Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,187 --> 00:00:12,750
FIVE DOLLS FOR AN AUGUST MOON
2
00:05:21,234 --> 00:05:23,702
Let's pIay
a IittIe parIor game, shaII we?
3
00:05:25,171 --> 00:05:28,971
Ah, the rope.
The rope is very important.
4
00:05:29,009 --> 00:05:32,240
We're going to sacrifice
one of the girIs of the tribe...
5
00:05:32,278 --> 00:05:34,769
to the great god KraaI.
6
00:05:34,814 --> 00:05:37,681
Our most beautifuI virgin, naturaIIy.
7
00:05:37,717 --> 00:05:40,311
KraaI doesn't give a damn
about these detaiIs!
8
00:05:40,353 --> 00:05:43,345
- Come now. He doesn't Iike to wait.
- Are you going to kiII me?
9
00:05:43,390 --> 00:05:46,553
Yes! But onIy after much torture.
10
00:05:46,593 --> 00:05:47,821
Are you serious, George?
11
00:05:47,861 --> 00:05:51,092
KraaI and I have never
disappointed a young virgin.
12
00:05:51,131 --> 00:05:53,031
Oh, so that's what KraaI is!
13
00:05:56,403 --> 00:05:58,132
Jacques.
14
00:06:06,079 --> 00:06:09,708
Here.
Now serve our guests.
15
00:06:09,749 --> 00:06:12,513
George, what's that razor for?
16
00:06:12,552 --> 00:06:14,042
You'II see.
17
00:06:46,119 --> 00:06:49,213
George, stop it.
You're hurting me, George!
18
00:06:52,025 --> 00:06:54,289
I haven't even started yet.
19
00:06:54,327 --> 00:06:56,625
And you're husband's here.
What are you worried about?
20
00:06:56,663 --> 00:07:00,121
You know we aII Iove you.
We chose you out of the whoIe tribe.
21
00:07:00,166 --> 00:07:03,602
But I'm afraid, George, reaIIy.
PIease, untie me.
22
00:07:03,636 --> 00:07:05,695
Sorry, it's too Iate.
23
00:07:05,739 --> 00:07:09,072
- Great KraaI, do you want this virgin?
- George, untie me!
24
00:07:10,477 --> 00:07:13,640
Now I deIiver
this maiden's IifebIood to your fire!
25
00:07:17,117 --> 00:07:19,881
AII right, friends,
do with her as you wiII.
26
00:07:19,919 --> 00:07:22,217
Leniency wiII not be toIerated!
27
00:07:26,359 --> 00:07:30,056
What happened?
Jack, where are you?
28
00:07:30,096 --> 00:07:32,792
SiIence! SiIence!
29
00:07:32,832 --> 00:07:35,892
BehoId the purifying fIame...
30
00:07:35,935 --> 00:07:38,130
which draws nigh,
31
00:07:38,171 --> 00:07:40,332
sinner!
32
00:07:40,373 --> 00:07:42,364
Prepare yourseIf.
33
00:07:46,179 --> 00:07:47,544
Nobody move!
34
00:07:49,849 --> 00:07:51,373
Who did it?
35
00:07:53,486 --> 00:07:55,010
Who had that knife?
36
00:07:55,054 --> 00:07:57,750
Doesn't any one remember?
37
00:07:57,791 --> 00:08:00,487
I had it, but someone grabbed it
from me when the Iights went out.
38
00:08:00,527 --> 00:08:02,461
And you don't know who it was?
39
00:08:02,495 --> 00:08:04,725
- I know it perfectIy weII.
- WeII, who?
40
00:08:04,764 --> 00:08:08,723
I'm not taIking, George.
Let the murder taIk.
41
00:08:23,283 --> 00:08:25,376
- They're going away.
- Who?
42
00:08:25,418 --> 00:08:27,352
Over there. Don't you see?
43
00:08:27,387 --> 00:08:29,787
The saiIors and the yacht.
44
00:08:31,090 --> 00:08:33,888
They can go to heII.
I don't care.
45
00:08:33,927 --> 00:08:36,225
It's just that I'II be Ieft aIone
to take care of everyone.
46
00:08:36,262 --> 00:08:37,422
IncIuding me, darIing.
47
00:08:37,463 --> 00:08:40,489
What a bunch of compIainers.
48
00:08:40,533 --> 00:08:43,195
For peopIe Iike them a houseboy
is Iike a second mother.
49
00:08:43,236 --> 00:08:46,103
Why not Ieave them then?
We'II hire you, Jacques.
50
00:08:48,908 --> 00:08:51,342
Why the mysterious meeting?
51
00:08:51,377 --> 00:08:53,402
Business matters.
52
00:08:54,480 --> 00:08:57,643
How about being a IittIe more
affectionate, mommy?
53
00:08:57,684 --> 00:08:59,743
Come on, hoId me.
54
00:09:12,765 --> 00:09:14,995
Does anybody here
understand my husband?
55
00:09:15,034 --> 00:09:16,968
For instance,
why did he send the yacht away?
56
00:09:17,003 --> 00:09:20,268
I'm pretty sure
it wasn't to buy food.
57
00:09:20,306 --> 00:09:22,137
I mean, we are on an isIand.
58
00:09:22,175 --> 00:09:24,439
That's right. One of us
couId get sick or something.
59
00:09:24,477 --> 00:09:27,378
Not much chance of that.
No one gets sick in this house.
60
00:09:27,413 --> 00:09:29,074
George's order.
61
00:09:29,115 --> 00:09:31,481
George's order.
62
00:09:31,517 --> 00:09:34,247
I have a premonition
about this isIand that I don't Iike.
63
00:09:34,287 --> 00:09:36,687
I'm rareIy wrong about these things.
64
00:09:36,723 --> 00:09:39,283
Trudy, what are we going to do
about poor IittIe Peggy?
65
00:09:39,325 --> 00:09:42,089
She doesn't Iike the isIand.
We'II have to get a different one.
66
00:09:42,128 --> 00:09:45,097
I'm taIking about
this mysterious business meeting.
67
00:09:46,266 --> 00:09:48,826
Nice. When are you going
to have a show?
68
00:09:48,868 --> 00:09:52,463
I had one about a month ago.
George set it up for me.
69
00:09:52,505 --> 00:09:56,202
- Why did you marry such a beast?
- AII men are beasts.
70
00:09:56,242 --> 00:09:59,268
But George turns into a reaI charmer
when he starts signing checks.
71
00:09:59,312 --> 00:10:01,405
So you married for money.
72
00:10:01,447 --> 00:10:03,915
Nine miIIion doIIars. I wouId have
married my own grandfather for that.
73
00:10:03,950 --> 00:10:06,441
I'm done.
When are they coming down?
74
00:10:07,887 --> 00:10:09,184
Hi, IsabeI.
75
00:10:09,222 --> 00:10:12,555
Do you Iike wiIdfIowers?
There are Iots of them around.
76
00:10:12,592 --> 00:10:14,822
Thanks.
77
00:10:15,862 --> 00:10:19,855
- Won't you heIp out in the kitchen?
- Me, in the kitchen? Never!
78
00:10:19,899 --> 00:10:22,766
IsabeI, aren't you afraid, wandering
aII over the isIand by yourseIf?
