All language subtitles for Accidentally.in.love. EP04.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-BTxiaba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,645 --> 00:01:31,565 EPISODE 4 2 00:01:34,085 --> 00:01:37,335 Today, we have a new student in our class. 3 00:01:40,965 --> 00:01:42,045 Chen Qingqing. 4 00:01:42,365 --> 00:01:45,764 Only the seat in the last row is not taken. 5 00:01:45,765 --> 00:01:47,004 You can sit over there. 6 00:01:47,005 --> 00:01:48,125 Yes, ma'am. 7 00:02:01,805 --> 00:02:04,565 Hello, I am your new deskmate. 8 00:02:05,045 --> 00:02:06,605 I'm Chen Qingqing. 9 00:02:09,325 --> 00:02:10,365 Situ Feng. 10 00:02:11,565 --> 00:02:13,644 I don't care who you are outside of school, 11 00:02:13,645 --> 00:02:17,065 you must be friendly to your classmates here. 12 00:02:25,965 --> 00:02:27,005 Situ Feng. 13 00:02:39,285 --> 00:02:41,484 The new semester has started. Let's begin the class. 14 00:02:41,485 --> 00:02:43,485 Please open your textbooks. 15 00:02:51,245 --> 00:02:53,004 -What is she doing? -What? 16 00:02:53,005 --> 00:02:54,645 Is she crazy? 17 00:02:56,805 --> 00:02:59,635 Ma'am, I'm ready. We can start now. 18 00:03:04,925 --> 00:03:05,844 Chen Qingqing. 19 00:03:05,845 --> 00:03:07,365 What are you doing? 20 00:03:08,125 --> 00:03:09,635 Go back immediately! 21 00:03:17,445 --> 00:03:18,475 Don't laugh! 22 00:03:19,645 --> 00:03:22,905 I'll write a few questions for you to do. 23 00:03:31,645 --> 00:03:34,204 After being home tutored for so many years, 24 00:03:34,205 --> 00:03:40,215 I finally know how it feels like to study at college. 25 00:04:11,405 --> 00:04:14,684 Do you think if you pretend not to know me, 26 00:04:14,685 --> 00:04:16,605 I would let it go? 27 00:04:20,925 --> 00:04:22,724 I've given you the money. 28 00:04:22,725 --> 00:04:24,495 What else do you want? 29 00:04:24,725 --> 00:04:26,764 What about you? You even followed me here. 30 00:04:26,765 --> 00:04:29,345 And you said you weren't my fan? 31 00:04:31,445 --> 00:04:32,845 Hey, Situ Feng. 32 00:04:33,325 --> 00:04:35,085 You are shameless. 33 00:04:35,685 --> 00:04:37,445 I followed you? 34 00:04:38,045 --> 00:04:39,015 Do you know 35 00:04:39,165 --> 00:04:41,604 how unfortunate it was for me to meet you? 36 00:04:41,605 --> 00:04:43,924 Do you know how much I've suffered because of you? 37 00:04:43,925 --> 00:04:47,684 I didn't know they would take a photo of us and post it online. 38 00:04:47,685 --> 00:04:50,165 This thing is over. 39 00:04:51,165 --> 00:04:52,005 And... 40 00:04:52,845 --> 00:04:55,325 do not mention it again, 41 00:04:56,045 --> 00:04:59,325 or it will only get more complicated. 42 00:05:05,525 --> 00:05:08,205 Do you think this is something 43 00:05:08,685 --> 00:05:10,705 I could let go so easily? 44 00:05:17,525 --> 00:05:19,405 Chen Qingqing, Situ Feng. 45 00:05:19,485 --> 00:05:21,505 Stand up, the two of you. 46 00:05:26,445 --> 00:05:30,204 On the first day of school, you disrupted the classroom. 47 00:05:30,205 --> 00:05:34,204 As a punishment, you two will clean the classroom today. 48 00:05:34,205 --> 00:05:35,244 The class is dismissed. 49 00:05:35,245 --> 00:05:36,085 Stand up. 50 00:05:38,605 --> 00:05:39,485 Goodbye. 51 00:05:39,565 --> 00:05:42,445 -Goodbye, ma'am. -Goodbye, ma'am. 52 00:06:01,445 --> 00:06:03,444 When will Your Highness release another album? 53 00:06:03,445 --> 00:06:06,324 -We like you so much. -We like you so much. 54 00:06:06,325 --> 00:06:11,564 Were the things I learned as a child useful? 