:03:57,338 --> 00:03:59,244
I'm just trying to improve
my table manners.
70
00:03:59,344 --> 00:04:00,671
He's messing with you, Mom.
71
00:04:00,771 --> 00:04:03,150
Thank you, Hannah.
I'm aware of that.
72
00:04:03,250 --> 00:04:05,003
And he's feeding the
dog under the table.
73
00:04:05,103 --> 00:04:07,248
Stop feeding the dog at the table.
74
00:04:07,348 --> 00:04:10,514
Mom, why can't you
come visit Dad with us?
75
00:04:10,614 --> 00:04:14,001
Sweetie, I told you I've got too
much to do at work right now.
76
00:04:14,101 --> 00:04:15,414
She doesn't want to see Dad.
77
00:04:15,514 --> 00:04:16,715
Why not?
78
00:04:16,815 --> 00:04:20,167
Because they're going
through a divorce. Duh.
79
00:04:21,867 --> 00:04:24,804
You aren't getting a
divorce from Dad, are you?
80
00:04:25,342 --> 00:04:26,709
Sweetie, we're just...
81
00:04:26,809 --> 00:04:28,744
taking a little holiday
from each other. That's all.
82
00:04:28,844 --> 00:04:32,136
That's called separation, and
you know what comes after that.
83
00:04:32,236 --> 00:04:34,241
- Shut up, Zach!
- Hannah, stop.
84
00:04:34,341 --> 00:04:36,703
Zach, not another word.
85
00:04:36,803 --> 00:04:40,346
You know what? I'm the only one
that ever tells the truth around here.
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,370
I'm calling Dad.
87
00:04:53,609 --> 00:04:54,603
Yeah?
88
00:04:54,703 --> 00:04:56,905
Robert, I have your son on line two.
89
00:04:58,467 --> 00:05:00,471
Can you tell him I'm
busy right now, please?
90
00:05:00,571 --> 00:05:03,467
Maybe you should
tell him that yourself.
91
00:05:04,642 --> 00:05:06,036
I guess you're right.
92
00:05:06,136 --> 00:05:08,437
Of course I'm right.
93
00:05:11,411 --> 00:05:12,542
Hey, pal.
94
00:05:12,642 --> 00:05:13,913
Dad?
95
00:05:14,013 --> 00:05:15,546
You all packed up and ready to go?
96
00:05:15,646 --> 00:05:17,346
Yeah, almost ready to go.
97
00:05:17,446 --> 00:05:19,673
I'm looking forward to
seeing you and your sister.
98
00:05:19,773 --> 00:05:21,208
Don't forget Chinook.
99
00:05:21,308 --> 00:05:23,811
How could I forget that crazy dog?
100
00:05:23,911 --> 00:05:25,707
He is crazy.
101
00:05:25,807 --> 00:05:28,170
Anyway, look, buddy,
I got to get back to work, so...
102
00:05:28,270 --> 00:05:31,243
Wait. I want to tell you about
my baseball game yesterday.
103
00:05:31,343 --> 00:05:33,901
We were down three runs,
and all the bases were loaded.
104
00:05:34,001 --> 00:05:36,173
It was the ninth inning.
I went up to bat, and then I...
105
00:05:36,273 --> 00:05:39,481
Hey, Zach, look,
why don't you tell me
106
00:05:39,581 --> 00:05:41,569
all this stuff when you
arrive in person, okay?
107
00:05:41,669 --> 00:05:44,745
I'll see you in a couple hours.
Okay? Bye-bye, son.
108
00:05:46,945 --> 00:05:48,939
I hit a home run.
109
00:05:53,133 --> 00:05:55,981
- Dad's busy, huh?
- He's always busy.
110
00:05:56,081 --> 00:05:57,406
Well, then, it'll be up to you guys
111
00:05:57,506 --> 00:05:59,806
to take his mind off
work for a little while.
112
00:06:04,234 --> 00:06:06,506
I think the plane's here.
113
00:06:10,200 --> 00:06:12,943
Okay, come on, you two! Let's go.
114
00:06:13,910 --> 00:06:15,235
- Don't forget Chinook.
- Let's go.
115
00:06:15,335 --> 00:06:17,677
Oh, don't worry. He's going.
116
00:06:37,471 --> 00:06:39,176
Careful.
117
00:06:45,942 --> 00:06:48,778
- Hi, Charlie.
- Mrs. Wade, so nice to see you.
118
00:06:48,878 --> 00:06:51,006
Oh! Thank you.
119
00:06:51,106 --> 00:06:53,136
This is my daughter
Hannah and my son Zach.
120
00:06:53,236 --> 00:06:55,808
- Hi, Charlie.
- It is a pleasure to meet you two.
121
00:06:55,908 --> 00:06:57,236
- Hey, Charlie.
- Hello.
122
00:06:57,336 --> 00:06:59,200
And who is this beauty?
123
00:06:59,300 --> 00:07:01,304
- That's Chinook.
- Oh!
124
00:07:01,404 --> 00:07:03,839
Sorry. He gets a little
rambunctious sometimes.
125
00:07:03,939 --> 00:07:05,236
He's crazy.
126
00:07:05,736 --> 00:07:08,973
There you go.
127
00:07:09,073 --> 00:07:11,547
Wow. How did you do that?
128
00:07:11,647 --> 00:07:13,732
Oh, I know a little bit about dogs,
129
00:07:13,832 --> 00:07:16,169
especially these ones.
It's a working breed, you know.
130
00:07:16,269 --> 00:07:19,505
If they don't have a job to help
them burn off the excess energy,
131
00:07:19,605 --> 00:07:22,432
they can be a little bit,
well, rambunctious.
132
00:07:23,206 --> 00:07:25,873
All right, let's get your
luggage aboard, shall we?
133
00:07:25,973 --> 00:07:28,240
- Come on, boy.
- That one's mine.
134
00:07:28,340 --> 00:07:30,571
- I figured as much.
- Come on, Chinook.
135
00:07:31,373 --> 00:07:32,907
All right, you guys.
136
00:07:33,007 --> 00:07:34,776
Do whatever Charlie says,
okay, and be good.
137
00:07:34,876 --> 00:07:36,879
Okay, Mom. Got to go.
138
00:07:36,979 --> 00:07:38,538
- All right, honey. All right.
- Love you, Mom.
139
00:07:38,638 --> 00:07:40,879
I love you too.
Oh, I love you, sweetie.
140
00:07:40,979 --> 00:07:43,264
I'm wearing the
medallion you gave me.
141
00:07:43,803 --> 00:07:45,701
Oh, good, sweetie.
142
00:07:46,170 --> 00:07:48,978
Good. Have fun, okay?
143
00:07:49,078 --> 00:07:50,905
Oh!
144
00:07:54,144 --> 00:07:55,912
This is their first
time on a small plane,
145
00:07:56,012 --> 00:07:57,712
so they might be a little bit scared.
146
00:07:57,812 --> 00:07:59,776
- I'm not scared.
- Yeah, me neither.
147
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Well, don't worry, Mrs. Wade.
148
00:08:02,809 --> 00:08:04,635
I'll make sure I take
good care of them.
149
00:08:04,735 --> 00:08:09,205
Thanks. Have fun, guys.
150
00:08:25,775 --> 00:08:27,505
Thanks.
151
00:08:46,401 --> 00:08:48,999
Aw, Chinook, why are
you making noise?
152
00:08:49,099 --> 00:08:51,242
It's okay.
153
00:08:51,342 --> 00:08:54,139
It's all right, boy. It's all right.
154
00:10:10,536 --> 00:10:12,111
So what do you guys think?
You like it up here?
155
00:10:12,211 --> 00:10:13,398
Yeah.
156
00:10:13,498 --> 00:10:15,710
Yeah.
157
00:10:15,810 --> 00:10:18,608
Guess that makes it unanimous.
158
00:10:34,940 --> 00:10:36,431
You guys aren't bored
back there, are you?
159
00:10:36,531 --> 00:10:39,201
- No way, Charlie.
- This is really cool, Charlie.
160
00:10:39,301 --> 00:10:43,137
I think flying is, like,
the only way to fly.
161
00:10:44,575 --> 00:10:46,040
I'll have to remember that one.
162
00:10:46,140 --> 00:10:47,649
That was kind of stupid, Hannah.
163
00:10:47,749 --> 00:10:49,814
Shut up.
164
00:10:55,120 --> 00:10:57,487
All right, guys, down there,
that's Lake Wipissing.
165
00:10:57,587 --> 00:11:00,455
Your dad's mine's on the north end,
so we're not too far now.
166
00:11:00,555 --> 00:11:01,992
Yay.
167
00:11:02,092 --> 00:11:04,390
- Charlie, are you married?
- Nope.
168
00:11:04,490 --> 00:11:07,493
- Do you have a girlfriend?
- No.
169
00:11:07,593 --> 00:11:11,139
You seem like a really nice
guy and relatively handsome.
170
00:11:11,239 --> 00:11:13,208
Thanks.
171
00:11:13,330 --> 00:11:15,712
I don't know why you
don't have a girlfriend.
172
00:11:15,812 --> 00:11:20,340
Well, I guess not too many girls
want to come all this way to visit.
173
00:11:20,440 --> 00:11:22,642
Maybe that's why Mom
didn't want to come.
174
00:11:22,742 --> 00:11:26,554
- That's not why.
- Shut up, Zach.
175
00:12:01,753 --> 00:12:03,288
What's happening?
176
00:12:03,388 --> 00:12:05,964
Just a little engine trouble, guys.
177
00:12:06,064 --> 00:12:07,990
Just stay calm, and...
178
00:12:08,571 --> 00:12:10,735
just make sure your
seat belts are on tight.
179
00:12:19,506 --> 00:12:22,844
Mayday, Mayday.
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
180
00:12:22,944 --> 00:12:25,683
Engine failure. Three souls aboard.
181
00:12:25,783 --> 00:12:28,183
Zach, I'm scared.
182
00:12:29,789 --> 00:12:31,185
Mayday, Mayday.
183
00:12:31,285 --> 00:12:33,028
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
184
00:12:33,128 --> 00:12:35,333
Declaring an emergency. Over.
185
00:12:44,299 --> 00:12:46,878
Are we going to die, Zach?
186
00:12:54,651 --> 00:12:56,722
Charlie, there's smoke coming in.
187
00:12:58,054 --> 00:12:59,779
Guys, we're going to have to
make an emergency landing, okay?
188
00:12:59,880 --> 00:13:02,853
I need for you to put your head
between your knees now, please.
189
00:13:12,334 --> 00:13:14,219
Don't worry, guys. This plane
was built to land on water,
190
00:13:14,320 --> 00:13:16,276
and the lake's just ahead of us.
191
00:13:21,010 --> 00:13:24,116
Guys, prepare for impact!
192
00:13:57,194 --> 00:14:00,217
Zach. Zach, are you okay?
193
00:14:01,297 --> 00:14:03,626
Are you okay?
194
00:14:05,371 --> 00:14:07,169
I think so. Are you okay?
195
00:14:07,269 --> 00:14:11,234
I'm okay. Charlie!
196
00:14:12,439 --> 00:14:14,944
- Charlie!
- Charlie!
197
00:14:15,044 --> 00:14:16,708
Charlie!
198
00:14:18,052 --> 00:14:20,321
We have to get out of here.
Can you undo your seat belt?
199
00:14:20,421 --> 00:14:22,281
Yeah.
200
00:14:28,764 --> 00:14:32,064
I can't get the door open.
It won't move.
201
00:14:35,237 --> 00:14:37,172
Try kicking it with both feet.
202
00:14:37,272 --> 00:14:38,934
Get down on our backs, okay? Ready?
203
00:14:39,034 --> 00:14:42,403
On three. One, two, three.
204
00:14:43,413 --> 00:14:46,338
- We did it.
- Okay, let's go.
205
00:14:52,878 --> 00:14:54,054
- Come on, Chinook.
- Come on, boy.
206
00:14:54,154 --> 00:14:56,025
Chinook.
