All language subtitles for 06Howling 6 The Freaks 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,700 --> 00:01:21,100 (HEAVY BREATHING) 2 00:01:41,133 --> 00:01:42,733 (HEAVY BREATHING) 3 00:05:05,533 --> 00:05:06,533 (SQUEAKING) 4 00:05:10,933 --> 00:05:12,200 (DOOR CLOSES) 5 00:05:12,267 --> 00:05:13,733 (DOGS BARKING) 6 00:05:15,100 --> 00:05:16,333 (SIGHS) 7 00:05:31,733 --> 00:05:33,333 (BELL TINKLING) 8 00:05:35,133 --> 00:05:37,567 All around town is all right, Mayor, 9 00:05:37,633 --> 00:05:40,533 but not having my picture up in my own place, 10 00:05:40,600 --> 00:05:43,433 gonna make people think I don't care about this election. 11 00:05:43,500 --> 00:05:45,633 Well, you don't, do you, Hank? 12 00:05:45,700 --> 00:05:48,187 Well, no, but don't you think it'd be a 13 00:05:48,201 --> 00:05:50,700 good idea if people knew I was running? 14 00:05:50,767 --> 00:05:54,167 You can't tell the voters everything, Hank. 15 00:05:54,233 --> 00:05:57,167 Let 'em dig for a few small facts, 16 00:05:57,233 --> 00:05:59,897 that way they feel as if they're making an 17 00:05:59,911 --> 00:06:02,400 intelligent decision come election day. 18 00:06:02,467 --> 00:06:06,067 Another candidate ain't no small fact, Roger. 19 00:06:06,100 --> 00:06:08,900 So what if he's running just 'cause he lost the bet? (LAUGHS) 20 00:06:08,967 --> 00:06:13,433 Ain't no joke. My brother could win, you know. 21 00:06:13,500 --> 00:06:16,233 Oh, yeah. (LAUGHS) 22 00:06:16,300 --> 00:06:19,467 This could be the first time I don't get a landslide, huh, Hank? 23 00:06:19,533 --> 00:06:22,833 Don't worry, Roger, you've got my vote. 24 00:06:22,900 --> 00:06:25,833 If the weather don't turn, you'll be the only one voting. 25 00:06:25,900 --> 00:06:28,200 Three more families pulled out this morning. 26 00:06:29,400 --> 00:06:32,233 This town isn't even close to giving up. 27 00:06:32,300 --> 00:06:35,333 There's too much sweat and blood in those orchards 28 00:06:35,400 --> 00:06:39,300 for... for the real farmers to... to walk away because of a drought. 29 00:06:39,367 --> 00:06:41,267 Blood and sweat is all they got. 30 00:06:41,333 --> 00:06:42,943 I suppose the first of the month you're 31 00:06:42,957 --> 00:06:44,700 gonna accept that as the mortgage payment? 32 00:06:44,767 --> 00:06:46,067 (SCOFFS) 33 00:07:02,200 --> 00:07:04,067 (DOOR OPENS) 34 00:07:09,133 --> 00:07:11,100 FULLER: Don't believe we've met. 35 00:07:15,600 --> 00:07:18,833 I'm Fuller. Sheriff Fuller. 36 00:07:19,467 --> 00:07:21,066 You got a name? 37 00:07:21,067 --> 00:07:23,367 Yes, Ian Richards. 38 00:07:24,233 --> 00:07:25,333 Where you from? 39 00:07:26,467 --> 00:07:28,933 Oh, all over, really. 40 00:07:29,067 --> 00:07:30,633 What kinda accent you got? 41 00:07:30,700 --> 00:07:32,800 It's British. -British! 42 00:07:32,867 --> 00:07:35,300 (CHUCKLES) You mean like they got there in England? 43 00:07:35,367 --> 00:07:36,967 Yes, that's right. 44 00:07:37,067 --> 00:07:39,367 Canton Bluff's quite a ways from England. 45 00:07:48,600 --> 00:07:50,767 You got some identification in there? 46 00:07:50,833 --> 00:07:52,467 No, just papers. 47 00:07:53,400 --> 00:07:55,300 Money kind of papers? 48 00:07:55,367 --> 00:07:57,333 Yeah, about $15 I think. 49 00:07:58,867 --> 00:08:02,400 Hotel will cost you 17.50. 50 00:08:02,467 --> 00:08:06,100 Well, I was... I was hoping to find some daywork, actually. 51 00:08:06,167 --> 00:08:09,133 Daywork, were you now? 52 00:08:09,200 --> 00:08:13,467 Well, you see, we have a problem, Mr. Ian Richards. 53 00:08:13,533 --> 00:08:16,533 'Cause there just ain't no daywork... 54 00:08:16,600 --> 00:08:18,500 Ever worked with wood? 55 00:08:18,567 --> 00:08:21,067 Yes, I have. -DEWEY: Fine, you're hired. 56 00:08:21,133 --> 00:08:22,950 Can't pay in money, but I've got a bed in the 57 00:08:22,964 --> 00:08:24,633 attic and my Elizabeth makes a fine meal. 58 00:08:24,700 --> 00:08:26,567 Well, that's generous of you, Dewey. 59 00:08:26,633 --> 00:08:28,300 Right generous of you. 60 00:08:28,367 --> 00:08:30,867 - I just don't see why... - DEWEY: I know you don't. 61 00:08:33,333 --> 00:08:34,333 Follow me. 62 00:08:37,167 --> 00:08:41,433 This town don't need no long-term visitors. 63 00:08:41,500 --> 00:08:43,400 Do I make myself clear? 64 00:09:08,800 --> 00:09:10,067 This is it. 65 00:09:28,200 --> 00:09:30,433 You a religious man, Ian? 66 00:09:31,067 --> 00:09:32,067 No. 67 00:09:33,167 --> 00:09:35,367 I don't know if I am anymore. 68 00:09:37,600 --> 00:09:39,833 Are you restoring this church? 69 00:09:41,400 --> 00:09:43,067 Oh, I'd like to. 70 00:09:44,400 --> 00:09:46,633 It's my home, I'm its preacher. 71 00:09:46,700 --> 00:09:49,467 Dad, I was won... -Good timing. 72 00:09:51,233 --> 00:09:53,833 I want you to fix up the room in the attic. 73 00:09:56,067 --> 00:09:59,067 Um, this is my daughter, Elizabeth. 74 00:09:59,133 --> 00:10:01,767 Lizzie. -And this is Ian Richards, 75 00:10:01,833 --> 00:10:04,633 he's going to help me fix up the place. 76 00:10:04,700 --> 00:10:07,700 Find some of my old clothes for him, will you? 77 00:10:07,767 --> 00:10:10,400 Um, come on in, I'll show you upstairs. 78 00:10:11,167 --> 00:10:12,233 That would be great. 79 00:10:27,567 --> 00:10:28,700 Well? 80 00:10:30,633 --> 00:10:32,300 "Well", what? 81 00:10:32,367 --> 00:10:34,500 You said you work with wood. 82 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 What do we do first? 83 00:10:39,900 --> 00:10:43,267 You don't know a hammer from a hacksaw, do you? 84 00:10:43,333 --> 00:10:44,400 No. 85 00:10:45,733 --> 00:10:47,233 Bloody great. 86 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 * 87 00:11:09,633 --> 00:11:10,967 (INAUDIBLE) 88 00:11:46,100 --> 00:11:47,667 Hey, you guys, break time! 89 00:11:49,900 --> 00:11:53,300 You shouldn't be working so hard in this heat. 90 00:11:53,367 --> 00:11:54,733 It's not a contest. 91 00:11:54,800 --> 00:11:57,733 I'm not tired, are you, Ian? -Yes. 92 00:11:57,800 --> 00:11:59,000 Well, if you get a heat stroke, 93 00:11:59,027 --> 00:12:00,427 just don't come running to me. 94 00:12:03,067 --> 00:12:05,467 Try acting your age, Elizabeth. 95 00:12:05,533 --> 00:12:07,100 It's really fun. 96 00:12:07,167 --> 00:12:08,500 (SCOFFS) 97 00:12:12,767 --> 00:12:13,867 Thanks for the drink. 98 00:12:15,333 --> 00:12:17,300 You're welcome. 99 00:12:17,367 --> 00:12:19,100 Thank you. 100 00:12:19,167 --> 00:12:22,567 I... I haven't seen him smile in months. 