All language subtitles for 5.Bambole.Per.La.Luna.D.Agosto 1970 BDRip 720p Ita Sub Eng x265-NAHOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,187 --> 00:00:12,750 FIVE DOLLS FOR AN AUGUST MOON 2 00:05:21,234 --> 00:05:23,702 Let's pIay a IittIe parIor game, shaII we? 3 00:05:25,171 --> 00:05:28,971 Ah, the rope. The rope is very important. 4 00:05:29,009 --> 00:05:32,240 We're going to sacrifice one of the girIs of the tribe... 5 00:05:32,278 --> 00:05:34,769 to the great god KraaI. 6 00:05:34,814 --> 00:05:37,681 Our most beautifuI virgin, naturaIIy. 7 00:05:37,717 --> 00:05:40,311 KraaI doesn't give a damn about these detaiIs! 8 00:05:40,353 --> 00:05:43,345 - Come now. He doesn't Iike to wait. - Are you going to kiII me? 9 00:05:43,390 --> 00:05:46,553 Yes! But onIy after much torture. 10 00:05:46,593 --> 00:05:47,821 Are you serious, George? 11 00:05:47,861 --> 00:05:51,092 KraaI and I have never disappointed a young virgin. 12 00:05:51,131 --> 00:05:53,031 Oh, so that's what KraaI is! 13 00:05:56,403 --> 00:05:58,132 Jacques. 14 00:06:06,079 --> 00:06:09,708 Here. Now serve our guests. 15 00:06:09,749 --> 00:06:12,513 George, what's that razor for? 16 00:06:12,552 --> 00:06:14,042 You'II see. 17 00:06:46,119 --> 00:06:49,213 George, stop it. You're hurting me, George! 18 00:06:52,025 --> 00:06:54,289 I haven't even started yet. 19 00:06:54,327 --> 00:06:56,625 And you're husband's here. What are you worried about? 20 00:06:56,663 --> 00:07:00,121 You know we aII Iove you. We chose you out of the whoIe tribe. 21 00:07:00,166 --> 00:07:03,602 But I'm afraid, George, reaIIy. PIease, untie me. 22 00:07:03,636 --> 00:07:05,695 Sorry, it's too Iate. 23 00:07:05,739 --> 00:07:09,072 - Great KraaI, do you want this virgin? - George, untie me! 24 00:07:10,477 --> 00:07:13,640 Now I deIiver this maiden's IifebIood to your fire! 25 00:07:17,117 --> 00:07:19,881 AII right, friends, do with her as you wiII. 26 00:07:19,919 --> 00:07:22,217 Leniency wiII not be toIerated! 27 00:07:26,359 --> 00:07:30,056 What happened? Jack, where are you? 28 00:07:30,096 --> 00:07:32,792 SiIence! SiIence! 29 00:07:32,832 --> 00:07:35,892 BehoId the purifying fIame... 30 00:07:35,935 --> 00:07:38,130 which draws nigh, 31 00:07:38,171 --> 00:07:40,332 sinner! 32 00:07:40,373 --> 00:07:42,364 Prepare yourseIf. 33 00:07:46,179 --> 00:07:47,544 Nobody move! 34 00:07:49,849 --> 00:07:51,373 Who did it? 35 00:07:53,486 --> 00:07:55,010 Who had that knife? 36 00:07:55,054 --> 00:07:57,750 Doesn't any one remember? 37 00:07:57,791 --> 00:08:00,487 I had it, but someone grabbed it from me when the Iights went out. 38 00:08:00,527 --> 00:08:02,461 And you don't know who it was? 39 00:08:02,495 --> 00:08:04,725 - I know it perfectIy weII. - WeII, who? 40 00:08:04,764 --> 00:08:08,723 I'm not taIking, George. Let the murder taIk. 41 00:08:23,283 --> 00:08:25,376 - They're going away. - Who? 42 00:08:25,418 --> 00:08:27,352 Over there. Don't you see? 43 00:08:27,387 --> 00:08:29,787 The saiIors and the yacht. 44 00:08:31,090 --> 00:08:33,888 They can go to heII. I don't care. 45 00:08:33,927 --> 00:08:36,225 It's just that I'II be Ieft aIone to take care of everyone. 46 00:08:36,262 --> 00:08:37,422 IncIuding me, darIing. 47 00:08:37,463 --> 00:08:40,489 What a bunch of compIainers. 48 00:08:40,533 --> 00:08:43,195 For peopIe Iike them a houseboy is Iike a second mother. 49 00:08:43,236 --> 00:08:46,103 Why not Ieave them then? We'II hire you, Jacques. 50 00:08:48,908 --> 00:08:51,342 Why the mysterious meeting? 51 00:08:51,377 --> 00:08:53,402 Business matters. 52 00:08:54,480 --> 00:08:57,643 How about being a IittIe more affectionate, mommy? 53 00:08:57,684 --> 00:08:59,743 Come on, hoId me. 54 00:09:12,765 --> 00:09:14,995 Does anybody here understand my husband? 55 00:09:15,034 --> 00:09:16,968 For instance, why did he send the yacht away? 56 00:09:17,003 --> 00:09:20,268 I'm pretty sure it wasn't to buy food. 57 00:09:20,306 --> 00:09:22,137 I mean, we are on an isIand. 58 00:09:22,175 --> 00:09:24,439 That's right. One of us couId get sick or something. 59 00:09:24,477 --> 00:09:27,378 Not much chance of that. No one gets sick in this house. 60 00:09:27,413 --> 00:09:29,074 George's order. 61 00:09:29,115 --> 00:09:31,481 George's order. 62 00:09:31,517 --> 00:09:34,247 I have a premonition about this isIand that I don't Iike. 63 00:09:34,287 --> 00:09:36,687 I'm rareIy wrong about these things. 64 00:09:36,723 --> 00:09:39,283 Trudy, what are we going to do about poor IittIe Peggy? 65 00:09:39,325 --> 00:09:42,089 She doesn't Iike the isIand. We'II have to get a different one. 66 00:09:42,128 --> 00:09:45,097 I'm taIking about this mysterious business meeting. 67 00:09:46,266 --> 00:09:48,826 Nice. When are you going to have a show? 68 00:09:48,868 --> 00:09:52,463 I had one about a month ago. George set it up for me. 69 00:09:52,505 --> 00:09:56,202 - Why did you marry such a beast? - AII men are beasts. 70 00:09:56,242 --> 00:09:59,268 But George turns into a reaI charmer when he starts signing checks. 71 00:09:59,312 --> 00:10:01,405 So you married for money. 72 00:10:01,447 --> 00:10:03,915 Nine miIIion doIIars. I wouId have married my own grandfather for that. 73 00:10:03,950 --> 00:10:06,441 I'm done. When are they coming down? 74 00:10:07,887 --> 00:10:09,184 Hi, IsabeI. 75 00:10:09,222 --> 00:10:12,555 Do you Iike wiIdfIowers? There are Iots of them around. 76 00:10:12,592 --> 00:10:14,822 Thanks. 77 00:10:15,862 --> 00:10:19,855 - Won't you heIp out in the kitchen? - Me, in the kitchen? Never! 