Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,401 --> 00:01:12,734
Hey, you know, if we don't
get out of here soon,
2
00:01:12,768 --> 00:01:14,301
we're gonna miss
the first race.
3
00:01:14,334 --> 00:01:15,401
Don't worry about it.
4
00:01:15,434 --> 00:01:17,534
Hey, you hear anything
from John yet?
5
00:01:17,567 --> 00:01:19,634
What am I,
an information booth?
6
00:01:19,668 --> 00:01:20,867
I was just asking.
7
00:01:20,900 --> 00:01:22,800
I mean, He should
have been in by now.
8
00:01:22,833 --> 00:01:24,401
He should have been in?
9
00:01:24,434 --> 00:01:26,000
I should have been rich.
10
00:01:26,034 --> 00:01:28,401
You should have had
a better nose.
11
00:01:28,434 --> 00:01:29,601
Life is cruel.
12
00:01:29,634 --> 00:01:31,501
Hey, get away
from that cage, Bobby.
13
00:01:31,534 --> 00:01:33,434
We're not insured
if he breaks out.
14
00:01:34,933 --> 00:01:36,601
Okay, let's see,
in the fifth.
15
00:01:36,634 --> 00:01:37,734
( phone rings )
16
00:01:37,768 --> 00:01:40,167
Hey, if that's the gallery,
tell them I'm on my way.
17
00:01:40,200 --> 00:01:43,200
Oh, you guys are going
to the track, huh?
18
00:01:43,234 --> 00:01:44,200
Yes, we are.
19
00:01:44,234 --> 00:01:45,833
Alex picked
some big winners here.
20
00:01:45,867 --> 00:01:47,167
Man, we're gonna clean up.
21
00:01:47,200 --> 00:01:48,167
Yeah?
22
00:01:48,200 --> 00:01:51,668
Ah, give me the aspirin!
23
00:01:51,701 --> 00:01:53,367
That crumb!
24
00:01:53,401 --> 00:01:55,601
He's worse than crabs.
25
00:01:55,634 --> 00:01:57,768
That miserable
little loaf.
26
00:01:57,800 --> 00:02:00,067
Who? Who's he
talking about?
27
00:02:00,100 --> 00:02:03,501
John. You can go
to the track without him.
28
00:02:03,534 --> 00:02:05,134
That crumb had a wreck.
29
00:02:05,167 --> 00:02:06,134
What?
30
00:02:06,167 --> 00:02:07,434
How'd it happen?
31
00:02:07,467 --> 00:02:09,234
Was it serious?
Is he hurt?
32
00:02:09,267 --> 00:02:11,833
He's fine till I get
my hands on him
33
00:02:11,867 --> 00:02:13,267
and my feet.
34
00:02:13,301 --> 00:02:14,967
Hey, Louie! The guy's
had an accident.
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,567
Don't walk all over him.
36
00:02:16,601 --> 00:02:18,234
He's probably in a lot of
trouble right now himself.
37
00:02:18,267 --> 00:02:20,434
He was driving 804.
38
00:02:20,467 --> 00:02:21,434
804?
39
00:02:21,467 --> 00:02:22,933
804?
40
00:02:22,967 --> 00:02:24,933
Louie, are you sure?
41
00:02:24,967 --> 00:02:27,234
I checked him out myself.
42
00:02:27,267 --> 00:02:28,734
Where's the aspirin?
43
00:02:28,768 --> 00:02:30,234
804?
44
00:02:30,267 --> 00:02:31,668
Man, that's impossible.
45
00:02:31,701 --> 00:02:34,567
I just drove her yesterday.
46
00:02:34,601 --> 00:02:36,601
I swear, I'm going to kill him.
47
00:02:36,634 --> 00:02:38,267
Louie, I know
you're upset.
48
00:02:38,301 --> 00:02:39,701
We all are.
49
00:02:39,734 --> 00:02:41,967
But you can't
blame John.
50
00:02:42,000 --> 00:02:43,833
Hey, we can't blame
John, can we?
51
00:02:43,867 --> 00:02:45,967
He never should have
wrecked that cab.
52
00:02:46,000 --> 00:02:47,768
Man, 804...
53
00:02:47,800 --> 00:02:50,401
another month,
she would have set a record.
54
00:02:50,434 --> 00:02:53,401
No cab ever went
a half a million miles before.
55
00:02:53,434 --> 00:02:54,967
ALEX:
Hey, Louie,
what's the damage?
56
00:02:55,000 --> 00:02:56,833
Won't know till we see her.
57
00:02:56,867 --> 00:02:59,501
But once you get
a tow hook in your fender,
58
00:02:59,534 --> 00:03:01,167
you're on short time.
59
00:03:01,200 --> 00:03:03,467
With that donkey,
figure the worst.
60
00:03:05,567 --> 00:03:07,434
I can't
believe it.
61
00:03:07,467 --> 00:03:08,634
There'll
never be
62
00:03:08,668 --> 00:03:10,034
another one
like her.