101 00:12:22,633 --> 00:12:25,200 Actually, he said the same thing about you. 102 00:12:25,267 --> 00:12:26,767 * 103 00:13:52,767 --> 00:13:55,433 DEWEY: Well, this should finish it off. 104 00:13:56,967 --> 00:13:58,533 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 105 00:14:30,267 --> 00:14:31,567 (INAUDIBLE) 106 00:15:25,733 --> 00:15:27,500 Mighty fine work. 107 00:15:27,567 --> 00:15:29,799 I'll be honest, I didn't think you'd 108 00:15:29,813 --> 00:15:31,633 get that much done in a year. 109 00:15:32,300 --> 00:15:34,067 (WHISTLES) 110 00:15:34,100 --> 00:15:36,098 Hmm, not bad, is it? I didn't think 111 00:15:36,112 --> 00:15:38,233 I'd get that much done in a lifetime. 112 00:15:38,300 --> 00:15:40,233 At this pace, we're gonna be finished in a week. 113 00:15:41,700 --> 00:15:45,667 You got yourself a real skill there, Mr. Richards. 114 00:15:45,733 --> 00:15:48,833 Sorta like an artist, if you know what I mean. 115 00:15:48,900 --> 00:15:50,400 Well, thank you, Sheriff. 116 00:15:50,467 --> 00:15:53,967 Say, I thought I'd buy everybody a beer down at Hank's. 117 00:15:54,067 --> 00:15:56,147 I'll spring for another one if you wanna come along. 118 00:15:56,174 --> 00:15:59,267 By any chance you registered yet to vote, Mr. Richards? 119 00:15:59,333 --> 00:16:00,500 No, I'm sorry. 120 00:16:00,567 --> 00:16:02,967 The man can buy his own beer then. 121 00:16:04,567 --> 00:16:06,667 I'm a bit tired, actually. I think I'll pass. 122 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Maybe some other time. 123 00:16:12,133 --> 00:16:14,100 Let's get that cold one. 124 00:16:17,733 --> 00:16:20,567 Ian, why don't you come? 125 00:16:20,633 --> 00:16:24,700 I mean, you're the most exciting thing that's happened around here 126 00:16:24,767 --> 00:16:27,633 since I don't know when. 127 00:16:27,700 --> 00:16:30,800 Come on down to Hank's and tell us about yourself. 128 00:16:30,867 --> 00:16:32,700 There's nothing to tell. 129 00:16:32,767 --> 00:16:35,233 Everyone has something to say. 130 00:16:35,300 --> 00:16:38,733 Where they've been, what they want, 131 00:16:39,967 --> 00:16:41,867 what they're looking for. 132 00:16:41,933 --> 00:16:44,005 You're a nice man, Dewey, but please, 133 00:16:44,019 --> 00:16:46,267 don't try and play preacher man with me. 134 00:16:46,333 --> 00:16:48,067 Goodnight. 135 00:16:52,800 --> 00:16:53,967 * 136 00:17:48,533 --> 00:17:50,533 Live, dead, or whatever. 137 00:17:52,100 --> 00:17:55,400 "Bring it back," that's what you told us. 138 00:17:55,467 --> 00:17:58,600 Nothing else, except, "Bring it back." 139 00:17:58,667 --> 00:18:01,633 HARKER: This is far from your first job, Mr. Bellamey. 140 00:18:04,133 --> 00:18:06,733 Or yours, Mr. Toones. 141 00:18:06,800 --> 00:18:09,333 What do you have to say for yourself? 142 00:18:10,267 --> 00:18:12,133 Hmm? Mr. Carl? 143 00:18:12,200 --> 00:18:14,800 Damn thing made me mad. 144 00:18:14,867 --> 00:18:16,867 Just kept staring like... 145 00:18:17,800 --> 00:18:19,767 Just kept staring. 146 00:18:19,833 --> 00:18:21,533 So I had some fun. 147 00:18:29,400 --> 00:18:31,633 You're an incredible specimen. 148 00:18:35,933 --> 00:18:37,833 It's all right, my boy. 149 00:18:39,067 --> 00:18:40,633 You're safe now. 150 00:18:45,500 --> 00:18:47,633 I never wanted to hurt you. 151 00:18:57,367 --> 00:18:58,767 I want to leave here. 152 00:19:01,133 --> 00:19:02,500 You talk. 153 00:19:03,433 --> 00:19:05,066 That's good. 154 00:19:05,067 --> 00:19:06,700 I want to leave. 155 00:19:07,333 --> 00:19:08,700 Why? 156 00:19:08,767 --> 00:19:10,700 Everywhere you go it's the same. 157 00:19:10,767 --> 00:19:13,667 Children laugh, and old people scream. 158 00:19:13,733 --> 00:19:16,600 They point their fingers and yell, "Freak!" 159 00:19:20,667 --> 00:19:22,067 Am I right? 160 00:19:33,433 --> 00:19:34,700 No more. 161 00:19:37,367 --> 00:19:40,567 The world will look at you with awe. 162 00:19:40,633 --> 00:19:43,833 As long as you're with me, they'll never again call you, "Freak." 163 00:19:45,067 --> 00:19:46,333 I promise. 164 00:19:51,200 --> 00:19:52,633 Who are you? 165 00:19:55,200 --> 00:19:56,867 My name is Harker. 166 00:20:01,367 --> 00:20:02,800 I'm Winston. 167 00:20:06,967 --> 00:20:10,400 Welcome to sanctuary, Winston. 168 00:20:19,400 --> 00:20:22,267 Come on, you... You pitiful... 169 00:20:22,333 --> 00:20:24,200 (LAUGHING) 170 00:20:24,267 --> 00:20:26,633 Hey, stop it! 171 00:20:26,700 --> 00:20:29,833 Come on, you ain't gonna see the circus? 172 00:20:30,467 --> 00:20:32,933 Welcome to the circus. 173 00:20:49,467 --> 00:20:51,276 ANNOUNCER: On the inside! Everything 174 00:20:51,290 --> 00:20:52,667 you see featured over there 175 00:20:52,733 --> 00:20:55,117 and everything you see featured down 176 00:20:55,131 --> 00:20:57,267 there, you'll see on the inside! 177 00:20:58,500 --> 00:21:00,267 (GASPS) -(DRUM ROLL) 178 00:21:08,300 --> 00:21:11,066 (AUDIENCE APPLAUDING) 179 00:21:11,067 --> 00:21:13,267 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 180 00:21:13,333 --> 00:21:15,767 ANNOUNCER: Get your tickets now! 181 00:21:15,833 --> 00:21:19,833 Walk through a haunted graveyard, see the museum oddities! 182 00:21:19,900 --> 00:21:24,067 The two-headed baby, the Giraffe Woman, they're on the inside! 183 00:21:24,133 --> 00:21:28,467 Carlotta! Is he a woman or a man, or is he both? 184 00:21:28,533 --> 00:21:31,367 He's here and he's real. Get your tickets! 185 00:21:31,433 --> 00:21:34,333 Freaks, wonders and oddities! 186 00:21:36,067 --> 00:21:38,367 Ladies and gentlemen, you'll gasp in shock and amazement. 187 00:21:38,433 --> 00:21:42,867 That's amazing. -Everything you see here, everything you see there, 188 00:21:42,933 --> 00:21:47,867 it's on the inside! Fat Alice from Dallas, two tons of love! 189 00:21:47,933 --> 00:21:52,300 The sword swallower, the headless woman, the mermaid with a beard! 190 00:21:52,367 --> 00:21:56,367 We've got freaks... -How was that? Wasn't that great? 191 00:21:58,767 --> 00:22:00,467 Hi, Sheriff. 192 00:22:00,533 --> 00:22:01,967 Hey, folks. 193 00:22:06,800 --> 00:22:08,533 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 194 00:22:18,533 --> 00:22:19,833 Come on, you have to try this. 195 00:22:19,900 --> 00:22:22,333 - Oh, I don't think so. - Oh, I think so! 196 00:22:23,600 --> 00:22:25,300 It's only a dollar. 