55 00:06:11,565 --> 00:06:13,084 -Chen Qingqing. -Yes! 56 00:06:13,085 --> 00:06:15,585 Mr. Jin Taiyong, please teach me! 57 00:06:16,605 --> 00:06:17,924 An ultimate move to win. 58 00:06:17,925 --> 00:06:21,724 Front leg kick followed by a 360-degree single leg whirlwind kick. 59 00:06:21,725 --> 00:06:23,964 If you asked me a minute ago, 60 00:06:23,965 --> 00:06:27,764 I would say they were useless. 61 00:06:27,765 --> 00:06:30,284 But now, 62 00:06:30,285 --> 00:06:31,924 I'll tell you, 63 00:06:31,925 --> 00:06:35,465 they are very useful. 64 00:06:44,685 --> 00:06:47,545 Excuse me, everyone, please move aside. 65 00:06:59,365 --> 00:07:00,445 Chen Qingqing. 66 00:07:01,365 --> 00:07:04,045 We can talk if you want. 67 00:07:06,125 --> 00:07:06,965 Situ Feng. 68 00:07:07,525 --> 00:07:08,925 Nice to meet you. 69 00:07:09,365 --> 00:07:11,675 I would appreciate your advice. 70 00:07:32,085 --> 00:07:33,525 Thank you. 71 00:07:47,125 --> 00:07:49,404 That's her, the strange transfer student. 72 00:07:49,405 --> 00:07:52,105 Let's go. Where did she come from? 73 00:07:59,885 --> 00:08:02,284 That's her. I don't know what trick she used 74 00:08:02,285 --> 00:08:04,724 that she got to be Situ Feng's deskmate. 75 00:08:04,725 --> 00:08:06,124 She's Situ Feng's stalker. 76 00:08:06,125 --> 00:08:08,044 I heard she'd do anything to get his attention. 77 00:08:08,045 --> 00:08:09,164 She even kissed Situ Feng. 78 00:08:09,165 --> 00:08:11,004 I'll say it one more time. 79 00:08:11,005 --> 00:08:12,884 I'm not Situ Feng's stalker. 80 00:08:12,885 --> 00:08:14,564 Aren't you his stalker? 81 00:08:14,565 --> 00:08:17,604 I heard you told everyone that you were his fiancée. 82 00:08:17,605 --> 00:08:19,884 Hey, can you get your facts straight? 83 00:08:19,885 --> 00:08:23,815 It was Situ Feng who begged me to be his fiancée. 84 00:08:24,205 --> 00:08:26,844 See, she said she is his fiancée herself. 85 00:08:26,845 --> 00:08:27,685 Shameless. 86 00:08:27,805 --> 00:08:29,844 -Who did you call shameless? -You're shameless. 87 00:08:29,845 --> 00:08:30,924 They don't really mean it. 88 00:08:30,925 --> 00:08:33,004 -Let's go. We need to clean the classroom. -Psycho. 89 00:08:33,005 --> 00:08:34,025 So defensive. 90 00:08:34,605 --> 00:08:36,165 That Situ Feng! 91 00:08:37,645 --> 00:08:40,844 The teacher said clearly that we should clean the classroom together. 92 00:08:40,845 --> 00:08:42,185 But he got away. 93 00:08:42,205 --> 00:08:43,804 What kind of person is he? 94 00:08:43,805 --> 00:08:46,644 He really thinks he's as a superstar. 95 00:08:46,645 --> 00:08:47,884 Then what does it make me? 96 00:08:47,885 --> 00:08:51,284 Qingqing, you'd better keep a low profile and stay out of trouble. 97 00:08:51,285 --> 00:08:53,484 And remember what I told you, 98 00:08:53,485 --> 00:08:57,045 -do not-- -Do not mess with Situ Feng. 99 00:08:57,125 --> 00:08:59,044 Do you think I want to do that? 100 00:08:59,045 --> 00:09:03,105 I don't want to have anything to do with that jerk. 101 00:09:03,725 --> 00:09:04,755 That's good. 102 00:09:05,645 --> 00:09:08,465 And don't go against Miss Chen Xiao. 103 00:09:10,005 --> 00:09:10,885 I didn't. 104 00:09:12,405 --> 00:09:13,485 I'm serious. 105 00:09:13,565 --> 00:09:16,765 Chen Xiao, known as the Old Witch, 106 00:09:16,845 --> 00:09:20,044 has a reputation of being cold-blooded and heartless. 107 00:09:20,045 --> 00:09:24,484 Rumor has it that many years ago, a student talked back to her in class. 108 00:09:24,485 --> 00:09:26,505 And on the very same day, 109 00:09:26,525 --> 00:09:27,665 he disappeared. 110 00:09:28,525 --> 00:09:30,975 No one has ever seen him again. 