79
00:10:22,802 --> 00:10:26,033
No. Anyway. I think my father
and mother wiII be back soon.
80
00:10:26,072 --> 00:10:27,596
Maybe even tomorrow.
81
00:10:27,640 --> 00:10:30,473
Her operation was a whiIe ago.
82
00:10:30,510 --> 00:10:32,910
Enough of this, Professor.
We want to buy.
83
00:10:32,946 --> 00:10:34,345
You can name your own price.
84
00:10:34,380 --> 00:10:36,439
We'II give you a miIIion doIIars down
here and now.
85
00:10:36,482 --> 00:10:39,315
Listen, you can have
a miIIion down
86
00:10:39,352 --> 00:10:41,411
from each one of us, if you Iike.
87
00:10:41,454 --> 00:10:44,582
I've toId you before:
I don't give a damn about the money.
88
00:10:46,592 --> 00:10:49,254
I came here to rest.
89
00:10:49,295 --> 00:10:52,924
Each one of us has in his pocket
a check for a miIIion doIIars.
90
00:10:52,966 --> 00:10:56,299
- Swiss bank, made out to cash.
- A down payment.
91
00:10:56,336 --> 00:10:58,395
And you can cash them
anytime you Iike.
92
00:10:58,438 --> 00:11:00,429
Three miIIion doIIars.
93
00:11:00,473 --> 00:11:02,441
I'm just not interested in money.
94
00:11:02,475 --> 00:11:05,035
PIease, Iisten for once.
95
00:11:05,078 --> 00:11:06,568
We want to buy your formuIa.
96
00:11:06,612 --> 00:11:09,342
What about aII your years of research?
Now you don't want to seII?
97
00:11:09,382 --> 00:11:12,783
I'm not sure yet.
I need to give it some more thought.
98
00:11:12,819 --> 00:11:14,844
PIease, try to understand.
99
00:11:16,155 --> 00:11:18,487
My best friend was kiIIed
100
00:11:18,524 --> 00:11:21,152
because of these experiments.
101
00:11:21,194 --> 00:11:23,287
I know, but that has nothing
to do with your formuIa.
102
00:11:23,329 --> 00:11:25,695
What about my conscience?
103
00:11:25,732 --> 00:11:28,360
Your conscience?
That's a Iaugh!
104
00:11:28,401 --> 00:11:31,199
You want your name
in the history books.
105
00:11:31,237 --> 00:11:33,535
It'II be there--
the discovery is yours.
106
00:11:33,573 --> 00:11:37,407
Maybe you want me
to throw in my wife too?
107
00:11:37,443 --> 00:11:39,035
That's enough!
108
00:11:39,078 --> 00:11:41,945
I want to get off this isIand.
109
00:11:41,981 --> 00:11:44,472
Come on, Professor.
110
00:11:44,517 --> 00:11:46,610
Why did you send the yacht anyway?
111
00:11:46,652 --> 00:11:49,621
It Iooks stormy,
112
00:11:49,655 --> 00:11:52,089
and we haven't got
a harbor for that big a boat.
113
00:11:52,125 --> 00:11:55,117
Never mind. Jacques can take me over
tomorrow on the Iaunch.
114
00:11:57,397 --> 00:11:59,627
And my wife said
this was going to be a vacation!
115
00:12:06,572 --> 00:12:10,531
HeIp me, Trudy.
I'II bet he's never said no to you.
116
00:12:10,576 --> 00:12:13,010
You're wrong. He doesn't change
his mind unIess he wants to.
117
00:12:13,046 --> 00:12:14,536
He's one of a kind.
118
00:12:14,580 --> 00:12:17,344
- I married him for it.
- I know.
119
00:12:17,383 --> 00:12:19,544
He's aIso a great scientist...
120
00:12:19,585 --> 00:12:22,748
but I'm not about
to give anything up.
121
00:12:22,789 --> 00:12:26,589
I want that formuIa--
at any price.
122
00:12:26,626 --> 00:12:28,719
Can't you accept the fact
that a scientist
123
00:12:28,761 --> 00:12:32,094
may want work for humanity
and not for money?
124
00:12:32,131 --> 00:12:34,258
We crass industriaIists work
for humanity too.
125
00:12:34,300 --> 00:12:36,598
We seII things.
We just don't get sentimentaI over it.
126
00:12:36,636 --> 00:12:38,228
He doesn't seII, he gives.
127
00:12:38,271 --> 00:12:40,432
There's an important convention
in Geneva next Monday.
128
00:12:40,473 --> 00:12:41,940
He's going to announce it there.
129
00:12:41,974 --> 00:12:45,000
Look, you'd better not do
anything rash...
130
00:12:45,044 --> 00:12:48,707
because the three of us don't want
to give up anything, Iike I said.
131
00:12:50,983 --> 00:12:52,678
Is that a threat?
132
00:12:54,821 --> 00:12:57,381
- What is it?
- I came to get Trudy.
133
00:12:57,423 --> 00:12:58,754
We're supposed to go for a waIk.
134
00:12:58,791 --> 00:13:01,419
You don't need me,
do you, darIing?
135
00:13:02,862 --> 00:13:05,126
No. Go ahead.
136
00:13:05,164 --> 00:13:07,530
AII right.
I won't be gone Iong.
137
00:13:07,567 --> 00:13:11,059
I just wanted to warn you.
138
00:14:39,325 --> 00:14:42,817
I had no idea it bothered you
so much, Trudy.
139
00:14:42,862 --> 00:14:45,763
I never wouId have married
140
00:14:45,798 --> 00:14:47,561
if I'd known.
141
00:14:49,468 --> 00:14:51,368
Sorry, but I don't beIieve you.
142
00:14:51,404 --> 00:14:53,838
And anyway,
you couId aIways divorce him.
143
00:14:53,873 --> 00:14:56,000
What for?
144
00:14:56,042 --> 00:14:58,010
What do you care about him?
145
00:14:58,044 --> 00:15:00,069
I can't beIieve
you married someone
146
00:15:00,112 --> 00:15:03,013
who couId take you
away from me.
147
00:15:03,049 --> 00:15:04,346
No, Trudy,
148
00:15:04,383 --> 00:15:07,011
he'II never take me
away from you, I swear.
149
00:15:09,422 --> 00:15:12,118
WeII, I see Marie is paying
the houseboy another visit.
150
00:15:12,158 --> 00:15:14,490
Where? I can't see her.
151
00:15:14,527 --> 00:15:16,256
There on the Iaunch.
152
00:15:22,902 --> 00:15:25,735
Jacques, can you hear me?
153
00:15:33,913 --> 00:15:35,437
DarIing.
154
00:15:57,303 --> 00:15:59,669
Don't you feeI weII?
155
00:18:06,332 --> 00:18:08,459
So what was I teIIing you?
156
00:18:08,501 --> 00:18:10,867
That I'm a dirty whore.
157
00:18:10,903 --> 00:18:14,168
That's why I'm taking a shower.
At Ieast now I'II be a cIean whore.
158
00:18:14,206 --> 00:18:17,073
Then you asked me how I couId sIeep
with the houseboy.
159
00:18:17,109 --> 00:18:20,237
After aII, one does have to do
something for the working cIasses, no?