207
00:14:58,255 --> 00:15:00,058
Zach...
208
00:15:00,694 --> 00:15:02,396
try your phone.
209
00:15:02,496 --> 00:15:04,530
It's busted.
210
00:15:04,630 --> 00:15:06,373
The radio. Try the radio.
211
00:15:06,473 --> 00:15:08,097
Good idea.
212
00:15:11,838 --> 00:15:13,871
Hello. 10-4.
213
00:15:13,971 --> 00:15:16,117
Come in, good buddy.
214
00:15:16,217 --> 00:15:18,249
It's a plane, Zach, not a truck.
215
00:15:18,349 --> 00:15:20,319
Well, I don't know what to say.
216
00:15:20,817 --> 00:15:23,724
Mayday, Mayday.
Is anybody out there?
217
00:15:23,824 --> 00:15:25,849
We need help. Our plane's crashed.
218
00:15:29,700 --> 00:15:32,095
Zach...
219
00:15:32,195 --> 00:15:35,494
is Charlie... is he dead?
220
00:15:37,808 --> 00:15:39,107
No. He's breathing.
221
00:15:39,207 --> 00:15:41,145
Charlie, wake up.
222
00:15:41,245 --> 00:15:43,306
Charlie, we need your help.
223
00:15:43,406 --> 00:15:45,847
Charlie, please!
224
00:15:48,715 --> 00:15:50,489
Come on.
225
00:15:54,521 --> 00:15:56,393
Come on, boy.
226
00:16:04,638 --> 00:16:05,799
What's that?
227
00:16:05,899 --> 00:16:07,906
It's the emergency bag
Charlie showed us.
228
00:16:08,006 --> 00:16:09,167
Oh, yeah.
229
00:16:09,267 --> 00:16:12,242
It's got enough food and
water to last us a few days.
230
00:16:12,342 --> 00:16:15,681
So we'll be okay, and they'll
come looking for us, right?
231
00:16:15,781 --> 00:16:17,579
I guess so.
232
00:16:17,679 --> 00:16:19,948
Daddy will come looking for us.
233
00:16:20,048 --> 00:16:21,583
He'll find us.
234
00:16:21,683 --> 00:16:23,916
But what about Charlie?
235
00:16:24,524 --> 00:16:26,019
He'll wake up soon.
236
00:16:26,119 --> 00:16:28,000
He'll be okay.
237
00:16:28,100 --> 00:16:31,464
No. No, you don't know that.
238
00:16:31,564 --> 00:16:33,697
He needs to go to the hospital.
239
00:16:33,797 --> 00:16:35,333
Okay, but what can we do?
240
00:16:35,433 --> 00:16:39,045
Well, Charlie said there was
a lake near here, right?
241
00:16:39,145 --> 00:16:41,471
Yeah, Lake Wipissing,
where Daddy's mine is.
242
00:16:41,571 --> 00:16:43,384
Maybe if we find the lake,
243
00:16:43,484 --> 00:16:45,475
we can find Dad's mine.
We can find Dad.
244
00:16:45,575 --> 00:16:48,584
And if we find Dad, we can
tell him about Charlie...
245
00:16:49,415 --> 00:16:52,890
before it's too late.
246
00:16:52,990 --> 00:16:55,625
But shouldn't we stay here?
247
00:16:56,357 --> 00:16:58,396
I don't know.
248
00:16:59,157 --> 00:17:01,390
No, we should help Charlie.
249
00:17:08,803 --> 00:17:10,578
Hey.
250
00:17:55,825 --> 00:17:58,635
We should leave the rest of the stuff
in the emergency bag for Charlie.
251
00:17:58,735 --> 00:18:00,562
Yeah. I'll do it.
252
00:18:00,662 --> 00:18:03,836
No. I'll do it.
253
00:18:46,450 --> 00:18:48,212
Bye, Charlie.
254
00:18:50,760 --> 00:18:53,085
Which way do we go?
255
00:18:53,185 --> 00:18:54,790
Well, Charlie was trying
to get to the lake,
256
00:18:54,890 --> 00:18:57,423
and he flew in that way, obviously.
257
00:18:57,523 --> 00:19:00,967
So we follow the line,
and we should get to the lake.
258
00:19:01,067 --> 00:19:02,922
Yeah.
259
00:19:19,559 --> 00:19:22,453
Ackerman Mines.
Robert Wade's office.
260
00:19:43,020 --> 00:19:45,624
Search and Rescue just called.
261
00:19:46,397 --> 00:19:48,527
They received a distress
call from Charlie's plane.
262
00:19:48,627 --> 00:19:51,022
Then it fell off the radar.
263
00:20:02,287 --> 00:20:05,384
Okay. I've updated the
third-quarter results
264
00:20:05,484 --> 00:20:08,195
for the Markdale Steel account.
Oh, hang on a second, Dave.
265
00:20:08,295 --> 00:20:09,985
I've got another call coming in.
266
00:20:10,592 --> 00:20:14,248
- Hello.
- Hey, Susan. It's me.
267
00:20:14,925 --> 00:20:18,027
Hi. Kids get there okay?
268
00:20:18,593 --> 00:20:21,682
Susan, there's a...
there's a problem.
269
00:20:22,261 --> 00:20:24,057
Search and Rescue
received a distress call
270
00:20:24,157 --> 00:20:26,520
from the plane, and then
they lost contact with it.
271
00:20:26,620 --> 00:20:29,523
What do you mean they lost contact?
What does that mean?
272
00:20:29,623 --> 00:20:30,687
We don't know what happened yet.
273
00:20:30,787 --> 00:20:32,419
Search and Rescue's
on their way right now.
274
00:20:32,519 --> 00:20:36,257
Oh, my God. Oh, my God.
275
00:20:37,722 --> 00:20:39,088
I should have been with them.
276
00:20:39,188 --> 00:20:41,558
I mean, Hannah wanted
me to come with them.
277
00:20:42,359 --> 00:20:43,850
Can you get yourself to Goose Bay?
278
00:20:43,950 --> 00:20:45,316
Will you be able to drive?
279
00:20:45,416 --> 00:20:47,656
Yeah, yeah. I'm coming.
I'm on my way.
280
00:20:47,756 --> 00:20:50,748
I'm going to have a plane
waiting for you, okay?
281
00:20:51,245 --> 00:20:52,654
Yeah.
282
00:20:52,754 --> 00:20:54,445
Okay.
283
00:20:55,480 --> 00:20:57,351
Come on, boy.
284
00:21:06,513 --> 00:21:08,687
- Need a hand?
- Yeah.
285
00:21:23,316 --> 00:21:25,043
Zach, slow down.
286
00:21:25,143 --> 00:21:27,286
I'm so tired.
287
00:21:27,386 --> 00:21:29,643
All right, let's take a little break.
288
00:21:31,842 --> 00:21:33,782
Lie down.
289
00:21:35,441 --> 00:21:37,183
Okay, down, boy.
290
00:21:37,283 --> 00:21:38,912
Hey, hey, hey, lie down.
291
00:21:39,012 --> 00:21:40,979
Lie down.
292
00:21:42,349 --> 00:21:43,617
Zach, don't drink so much.
293
00:21:43,717 --> 00:21:45,488
We don't know how long
the water has to last.
294
00:21:45,588 --> 00:21:48,047
Hannah, relax. We're going
to a lake, remember?
295
00:21:48,147 --> 00:21:49,680
We'll have all the water we need.
296
00:21:49,780 --> 00:21:52,745
We're not there yet. We have
to be careful we don't run out.
297
00:21:56,343 --> 00:21:58,483
Are you sure we're still heading
in the right direction?
298
00:21:58,583 --> 00:22:00,947
Yeah, pretty sure.
I was following the sun,
299
00:22:01,047 --> 00:22:03,275
but it's kind of hard
to see it right now.
300
00:22:03,375 --> 00:22:05,806
What do you mean? Are we lost?
301
00:22:05,906 --> 00:22:07,343
No, we're not lost.
302
00:22:07,443 --> 00:22:11,348
We're just not exactly
sure where we're going.
303
00:22:12,038 --> 00:22:14,250
Maybe this isn't such a good idea.
304
00:22:14,350 --> 00:22:17,075
I think we should go back to
the plane and wait with Charlie.
305
00:22:17,175 --> 00:22:19,939
There is no way we
can get back there.
306
00:22:20,039 --> 00:22:21,944
So we don't know where we're going,
307
00:22:22,044 --> 00:22:23,316
and we don't know where we came from.
308
00:22:23,416 --> 00:22:25,075
That sure sounds
like we're lost to me.
309
00:22:25,175 --> 00:22:26,444
We're not lost.
310
00:22:26,544 --> 00:22:28,339
All I need to do is
just find a clearing,
311
00:22:28,439 --> 00:22:29,738
and I'll know where I'm going.
312
00:22:29,838 --> 00:22:31,580
Where did you learn to do that?
313
00:22:31,680 --> 00:22:33,006
Cub Scouts.
314
00:22:33,106 --> 00:22:34,942
That doesn't fill me with confidence.
315
00:22:35,042 --> 00:22:38,103
"That doesn't fill
me with confidence."
316
00:22:41,715 --> 00:22:43,179
Zach, what are you doing?
317
00:22:43,279 --> 00:22:44,605
He's thirsty.
318
00:22:44,705 --> 00:22:46,446
He's spilling it all over the place.
319
00:22:46,546 --> 00:22:47,580
He's a dog.
320
00:22:47,680 --> 00:22:49,468
Zach!
321
00:22:50,240 --> 00:22:52,277
Come on, boy.
322
00:22:54,213 --> 00:22:57,172
- Zach.
- We'll find the lake.
323
00:22:57,272 --> 00:22:59,599
We'd better.
324
00:23:18,242 --> 00:23:20,177
They're here, Robert.
325
00:23:20,277 --> 00:23:22,267
Hi. I'm Robert Wade.
326
00:23:22,367 --> 00:23:24,744
Captain Walker,
Mountain Search and Rescue.
327
00:23:24,844 --> 00:23:26,172
This is Sergeant McCoy.
328
00:23:26,272 --> 00:23:27,472
- Hey.
- Hi.
329
00:23:27,572 --> 00:23:29,645
This is Bill Peters,
my aviation manager.
330
00:23:29,745 --> 00:23:32,399
- Pleased to meet you.
- Hi, Bill.
331
00:23:32,499 --> 00:23:34,535
So what can you tell us?
332
00:23:35,642 --> 00:23:37,298
Well, our best guess
is that the plane
333
00:23:37,398 --> 00:23:41,300
went down about 50 miles from here,
to the south, obviously.
334
00:23:41,400 --> 00:23:42,835
Our problem is that we can't tell
335
00:23:42,935 --> 00:23:45,009
how far off course the
pilot might have strayed.
336
00:23:45,109 --> 00:23:47,735
So, "best guess," does that
mean that you can't pinpoint
337
00:23:47,835 --> 00:23:49,509
exactly where the plane went down?
338
00:23:49,609 --> 00:23:52,331
We could, depending on the ELT.
339
00:23:52,431 --> 00:23:54,337
That's the emergency
locator transmitter.
340
00:23:54,437 --> 00:23:56,305
It sends out an automatic
distress signal.
341
00:23:56,405 --> 00:23:58,698
It's g-force-activated on impact.
342
00:23:58,798 --> 00:24:00,262
The newer ELTs are digital.
343
00:24:00,362 --> 00:24:03,002
They carry detailed information
about the aircraft and the owner,
344
00:24:03,102 --> 00:24:04,801
and they give precise
GPS coordinates.
345
00:24:04,901 --> 00:24:07,072
The exact location can
sometimes be pinpointed
346
00:24:07,172 --> 00:24:08,566
in as little as five minutes.
347
00:24:08,666 --> 00:24:10,836
Well, Charlie had one of those
on his plane, didn't he?
348
00:24:10,936 --> 00:24:13,634
No, Robert, we're still
using the analog ELTs.
349
00:24:13,734 --> 00:24:14,796
What?