111 00:09:33,845 --> 00:09:35,115 That's horrible. 112 00:09:37,365 --> 00:09:39,004 Anyway, we should focus on our studies. 113 00:09:39,005 --> 00:09:41,084 Don't mess with the wrong people. 114 00:09:41,085 --> 00:09:41,925 Okay. 115 00:09:46,925 --> 00:09:49,725 You should clean the blackboard first. 116 00:09:50,045 --> 00:09:50,885 Okay. 117 00:10:00,485 --> 00:10:01,765 Jerk! 118 00:10:02,765 --> 00:10:04,125 That big jerk! 119 00:10:05,445 --> 00:10:07,164 -Leaving me here alone-- -Chen Qingqing. 120 00:10:07,165 --> 00:10:08,005 What? 121 00:10:09,725 --> 00:10:11,865 Situ Feng didn't feel well, 122 00:10:12,645 --> 00:10:14,845 so he went to the infirmary. 123 00:10:15,325 --> 00:10:17,205 Give me that eraser. 124 00:10:17,285 --> 00:10:19,235 You should mop the floor. 125 00:10:22,765 --> 00:10:25,124 You still have a little conscience left. 126 00:10:25,125 --> 00:10:27,365 -Well, Chen Qingqing... -What? 127 00:10:27,525 --> 00:10:31,364 The day at the wedding, I didn't mean to lie to you. 128 00:10:31,365 --> 00:10:33,815 I didn't know that Situ Feng... 129 00:10:34,725 --> 00:10:35,845 I'm sorry. 130 00:10:36,805 --> 00:10:37,715 It's okay. 131 00:10:37,725 --> 00:10:40,425 I won't hold a grudge against you. 132 00:10:44,325 --> 00:10:46,275 Hello? Hello, who's this? 133 00:10:46,485 --> 00:10:47,804 A delivery for me? 134 00:10:47,805 --> 00:10:49,564 What kind of delivery service is this? 135 00:10:49,565 --> 00:10:52,515 Why do I have to come to the rooftop? 136 00:10:57,605 --> 00:10:59,685 What a coincidence. 137 00:10:59,765 --> 00:11:01,524 You two have even become deskmates. 138 00:11:01,525 --> 00:11:04,804 But based on the way you look, I don't think I have to worry. 139 00:11:04,805 --> 00:11:08,044 -There won't be any rumors about you two. -Hey, who the hell are you? 140 00:11:08,045 --> 00:11:10,364 I'm Situ Feng's manager. What are you doing? 141 00:11:10,365 --> 00:11:11,825 For heaven's sake. 142 00:11:12,845 --> 00:11:14,764 -Did you call your manager here -You... 143 00:11:14,765 --> 00:11:16,764 -to make me pay for the medical expenses? -No... 144 00:11:16,765 --> 00:11:19,804 Let me be clear. There's no way I'd pay! 145 00:11:19,805 --> 00:11:20,925 Hey. 146 00:11:21,485 --> 00:11:23,604 Do not assume everyone is as bad as you are. 147 00:11:23,605 --> 00:11:25,404 Are you trying to blame me? 148 00:11:25,405 --> 00:11:28,285 Who brought me to your dad's wedding? 149 00:11:28,325 --> 00:11:31,484 Who told everyone that I was your fiancée? 150 00:11:31,485 --> 00:11:34,235 Who kissed me twice against my will? 151 00:11:34,245 --> 00:11:35,245 Twice! 152 00:11:37,565 --> 00:11:40,255 There are so many people out there. 153 00:11:40,365 --> 00:11:42,684 Fine, I've given you the money. 154 00:11:42,685 --> 00:11:44,324 And I've also helped you find your bag. 155 00:11:44,325 --> 00:11:46,484 What else do you want from me? 156 00:11:46,485 --> 00:11:49,724 Don't talk as if you were the victim, okay? 157 00:11:49,725 --> 00:11:51,045 Look at me. 158 00:11:51,125 --> 00:11:54,165 I am the victim here. 159 00:11:58,485 --> 00:12:01,185 No one has dared to hit me before. 160 00:12:01,445 --> 00:12:02,684 You are the first one. 161 00:12:02,685 --> 00:12:03,525 Fine. 162 00:12:03,845 --> 00:12:05,555 Let me tell you this. 163 00:12:06,285 --> 00:12:07,525 From now on, 164 00:12:08,085 --> 00:12:10,405 I will hit you more often. 165 00:12:11,525 --> 00:12:13,715 That's enough, stop fighting. 