197 00:22:25,367 --> 00:22:27,100 Well, you best stand clear then. 198 00:22:27,167 --> 00:22:29,967 All right, thank you very much, good luck. 199 00:22:33,067 --> 00:22:34,700 Okay, here goes. 200 00:22:37,133 --> 00:22:38,467 Hey, all right! -Good God! 201 00:22:38,533 --> 00:22:41,133 - Nice job, well done! -(ALL APPLAUDING) 202 00:22:41,200 --> 00:22:44,066 Something for the little lady? 203 00:22:44,067 --> 00:22:45,467 Here you go. -Thank you. 204 00:22:45,533 --> 00:22:46,833 There, how's this? 205 00:22:46,900 --> 00:22:48,300 Look how cute! 206 00:22:56,367 --> 00:22:59,066 ANNOUNCER: the headless woman, the mermaid with a beard! 207 00:22:59,067 --> 00:23:02,833 We've got freaks, wonders and oddities! 208 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Everything you see featured over there 209 00:23:04,967 --> 00:23:06,967 and everything you see featured down there, 210 00:23:07,067 --> 00:23:09,533 you'll see on the inside! 211 00:23:11,367 --> 00:23:13,933 Mr. Bellamey! Is he ready? 212 00:23:15,400 --> 00:23:16,767 You ready? 213 00:23:17,433 --> 00:23:18,767 He's ready. 214 00:23:18,833 --> 00:23:20,600 Then let's see him! 215 00:23:22,667 --> 00:23:25,800 Come on, man. You don't want to keep him waiting. 216 00:23:35,733 --> 00:23:37,933 I don't want to look like this. 217 00:23:38,067 --> 00:23:40,233 But you look magnificent! 218 00:23:47,333 --> 00:23:49,967 People will bow down to you 219 00:23:50,900 --> 00:23:53,067 in respect, Winston. 220 00:23:53,800 --> 00:23:55,567 In respect! 221 00:23:56,967 --> 00:24:02,867 Tonight, you will take your rightful place in this world. 222 00:24:07,067 --> 00:24:10,600 No one is ever going to forget you. 223 00:24:12,667 --> 00:24:17,600 Long after we're dead, they'll still be telling stories 224 00:24:17,667 --> 00:24:21,533 of the amazing Alligator Boy. 225 00:24:22,133 --> 00:24:23,767 (LAUGHS) 226 00:24:31,200 --> 00:24:33,933 I told you once before, Mr. Toones, 227 00:24:34,067 --> 00:24:35,833 don't let me tell you again. 228 00:24:35,900 --> 00:24:39,433 If you laugh at him, you laugh at me. 229 00:24:53,733 --> 00:24:55,767 Remember that laugh, Winston. 230 00:24:56,833 --> 00:24:59,800 It's the last laugh you'll hear. 231 00:24:59,867 --> 00:25:03,633 Now, gentlemen, your audience awaits you. 232 00:25:09,400 --> 00:25:13,433 Winston, it's time. 233 00:25:16,333 --> 00:25:17,500 * 234 00:25:17,567 --> 00:25:18,700 Yes. 235 00:25:20,333 --> 00:25:21,533 It's time! 236 00:25:26,900 --> 00:25:29,833 (LAUGHS) 237 00:25:38,567 --> 00:25:40,567 They do that with mirrors, you know. 238 00:25:40,633 --> 00:25:42,533 Oh, really? -(CHUCKLES) 239 00:25:49,500 --> 00:25:50,767 Good God. 240 00:25:51,933 --> 00:25:53,233 Amazing. 241 00:25:54,733 --> 00:25:57,467 What's this? -Maybe we went the wrong way. 242 00:25:57,533 --> 00:25:59,067 No, see, the door's opening. 243 00:25:59,133 --> 00:26:02,067 Come on. -(GATE SQUEAKS) 244 00:26:02,100 --> 00:26:03,933 I don't know... 245 00:26:04,067 --> 00:26:05,833 Come on, it'll be fun! 246 00:26:15,533 --> 00:26:16,767 (BUBBLING) 247 00:26:22,267 --> 00:26:24,533 WOMAN: Help me! 248 00:26:27,933 --> 00:26:29,133 (CREAKING) 249 00:26:30,700 --> 00:26:32,600 (EERIE SCREECH) 250 00:26:39,600 --> 00:26:41,067 (CACKLING) 251 00:27:02,467 --> 00:27:08,333 Exit this way, please. -I was scared, really scared. 252 00:27:08,400 --> 00:27:10,767 Exit this way, please. 253 00:27:15,967 --> 00:27:17,467 Oh! 254 00:27:17,533 --> 00:27:18,767 It's locked. 255 00:27:20,433 --> 00:27:22,433 Damn it. 256 00:27:22,500 --> 00:27:24,267 Don't worry! -We're trapped. 257 00:27:25,100 --> 00:27:26,533 Now what? 258 00:27:27,700 --> 00:27:29,400 Oh, wow. 259 00:27:32,400 --> 00:27:36,167 That's great. Okay, you can let us out now. 260 00:27:47,567 --> 00:27:49,433 (HYSTERICAL LAUGHTER) 261 00:28:09,533 --> 00:28:11,067 * 262 00:28:42,367 --> 00:28:44,567 Come on. 263 00:28:44,633 --> 00:28:49,100 I don't think your father would like it if... -My father's not here. 264 00:28:49,167 --> 00:28:50,733 Are you afraid? 265 00:28:52,067 --> 00:28:54,267 Fine, then I'll go by myself. 266 00:29:17,233 --> 00:29:19,233 ELIZABETH: What is that? 267 00:29:23,700 --> 00:29:25,367 This is wrong. 268 00:29:34,967 --> 00:29:37,400 Elizabeth, there's nothing to be gained from this. 269 00:29:37,467 --> 00:29:39,233 Not true, my friend. 270 00:29:42,233 --> 00:29:44,867 All these creatures once lived. 271 00:29:44,933 --> 00:29:48,067 They were, and still are, part of this carnival. 272 00:29:49,067 --> 00:29:50,833 It is their home. 273 00:29:50,900 --> 00:29:54,833 The giraffe-necked lady from Burma. 274 00:29:56,867 --> 00:30:00,667 Mignon, the Penguin Girl. 275 00:30:02,633 --> 00:30:05,133 The incredible Turtle Boy. 276 00:30:07,433 --> 00:30:09,367 Without people like me, 277 00:30:09,433 --> 00:30:13,133 what would have become of these poor, unfortunate souls? 278 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 This world serves many purposes. 279 00:30:17,567 --> 00:30:21,633 To the curious, it is a source of fulfillment. 280 00:30:21,700 --> 00:30:24,900 To the weak, it is a source of strength. 281 00:30:27,533 --> 00:30:30,200 And to those that live on it, 282 00:30:31,100 --> 00:30:33,233 it is a source of sanctuary. 283 00:30:35,733 --> 00:30:37,067 My name is Harker. 284 00:30:38,067 --> 00:30:39,800 R.B. Harker. 285 00:30:40,533 --> 00:30:42,000 Welcome. 286 00:30:46,733 --> 00:30:49,567 Please, allow me to be your guide. 287 00:31:01,933 --> 00:31:06,200 May I present, Mr. Toones. 288 00:31:06,267 --> 00:31:10,066 His unique card skills eventually led to his permanent banishment 289 00:31:10,067 --> 00:31:14,567 from all the finer gambling establishments across Europe. 290 00:31:14,633 --> 00:31:18,233 I rescued him from a back-alley card shark 291 00:31:18,300 --> 00:31:22,067 who was unable to appreciate his special skills. 292 00:31:47,767 --> 00:31:50,700 * I'll be seeing you 293 00:31:50,767 --> 00:31:55,633 * In all the old familial places 294 00:31:55,700 --> 00:31:58,867 * That this heart and mind embraces 295 00:31:58,933 --> 00:32:02,800 * All day through 296 00:32:02,867 --> 00:32:06,667 * In that small cafe 297 00:32:06,733 --> 00:32:11,267 * The park across the way 298 00:32:11,333 --> 00:32:14,233 * I'll be seeing you 299 00:32:14,300 --> 00:32:18,533 * In every lovely summer's day 300 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 * In everything that's light and gay 301 00:32:22,467 --> 00:32:26,167 * I'll always think of you that way 302 00:32:26,233 --> 00:32:30,100 * I'll find you in the morning sun 303 00:32:30,167 --> 00:32:34,067 * And when the night is new 304 00:32:34,100 --> 00:32:36,500 * I'll be looking at the moon 305 00:32:36,567 --> 00:32:41,100 * But I'll be seeing you. 306 00:32:55,967 --> 00:32:58,167 While traveling through the Amazon, 307 00:32:58,233 --> 00:33:00,533 three of our party were attacked, 308 00:33:00,600 --> 00:33:03,600 one succumbing to ravenous bites. 