350
00:24:14,896 --> 00:24:16,873
That technology is outdated.
351
00:24:16,973 --> 00:24:19,999
The signal is no longer
detectable by satellite,
352
00:24:20,099 --> 00:24:23,632
only ground-based receivers,
and that's if they're near one.
353
00:24:24,668 --> 00:24:27,170
Why didn't you upgrade
the planes, Bill?
354
00:24:27,270 --> 00:24:29,938
I've been fighting with
Ackerman on this for years.
355
00:24:30,038 --> 00:24:32,867
The analog ELTs are still legal.
You know the old man.
356
00:24:32,968 --> 00:24:35,626
He's never going to cough up for
new ones until he's forced to.
357
00:24:35,726 --> 00:24:38,331
- Well, you should have come to me.
- It wouldn't have been any use.
358
00:24:38,431 --> 00:24:40,908
Gentlemen, please.
359
00:24:41,008 --> 00:24:43,711
I'm sorry, Bill.
I know it's not your fault.
360
00:24:45,872 --> 00:24:47,718
Okay.
361
00:24:48,312 --> 00:24:50,850
Charlie and the kids...
362
00:24:51,555 --> 00:24:52,857
what are their chances?
363
00:24:52,957 --> 00:24:54,823
Well, our best-case scenario
364
00:24:54,923 --> 00:24:57,151
is that they had a
successful water landing.
365
00:24:57,251 --> 00:24:59,301
We know they've got enough
supplies in the plane
366
00:24:59,401 --> 00:25:01,503
to last them until we find them.
367
00:25:01,603 --> 00:25:04,169
But if they went down
in the forest...
368
00:25:05,235 --> 00:25:07,644
well, sometimes there are survivors.
369
00:25:08,044 --> 00:25:10,607
We're establishing a base
camp about a mile from here,
370
00:25:10,708 --> 00:25:12,737
we're gathering a team to
coordinate the search effort,
371
00:25:12,837 --> 00:25:15,087
and a helicopter is being
brought in from Goose Bay.
372
00:25:15,187 --> 00:25:17,984
- Okay, how long is that going to take?
- Three to four hours.
373
00:25:18,084 --> 00:25:19,992
My kids are out there.
374
00:25:20,092 --> 00:25:22,322
- I understand, Mr. Wade...
- No, you don't.
375
00:25:22,422 --> 00:25:24,955
Now, I have a chopper here.
376
00:25:25,055 --> 00:25:28,128
It'll be dark soon, and our helicopter
has thermal-imaging equipment.
377
00:25:28,228 --> 00:25:29,901
We can see people on the ground
right through the trees.
378
00:25:30,001 --> 00:25:32,607
Well, I'm sure it's going to come in
very handy when it finally gets here,
379
00:25:32,708 --> 00:25:35,174
but for now, we're going
to go looking for my kids.
380
00:25:36,975 --> 00:25:40,205
Yeah. Okay.
381
00:25:52,262 --> 00:25:54,660
I don't see any clearing. Do you?
382
00:25:59,095 --> 00:26:01,505
- We'll find one.
- What's wrong with Chinook?
383
00:26:01,605 --> 00:26:03,472
He's thirsty, just like me.
384
00:26:03,572 --> 00:26:05,037
Well, you're not getting
any of my water,
385
00:26:05,137 --> 00:26:06,674
'cause you wasted all yours.
386
00:26:06,774 --> 00:26:09,584
I know, Chinook. She's mean.
387
00:26:09,684 --> 00:26:12,147
Wait a minute.
Chinook, boy, you thirsty?
388
00:26:12,247 --> 00:26:14,046
You want a drink?
Huh? You want a drink?
389
00:26:14,146 --> 00:26:16,931
- You don't need to tease him.
- I'm not. I saw this dog on TV
390
00:26:17,031 --> 00:26:18,952
that could find water
by scent, by smelling it,
391
00:26:19,052 --> 00:26:21,836
so I thought Chinook could find
the lake by sniffing it out.
392
00:26:21,936 --> 00:26:25,236
- Pretty good.
- Go get water.
393
00:26:27,702 --> 00:26:30,032
- Let's follow him.
- Let's follow him.
394
00:26:39,511 --> 00:26:41,253
We're approaching the
south end of the lake.
395
00:26:41,353 --> 00:26:45,694
According to the timetable,
Charlie should have made it this far.
396
00:26:52,400 --> 00:26:53,797
I don't see anything.
397
00:26:53,897 --> 00:26:57,543
Well, there's no debris.
That could be a good sign.
398
00:27:02,906 --> 00:27:05,190
I'm going to fly over the bush
399
00:27:05,290 --> 00:27:07,952
while we still have some light.
400
00:27:10,654 --> 00:27:14,522
It's going to be really tough
to spot anything down there.
401
00:27:18,304 --> 00:27:21,143
I don't know, Hannah.
I don't think this is going to work.
402
00:27:21,243 --> 00:27:23,444
Maybe...
403
00:27:23,544 --> 00:27:26,078
and I don't want to lose Chinook.
404
00:27:26,178 --> 00:27:28,216
Well, you better call him.
405
00:27:28,783 --> 00:27:31,122
Why do I have to call him?
406
00:27:31,222 --> 00:27:32,787
'Cause I can barely breathe.
407
00:27:32,887 --> 00:27:34,393
Well, it was your idea.
408
00:27:34,493 --> 00:27:36,915
You shouldn't believe
everything you see on TV.
409
00:27:37,015 --> 00:27:39,290
Well, you thought it was a good idea.
410
00:27:41,826 --> 00:27:44,737
Well, I was just being supportive.
411
00:27:58,276 --> 00:27:59,452
Good job, boy!
412
00:27:59,552 --> 00:28:02,020
You did it, Chinook!
You found the lake!
413
00:28:02,517 --> 00:28:04,515
- Whoa!
- You found it.
414
00:28:08,228 --> 00:28:09,990
Good job, boy.
415
00:28:44,403 --> 00:28:46,215
You know what?
416
00:28:46,315 --> 00:28:48,382
Water's a really good drink.
417
00:28:56,392 --> 00:28:59,192
It's so beautiful.
418
00:29:05,761 --> 00:29:08,531
Should be enough for now.
419
00:29:08,631 --> 00:29:11,264
Thanks.
420
00:29:12,178 --> 00:29:14,909
Oh, no. Chinook's running off again.
Come on, let's go.
421
00:29:15,643 --> 00:29:16,818
Get back here, Chinook!
422
00:29:16,918 --> 00:29:19,248
Come on, boy!
423
00:29:31,333 --> 00:29:33,866
Chinook!
424
00:29:33,966 --> 00:29:35,972
Where are you going?
425
00:29:36,072 --> 00:29:38,208
Chinook.
426
00:30:00,231 --> 00:30:01,697
It's a cave.
427
00:30:01,797 --> 00:30:04,511
Did you make sure there's
no bear in there?
428
00:30:04,611 --> 00:30:08,146
He's home, but he's very friendly.
429
00:30:09,447 --> 00:30:11,551
Come on. You'll like it.
430
00:30:11,651 --> 00:30:14,077
Okay.
431
00:30:37,278 --> 00:30:40,980
Wow. It's huge.
432
00:30:44,623 --> 00:30:46,385
Need a hand?
433
00:31:05,746 --> 00:31:07,657
Pretty nice, huh?
434
00:31:07,757 --> 00:31:10,682
Yeah. It's a lot bigger
from the inside.
435
00:31:11,221 --> 00:31:14,088
Exactly, we're out of the wind,
and if it rains, we're covered.
436
00:31:14,188 --> 00:31:16,291
But it's cold.
437
00:31:16,391 --> 00:31:18,590
It's all right. I'll make a fire,
438
00:31:18,690 --> 00:31:20,592
and Chinook can keep us warm.
439
00:31:21,034 --> 00:31:23,263
Are you sure there's no bear in here?
440
00:31:23,363 --> 00:31:26,510
I already told you he's friendly.
441
00:31:28,240 --> 00:31:30,682
I'm just kidding.
There's no bear.
442
00:31:48,006 --> 00:31:49,733
We're ready to head out, sir.
443
00:31:49,833 --> 00:31:51,965
You know I can't force you
to go out there all night.
444
00:31:52,065 --> 00:31:53,170
It's going to be dangerous.
445
00:31:53,270 --> 00:31:55,846
Yeah, well, I had no trouble
finding any volunteers,
446
00:31:55,946 --> 00:31:56,984
and when there's kids out there,
447
00:31:57,084 --> 00:31:58,619
we're going to search
as long as we have to.
448
00:31:58,719 --> 00:32:00,351
Remember, I have kids of my own.
449
00:32:00,451 --> 00:32:02,320
Okay, just keep in touch constantly.
450
00:32:02,420 --> 00:32:05,355
- Yes.
- And don't take any chances.
451
00:32:05,455 --> 00:32:08,727
- We'll be fine.
- All right.
452
00:32:09,489 --> 00:32:12,164
Sergeant McCoy, you're with me.
453
00:32:18,443 --> 00:32:20,633
This is a good fire, Zach.
454
00:32:22,946 --> 00:32:24,078
Thanks.
455
00:32:24,178 --> 00:32:27,472
Good thing we had those
matches in the emergency bag.
456
00:32:27,572 --> 00:32:30,049
I could have started it
without the matches.
457
00:32:30,149 --> 00:32:31,640
And let me guess.
458
00:32:31,740 --> 00:32:33,884
You learned how to do
that at Cub Scouts.
459
00:32:33,984 --> 00:32:36,214
Yep.
460
00:32:37,778 --> 00:32:40,244
One sandwich each for dinner.
461
00:32:41,115 --> 00:32:43,522
What about Chinook?
462
00:32:43,622 --> 00:32:45,576
I guess he gets some too.
463
00:32:47,388 --> 00:32:49,121
Only fair.
464
00:32:49,784 --> 00:32:52,320
You really liked Cub
Scouts, didn't you?
465
00:32:52,886 --> 00:32:54,089
I guess it was okay.
466
00:32:54,189 --> 00:32:55,985
So why did you quit?
467
00:32:56,085 --> 00:32:58,326
I didn't quit. Dad did.
468
00:32:58,426 --> 00:33:00,029
What do you mean?
469
00:33:00,129 --> 00:33:02,521
Well, he's the one who signed me up.
470
00:33:02,621 --> 00:33:03,988
We were going to do
all this cool stuff,
471
00:33:04,088 --> 00:33:06,024
like camping and contests and stuff,
472
00:33:06,124 --> 00:33:08,986
but he was always too busy,
and all the other dads went,
473
00:33:09,086 --> 00:33:11,152
and I felt like a stupid orphan.
474
00:33:11,692 --> 00:33:14,429
Well, his work is just
so far away, Zach.
475
00:33:14,529 --> 00:33:17,436
Well, remember how he was
coming on the weekends?
476
00:33:17,536 --> 00:33:19,558
Still never did.
477
00:33:21,427 --> 00:33:23,265
It's just because he's so busy.
478
00:33:23,365 --> 00:33:25,528
Yeah, well, he's always busy.
479
00:33:56,476 --> 00:33:57,844
Hey.
480
00:33:57,944 --> 00:33:59,409
No luck, I assume.
481
00:33:59,509 --> 00:34:00,947
No, nothing.
482
00:34:01,047 --> 00:34:03,319
What do you think their chances are?
483
00:34:03,982 --> 00:34:06,180
We got plane wrecks
up there from the '60s
484
00:34:06,280 --> 00:34:07,719
that we still haven't found.
485
00:34:07,819 --> 00:34:09,508
Really?
486
00:34:10,380 --> 00:34:11,678
Might as well be the Amazon.
487
00:34:11,778 --> 00:34:13,354
This forest is just as dense.
488
00:34:13,454 --> 00:34:15,583
That's provided they
survived impact, of course.
489
00:34:15,683 --> 00:34:18,289
Oh, those poor kids,
they're so young.
490
00:34:20,226 --> 00:34:22,121
Yeah, and we got another concern.