166 00:12:13,965 --> 00:12:16,084 Take a look, did you post this? 167 00:12:16,085 --> 00:12:17,605 What is it? 168 00:12:17,685 --> 00:12:20,644 SITU FENG'S FIANCÉE APPEARED IN MING DE COLLEGE 169 00:12:20,645 --> 00:12:22,724 Who took such an ugly photo of me? 170 00:12:22,725 --> 00:12:23,685 Who? 171 00:12:24,325 --> 00:12:25,685 Who took it? 172 00:12:25,765 --> 00:12:27,475 That's not the point. 173 00:12:27,525 --> 00:12:30,164 Anyway, it's great that you didn't post it. 174 00:12:30,165 --> 00:12:33,884 I called you here today to put an end to the rumors about you two. 175 00:12:33,885 --> 00:12:35,924 If the media or fans ask about it, 176 00:12:35,925 --> 00:12:40,165 I want you to say that you are Situ Feng's assistant. 177 00:12:40,805 --> 00:12:41,844 -Assistant? -Assistant? 178 00:12:41,845 --> 00:12:42,725 Yes. 179 00:12:44,205 --> 00:12:45,364 Are you kidding me? 180 00:12:45,365 --> 00:12:47,684 Hey, you don't want to? That's great. 181 00:12:47,685 --> 00:12:49,924 I don't want you to be my assistant too. 182 00:12:49,925 --> 00:12:54,485 I don't want to have anything to do with a jerk like you. 183 00:12:54,765 --> 00:12:56,404 If you weren't a woman, 184 00:12:56,405 --> 00:12:59,155 -I would have-- -What would you do? 185 00:12:59,365 --> 00:13:00,844 I know what happened at the wedding. 186 00:13:00,845 --> 00:13:02,804 He's young and ignorant. Don't mind him. 187 00:13:02,805 --> 00:13:04,255 Please accept this. 188 00:13:05,045 --> 00:13:06,324 What's this? Is it a check? 189 00:13:06,325 --> 00:13:09,845 This is a VIP ticket to Situ Feng's concert. 190 00:13:10,605 --> 00:13:12,125 -Concert? -Yes. 191 00:13:12,205 --> 00:13:14,564 Why would I want to go to his concert? 192 00:13:14,565 --> 00:13:17,165 This... 193 00:13:17,365 --> 00:13:18,764 Could you afford a VIP ticket? 194 00:13:18,765 --> 00:13:20,044 It is worth 10,000 yuan. 195 00:13:20,045 --> 00:13:22,444 Well, don't make rash decisions. 196 00:13:22,445 --> 00:13:23,604 This is my business card. 197 00:13:23,605 --> 00:13:26,164 Call me after you think about it thoroughly. 198 00:13:26,165 --> 00:13:27,125 Call me. 199 00:13:28,365 --> 00:13:29,485 Situ Feng. 200 00:13:29,565 --> 00:13:32,724 Aren't you afraid that your image will be ruined? 201 00:13:32,725 --> 00:13:34,684 Well, let me tell you this. 202 00:13:34,685 --> 00:13:36,325 From now on, 203 00:13:36,605 --> 00:13:39,405 I will be your archenemy. 204 00:13:39,925 --> 00:13:44,215 I will spare no effort to talk bad about you everywhere. 205 00:13:50,325 --> 00:13:51,365 Hey. 206 00:13:52,525 --> 00:13:55,105 This girl is a pain in the neck. 207 00:13:55,525 --> 00:13:57,364 How many times have I told you? 208 00:13:57,365 --> 00:14:00,844 Don't put on a cold face every day. People will be offended, okay? 209 00:14:00,845 --> 00:14:04,044 Although, nobody will believe the story about this fiancée of yours. 210 00:14:04,045 --> 00:14:05,204 I have told you many times, 211 00:14:05,205 --> 00:14:08,004 you must keep a good relationship with your classmates. You are... 212 00:14:08,005 --> 00:14:11,404 Can you let me finish before you leave? Can't you respect me a little? 213 00:14:11,405 --> 00:14:14,475 Do you have to be like this every time? 214 00:14:16,645 --> 00:14:18,355 Let's go have dinner. 215 00:14:19,005 --> 00:14:20,724 I have something to do. 216 00:14:20,725 --> 00:14:22,884 What do you want to eat? I'll get it for you. 217 00:14:22,885 --> 00:14:24,844 There's no need. I'll eat before I come back. 218 00:14:24,845 --> 00:14:26,245 I'm leaving, bye. 219 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 Bye. 220 00:14:30,885 --> 00:14:31,804 Hello, ma'am. 221 00:14:31,805 --> 00:14:34,165 I want Boston lobster pasta. 