309 00:33:03,667 --> 00:33:05,933 A noble sacrifice. 310 00:33:06,067 --> 00:33:08,600 I present, the Alligator Boy. 311 00:33:10,200 --> 00:33:12,367 (SNARLING) 312 00:33:15,400 --> 00:33:17,867 It is perhaps the only chance you will have in your lifetime 313 00:33:17,933 --> 00:33:19,633 to view such a creature of the dark. 314 00:33:23,400 --> 00:33:24,467 Come. 315 00:33:32,900 --> 00:33:33,900 * 316 00:34:12,333 --> 00:34:13,667 (CLUCKING) 317 00:34:29,467 --> 00:34:30,567 Oh! 318 00:34:40,367 --> 00:34:42,067 I think we've seen enough. 319 00:34:52,067 --> 00:34:53,467 That gentleman knows me. 320 00:34:55,900 --> 00:34:57,400 I ain't seen him here before. 321 00:34:58,200 --> 00:34:59,400 He a friend of yours? 322 00:34:59,467 --> 00:35:00,833 I'm not sure. 323 00:35:02,067 --> 00:35:03,933 Help refresh my memory. 324 00:35:09,600 --> 00:35:10,967 * 325 00:35:13,567 --> 00:35:15,067 (LAUGHS) 326 00:35:15,133 --> 00:35:18,400 - So, are you having fun? - Well, yes! It must be... 327 00:35:18,467 --> 00:35:21,867 Different, living with all these strange people. 328 00:35:23,433 --> 00:35:25,767 To them, it's us who are strange. 329 00:35:25,833 --> 00:35:27,900 Yes, that's probably true. 330 00:35:27,967 --> 00:35:29,600 I hear you manage the bank. 331 00:35:29,667 --> 00:35:31,333 Actually, I own the bank. 332 00:35:31,400 --> 00:35:34,233 That must be handy if you need a loan. 333 00:35:44,200 --> 00:35:45,900 (KNOCKING ON DOOR) 334 00:35:51,433 --> 00:35:52,500 Hi. 335 00:35:56,333 --> 00:35:57,433 Can I come in? 336 00:36:10,167 --> 00:36:11,767 Did I disturb you? 337 00:36:11,833 --> 00:36:13,233 It's very late. 338 00:36:16,100 --> 00:36:18,633 Well, it's hot and I couldn't sleep, 339 00:36:19,300 --> 00:36:21,200 and I saw the light on. 340 00:36:30,633 --> 00:36:33,267 My father's asleep, I checked. 341 00:37:18,967 --> 00:37:20,867 Ian, I... 342 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Don't. 343 00:37:29,900 --> 00:37:31,467 Lizzie, please. 344 00:37:51,467 --> 00:37:52,867 (SIGHS) 345 00:37:58,533 --> 00:37:59,667 * 346 00:38:13,867 --> 00:38:16,333 I'm sorry to see you go, Lester. I really am. 347 00:38:16,400 --> 00:38:19,700 I ain't going no place without my money. 348 00:38:19,767 --> 00:38:23,100 What are you talking about? Bank doors open at 10:00 and... 349 00:38:24,267 --> 00:38:26,533 It's just past 10:30... 350 00:38:26,600 --> 00:38:28,933 Too bad that door can't tell time. 351 00:38:29,067 --> 00:38:31,167 Well, Miss Eddington probably slept in, that's all. 352 00:38:31,233 --> 00:38:33,167 Nope, ain't sleeping. 353 00:38:33,233 --> 00:38:34,700 Ain't no sign of her at all. 354 00:38:34,767 --> 00:38:37,867 I've gone by her place and checked. 355 00:38:37,933 --> 00:38:41,433 She knows. We don't got a chance without that money. 356 00:39:07,667 --> 00:39:09,100 (KNOCKING ON DOOR) 357 00:39:09,167 --> 00:39:10,567 DEWEY: Ian? 358 00:39:12,167 --> 00:39:13,533 You there? 359 00:39:21,400 --> 00:39:25,100 No need to lock the door, I'm not the stealing type. 360 00:39:25,167 --> 00:39:28,167 I'm sorry, it's just that old habits die hard. 361 00:39:28,233 --> 00:39:29,833 Hmm. Mmm. 362 00:39:32,067 --> 00:39:35,200 I was just folding some of your shirts. 363 00:39:35,267 --> 00:39:38,600 Well, I... I thought you weren't going till... 364 00:39:38,667 --> 00:39:41,100 Tonight. -I'm not. 365 00:39:42,733 --> 00:39:45,833 Well, you don't wanna leave before you say goodbye to Elizabeth. 366 00:39:45,900 --> 00:39:47,933 Of course, yes. 367 00:39:48,067 --> 00:39:51,067 Well, I'll catch up when she... 368 00:39:53,733 --> 00:39:55,067 Shows up. 369 00:39:55,700 --> 00:39:57,267 (CLEARS THROAT) 370 00:40:29,467 --> 00:40:31,233 (CRICKETS CHIRPING) 371 00:40:52,967 --> 00:40:54,467 Oh, Christ! 372 00:40:56,567 --> 00:40:58,533 (GASPS) 373 00:41:00,767 --> 00:41:02,167 (GROANING) 374 00:41:48,233 --> 00:41:49,600 (RIPPING) 375 00:41:49,667 --> 00:41:51,067 (GROWLING) 376 00:42:19,100 --> 00:42:20,233 Ian? 377 00:42:22,600 --> 00:42:23,967 Ian? 378 00:42:24,067 --> 00:42:25,600 (GROWLS) 379 00:42:36,433 --> 00:42:38,567 (CONTINUES GROWLING) 380 00:42:49,567 --> 00:42:50,567 Ian? 381 00:42:51,567 --> 00:42:52,967 Ian? 382 00:42:53,067 --> 00:42:54,100 Elizabeth's here. 383 00:42:57,133 --> 00:42:58,633 (RATTLING) 384 00:43:06,067 --> 00:43:07,700 (GLASS SHATTERS) 385 00:43:18,100 --> 00:43:19,467 (SNARLING) 386 00:43:34,967 --> 00:43:36,367 Mr. Harker! 387 00:43:38,633 --> 00:43:40,500 What is it? 388 00:43:40,567 --> 00:43:42,454 You wouldn't believe this. This isn't 389 00:43:42,468 --> 00:43:44,067 one of the freaks, it was real! 390 00:43:59,100 --> 00:44:00,300 We need to talk. 391 00:44:02,633 --> 00:44:04,333 (CHAINS CLINKING) 392 00:44:13,767 --> 00:44:15,433 What's the matter? 393 00:44:16,367 --> 00:44:17,700 Rough night? 394 00:44:20,300 --> 00:44:22,267 Shoot him, Mr. Toones. 395 00:44:25,067 --> 00:44:26,167 (GRUNTING) 396 00:44:29,233 --> 00:44:30,800 (GROANING) 397 00:44:45,467 --> 00:44:47,867 Ian? -Stand back, he's dangerous. 398 00:44:48,633 --> 00:44:50,233 Who are you? 399 00:44:50,300 --> 00:44:53,833 What are you... What are you doing to this man? 400 00:44:53,900 --> 00:44:56,967 Your guest has a little secret. 401 00:45:02,133 --> 00:45:03,467 Don't you? 402 00:45:06,467 --> 00:45:08,667 (CHANTING) 403 00:45:20,767 --> 00:45:23,067 (CONTINUES CHANTING) 404 00:45:23,667 --> 00:45:25,667 (GROANING) 405 00:45:25,733 --> 00:45:28,300 (CHANTING CONTINUES) 406 00:45:44,100 --> 00:45:46,067 (GROANING) 407 00:45:51,933 --> 00:45:53,533 (GROWLING) 408 00:45:59,900 --> 00:46:01,633 Go away! 409 00:46:03,233 --> 00:46:05,067 (ROARS) 410 00:47:19,100 --> 00:47:21,367 Glad to see you're feeling better. 411 00:47:26,067 --> 00:47:29,933 I admit, you have me at a disadvantage. 412 00:47:30,067 --> 00:47:31,567 I know we've met, 413 00:47:34,233 --> 00:47:38,067 but I can't place you. 414 00:47:39,967 --> 00:47:41,467 I found you! 415 00:47:43,267 --> 00:47:45,167 I've been waiting. 