491
00:34:22,221 --> 00:34:23,795
What's that?
492
00:34:23,895 --> 00:34:27,484
Mating season for the grizzlies.
493
00:34:28,160 --> 00:34:33,024
Males will be on the prowl,
very grumpy, looking for a fight.
494
00:34:34,061 --> 00:34:37,496
Well, let's just hope
we find them first.
495
00:34:49,832 --> 00:34:52,129
Are they really getting
divorced, Zach?
496
00:34:52,229 --> 00:34:54,571
I think so.
497
00:34:55,262 --> 00:34:56,741
But why?
498
00:34:56,841 --> 00:35:00,702
I know Mom was always complaining
about Dad being away so much,
499
00:35:00,802 --> 00:35:04,440
but maybe now she wants
him to stay away.
500
00:35:04,540 --> 00:35:08,197
Or Dad just doesn't want
to be around Mom...
501
00:35:10,841 --> 00:35:12,407
or us.
502
00:35:13,375 --> 00:35:15,504
Is it our fault?
503
00:35:15,604 --> 00:35:17,444
Did we do something wrong?
504
00:35:17,544 --> 00:35:20,813
No, no, of course not. No.
505
00:35:21,780 --> 00:35:23,743
Well, we fight a lot.
506
00:35:23,843 --> 00:35:26,653
Hannah, they're not going to get
divorced 'cause we fight a lot.
507
00:35:26,753 --> 00:35:28,679
How do you know?
508
00:35:34,452 --> 00:35:37,084
What is it, boy?
509
00:35:40,877 --> 00:35:43,326
Hannah, there's
something in the cave.
510
00:35:43,426 --> 00:35:46,487
Is it a bear?
511
00:35:47,648 --> 00:35:48,823
How should I know?
512
00:35:48,923 --> 00:35:50,581
You said there wasn't a bear in here.
513
00:35:50,681 --> 00:35:52,217
Well, I didn't go all the way back.
514
00:35:52,317 --> 00:35:54,058
That wasn't very thorough.
515
00:35:54,158 --> 00:35:57,717
Get away from me!
516
00:35:59,558 --> 00:36:01,429
Get away from me!
517
00:36:03,256 --> 00:36:07,060
It was birds, just birds.
Just birds, no bear.
518
00:36:07,160 --> 00:36:08,889
How do you know that?
519
00:36:08,989 --> 00:36:11,497
What if the bear scared the birds?
520
00:36:12,035 --> 00:36:14,303
I better go get Chinook.
521
00:36:14,403 --> 00:36:16,630
Wait. Wait.
Do you hear that?
522
00:36:16,730 --> 00:36:18,306
Do you hear that?
523
00:36:18,406 --> 00:36:21,199
- Hear what?
- A helicopter!
524
00:36:21,299 --> 00:36:24,001
- Zach, there's a helicopter!
- Come on!
525
00:36:30,565 --> 00:36:34,444
- Where is it?
- It's up there!
526
00:36:36,699 --> 00:36:39,271
- Hey! We're down here!
- We're down here!
527
00:36:39,371 --> 00:36:41,170
- We're down here!
- We're down here!
528
00:36:41,270 --> 00:36:44,312
- Hello! We're down here!
- Over here!
529
00:36:44,412 --> 00:36:46,709
- We're down here!
- Down here! Come on!
530
00:36:46,809 --> 00:36:48,772
- Down here!
- Come on down!
531
00:36:48,872 --> 00:36:50,642
- We're down here!
- We're down here! We're here!
532
00:36:50,742 --> 00:36:52,248
- Here!
- We're here!
533
00:36:52,348 --> 00:36:53,715
We're down here!
534
00:36:53,815 --> 00:36:55,475
- We're down here!
- We're down here!
535
00:36:55,575 --> 00:36:56,983
Hello!
536
00:36:57,083 --> 00:37:00,284
We're down here! Whoops!
537
00:37:04,381 --> 00:37:07,522
We're down here! Hello!
538
00:37:07,622 --> 00:37:09,784
Look over here!
539
00:37:12,745 --> 00:37:14,087
- We're down here!
- Down here!
540
00:37:14,187 --> 00:37:16,888
- We're down here!
- Come here!
541
00:37:35,858 --> 00:37:38,420
At least we know
they're looking for us.
542
00:37:59,843 --> 00:38:02,139
- No luck, Mr. Wade?
- No, nothing.
543
00:38:02,239 --> 00:38:05,670
Well, as you know, our main chopper
544
00:38:05,770 --> 00:38:07,442
started a search a couple hours ago.
545
00:38:07,542 --> 00:38:09,271
Did they spot anything
with the infrared?
546
00:38:09,371 --> 00:38:11,873
No, just wildlife.
547
00:38:11,973 --> 00:38:13,575
We're going to have
them stay out tonight
548
00:38:13,675 --> 00:38:16,448
as long as their fuel lasts,
and in the morning...
549
00:38:17,250 --> 00:38:19,644
we'll be sending in
additional teams on foot.
550
00:38:19,744 --> 00:38:20,779
- Okay.
- Okay?
551
00:38:20,879 --> 00:38:22,578
My children have to spend
the night out there?
552
00:38:22,678 --> 00:38:25,487
Susan. Captain Walker,
this is my wife Susan.
553
00:38:25,587 --> 00:38:28,477
Mrs. Wade.
At this point, yes,
554
00:38:28,577 --> 00:38:30,514
it looks like the kids
will be out all night.
555
00:38:30,614 --> 00:38:32,784
Well, how cold will it get?
556
00:38:32,884 --> 00:38:34,612
Just a few degrees colder than here.
557
00:38:34,712 --> 00:38:37,118
Looks like it's going to
stay above freezing,
558
00:38:37,218 --> 00:38:40,150
so as long as they stay in the plane
or find some form of shelter,
559
00:38:40,250 --> 00:38:42,687
they will be at minimal
risk of exposure.
560
00:38:42,787 --> 00:38:44,781
Minimal risk?
561
00:38:46,248 --> 00:38:47,726
Yes, ma'am.
562
00:38:47,826 --> 00:38:50,093
What about the emergency
locator transmitter?
563
00:38:50,193 --> 00:38:51,562
Has that been any help at all?
564
00:38:51,662 --> 00:38:54,360
No, we lost the signal.
It died.
565
00:38:54,460 --> 00:38:55,565
Well, how'd that happen?
566
00:38:55,665 --> 00:38:58,957
It must have been damaged
or a short circuit.
567
00:38:59,057 --> 00:39:00,355
Anyway, the battery died.
568
00:39:00,455 --> 00:39:02,835
It sometimes happens with
these older analog ELTs.
569
00:39:02,935 --> 00:39:04,469
But if that plane had
modern equipment,
570
00:39:04,569 --> 00:39:05,921
we would have found our kids by now.
571
00:39:06,021 --> 00:39:09,930
- Isn't that right, Captain Walker?
- How do you know about all this?
572
00:39:10,496 --> 00:39:12,491
Sheila told me.
573
00:39:13,237 --> 00:39:14,869
Quite possibly, yes.
574
00:39:14,969 --> 00:39:16,406
So what are we going to do?
575
00:39:16,506 --> 00:39:18,966
Well, at this point,
the important thing is to stay calm.
576
00:39:19,066 --> 00:39:21,531
Would you be calm if it were
your children out there?
577
00:39:21,631 --> 00:39:25,080
No, I would not,
but rest assured, Mrs. Wade,
578
00:39:25,180 --> 00:39:28,414
we are doing everything
we can to find your children.
579
00:39:29,190 --> 00:39:31,091
Fine.
580
00:39:33,462 --> 00:39:35,568
Susan.
581
00:39:35,668 --> 00:39:37,528
What, Robert?
582
00:39:38,303 --> 00:39:40,368
Where are you going?
583
00:39:40,468 --> 00:39:41,975
They set me up in a trailer.
584
00:39:42,075 --> 00:39:44,042
I'm going to go back
there and not sleep.
585
00:39:44,142 --> 00:39:45,555
Well, there's a canteen here.
586
00:39:45,655 --> 00:39:48,721
Do you want to go get a
hot meal or cup of coffee?
587
00:39:49,719 --> 00:39:52,963
No. I'm just going to
go back to the trailer.
588
00:39:53,063 --> 00:39:54,767
I'll see you in the morning.
589
00:39:54,867 --> 00:39:57,169
Susan.
590
00:40:00,913 --> 00:40:02,993
We're going to get our
kids back. I promise.
591
00:40:03,093 --> 00:40:05,090
Don't.
592
00:40:06,032 --> 00:40:08,030
No more promises.
593
00:40:15,145 --> 00:40:16,322
Was it worth it?
594
00:40:16,422 --> 00:40:18,125
Was what worth it?
595
00:40:18,225 --> 00:40:20,317
All of this...
596
00:40:20,417 --> 00:40:22,134
your job, the money,
597
00:40:22,234 --> 00:40:24,357
all this time away from your family?
598
00:40:25,494 --> 00:40:27,908
It's already ruined our marriage.
599
00:40:29,669 --> 00:40:32,513
Now maybe we're going
to lose our kids too.
600
00:40:33,552 --> 00:40:35,620
Is it worth it?
601
00:41:13,557 --> 00:41:15,844
I don't think we'll
ever find Daddy's mine.
602
00:41:15,944 --> 00:41:17,302
Maybe it's too far away.
603
00:41:17,402 --> 00:41:19,950
Yeah, maybe.
604
00:41:20,050 --> 00:41:21,780
I don't think we should
stay here either.
605
00:41:21,880 --> 00:41:23,781
They've already looked here.
606
00:41:24,891 --> 00:41:28,162
Hey, do you see that
flat thing up there?
607
00:41:28,262 --> 00:41:29,633
Yeah.
608
00:41:29,733 --> 00:41:33,280
That big flat area-looking thing?
609
00:41:33,380 --> 00:41:35,277
You mean like a plateau?
610
00:41:35,377 --> 00:41:38,083
Yes, brainiac, like a plateau.
611
00:41:38,554 --> 00:41:41,160
Maybe if we get up there,
612
00:41:41,260 --> 00:41:44,797
they'll be able to see us,
they can find us.
613
00:41:45,836 --> 00:41:49,472
- Yeah, let's go.
- All right.
614
00:42:07,878 --> 00:42:11,745
Now, we believe the plane went
down somewhere in this area,
615
00:42:11,845 --> 00:42:14,315
so we've divided the map into six.
616
00:42:14,829 --> 00:42:17,196
There will be six teams,
each assigned
617
00:42:17,296 --> 00:42:18,999
your particular section of the grid.
618
00:42:19,099 --> 00:42:20,498
Now, you've all got your maps?
619
00:42:20,598 --> 00:42:22,275
- Yes, sir.
- Good. Gear checked out?
620
00:42:22,375 --> 00:42:25,205
- You bet.
- Good. Any questions?
621
00:42:26,577 --> 00:42:28,225
So let's go get this done, people.
622
00:42:28,325 --> 00:42:30,362
- Yes, sir.
- Thank you.
623
00:42:30,462 --> 00:42:32,793
Morning, Mrs. Wade.
624
00:42:33,430 --> 00:42:36,977
Captain Walker, we want to
join one of the search teams.
625
00:42:37,077 --> 00:42:41,046
I'm afraid I can't let you do that,
even if I wanted to.
626
00:42:41,947 --> 00:42:45,453
Look, every one of these rangers
is certified and highly trained.
627
00:42:45,553 --> 00:42:47,353
Well, come on.
We can walk through the woods
628
00:42:47,453 --> 00:42:48,992
as well as any of those guys.
629
00:42:49,092 --> 00:42:53,400
And get lost or hurt or worse,
and then I'd have to find you.
630
00:42:53,500 --> 00:42:55,676
Would you want me diverting resources
from the search for your children?
631
00:42:55,776 --> 00:42:58,075
Of course not, but we're not
going to sit here doing nothing.