222 00:14:34,245 --> 00:14:36,244 I want my lobster shelled. 223 00:14:36,245 --> 00:14:38,404 For my fruits, I want Hokkaido Yubari melon. 224 00:14:38,405 --> 00:14:41,164 And A bottle of the 1990 Romanee-Conti. 225 00:14:41,165 --> 00:14:42,125 Thank you. 226 00:14:45,365 --> 00:14:46,445 Chen Qingqing. 227 00:14:46,725 --> 00:14:50,204 I don't think they serve those in the canteen. 228 00:14:50,205 --> 00:14:52,895 Aren't these the most basic things? 229 00:14:53,045 --> 00:14:55,125 Then what do we have here? 230 00:14:55,165 --> 00:15:00,905 We have mantis shrimps, noodles with soybean paste, cantaloupe and grape juice. 231 00:15:04,205 --> 00:15:06,364 The school is so big. 232 00:15:06,365 --> 00:15:10,884 Where can I find information about my dad? 233 00:15:10,885 --> 00:15:13,205 Chen Qingqing, can I sit here? 234 00:15:13,645 --> 00:15:14,495 It's you. 235 00:15:14,565 --> 00:15:16,005 Yes, I am Xiaobi. 236 00:15:16,085 --> 00:15:20,185 This is Xiaosi, Xiaoyi and that's the class president. 237 00:15:20,285 --> 00:15:22,284 You just transferred to a new school today, 238 00:15:22,285 --> 00:15:24,055 don't you feel lonely? 239 00:15:24,125 --> 00:15:25,204 It's all right. 240 00:15:25,205 --> 00:15:27,284 You dare go against the old witch on your first day. 241 00:15:27,285 --> 00:15:29,484 Are you really a fan of Situ Feng? 242 00:15:29,485 --> 00:15:31,724 I heard you claimed to be Situ Feng's fiancée. 243 00:15:31,725 --> 00:15:36,524 There are too many rumors going around. Which one of it is true? 244 00:15:36,525 --> 00:15:37,964 Do you really want to know? 245 00:15:37,965 --> 00:15:38,884 -Yes. -Yes. 246 00:15:38,885 --> 00:15:42,685 These are all confidential information. 247 00:15:42,765 --> 00:15:46,284 You must trade it with the information you have. 248 00:15:46,285 --> 00:15:47,565 Not to brag, 249 00:15:47,645 --> 00:15:50,484 but there are only a few things in this school that we don't know. 250 00:15:50,485 --> 00:15:51,885 Go ahead and ask. 251 00:15:52,165 --> 00:15:56,284 If I want to know the information of a Ming De graduate, who should I ask? 252 00:15:56,285 --> 00:15:59,764 I remember the graduation information of all previous students 253 00:15:59,765 --> 00:16:02,515 are in the Student Council's office. 254 00:16:03,085 --> 00:16:04,764 Then can you take me there? Now. 255 00:16:04,765 --> 00:16:07,844 The Student Council's office is not open to anyone. 256 00:16:07,845 --> 00:16:09,964 Yes and you're not a sophomore, 257 00:16:09,965 --> 00:16:12,295 they won't let you join them. 258 00:16:13,165 --> 00:16:14,325 I see. 259 00:16:14,405 --> 00:16:17,005 Is there another way? 260 00:16:17,085 --> 00:16:18,045 Another way? 261 00:16:18,045 --> 00:16:18,964 There is one. 262 00:16:18,965 --> 00:16:21,324 Gu Nanxi is the current president of the Student Council. 263 00:16:21,325 --> 00:16:23,285 You can try and ask him. 264 00:16:23,965 --> 00:16:27,284 Although he seems to be very nice to everyone, 265 00:16:27,285 --> 00:16:29,665 he does everything by the book. 266 00:16:30,325 --> 00:16:31,885 Is that so? 267 00:16:31,965 --> 00:16:33,605 I see. 268 00:16:33,685 --> 00:16:36,164 Okay, we've told you everything we know. 269 00:16:36,165 --> 00:16:40,885 Now, can you tell us what is your relationship with Situ Feng? 270 00:16:41,765 --> 00:16:44,245 Situ Feng is... 271 00:16:56,405 --> 00:16:57,805 Come closer. 272 00:16:58,325 --> 00:16:59,604 Let me tell you, 273 00:16:59,605 --> 00:17:02,965 Situ Feng is a very careless man. 274 00:17:03,045 --> 00:17:04,004 You know what? 275 00:17:04,005 --> 00:17:05,405 How could he be-- 276 00:17:06,685 --> 00:17:07,725 Also... 277 00:19:29,765 --> 00:19:30,845 Chen Qingqing. 