63
00:03:10,067 --> 00:03:11,067
You guys go on.
64
00:03:11,100 --> 00:03:12,668
I'm going to stay here and see
what happens
65
00:03:12,701 --> 00:03:13,967
Hey, I couldn't leave now.
66
00:03:14,000 --> 00:03:15,967
I mean, we can go
to the races anytime.
67
00:03:16,000 --> 00:03:17,634
Hey, I ain't ashamed
to say it.
68
00:03:17,668 --> 00:03:18,800
I loved that cab.
69
00:03:18,833 --> 00:03:20,334
We all loved it, Tony.
70
00:03:20,367 --> 00:03:22,567
There'll never be
another cab 804.
71
00:03:22,601 --> 00:03:23,900
What a cab.
72
00:03:23,933 --> 00:03:27,234
You put her into low,
and you know what she'd do?
73
00:03:27,267 --> 00:03:29,367
She'd go into low.
74
00:03:30,900 --> 00:03:34,334
It's like she knew
you trusted her.
75
00:03:34,367 --> 00:03:35,800
Damn!
76
00:03:35,833 --> 00:03:39,933
All the cabs we got here,
why did he have to wreck 804?
77
00:03:39,967 --> 00:03:41,467
You know what's ironic?
78
00:03:41,501 --> 00:03:43,534
I first met John in cab 804.
79
00:03:43,567 --> 00:03:46,967
I was cruising around
Grand Central about 11:00.
80
00:03:47,000 --> 00:03:48,567
MAN:
Taxi!
81
00:03:48,601 --> 00:03:50,267
( whistles )
82
00:03:51,000 --> 00:03:52,501
Over here, taxi.
83
00:03:56,768 --> 00:03:59,401
Hi.
84
00:03:59,434 --> 00:04:00,734
It's okay.
85
00:04:00,768 --> 00:04:02,100
I can manage.
86
00:04:04,334 --> 00:04:06,000
That's good.
87
00:04:16,668 --> 00:04:18,768
Would you like
the address?
88
00:04:18,800 --> 00:04:20,134
Huh?
89
00:04:20,167 --> 00:04:22,534
( louder: )
Would you like
the address?
90
00:04:22,567 --> 00:04:24,634
Sure. Why not?
91
00:04:24,668 --> 00:04:27,401
222 East 64th street.
92
00:04:27,434 --> 00:04:28,967
Huh?
93
00:04:29,000 --> 00:04:33,067
( louder :)
222 East 64th street.
94
00:04:33,100 --> 00:04:34,701
Hey, what's this thing?
95
00:04:34,734 --> 00:04:37,434
Safety shield.
96
00:04:37,467 --> 00:04:39,501
What do you
need it for?
97
00:04:39,534 --> 00:04:41,434
To protect me
from muggers.
98
00:04:41,467 --> 00:04:43,334
Oh...
99
00:04:47,301 --> 00:04:50,134
( tires squealing )
100
00:04:50,167 --> 00:04:53,401
I should have known then.
101
00:04:53,434 --> 00:04:56,933
Gee, that cab was like
a good luck charm to me.
102
00:04:56,967 --> 00:05:00,567
I was in 804
the night I got held up.
103
00:05:00,601 --> 00:05:01,800
That was lucky?
104
00:05:01,833 --> 00:05:04,634
I lived.
105
00:05:04,668 --> 00:05:06,434
That was when
all those robberies
106
00:05:06,467 --> 00:05:07,768
were going on, you know?
107
00:05:07,800 --> 00:05:09,501
Remember when
I started carrying
108
00:05:09,534 --> 00:05:11,467
that big gun around
for protection?
109
00:05:17,134 --> 00:05:18,701
( whistling )
110
00:05:26,701 --> 00:05:28,134
Oh, uh... sorry.
111
00:05:28,167 --> 00:05:30,601
I forgot
to lock that door.
112
00:05:30,634 --> 00:05:33,034
You're going to have
to sit in the back.
113
00:05:33,067 --> 00:05:34,467
Or the front.
114
00:05:34,501 --> 00:05:36,067
Whichever.
115
00:05:36,100 --> 00:05:38,634
I just want your fare money,
son. No games.
116
00:05:38,668 --> 00:05:41,301
Uh, I can't.
117
00:05:41,334 --> 00:05:44,933
See, it's locked in a strongbox,
and we don't have the keys.
118
00:05:44,967 --> 00:05:46,833
Hey, don't play
with me, man.
119
00:05:46,867 --> 00:05:49,100
It's in the cigar box
under the seat.
120
00:05:49,134 --> 00:05:50,833
You've done this before.
121
00:05:53,668 --> 00:05:55,334
The money.
122
00:05:59,900 --> 00:06:02,167
Okay, drop it!
123
00:06:02,200 --> 00:06:03,434
What?
124
00:06:03,467 --> 00:06:05,800
You heard me.
I said drop it.
125
00:06:05,833 --> 00:06:06,701
Drop it?