632
00:42:58,175 --> 00:43:00,324
Look, folks, I know
how difficult it is.
633
00:43:00,424 --> 00:43:02,751
No, I don't think you do.
634
00:43:02,851 --> 00:43:04,735
I've got to go.
635
00:43:04,835 --> 00:43:07,498
I know you want me to do my job.
636
00:43:11,007 --> 00:43:13,211
Come on. We're going up
in the company chopper.
637
00:43:13,311 --> 00:43:15,253
Let's go.
638
00:43:19,622 --> 00:43:21,592
I was just looking for you, Robert.
639
00:43:22,257 --> 00:43:23,738
Bill, can we get the chopper up?
640
00:43:23,838 --> 00:43:25,707
It's back at the hangar.
The mechanics found
641
00:43:25,807 --> 00:43:27,842
a pretty severe oil
leak this morning.
642
00:43:27,942 --> 00:43:30,146
Well, how long is it
going to take to fix?
643
00:43:30,246 --> 00:43:32,213
May be some engine damage.
Could be a couple of days.
644
00:43:32,313 --> 00:43:34,224
Well, if the chopper's
in such bad shape,
645
00:43:34,324 --> 00:43:36,360
how well did you take
care of Charlie's plane?
646
00:43:36,460 --> 00:43:39,231
Ackerman's cut us down to a
skeleton crew. You know that.
647
00:43:39,331 --> 00:43:41,230
I also know Charlie Foster,
and that plane
648
00:43:41,330 --> 00:43:43,104
did not go down because
of pilot error.
649
00:43:43,204 --> 00:43:44,740
You're right.
650
00:43:44,840 --> 00:43:49,181
We're doing the best we can,
but maybe it's not enough.
651
00:43:50,888 --> 00:43:52,592
Oh, my God.
What are we going to do now?
652
00:43:52,692 --> 00:43:54,897
I don't know.
653
00:43:55,437 --> 00:43:57,946
Maybe Walker's right.
Maybe we ought to just stay put
654
00:43:58,046 --> 00:43:59,401
and let the professionals
do their job.
655
00:43:59,501 --> 00:44:01,412
Those are my children
out there, Robert.
656
00:44:01,512 --> 00:44:03,077
Well, they're my kids too, Susan.
657
00:44:03,177 --> 00:44:06,424
You think I'm not scared
to death right now?
658
00:44:07,921 --> 00:44:11,899
I'm sorry. It's just that those two
can barely be left alone at home.
659
00:44:11,999 --> 00:44:16,038
They're not equipped to deal with trying
to survive out there in the woods.
660
00:44:16,536 --> 00:44:18,988
Well, you know, Charlie's with 'em.
He's going to take care of them,
661
00:44:19,088 --> 00:44:22,081
and they have Chinook, who's going
to give them all kinds of protection.
662
00:44:22,181 --> 00:44:23,619
You got to be kidding me.
663
00:44:23,719 --> 00:44:25,992
That dog hid under Zach's
bed for an hour last week
664
00:44:26,092 --> 00:44:28,629
after I scolded him for
chewing up a newspaper.
665
00:44:28,729 --> 00:44:33,539
Look, I get your point, but we
got to stay positive about this.
666
00:44:33,639 --> 00:44:35,980
We have got to believe
that Charlie, Hannah,
667
00:44:36,080 --> 00:44:37,885
and Zach are going to come back okay.
668
00:44:40,825 --> 00:44:42,960
I hope you're right.
669
00:44:44,691 --> 00:44:46,128
Okay.
670
00:44:46,228 --> 00:44:48,266
Come on.
671
00:44:49,706 --> 00:44:51,771
Come on, boy.
This way.
672
00:45:11,957 --> 00:45:13,021
Wow, huh?
673
00:45:13,121 --> 00:45:16,960
Yeah, how are we going
to get across this?
674
00:45:17,818 --> 00:45:20,590
I don't know. There must be
another way downstream.
675
00:45:32,476 --> 00:45:34,431
Let's go.
676
00:45:45,985 --> 00:45:48,077
We can cross here.
677
00:45:50,348 --> 00:45:52,719
Be careful, Zach.
678
00:45:53,951 --> 00:45:55,684
Yeah.
679
00:45:57,664 --> 00:45:59,228
Come on, boy.
Come on, go.
680
00:45:59,328 --> 00:46:01,028
Come on, boy!
Come on.
681
00:46:01,128 --> 00:46:03,693
- Go, bud.
- Come on, boy.
682
00:46:04,135 --> 00:46:06,062
Good boy.
Right there.
683
00:46:07,142 --> 00:46:09,498
All right, toss me your pack.
684
00:46:13,569 --> 00:46:15,469
You scared?
685
00:46:24,349 --> 00:46:26,345
Come on.
686
00:46:32,690 --> 00:46:35,753
Okay, I don't have all day.
687
00:46:36,223 --> 00:46:38,525
Shut up, Zach!
688
00:46:42,333 --> 00:46:43,632
Hannah!
689
00:46:43,732 --> 00:46:46,227
Help me!
690
00:46:56,341 --> 00:46:57,986
Help me!
691
00:46:58,086 --> 00:46:59,944
Hannah!
692
00:47:05,651 --> 00:47:08,686
Help! Help me!
693
00:47:22,402 --> 00:47:24,896
Help me!
694
00:47:36,782 --> 00:47:39,083
Hannah!
695
00:47:40,552 --> 00:47:42,488
Hannah! Hannah!
696
00:47:42,588 --> 00:47:44,456
Are you okay?
697
00:47:44,556 --> 00:47:46,686
I think I hurt my ankle.
698
00:47:46,786 --> 00:47:49,027
- You seem really cold.
- I'm freezing.
699
00:47:49,127 --> 00:47:51,623
All right, we need to
make a fire, and fast.
700
00:47:52,855 --> 00:47:54,962
Chinook saved my life.
701
00:48:09,938 --> 00:48:12,613
I really made a mess
of things, didn't I?
702
00:48:13,083 --> 00:48:15,343
You really want to get
into this right now?
703
00:48:19,817 --> 00:48:22,686
I love them so much.
704
00:48:24,528 --> 00:48:27,156
Yeah.
705
00:48:27,256 --> 00:48:29,253
Me too.
706
00:48:30,457 --> 00:48:31,700
I love you too.
707
00:48:31,800 --> 00:48:33,197
Oh, Robert, please.
708
00:48:33,297 --> 00:48:35,067
No...
709
00:48:35,167 --> 00:48:36,867
I want to be a family again.
710
00:48:36,967 --> 00:48:38,240
I'll quit my job up here.
711
00:48:38,340 --> 00:48:41,362
I'll get something close to home.
I don't care.
712
00:48:42,608 --> 00:48:45,173
I just want to try again.
Please.
713
00:48:45,712 --> 00:48:47,109
I can't talk about this right now.
714
00:48:47,209 --> 00:48:51,685
All I can think about is getting
Zach and Hannah home safely.
715
00:48:54,453 --> 00:48:56,155
How's your ankle feeling?
716
00:48:56,255 --> 00:48:57,623
It's really sore.
717
00:48:57,723 --> 00:48:59,984
I think I might have sprained it.
718
00:49:00,592 --> 00:49:04,190
I'm so stupid. I shouldn't
have made you cross the river.
719
00:49:04,290 --> 00:49:07,060
You didn't make me. I have a
mind of my own, you know.
720
00:49:07,160 --> 00:49:10,468
Yeah, well, I could
have gotten you killed.
721
00:49:10,568 --> 00:49:11,965
I'm supposed to look after you.
722
00:49:12,065 --> 00:49:14,097
Well, you're looking after me,
723
00:49:14,197 --> 00:49:16,371
I'm looking after you,
and guess what.
724
00:49:16,471 --> 00:49:17,908
What?
725
00:49:18,008 --> 00:49:20,197
Chinook is looking after both of us.
726
00:49:21,734 --> 00:49:23,032
You can say that again.
727
00:49:23,132 --> 00:49:25,138
Chinook is looking after both of us.
728
00:49:25,238 --> 00:49:26,745
Okay, I didn't mean it literally.
729
00:49:26,845 --> 00:49:28,976
Chinook is looking after both of us.
730
00:49:29,076 --> 00:49:30,654
Okay, I think three times is enough.
731
00:49:30,754 --> 00:49:33,983
- Chinook is looking after...
- All right.
732
00:49:35,880 --> 00:49:37,414
I'm going to grab some more firewood.
733
00:49:37,514 --> 00:49:39,993
- Take Chinook with you.
- No, you need him.
734
00:49:40,093 --> 00:49:42,352
I'll be fine, Zach.
735
00:49:42,919 --> 00:49:45,188
Okay. Come on, boy.
736
00:49:45,288 --> 00:49:47,090
Let's go.
737
00:50:18,595 --> 00:50:20,356
Zach?
738
00:51:11,937 --> 00:51:14,802
Get away from me!
739
00:51:14,902 --> 00:51:16,510
Go away!
740
00:51:17,271 --> 00:51:19,503
- Get away from me!
- Hannah?
741
00:51:20,804 --> 00:51:23,586
Go!
742
00:51:23,686 --> 00:51:25,682
Hannah!
743
00:51:31,985 --> 00:51:34,756
Go!
744
00:51:39,453 --> 00:51:41,962
Get away from me!
745
00:51:42,765 --> 00:51:45,301
Get out!
746
00:51:54,208 --> 00:51:56,243
Are you okay?
747
00:51:56,343 --> 00:51:57,974
Yeah.
748
00:51:58,074 --> 00:52:00,440
What did you throw at that wolf?
749
00:52:00,540 --> 00:52:01,853
A baseball.
750
00:52:01,953 --> 00:52:04,845
There was a baseball
in the emergency pack?
751
00:52:04,945 --> 00:52:07,591
No, it's my baseball, the one
that I hit the home run with.
752
00:52:07,691 --> 00:52:09,515
The super slam?
753
00:52:09,615 --> 00:52:11,123
Grand slam.
754
00:52:11,223 --> 00:52:13,755
Oh. Well, good thing you brought it.
755
00:52:13,855 --> 00:52:16,596
I thought it'd come in handy
if I had to throw it at a wolf.
756
00:52:16,696 --> 00:52:18,701
Good thinking.
757
00:52:18,801 --> 00:52:21,362
Here, boy. Come here.
How are you?
758
00:52:21,462 --> 00:52:23,662
All right, we need
to get out of here.
759
00:52:23,762 --> 00:52:26,630
Let's go, bud. Let's go.
760
00:52:30,204 --> 00:52:31,336
Base to chopper.
761
00:52:31,436 --> 00:52:33,402
Any signs of the wreckage?
Over.
762
00:52:33,502 --> 00:52:34,703
Negative, base.
763
00:52:34,803 --> 00:52:36,838
Proceeding to sector 3G. Over.
764
00:52:36,938 --> 00:52:38,670
Roger that.
765
00:52:45,722 --> 00:52:48,524
Whoa.
Come on, boy.
766
00:52:49,589 --> 00:52:52,026
Come on.
767
00:52:52,126 --> 00:52:54,164
Come on. Come on.
768
00:52:59,803 --> 00:53:01,730
Come on.
Come on, bud.
769
00:53:06,510 --> 00:53:08,880
Come on. Come on, help me.
770
00:53:15,849 --> 00:53:17,856
Base camp, this is red team leader.
771
00:53:17,956 --> 00:53:20,626
There is no sign of the
targets here in sector 5B.
772
00:53:20,726 --> 00:53:23,529
We're going to head
southeast to Pine Ridge.
773
00:53:25,093 --> 00:53:26,557
Roger that, team leader.
774
00:53:26,657 --> 00:53:28,501
Proceeding to Pine Ridge.
Over.
775
00:53:28,601 --> 00:53:31,705
Copy that, base camp. Over.
776
00:53:49,787 --> 00:53:52,029
Ouch! Ouch!
777
00:53:52,129 --> 00:53:54,690
Are you okay?
778
00:53:54,790 --> 00:53:58,228
No. My ankle really hurts.