278 00:19:31,645 --> 00:19:34,004 You broke into the Student Council's office 279 00:19:34,005 --> 00:19:37,324 and sabotaged school property in the first week of school. 280 00:19:37,325 --> 00:19:40,385 -It's just a lame painting? So-- -Lame? 281 00:19:40,765 --> 00:19:43,324 This was painted by the art master, Burton Goldman. 282 00:19:43,325 --> 00:19:46,764 He personally painted this for our first chancellor. 283 00:19:46,765 --> 00:19:51,125 It's the most memorable piece of art in Ming De College. 284 00:19:53,645 --> 00:19:54,885 Sir. 285 00:19:55,525 --> 00:19:58,724 How much do you think I should pay for it? 286 00:19:58,725 --> 00:20:00,805 How about 100,000 yuan? 287 00:20:00,885 --> 00:20:02,244 What? 100,000 yuan? 288 00:20:02,245 --> 00:20:04,324 -I-- -It's famous, you know. 289 00:20:04,325 --> 00:20:06,845 If I don't pay... 290 00:20:07,405 --> 00:20:08,324 what will happen? 291 00:20:08,325 --> 00:20:09,795 If you don't pay? 292 00:20:10,005 --> 00:20:10,975 Let me see. 293 00:20:12,245 --> 00:20:15,604 Breaking into a forbidden area, sabotaging school property 294 00:20:15,605 --> 00:20:16,764 and refusing to pay... 295 00:20:16,765 --> 00:20:18,804 -You'll be expelled. -Sir! 296 00:20:18,805 --> 00:20:19,725 I'll pay. 297 00:20:20,645 --> 00:20:21,645 I'll pay. 298 00:20:22,285 --> 00:20:25,405 Can you give me some time? 299 00:20:25,485 --> 00:20:26,365 Fine. 300 00:20:27,285 --> 00:20:29,065 I'll give you a week. 301 00:20:29,525 --> 00:20:30,365 Go. 302 00:20:31,765 --> 00:20:33,025 Our chancellor... 303 00:20:34,525 --> 00:20:35,965 This is bad. 304 00:20:41,485 --> 00:20:43,205 It's 100,000 yuan? 305 00:20:44,765 --> 00:20:47,275 Where can I get that much money? 306 00:20:50,685 --> 00:20:51,525 Do I 307 00:20:52,405 --> 00:20:54,805 really have to be 308 00:20:54,885 --> 00:20:57,205 a fake assistant to Situ Feng? 309 00:20:58,205 --> 00:21:00,564 Chen Qingqing, are you losing your mind? 310 00:21:00,565 --> 00:21:02,215 How can you do that? 311 00:21:04,605 --> 00:21:06,315 But what should I do? 312 00:21:12,725 --> 00:21:13,805 Hey, Fangfang. 313 00:21:17,485 --> 00:21:18,404 Hello? Qingqing. 314 00:21:18,405 --> 00:21:19,685 Hello? Fangfang. 315 00:21:19,765 --> 00:21:21,844 Where are you going? 316 00:21:21,845 --> 00:21:23,484 I'm going to the library. 317 00:21:23,485 --> 00:21:24,524 I'll come back later. 318 00:21:24,525 --> 00:21:26,444 It's not appropriate to make phone calls here. 319 00:21:26,445 --> 00:21:28,044 I'm going to hang up now. 320 00:21:28,045 --> 00:21:28,885 Okay. 321 00:21:31,525 --> 00:21:33,245 What is she hiding? 322 00:21:45,405 --> 00:21:46,285 Fangfang? 323 00:21:46,365 --> 00:21:47,365 Qingqing? 324 00:21:48,205 --> 00:21:49,204 Why are you here? 325 00:21:49,205 --> 00:21:52,804 No, why are you here? And why are you dressed like this? 326 00:21:52,805 --> 00:21:55,764 I see you've been sneaking around these days. 327 00:21:55,765 --> 00:21:57,284 I don't know why you go out. 328 00:21:57,285 --> 00:21:59,924 I was worried about you so I followed you today. 329 00:21:59,925 --> 00:22:01,284 Don't worry, I'm fine. 330 00:22:01,285 --> 00:22:02,645 Really? 331 00:22:03,805 --> 00:22:07,175 So all this time, you've been working here? 332 00:22:07,685 --> 00:22:11,564 Actually, I came to Ming De College on a scholarship. 