126
00:06:06,734 --> 00:06:08,000
Yeah, drop it.
127
00:06:08,034 --> 00:06:09,334
Come on, drop it.
I said drop it.
128
00:06:09,367 --> 00:06:10,434
Now drop it.
129
00:06:10,467 --> 00:06:12,000
No, man.
130
00:06:12,034 --> 00:06:14,267
You drop yours.
131
00:06:14,301 --> 00:06:15,434
I drew first.
132
00:06:20,067 --> 00:06:21,601
My gun's bigger.
133
00:06:21,634 --> 00:06:23,200
You should drop yours.
134
00:06:23,234 --> 00:06:25,768
Man, just give me
the money so I can go.
135
00:06:27,734 --> 00:06:30,267
You give me your money.
136
00:06:36,900 --> 00:06:40,200
See, man,
you don't understand.
137
00:06:40,234 --> 00:06:41,900
I do this for a living.
138
00:06:41,933 --> 00:06:45,434
You don't understand.
139
00:06:45,467 --> 00:06:48,534
You're not getting
a dime from this cab.
140
00:06:48,567 --> 00:06:51,200
Nobody really
expects for you
141
00:06:51,234 --> 00:06:53,167
to defend yourself
against this.
142
00:06:53,200 --> 00:06:56,100
You know? I mean, what you got,
a lousy 50, 60 bucks?
143
00:06:56,134 --> 00:06:58,900
It's just a Tuesday
night take, man.
144
00:06:58,933 --> 00:07:00,234
Use your head.
145
00:07:00,267 --> 00:07:02,034
You're not getting the money.
146
00:07:02,067 --> 00:07:03,534
And I ain't leaving here
without it.
147
00:07:03,567 --> 00:07:05,634
Yeah?
Well, it's your life, mister
148
00:07:05,668 --> 00:07:08,967
'cause nobody
holds me up.
149
00:07:10,267 --> 00:07:11,634
Uh, what is it?
150
00:07:11,668 --> 00:07:14,833
You get embarrassed
if you got robbed?
151
00:07:14,867 --> 00:07:20,267
Man, nowadays,
everybody gets robbed.
152
00:07:20,301 --> 00:07:21,267
I don't mean
153
00:07:21,301 --> 00:07:22,668
nothing personal.
154
00:07:22,701 --> 00:07:25,267
I don't mean this as a putdown
or nothing, man, but...
155
00:07:25,301 --> 00:07:27,567
why you giving me
such a hard time?
156
00:07:31,501 --> 00:07:34,367
I mean, you can see
my point, can't you?
157
00:07:34,401 --> 00:07:36,734
Now I really believe
that we could--
158
00:07:36,768 --> 00:07:39,301
we can break through
the racial barriers
159
00:07:39,334 --> 00:07:42,301
and come to a genuine
understanding here, man.
160
00:07:42,334 --> 00:07:44,367
You're not getting the money.
161
00:07:44,401 --> 00:07:47,867
You pasty-faced, vanilla,
lily-white towhead.
162
00:07:54,833 --> 00:07:57,134
( cat meows )
163
00:07:57,167 --> 00:07:58,734
What time is it, man?
164
00:07:58,768 --> 00:08:02,067
I'm not telling you.
165
00:08:02,100 --> 00:08:03,668
There's probably a clock
166
00:08:03,701 --> 00:08:05,768
around here somewhere.
167
00:08:09,134 --> 00:08:12,067
Wh-what's so funny?
168
00:08:15,467 --> 00:08:17,567
You got a ticket.
169
00:08:20,167 --> 00:08:23,034
While we were sitting here
170
00:08:23,067 --> 00:08:25,100
we fogged up
the windows so much
171
00:08:25,134 --> 00:08:27,034
a cop came by,
gave us a ticket
172
00:08:27,067 --> 00:08:30,534
and didn't even spot us.
173
00:08:30,567 --> 00:08:34,534
Now, that's funny.
174
00:08:34,567 --> 00:08:37,167
What a sensational night.
175
00:08:37,200 --> 00:08:38,567
Why don't you
176
00:08:38,601 --> 00:08:39,967
give me the money?
177
00:08:40,000 --> 00:08:42,601
You're not getting the money.
178
00:08:42,634 --> 00:08:43,734
Oh.
179
00:08:59,200 --> 00:09:00,567
Come on, man.
180
00:09:00,601 --> 00:09:02,234
Tell me what time it is.
181
00:09:02,267 --> 00:09:03,367
I bet it's 1:00.
182
00:09:03,401 --> 00:09:06,000
Shank of the evening.
183
00:09:06,034 --> 00:09:08,267
You don't even know
what you doing.
184
00:09:08,301 --> 00:09:09,601
Look at your hand.
185
00:09:09,634 --> 00:09:11,800
It's all throbbing from holding
that big gun.
186
00:09:13,367 --> 00:09:14,567
You can't make it, man.