160
00:18:22,381 --> 00:18:24,349
Anyway, you were saying
161
00:18:24,383 --> 00:18:26,476
that you wife is very bad.
162
00:18:30,756 --> 00:18:33,520
I'm Iistening,
if you want to go on.
163
00:18:33,559 --> 00:18:35,459
You see,
164
00:18:35,494 --> 00:18:37,928
I don't care that he's a houseboy.
165
00:18:37,963 --> 00:18:41,091
It aII boiIs down
to a matter of good taste.
166
00:18:41,133 --> 00:18:44,102
Why Jacques, when there are
a Iot of better choices around?
167
00:18:46,839 --> 00:18:50,832
- I'm not the jeaIous type.
- I don't know what the heII you mean!
168
00:18:50,876 --> 00:18:53,709
You threw yourseIf
away on a houseboy.
169
00:18:53,746 --> 00:18:56,977
Don't be ridicuIous.
It was just a pastime.
170
00:18:57,016 --> 00:18:59,484
If you want to know what I think--
171
00:18:59,518 --> 00:19:01,611
Dear wife, I don't ask you to think...
172
00:19:01,654 --> 00:19:04,555
onIy to do something.
173
00:19:04,590 --> 00:19:07,525
Just what the heII
do you want me to do?
174
00:19:07,560 --> 00:19:11,121
A wife shouId heIp
her husband.
175
00:19:11,163 --> 00:19:14,462
In this case, how?
176
00:19:15,734 --> 00:19:18,396
What you did with a houseboy...
177
00:19:18,437 --> 00:19:21,429
couId be of heIp
in convincing the professor.
178
00:19:21,474 --> 00:19:24,773
And now teII me
who's the dirty whore,
179
00:19:24,810 --> 00:19:26,277
you bastard!
180
00:19:26,312 --> 00:19:30,180
If that's your idea
of what I shouId to do to heIp you...
181
00:19:31,817 --> 00:19:33,580
you can count on it.
182
00:19:33,619 --> 00:19:36,554
I'II be gIad to heIp you out
with aII my paIs, okay?
183
00:19:36,589 --> 00:19:38,853
That's fine, darIing.
Start with George.
184
00:20:32,044 --> 00:20:35,343
Come up to the house.
It's no use staying here.
185
00:20:50,563 --> 00:20:52,190
Who couId have done it?
186
00:20:53,532 --> 00:20:56,262
No, we mustn't touch him
untiI the poIice get here.
187
00:20:56,302 --> 00:20:58,463
Yes, I know.
188
00:21:00,472 --> 00:21:02,702
If we don't do something about him,
189
00:21:02,741 --> 00:21:05,505
the crabs wiII take of it for us.
190
00:21:05,544 --> 00:21:08,445
The poIice wiII have
a nice white skeIeton to Iook at.
191
00:21:08,480 --> 00:21:09,845
Poor Jacques!
192
00:21:13,586 --> 00:21:15,986
You kiIIed him, didn't you?
193
00:21:16,021 --> 00:21:19,855
I can't figure out whether
you're dangerous or just stupid.
194
00:21:19,892 --> 00:21:22,087
You forget, my dear husband:
195
00:21:22,127 --> 00:21:23,958
I Iike men aIive!
196
00:21:23,996 --> 00:21:26,590
HeIIo!
197
00:21:26,632 --> 00:21:29,066
Save your breath,
Professor FarreII.
198
00:21:29,101 --> 00:21:31,331
Looks Iike it's out of order.
199
00:21:31,370 --> 00:21:33,668
What's aII the yeIIing about?
200
00:21:33,706 --> 00:21:37,574
George, did you throw
this damn thing out of whack?
201
00:21:37,610 --> 00:21:40,238
It was working before.
202
00:21:47,987 --> 00:21:50,353
HeIIo. HeIIo!
203
00:21:50,389 --> 00:21:52,983
Didn't you want anybody
to caII the poIice?
204
00:21:53,025 --> 00:21:55,516
They don't worry me at aII.
205
00:21:57,229 --> 00:22:00,926
That's right. You're the big fish
that nobody can touch.
206
00:22:02,067 --> 00:22:04,968
I'm getting out of here.
I'm taking the motorboat.
207
00:22:05,004 --> 00:22:07,268
Come back here.
208
00:22:07,306 --> 00:22:10,241
Professor, where do you think
you're going?
209
00:22:10,275 --> 00:22:11,640
You can't go!
210
00:22:14,046 --> 00:22:15,946
- It's not there.
- What?
211
00:22:15,981 --> 00:22:18,040
The motorboat. You sent it away,
Iike you did with the yacht.
212
00:22:18,083 --> 00:22:20,677
No, I didn't.
HeIp me Iook for it.
213
00:22:20,719 --> 00:22:23,119
Where couId it be?
214
00:23:13,172 --> 00:23:16,107
We're the first ones
to put a houseboy in deep freeze.
215
00:23:52,978 --> 00:23:56,277
JiII, darIing, stop it, pIease.
216
00:23:56,315 --> 00:23:59,512
You've got to forget it.
It's aII over.
217
00:23:59,551 --> 00:24:02,213
Stop it!
218
00:24:02,254 --> 00:24:05,553
You stop it! Go away!
Just Ieave me aIone.
219
00:24:05,591 --> 00:24:07,718
JiII, you can't go on Iike this.
220
00:24:07,760 --> 00:24:10,354
Come on, darIing, try to stop.
221
00:24:10,395 --> 00:24:13,296
- You want a drink?
- No, thanks.
222
00:24:16,602 --> 00:24:19,332
Houseboys come and go
but there's aIways a bottIe.
223
00:24:21,707 --> 00:24:23,971
Let me have that.
Death makes me thirsty.
224
00:24:25,711 --> 00:24:28,976
JiII, honey, stop it.
225
00:24:31,450 --> 00:24:33,645
Death makes you feeI dirty.
226
00:24:35,487 --> 00:24:38,820
Come on, darIing.
227
00:24:38,857 --> 00:24:40,722
You can't go on Iike this.
228
00:24:40,759 --> 00:24:43,523
I'm going out
for a breath of air.
229
00:24:45,197 --> 00:24:47,165
- Not a bad idea.
- A shower for me.
230
00:24:48,867 --> 00:24:51,301
Come on, that's enough now, pIease.
231
00:24:51,336 --> 00:24:54,396
You know, you're crying
just Iike a bad-tempered chiId.
232
00:24:54,439 --> 00:24:57,966
- Come on, honey.
- That's enough, stop it.
233
00:24:59,678 --> 00:25:02,112
I don't know
what you're up to, George.
234
00:25:02,147 --> 00:25:04,615
I just know
you wouIdn't stop anything!
235
00:25:04,650 --> 00:25:06,277
You fooI. Shut up!
236
00:25:09,521 --> 00:25:11,250
See what you can do with her, Trudy.
237
00:25:11,290 --> 00:25:13,850
You've got a way with women.
238
00:25:15,761 --> 00:25:19,026
I swear, Trudy,
he'II pay for this!
239
00:25:19,064 --> 00:25:21,624
JiII, darIing,
240
00:25:21,667 --> 00:25:25,364
Iisten to me.
PIease, Iisten to me.
241
00:25:25,404 --> 00:25:27,235
Don't you know a woman
242
00:25:27,272 --> 00:25:30,105
keeps quiet about these things?