333 00:22:11,565 --> 00:22:13,604 It only covers my tuition and other fees. 334 00:22:13,605 --> 00:22:15,804 So I have to earn money to pay for everything else. 335 00:22:15,805 --> 00:22:16,765 I see. 336 00:22:16,845 --> 00:22:19,124 Fangfang, you should have told me-- 337 00:22:19,125 --> 00:22:20,804 Are you enjoying your chat? 338 00:22:20,805 --> 00:22:23,124 You didn't even hear the customer calling you. 339 00:22:23,125 --> 00:22:27,685 I paid you to work, not to have some kind of free party. 340 00:22:27,765 --> 00:22:29,475 I'll deduct your pay. 341 00:22:29,525 --> 00:22:32,124 Ma'am, you've deducted almost all of my pay this month. 342 00:22:32,125 --> 00:22:33,604 There won't be anything left for me. 343 00:22:33,605 --> 00:22:39,005 Then go bring out the coffee right now, or I won't pay you a penny. 344 00:22:39,085 --> 00:22:40,305 Okay, I'll go. 345 00:22:41,765 --> 00:22:43,684 Qingqing, I have to go back to work. 346 00:22:43,685 --> 00:22:45,044 You can take a rest here. 347 00:22:45,045 --> 00:22:46,884 Fangfang, don't work here anymore. 348 00:22:46,885 --> 00:22:48,895 Let's make money together. 349 00:22:49,645 --> 00:22:51,244 Making money is not that easy. 350 00:22:51,245 --> 00:22:55,665 Trust me, with my brain, making money is as easy as that. 351 00:22:55,685 --> 00:22:57,725 Fangfang, don't hesitate. 352 00:22:57,805 --> 00:23:02,044 You go in right now and say goodbye to that vicious woman. 353 00:23:02,045 --> 00:23:03,565 Tell her, "I quit!" 354 00:23:05,725 --> 00:23:07,604 Fangfang, hurry up and go. 355 00:23:07,605 --> 00:23:08,765 Go. 356 00:23:08,845 --> 00:23:10,065 You can do it. 357 00:23:20,205 --> 00:23:21,085 Gu Nanxi. 358 00:23:21,885 --> 00:23:24,204 Don't act like you are so perfect. 359 00:23:24,205 --> 00:23:26,204 You are only an illegitimate child. 360 00:23:26,205 --> 00:23:28,455 You have no inheritance right. 361 00:23:28,885 --> 00:23:32,025 Don't get me wrong. I didn't mean that. 362 00:23:32,205 --> 00:23:36,705 As a member of the Gu family, I just want to do my duty. 363 00:23:37,565 --> 00:23:40,075 You and your mom should lay low. 364 00:23:40,725 --> 00:23:44,475 I can kick you and your mom out anytime I want. 365 00:23:44,885 --> 00:23:46,045 Goodness. 366 00:23:47,325 --> 00:23:49,525 Darling, here you are. 367 00:23:49,605 --> 00:23:52,415 I've been looking for you everywhere. 368 00:23:52,445 --> 00:23:53,565 Chen Qingqing. 369 00:23:54,045 --> 00:23:55,445 Why are you here? 370 00:23:55,445 --> 00:23:56,405 Me? 371 00:23:56,485 --> 00:23:59,115 I came to look for you, obviously. 372 00:23:59,725 --> 00:24:01,525 Hey, who is this? 373 00:24:02,845 --> 00:24:04,804 He is my cousin, Gu Donglin. 374 00:24:04,805 --> 00:24:06,965 Your cousin? I see. 375 00:24:08,205 --> 00:24:09,125 Donglin. 376 00:24:09,205 --> 00:24:14,285 I really want to thank you for taking care of my Nanxi. 377 00:24:14,805 --> 00:24:16,684 There's not much coffee left in your cup. 378 00:24:16,685 --> 00:24:18,835 Let me fill it up for you. 379 00:24:23,765 --> 00:24:24,845 I'm sorry. 380 00:24:24,925 --> 00:24:26,644 I'm so sorry, Donglin. 381 00:24:26,645 --> 00:24:29,244 You see, I normally don't do things like this. 382 00:24:29,245 --> 00:24:30,284 But it doesn't matter. 383 00:24:30,285 --> 00:24:33,724 I don't think you wanted to drink it anyway. 384 00:24:33,725 --> 00:24:36,615 You don't get to decide what I want. 385 00:24:36,725 --> 00:24:38,325 Listen, Gu Nanxi. 386 00:24:39,285 --> 00:24:41,604 I'm leaving now. I'll talk to you next time. 387 00:24:41,605 --> 00:24:43,045 Bye, Donglin. 388 00:24:48,605 --> 00:24:49,885 Sorry, Gu Nanxi. 389 00:24:49,965 --> 00:24:51,964 I happened to hear you two talk from over there. 