187
00:09:14,601 --> 00:09:16,401
You at the end of the line.
188
00:09:18,434 --> 00:09:21,301
Hey, you're just
as tired as I am.
189
00:09:21,334 --> 00:09:26,567
Huh, I sure am.
190
00:09:26,601 --> 00:09:28,601
Okay, I got an idea.
191
00:09:29,900 --> 00:09:31,334
Let's give each other a break
192
00:09:31,367 --> 00:09:34,501
and switch guns
to the other hand.
193
00:09:34,534 --> 00:09:36,701
Okay?
194
00:09:39,867 --> 00:09:41,200
Okay.
195
00:09:41,234 --> 00:09:44,000
Okay. Now, we switch
on the count of three.
196
00:09:44,034 --> 00:09:46,701
Yeah, but no funny stuff, man.
I'll count.
197
00:09:46,734 --> 00:09:48,634
I'll come in
if you get stuck.
198
00:09:48,668 --> 00:09:50,334
Okay.
199
00:09:52,933 --> 00:09:56,234
One... two...
200
00:09:56,267 --> 00:09:57,467
three!
201
00:09:59,467 --> 00:10:00,734
Hey, man.
202
00:10:00,768 --> 00:10:02,567
Hey, you did that
on purpose.
203
00:10:02,601 --> 00:10:04,567
You got my gun
and I got yours.
204
00:10:04,601 --> 00:10:05,701
Let's switch.
205
00:10:05,734 --> 00:10:06,701
Uh-uh.
206
00:10:06,734 --> 00:10:08,067
Why not?
207
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
Mine wasn't loaded.
208
00:10:09,933 --> 00:10:15,167
Well, m-mine isn't either.
209
00:10:15,200 --> 00:10:16,234
Oh, yes, it is, man.
210
00:10:16,267 --> 00:10:17,634
I saw the cartridges.
211
00:10:17,668 --> 00:10:18,867
Now come on, man,
it's all over with now.
212
00:10:18,900 --> 00:10:19,867
Come on,
just give me the money.
213
00:10:19,900 --> 00:10:20,668
Come on.
214
00:10:22,401 --> 00:10:24,067
Hey, man, what the..?
215
00:10:27,167 --> 00:10:28,833
They're stuck.
216
00:10:32,701 --> 00:10:36,100
Hey, man, you're nuts.
217
00:10:36,134 --> 00:10:39,734
Aw, that's it, man.
218
00:10:39,768 --> 00:10:44,234
Man, I... you ain't no fun
to stick up, man.
219
00:10:44,267 --> 00:10:45,534
That's it.
220
00:10:45,567 --> 00:10:47,134
I'm getting out of here.
221
00:10:47,167 --> 00:10:49,601
Hey, not so fast.
222
00:10:49,634 --> 00:10:51,734
You owe me 38 bucks.
223
00:10:51,768 --> 00:10:52,833
For what?
224
00:10:52,867 --> 00:10:54,401
The meter was running.
225
00:10:54,434 --> 00:10:56,933
No, no, no...
226
00:10:56,967 --> 00:10:58,100
You make it 48.
227
00:10:58,134 --> 00:11:00,100
I forgot about the ticket.
228
00:11:01,601 --> 00:11:03,067
Now, stop.
229
00:11:03,100 --> 00:11:04,367
Now, I mean it.
230
00:11:04,401 --> 00:11:05,867
'Cause I-I'll hit you.
231
00:11:15,167 --> 00:11:17,067
Come on, come on.
232
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
Seven... eight.
233
00:11:22,401 --> 00:11:23,534
All right.
234
00:11:23,567 --> 00:11:25,434
I hope you're
satisfied now.
235
00:11:29,833 --> 00:11:33,434
Hey, now I don't have
enough for cab fare home.
236
00:11:33,467 --> 00:11:36,034
What's your address?
237
00:11:36,067 --> 00:11:37,434
447 West 23rd street.
238
00:11:37,467 --> 00:11:38,601
You take me there?
239
00:11:38,634 --> 00:11:39,734
No, I just want
240
00:11:39,768 --> 00:11:42,167
to tell the cops
where you live.
241
00:11:42,200 --> 00:11:43,534
Good night.
242
00:11:50,668 --> 00:11:53,534
That's incredible, Bobby,
the way you stood up to him.
243
00:11:53,567 --> 00:11:55,534
Did he get arrested?
244
00:11:55,567 --> 00:11:56,800
Oh, yeah.
245
00:11:56,833 --> 00:11:59,067
I got a little
commendation for it
246
00:11:59,100 --> 00:12:01,334
and a little piece
in the paper...
247
00:12:01,367 --> 00:12:03,334
nothing to write home about.
248
00:12:03,367 --> 00:12:04,967
Well...
249
00:12:07,634 --> 00:12:10,167
"Heroic Cabby
Cracks Down On Crime."
250
00:12:10,200 --> 00:12:12,800
Third page, 14 paragraphs,
small photo.
