All language subtitles for Watson.S02E17.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,806 --> 00:00:06,406 Previously on Watson... 2 00:00:06,508 --> 00:00:09,611 Detective Lestrade, meet Sherlock Holmes. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,980 -Aren't you gonna say something? -Say something to who? 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,280 There's no one there. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,482 This is a hallucination. 6 00:00:15,550 --> 00:00:17,852 I cut back on the meds I was taking, and obviously, 7 00:00:17,952 --> 00:00:19,319 that was a mistake. 8 00:00:19,386 --> 00:00:21,856 But you know what? As soon as I go back on them, 9 00:00:21,956 --> 00:00:23,023 away you go. 10 00:00:23,156 --> 00:00:24,491 Goodbye. 11 00:00:24,559 --> 00:00:25,894 You good over there? 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,662 Feels like something's been going on. 13 00:00:27,762 --> 00:00:29,062 Go on. Tell her. 14 00:00:29,162 --> 00:00:31,031 -You're supposed to be gone. -What? 15 00:00:31,164 --> 00:00:32,199 John! 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,844 Do you know who left this on my desk? 17 00:00:42,911 --> 00:00:44,979 - He here yet? - No sign. 18 00:00:45,078 --> 00:00:46,981 Maybe he put it here. 19 00:00:47,080 --> 00:00:49,017 I mean, there's no patient information 20 00:00:49,082 --> 00:00:50,852 anywhere on the scan. A cryptic message. 21 00:00:50,919 --> 00:00:51,986 Seems like his wheelhouse. 22 00:00:52,085 --> 00:00:53,320 Is he here yet? 23 00:00:53,387 --> 00:00:54,656 Nope. 24 00:00:54,722 --> 00:00:56,658 Not unless he left a CT scan on Ingrid's desk. 25 00:01:00,562 --> 00:01:01,996 Scary. 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,933 A mass on the temporal lobe. I'd call it terrifying, 27 00:01:05,033 --> 00:01:07,902 but if I don't know who this is, what am I supposed to do? 28 00:01:08,036 --> 00:01:10,939 -Maybe he put it there? -Exactly what I was thinking. 29 00:01:11,039 --> 00:01:12,472 If this is some kind of test, 30 00:01:12,574 --> 00:01:14,008 I hope it doesn't take very long. 31 00:01:14,107 --> 00:01:15,409 I got exactly one hour. 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,579 Lauren and I have an appointment with her OB. 33 00:01:18,846 --> 00:01:20,615 Hey, Brenda, is he gonna be here soon, or...? 34 00:01:20,748 --> 00:01:21,950 Where is he? 35 00:01:22,050 --> 00:01:24,318 I'm just the interim receptionist. 36 00:01:24,418 --> 00:01:25,720 I am not a babysitter. 37 00:01:25,820 --> 00:01:28,322 If the man isn't here yet, that is his business. 38 00:01:28,422 --> 00:01:32,125 Go on, make yourselves busy. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,909 -Morning, sir. Welcome back. -Hey. 40 00:01:55,717 --> 00:01:58,753 Man of the hour. Conference room's ready. 41 00:02:06,894 --> 00:02:09,162 You're all here. Excellent. 42 00:02:09,296 --> 00:02:11,899 You're not exactly on time, Holmes. 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,433 How can I be late if I've been working? 44 00:02:13,501 --> 00:02:14,802 Been having a look at your new patient. 45 00:02:14,902 --> 00:02:16,336 I didn't know we had a new patient. 46 00:02:16,436 --> 00:02:18,506 Well, she doesn't know you're her doctors yet, 47 00:02:18,640 --> 00:02:20,642 so everyone's on equal terms. 