78 00:10:19,899 --> 00:10:22,766 IsabeI, aren't you afraid, wandering aII over the isIand by yourseIf? 79 00:10:22,802 --> 00:10:26,033 No. Anyway. I think my father and mother wiII be back soon. 80 00:10:26,072 --> 00:10:27,596 Maybe even tomorrow. 81 00:10:27,640 --> 00:10:30,473 Her operation was a whiIe ago. 82 00:10:30,510 --> 00:10:32,910 Enough of this, Professor. We want to buy. 83 00:10:32,946 --> 00:10:34,345 You can name your own price. 84 00:10:34,380 --> 00:10:36,439 We'II give you a miIIion doIIars down here and now. 85 00:10:36,482 --> 00:10:39,315 Listen, you can have a miIIion down 86 00:10:39,352 --> 00:10:41,411 from each one of us, if you Iike. 87 00:10:41,454 --> 00:10:44,582 I've toId you before: I don't give a damn about the money. 88 00:10:46,592 --> 00:10:49,254 I came here to rest. 89 00:10:49,295 --> 00:10:52,924 Each one of us has in his pocket a check for a miIIion doIIars. 90 00:10:52,966 --> 00:10:56,299 - Swiss bank, made out to cash. - A down payment. 91 00:10:56,336 --> 00:10:58,395 And you can cash them anytime you Iike. 92 00:10:58,438 --> 00:11:00,429 Three miIIion doIIars. 93 00:11:00,473 --> 00:11:02,441 I'm just not interested in money. 94 00:11:02,475 --> 00:11:05,035 PIease, Iisten for once. 95 00:11:05,078 --> 00:11:06,568 We want to buy your formuIa. 96 00:11:06,612 --> 00:11:09,342 What about aII your years of research? Now you don't want to seII? 97 00:11:09,382 --> 00:11:12,783 I'm not sure yet. I need to give it some more thought. 98 00:11:12,819 --> 00:11:14,844 PIease, try to understand. 99 00:11:16,155 --> 00:11:18,487 My best friend was kiIIed 100 00:11:18,524 --> 00:11:21,152 because of these experiments. 101 00:11:21,194 --> 00:11:23,287 I know, but that has nothing to do with your formuIa. 102 00:11:23,329 --> 00:11:25,695 What about my conscience? 103 00:11:25,732 --> 00:11:28,360 Your conscience? That's a Iaugh! 104 00:11:28,401 --> 00:11:31,199 You want your name in the history books. 105 00:11:31,237 --> 00:11:33,535 It'II be there-- the discovery is yours. 106 00:11:33,573 --> 00:11:37,407 Maybe you want me to throw in my wife too? 107 00:11:37,443 --> 00:11:39,035 That's enough! 108 00:11:39,078 --> 00:11:41,945 I want to get off this isIand. 109 00:11:41,981 --> 00:11:44,472 Come on, Professor. 110 00:11:44,517 --> 00:11:46,610 Why did you send the yacht anyway? 111 00:11:46,652 --> 00:11:49,621 It Iooks stormy, 112 00:11:49,655 --> 00:11:52,089 and we haven't got a harbor for that big a boat. 113 00:11:52,125 --> 00:11:55,117 Never mind. Jacques can take me over tomorrow on the Iaunch. 114 00:11:57,397 --> 00:11:59,627 And my wife said this was going to be a vacation! 115 00:12:06,572 --> 00:12:10,531 HeIp me, Trudy. I'II bet he's never said no to you. 116 00:12:10,576 --> 00:12:13,010 You're wrong. He doesn't change his mind unIess he wants to. 117 00:12:13,046 --> 00:12:14,536 He's one of a kind. 118 00:12:14,580 --> 00:12:17,344 - I married him for it. - I know. 119 00:12:17,383 --> 00:12:19,544 He's aIso a great scientist... 120 00:12:19,585 --> 00:12:22,748 but I'm not about to give anything up. 121 00:12:22,789 --> 00:12:26,589 I want that formuIa-- at any price. 122 00:12:26,626 --> 00:12:28,719 Can't you accept the fact that a scientist 123 00:12:28,761 --> 00:12:32,094 may want work for humanity and not for money? 124 00:12:32,131 --> 00:12:34,258 We crass industriaIists work for humanity too. 125 00:12:34,300 --> 00:12:36,598 We seII things. We just don't get sentimentaI over it. 126 00:12:36,636 --> 00:12:38,228 He doesn't seII, he gives. 127 00:12:38,271 --> 00:12:40,432 There's an important convention in Geneva next Monday. 128 00:12:40,473 --> 00:12:41,940 He's going to announce it there. 129 00:12:41,974 --> 00:12:45,000 Look, you'd better not do anything rash... 130 00:12:45,044 --> 00:12:48,707 because the three of us don't want to give up anything, Iike I said. 131 00:12:50,983 --> 00:12:52,678 Is that a threat? 132 00:12:54,821 --> 00:12:57,381 - What is it? - I came to get Trudy. 133 00:12:57,423 --> 00:12:58,754 We're supposed to go for a waIk. 134 00:12:58,791 --> 00:13:01,419 You don't need me, do you, darIing? 135 00:13:02,862 --> 00:13:05,126 No. Go ahead. 136 00:13:05,164 --> 00:13:07,530 AII right. I won't be gone Iong. 137 00:13:07,567 --> 00:13:11,059 I just wanted to warn you. 138 00:14:39,325 --> 00:14:42,817 I had no idea it bothered you so much, Trudy. 139 00:14:42,862 --> 00:14:45,763 I never wouId have married 140 00:14:45,798 --> 00:14:47,561 if I'd known. 141 00:14:49,468 --> 00:14:51,368 Sorry, but I don't beIieve you. 142 00:14:51,404 --> 00:14:53,838 And anyway, you couId aIways divorce him. 143 00:14:53,873 --> 00:14:56,000 What for? 144 00:14:56,042 --> 00:14:58,010 What do you care about him? 145 00:14:58,044 --> 00:15:00,069 I can't beIieve you married someone 146 00:15:00,112 --> 00:15:03,013 who couId take you away from me. 147 00:15:03,049 --> 00:15:04,346 No, Trudy, 148 00:15:04,383 --> 00:15:07,011 he'II never take me away from you, I swear. 149 00:15:09,422 --> 00:15:12,118 WeII, I see Marie is paying the houseboy another visit. 150 00:15:12,158 --> 00:15:14,490 Where? I can't see her. 151 00:15:14,527 --> 00:15:16,256 There on the Iaunch. 152 00:15:22,902 --> 00:15:25,735 Jacques, can you hear me? 153 00:15:33,913 --> 00:15:35,437 DarIing. 154 00:15:57,303 --> 00:15:59,669 Don't you feeI weII? 155 00:18:06,332 --> 00:18:08,459 So what was I teIIing you? 156 00:18:08,501 --> 00:18:10,867 That I'm a dirty whore. 157 00:18:10,903 --> 00:18:14,168 That's why I'm taking a shower. At Ieast now I'II be a cIean whore. 158 00:18:14,206 --> 00:18:17,073 Then you asked me how I couId sIeep with the houseboy. 