251
00:12:12,833 --> 00:12:14,867
I'd almost forgotten
about it.
252
00:12:14,900 --> 00:12:16,334
Oh, yeah.
253
00:12:16,367 --> 00:12:18,501
Hey, I saved a guy's life
once in 804.
254
00:12:18,534 --> 00:12:19,501
No kidding?
255
00:12:19,534 --> 00:12:20,501
Saved a guy's life?
256
00:12:20,534 --> 00:12:21,367
How'd you do that?
257
00:12:21,401 --> 00:12:23,367
You didn't save
anybody's life.
258
00:12:23,401 --> 00:12:24,134
Sure, I did.
259
00:12:24,167 --> 00:12:25,334
You did not.
260
00:12:25,367 --> 00:12:26,867
It was no big thing.
261
00:12:26,900 --> 00:12:29,301
I mean, the guy whose
life I saved
262
00:12:29,334 --> 00:12:30,668
he wasn't so hot.
263
00:12:30,701 --> 00:12:32,000
Hey, you're not kidding are you?
264
00:12:32,034 --> 00:12:33,534
Well, what happened?
265
00:12:33,567 --> 00:12:34,833
See, well...
266
00:12:34,867 --> 00:12:37,933
I picked this guy up
by the train station
267
00:12:37,967 --> 00:12:40,800
around Queen's Plaza
and Northern Boulevard.
268
00:12:40,833 --> 00:12:42,401
MAN:
Taxi!
269
00:12:42,434 --> 00:12:44,933
Taxi!
270
00:12:47,734 --> 00:12:49,167
Where to?
271
00:12:49,200 --> 00:12:50,501
I don't know yet.
272
00:12:50,534 --> 00:12:51,833
Just drive, okay?
273
00:12:51,867 --> 00:12:53,467
Okay.
274
00:12:53,501 --> 00:12:57,100
TONY:
So, I'm tooling around Queens
for about 20 minutes
275
00:12:57,134 --> 00:13:00,267
and the next thing I know,
I'm on the 59th Street Bridge.
276
00:13:00,301 --> 00:13:02,768
Excuse me, would
you stop here, please?
277
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
What are you, crazy?
278
00:13:04,034 --> 00:13:05,734
This is a bridge.
279
00:13:05,768 --> 00:13:08,900
I know. I'm going to jump off
and kill myself.
280
00:13:11,734 --> 00:13:13,601
Hey, don't do that!
281
00:13:16,567 --> 00:13:17,800
Okay.
282
00:13:17,833 --> 00:13:19,800
( horn honking )
283
00:13:19,833 --> 00:13:21,134
MAN:
Thanks.
284
00:13:21,167 --> 00:13:23,534
TONY:
It's okay.
285
00:13:23,567 --> 00:13:25,534
That's all there
was to it?
286
00:13:25,567 --> 00:13:26,701
Yeah.
287
00:13:26,734 --> 00:13:29,334
He has the nerve to compare
that story with mine.
288
00:13:29,367 --> 00:13:31,000
At least I didn't take
an hour to tell it.
289
00:13:31,034 --> 00:13:32,601
Oh, it's a lousy story.
It is not.
290
00:13:32,634 --> 00:13:34,401
Hey, you guys,
will you knock it off.
291
00:13:34,434 --> 00:13:35,668
It's not important.
292
00:13:35,701 --> 00:13:38,301
It doesn't matter
whose story is better.
293
00:13:38,334 --> 00:13:41,167
What matters is,
they both happened in 804.
294
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
I got a great story.
295
00:13:43,034 --> 00:13:44,401
ALEX:
Oh, come on Louie,
not now will ya?
296
00:13:44,434 --> 00:13:48,334
I had a guy in this cab
once when I was hacking--
297
00:13:48,367 --> 00:13:51,367
a real shrewdie,
you know what I mean?
298
00:13:51,401 --> 00:13:54,434
I mean, this guy
was one tough cookie.
299
00:13:54,467 --> 00:13:55,701
Get over!
300
00:13:55,734 --> 00:13:57,034
( tires screech )
301
00:13:57,067 --> 00:13:59,768
Get over, you bum you!
302
00:13:59,800 --> 00:14:01,301
Piece of dirt.
303
00:14:03,200 --> 00:14:04,467
MAN:
Taxi!
304
00:14:07,567 --> 00:14:09,534
MAN:
All right, get in.
305
00:14:09,567 --> 00:14:11,701
Driver, I want you
to take him
306
00:14:11,734 --> 00:14:14,367
to the Walden School,
this address.
307
00:14:17,367 --> 00:14:20,334
Now, here's your luggage,
and don't lose it.
308
00:14:20,367 --> 00:14:21,833
And don't sell it.
309
00:14:21,867 --> 00:14:23,167
Yeah, yeah.
310
00:14:23,200 --> 00:14:24,367
Here you go.
311
00:14:24,401 --> 00:14:25,933
$20 ought to cover it.