48 00:02:21,509 --> 00:02:22,810 We'd better get started. 49 00:02:22,910 --> 00:02:25,145 Loads of work to do before Watson gets back. 50 00:02:27,715 --> 00:02:29,316 Regan Anson. 51 00:02:29,449 --> 00:02:30,785 The streak in her hair is striking, 52 00:02:30,852 --> 00:02:32,687 but incidental to our purposes. 53 00:02:32,787 --> 00:02:36,124 We work with John Watson. We know about white forelocks. 54 00:02:36,189 --> 00:02:37,558 Well, that's wonderful. 55 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 Miss Brenda was kind enough 56 00:02:39,627 --> 00:02:40,928 to help me with this morning's presentation. 57 00:02:40,995 --> 00:02:43,097 She helped me with the facts and 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,298 critiqued my grammar on occasion. 59 00:02:45,399 --> 00:02:47,502 You use too many expensive words. 60 00:02:47,635 --> 00:02:50,237 It's a beautiful language, Brenda. Let's revel in it. 61 00:02:50,337 --> 00:02:53,608 Regan Anson was admitted to UHOP last night. 62 00:02:53,708 --> 00:02:55,543 She complained of shortness of breath, 63 00:02:55,643 --> 00:02:59,580 and her friends noticed a strange bronzing of her skin. 64 00:02:59,681 --> 00:03:01,983 This was all before she collapsed 65 00:03:02,083 --> 00:03:03,350 and hit her head on concrete. 66 00:03:03,450 --> 00:03:05,153 Right now, she's sedated 67 00:03:05,218 --> 00:03:07,454 until the swelling in her head improves. 68 00:03:07,522 --> 00:03:10,357 Can I clarify one thing with you, Holmes? 69 00:03:10,457 --> 00:03:14,028 You're not a doctor, all of a sudden, are you? 70 00:03:14,162 --> 00:03:15,697 I'm a detective. 71 00:03:15,830 --> 00:03:18,700 There are those that call me the world's greatest detective, 72 00:03:18,800 --> 00:03:21,636 but you know, labels. I find them tiresome. 73 00:03:21,703 --> 00:03:24,371 I'm sure that's exhausting for you. 74 00:03:24,471 --> 00:03:26,373 Indeed. 75 00:03:26,507 --> 00:03:29,342 Regan Anson, our current patient, 76 00:03:29,443 --> 00:03:32,847 is tied to "Mister A." 77 00:03:32,947 --> 00:03:35,382 "Mister A"? Is that a code name? 78 00:03:35,482 --> 00:03:39,153 A nickname. It refers to Malcolm Anson, 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,189 Watson's chemistry teacher at secondary school. 80 00:03:41,288 --> 00:03:44,224 The man changed the course of your mentor's life. 81 00:03:44,357 --> 00:03:45,927 The way Sherlock tells it, 82 00:03:46,027 --> 00:03:50,230 Mister A is responsible for Watson becoming a doctor. 83 00:03:50,330 --> 00:03:54,635 He is responsible for Watson becoming Watson. 84 00:03:56,170 --> 00:03:58,172 Surely, you've all had a teacher like that? 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,439 Mr. Topp. 86 00:03:59,574 --> 00:04:01,075 -Mr. Topp. -He, um, kept me after class 87 00:04:01,209 --> 00:04:03,578 and told me to stop hanging out with Andrei Plotnikov. 88 00:04:03,678 --> 00:04:06,080 Mister A was that man for Watson. 89 00:04:06,180 --> 00:04:08,716 Their relationship lasted well beyond his school days. 90 00:04:08,783 --> 00:04:10,484 So far beyond, in fact, 91 00:04:10,585 --> 00:04:13,755 that Watson asked Mister A to be his best man. 92 00:04:17,592 --> 00:04:21,028 Why do they call me "Mister A"? 