416 00:47:45,233 --> 00:47:46,633 You can do whatever you want to do. 417 00:47:46,660 --> 00:47:49,067 You can keep me here, you can let me go. 418 00:47:49,100 --> 00:47:52,433 It doesn't matter, it won't change anything. 419 00:47:52,500 --> 00:47:54,733 It won't stop it! 420 00:47:54,800 --> 00:47:57,133 Because you're dead. You're dead. 421 00:48:02,767 --> 00:48:05,433 I may not know your name, 422 00:48:07,400 --> 00:48:10,433 or your face, boy! 423 00:48:11,333 --> 00:48:12,900 But I know you. 424 00:48:12,967 --> 00:48:14,300 (GROANS) 425 00:48:16,067 --> 00:48:17,833 I know what you are. 426 00:48:19,633 --> 00:48:23,333 I know what you need. 427 00:48:24,933 --> 00:48:26,667 You're the worst kind of freak. 428 00:48:26,733 --> 00:48:29,400 One who tries to control it, but you can't. 429 00:48:29,467 --> 00:48:33,500 You can't deny your... 430 00:48:34,600 --> 00:48:35,967 True nature. 431 00:48:41,400 --> 00:48:43,433 Which is why you're here. 432 00:48:45,133 --> 00:48:46,700 I can help you. 433 00:48:47,633 --> 00:48:49,167 I don't need your help. 434 00:48:49,233 --> 00:48:52,267 Oh, yes, you do. 435 00:48:53,800 --> 00:48:57,333 Especially after what you did to that sweet girl. 436 00:48:57,967 --> 00:48:59,133 What girl? 437 00:49:00,400 --> 00:49:04,067 I believe her name was Elizabeth? 438 00:49:12,267 --> 00:49:16,300 You tore her limb from limb before we were able to bring you down. 439 00:49:22,100 --> 00:49:24,067 Make him feel at home. 440 00:49:35,967 --> 00:49:37,633 (SOBBING) 441 00:49:42,133 --> 00:49:43,333 * 442 00:49:49,700 --> 00:49:51,367 Fuller, you've gotta see it. 443 00:49:51,433 --> 00:49:54,300 Jesus, Mary and Joseph, you've gotta see it. 444 00:49:54,367 --> 00:49:56,967 Slow it down a little, Roger. See what? 445 00:49:57,567 --> 00:49:59,400 Get in the car! 446 00:49:59,467 --> 00:50:03,067 - Can't. I've gotta check out... - Get in the goddamn car. 447 00:50:04,333 --> 00:50:06,867 Move over. Ain't gonna let you drive. 448 00:50:14,033 --> 00:50:17,367 There's more. Scattered all over. 449 00:50:17,433 --> 00:50:21,233 Hell, this is the last thing I need in the middle of an election. 450 00:50:21,300 --> 00:50:24,267 This drought, people leaving... Now this. 451 00:50:24,333 --> 00:50:28,333 Christ! Hank probably could be mayor. He could actually be mayor. 452 00:50:28,400 --> 00:50:29,967 Sheriff, you listening to me? 453 00:50:30,033 --> 00:50:32,200 You get this thing taken care of. 454 00:50:32,267 --> 00:50:34,167 Find out whoever or whatever is to blame. 455 00:50:34,233 --> 00:50:36,533 Kill it, arrest it. I don't care which. 456 00:50:36,600 --> 00:50:38,633 You get it done quick and quiet 457 00:50:38,700 --> 00:50:42,467 and I promise you a pay raise like you never dreamed of. 458 00:50:42,533 --> 00:50:43,600 (FLIES BUZZING) 459 00:50:43,667 --> 00:50:46,600 Sheriff, I'm counting on you. 460 00:50:50,500 --> 00:50:51,633 Yep. 461 00:51:02,800 --> 00:51:04,533 How blind can I be, 462 00:51:06,067 --> 00:51:10,367 not to be able to tell the difference between the face of God 463 00:51:10,433 --> 00:51:11,700 and the face of the Devil. 464 00:51:12,867 --> 00:51:14,600 He isn't the Devil. 465 00:51:16,333 --> 00:51:18,967 Kidnapping's a crime, Sheriff, even in this town. 466 00:51:20,100 --> 00:51:21,800 You arrest that... 467 00:51:23,067 --> 00:51:24,967 that Harker. 468 00:51:25,067 --> 00:51:28,133 Do your job or I know Ian's going to get hurt. 469 00:51:28,200 --> 00:51:31,733 It doesn't seem as though it's very easy to hurt Ian now, does it? 470 00:51:32,700 --> 00:51:34,967 I know the truth when I see it. 471 00:51:35,900 --> 00:51:37,467 But what we saw 472 00:51:39,267 --> 00:51:41,100 was not God's creation. 473 00:51:42,533 --> 00:51:45,867 I'm going to tell you this just once. 474 00:51:49,200 --> 00:51:50,300 Let it be. 475 00:52:00,533 --> 00:52:02,500 I'll stop by the carnival later. 476 00:52:02,567 --> 00:52:04,066 Check out Harker. 477 00:52:04,067 --> 00:52:06,267 See what's what. 478 00:52:06,333 --> 00:52:10,067 In the meantime, I think you folks should get some rest. 479 00:52:10,100 --> 00:52:12,167 You look like you need it. 480 00:52:20,233 --> 00:52:22,067 (LAUGHING) 481 00:52:25,433 --> 00:52:26,700 You mind? 482 00:52:31,467 --> 00:52:32,867 Yeah, I do. 483 00:52:36,600 --> 00:52:39,933 Do that again and I'll rip this arm off. You hear me? 484 00:52:44,133 --> 00:52:48,367 Listen... Not here, baby. Let's go. 485 00:52:54,667 --> 00:52:55,833 Have an omelet. 486 00:52:58,967 --> 00:53:00,633 (CARL LAUGHING) 487 00:53:18,733 --> 00:53:20,767 Jesus Christ, Ian. 488 00:53:20,833 --> 00:53:22,967 What the hell's going on here? 489 00:53:23,067 --> 00:53:24,267 Nothing. 490 00:53:24,967 --> 00:53:28,367 Nothing? 491 00:53:28,433 --> 00:53:30,200 I don't know how they do things in England, 492 00:53:30,267 --> 00:53:33,300 but around here we don't lock people up for no reason at all. 493 00:53:33,367 --> 00:53:34,700 (LAUGHS) 494 00:53:36,700 --> 00:53:38,333 There's a reason. 495 00:53:41,067 --> 00:53:42,733 You see, Sheriff, 496 00:53:44,567 --> 00:53:46,200 I'm the new entertainment, hmm? 497 00:53:48,200 --> 00:53:53,067 People... People are going to pay good money to watch me. 498 00:53:54,700 --> 00:53:57,967 That's it. I've had enough bullshit for one day. 499 00:53:58,067 --> 00:54:00,362 I've seen cattle that looks like it's 500 00:54:00,376 --> 00:54:02,433 been through the slaughter house. 501 00:54:02,500 --> 00:54:04,067 And Dewey... 502 00:54:04,133 --> 00:54:07,133 Dewey's been going on and on and on about some beast from hell 503 00:54:07,200 --> 00:54:09,300 and how you been shot. 504 00:54:09,367 --> 00:54:11,500 Only I don't see shit here. 505 00:54:11,567 --> 00:54:15,333 The only one who makes any sense around here is Elizabeth. 506 00:54:15,400 --> 00:54:17,100 She's the reason I'm here. -Elizabeth... 507 00:54:17,167 --> 00:54:19,833 I came to see Harker, I can't find him. -Elizabeth... 508 00:54:19,900 --> 00:54:22,300 And Harker's been... -Elizabeth. Elizabeth! 509 00:54:23,533 --> 00:54:25,067 Lizzie... 510 00:54:25,100 --> 00:54:27,200 When did... When did she say that? 511 00:54:27,267 --> 00:54:29,667 This morning. At the church. 512 00:54:29,733 --> 00:54:31,067 Lizzie... 513 00:54:31,667 --> 00:54:33,367 She... 514 00:54:39,467 --> 00:54:41,467 You bastard! 