312
00:14:25,967 --> 00:14:28,867
All right, now, remember:
this $600
313
00:14:28,900 --> 00:14:32,301
is for food, books,
and necessities.
314
00:14:32,334 --> 00:14:34,367
It's not
for gambling.
315
00:14:34,401 --> 00:14:36,734
It's not
for pornography.
316
00:14:36,768 --> 00:14:38,833
It's not
to purchase weapons.
317
00:14:38,867 --> 00:14:40,267
Yeah, yeah.
318
00:14:40,301 --> 00:14:42,100
You a father?
319
00:14:42,134 --> 00:14:45,267
I don't think so.
320
00:14:45,301 --> 00:14:47,567
Don't be.
321
00:14:47,601 --> 00:14:49,234
All right, we'll see you
for Thanksgiving.
322
00:14:49,267 --> 00:14:50,200
And I'll tell
your mother
323
00:14:50,234 --> 00:14:51,401
you're sorry
you made her cry.
324
00:14:51,434 --> 00:14:52,800
BOY:
Yeah, yeah.
325
00:14:56,301 --> 00:14:58,301
( groans )
326
00:15:06,167 --> 00:15:09,434
This is De Palma
in 804.
327
00:15:09,467 --> 00:15:13,267
Taking a fare
to the Walden School...
328
00:15:13,301 --> 00:15:14,933
Central Park West.
329
00:15:14,967 --> 00:15:18,434
DISPATCHER:
Bully for you, De Palma.
330
00:15:18,467 --> 00:15:20,867
Two fares in five hours.
331
00:15:20,900 --> 00:15:22,367
A good day.
332
00:15:22,401 --> 00:15:24,200
Yeah, yeah.
333
00:15:24,234 --> 00:15:25,534
Who's he?
334
00:15:25,567 --> 00:15:27,034
My dispatcher.
335
00:15:27,067 --> 00:15:29,200
All dispatchers
are scum.
336
00:15:29,234 --> 00:15:30,634
Remember that.
337
00:15:33,000 --> 00:15:36,833
Hey, I'll give you another
20 if you let me drive.
338
00:15:36,867 --> 00:15:39,100
What, do you think I'm crazy?
339
00:15:39,134 --> 00:15:40,734
You'd kill somebody.
340
00:15:40,768 --> 00:15:42,567
I'd lose my license.
341
00:15:42,601 --> 00:15:43,567
30?
342
00:15:43,601 --> 00:15:44,933
Okay.
343
00:15:48,833 --> 00:15:50,668
Fork it over.
344
00:15:54,334 --> 00:15:56,467
Get in there.
345
00:16:00,167 --> 00:16:02,634
I don't need
this pillow.
346
00:16:08,734 --> 00:16:11,668
You sure you know
how to do this?
347
00:16:11,701 --> 00:16:13,167
You don't steal cars
348
00:16:13,200 --> 00:16:15,701
without knowing
how to drive them.
349
00:16:21,933 --> 00:16:23,634
Keep it over.
350
00:16:23,668 --> 00:16:25,933
Who's driving,
you or me?
351
00:16:27,900 --> 00:16:30,200
Nice jacket
you're wearing.
352
00:16:30,234 --> 00:16:31,833
It ought to be.
353
00:16:31,867 --> 00:16:33,167
It's tailor-made.
354
00:16:33,200 --> 00:16:34,501
150 bucks.
355
00:16:34,534 --> 00:16:36,601
Really?
356
00:16:36,634 --> 00:16:40,167
My whole outfit
cost me 75.
357
00:16:40,200 --> 00:16:44,800
That includes 65
for the transistor radio.
358
00:16:46,768 --> 00:16:49,434
What's it like
being rich?
359
00:16:49,467 --> 00:16:51,501
What's it like
being poor?
360
00:16:51,534 --> 00:16:54,067
Don't be a wise guy.
361
00:16:54,100 --> 00:16:56,334
I asked you
a real question,
362
00:16:56,367 --> 00:16:59,534
trying to make
polite conversation.
363
00:16:59,567 --> 00:17:02,100
What's your mother
look like?
364
00:17:04,067 --> 00:17:05,501
Like that.
365
00:17:08,367 --> 00:17:11,933
Ooh... very nice.
366
00:17:11,967 --> 00:17:13,501
You don't mind if I say
367
00:17:13,534 --> 00:17:16,034
your mother's
a very attractive woman?
368
00:17:16,067 --> 00:17:19,768
Very nice bagonzas,
if you know what I mean.
369
00:17:19,800 --> 00:17:21,668
What are bagonzas?
370
00:17:21,701 --> 00:17:23,200
How old are you?
371
00:17:23,234 --> 00:17:24,267
12.
372
00:17:24,301 --> 00:17:27,034
Bagonzas are feet.
373
00:17:30,567 --> 00:17:32,134
Red light.
374
00:17:32,167 --> 00:17:35,301
Do you really have $600
in here?
375
00:17:35,334 --> 00:17:36,567
Yeah.