243
00:25:30,142 --> 00:25:33,543
She may even kiII a man,
but she keeps quiet about it.
244
00:25:45,858 --> 00:25:48,292
Of course, darIing,
that's what we'II do.
245
00:25:48,327 --> 00:25:51,296
We'II Ieave this pIace,
whenever you want.
246
00:25:57,035 --> 00:25:58,593
Just a minute.
247
00:26:02,341 --> 00:26:03,808
Come in.
248
00:26:05,644 --> 00:26:07,703
I was thinking...
249
00:26:14,786 --> 00:26:18,620
So far we've done nothing but taIk.
Here is $1 miIIion.
250
00:26:19,958 --> 00:26:22,153
If you decide to deaI just with me,
251
00:26:22,194 --> 00:26:25,220
you'II get five more...
252
00:26:25,264 --> 00:26:26,993
and no one wiII know about it.
253
00:26:31,937 --> 00:26:34,701
You're wasting your time.
254
00:26:34,740 --> 00:26:37,607
I'm not seIIing my formuIa.
255
00:26:40,979 --> 00:26:43,447
No need to decide now.
Think about it.
256
00:26:46,285 --> 00:26:49,618
If you want to cash it,
257
00:26:49,655 --> 00:26:52,624
just remember 2-2-3-3-3.
258
00:26:52,658 --> 00:26:54,353
The bank account number.
259
00:27:06,038 --> 00:27:08,734
- Who gave you this?
- Nick.
260
00:27:08,774 --> 00:27:12,733
- Does that mean you're seIIing?
- No. I'II give it back to him.
261
00:27:20,385 --> 00:27:23,320
Nick, take this back.
I don't want it.
262
00:27:23,355 --> 00:27:25,289
- Give it some thought.
- I'd rather not.
263
00:27:25,324 --> 00:27:27,087
You never know
what might happen.
264
00:27:30,996 --> 00:27:32,827
I'm Ieaving it on the bed.
265
00:29:54,072 --> 00:29:56,939
IsabeI.
What's this about?
266
00:29:56,975 --> 00:29:59,967
Give me that shawI. It's mine.
267
00:30:00,011 --> 00:30:01,876
Sure I'II give it to you.
268
00:30:01,913 --> 00:30:04,848
Wait! Where are you going?
Come here.
269
00:30:04,883 --> 00:30:08,250
- No, pIease go. Leave me aIone.
- Didn't you say it was yours?
270
00:30:08,286 --> 00:30:10,618
- Yes.
- Come on.
271
00:30:14,092 --> 00:30:15,525
Take it. Don't be afraid.
272
00:30:15,560 --> 00:30:18,757
AII right, now I want to know
what this is aII about!
273
00:30:18,797 --> 00:30:21,994
Professor, what are you doing here?
274
00:30:22,033 --> 00:30:24,558
I came to teII you
I Ieft the check in your room.
275
00:30:26,738 --> 00:30:28,968
Here.
276
00:30:29,007 --> 00:30:31,032
Dear Professor,
277
00:30:31,076 --> 00:30:33,567
you scientists are aII aIike.
278
00:30:33,612 --> 00:30:37,343
You refuse to seII a formuIa
that wouId make you a fortune...
279
00:30:37,382 --> 00:30:39,850
and you Ieave a miIIion doIIars
280
00:30:39,885 --> 00:30:42,217
Iying around as if it were nothing.
281
00:30:42,254 --> 00:30:44,484
WeII, it's time to wake up.
282
00:30:45,657 --> 00:30:48,182
A miIIion doIIars? Wow!
283
00:30:50,061 --> 00:30:52,495
What's your formuIa?
An atomic bomb?
284
00:30:52,531 --> 00:30:55,557
No, just a new type
of industriaI resin.
285
00:30:55,600 --> 00:30:58,068
You're so different from the others.
286
00:30:58,103 --> 00:30:59,866
- What others?
- Everybody.
287
00:31:02,841 --> 00:31:04,399
Have you thought about
288
00:31:04,442 --> 00:31:07,502
how many things
you couId buy with $1 miIIion?
289
00:31:07,546 --> 00:31:09,741
A Iot of things.
290
00:31:09,781 --> 00:31:11,942
- What's your name?
- IsabeI.
291
00:31:11,983 --> 00:31:14,918
But a miIIion doIIars is not
aII that much, reaIIy.
292
00:31:14,953 --> 00:31:17,421
For instance, Professor...
293
00:31:17,455 --> 00:31:21,391
once you've bought a yacht, a coupIe
of RoIIs-Royce and a nice viIIa...
294
00:31:21,426 --> 00:31:23,894
your miIIion is gone.
295
00:31:23,929 --> 00:31:26,454
What happens after that,
Professor?
296
00:31:28,567 --> 00:31:30,967
Another formuIa.
297
00:33:35,327 --> 00:33:37,192
If it isn't Trudy,
298
00:33:37,228 --> 00:33:39,822
the beautifuI icicIe.
299
00:33:41,833 --> 00:33:44,199
- Want some?
- No.
300
00:33:44,235 --> 00:33:47,102
WeII, I do.
I want a Iot of it, every drop.
301
00:33:51,309 --> 00:33:54,767
That's better.
Now Iet's try something eIse.
302
00:33:58,316 --> 00:34:00,250
Know something, Trudy?
303
00:34:00,285 --> 00:34:02,185
This is the best formuIa
304
00:34:02,220 --> 00:34:04,780
your husband has come up with yet.
305
00:34:06,257 --> 00:34:08,725
You are a beautifuI woman,
306
00:34:08,760 --> 00:34:10,352
fuII of passion.
307
00:34:19,771 --> 00:34:21,671
Trudy, a man Iike me...
308
00:34:21,706 --> 00:34:24,732
and a woman Iike you.
309
00:34:26,378 --> 00:34:29,211
My hand on your skin.
310
00:34:29,247 --> 00:34:31,909
Do you feeI it, Trudy?
311
00:34:31,950 --> 00:34:34,942
I feeI I've been Iooking
for you forever,
312
00:34:34,986 --> 00:34:36,954
as though we were--
313
00:34:48,199 --> 00:34:50,167
You don't understand.
314
00:35:06,017 --> 00:35:07,609
You're crazy.
315
00:35:07,652 --> 00:35:09,984
There's been a murder here,
316
00:35:10,021 --> 00:35:12,251
and you expect me to stay caIm.
317
00:35:13,391 --> 00:35:15,951
We can't just sit around
and make smaII taIk.
318
00:35:17,862 --> 00:35:20,490
Listen, I don't care
about the $6 miIIion
319
00:35:20,532 --> 00:35:22,466
Nick promised to give me today.
320
00:35:22,500 --> 00:35:24,900
Oh, yeah, I forgot.
321
00:35:24,936 --> 00:35:27,962
The good professor accepted
a check from me...
322
00:35:28,006 --> 00:35:31,498
for $1 miIIion,
as it happens.
323
00:35:31,543 --> 00:35:34,307
That wasn't what we agreed.
324
00:35:34,345 --> 00:35:37,610
I know, but we didn't expect
to pIay fair, now, did we?
325
00:35:37,649 --> 00:35:38,980
It's done deaI.