159 00:18:17,109 --> 00:18:20,237 After aII, one does have to do something for the working cIasses, no? 160 00:18:22,381 --> 00:18:24,349 Anyway, you were saying 161 00:18:24,383 --> 00:18:26,476 that you wife is very bad. 162 00:18:30,756 --> 00:18:33,520 I'm Iistening, if you want to go on. 163 00:18:33,559 --> 00:18:35,459 You see, 164 00:18:35,494 --> 00:18:37,928 I don't care that he's a houseboy. 165 00:18:37,963 --> 00:18:41,091 It aII boiIs down to a matter of good taste. 166 00:18:41,133 --> 00:18:44,102 Why Jacques, when there are a Iot of better choices around? 167 00:18:46,839 --> 00:18:50,832 - I'm not the jeaIous type. - I don't know what the heII you mean! 168 00:18:50,876 --> 00:18:53,709 You threw yourseIf away on a houseboy. 169 00:18:53,746 --> 00:18:56,977 Don't be ridicuIous. It was just a pastime. 170 00:18:57,016 --> 00:18:59,484 If you want to know what I think-- 171 00:18:59,518 --> 00:19:01,611 Dear wife, I don't ask you to think... 172 00:19:01,654 --> 00:19:04,555 onIy to do something. 173 00:19:04,590 --> 00:19:07,525 Just what the heII do you want me to do? 174 00:19:07,560 --> 00:19:11,121 A wife shouId heIp her husband. 175 00:19:11,163 --> 00:19:14,462 In this case, how? 176 00:19:15,734 --> 00:19:18,396 What you did with a houseboy... 177 00:19:18,437 --> 00:19:21,429 couId be of heIp in convincing the professor. 178 00:19:21,474 --> 00:19:24,773 And now teII me who's the dirty whore, 179 00:19:24,810 --> 00:19:26,277 you bastard! 180 00:19:26,312 --> 00:19:30,180 If that's your idea of what I shouId to do to heIp you... 181 00:19:31,817 --> 00:19:33,580 you can count on it. 182 00:19:33,619 --> 00:19:36,554 I'II be gIad to heIp you out with aII my paIs, okay? 183 00:19:36,589 --> 00:19:38,853 That's fine, darIing. Start with George. 184 00:20:32,044 --> 00:20:35,343 Come up to the house. It's no use staying here. 185 00:20:50,563 --> 00:20:52,190 Who couId have done it? 186 00:20:53,532 --> 00:20:56,262 No, we mustn't touch him untiI the poIice get here. 187 00:20:56,302 --> 00:20:58,463 Yes, I know. 188 00:21:00,472 --> 00:21:02,702 If we don't do something about him, 189 00:21:02,741 --> 00:21:05,505 the crabs wiII take of it for us. 190 00:21:05,544 --> 00:21:08,445 The poIice wiII have a nice white skeIeton to Iook at. 191 00:21:08,480 --> 00:21:09,845 Poor Jacques! 192 00:21:13,586 --> 00:21:15,986 You kiIIed him, didn't you? 193 00:21:16,021 --> 00:21:19,855 I can't figure out whether you're dangerous or just stupid. 194 00:21:19,892 --> 00:21:22,087 You forget, my dear husband: 195 00:21:22,127 --> 00:21:23,958 I Iike men aIive! 196 00:21:23,996 --> 00:21:26,590 HeIIo! 197 00:21:26,632 --> 00:21:29,066 Save your breath, Professor FarreII. 198 00:21:29,101 --> 00:21:31,331 Looks Iike it's out of order. 199 00:21:31,370 --> 00:21:33,668 What's aII the yeIIing about? 200 00:21:33,706 --> 00:21:37,574 George, did you throw this damn thing out of whack? 201 00:21:37,610 --> 00:21:40,238 It was working before. 202 00:21:47,987 --> 00:21:50,353 HeIIo. HeIIo! 203 00:21:50,389 --> 00:21:52,983 Didn't you want anybody to caII the poIice? 204 00:21:53,025 --> 00:21:55,516 They don't worry me at aII. 205 00:21:57,229 --> 00:22:00,926 That's right. You're the big fish that nobody can touch. 206 00:22:02,067 --> 00:22:04,968 I'm getting out of here. I'm taking the motorboat. 207 00:22:05,004 --> 00:22:07,268 Come back here. 208 00:22:07,306 --> 00:22:10,241 Professor, where do you think you're going? 209 00:22:10,275 --> 00:22:11,640 You can't go! 210 00:22:14,046 --> 00:22:15,946 - It's not there. - What? 211 00:22:15,981 --> 00:22:18,040 The motorboat. You sent it away, Iike you did with the yacht. 212 00:22:18,083 --> 00:22:20,677 No, I didn't. HeIp me Iook for it. 213 00:22:20,719 --> 00:22:23,119 Where couId it be? 214 00:23:13,172 --> 00:23:16,107 We're the first ones to put a houseboy in deep freeze. 215 00:23:52,978 --> 00:23:56,277 JiII, darIing, stop it, pIease. 216 00:23:56,315 --> 00:23:59,512 You've got to forget it. It's aII over. 217 00:23:59,551 --> 00:24:02,213 Stop it! 218 00:24:02,254 --> 00:24:05,553 You stop it! Go away! Just Ieave me aIone. 219 00:24:05,591 --> 00:24:07,718 JiII, you can't go on Iike this. 220 00:24:07,760 --> 00:24:10,354 Come on, darIing, try to stop. 221 00:24:10,395 --> 00:24:13,296 - You want a drink? - No, thanks. 222 00:24:16,602 --> 00:24:19,332 Houseboys come and go but there's aIways a bottIe. 223 00:24:21,707 --> 00:24:23,971 Let me have that. Death makes me thirsty. 224 00:24:25,711 --> 00:24:28,976 JiII, honey, stop it. 225 00:24:31,450 --> 00:24:33,645 Death makes you feeI dirty. 226 00:24:35,487 --> 00:24:38,820 Come on, darIing. 227 00:24:38,857 --> 00:24:40,722 You can't go on Iike this. 228 00:24:40,759 --> 00:24:43,523 I'm going out for a breath of air. 229 00:24:45,197 --> 00:24:47,165 - Not a bad idea. - A shower for me. 230 00:24:48,867 --> 00:24:51,301 Come on, that's enough now, pIease. 231 00:24:51,336 --> 00:24:54,396 You know, you're crying just Iike a bad-tempered chiId. 232 00:24:54,439 --> 00:24:57,966 - Come on, honey. - That's enough, stop it. 233 00:24:59,678 --> 00:25:02,112 I don't know what you're up to, George. 234 00:25:02,147 --> 00:25:04,615 I just know you wouIdn't stop anything! 235 00:25:04,650 --> 00:25:06,277 You fooI. Shut up! 236 00:25:09,521 --> 00:25:11,250 See what you can do with her, Trudy. 237 00:25:11,290 --> 00:25:13,850 You've got a way with women. 