I don't think I can walk.
779
00:53:58,670 --> 00:54:00,234
Go on. Leave me here.
780
00:54:00,334 --> 00:54:02,339
Are you kidding me?
781
00:54:02,439 --> 00:54:04,835
Yes! If you left me here,
I'd kill you!
782
00:54:04,935 --> 00:54:07,970
Funny.
783
00:54:09,341 --> 00:54:12,220
Ouch.
784
00:54:12,320 --> 00:54:14,411
I have an idea.
Hold on to Chinook.
785
00:54:14,511 --> 00:54:16,645
Boy, good boy.
786
00:56:50,189 --> 00:56:51,614
Come here, boy.
Come here.
787
00:56:51,714 --> 00:56:53,584
I need you.
788
00:57:05,293 --> 00:57:06,871
Zach, what's that?
789
00:57:06,971 --> 00:57:09,106
It's called a travois.
790
00:57:10,434 --> 00:57:11,611
It's kind of like a sled.
791
00:57:11,711 --> 00:57:14,105
So Chinook's going to pull me?
792
00:57:14,205 --> 00:57:17,040
Well, remember how Charlie
said Chinook was a working dog.
793
00:57:17,140 --> 00:57:19,777
Well, this will be
his first real job.
794
00:57:25,526 --> 00:57:27,426
Grab on to my arm.
795
00:57:28,353 --> 00:57:30,321
Can you get on?
796
00:57:34,699 --> 00:57:36,998
So you learned to make
this in Cub Scouts?
797
00:57:37,098 --> 00:57:38,202
Yep.
798
00:57:38,302 --> 00:57:39,767
You definitely shouldn't have quit.
799
00:57:39,867 --> 00:57:41,903
You could have become a Beagle Scout.
800
00:57:42,003 --> 00:57:44,636
It's Eagle, not Beagle.
801
00:57:45,509 --> 00:57:47,446
All right, you ready, boy?
802
00:57:47,546 --> 00:57:48,679
You ready?
803
00:57:48,779 --> 00:57:51,414
- I'm not sure I'm ready.
- Let's go!
804
00:58:04,826 --> 00:58:08,333
- Does your ankle hurt?
- No, my bum.
805
00:58:13,876 --> 00:58:16,105
At what point do we
call in the military?
806
00:58:16,205 --> 00:58:19,651
Mr. Wade, this is not
a military operation.
807
00:58:19,751 --> 00:58:23,116
The local police are already assisting
us with two of their choppers.
808
00:58:23,216 --> 00:58:24,847
Two choppers? Two?
809
00:58:24,947 --> 00:58:26,262
Captain Walker, Robert's right.
810
00:58:26,362 --> 00:58:28,187
I mean, surely in a
situation like this,
811
00:58:28,287 --> 00:58:29,754
we need every available aircraft.
812
00:58:29,854 --> 00:58:31,291
I agree with my wife.
813
00:58:31,391 --> 00:58:34,036
Mr. and Mrs. Wade,
we have more resources
814
00:58:34,136 --> 00:58:35,961
on this search than any other
815
00:58:36,061 --> 00:58:37,931
Search and Rescue
operation in my career.
816
00:58:38,031 --> 00:58:42,030
We have volunteer teams out at night
because there are children involved.
817
00:58:42,130 --> 00:58:45,038
We have systematically
searched the entire area
818
00:58:45,138 --> 00:58:47,117
where we think the plane
could have gone down,
819
00:58:47,217 --> 00:58:48,709
and we will keep on searching
820
00:58:48,809 --> 00:58:51,510
until we find your
children and the pilot.
821
00:58:51,610 --> 00:58:53,685
Look, I'm sorry, Captain.
We're not suggesting
822
00:58:53,785 --> 00:58:55,626
that your people aren't
doing their jobs.
823
00:58:55,726 --> 00:58:58,826
Of course we appreciate everything
that the volunteers are doing,
824
00:58:58,926 --> 00:59:01,893
but our children may be
running out of time here.
825
00:59:03,390 --> 00:59:05,325
What can we do that
we're not already doing?
826
00:59:05,425 --> 00:59:07,697
If there was something
additional we could be doing,
827
00:59:07,797 --> 00:59:10,897
we would be doing it.
Trust me.
828
00:59:10,997 --> 00:59:12,671
In situations like this,
829
00:59:12,771 --> 00:59:16,639
it's often about
persistence and patience.
830
00:59:17,081 --> 00:59:18,575
This is no time to panic.
831
00:59:18,675 --> 00:59:22,177
But we haven't had
one inkling of hope,
832
00:59:22,277 --> 00:59:25,743
not one indication that
our children are still alive.
833
00:59:26,324 --> 00:59:28,484
It's a big wilderness
out there, Mr. Wade,
834
00:59:28,584 --> 00:59:31,060
but this is a big operation.
835
00:59:31,160 --> 00:59:33,961
We will find your kids.
836
01:00:17,903 --> 01:00:20,647
Guys, it's here!
Come on!
837
01:00:24,886 --> 01:00:26,980
Here.
838
01:00:29,682 --> 01:00:31,216
Charlie. Charlie.
Take some.
839
01:00:31,316 --> 01:00:33,162
The kids aren't here.
840
01:00:37,595 --> 01:00:39,962
Base camp, this is red team leader.
841
01:00:40,062 --> 01:00:42,940
We have found the plane.
Repeat... we have found the plane.
842
01:00:43,040 --> 01:00:45,269
Roger that, team leader.
843
01:00:45,369 --> 01:00:47,103
Go get the Wades.
844
01:00:48,376 --> 01:00:50,813
Are there any survivors? Over.
845
01:00:50,913 --> 01:00:52,309
Charlie.
846
01:00:52,409 --> 01:00:54,014
I thought you'd never get here.
847
01:00:54,114 --> 01:00:55,745
Do you copy, team leader?
848
01:00:55,845 --> 01:00:58,217
Here.
849
01:00:58,852 --> 01:01:00,683
Drink some more.
850
01:01:01,222 --> 01:01:02,689
Do you copy, team leader?
851
01:01:02,789 --> 01:01:04,920
Are there any survivors?
Over.
852
01:01:05,020 --> 01:01:07,127
Drink some water.
853
01:01:12,031 --> 01:01:16,467
So aside from being not dead,
how are you, buddy?
854
01:01:17,533 --> 01:01:19,208
I think my legs are broken.
855
01:01:19,308 --> 01:01:22,976
Base camp, pilot is
alive and conscious,
856
01:01:23,076 --> 01:01:26,454
appears to have
nonlife-threatening injuries.
857
01:01:26,554 --> 01:01:30,127
Request immediate medical evac. Over.
858
01:01:30,227 --> 01:01:32,817
Roger that, team leader.
Over.
859
01:01:33,425 --> 01:01:35,886
- You found the plane!
- What about our kids?
860
01:01:35,986 --> 01:01:37,160
The pilot has survived.
861
01:01:37,260 --> 01:01:39,658
We're still waiting for
status on the children.
862
01:01:40,251 --> 01:01:43,557
Team leader, what's the
status on the minors,
863
01:01:43,657 --> 01:01:46,452
Hannah and Zach Wade?
Over.
864
01:01:46,552 --> 01:01:48,519
Base camp, stand by.
865
01:01:49,417 --> 01:01:51,865
Charlie, where are the kids?
866
01:01:51,965 --> 01:01:53,830
Give me the...
give me the radio.
867
01:01:53,930 --> 01:01:56,397
- What?
- Give me the radio.
868
01:01:58,264 --> 01:02:02,055
This is Charlie.
I want to talk to Robert. Over.
869
01:02:02,155 --> 01:02:03,758
Charlie, it's Robert.
870
01:02:03,858 --> 01:02:05,558
Thank God you're okay.
871
01:02:05,658 --> 01:02:07,123
Where's Zach?
Where's Hannah?
872
01:02:07,223 --> 01:02:08,965
- Over.
- Over.
873
01:02:09,065 --> 01:02:12,860
I think they're all right,
Robert, but they're not here.
874
01:02:13,592 --> 01:02:15,263
They left the site. Over.
875
01:02:15,363 --> 01:02:17,536
Charlie, what do you mean they left?
Where did they go?
876
01:02:17,636 --> 01:02:19,569
- Over.
- Over.
877
01:02:19,669 --> 01:02:23,462
When I came to, dog and
the kids, they were gone.
878
01:02:23,562 --> 01:02:26,160
Okay, they... they took
879
01:02:26,260 --> 01:02:28,403
some emergency supplies,
880
01:02:28,503 --> 01:02:31,200
and Hannah, she...
881
01:02:31,300 --> 01:02:33,402
she left me a note.
882
01:02:33,502 --> 01:02:35,429
They went to get help...
883
01:02:36,326 --> 01:02:39,263
for me. Over.
884
01:02:39,704 --> 01:02:41,672
Oh, my God.
885
01:03:06,580 --> 01:03:08,436
Wow, look at this.
886
01:03:09,045 --> 01:03:10,804
Yeah, it's beautiful.
887
01:03:46,788 --> 01:03:49,281
This is a good place to stay tonight.
888
01:03:57,214 --> 01:03:59,015
What is it, boy?
889
01:04:08,250 --> 01:04:09,688
Hannah, there's fish here!
890
01:04:09,788 --> 01:04:10,849
What kind?
891
01:04:10,949 --> 01:04:14,093
I don't know. The big kind.
892
01:04:16,322 --> 01:04:18,657
They're salmon, Zach.
Catch one.
893
01:04:18,757 --> 01:04:21,017
Okay. Give me my fishing rod.
894
01:04:21,928 --> 01:04:23,993
I'm serious, Zach.
895
01:04:24,684 --> 01:04:27,188
They come upriver at this
time of the year to spawn.
896
01:04:27,288 --> 01:04:28,488
To what?
897
01:04:28,588 --> 01:04:30,357
To lay their eggs.
After that, they're really tired
898
01:04:30,457 --> 01:04:33,460
and so slow that you can catch
'em with your bare hands.
899
01:04:33,560 --> 01:04:37,590
I learned it on TV.
Come on, Zach. I'm starving.
900
01:04:39,790 --> 01:04:42,256
Okay. I'll try.
901
01:04:46,491 --> 01:04:48,223
Get 'em.
902
01:04:49,302 --> 01:04:51,200
Get it.
903
01:04:55,602 --> 01:04:57,791
- What? No! Don't let it go!
- Crap!
904
01:05:01,459 --> 01:05:03,136
Get him.
905
01:05:04,297 --> 01:05:06,329
Squeeze. Come on.
906
01:05:06,429 --> 01:05:08,006
Squeeze him tight.
Get him! Get him!
907
01:05:08,106 --> 01:05:10,460
No, you don't. Crap.
908
01:05:16,038 --> 01:05:17,770
No, you...
909
01:05:18,863 --> 01:05:21,131
Oh.
910
01:05:21,231 --> 01:05:22,963
I got one!
911
01:05:32,945 --> 01:05:35,101
The fishy!
912
01:05:35,201 --> 01:05:37,274
Oh, fishy! Fishy!
913
01:05:37,374 --> 01:05:39,038
I can get him.
914
01:05:51,109 --> 01:05:53,446
- It's upside down.
- I got him.
915
01:05:53,546 --> 01:05:55,611
- Let's eat.
- Whoo!
916
01:05:57,741 --> 01:06:00,107
- Charlie. Charlie!
- Hey.
917
01:06:00,207 --> 01:06:01,878
- Oh, I'm so sorry.
- Charlie.
918
01:06:01,978 --> 01:06:04,580
I don't know what happened.
I'm so sorry.
919
01:06:04,680 --> 01:06:07,251
Charlie, you landed that airplane.
920
01:06:07,351 --> 01:06:10,809
As far as I'm concerned,
you saved our kids' lives.
921
01:06:10,909 --> 01:06:12,974
No word yet?
922
01:06:13,609 --> 01:06:15,882
No. No, not yet.