515 00:54:41,533 --> 00:54:43,767 Come on, Ian, what is it? 516 00:54:43,833 --> 00:54:46,433 Come on, Ian, I want the answers. What is it? 517 00:54:47,333 --> 00:54:48,433 I... 518 00:54:53,600 --> 00:54:55,267 I have to be here. 519 00:54:56,533 --> 00:54:58,567 It's all you need to know. 520 00:55:01,167 --> 00:55:03,200 It's all you need to know. 521 00:55:05,233 --> 00:55:06,967 (BREATHING HEAVILY) 522 00:55:09,367 --> 00:55:10,567 (FOOTSTEPS) 523 00:55:45,233 --> 00:55:46,500 Jesus! 524 00:55:48,167 --> 00:55:49,700 Where's Harker? 525 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 He's not here. 526 00:55:53,900 --> 00:55:55,300 He'll be back tonight? 527 00:55:59,833 --> 00:56:00,967 Nope. 528 00:56:02,333 --> 00:56:03,333 Well, when then? 529 00:56:07,333 --> 00:56:08,667 Answer me. 530 00:56:16,300 --> 00:56:17,567 Tomorrow. 531 00:56:20,700 --> 00:56:21,800 Okay. 532 00:56:23,167 --> 00:56:25,967 You tell Mr. Harker l'll be here tomorrow. 533 00:56:29,133 --> 00:56:30,700 You can go now. 534 00:57:02,600 --> 00:57:04,267 Hey, have you seen this? 535 00:57:04,333 --> 00:57:05,733 Yes, I have. 536 00:57:06,700 --> 00:57:08,800 Is this God's will? 537 00:57:08,867 --> 00:57:11,667 To put a man on display like some sort of animal? 538 00:57:11,733 --> 00:57:14,967 Elizabeth, we are not talking about a man? 539 00:57:15,067 --> 00:57:17,367 Listen to yourself. 540 00:57:17,433 --> 00:57:19,700 You brought him into this house. 541 00:57:19,767 --> 00:57:22,067 You fed him, you clothed him. 542 00:57:23,800 --> 00:57:25,933 He made you feel something. 543 00:57:30,200 --> 00:57:31,567 Answer me. 544 00:57:34,133 --> 00:57:36,600 I don't know. 545 00:57:56,067 --> 00:57:57,467 "Werewolf!" 546 00:57:59,167 --> 00:58:00,367 Damn. 547 00:58:31,567 --> 00:58:34,667 You think Mr. Harker will let me keep this cat? 548 00:58:40,700 --> 00:58:44,167 I found him wandering around here, kind of lost. 549 00:58:46,733 --> 00:58:48,900 You don't think he'll make me give it up, do you? 550 00:58:49,633 --> 00:58:50,700 No. 551 00:58:51,533 --> 00:58:53,133 No, I don't. 552 00:58:53,200 --> 00:58:54,333 Good. 553 00:58:55,567 --> 00:58:57,267 Is it? 554 00:58:57,333 --> 00:58:59,467 'Cause I already named him. 555 00:59:00,867 --> 00:59:04,567 Going to call it Winston Salem II. 556 00:59:07,267 --> 00:59:10,167 Being that I'm Winston Salem I. 557 00:59:10,233 --> 00:59:11,433 It's a nice name. 558 00:59:11,500 --> 00:59:12,867 I like it. 559 00:59:19,433 --> 00:59:22,233 You want to see what I've been working on? 560 00:59:27,233 --> 00:59:29,067 (CAT MEWING) -Would you? 561 00:59:30,300 --> 00:59:31,900 It's okay, Winston. 562 00:59:34,067 --> 00:59:37,900 Mr. Harker says you got to practice hard if you want to get good. 563 00:59:37,967 --> 00:59:39,500 So I have. 564 00:59:39,567 --> 00:59:42,233 And... Now, you sure you wanna see it? 565 00:59:43,300 --> 00:59:45,367 Okay, okay. Watch now. 566 00:59:46,700 --> 00:59:48,567 (SNARLING) 567 00:59:48,633 --> 00:59:49,767 (PANTING) 568 00:59:50,633 --> 00:59:51,633 (GROWLING) 569 01:00:18,333 --> 01:00:20,333 Is it true what they say? 570 01:00:21,800 --> 01:00:23,367 Can you change? 571 01:00:23,900 --> 01:00:24,967 Yes. 572 01:00:27,467 --> 01:00:29,300 Teach me the secret. I want to change too. 573 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 Why? 574 01:00:32,067 --> 01:00:34,167 Look at me, that's why. 575 01:00:35,533 --> 01:00:36,967 Leave here, Winston. 576 01:00:37,733 --> 01:00:39,400 You don't belong. 577 01:00:43,067 --> 01:00:45,833 The world is full of freaks. 578 01:00:45,900 --> 01:00:48,200 And you're not one of them. 579 01:00:48,267 --> 01:00:50,267 Well, I don't understand. 580 01:00:51,733 --> 01:00:53,100 This is... 581 01:00:56,367 --> 01:00:57,967 the only place I'm not a freak. 582 01:00:58,033 --> 01:01:00,933 No. This is the only place where you are one. 583 01:01:26,600 --> 01:01:29,333 The Wolf Man. Come inside. 584 01:01:29,400 --> 01:01:32,633 Blood-curdling. See him alive on the inside. 585 01:01:32,700 --> 01:01:36,433 Fascinating. Fantastic. You got to see him to believe him. 586 01:01:36,500 --> 01:01:39,067 You've got to see the hair all over his body. 587 01:01:39,133 --> 01:01:43,433 Punishing chills up and down your spine. He's alive on the inside. 588 01:01:43,500 --> 01:01:44,733 Get your ticket... 589 01:01:44,800 --> 01:01:46,967 Believe me, Sheriff, if human lives were involved, 590 01:01:47,067 --> 01:01:49,133 I would drop him at your doorstep personally. 591 01:01:49,200 --> 01:01:50,500 What did I tell you? 592 01:01:50,567 --> 01:01:53,600 Let's talk about kidnapping, Harker. 593 01:01:53,667 --> 01:01:55,267 Really, Sheriff? 594 01:01:55,333 --> 01:01:58,767 Kidnapping usually involves a profit motive. 595 01:01:58,833 --> 01:02:00,507 A whole lot of people put down their 596 01:02:00,521 --> 01:02:01,933 money to get in there tonight. 597 01:02:02,067 --> 01:02:05,500 Now, I doubt that this carny seems such a good turnout. 598 01:02:06,567 --> 01:02:08,067 No, it hasn't. 599 01:02:09,600 --> 01:02:11,600 I wanted to keep this a surprise, 600 01:02:11,667 --> 01:02:14,564 but Canton Bluff will receive 60% of all 601 01:02:14,578 --> 01:02:17,133 the gate receipts for this evening. 602 01:02:17,200 --> 01:02:22,633 I'm sure the good mayor could use the money for town improvements. 603 01:02:22,700 --> 01:02:25,067 It's my way of saying thank you. 604 01:02:25,633 --> 01:02:27,433 You're welcome. 605 01:02:27,500 --> 01:02:32,100 So, Sheriff, you're either an accessory or a beneficiary. 606 01:02:32,167 --> 01:02:34,167 Pick which you like. I have a show to do. 607 01:02:34,233 --> 01:02:39,067 60%. Now, Mr. Harker, if there's anything you need, you get back... 608 01:02:43,200 --> 01:02:48,667 HARKER: No one has ever seen a werewolf and lived. 609 01:02:48,733 --> 01:02:52,300 Tonight, dear people of Canton Bluff, 610 01:02:52,367 --> 01:02:54,967 you will be the first. 611 01:02:57,433 --> 01:02:59,267 Ladies and gentleman, 612 01:03:00,833 --> 01:03:04,533 it's time to meet the Devil. 613 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 (CROWD GASPING) 614 01:03:06,667 --> 01:03:08,067 (CROWD MURMURING) 615 01:03:08,100 --> 01:03:10,667 HARKER: You see before you an ordinary man. 616 01:03:12,067 --> 01:03:15,367 He looks no different than say, a neighbor. 617 01:03:15,433 --> 01:03:16,900 A friend. Your son, Madam. 618 01:03:18,633 --> 01:03:21,433 But don't be fooled, my good friends. 