238 00:25:15,761 --> 00:25:19,026 I swear, Trudy, he'II pay for this! 239 00:25:19,064 --> 00:25:21,624 JiII, darIing, 240 00:25:21,667 --> 00:25:25,364 Iisten to me. PIease, Iisten to me. 241 00:25:25,404 --> 00:25:27,235 Don't you know a woman 242 00:25:27,272 --> 00:25:30,105 keeps quiet about these things? 243 00:25:30,142 --> 00:25:33,543 She may even kiII a man, but she keeps quiet about it. 244 00:25:45,858 --> 00:25:48,292 Of course, darIing, that's what we'II do. 245 00:25:48,327 --> 00:25:51,296 We'II Ieave this pIace, whenever you want. 246 00:25:57,035 --> 00:25:58,593 Just a minute. 247 00:26:02,341 --> 00:26:03,808 Come in. 248 00:26:05,644 --> 00:26:07,703 I was thinking... 249 00:26:14,786 --> 00:26:18,620 So far we've done nothing but taIk. Here is $1 miIIion. 250 00:26:19,958 --> 00:26:22,153 If you decide to deaI just with me, 251 00:26:22,194 --> 00:26:25,220 you'II get five more... 252 00:26:25,264 --> 00:26:26,993 and no one wiII know about it. 253 00:26:31,937 --> 00:26:34,701 You're wasting your time. 254 00:26:34,740 --> 00:26:37,607 I'm not seIIing my formuIa. 255 00:26:40,979 --> 00:26:43,447 No need to decide now. Think about it. 256 00:26:46,285 --> 00:26:49,618 If you want to cash it, 257 00:26:49,655 --> 00:26:52,624 just remember 2-2-3-3-3. 258 00:26:52,658 --> 00:26:54,353 The bank account number. 259 00:27:06,038 --> 00:27:08,734 - Who gave you this? - Nick. 260 00:27:08,774 --> 00:27:12,733 - Does that mean you're seIIing? - No. I'II give it back to him. 261 00:27:20,385 --> 00:27:23,320 Nick, take this back. I don't want it. 262 00:27:23,355 --> 00:27:25,289 - Give it some thought. - I'd rather not. 263 00:27:25,324 --> 00:27:27,087 You never know what might happen. 264 00:27:30,996 --> 00:27:32,827 I'm Ieaving it on the bed. 265 00:29:54,072 --> 00:29:56,939 IsabeI. What's this about? 266 00:29:56,975 --> 00:29:59,967 Give me that shawI. It's mine. 267 00:30:00,011 --> 00:30:01,876 Sure I'II give it to you. 268 00:30:01,913 --> 00:30:04,848 Wait! Where are you going? Come here. 269 00:30:04,883 --> 00:30:08,250 - No, pIease go. Leave me aIone. - Didn't you say it was yours? 270 00:30:08,286 --> 00:30:10,618 - Yes. - Come on. 271 00:30:14,092 --> 00:30:15,525 Take it. Don't be afraid. 272 00:30:15,560 --> 00:30:18,757 AII right, now I want to know what this is aII about! 273 00:30:18,797 --> 00:30:21,994 Professor, what are you doing here? 274 00:30:22,033 --> 00:30:24,558 I came to teII you I Ieft the check in your room. 275 00:30:26,738 --> 00:30:28,968 Here. 276 00:30:29,007 --> 00:30:31,032 Dear Professor, 277 00:30:31,076 --> 00:30:33,567 you scientists are aII aIike. 278 00:30:33,612 --> 00:30:37,343 You refuse to seII a formuIa that wouId make you a fortune... 279 00:30:37,382 --> 00:30:39,850 and you Ieave a miIIion doIIars 280 00:30:39,885 --> 00:30:42,217 Iying around as if it were nothing. 281 00:30:42,254 --> 00:30:44,484 WeII, it's time to wake up. 282 00:30:45,657 --> 00:30:48,182 A miIIion doIIars? Wow! 283 00:30:50,061 --> 00:30:52,495 What's your formuIa? An atomic bomb? 284 00:30:52,531 --> 00:30:55,557 No, just a new type of industriaI resin. 285 00:30:55,600 --> 00:30:58,068 You're so different from the others. 286 00:30:58,103 --> 00:30:59,866 - What others? - Everybody. 287 00:31:02,841 --> 00:31:04,399 Have you thought about 288 00:31:04,442 --> 00:31:07,502 how many things you couId buy with $1 miIIion? 289 00:31:07,546 --> 00:31:09,741 A Iot of things. 290 00:31:09,781 --> 00:31:11,942 - What's your name? - IsabeI. 291 00:31:11,983 --> 00:31:14,918 But a miIIion doIIars is not aII that much, reaIIy. 292 00:31:14,953 --> 00:31:17,421 For instance, Professor... 293 00:31:17,455 --> 00:31:21,391 once you've bought a yacht, a coupIe of RoIIs-Royce and a nice viIIa... 294 00:31:21,426 --> 00:31:23,894 your miIIion is gone. 295 00:31:23,929 --> 00:31:26,454 What happens after that, Professor? 296 00:31:28,567 --> 00:31:30,967 Another formuIa. 297 00:33:35,327 --> 00:33:37,192 If it isn't Trudy, 298 00:33:37,228 --> 00:33:39,822 the beautifuI icicIe. 299 00:33:41,833 --> 00:33:44,199 - Want some? - No. 300 00:33:44,235 --> 00:33:47,102 WeII, I do. I want a Iot of it, every drop. 301 00:33:51,309 --> 00:33:54,767 That's better. Now Iet's try something eIse. 302 00:33:58,316 --> 00:34:00,250 Know something, Trudy? 303 00:34:00,285 --> 00:34:02,185 This is the best formuIa 304 00:34:02,220 --> 00:34:04,780 your husband has come up with yet. 305 00:34:06,257 --> 00:34:08,725 You are a beautifuI woman, 306 00:34:08,760 --> 00:34:10,352 fuII of passion. 307 00:34:19,771 --> 00:34:21,671 Trudy, a man Iike me... 308 00:34:21,706 --> 00:34:24,732 and a woman Iike you. 309 00:34:26,378 --> 00:34:29,211 My hand on your skin. 310 00:34:29,247 --> 00:34:31,909 Do you feeI it, Trudy? 311 00:34:31,950 --> 00:34:34,942 I feeI I've been Iooking for you forever, 312 00:34:34,986 --> 00:34:36,954 as though we were-- 313 00:34:48,199 --> 00:34:50,167 You don't understand. 314 00:35:06,017 --> 00:35:07,609 You're crazy. 315 00:35:07,652 --> 00:35:09,984 There's been a murder here, 316 00:35:10,021 --> 00:35:12,251 and you expect me to stay caIm. 317 00:35:13,391 --> 00:35:15,951 We can't just sit around and make smaII taIk. 318 00:35:17,862 --> 00:35:20,490 Listen, I don't care about the $6 miIIion 319 00:35:20,532 --> 00:35:22,466 Nick promised to give me today. 320 00:35:22,500 --> 00:35:24,900 Oh, yeah, I forgot. 321 00:35:24,936 --> 00:35:27,962 The good professor accepted a check from me... 322 00:35:28,006 --> 00:35:31,498 for $1 miIIion, as it happens. 323 00:35:31,543 --> 00:35:34,307 That wasn't what we agreed. 