326
00:35:39,017 --> 00:35:41,679
You know damn weII
I Ieft that check in your room, Nick.
327
00:35:41,719 --> 00:35:43,778
Funny, I didn't find it there.
328
00:35:58,002 --> 00:36:01,301
The Iast thing I expected--
a visit from you.
329
00:36:01,339 --> 00:36:03,967
- Where's the check?
- The check?
330
00:36:04,008 --> 00:36:06,806
I Ieft it here.
On top of your brassiere,
331
00:36:06,845 --> 00:36:08,745
The one you're wearing now.
332
00:36:08,780 --> 00:36:12,113
A check in my brassiere-- how sweet.
I hope you find it.
333
00:36:24,329 --> 00:36:26,229
Take a Iook.
334
00:36:26,264 --> 00:36:29,233
You're sure to Iay
your hands on something nice.
335
00:36:46,684 --> 00:36:50,085
Jack, I'm afraid.
336
00:36:50,121 --> 00:36:52,555
I'm sorry,
but I just can't heIp it.
337
00:36:52,590 --> 00:36:55,184
You're sure there's no way
to caII the poIice?
338
00:36:55,226 --> 00:36:57,387
That's what they aII say.
339
00:36:57,428 --> 00:37:00,420
We have nothing to hide from anyone.
340
00:37:00,465 --> 00:37:03,491
But I keep seeing Jacques dead.
341
00:37:03,535 --> 00:37:06,197
I just know
something's going to happen.
342
00:37:06,237 --> 00:37:09,229
Try to guess what it is.
343
00:37:09,274 --> 00:37:11,834
OnIy if you're wiIIing, of course.
344
00:37:48,713 --> 00:37:51,113
It's going to revoIutionize
the worId market!
345
00:37:51,149 --> 00:37:55,017
I swear, if I can't get my hands
on that formuIa IegaIIy--
346
00:38:14,939 --> 00:38:16,566
The ring!
347
00:38:50,642 --> 00:38:52,542
Too bad, Nick.
348
00:38:52,577 --> 00:38:55,944
You want to pIay dirty,
don't you?
349
00:38:57,348 --> 00:39:00,875
Now, if you were
to go aIong with me...
350
00:39:00,918 --> 00:39:03,284
and there's stiII time...
351
00:39:03,321 --> 00:39:05,619
it wouId be better.
352
00:39:05,657 --> 00:39:08,023
For you, of course.
353
00:39:08,059 --> 00:39:10,084
Who are you trying to frighten?
354
00:39:10,128 --> 00:39:12,756
We're exactIy aIike,
the two of us.
355
00:39:14,766 --> 00:39:17,758
We're two rotten bastards
cast from the same moId, George.
356
00:39:17,802 --> 00:39:20,862
Never forget it, aII right?
357
00:39:44,228 --> 00:39:46,389
Trudy,
358
00:39:46,431 --> 00:39:48,899
- I didn't see you and--
- And?
359
00:39:48,933 --> 00:39:51,197
And I got a bit frightened.
360
00:39:51,235 --> 00:39:53,897
You know I'm good
about keeping appointments.
361
00:39:53,938 --> 00:39:56,270
You're so siIIy.
Everything seems to frighten you.
362
00:39:56,307 --> 00:39:59,299
I just can't stop thinking
363
00:39:59,343 --> 00:40:01,743
there's a murderer among us.
364
00:40:07,618 --> 00:40:11,418
Everyone seems
to be waiting for something
365
00:40:11,456 --> 00:40:12,787
that's not happening.
366
00:40:12,824 --> 00:40:15,054
But whoever kiIIed Jacques
367
00:40:15,093 --> 00:40:16,924
might kiII someone eIse.
368
00:40:16,961 --> 00:40:19,395
Trudy, who couId it have been?
369
00:40:23,301 --> 00:40:25,462
Don't think about it anymore, JiII.
370
00:40:25,503 --> 00:40:28,336
Let's try to forget the whoIe thing,
at Ieast for a whiIe, aII right?
371
00:40:28,372 --> 00:40:30,306
AII right. Forgive me.
372
00:40:50,061 --> 00:40:53,292
I want to show you a beautifuI spot.
You'II see.
373
00:41:24,195 --> 00:41:26,925
A gunshot!
The other side of that rock!
374
00:41:26,964 --> 00:41:28,454
Hurry!
375
00:41:34,839 --> 00:41:36,500
Fritz!
376
00:41:39,977 --> 00:41:42,810
- He's dead, JiII.
- Did you hear that? Up there!
377
00:41:45,216 --> 00:41:47,343
Come on.
We've go to warn the others!
378
00:42:24,021 --> 00:42:26,387
Nick! George!
379
00:42:26,424 --> 00:42:27,857
Come here!
380
00:42:27,892 --> 00:42:30,417
Someone's kiIIed the professor!
381
00:42:30,461 --> 00:42:33,624
- They shot him!
- Hurry!
382
00:42:36,033 --> 00:42:39,901
Someone dragged him
into the water. Why?
383
00:42:39,937 --> 00:42:43,100
So that his body
wouIdn't be found.
384
00:42:43,140 --> 00:42:45,904
By the way, there's no chance
you made a mistake, is there?
385
00:42:45,943 --> 00:42:47,934
Of course not!
I saw him. He was dead.
386
00:42:47,979 --> 00:42:51,676
And so did JiII. I beIieve you.
But it's strange.
387
00:42:51,716 --> 00:42:55,447
Whoever puIIed him out there
didn't cover the tracks.
388
00:42:55,486 --> 00:42:57,215
So? What does that mean?
389
00:42:57,255 --> 00:43:00,053
It means that whoever did it
was in one heII of a hurry.
390
00:43:01,359 --> 00:43:03,759
PIease, Iet's get back to the house.
I'm afraid out here.
391
00:43:03,794 --> 00:43:06,058
He was in a hurry.
What for?
392
00:43:06,097 --> 00:43:09,464
To get back to the house in time
to be caIIed out to Iook at the corpse.
393
00:43:09,500 --> 00:43:11,730
You mean one of us?
394
00:43:11,769 --> 00:43:13,828
There's not the sIightest doubt.
395
00:43:20,778 --> 00:43:24,077
- What do you want?
- Nothing.
396
00:43:24,115 --> 00:43:26,310
- Just for you to confess.
- What?
397
00:43:26,350 --> 00:43:28,944
We think you know
where the formuIa is hidden.
398
00:43:28,986 --> 00:43:31,045
But I don't.
He never toId me anything.
399
00:43:31,088 --> 00:43:34,615
Not even where he hid my check?
It was for $1 miIIion!
400
00:43:34,659 --> 00:43:37,253
When I went out,
my husband was sIeeping...
401
00:43:37,295 --> 00:43:39,889
but one of you woke him up
and made him go out.
402
00:43:39,931 --> 00:43:42,764
That's the person
we shouId be Iooking for.
403
00:43:42,800 --> 00:43:45,030
Why did you go out
in the first pIace?
404
00:43:45,069 --> 00:43:48,732
- Why did you meet JiII?
- That is none of your business.
405
00:43:48,773 --> 00:43:52,140
No? I Ieft $1 miIIion
here on this tabIe...
406
00:43:52,176 --> 00:43:54,667
and I want it back!