923
01:06:17,210 --> 01:06:19,143
They're smart kids, and they...
924
01:06:19,243 --> 01:06:21,350
they got the perfect dog with them.
925
01:06:23,315 --> 01:06:25,514
- Chinook?
- You think so?
926
01:06:25,614 --> 01:06:27,217
I know so.
927
01:06:27,317 --> 01:06:28,947
Ms. Wade.
928
01:06:29,047 --> 01:06:30,858
You've got to start calling me Susan.
929
01:06:30,958 --> 01:06:33,078
Susan.
930
01:06:36,289 --> 01:06:38,418
What is it?
931
01:06:38,518 --> 01:06:40,093
"Hi, Charlie.
932
01:06:40,193 --> 01:06:43,255
Zach and Chinook and
I are all okay...
933
01:06:43,987 --> 01:06:47,916
but you're hurt, and we
have to go find a doctor.
934
01:06:48,016 --> 01:06:50,621
We'll be back soon. Hannah."
935
01:06:56,185 --> 01:06:57,691
Take care, Charlie.
936
01:06:57,791 --> 01:06:59,786
Thank you.
937
01:07:32,863 --> 01:07:34,830
This is really good, Zach.
938
01:07:35,258 --> 01:07:37,267
Yeah.
939
01:07:40,630 --> 01:07:42,370
And I think Chinook likes it too.
940
01:07:42,470 --> 01:07:44,661
Don't you, boy? Don't you?
941
01:07:45,532 --> 01:07:48,006
I didn't know you had to clean
a fish before you cooked it,
942
01:07:48,106 --> 01:07:49,930
and I didn't know it'd be so gross.
943
01:07:50,030 --> 01:07:53,075
They didn't teach you how to
clean a fish in brainiac school?
944
01:07:53,175 --> 01:07:56,299
No, and I don't want to hear
any more about Cub Scouts.
945
01:07:56,399 --> 01:07:57,836
That's not where I learned it.
946
01:07:57,936 --> 01:08:01,078
Remember two years ago,
the fishing trip Dad took me on?
947
01:08:01,178 --> 01:08:04,346
- Oh, yeah.
- He taught me.
948
01:08:04,446 --> 01:08:07,238
And that was the last time I actually
spent a whole weekend with him.
949
01:08:07,338 --> 01:08:09,275
They must be really worried about us.
950
01:08:09,375 --> 01:08:12,043
- Mom and Dad?
- Yeah.
951
01:08:12,143 --> 01:08:14,204
Mom might.
952
01:08:14,304 --> 01:08:15,809
They both are, Zach.
953
01:08:15,909 --> 01:08:18,708
If you say so.
954
01:08:34,851 --> 01:08:37,408
What do you mean you're removing
resources from the search?
955
01:08:37,508 --> 01:08:39,845
I've got three hikers
lost on the east ridge.
956
01:08:39,945 --> 01:08:42,758
I've got a family of four capsized
their canoe in Gull Lake.
957
01:08:42,858 --> 01:08:45,792
We are so close.
They found the plane.
958
01:08:45,892 --> 01:08:48,663
But your children
left the crash site,
959
01:08:48,763 --> 01:08:50,256
and, frankly, because of that,
960
01:08:50,356 --> 01:08:52,434
our chances for success
are greatly diminished.
961
01:08:52,534 --> 01:08:54,568
They could have gone anywhere.
962
01:08:54,668 --> 01:08:56,037
That's where you're wrong.
963
01:08:56,137 --> 01:08:58,408
My son was a Cub Scout
for almost three years.
964
01:08:58,508 --> 01:09:00,611
He learned survival skills.
He knows orientation.
965
01:09:00,711 --> 01:09:02,249
He can find his way in the woods.
966
01:09:02,349 --> 01:09:06,158
Mrs. Wade, with all due
respect, a Cub Scout?
967
01:09:06,258 --> 01:09:07,558
Listen to me.
968
01:09:07,658 --> 01:09:09,192
Look, if they were
looking for a doctor,
969
01:09:09,292 --> 01:09:10,786
they would go where there are people.
970
01:09:10,886 --> 01:09:14,562
We need to be looking between
the crash site and the camp.
971
01:09:15,227 --> 01:09:18,134
That's a good theory.
I will take that into consideration.
972
01:09:18,234 --> 01:09:20,607
Now, please, I've got work to do.
973
01:09:32,555 --> 01:09:34,756
Susan.
974
01:09:34,856 --> 01:09:36,393
What you said makes perfect sense.
975
01:09:36,493 --> 01:09:37,959
Good.
976
01:09:38,059 --> 01:09:39,636
Then find us a vehicle.
977
01:09:39,736 --> 01:09:42,408
I want to go back to the mining camp
and start our search from there.
978
01:09:42,508 --> 01:09:43,878
Okay. Bill Peters is coming up soon.
979
01:09:43,978 --> 01:09:45,709
We'll take his jeep or
whatever else he brings.
980
01:09:45,809 --> 01:09:48,148
Great. I'll be in my trailer.
981
01:09:48,248 --> 01:09:50,186
Susan.
982
01:09:50,286 --> 01:09:52,685
Zach quit Cub Scouts?
983
01:09:53,945 --> 01:09:55,260
He did.
984
01:09:55,360 --> 01:09:57,727
I thought he liked it.
985
01:09:57,827 --> 01:10:00,195
He did,
986
01:10:00,295 --> 01:10:02,399
but you should know that,
shouldn't you?
987
01:10:02,499 --> 01:10:04,703
I should, yeah.
988
01:10:05,133 --> 01:10:06,808
He also loved baseball.
989
01:10:06,908 --> 01:10:09,279
He actually hit his first
home run last week.
990
01:10:09,873 --> 01:10:13,742
He was so excited to tell you all
about it, but you didn't have time.
991
01:10:14,989 --> 01:10:17,023
Zach quit Cub Scouts
because he was embarrassed
992
01:10:17,123 --> 01:10:19,315
that his father was never around.
993
01:10:26,038 --> 01:10:28,932
All right, let's take a break here.
994
01:10:29,032 --> 01:10:32,333
Yeah. I like it here.
It's pretty.
995
01:10:33,081 --> 01:10:34,870
Come here, boy.
996
01:10:54,069 --> 01:10:55,842
I'm kind of sick of granola bars.
997
01:10:55,942 --> 01:10:57,936
Yeah, me too.
998
01:11:36,572 --> 01:11:38,902
Hey. Zach, look.
999
01:11:40,274 --> 01:11:43,172
Hey, get out of here!
Get out!
1000
01:11:46,983 --> 01:11:48,952
Get out!
1001
01:11:53,554 --> 01:11:55,621
He ate my last granola bar.
1002
01:12:02,704 --> 01:12:06,013
Aw, it's so cute. I wish
I had one as a pet.
1003
01:12:06,113 --> 01:12:08,943
Yeah. It'd eat us out
of house and home.
1004
01:12:12,047 --> 01:12:14,428
No, Chinook.
You'll scare the poor thing.
1005
01:12:14,528 --> 01:12:15,788
Good boy.
1006
01:12:15,888 --> 01:12:17,589
Oh, Zach, don't be so mean.
1007
01:12:17,689 --> 01:12:20,365
You practically rang
the dinner bell for it.
1008
01:12:22,970 --> 01:12:24,978
All right, let's get a move on.
1009
01:12:25,078 --> 01:12:27,435
Bye, little friend.
1010
01:12:38,122 --> 01:12:39,995
Come on, bud.
1011
01:13:03,061 --> 01:13:05,601
We can see for miles up here.
1012
01:13:07,290 --> 01:13:09,732
Zach, what's that?
1013
01:13:10,340 --> 01:13:12,129
Fire?
1014
01:13:13,209 --> 01:13:16,246
Hannah, we've got a serious
problem on our hands.
1015
01:13:17,050 --> 01:13:19,144
Let's get out of here.
1016
01:13:35,640 --> 01:13:38,548
- Hey.
- Hey.
1017
01:13:38,648 --> 01:13:40,280
Great news.
1018
01:13:40,380 --> 01:13:43,052
Just heard from the hospital,
and Charlie's going to be okay.
1019
01:13:43,152 --> 01:13:46,021
He's going to be laid up for a
while while his legs heal, but...
1020
01:13:46,121 --> 01:13:49,152
That's great news. Poor Charlie.
I can't imagine
1021
01:13:49,252 --> 01:13:52,160
what it was like for him out
there in pain all that time.
1022
01:13:52,260 --> 01:13:55,474
Well, the important thing
is that he survived, and...
1023
01:13:55,574 --> 01:13:57,497
now we know that Zach
and Hannah survived.
1024
01:13:57,597 --> 01:14:00,136
For me, it's a major miracle.
1025
01:14:01,244 --> 01:14:03,750
Where are they, Robert?
1026
01:14:03,850 --> 01:14:05,654
Where are they?
1027
01:14:06,720 --> 01:14:07,950
They could be anywhere.
1028
01:14:08,050 --> 01:14:10,085
I mean, they could have
wandered off anywhere.
1029
01:14:10,185 --> 01:14:12,718
They thought about going
to get help for Charlie,
1030
01:14:12,818 --> 01:14:15,398
and, to me, that says that
we raised them right.
1031
01:14:17,339 --> 01:14:19,128
Yeah.
1032
01:14:19,903 --> 01:14:21,800
Susan...
1033
01:14:21,900 --> 01:14:25,575
we are going to find them.
I promise you.
1034
01:14:28,776 --> 01:14:31,244
Yeah.
1035
01:14:47,143 --> 01:14:49,912
- What are you doing, Chinook?
- What is it, boy? What is it?
1036
01:14:50,012 --> 01:14:52,645
- Why won't he go forward?
- Come on, go. Go.
1037
01:14:52,745 --> 01:14:55,546
Chinook. Chinook.
1038
01:15:29,896 --> 01:15:32,171
Run!
1039
01:16:01,641 --> 01:16:03,917
Where is it?
1040
01:16:08,255 --> 01:16:10,460
Go, go, go!
1041
01:16:11,970 --> 01:16:14,300
Get in. Come on.
1042
01:16:24,849 --> 01:16:27,747
No! Help!
1043
01:16:44,313 --> 01:16:46,074
Look out!
1044
01:16:56,026 --> 01:16:59,035
Help!
1045
01:17:18,193 --> 01:17:20,120
Go away, bear!
1046
01:17:36,020 --> 01:17:38,124
Is it gone?
1047
01:17:38,224 --> 01:17:40,859
I don't know.
1048
01:17:42,523 --> 01:17:43,600
Where's Chinook?
1049
01:17:43,700 --> 01:17:45,567
Chinook!
Chinook, boy, come here!
1050
01:17:45,667 --> 01:17:47,860
Chinook, boy, where are you?
1051
01:17:48,497 --> 01:17:49,768
- Chinook!
- Chinook.
1052
01:17:49,868 --> 01:17:51,406
- Come here, boy.
- There you are, boy.
1053
01:17:51,506 --> 01:17:53,650
Chinook. Chinook.
1054
01:17:53,750 --> 01:17:55,646
- Chinook.
- Bring him over.
1055
01:17:55,746 --> 01:17:57,755
Hey, buddy.
1056
01:17:57,855 --> 01:18:00,614
Missed you.
Where did you go?
1057
01:18:02,456 --> 01:18:04,655
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
1058
01:18:04,755 --> 01:18:07,027
I'm sorry, Mr. Wade.
The search is over.
1059
01:18:07,127 --> 01:18:09,991
- I have to pull my teams out.
- Why?
1060
01:18:10,091 --> 01:18:12,068
A forest fire is
engulfing the valley.
1061
01:18:12,168 --> 01:18:14,706
I have no choice.
I've got to go. I'm sorry.
1062
01:18:57,031 --> 01:19:00,242
If we go higher,
the air will be better.
1063
01:19:00,342 --> 01:19:02,736
Yeah, this is it.
1064
01:19:02,836 --> 01:19:04,039
The plateau?
1065
01:19:04,139 --> 01:19:06,116
Yeah. They'll be sure to
find us from up here.