619 01:03:21,500 --> 01:03:24,433 The very heart of Satan beats within him. 620 01:03:25,933 --> 01:03:28,867 Only God's purity can kill him. 621 01:03:28,933 --> 01:03:33,233 Silver forged from a holy chalice, blessed by a man of God. 622 01:03:37,733 --> 01:03:38,933 This... 623 01:03:40,533 --> 01:03:45,167 This is the only way he will know death. 624 01:03:48,433 --> 01:03:51,800 Inside this pit he's worse than death. 625 01:03:53,633 --> 01:03:58,200 A living hell where he's unable to satisfy his cravings 626 01:03:59,667 --> 01:04:01,100 for human blood. 627 01:04:01,167 --> 01:04:02,433 (CROWD EXCLAIMING IN DISGUST) 628 01:04:06,233 --> 01:04:09,167 (CHANTING) 629 01:04:11,767 --> 01:04:13,067 (GROANING) 630 01:04:21,100 --> 01:04:23,467 (GROANING) 631 01:04:23,533 --> 01:04:24,667 (CHANTING CONTINUES) 632 01:04:38,067 --> 01:04:39,300 (RIPPING) 633 01:04:53,400 --> 01:04:55,233 (GROWLS) 634 01:04:56,367 --> 01:04:58,167 (CONTINUES CHANTING) 635 01:05:15,067 --> 01:05:16,800 (GROWLS) -(CROWD GASPING) 636 01:05:24,500 --> 01:05:25,967 (CROWD SHRIEKING) 637 01:05:37,100 --> 01:05:38,800 There may be some among you 638 01:05:39,700 --> 01:05:41,133 who may wish 639 01:05:42,800 --> 01:05:43,933 to turn away. 640 01:05:44,533 --> 01:05:45,800 (GASPS) 641 01:05:45,867 --> 01:05:47,133 (GROWLING) 642 01:05:48,700 --> 01:05:49,733 (CROWD MURMURING) 643 01:05:49,800 --> 01:05:51,533 (CAT MEOWING) 644 01:05:58,833 --> 01:06:00,500 MAN: He's going to do... 645 01:06:02,500 --> 01:06:04,233 (GROWLS) -(CAT SCREECHING) 646 01:06:16,767 --> 01:06:19,800 WOMAN: No, no. He's going to eat him. He's going to eat him. 647 01:06:29,067 --> 01:06:30,333 (LAUGHING) 648 01:06:38,133 --> 01:06:39,667 (CAT YOWLS) 649 01:06:50,733 --> 01:06:52,733 HARKER: The show is over. 650 01:06:52,800 --> 01:06:53,900 (CROWD MURMURING) 651 01:07:06,833 --> 01:07:10,400 Look, Dewey, I need to get to the end of this. 652 01:07:10,467 --> 01:07:13,400 I'll be by later to check out Ian's satchel. 653 01:07:46,700 --> 01:07:48,267 Son of a bitch. 654 01:07:53,633 --> 01:07:55,133 Oh, my God. 655 01:08:43,267 --> 01:08:45,300 Shit. 656 01:08:45,367 --> 01:08:48,567 Whatever happened to sit here on your butt, collecting the paycheck. 657 01:09:25,267 --> 01:09:26,467 (GASPS) 658 01:09:30,267 --> 01:09:33,067 Damn careless of my assistant, wasn't it? 659 01:09:35,067 --> 01:09:38,167 Don't move or I'll shoot your dick in the next county. 660 01:09:39,067 --> 01:09:41,267 Then I certainly won't move. 661 01:09:53,733 --> 01:09:56,700 I read all about you in those papers of Ian's. 662 01:09:56,767 --> 01:09:59,167 Wherever this carny goes people pop up dead. 663 01:10:03,633 --> 01:10:06,733 Now, Mr. Harker, 664 01:10:07,567 --> 01:10:09,833 or whatever you call yourself, 665 01:10:10,867 --> 01:10:13,333 you're under arrest. 666 01:10:13,400 --> 01:10:16,433 I've never argued with a man and a gun. 667 01:10:26,600 --> 01:10:28,100 Stick out your arms straight. 668 01:10:51,100 --> 01:10:53,033 (CUFFS CLINKING) 669 01:10:53,600 --> 01:10:54,767 Jesus. 670 01:10:55,667 --> 01:10:56,667 (HARKER LAUGHING) 671 01:10:56,733 --> 01:10:58,367 FULLER: Oh, God. 672 01:10:59,333 --> 01:11:01,467 (GUN CLICKING) 673 01:11:05,200 --> 01:11:07,067 FULLER: No, get away. 674 01:11:08,533 --> 01:11:10,533 (SCREAMING) No! No! 675 01:11:13,533 --> 01:11:14,667 Oh, God. 676 01:11:16,267 --> 01:11:17,633 Oh, go away. 677 01:11:21,067 --> 01:11:22,667 Help me. 678 01:11:22,733 --> 01:11:24,333 I got to get up. 679 01:11:30,600 --> 01:11:31,733 (SCREAMS) 680 01:11:51,700 --> 01:11:53,067 Afternoon, Dewey. 681 01:11:53,100 --> 01:11:55,467 Oh, have you seen your brother, Earl? 682 01:11:55,533 --> 01:11:58,200 Well, no. I've been up in the valley all day. 683 01:11:58,267 --> 01:11:59,533 I can't find him around. 684 01:11:59,600 --> 01:12:01,700 Well, I can let you in. 685 01:12:01,767 --> 01:12:04,233 I might be thirsty myself. 686 01:12:04,300 --> 01:12:06,300 Just like that man 687 01:12:06,367 --> 01:12:10,233 to go running off fishing, right dab in the middle of election. 688 01:12:14,867 --> 01:12:16,500 (GASPS) 689 01:12:16,567 --> 01:12:18,067 Oh, my God. 690 01:12:18,100 --> 01:12:19,400 (SOBBING) 691 01:12:23,700 --> 01:12:25,900 Jesus! 692 01:12:25,967 --> 01:12:29,833 Satan's work shall not go unpunished. 693 01:12:37,233 --> 01:12:39,233 Who could have done this? 694 01:12:40,733 --> 01:12:41,800 Ian. 695 01:12:54,100 --> 01:12:55,333 (SIGHS) 696 01:13:03,067 --> 01:13:04,800 BELLAMEY: Be still now! 697 01:13:04,867 --> 01:13:07,133 Mr. Harker says I got to punish you. 698 01:13:07,200 --> 01:13:08,500 (GROANING) 699 01:13:42,533 --> 01:13:44,367 (OPERA MUSIC PLAYING) 700 01:13:58,933 --> 01:14:01,633 This is what I do to friends and freak. 701 01:14:05,367 --> 01:14:06,700 (LAUGHING) 702 01:14:24,167 --> 01:14:26,100 CARL: Yes, my little... 703 01:14:27,100 --> 01:14:28,933 (SOBBING) 704 01:14:37,567 --> 01:14:40,533 BELLAMEY: You hungry, my little friends? 705 01:15:03,567 --> 01:15:05,100 (GRUNTING) 706 01:15:07,900 --> 01:15:09,267 My babies. 707 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 Ian! 708 01:15:36,467 --> 01:15:37,667 What are you doing here? 709 01:15:37,733 --> 01:15:39,613 - Ian, I came to warn you. - You can't stay here. 710 01:15:39,640 --> 01:15:41,200 No, listen. Look. 711 01:15:41,267 --> 01:15:43,133 They think you killed the Sheriff. 712 01:15:43,200 --> 01:15:45,600 Ian, we have to leave. 713 01:15:45,667 --> 01:15:47,467 We have to leave now. 714 01:15:51,067 --> 01:15:53,100 Werewolf gone. 715 01:15:53,167 --> 01:15:53,918 I want you to go over there and take 716 01:15:53,932 --> 01:15:54,633 care of those banners, all right? 717 01:15:54,700 --> 01:15:57,500 The werewolf's escaped. -Where? 718 01:15:57,567 --> 01:16:00,200 - I thought he was locked up. - No, no, he's gone. 719 01:16:04,333 --> 01:16:05,800 What's going on? 720 01:16:05,867 --> 01:16:08,067 The werewolf boy left the carnival, he escaped. 721 01:16:08,100 --> 01:16:10,900 He's escaped. Jesus Christ, what are we going to do? 722 01:16:10,967 --> 01:16:13,867 Now is not the time to panic. 723 01:16:13,933 --> 01:16:15,548 We'll call the state police. We'll 724 01:16:15,562 --> 01:16:17,467 gather up our families and stay together. 725 01:16:17,533 --> 01:16:21,233 We're a town, it's about time we started acting like one. Let's go. 726 01:16:21,300 --> 01:16:23,700 Dewey, you go ahead. -Huh? 727 01:16:23,767 --> 01:16:25,067 Why, you're not going? 