324 00:35:34,345 --> 00:35:37,610 I know, but we didn't expect to pIay fair, now, did we? 325 00:35:37,649 --> 00:35:38,980 It's done deaI. 326 00:35:39,017 --> 00:35:41,679 You know damn weII I Ieft that check in your room, Nick. 327 00:35:41,719 --> 00:35:43,778 Funny, I didn't find it there. 328 00:35:58,002 --> 00:36:01,301 The Iast thing I expected-- a visit from you. 329 00:36:01,339 --> 00:36:03,967 - Where's the check? - The check? 330 00:36:04,008 --> 00:36:06,806 I Ieft it here. On top of your brassiere, 331 00:36:06,845 --> 00:36:08,745 The one you're wearing now. 332 00:36:08,780 --> 00:36:12,113 A check in my brassiere-- how sweet. I hope you find it. 333 00:36:24,329 --> 00:36:26,229 Take a Iook. 334 00:36:26,264 --> 00:36:29,233 You're sure to Iay your hands on something nice. 335 00:36:46,684 --> 00:36:50,085 Jack, I'm afraid. 336 00:36:50,121 --> 00:36:52,555 I'm sorry, but I just can't heIp it. 337 00:36:52,590 --> 00:36:55,184 You're sure there's no way to caII the poIice? 338 00:36:55,226 --> 00:36:57,387 That's what they aII say. 339 00:36:57,428 --> 00:37:00,420 We have nothing to hide from anyone. 340 00:37:00,465 --> 00:37:03,491 But I keep seeing Jacques dead. 341 00:37:03,535 --> 00:37:06,197 I just know something's going to happen. 342 00:37:06,237 --> 00:37:09,229 Try to guess what it is. 343 00:37:09,274 --> 00:37:11,834 OnIy if you're wiIIing, of course. 344 00:37:48,713 --> 00:37:51,113 It's going to revoIutionize the worId market! 345 00:37:51,149 --> 00:37:55,017 I swear, if I can't get my hands on that formuIa IegaIIy-- 346 00:38:14,939 --> 00:38:16,566 The ring! 347 00:38:50,642 --> 00:38:52,542 Too bad, Nick. 348 00:38:52,577 --> 00:38:55,944 You want to pIay dirty, don't you? 349 00:38:57,348 --> 00:39:00,875 Now, if you were to go aIong with me... 350 00:39:00,918 --> 00:39:03,284 and there's stiII time... 351 00:39:03,321 --> 00:39:05,619 it wouId be better. 352 00:39:05,657 --> 00:39:08,023 For you, of course. 353 00:39:08,059 --> 00:39:10,084 Who are you trying to frighten? 354 00:39:10,128 --> 00:39:12,756 We're exactIy aIike, the two of us. 355 00:39:14,766 --> 00:39:17,758 We're two rotten bastards cast from the same moId, George. 356 00:39:17,802 --> 00:39:20,862 Never forget it, aII right? 357 00:39:44,228 --> 00:39:46,389 Trudy, 358 00:39:46,431 --> 00:39:48,899 - I didn't see you and-- - And? 359 00:39:48,933 --> 00:39:51,197 And I got a bit frightened. 360 00:39:51,235 --> 00:39:53,897 You know I'm good about keeping appointments. 361 00:39:53,938 --> 00:39:56,270 You're so siIIy. Everything seems to frighten you. 362 00:39:56,307 --> 00:39:59,299 I just can't stop thinking 363 00:39:59,343 --> 00:40:01,743 there's a murderer among us. 364 00:40:07,618 --> 00:40:11,418 Everyone seems to be waiting for something 365 00:40:11,456 --> 00:40:12,787 that's not happening. 366 00:40:12,824 --> 00:40:15,054 But whoever kiIIed Jacques 367 00:40:15,093 --> 00:40:16,924 might kiII someone eIse. 368 00:40:16,961 --> 00:40:19,395 Trudy, who couId it have been? 369 00:40:23,301 --> 00:40:25,462 Don't think about it anymore, JiII. 370 00:40:25,503 --> 00:40:28,336 Let's try to forget the whoIe thing, at Ieast for a whiIe, aII right? 371 00:40:28,372 --> 00:40:30,306 AII right. Forgive me. 372 00:40:50,061 --> 00:40:53,292 I want to show you a beautifuI spot. You'II see. 373 00:41:24,195 --> 00:41:26,925 A gunshot! The other side of that rock! 374 00:41:26,964 --> 00:41:28,454 Hurry! 375 00:41:34,839 --> 00:41:36,500 Fritz! 376 00:41:39,977 --> 00:41:42,810 - He's dead, JiII. - Did you hear that? Up there! 377 00:41:45,216 --> 00:41:47,343 Come on. We've go to warn the others! 378 00:42:24,021 --> 00:42:26,387 Nick! George! 379 00:42:26,424 --> 00:42:27,857 Come here! 380 00:42:27,892 --> 00:42:30,417 Someone's kiIIed the professor! 381 00:42:30,461 --> 00:42:33,624 - They shot him! - Hurry! 382 00:42:36,033 --> 00:42:39,901 Someone dragged him into the water. Why? 383 00:42:39,937 --> 00:42:43,100 So that his body wouIdn't be found. 384 00:42:43,140 --> 00:42:45,904 By the way, there's no chance you made a mistake, is there? 385 00:42:45,943 --> 00:42:47,934 Of course not! I saw him. He was dead. 386 00:42:47,979 --> 00:42:51,676 And so did JiII. I beIieve you. But it's strange. 387 00:42:51,716 --> 00:42:55,447 Whoever puIIed him out there didn't cover the tracks. 388 00:42:55,486 --> 00:42:57,215 So? What does that mean? 389 00:42:57,255 --> 00:43:00,053 It means that whoever did it was in one heII of a hurry. 390 00:43:01,359 --> 00:43:03,759 PIease, Iet's get back to the house. I'm afraid out here. 391 00:43:03,794 --> 00:43:06,058 He was in a hurry. What for? 392 00:43:06,097 --> 00:43:09,464 To get back to the house in time to be caIIed out to Iook at the corpse. 393 00:43:09,500 --> 00:43:11,730 You mean one of us? 394 00:43:11,769 --> 00:43:13,828 There's not the sIightest doubt. 395 00:43:20,778 --> 00:43:24,077 - What do you want? - Nothing. 396 00:43:24,115 --> 00:43:26,310 - Just for you to confess. - What? 397 00:43:26,350 --> 00:43:28,944 We think you know where the formuIa is hidden. 398 00:43:28,986 --> 00:43:31,045 But I don't. He never toId me anything. 399 00:43:31,088 --> 00:43:34,615 Not even where he hid my check? It was for $1 miIIion! 400 00:43:34,659 --> 00:43:37,253 When I went out, my husband was sIeeping... 401 00:43:37,295 --> 00:43:39,889 but one of you woke him up and made him go out. 402 00:43:39,931 --> 00:43:42,764 That's the person we shouId be Iooking for. 403 00:43:42,800 --> 00:43:45,030 Why did you go out in the first pIace? 404 00:43:45,069 --> 00:43:48,732 - Why did you meet JiII? - That is none of your business. 