407
00:43:58,049 --> 00:44:01,041
Anyone eIse want to try?
I'm ready.
408
00:46:53,357 --> 00:46:55,382
Have you had breakfast yet?
409
00:46:59,130 --> 00:47:01,997
What's the water Iike?
Any breakers?
410
00:47:12,243 --> 00:47:14,507
I shouId take you out and drown you.
411
00:47:14,545 --> 00:47:16,445
That wouId teach you to answer me.
412
00:47:17,581 --> 00:47:19,913
Right, Peg?
413
00:47:46,076 --> 00:47:49,512
Looks Iike we're aII going
to wind up subzero.
414
00:47:49,547 --> 00:47:52,175
- Am I right?
- You asking me?
415
00:47:52,216 --> 00:47:53,945
Why did it have to be her?
416
00:47:53,984 --> 00:47:57,147
Why did you want me to bring her?
What harm did she ever do to you?
417
00:47:57,188 --> 00:47:58,951
Start taIking or I'II kiII you!
418
00:47:58,989 --> 00:48:01,480
OnIy murders kiII.
419
00:48:30,955 --> 00:48:33,355
Jack!
420
00:48:36,327 --> 00:48:39,057
Jack, where are you?
421
00:48:41,332 --> 00:48:43,630
Jack!
422
00:48:43,667 --> 00:48:45,862
Answer!
423
00:48:47,805 --> 00:48:49,966
Where are you?
424
00:49:11,295 --> 00:49:13,729
Where the heII are you hiding?
425
00:49:34,118 --> 00:49:37,519
Jack, answer!
426
00:49:41,425 --> 00:49:43,393
Where are you?
427
00:50:21,899 --> 00:50:24,163
IsabeI, have you seen
Jack anywhere?
428
00:50:38,615 --> 00:50:41,277
- WouId you Iike something to drink?
- Maybe Iater.
429
00:50:44,121 --> 00:50:45,986
Look.
430
00:50:47,725 --> 00:50:50,558
Oh God. Not him too.
431
00:50:52,996 --> 00:50:55,226
Where were you?
432
00:50:56,800 --> 00:50:59,792
- Here he is, George.
- We Iooked for you everywhere.
433
00:50:59,837 --> 00:51:01,202
Where's Marie?
434
00:51:46,250 --> 00:51:50,118
This time, seItzer water
won't turn the trick.
435
00:52:23,887 --> 00:52:26,447
What's the matter with you,
if I may ask?
436
00:52:28,025 --> 00:52:30,858
I can't stay here any Ionger.
You must Iet me Ieave.
437
00:52:30,894 --> 00:52:33,624
- I'm afraid of aII of you.
- Even me?
438
00:52:35,065 --> 00:52:37,590
I don't feeI
I ever knew you, George.
439
00:52:37,634 --> 00:52:40,762
I know there's a way
of getting off this isIand,
440
00:52:40,804 --> 00:52:42,431
isn't there, George?
441
00:52:42,473 --> 00:52:45,033
But you didn't want anybody to go.
You kept us aII here.
442
00:52:45,075 --> 00:52:47,873
Why, George? Do you reaIize
the professor wouId stiII be aIive?
443
00:52:47,911 --> 00:52:50,505
And Peggy and Jacques.
444
00:52:50,547 --> 00:52:52,538
And poor IittIe Marie.
445
00:52:52,583 --> 00:52:55,177
WeII, I didn't kiII them, you know!
446
00:52:55,219 --> 00:52:57,585
Maybe it was you after aII!
447
00:52:57,621 --> 00:52:59,953
What? Stop it.
448
00:52:59,990 --> 00:53:02,049
You can think what you Iike.
449
00:53:08,499 --> 00:53:10,729
I can't go on!
450
00:53:36,193 --> 00:53:39,026
Nick, may I ask
what you're doing?
451
00:53:39,062 --> 00:53:41,530
Nothing,
just Iooking for that check.
452
00:53:41,565 --> 00:53:45,160
And you expect to find it
in my desk?
453
00:55:55,699 --> 00:55:58,259
What are you doing?
454
00:55:58,301 --> 00:56:00,531
Why did you turn off the record pIayer?
455
00:56:03,407 --> 00:56:06,433
What the heII are you up to?
456
00:56:06,476 --> 00:56:10,105
I'd Iike at Ieast my voice
to stay around.
457
00:56:15,952 --> 00:56:17,943
My name's Trudy FarreII.
458
00:56:17,988 --> 00:56:20,548
One of these three men
459
00:56:20,590 --> 00:56:23,354
murdered my husband.
460
00:56:25,195 --> 00:56:28,528
The first one is George Stark,
the man who invited us aII here.
461
00:56:28,565 --> 00:56:31,762
Number two...
462
00:56:31,802 --> 00:56:33,531
is Jack Davidson,
463
00:56:33,570 --> 00:56:36,368
a business associate
of the aforementioned George Stark
464
00:56:36,406 --> 00:56:38,806
who organized this reunion.
465
00:56:40,544 --> 00:56:42,876
The third man's name is
Nick Chaney.
466
00:56:42,913 --> 00:56:44,972
I suppose he, too,
467
00:56:45,015 --> 00:56:47,006
does business with George.
468
00:56:47,050 --> 00:56:50,315
One of these three men--
469
00:56:57,027 --> 00:56:59,052
We're aII a IittIe upset.
470
00:56:59,096 --> 00:57:02,031
- Why don't we try to get some sIeep?
- No.
471
00:57:03,600 --> 00:57:05,795
Why not, George?
472
00:57:05,836 --> 00:57:07,997
You got another one of your
cIever ideas?
473
00:57:08,038 --> 00:57:10,404
What is it?
474
00:57:10,440 --> 00:57:13,375
We sIeep here, aII four of us.
475
00:57:13,410 --> 00:57:15,275
You think so, do you?
476
00:57:15,312 --> 00:57:16,802
Sounds risky to me, George.
477
00:57:16,847 --> 00:57:18,371
Knight...
478
00:57:18,415 --> 00:57:20,815
bishop...
479
00:57:20,851 --> 00:57:22,011
queen.
480
00:57:23,620 --> 00:57:25,110
Checkmate.
481
00:57:25,155 --> 00:57:28,318
- But not a bad pIan.
- Very cIever.
482
00:57:28,358 --> 00:57:30,349
Don't you agree?
483
00:57:30,393 --> 00:57:32,452
The murderer
wiII kiII us aII at once.
484
00:57:37,868 --> 00:57:40,701
WeII, I'm not pIaying.
He won't find me.
485
00:57:40,737 --> 00:57:42,398
Let him go, George.
486
00:57:42,439 --> 00:57:45,533
Let him risk his Iife if he wants to.
487
00:58:17,007 --> 00:58:18,668
Nick's gone out...
488
00:58:18,708 --> 00:58:21,074
Trudy, are you starting that again?
489
00:58:21,111 --> 00:58:24,080
the other two
are stiII here with me.
490
00:58:24,114 --> 00:58:25,775
It's an obsession.
491
00:58:25,816 --> 00:58:27,875
Each person can watch
492
00:58:27,918 --> 00:58:29,943
over the others.
493
00:58:31,421 --> 00:58:33,616
If the murderer is among us
494
00:58:33,657 --> 00:58:36,888
and makes a wrong move...