376
00:17:36,601 --> 00:17:38,734
Hey, you want
to make a bet?
377
00:17:38,768 --> 00:17:40,234
What sort of bet?
378
00:17:40,267 --> 00:17:41,401
Green.
379
00:17:41,434 --> 00:17:42,734
I don't know.
380
00:17:42,768 --> 00:17:43,900
All right.
381
00:17:43,933 --> 00:17:46,467
I bet you I can say
all 50 states
382
00:17:46,501 --> 00:17:48,267
in less than a minute.
383
00:17:48,301 --> 00:17:51,267
All 50 states
in less than a minute?
384
00:17:51,301 --> 00:17:52,334
Yeah.
385
00:17:52,367 --> 00:17:53,501
How much?
386
00:17:53,534 --> 00:17:55,334
A hundred.
387
00:17:58,267 --> 00:18:01,701
I can't bet a hundred bucks
with a kid.
388
00:18:01,734 --> 00:18:03,301
A rich kid?
389
00:18:03,334 --> 00:18:05,434
Good point.
390
00:18:05,467 --> 00:18:07,467
You're on.
391
00:18:07,501 --> 00:18:09,833
Let me see
your hundred first.
392
00:18:11,900 --> 00:18:13,200
All right.
393
00:18:13,234 --> 00:18:16,867
I'll bet you you can't say
all 50 states
394
00:18:16,900 --> 00:18:18,967
in less than a minute.
395
00:18:19,000 --> 00:18:20,701
And I'll time you.
396
00:18:20,734 --> 00:18:23,867
I'll tell you when to go.
397
00:18:23,900 --> 00:18:25,701
All right...
398
00:18:25,734 --> 00:18:26,701
go.
399
00:18:26,734 --> 00:18:28,200
All 50 states.
400
00:18:28,234 --> 00:18:31,367
I can't believe you fell
for that old trick.
401
00:18:31,401 --> 00:18:32,768
Man, what a stiff.
402
00:18:39,234 --> 00:18:41,401
I can't believe it either.
403
00:18:41,434 --> 00:18:45,000
Hey, you want a
chance to get even?
404
00:18:45,034 --> 00:18:46,334
I don't know.
405
00:18:46,367 --> 00:18:47,768
What's the bet?
406
00:18:47,800 --> 00:18:48,900
All right.
407
00:18:48,933 --> 00:18:50,768
I'll bet you another hundred
408
00:18:50,800 --> 00:18:54,000
that I can tell you the score
between tonight's game
409
00:18:54,034 --> 00:18:56,234
between the Knicks
and the Celtics
410
00:18:56,267 --> 00:18:57,534
before it starts.
411
00:18:57,567 --> 00:18:59,768
Hmm...
412
00:18:59,800 --> 00:19:01,434
You're going to bet me
413
00:19:01,467 --> 00:19:04,167
that you can tell me
the actual score
414
00:19:04,200 --> 00:19:07,567
of the game that's going
to be played tonight
415
00:19:07,601 --> 00:19:10,200
between
the New York Knickerbockers
416
00:19:10,234 --> 00:19:11,967
and the Boston Celtics?
417
00:19:12,000 --> 00:19:15,334
You can tell me that score
before it starts?
418
00:19:15,367 --> 00:19:17,501
Yeah.
419
00:19:17,534 --> 00:19:19,401
You're on.
420
00:19:22,900 --> 00:19:25,000
Zero-zero.
421
00:19:31,734 --> 00:19:34,967
Boy, I wish this
was a longer trip.
422
00:19:37,234 --> 00:19:39,701
But, unfortunately,
we're here.
423
00:19:44,234 --> 00:19:47,701
Hey, you want another
chance to get even?
424
00:19:47,734 --> 00:19:49,034
No, thanks.
425
00:19:49,067 --> 00:19:51,034
No more tricks.
426
00:19:51,067 --> 00:19:52,800
No, no, this isn't a trick.
427
00:19:52,833 --> 00:19:55,267
It's a simple contest
between two men.
428
00:19:55,301 --> 00:19:58,434
We'll see who can hold
their breath the longest.
429
00:19:58,467 --> 00:20:00,933
No tricks, huh?
430
00:20:00,967 --> 00:20:03,100
Strictly on the level.
431
00:20:03,134 --> 00:20:04,434
You sure?
432
00:20:04,467 --> 00:20:05,734
I'm sure.
433
00:20:08,267 --> 00:20:09,833
For how much?
434
00:20:09,867 --> 00:20:11,933
The whole 800.
435
00:20:13,933 --> 00:20:15,867
Do you smoke?
436
00:20:17,668 --> 00:20:19,534
Camels, unfiltered.
437
00:20:21,301 --> 00:20:22,534
You're on.
438
00:20:25,000 --> 00:20:27,701
Four, five, six,
seven, eight.
439
00:20:27,734 --> 00:20:29,267
All right.