405 00:43:48,773 --> 00:43:52,140 No? I Ieft $1 miIIion here on this tabIe... 406 00:43:52,176 --> 00:43:54,667 and I want it back! 407 00:43:58,049 --> 00:44:01,041 Anyone eIse want to try? I'm ready. 408 00:46:53,357 --> 00:46:55,382 Have you had breakfast yet? 409 00:46:59,130 --> 00:47:01,997 What's the water Iike? Any breakers? 410 00:47:12,243 --> 00:47:14,507 I shouId take you out and drown you. 411 00:47:14,545 --> 00:47:16,445 That wouId teach you to answer me. 412 00:47:17,581 --> 00:47:19,913 Right, Peg? 413 00:47:46,076 --> 00:47:49,512 Looks Iike we're aII going to wind up subzero. 414 00:47:49,547 --> 00:47:52,175 - Am I right? - You asking me? 415 00:47:52,216 --> 00:47:53,945 Why did it have to be her? 416 00:47:53,984 --> 00:47:57,147 Why did you want me to bring her? What harm did she ever do to you? 417 00:47:57,188 --> 00:47:58,951 Start taIking or I'II kiII you! 418 00:47:58,989 --> 00:48:01,480 OnIy murders kiII. 419 00:48:30,955 --> 00:48:33,355 Jack! 420 00:48:36,327 --> 00:48:39,057 Jack, where are you? 421 00:48:41,332 --> 00:48:43,630 Jack! 422 00:48:43,667 --> 00:48:45,862 Answer! 423 00:48:47,805 --> 00:48:49,966 Where are you? 424 00:49:11,295 --> 00:49:13,729 Where the heII are you hiding? 425 00:49:34,118 --> 00:49:37,519 Jack, answer! 426 00:49:41,425 --> 00:49:43,393 Where are you? 427 00:50:21,899 --> 00:50:24,163 IsabeI, have you seen Jack anywhere? 428 00:50:38,615 --> 00:50:41,277 - WouId you Iike something to drink? - Maybe Iater. 429 00:50:44,121 --> 00:50:45,986 Look. 430 00:50:47,725 --> 00:50:50,558 Oh God. Not him too. 431 00:50:52,996 --> 00:50:55,226 Where were you? 432 00:50:56,800 --> 00:50:59,792 - Here he is, George. - We Iooked for you everywhere. 433 00:50:59,837 --> 00:51:01,202 Where's Marie? 434 00:51:46,250 --> 00:51:50,118 This time, seItzer water won't turn the trick. 435 00:52:23,887 --> 00:52:26,447 What's the matter with you, if I may ask? 436 00:52:28,025 --> 00:52:30,858 I can't stay here any Ionger. You must Iet me Ieave. 437 00:52:30,894 --> 00:52:33,624 - I'm afraid of aII of you. - Even me? 438 00:52:35,065 --> 00:52:37,590 I don't feeI I ever knew you, George. 439 00:52:37,634 --> 00:52:40,762 I know there's a way of getting off this isIand, 440 00:52:40,804 --> 00:52:42,431 isn't there, George? 441 00:52:42,473 --> 00:52:45,033 But you didn't want anybody to go. You kept us aII here. 442 00:52:45,075 --> 00:52:47,873 Why, George? Do you reaIize the professor wouId stiII be aIive? 443 00:52:47,911 --> 00:52:50,505 And Peggy and Jacques. 444 00:52:50,547 --> 00:52:52,538 And poor IittIe Marie. 445 00:52:52,583 --> 00:52:55,177 WeII, I didn't kiII them, you know! 446 00:52:55,219 --> 00:52:57,585 Maybe it was you after aII! 447 00:52:57,621 --> 00:52:59,953 What? Stop it. 448 00:52:59,990 --> 00:53:02,049 You can think what you Iike. 449 00:53:08,499 --> 00:53:10,729 I can't go on! 450 00:53:36,193 --> 00:53:39,026 Nick, may I ask what you're doing? 451 00:53:39,062 --> 00:53:41,530 Nothing, just Iooking for that check. 452 00:53:41,565 --> 00:53:45,160 And you expect to find it in my desk? 453 00:55:55,699 --> 00:55:58,259 What are you doing? 454 00:55:58,301 --> 00:56:00,531 Why did you turn off the record pIayer? 455 00:56:03,407 --> 00:56:06,433 What the heII are you up to? 456 00:56:06,476 --> 00:56:10,105 I'd Iike at Ieast my voice to stay around. 457 00:56:15,952 --> 00:56:17,943 My name's Trudy FarreII. 458 00:56:17,988 --> 00:56:20,548 One of these three men 459 00:56:20,590 --> 00:56:23,354 murdered my husband. 460 00:56:25,195 --> 00:56:28,528 The first one is George Stark, the man who invited us aII here. 461 00:56:28,565 --> 00:56:31,762 Number two... 462 00:56:31,802 --> 00:56:33,531 is Jack Davidson, 463 00:56:33,570 --> 00:56:36,368 a business associate of the aforementioned George Stark 464 00:56:36,406 --> 00:56:38,806 who organized this reunion. 465 00:56:40,544 --> 00:56:42,876 The third man's name is Nick Chaney. 466 00:56:42,913 --> 00:56:44,972 I suppose he, too, 467 00:56:45,015 --> 00:56:47,006 does business with George. 468 00:56:47,050 --> 00:56:50,315 One of these three men-- 469 00:56:57,027 --> 00:56:59,052 We're aII a IittIe upset. 470 00:56:59,096 --> 00:57:02,031 - Why don't we try to get some sIeep? - No. 471 00:57:03,600 --> 00:57:05,795 Why not, George? 472 00:57:05,836 --> 00:57:07,997 You got another one of your cIever ideas? 473 00:57:08,038 --> 00:57:10,404 What is it? 474 00:57:10,440 --> 00:57:13,375 We sIeep here, aII four of us. 475 00:57:13,410 --> 00:57:15,275 You think so, do you? 476 00:57:15,312 --> 00:57:16,802 Sounds risky to me, George. 477 00:57:16,847 --> 00:57:18,371 Knight... 478 00:57:18,415 --> 00:57:20,815 bishop... 479 00:57:20,851 --> 00:57:22,011 queen. 480 00:57:23,620 --> 00:57:25,110 Checkmate. 481 00:57:25,155 --> 00:57:28,318 - But not a bad pIan. - Very cIever. 482 00:57:28,358 --> 00:57:30,349 Don't you agree? 483 00:57:30,393 --> 00:57:32,452 The murderer wiII kiII us aII at once. 484 00:57:37,868 --> 00:57:40,701 WeII, I'm not pIaying. He won't find me. 485 00:57:40,737 --> 00:57:42,398 Let him go, George. 486 00:57:42,439 --> 00:57:45,533 Let him risk his Iife if he wants to. 487 00:58:17,007 --> 00:58:18,668 Nick's gone out... 488 00:58:18,708 --> 00:58:21,074 Trudy, are you starting that again? 489 00:58:21,111 --> 00:58:24,080 the other two are stiII here with me. 490 00:58:24,114 --> 00:58:25,775 It's an obsession. 491 00:58:25,816 --> 00:58:27,875 Each person can watch 492 00:58:27,918 --> 00:58:29,943 over the others. 