93 00:04:21,095 --> 00:04:23,798 I guess it's because I'm such an easy grader. 94 00:04:23,898 --> 00:04:26,033 That's a lie. John says you never give an A. 95 00:04:26,134 --> 00:04:27,635 Yeah. Mm-mm. 96 00:04:27,769 --> 00:04:30,972 I will let you all judge the truth for yourself. 97 00:04:31,072 --> 00:04:33,941 But to my credit... 98 00:04:34,041 --> 00:04:35,877 when John Watson 99 00:04:35,977 --> 00:04:38,679 walked into my classroom, 100 00:04:38,780 --> 00:04:41,149 I knew exactly what to do. 101 00:04:41,281 --> 00:04:44,719 I encouraged him to apply to CMU early, 102 00:04:44,819 --> 00:04:46,587 and I watched with pride 103 00:04:46,687 --> 00:04:50,323 while he graduated from college at 19. 104 00:04:52,593 --> 00:04:53,761 You know, 105 00:04:53,861 --> 00:04:57,265 you do this job, 106 00:04:57,364 --> 00:04:59,499 being a teacher, 107 00:04:59,634 --> 00:05:01,536 because you hope that someone like John 108 00:05:01,636 --> 00:05:03,271 might cross your path once 109 00:05:03,370 --> 00:05:05,273 over the course of your career. 110 00:05:05,372 --> 00:05:08,276 And that wish came true for me. 111 00:05:08,375 --> 00:05:11,179 I got John, 112 00:05:11,311 --> 00:05:13,147 and I saw him. 113 00:05:14,115 --> 00:05:15,950 And now, 114 00:05:16,017 --> 00:05:18,820 tomorrow... 115 00:05:18,953 --> 00:05:21,522 I see him 116 00:05:21,656 --> 00:05:23,291 married off 117 00:05:23,356 --> 00:05:27,161 to someone just as impressive as he is. 118 00:05:28,029 --> 00:05:31,331 To John and Mary. 119 00:05:31,431 --> 00:05:34,035 A toast. 120 00:05:39,372 --> 00:05:40,473 I'm sorry. 121 00:05:40,575 --> 00:05:42,310 To be continued. 122 00:05:42,375 --> 00:05:45,046 Please drink. 123 00:05:45,146 --> 00:05:47,014 To John and Mary. 124 00:05:47,114 --> 00:05:48,448 Cheers. 125 00:05:48,516 --> 00:05:50,685 Mister A. 126 00:05:50,818 --> 00:05:52,720 -You all right? -Sorry. 127 00:05:52,854 --> 00:05:56,190 I got something from Regan when she came home from camp. 128 00:05:56,290 --> 00:05:59,527 But I'm okay. 129 00:05:59,627 --> 00:06:01,494 -I'm gonna finish that toast. -No, hold on, hold on. 130 00:06:01,596 --> 00:06:04,332 - Let me examine you. - Oh, s-stop. 131 00:06:04,431 --> 00:06:10,071 - I mean, I'd be honored, but... - I'm fine. 132 00:06:11,906 --> 00:06:13,473 Let's do this. 133 00:06:16,143 --> 00:06:17,477 Malcolm! 134 00:06:17,545 --> 00:06:20,214 Malcolm? Malcolm? 135 00:06:20,314 --> 00:06:21,515 Where is Watson? 136 00:06:21,616 --> 00:06:24,085 I mean, you say he'll be back soon, but 137 00:06:24,218 --> 00:06:26,419 forget the name on the door, he runs this clinic. 138 00:06:26,554 --> 00:06:28,356 Where is he, and when's he getting back? 139 00:06:28,421 --> 00:06:30,858 To be perfectly honest, I have no idea. 140 00:06:30,958 --> 00:06:33,761 He's off somewhere. I can only assume he's thinking. 141 00:06:33,861 --> 00:06:35,495 He's taking various elements 142 00:06:35,563 --> 00:06:37,430 that are floating around his subconscious 143 00:06:37,531 --> 00:06:40,501 and assembling those into a coherent theory. 144 00:06:40,601 --> 00:06:43,604 Now, do all of you have some reason 145 00:06:43,738 --> 00:06:45,840 not to let the man think? 146 00:06:47,875 --> 00:06:51,545 Adam, I think you're needed in the bullpen. 