728 01:16:25,133 --> 01:16:27,333 No, not just right yet. Somebody ought to talk to Harker. 729 01:16:27,367 --> 01:16:28,433 Oh. 730 01:16:29,400 --> 01:16:30,833 (DOORS CLOSING) 731 01:16:30,900 --> 01:16:32,200 (ENGINE STARTS) 732 01:16:45,600 --> 01:16:46,867 (KNOCKING ON DOOR) 733 01:16:51,067 --> 01:16:52,467 Mr. Harker. 734 01:16:54,067 --> 01:16:56,167 Mr. Harker, it's... 735 01:16:56,233 --> 01:17:00,567 It's me, Roger Pruitt. Mayor Pruitt. 736 01:17:01,867 --> 01:17:06,233 We've had a little trouble. 737 01:17:06,300 --> 01:17:09,122 Thought you ought to know. If this is a 738 01:17:09,136 --> 01:17:11,900 bad time I could... I could come back. 739 01:17:13,933 --> 01:17:20,100 Uh, I have some good news about the election. 740 01:17:54,067 --> 01:17:55,967 What the hell? 741 01:17:59,167 --> 01:18:00,567 Jesus! 742 01:18:14,667 --> 01:18:16,167 (CREAKING) 743 01:18:21,833 --> 01:18:22,833 Jesus! 744 01:18:22,900 --> 01:18:24,267 (GROANING) 745 01:18:27,067 --> 01:18:29,133 Oh! God damn it! 746 01:18:32,467 --> 01:18:33,967 (SCREAMS) 747 01:18:46,200 --> 01:18:48,300 ELIZABETH: Ian, you have to tell me what's going on? 748 01:18:59,300 --> 01:19:01,900 Harker was part of some strange cult. 749 01:19:03,433 --> 01:19:06,433 My father was obsessed with destroying them. 750 01:19:06,500 --> 01:19:08,867 I never understood why. 751 01:19:08,933 --> 01:19:11,567 I never really believed him. 752 01:19:11,633 --> 01:19:13,733 We got too close to Harker. 753 01:19:15,800 --> 01:19:19,133 Now, Harker, he took his revenge. 754 01:19:20,633 --> 01:19:22,067 They came... 755 01:19:24,533 --> 01:19:27,267 They came and wiped out my entire family 756 01:19:28,867 --> 01:19:30,533 and left me. 757 01:19:32,067 --> 01:19:33,400 I survived. 758 01:19:34,400 --> 01:19:36,300 They left me like this. 759 01:19:38,100 --> 01:19:39,367 (SIGHS) 760 01:19:44,167 --> 01:19:46,400 With this curse. 761 01:20:28,600 --> 01:20:30,367 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 762 01:20:33,567 --> 01:20:37,533 Our Lord, who can conquer all evil 763 01:20:37,600 --> 01:20:40,733 and by whom all things are possible. 764 01:20:40,800 --> 01:20:45,500 We ask you to invoke your blessing on these silver bullets 765 01:20:45,567 --> 01:20:51,333 and finally, to beat down Satan under our feet. 766 01:20:51,400 --> 01:20:54,000 We beseech thee to hear us, good Lord. 767 01:20:54,933 --> 01:20:56,133 Amen. 768 01:21:29,067 --> 01:21:30,367 Don't go. 769 01:21:31,433 --> 01:21:32,767 I have to. 770 01:21:34,233 --> 01:21:37,133 But he'll kill you. 771 01:21:37,200 --> 01:21:40,067 At least wait until you have enough strength. 772 01:21:40,133 --> 01:21:41,400 I can't. 773 01:21:42,267 --> 01:21:44,100 I can't wait anymore. 774 01:22:08,100 --> 01:22:09,867 I love you, Lizzie. 775 01:22:15,700 --> 01:22:17,167 (DOOR CLOSES) 776 01:22:20,267 --> 01:22:22,533 There's no reason to be polite. 777 01:22:23,700 --> 01:22:26,967 You see the Devil, you shoot him. 778 01:22:28,867 --> 01:22:30,367 Any questions? 779 01:22:32,567 --> 01:22:33,700 Okay. 780 01:22:35,200 --> 01:22:36,500 Let's go. 781 01:23:22,233 --> 01:23:24,567 You don't know the half of it. 782 01:23:36,300 --> 01:23:37,833 You're the one. 783 01:23:48,533 --> 01:23:50,433 So fucking what? 784 01:23:56,700 --> 01:23:57,767 (KNOCKING ON DOOR) 785 01:23:57,833 --> 01:23:58,900 MAN: Dewey? 786 01:24:02,633 --> 01:24:05,133 You'll just have to wait till later. 787 01:24:13,633 --> 01:24:15,100 Where's Dewey? 788 01:24:15,167 --> 01:24:17,500 Mr. Dewey said to start without him. 789 01:24:17,567 --> 01:24:20,067 He thought I could be of some help. 790 01:24:20,967 --> 01:24:22,567 We got enough then. 791 01:24:23,933 --> 01:24:25,533 All right, let's go. 792 01:24:38,700 --> 01:24:39,967 (PANTING) 793 01:24:59,067 --> 01:25:00,733 Harker. 794 01:25:00,800 --> 01:25:02,900 Where are you, you bastard? 795 01:25:19,333 --> 01:25:20,833 Shit. Damn it. 796 01:25:26,367 --> 01:25:27,433 Shit. 797 01:25:39,533 --> 01:25:40,733 Shoot him. 798 01:25:41,900 --> 01:25:42,967 (GUNS COCKING) 799 01:25:53,200 --> 01:25:55,267 I said, "Shoot him." 800 01:25:56,500 --> 01:25:58,933 I can't. He's a man. 801 01:25:59,067 --> 01:26:01,500 Don't look like nothing but a man. 802 01:26:02,900 --> 01:26:05,067 Ain't right this way. 803 01:26:05,133 --> 01:26:07,533 You whimpering bastards! 804 01:26:10,900 --> 01:26:12,533 I've had just about... 805 01:26:13,100 --> 01:26:14,300 (GRUNTING) 806 01:26:21,800 --> 01:26:23,067 (MEN MURMURING) 807 01:26:30,733 --> 01:26:32,133 (HISSING) 808 01:26:41,533 --> 01:26:42,700 (GUNS FIRING) 809 01:27:05,467 --> 01:27:06,767 (SNARLING) 810 01:27:10,833 --> 01:27:12,433 (FOOTSTEPS) 811 01:27:43,067 --> 01:27:44,367 (YELLING) 812 01:27:53,267 --> 01:27:54,267 (GUN FIRES) 813 01:27:57,733 --> 01:27:59,067 CARL: No! 814 01:27:59,600 --> 01:28:01,233 I'll kill you. 815 01:28:02,733 --> 01:28:03,933 (COUGHING) 816 01:28:04,967 --> 01:28:06,067 You bitch. 817 01:28:08,933 --> 01:28:09,933 (GROANS) 818 01:28:25,233 --> 01:28:27,067 (HYSTERICAL LAUGHTER) 819 01:28:43,467 --> 01:28:45,067 Don't fight me, Ian. 820 01:28:45,600 --> 01:28:47,333 We're brothers. 821 01:28:47,400 --> 01:28:49,300 You're not my brother. 822 01:29:06,967 --> 01:29:08,100 (YELLING) 823 01:29:12,100 --> 01:29:15,333 You can't control it forever. 824 01:29:16,133 --> 01:29:17,500 Go to hell. 825 01:29:28,733 --> 01:29:29,800 Ian. 826 01:29:52,333 --> 01:29:54,067 (BREATHING HEAVILY) 827 01:29:58,633 --> 01:29:59,900 (SCREAMING) 828 01:30:27,433 --> 01:30:28,533 Ian. 829 01:30:29,767 --> 01:30:30,933 Ian, change. 830 01:30:38,467 --> 01:30:39,900 (CHANTING) 831 01:31:13,267 --> 01:31:14,267 (GROANING) 832 01:31:15,867 --> 01:31:17,067 (CHANTING) 833 01:31:33,133 --> 01:31:34,633 (GROWLS) 834 01:31:58,767 --> 01:31:59,833 No. 835 01:32:03,267 --> 01:32:04,267 (SCREAMING) 836 01:32:23,933 --> 01:32:24,933 (ROARING) 837 01:32:34,967 --> 01:32:36,800 Last chance. 838 01:32:43,567 --> 01:32:44,667 (HISSING) 839 01:32:50,233 --> 01:32:51,367 Ian! 840 01:33:18,467 --> 01:33:19,867 (HISSING) 841 01:33:32,400 --> 01:33:34,167 (RIPPING) 842 01:33:35,667 --> 01:33:36,700 (HISSING) 843 01:33:40,600 --> 01:33:42,233 (WAILING) 844 01:34:38,267 --> 01:34:39,633 (GROANING) 845 01:34:41,867 --> 01:34:43,367 (GROWLING) 846 01:34:58,367 --> 01:34:59,400 Don't move. 847 01:35:00,900 --> 01:35:02,400 (GROANING) 848 01:35:19,433 --> 01:35:21,067 Ian, are you okay? 55879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.