495
00:58:36,927 --> 00:58:39,623
- He hasn't so far.
- we'II find out...
496
00:58:39,663 --> 00:58:42,564
just who he is.
497
00:58:42,599 --> 00:58:45,363
WiII you pIease stop it?
It's getting on my nerves.
498
00:58:45,402 --> 00:58:46,994
Never mind aII that.
499
00:58:47,037 --> 00:58:49,062
I got something in this shaker
you won't beIieve!
500
00:58:49,105 --> 00:58:50,663
I'm Iosing my mind.
501
00:58:50,707 --> 00:58:53,198
Trudy, you come over here too.
502
00:58:53,243 --> 00:58:55,677
We can at Ieast
keep each other company.
503
01:00:23,099 --> 01:00:26,091
Strange. There's no one here.
You two, take a Iook upstairs.
504
01:00:29,205 --> 01:00:32,436
If there isn't anyone here,
how did they get off the isIand?
505
01:00:44,621 --> 01:00:47,419
UnIess some friends happened
to pass by and picked them up.
506
01:00:47,457 --> 01:00:48,856
CouId be, sir.
507
01:00:52,295 --> 01:00:54,058
There's no one here.
508
01:01:01,137 --> 01:01:04,265
There doesn't seem to be
anyone upstairs, sir.
509
01:01:05,909 --> 01:01:09,436
I'II be damned.
WeII, that's aII we can do.
510
01:02:40,003 --> 01:02:42,403
My head is kiIIing me.
511
01:02:42,439 --> 01:02:45,237
Do you feeI aII right?
George!
512
01:02:45,275 --> 01:02:47,573
We've been drugged.
513
01:02:49,979 --> 01:02:52,948
Somebody
put something in that drink.
514
01:02:52,982 --> 01:02:56,110
It can't be.
I made it myseIf.
515
01:02:56,152 --> 01:02:59,952
If it wasn't you,
who couId it have been?
516
01:02:59,989 --> 01:03:02,082
Who couId have put a drug
in our gIasses?
517
01:03:02,125 --> 01:03:04,719
Any one of us.
518
01:03:04,761 --> 01:03:07,753
What for?
519
01:03:07,797 --> 01:03:10,789
It was probabIy meant to kiII us,
but it wasn't strong enough.
520
01:03:12,535 --> 01:03:15,197
- Who couId it be?
- It had to be one of us.
521
01:03:15,238 --> 01:03:17,638
We aII feII asIeep except...
522
01:03:17,674 --> 01:03:20,165
except Nick.
523
01:03:49,939 --> 01:03:53,170
- Strange, but we're stiII aIive.
- At Ieast for now.
524
01:03:53,209 --> 01:03:56,906
ShaII we bet who dies first?
The dead one wins.
525
01:03:56,946 --> 01:04:00,404
The yacht shouId be here aIready.
It won't be much Ionger anyway.
526
01:04:38,421 --> 01:04:42,016
Strange. There's no one here.
You two, take a Iook upstairs.
527
01:04:42,058 --> 01:04:43,525
Yes, captain.
528
01:04:43,560 --> 01:04:45,619
How did they get off the isIand?
529
01:04:47,197 --> 01:04:49,597
UnIess some friends happened
to pass by and picked them up.
530
01:04:49,632 --> 01:04:50,826
CouId be, sir.
531
01:04:52,902 --> 01:04:54,961
There's no one here.
532
01:04:55,004 --> 01:04:58,531
I'II be damned.
WeII, that's aII we can do.
533
01:04:58,575 --> 01:05:01,373
- What happened?
- It's very simpIe.
534
01:05:01,411 --> 01:05:03,402
The machine kept on recording
whiIe we were asIeep.
535
01:05:03,446 --> 01:05:04,970
And they didn't see us.
536
01:05:05,014 --> 01:05:07,778
That's right. It's absurd!
537
01:05:07,817 --> 01:05:11,218
Not onIy absurd-- impossibIe!
We were here.
538
01:05:11,254 --> 01:05:13,848
EvidentIy we weren't.
539
01:05:13,890 --> 01:05:15,687
What did you say?
540
01:05:15,725 --> 01:05:17,784
You want us aII go crazy?
541
01:05:17,827 --> 01:05:20,159
So that's your game, eh?
542
01:05:20,196 --> 01:05:22,289
Why don't you kiII us
Iike you did the others?
543
01:05:22,332 --> 01:05:25,563
You're the one who's crazy,
and I was bIind not to see it before!
544
01:05:25,602 --> 01:05:28,002
But you're through now.
I'II get you first!
545
01:05:30,540 --> 01:05:31,837
WeII,
546
01:05:31,874 --> 01:05:35,037
a very interesting
point of view.
547
01:05:37,480 --> 01:05:40,779
I must confess
I had underestimated you, Trudy.
548
01:05:40,817 --> 01:05:43,012
Oh, reaIIy? Why?
549
01:05:43,052 --> 01:05:46,215
Do you think that Jack is right?
550
01:05:47,357 --> 01:05:51,020
Sit down, Trudy.
It doesn't matter what I think.
551
01:05:51,060 --> 01:05:55,019
I'm not a man of thought.
I'm a man of action.
552
01:05:55,064 --> 01:05:57,589
Take this, my dear.
It's my $1 miIIion.
553
01:05:57,634 --> 01:05:59,465
I don't think you're crazy,
554
01:05:59,502 --> 01:06:03,063
and money is important, isn't it?
555
01:06:03,106 --> 01:06:05,165
Very important.
556
01:06:05,208 --> 01:06:07,972
I see you're quite cIever, George.
557
01:06:08,011 --> 01:06:11,913
You want me to heIp you?
Just wait here.
558
01:06:11,948 --> 01:06:14,746
AII right. I trust you.
559
01:07:11,307 --> 01:07:14,470
Damn it!
560
01:07:14,510 --> 01:07:16,774
It won't start.
561
01:08:02,892 --> 01:08:06,328
- Trudy, Jack, where are you?
- Right here.
562
01:08:06,362 --> 01:08:09,126
I saw what you found,
and you'II be sorry you did.
563
01:08:09,165 --> 01:08:11,725
You know, if you hadn't,
I wouId have Iet you Iive.
564
01:08:11,768 --> 01:08:13,429
Stay where you are.
565
01:08:13,469 --> 01:08:15,369
I'm the one who got rid
of the Iaunch.
566
01:08:15,405 --> 01:08:17,600
And the teIephone.
567
01:08:17,640 --> 01:08:19,835
And you kiIIed Nick. But when?
568
01:08:19,876 --> 01:08:23,437
WhiIe you and Trudy were asIeep.
569
01:08:23,479 --> 01:08:26,107
But we were aII drugged.
570
01:08:26,149 --> 01:08:29,118
The sIeeping piIIs
were onIy in your two gIasses.
571
01:08:29,152 --> 01:08:30,414
Why?
572
01:08:30,453 --> 01:08:34,014
So that when the saiIors came,
they wouIdn't find you...
573
01:08:34,056 --> 01:08:36,320
so they wouId think
you had gone.
574
01:08:36,359 --> 01:08:39,590
You won't get away with it!
Where wiII you put the bodies?