390 00:24:51,965 --> 00:24:54,915 I couldn't stand him, so I came here. 391 00:24:55,405 --> 00:24:59,025 I hope you could keep it a secret from others. 392 00:25:00,165 --> 00:25:03,204 If you need help in the future, you can come to me. 393 00:25:03,205 --> 00:25:05,164 I will do whatever I can. 394 00:25:05,165 --> 00:25:06,885 You can help me now. 395 00:25:07,725 --> 00:25:10,244 I want to join the Student Council. 396 00:25:10,245 --> 00:25:12,964 -You want to join the Student Council? -Yes. 397 00:25:12,965 --> 00:25:15,805 But recruitment is already over. 398 00:25:16,765 --> 00:25:20,084 I think there must be something you can do. 399 00:25:20,085 --> 00:25:20,925 Mr. Gu. 400 00:25:21,485 --> 00:25:22,365 All right. 401 00:25:22,445 --> 00:25:24,364 Let me ask you a question first. 402 00:25:24,365 --> 00:25:26,164 Why do you want to join the Student Council? 403 00:25:26,165 --> 00:25:27,445 Because... 404 00:25:29,005 --> 00:25:31,644 Because I'm looking for another way 405 00:25:31,645 --> 00:25:32,924 to learn new things, 406 00:25:32,925 --> 00:25:34,044 to train myself, 407 00:25:34,045 --> 00:25:36,115 to make myself more serious 408 00:25:36,885 --> 00:25:39,804 and more dedicated to my studies so that I could be a useful member 409 00:25:39,805 --> 00:25:41,725 of the society. 410 00:25:42,685 --> 00:25:43,965 In that case, 411 00:25:44,045 --> 00:25:47,235 I'll talk to the head of the departments. 412 00:25:48,125 --> 00:25:49,465 I'm leaving now. 413 00:25:49,565 --> 00:25:51,025 Thank you, Mr. Gu. 414 00:25:51,485 --> 00:25:52,604 See you at school. 415 00:25:52,605 --> 00:25:53,945 See you, Mr. Gu. 416 00:25:55,005 --> 00:25:56,035 Bye, Mr. Gu. 417 00:26:01,925 --> 00:26:02,765 Qingqing. 418 00:26:03,405 --> 00:26:05,404 -Fangfang. -Wasn't that Gu Nanxi? 419 00:26:05,405 --> 00:26:06,245 Yes. 420 00:26:06,445 --> 00:26:08,044 What did he say to you? 421 00:26:08,045 --> 00:26:09,065 Nothing much. 422 00:26:09,245 --> 00:26:11,444 I told him that I wanted to join the Student Council. 423 00:26:11,445 --> 00:26:13,604 -You want to join the Student Council? -Yes. 424 00:26:13,605 --> 00:26:15,004 Don't worry about that, Fangfang. 425 00:26:15,005 --> 00:26:19,165 We should start our money-making plan right now. 426 00:26:19,645 --> 00:26:21,605 What are we going to do? 427 00:26:22,925 --> 00:26:24,085 Well... 428 00:26:24,765 --> 00:26:27,565 You will find out tomorrow. 429 00:26:36,445 --> 00:26:42,324 Today is the first day of business for Qingqing's Errands Service. 430 00:26:42,325 --> 00:26:43,665 This is for you. 431 00:26:44,045 --> 00:26:45,124 Chen Qingqing. 432 00:26:45,125 --> 00:26:46,524 Just give it up already. 433 00:26:46,525 --> 00:26:47,604 SEAT FOR RENT - HIS HIGHNESS 434 00:26:47,605 --> 00:26:49,244 Don't you have enough money already? 435 00:26:49,245 --> 00:26:52,004 Your errands service should stop right now! 436 00:26:52,005 --> 00:26:53,444 Why are you doing this? 437 00:26:53,445 --> 00:26:56,164 Once you signed up to be my assistant, if you breach the contract, 438 00:26:56,165 --> 00:26:59,244 you'll need to compensate me more than that painting is going to cost you. 439 00:26:59,245 --> 00:27:00,724 Hey, you spilled the water! 440 00:27:00,725 --> 00:27:02,244 Do you want me to push you into the pool? 441 00:27:02,245 --> 00:27:03,884 You can joke about anything else, but this. 442 00:27:03,885 --> 00:27:05,215 Situ Feng, you... 443 00:27:06,965 --> 00:27:07,885 Help! 444 00:27:09,125 --> 00:27:11,615 Subtitle translation by Jing Chang 31073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.