147 00:06:56,449 --> 00:06:58,920 - Hi. - Hey. You okay? 148 00:06:58,986 --> 00:07:01,889 I think so. Maybe. I-I don't know. I-I just, 149 00:07:01,989 --> 00:07:05,159 I felt weird at work, so I Ubered here, and I... 150 00:07:05,259 --> 00:07:07,395 I know we have our appointment with Dr. Malena later, but 151 00:07:07,494 --> 00:07:10,131 I don't feel right. You think we can head there now? 152 00:07:10,264 --> 00:07:12,700 -Of course. -Okay. 153 00:07:14,135 --> 00:07:16,404 The case of Mister A 154 00:07:16,504 --> 00:07:19,774 was Dr. Watson's greatest unsolved mystery. 155 00:07:19,874 --> 00:07:23,744 Uh... Your second boss here proposes that we have an answer 156 00:07:23,811 --> 00:07:25,813 waiting for the man when he gets back. 157 00:07:26,714 --> 00:07:29,884 If we solve the case of Mister A, 158 00:07:29,984 --> 00:07:32,253 then I believe 159 00:07:32,353 --> 00:07:33,921 we also find a cure 160 00:07:33,988 --> 00:07:35,623 for whatever's plaguing his daughter. 161 00:07:35,756 --> 00:07:37,792 Now, whichever one of you 162 00:07:37,892 --> 00:07:40,761 makes the greatest contribution to solving this case, 163 00:07:40,861 --> 00:07:45,032 you win the chance to come to England, 164 00:07:45,132 --> 00:07:47,768 to take a rotation at the London Royal Hospital 165 00:07:47,868 --> 00:07:52,173 for two months while studying my methods at Baker Street. 166 00:07:55,109 --> 00:07:58,446 Do you have a problem with studying at Baker Street? 167 00:07:58,512 --> 00:07:59,981 Studying? No problem. 168 00:08:00,081 --> 00:08:03,584 Living? It just feels a little man-centric. 169 00:08:03,684 --> 00:08:05,086 Potent smells. 170 00:08:05,186 --> 00:08:06,187 Crusty towels. 171 00:08:06,287 --> 00:08:07,822 For the record, 172 00:08:07,922 --> 00:08:10,024 my towels are clean. 173 00:08:10,157 --> 00:08:12,727 But you don't have to live at Baker Street to study there. 174 00:08:12,827 --> 00:08:14,562 What is that leak? 175 00:09:07,314 --> 00:09:08,849 Is it hot in here? 176 00:09:08,983 --> 00:09:10,384 It's boiling. 177 00:09:10,484 --> 00:09:11,986 Must be something wrong with the thermostat. 178 00:09:12,053 --> 00:09:14,155 Someone will come along and fix it, I'm sure. 179 00:09:14,255 --> 00:09:16,023 It's quite good training, when you think about it. 180 00:09:16,123 --> 00:09:19,060 The temperature can be quite uneven on Baker Street. 181 00:09:19,193 --> 00:09:21,629 And again, we are dubious about staying 182 00:09:21,695 --> 00:09:23,998 in the Watson-Sherlock love nest. 183 00:09:24,799 --> 00:09:26,267 Why are you moving that? 184 00:09:26,367 --> 00:09:28,135 That's someone who's actually sick right now. 185 00:09:28,235 --> 00:09:30,738 Are you sure about that? 186 00:09:30,871 --> 00:09:33,707 There's no identifying information on this scan. 187 00:09:33,841 --> 00:09:34,809 Could've been taken anytime. 188 00:09:34,875 --> 00:09:36,744 Okay. 189 00:09:36,877 --> 00:09:38,212 The famous Mister A, 190 00:09:38,345 --> 00:09:40,347 he was sick all the way back in... 191 00:09:40,414 --> 00:09:41,715 2010. 192 00:09:41,849 --> 00:09:44,553 So, after Mister A collapsed at the rehearsal dinner, 193 00:09:44,685 --> 00:09:47,021 Dr. Watson brought him to UHOP. 194 00:09:47,088 --> 00:09:48,689 He was a 43-year-old man 195 00:09:48,756 --> 00:09:51,560 who had recently lost almost 30 pounds, 196 00:09:51,659 --> 00:09:56,597 but he still had hypertension and type 2 diabetes. 