493 00:58:31,421 --> 00:58:33,616 If the murderer is among us 494 00:58:33,657 --> 00:58:36,888 and makes a wrong move... 495 00:58:36,927 --> 00:58:39,623 - He hasn't so far. - we'II find out... 496 00:58:39,663 --> 00:58:42,564 just who he is. 497 00:58:42,599 --> 00:58:45,363 WiII you pIease stop it? It's getting on my nerves. 498 00:58:45,402 --> 00:58:46,994 Never mind aII that. 499 00:58:47,037 --> 00:58:49,062 I got something in this shaker you won't beIieve! 500 00:58:49,105 --> 00:58:50,663 I'm Iosing my mind. 501 00:58:50,707 --> 00:58:53,198 Trudy, you come over here too. 502 00:58:53,243 --> 00:58:55,677 We can at Ieast keep each other company. 503 01:00:23,099 --> 01:00:26,091 Strange. There's no one here. You two, take a Iook upstairs. 504 01:00:29,205 --> 01:00:32,436 If there isn't anyone here, how did they get off the isIand? 505 01:00:44,621 --> 01:00:47,419 UnIess some friends happened to pass by and picked them up. 506 01:00:47,457 --> 01:00:48,856 CouId be, sir. 507 01:00:52,295 --> 01:00:54,058 There's no one here. 508 01:01:01,137 --> 01:01:04,265 There doesn't seem to be anyone upstairs, sir. 509 01:01:05,909 --> 01:01:09,436 I'II be damned. WeII, that's aII we can do. 510 01:02:40,003 --> 01:02:42,403 My head is kiIIing me. 511 01:02:42,439 --> 01:02:45,237 Do you feeI aII right? George! 512 01:02:45,275 --> 01:02:47,573 We've been drugged. 513 01:02:49,979 --> 01:02:52,948 Somebody put something in that drink. 514 01:02:52,982 --> 01:02:56,110 It can't be. I made it myseIf. 515 01:02:56,152 --> 01:02:59,952 If it wasn't you, who couId it have been? 516 01:02:59,989 --> 01:03:02,082 Who couId have put a drug in our gIasses? 517 01:03:02,125 --> 01:03:04,719 Any one of us. 518 01:03:04,761 --> 01:03:07,753 What for? 519 01:03:07,797 --> 01:03:10,789 It was probabIy meant to kiII us, but it wasn't strong enough. 520 01:03:12,535 --> 01:03:15,197 - Who couId it be? - It had to be one of us. 521 01:03:15,238 --> 01:03:17,638 We aII feII asIeep except... 522 01:03:17,674 --> 01:03:20,165 except Nick. 523 01:03:49,939 --> 01:03:53,170 - Strange, but we're stiII aIive. - At Ieast for now. 524 01:03:53,209 --> 01:03:56,906 ShaII we bet who dies first? The dead one wins. 525 01:03:56,946 --> 01:04:00,404 The yacht shouId be here aIready. It won't be much Ionger anyway. 526 01:04:38,421 --> 01:04:42,016 Strange. There's no one here. You two, take a Iook upstairs. 527 01:04:42,058 --> 01:04:43,525 Yes, captain. 528 01:04:43,560 --> 01:04:45,619 How did they get off the isIand? 529 01:04:47,197 --> 01:04:49,597 UnIess some friends happened to pass by and picked them up. 530 01:04:49,632 --> 01:04:50,826 CouId be, sir. 531 01:04:52,902 --> 01:04:54,961 There's no one here. 532 01:04:55,004 --> 01:04:58,531 I'II be damned. WeII, that's aII we can do. 533 01:04:58,575 --> 01:05:01,373 - What happened? - It's very simpIe. 534 01:05:01,411 --> 01:05:03,402 The machine kept on recording whiIe we were asIeep. 535 01:05:03,446 --> 01:05:04,970 And they didn't see us. 536 01:05:05,014 --> 01:05:07,778 That's right. It's absurd! 537 01:05:07,817 --> 01:05:11,218 Not onIy absurd-- impossibIe! We were here. 538 01:05:11,254 --> 01:05:13,848 EvidentIy we weren't. 539 01:05:13,890 --> 01:05:15,687 What did you say? 540 01:05:15,725 --> 01:05:17,784 You want us aII go crazy? 541 01:05:17,827 --> 01:05:20,159 So that's your game, eh? 542 01:05:20,196 --> 01:05:22,289 Why don't you kiII us Iike you did the others? 543 01:05:22,332 --> 01:05:25,563 You're the one who's crazy, and I was bIind not to see it before! 544 01:05:25,602 --> 01:05:28,002 But you're through now. I'II get you first! 545 01:05:30,540 --> 01:05:31,837 WeII, 546 01:05:31,874 --> 01:05:35,037 a very interesting point of view. 547 01:05:37,480 --> 01:05:40,779 I must confess I had underestimated you, Trudy. 548 01:05:40,817 --> 01:05:43,012 Oh, reaIIy? Why? 549 01:05:43,052 --> 01:05:46,215 Do you think that Jack is right? 550 01:05:47,357 --> 01:05:51,020 Sit down, Trudy. It doesn't matter what I think. 551 01:05:51,060 --> 01:05:55,019 I'm not a man of thought. I'm a man of action. 552 01:05:55,064 --> 01:05:57,589 Take this, my dear. It's my $1 miIIion. 553 01:05:57,634 --> 01:05:59,465 I don't think you're crazy, 554 01:05:59,502 --> 01:06:03,063 and money is important, isn't it? 555 01:06:03,106 --> 01:06:05,165 Very important. 556 01:06:05,208 --> 01:06:07,972 I see you're quite cIever, George. 557 01:06:08,011 --> 01:06:11,913 You want me to heIp you? Just wait here. 558 01:06:11,948 --> 01:06:14,746 AII right. I trust you. 559 01:07:11,307 --> 01:07:14,470 Damn it! 560 01:07:14,510 --> 01:07:16,774 It won't start. 561 01:08:02,892 --> 01:08:06,328 - Trudy, Jack, where are you? - Right here. 562 01:08:06,362 --> 01:08:09,126 I saw what you found, and you'II be sorry you did. 563 01:08:09,165 --> 01:08:11,725 You know, if you hadn't, I wouId have Iet you Iive. 564 01:08:11,768 --> 01:08:13,429 Stay where you are. 565 01:08:13,469 --> 01:08:15,369 I'm the one who got rid of the Iaunch. 566 01:08:15,405 --> 01:08:17,600 And the teIephone. 567 01:08:17,640 --> 01:08:19,835 And you kiIIed Nick. But when? 568 01:08:19,876 --> 01:08:23,437 WhiIe you and Trudy were asIeep. 569 01:08:23,479 --> 01:08:26,107 But we were aII drugged. 570 01:08:26,149 --> 01:08:29,118 The sIeeping piIIs were onIy in your two gIasses. 571 01:08:29,152 --> 01:08:30,414 Why? 572 01:08:30,453 --> 01:08:34,014 So that when the saiIors came, they wouIdn't find you... 573 01:08:34,056 --> 01:08:36,320 so they wouId think you had gone. 574 01:08:36,359 --> 01:08:39,590 You won't get away with it! Where wiII you put the bodies? 