440
00:20:29,301 --> 00:20:31,267
I'll say
"One, two, three"
441
00:20:31,301 --> 00:20:32,668
and then we'll start.
442
00:20:32,701 --> 00:20:34,000
All right?
443
00:20:34,034 --> 00:20:35,067
One...
444
00:20:35,100 --> 00:20:36,701
two...
445
00:20:36,734 --> 00:20:38,000
three...
446
00:20:38,034 --> 00:20:39,534
Go.
447
00:21:04,601 --> 00:21:05,900
Hey, you okay?!
448
00:21:05,933 --> 00:21:07,267
You breathed!
449
00:21:23,867 --> 00:21:25,867
Hey, come on,
don't cry.
450
00:21:25,900 --> 00:21:29,800
That money was supposed
to last me all year.
451
00:21:29,833 --> 00:21:33,200
Now I don't know
what I'm going to do.
452
00:21:33,234 --> 00:21:35,701
Aw, come, come here...
453
00:21:35,734 --> 00:21:37,768
aw, there, there, aw...
454
00:21:37,800 --> 00:21:39,933
easy... easy.
455
00:21:39,967 --> 00:21:42,100
You're not such
a bad little tyke
456
00:21:42,134 --> 00:21:43,601
after all.
457
00:21:43,634 --> 00:21:46,601
Losing this money
really puts you in a spot,
458
00:21:46,634 --> 00:21:47,933
doesn't it?
459
00:21:47,967 --> 00:21:49,267
It sure does.
460
00:21:49,301 --> 00:21:51,401
Okay, okay.
There, there, there.
461
00:21:51,434 --> 00:21:52,900
All right, all right.
462
00:21:52,933 --> 00:21:54,334
I'll tell you what.
463
00:21:56,301 --> 00:21:58,267
Have you learned
your lesson?
464
00:21:58,301 --> 00:22:00,467
You bet I have.
465
00:22:00,501 --> 00:22:02,668
Well, then...
466
00:22:04,601 --> 00:22:05,900
here.
467
00:22:05,933 --> 00:22:07,800
Here's $20.
468
00:22:19,167 --> 00:22:21,334
You take $600 from a child?
469
00:22:21,367 --> 00:22:23,668
You call that a great story?
470
00:22:23,701 --> 00:22:25,567
He was a monster.
471
00:22:25,601 --> 00:22:27,367
And I don't care
472
00:22:27,401 --> 00:22:31,434
if it was
an old lady's life savings.
473
00:22:31,467 --> 00:22:34,434
600 bucks
is a great story.
474
00:22:36,701 --> 00:22:40,367
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
475
00:22:40,401 --> 00:22:44,401
I mean, we don't know for sure
that 804 is totaled.
476
00:22:44,434 --> 00:22:47,100
Maybe it was
just a fender bender.
477
00:22:47,134 --> 00:22:49,034
Hi, everybody.
478
00:22:49,067 --> 00:22:51,833
I'm fine.
479
00:22:51,867 --> 00:22:54,100
Hey, everything's all right.
480
00:22:54,134 --> 00:22:55,867
I'm fine.
481
00:23:14,900 --> 00:23:18,301
Next week, more memories
of Cab 804.
482
00:23:20,234 --> 00:23:21,668
Stop the cab!
What for?
483
00:23:21,701 --> 00:23:23,301
We've skipped phase two.
We're too late.
484
00:23:23,334 --> 00:23:24,301
We're too late?
485
00:23:24,334 --> 00:23:26,067
Oh, my gosh,
she's having the baby.
486
00:23:26,100 --> 00:23:27,301
She's still contracting.
487
00:23:27,334 --> 00:23:28,768
This is it,
this is the baby.
488
00:23:28,800 --> 00:23:30,234
Hey, hey, hey.
Hey, listen...
489
00:23:30,267 --> 00:23:31,833
This is cab 804.
490
00:23:31,867 --> 00:23:33,833
I'm going to
be a little late.
491
00:23:33,867 --> 00:23:36,167
I have an out-
of-town fare.
492
00:23:36,200 --> 00:23:38,833
LOUIE:
Good. How late will you be?
493
00:23:38,867 --> 00:23:40,067
Don't wait up.
494
00:23:40,100 --> 00:23:42,034
804'S about to go
under the wrench.
495
00:23:42,067 --> 00:23:43,334
I can fix it.
496
00:23:45,000 --> 00:23:47,601
So, would you spend
the night with me tonight?
497
00:23:51,900 --> 00:23:53,067
What about her?
498
00:23:53,100 --> 00:23:54,234
You'll have to take over.
499
00:23:54,267 --> 00:23:55,367
Me?!
500
00:23:55,401 --> 00:23:57,301
Mm-hmm.
501
00:23:58,567 --> 00:24:00,301
I quit.
502
00:24:06,967 --> 00:24:09,800
( theme music playing )
503
00:24:33,967 --> 00:24:35,534
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
504
00:24:35,567 --> 00:24:36,900
( grunts )
32215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.