197 00:09:56,697 --> 00:09:58,966 Put yourself in Watson's shoes. 198 00:09:59,066 --> 00:10:00,901 It's the night before your wedding, 199 00:10:01,035 --> 00:10:03,304 and the best man's just collapsed. 200 00:10:03,404 --> 00:10:07,208 How would you solve the mystery of Mister A? 201 00:10:08,709 --> 00:10:12,847 We'd start off with a CBC with diff. 202 00:10:12,913 --> 00:10:15,649 After that, you'd want a CMP, an EKG, 203 00:10:15,749 --> 00:10:17,618 chest X-ray, and blood cultures. 204 00:10:18,419 --> 00:10:19,588 Perfect analysis. 205 00:10:19,720 --> 00:10:20,955 That is precisely 206 00:10:21,055 --> 00:10:22,890 how Watson treated Mister A that night. 207 00:10:22,957 --> 00:10:24,792 -Full marks. -Of course we get full marks. 208 00:10:24,892 --> 00:10:26,460 We're doctors. You're just... 209 00:10:26,595 --> 00:10:29,330 Well, "just" a detective seems dismissive, 210 00:10:29,430 --> 00:10:31,365 but in this context, you are just a detective 211 00:10:31,432 --> 00:10:33,934 who spends half his time in London and half here. 212 00:10:34,034 --> 00:10:37,471 In this context, I'm the only one who knows the full story. 213 00:10:37,606 --> 00:10:39,907 So, that makes me better than a doctor. 214 00:10:40,007 --> 00:10:42,810 That makes me omniscient. 215 00:10:44,478 --> 00:10:47,582 Odd thing about that night back in 2010, 216 00:10:47,648 --> 00:10:51,051 Watson was concerned with diagnosing his patient. 217 00:10:51,118 --> 00:10:53,821 Mister A, well, 218 00:10:53,954 --> 00:10:56,123 he had other priorities. 219 00:10:57,124 --> 00:10:58,659 You're the best student I ever had. 220 00:10:58,792 --> 00:11:00,127 I have to get to your wedding. 221 00:11:00,261 --> 00:11:02,263 You know, I owe it to the universe. 222 00:11:02,363 --> 00:11:03,797 The universe. 223 00:11:03,931 --> 00:11:06,066 Okay, listen, I might be the best student you've had yet, 224 00:11:06,167 --> 00:11:08,068 but think about your current students. 225 00:11:08,169 --> 00:11:10,572 Is there anyone who is showing some type of promise 226 00:11:10,639 --> 00:11:13,007 to beat the great John Watson? 227 00:11:13,107 --> 00:11:14,509 Well, that is a tall order. 228 00:11:14,609 --> 00:11:16,511 Oh, trust me, nobody knows that better than me. 229 00:11:18,179 --> 00:11:19,780 Amber Zevi. 230 00:11:19,880 --> 00:11:23,117 She's quiet, but honestly, she's pretty damn good. 231 00:11:23,184 --> 00:11:24,519 Okay, see, that's what I'm talking about. 232 00:11:24,619 --> 00:11:26,153 Amber Zevi might leave me in the dust 233 00:11:26,220 --> 00:11:27,821 by the time everything is said and done. 234 00:11:27,955 --> 00:11:29,123 I doubt that. 235 00:11:29,190 --> 00:11:31,292 Look, might be unlikely, but who's to say? 236 00:11:31,358 --> 00:11:32,960 We have to get you back to your classroom 237 00:11:33,027 --> 00:11:35,196 because whoever that person might be, 238 00:11:35,329 --> 00:11:37,831 they might not make it to half their potential without you. 239 00:11:38,933 --> 00:11:40,535 I want to be at your wedding, John. 240 00:11:40,635 --> 00:11:42,504 And I want that, too, but I'm not gonna let you leave here 241 00:11:42,637 --> 00:11:44,071 until I know what's wrong with you. 242 00:11:44,171 --> 00:11:45,906 Listen, you trusted me enough to recommend me 243 00:11:46,006 --> 00:11:47,509 for early admission to CMU, right? 