1066
01:19:06,216 --> 01:19:07,877
- We did it.
- We did it.
1067
01:19:07,977 --> 01:19:09,580
- We did it.
- Yes.
1068
01:19:09,680 --> 01:19:11,756
I can't believe we did it.
We're actually here.
1069
01:19:11,856 --> 01:19:13,584
We're here, boy.
We're here.
1070
01:19:13,684 --> 01:19:15,082
- We're here, boy.
- We're here.
1071
01:19:15,182 --> 01:19:17,492
Boy. Here, boy. Here.
1072
01:19:17,592 --> 01:19:19,363
We're here, buddy.
1073
01:19:19,463 --> 01:19:21,524
We're here.
Yeah, we're here.
1074
01:19:21,624 --> 01:19:23,962
We're here, buddy.
We did it, boy. Yay, we did it.
1075
01:19:24,062 --> 01:19:26,234
We did it, boy.
Come here.
1076
01:19:26,334 --> 01:19:27,800
- Would you two calm down?
- We did it. No, we did it.
1077
01:19:27,900 --> 01:19:30,668
We did it. Yay!
We're here, buddy.
1078
01:19:30,768 --> 01:19:33,831
- We're here!
- Would you two calm down?
1079
01:19:34,868 --> 01:19:37,364
Zach!
1080
01:19:42,573 --> 01:19:45,312
Zach?
Zach, are you okay?
1081
01:19:45,412 --> 01:19:48,720
I'm okay, but there's no room.
I can't move.
1082
01:19:48,820 --> 01:19:50,121
You have to find help.
1083
01:19:50,221 --> 01:19:53,089
Zach, I won't leave you here.
1084
01:20:04,768 --> 01:20:06,764
It's all up to you now, boy.
1085
01:20:08,660 --> 01:20:10,639
You have to help us.
Now go.
1086
01:20:10,739 --> 01:20:12,999
Go, buddy! Go!
1087
01:20:15,339 --> 01:20:18,305
Go, Chinook! Go!
1088
01:20:20,812 --> 01:20:23,806
Go! Go!
1089
01:20:42,231 --> 01:20:44,930
- Zach.
- Yeah?
1090
01:20:45,030 --> 01:20:46,538
Don't look down.
1091
01:20:46,638 --> 01:20:48,270
Okay, thanks.
1092
01:20:48,370 --> 01:20:50,237
- Zach.
- Yeah?
1093
01:20:50,337 --> 01:20:52,010
Let's talk about something.
1094
01:20:52,110 --> 01:20:53,879
What do you want to talk about?
1095
01:20:53,979 --> 01:20:55,376
Anything you want.
1096
01:20:55,476 --> 01:20:58,175
Let's talk about RC helicopters.
1097
01:20:58,275 --> 01:21:01,181
I can't talk about RC helicopters.
1098
01:21:01,281 --> 01:21:03,288
Okay. Then what do
you want to talk about?
1099
01:21:03,388 --> 01:21:05,449
Let's talk about ballet.
1100
01:21:05,549 --> 01:21:07,781
Oh, boy.
1101
01:22:35,066 --> 01:22:37,866
Look, we're going to
find a way, okay?
1102
01:22:56,513 --> 01:23:00,075
Robert!
1103
01:23:22,463 --> 01:23:25,138
Robert, Chinook!
1104
01:23:30,541 --> 01:23:33,410
Chinook.
Come here, Chinook.
1105
01:23:34,849 --> 01:23:37,188
Come on.
1106
01:23:37,288 --> 01:23:38,780
- Chin...
- Let's follow him.
1107
01:23:38,880 --> 01:23:40,656
Come on, let's follow him.
1108
01:23:47,721 --> 01:23:50,198
- Zach.
- Yeah?
1109
01:23:50,298 --> 01:23:52,026
Do you know who likes you?
1110
01:23:52,126 --> 01:23:53,661
No.
1111
01:23:53,761 --> 01:23:56,035
Jennifer. She told me.
1112
01:23:57,224 --> 01:23:58,829
Oh. Okay.
1113
01:23:58,929 --> 01:24:00,408
Do you like her?
1114
01:24:00,508 --> 01:24:02,598
I guess she's okay.
1115
01:24:02,698 --> 01:24:05,775
She really, really likes you.
1116
01:24:07,769 --> 01:24:11,303
- I'd rather talk about ballet.
- Okay.
1117
01:24:24,616 --> 01:24:27,121
Chinook! Zach, it's Chinook!
1118
01:24:27,221 --> 01:24:29,495
And he brought help, Zach!
1119
01:24:31,294 --> 01:24:33,467
Hi, boy.
1120
01:24:33,567 --> 01:24:35,632
Hi.
1121
01:24:36,171 --> 01:24:38,639
Mommy! Daddy!
1122
01:24:40,231 --> 01:24:42,532
- Mommy! Daddy!
- Hannah!
1123
01:24:43,431 --> 01:24:45,303
Thank God, baby.
1124
01:24:46,202 --> 01:24:47,473
- Where's Zach?
- You okay?
1125
01:24:47,573 --> 01:24:49,473
- I'm okay.
- Where's Zach?
1126
01:24:50,483 --> 01:24:52,186
- Where's your brother?
- Down there.
1127
01:24:52,286 --> 01:24:54,073
He's not okay.
1128
01:25:00,584 --> 01:25:03,494
It's okay.
1129
01:25:04,352 --> 01:25:07,826
- Zach?
- Dad, is that you?
1130
01:25:07,926 --> 01:25:10,325
Zach.
1131
01:25:10,988 --> 01:25:13,493
I'm here. Are you hurt?
1132
01:25:13,593 --> 01:25:16,666
No, but if I move, I...
1133
01:25:16,766 --> 01:25:19,539
Don't move. Don't move.
1134
01:25:21,436 --> 01:25:23,640
I'm going to come down and get you.
1135
01:25:27,241 --> 01:25:29,550
- Hey.
- Susan. Susan.
1136
01:25:29,650 --> 01:25:31,946
- What?
- I'm going to go down there.
1137
01:25:32,046 --> 01:25:33,845
I'm going to get Zach back,
but I need your help.
1138
01:25:33,945 --> 01:25:36,048
- What do you want me to do?
- Drive.
1139
01:25:36,148 --> 01:25:38,284
Okay, Hannah, you come with me.
1140
01:25:39,156 --> 01:25:40,888
Okay.
1141
01:25:51,125 --> 01:25:54,729
Okay, don't get too
close to the edge.
1142
01:25:55,199 --> 01:25:59,436
I'm going to tell you what
I want your mom to do,
1143
01:25:59,536 --> 01:26:00,712
and you're going to tell her,
1144
01:26:00,812 --> 01:26:02,780
- okay?
- Okay.
1145
01:26:06,741 --> 01:26:08,751
Okay.
1146
01:26:11,480 --> 01:26:14,611
- Okay. Tighten it up!
- All right.
1147
01:26:24,530 --> 01:26:26,357
Oh. How's that?
1148
01:26:26,457 --> 01:26:29,062
Just stay right there.
1149
01:26:31,860 --> 01:26:34,439
Okay, forward.
1150
01:26:38,703 --> 01:26:41,669
Forward.
Keep coming.
1151
01:26:48,043 --> 01:26:49,850
That's it, son.
1152
01:26:50,896 --> 01:26:53,135
Keep coming.
1153
01:26:58,301 --> 01:27:00,957
- Okay.
- Get that.
1154
01:27:01,057 --> 01:27:02,864
Okay. You okay?
1155
01:27:02,964 --> 01:27:06,540
- Yeah.
- You're okay, pal. It's okay.
1156
01:27:08,156 --> 01:27:09,699
You're okay.
1157
01:27:09,799 --> 01:27:13,387
I'm going to get your
legs in this, all right?
1158
01:27:13,487 --> 01:27:15,601
Step in there.
1159
01:27:16,340 --> 01:27:18,218
That's it.
Now step in the other side.
1160
01:27:18,318 --> 01:27:20,862
Hold on to me.
1161
01:27:22,632 --> 01:27:25,260
Okay, look, you're going
to turn around,
1162
01:27:25,360 --> 01:27:28,474
put your feet into the cliff,
and then lean back on me,
1163
01:27:28,574 --> 01:27:30,147
and then we're going to go up, okay?
1164
01:27:30,247 --> 01:27:31,386
- Okay.
- Okay?
1165
01:27:31,486 --> 01:27:33,737
Hey, I'm not going to let you fall.
1166
01:27:33,837 --> 01:27:36,006
Okay.
1167
01:27:36,106 --> 01:27:37,315
All right.
1168
01:27:37,415 --> 01:27:39,973
Hannah, pull back slowly.
1169
01:27:40,073 --> 01:27:41,045
Slowly.
1170
01:27:41,145 --> 01:27:43,481
Backwards!
Keep going.
1171
01:27:43,581 --> 01:27:45,529
All right.
1172
01:27:46,434 --> 01:27:48,410
Okay, you ready?
1173
01:27:51,098 --> 01:27:53,071
How's that?
1174
01:27:53,171 --> 01:27:54,547
Yeah?
1175
01:27:54,647 --> 01:27:56,231
Now just go. Walk.
1176
01:27:56,331 --> 01:27:58,263
Walk. That's it.
1177
01:27:58,363 --> 01:28:00,311
Is that okay?
1178
01:28:01,313 --> 01:28:03,289
How's that?
1179
01:28:04,808 --> 01:28:08,286
Backwards. Backwards.
Keep going.
1180
01:28:08,997 --> 01:28:10,610
You're good. That's it.
1181
01:28:10,710 --> 01:28:13,114
Just sit back, and walk.
Sit back, and walk.
1182
01:28:13,214 --> 01:28:15,163
Sit back, and walk,
all your weight back at me.
1183
01:28:15,263 --> 01:28:16,832
Let it pull you up.
1184
01:28:16,932 --> 01:28:19,547
That's it. You're doing good.
1185
01:28:22,137 --> 01:28:25,143
Keep going. You can do it.
That's it.
1186
01:28:26,161 --> 01:28:27,857
That's it.
1187
01:28:30,851 --> 01:28:32,686
Lean back in.
1188
01:28:32,786 --> 01:28:35,639
Attaboy. That's it.
1189
01:28:39,926 --> 01:28:41,177
Okay, watch out. Okay, stop!
1190
01:28:41,277 --> 01:28:44,449
- Stop!
- Okay.
1191
01:28:49,113 --> 01:28:50,558
- Oh, baby.
- Mom!
1192
01:28:50,658 --> 01:28:53,706
Baby, come here!
Oh, God.
1193
01:28:55,350 --> 01:28:57,031
- Are you okay?
- Yeah.
1194
01:28:57,131 --> 01:29:00,247
Are you okay?
1195
01:29:00,347 --> 01:29:02,851
Oh, my God.
1196
01:29:04,731 --> 01:29:07,818
Oh, it's okay.
It's okay. It's okay.
1197
01:29:07,918 --> 01:29:09,963
- We're here, okay?
- Yeah.
1198
01:29:11,900 --> 01:29:15,657
Hey, come here.
Come here.
1199
01:29:16,229 --> 01:29:17,673
Got to get out of here.
1200
01:29:17,773 --> 01:29:19,677
- Hop in, guys. Hop in.
- Come here, boy.
1201
01:29:19,777 --> 01:29:21,722
- Chinook. Up. Up.
- Seat belts.
1202
01:29:21,822 --> 01:29:23,435
Come on, boy.
Come on, up.
1203
01:29:23,535 --> 01:29:25,177
Good boy. I got you.
I got you, boy.
1204
01:29:25,277 --> 01:29:26,748
You ready to go home?
1205
01:29:26,848 --> 01:29:28,865
You mean all of us?
1206
01:29:28,965 --> 01:29:30,927
Yeah...
1207
01:29:31,027 --> 01:29:33,287
all of us.
1208
01:29:37,659 --> 01:29:39,486
Let's go.85532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.