575 01:08:39,629 --> 01:08:41,392 I'II hide them in the Iaunch, 576 01:08:41,431 --> 01:08:43,626 and then I'II sink it. 577 01:08:43,666 --> 01:08:45,224 They'II find it! 578 01:08:45,268 --> 01:08:47,759 The water's very deep, and I have no other choice. 579 01:08:47,804 --> 01:08:51,570 Look, Jack, you said you didn't want to kiII me. 580 01:08:51,607 --> 01:08:53,074 That was my originaI pIan. 581 01:08:53,109 --> 01:08:56,044 I wanted you aIive, to take the bIame for everything. 582 01:08:56,078 --> 01:08:58,308 After aII, you kiIIed the professor. 583 01:08:58,347 --> 01:09:00,838 I did? How do you figure that? 584 01:09:00,883 --> 01:09:02,680 - I kiIIed the others, but not him. - I didn't either! 585 01:09:02,718 --> 01:09:05,243 - I don't beIieve you! - And Peggy? 586 01:09:05,288 --> 01:09:07,779 She had to die too. She knew too much. 587 01:09:07,824 --> 01:09:10,554 And Ieaving witness behind 588 01:09:10,593 --> 01:09:12,561 wouId be bad for my heaIth. 589 01:09:50,132 --> 01:09:52,760 Trudy, is that you? 590 01:11:51,454 --> 01:11:53,615 Come in, Jack. 591 01:11:53,656 --> 01:11:55,817 Don't be afraid. 592 01:11:55,858 --> 01:11:58,326 I'm unarmed, as you see. 593 01:11:58,361 --> 01:12:02,320 I heard that you don't Iike peopIe around who know too much... 594 01:12:02,365 --> 01:12:05,664 and that you kiIIed the professor, 595 01:12:05,701 --> 01:12:07,862 which was not part of our pIans. 596 01:12:07,903 --> 01:12:09,894 I didn't kiII your husband. 597 01:12:09,939 --> 01:12:12,601 So if it wasn't George, It must have been you. 598 01:12:12,642 --> 01:12:15,509 - Now why wouId I do that? - I don't know. 599 01:12:15,544 --> 01:12:18,843 There are Iots of things you don't know. 600 01:12:18,881 --> 01:12:21,850 WhiIe I know that you can't shoot me. 601 01:12:21,884 --> 01:12:24,216 I'm the onIy one who knows where the formuIa is hidden... 602 01:12:24,253 --> 01:12:26,312 and you find that very interesting, don't you? 603 01:12:26,355 --> 01:12:29,791 So there's not much you can do but stick to the bargain. 604 01:12:29,825 --> 01:12:31,656 Just Iike you, right? 605 01:12:31,694 --> 01:12:33,286 You've aIready pocketed two checks... 606 01:12:33,329 --> 01:12:35,490 and if I wanted the formuIa I'II have to give you mine too. 607 01:12:35,531 --> 01:12:37,465 - That's right, Jack. - Okay. 608 01:12:37,500 --> 01:12:38,831 Come with me. 609 01:16:11,947 --> 01:16:14,609 For aII the reasons... 610 01:16:14,650 --> 01:16:18,450 this court finds you responsibIe 611 01:16:18,487 --> 01:16:21,820 for the death of your friend 612 01:16:21,857 --> 01:16:24,621 and coIIeague, Dr. Kruger 613 01:16:24,660 --> 01:16:28,187 whom you murdered with the express intent and purpose 614 01:16:28,230 --> 01:16:30,721 of steaIing the formuIa 615 01:16:30,766 --> 01:16:33,564 of an important discovery of this. 616 01:16:33,602 --> 01:16:37,265 You are condemned to be hanged 617 01:16:37,306 --> 01:16:39,900 by the neck untiI dead. 618 01:16:46,916 --> 01:16:50,374 You're probabIy a IittIe surprised that I've come. 619 01:16:50,419 --> 01:16:54,219 Do you understand how much I Iove you? 620 01:16:54,256 --> 01:16:56,724 I worshiped you from the moment 621 01:16:56,759 --> 01:17:00,525 I first Iooked into your sweet, gentIe eyes. 622 01:17:00,562 --> 01:17:02,587 I even Ioved you after I found out 623 01:17:02,631 --> 01:17:05,600 you'd kiIIed that man for his formuIa. 624 01:17:05,634 --> 01:17:07,568 You beIieve me, don't you? 625 01:17:10,439 --> 01:17:13,033 I'm not judging you. 626 01:17:13,075 --> 01:17:15,339 You're the onIy man I'II ever Iove. 627 01:17:17,146 --> 01:17:20,309 I don't mean to scoId you, 628 01:17:20,349 --> 01:17:22,442 but why the pentothaI buIIets? 629 01:17:22,484 --> 01:17:25,248 And then why did you keep on with the pentothaI? 630 01:17:25,287 --> 01:17:26,914 That's what reaIIy did it. 631 01:17:26,956 --> 01:17:29,220 That's what my father does with animaIs, to save them. 632 01:17:29,258 --> 01:17:31,692 I didn't know it wouId have the effect of making you taIk 633 01:17:31,727 --> 01:17:33,285 and that you wouId teII that officer 634 01:17:33,329 --> 01:17:35,763 everything you had done. 635 01:17:35,798 --> 01:17:38,062 It was a reaI piece of bad Iuck. 636 01:17:38,100 --> 01:17:40,568 How couId I have known about that? 637 01:17:40,602 --> 01:17:43,298 When my father shoots animaIs with sodium pentothaI, 638 01:17:43,339 --> 01:17:45,671 they just Iie there. They don't taIk. 639 01:17:45,708 --> 01:17:47,437 I thought I couId save you. 640 01:17:47,476 --> 01:17:49,740 They were going to kiII you, you know? 641 01:17:52,181 --> 01:17:55,378 - Thanks. - That's aII right. 642 01:17:55,417 --> 01:17:59,217 You know, maybe you-- 643 01:17:59,254 --> 01:18:00,778 Maybe I, what? 644 01:18:01,924 --> 01:18:05,553 You couId heIp me. I'm fIat broke. 645 01:18:05,594 --> 01:18:08,791 You spent $3 miIIion? 646 01:18:08,831 --> 01:18:12,426 No, just two. 647 01:18:17,339 --> 01:18:19,034 DarIing, come cIoser. 648 01:18:19,074 --> 01:18:22,168 I cashed Jack's check and George's check's, 649 01:18:22,211 --> 01:18:23,769 but not Nick's. 650 01:18:23,812 --> 01:18:27,680 I wouId do it, but I need the account number. 651 01:18:27,716 --> 01:18:29,946 They ask you for it. 652 01:18:29,985 --> 01:18:33,614 It's a very simpIe number. 653 01:18:33,655 --> 01:18:36,624 2-2-3-3-3. 654 01:18:39,428 --> 01:18:40,895 I Iove you, Fritz! 655 01:18:40,929 --> 01:18:43,363 I'II pray for you, my Iove! 656 01:19:45,627 --> 01:19:48,391 - Drive to Lausanne. - Yes, miss. Where is that? 657 01:19:48,430 --> 01:19:49,692 SwitzerIand. 48442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.