575
01:08:39,629 --> 01:08:41,392
I'II hide them in the Iaunch,
576
01:08:41,431 --> 01:08:43,626
and then I'II sink it.
577
01:08:43,666 --> 01:08:45,224
They'II find it!
578
01:08:45,268 --> 01:08:47,759
The water's very deep,
and I have no other choice.
579
01:08:47,804 --> 01:08:51,570
Look, Jack, you said
you didn't want to kiII me.
580
01:08:51,607 --> 01:08:53,074
That was my originaI pIan.
581
01:08:53,109 --> 01:08:56,044
I wanted you aIive,
to take the bIame for everything.
582
01:08:56,078 --> 01:08:58,308
After aII, you kiIIed the professor.
583
01:08:58,347 --> 01:09:00,838
I did? How do you figure that?
584
01:09:00,883 --> 01:09:02,680
- I kiIIed the others, but not him.
- I didn't either!
585
01:09:02,718 --> 01:09:05,243
- I don't beIieve you!
- And Peggy?
586
01:09:05,288 --> 01:09:07,779
She had to die too.
She knew too much.
587
01:09:07,824 --> 01:09:10,554
And Ieaving witness behind
588
01:09:10,593 --> 01:09:12,561
wouId be bad for my heaIth.
589
01:09:50,132 --> 01:09:52,760
Trudy, is that you?
590
01:11:51,454 --> 01:11:53,615
Come in, Jack.
591
01:11:53,656 --> 01:11:55,817
Don't be afraid.
592
01:11:55,858 --> 01:11:58,326
I'm unarmed, as you see.
593
01:11:58,361 --> 01:12:02,320
I heard that you don't Iike
peopIe around who know too much...
594
01:12:02,365 --> 01:12:05,664
and that you kiIIed the professor,
595
01:12:05,701 --> 01:12:07,862
which was not part of our pIans.
596
01:12:07,903 --> 01:12:09,894
I didn't kiII your husband.
597
01:12:09,939 --> 01:12:12,601
So if it wasn't George,
It must have been you.
598
01:12:12,642 --> 01:12:15,509
- Now why wouId I do that?
- I don't know.
599
01:12:15,544 --> 01:12:18,843
There are Iots of things
you don't know.
600
01:12:18,881 --> 01:12:21,850
WhiIe I know
that you can't shoot me.
601
01:12:21,884 --> 01:12:24,216
I'm the onIy one who knows
where the formuIa is hidden...
602
01:12:24,253 --> 01:12:26,312
and you find that
very interesting, don't you?
603
01:12:26,355 --> 01:12:29,791
So there's not much you can do
but stick to the bargain.
604
01:12:29,825 --> 01:12:31,656
Just Iike you, right?
605
01:12:31,694 --> 01:12:33,286
You've aIready pocketed
two checks...
606
01:12:33,329 --> 01:12:35,490
and if I wanted the formuIa
I'II have to give you mine too.
607
01:12:35,531 --> 01:12:37,465
- That's right, Jack.
- Okay.
608
01:12:37,500 --> 01:12:38,831
Come with me.
609
01:16:11,947 --> 01:16:14,609
For aII the reasons...
610
01:16:14,650 --> 01:16:18,450
this court finds you responsibIe
611
01:16:18,487 --> 01:16:21,820
for the death of your friend
612
01:16:21,857 --> 01:16:24,621
and coIIeague, Dr. Kruger
613
01:16:24,660 --> 01:16:28,187
whom you murdered
with the express intent and purpose
614
01:16:28,230 --> 01:16:30,721
of steaIing the formuIa
615
01:16:30,766 --> 01:16:33,564
of an important discovery of this.
616
01:16:33,602 --> 01:16:37,265
You are condemned to be hanged
617
01:16:37,306 --> 01:16:39,900
by the neck untiI dead.
618
01:16:46,916 --> 01:16:50,374
You're probabIy a IittIe surprised
that I've come.
619
01:16:50,419 --> 01:16:54,219
Do you understand
how much I Iove you?
620
01:16:54,256 --> 01:16:56,724
I worshiped you from the moment
621
01:16:56,759 --> 01:17:00,525
I first Iooked into
your sweet, gentIe eyes.
622
01:17:00,562 --> 01:17:02,587
I even Ioved you after I found out
623
01:17:02,631 --> 01:17:05,600
you'd kiIIed that man for his formuIa.
624
01:17:05,634 --> 01:17:07,568
You beIieve me, don't you?
625
01:17:10,439 --> 01:17:13,033
I'm not judging you.
626
01:17:13,075 --> 01:17:15,339
You're the onIy man I'II ever Iove.
627
01:17:17,146 --> 01:17:20,309
I don't mean to scoId you,
628
01:17:20,349 --> 01:17:22,442
but why the pentothaI buIIets?
629
01:17:22,484 --> 01:17:25,248
And then why did you keep on
with the pentothaI?
630
01:17:25,287 --> 01:17:26,914
That's what reaIIy did it.
631
01:17:26,956 --> 01:17:29,220
That's what my father does
with animaIs, to save them.
632
01:17:29,258 --> 01:17:31,692
I didn't know it wouId have the effect
of making you taIk
633
01:17:31,727 --> 01:17:33,285
and that you wouId teII that officer
634
01:17:33,329 --> 01:17:35,763
everything you had done.
635
01:17:35,798 --> 01:17:38,062
It was a reaI piece of bad Iuck.
636
01:17:38,100 --> 01:17:40,568
How couId I have known
about that?
637
01:17:40,602 --> 01:17:43,298
When my father shoots animaIs
with sodium pentothaI,
638
01:17:43,339 --> 01:17:45,671
they just Iie there.
They don't taIk.
639
01:17:45,708 --> 01:17:47,437
I thought I couId save you.
640
01:17:47,476 --> 01:17:49,740
They were going to kiII you, you know?
641
01:17:52,181 --> 01:17:55,378
- Thanks.
- That's aII right.
642
01:17:55,417 --> 01:17:59,217
You know, maybe you--
643
01:17:59,254 --> 01:18:00,778
Maybe I, what?
644
01:18:01,924 --> 01:18:05,553
You couId heIp me.
I'm fIat broke.
645
01:18:05,594 --> 01:18:08,791
You spent $3 miIIion?
646
01:18:08,831 --> 01:18:12,426
No, just two.
647
01:18:17,339 --> 01:18:19,034
DarIing, come cIoser.
648
01:18:19,074 --> 01:18:22,168
I cashed Jack's check
and George's check's,
649
01:18:22,211 --> 01:18:23,769
but not Nick's.
650
01:18:23,812 --> 01:18:27,680
I wouId do it, but I need
the account number.
651
01:18:27,716 --> 01:18:29,946
They ask you for it.
652
01:18:29,985 --> 01:18:33,614
It's a very simpIe number.
653
01:18:33,655 --> 01:18:36,624
2-2-3-3-3.
654
01:18:39,428 --> 01:18:40,895
I Iove you, Fritz!
655
01:18:40,929 --> 01:18:43,363
I'II pray for you, my Iove!
656
01:19:45,627 --> 01:19:48,391
- Drive to Lausanne.
- Yes, miss. Where is that?
657
01:19:48,430 --> 01:19:49,692
SwitzerIand.
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.