244 00:11:47,609 --> 00:11:49,710 Trust me when I tell you, 245 00:11:49,810 --> 00:11:51,845 you're right where you need to be. 246 00:11:53,515 --> 00:11:57,051 Have I told you you look absolutely ravishing? 247 00:11:57,184 --> 00:12:00,321 A couple of times, but mind you, I'm not asking you to stop. 248 00:12:00,421 --> 00:12:04,792 Good. You look absolutely ravishing. 249 00:12:04,858 --> 00:12:06,561 Thank you, Mister A. 250 00:12:06,695 --> 00:12:09,163 I'd love a word with my fiancรฉ in the hallway. 251 00:12:12,299 --> 00:12:14,536 You should see this. 252 00:12:16,705 --> 00:12:18,172 His heart's enlarged. 253 00:12:18,239 --> 00:12:22,076 The EKG also shows left ventricular hypertrophy. 254 00:12:23,744 --> 00:12:25,346 Acute left-sided heart failure. 255 00:12:25,412 --> 00:12:27,716 That's exactly right. 256 00:12:27,815 --> 00:12:30,384 Mister A was a mostly healthy 43-year-old, 257 00:12:30,484 --> 00:12:32,987 making positive changes to his lifestyle, and yet, 258 00:12:33,053 --> 00:12:34,656 in heart failure nonetheless. 259 00:12:34,723 --> 00:12:36,857 Anything from Adam? 260 00:12:36,924 --> 00:12:38,859 Mm-mm. 261 00:12:38,926 --> 00:12:42,930 Look at those beautiful babies. 262 00:12:43,030 --> 00:12:46,200 -So they're okay? -They're thriving. 263 00:12:46,267 --> 00:12:47,434 You should take it easy. 264 00:12:47,535 --> 00:12:48,936 There's no such thing as working 265 00:12:49,036 --> 00:12:50,739 right up to the birth of triplets, 266 00:12:50,871 --> 00:12:52,574 but they look great to me. 267 00:12:52,674 --> 00:12:54,576 I shouldn't have gone into work today. 268 00:12:54,709 --> 00:12:56,511 Like I said, 269 00:12:56,578 --> 00:12:58,145 it can't hurt to slow down. 270 00:12:59,046 --> 00:13:00,749 I just want to check one more thing. 271 00:13:00,881 --> 00:13:02,717 Maybe you can get her home? 272 00:13:02,783 --> 00:13:04,318 I'll bring my car around. 273 00:13:04,418 --> 00:13:07,288 If you want to file a brief from the couch, no problem. 274 00:13:07,388 --> 00:13:08,889 Let's get you somewhere you can rest, okay? 275 00:13:08,956 --> 00:13:11,025 Okay. Wait, Adam. 276 00:13:12,092 --> 00:13:13,894 Look. 277 00:13:15,296 --> 00:13:17,798 Those are our babies. 278 00:13:22,036 --> 00:13:25,774 Hi. I'm here to pick up my fiancรฉe, Lauren Confalone. 279 00:13:25,906 --> 00:13:28,375 You can have a seat, Dr. Croft. She'll be right out. 280 00:13:28,442 --> 00:13:29,843 Thanks. 281 00:13:38,085 --> 00:13:39,320 Blue team to Women's Health. 282 00:13:39,420 --> 00:13:40,755 Blue team to Women's Health. 283 00:13:40,854 --> 00:13:42,489 Coming through. Clear the hallway, please! 284 00:13:42,624 --> 00:13:43,957 Right over here. 285 00:13:44,058 --> 00:13:45,959 -All right, let's move. -Get one just in case. 286 00:13:50,497 --> 00:13:53,233 All right, everybody, let's keep it moving. 287 00:13:54,602 --> 00:13:55,804 Hey, is everything cool? It seems like 288 00:13:55,903 --> 00:13:57,071 people are rushing in there. 289 00:13:57,137 --> 00:13:58,472 Lauren might be having contractions. 290 00:13:58,573 --> 00:13:59,641 -Wait, contractions? -We're worried 291 00:13:59,741 --> 00:14:00,974 she's in preterm labor, 292 00:14:01,108 --> 00:14:03,778 so we're transferring her to a birthing area. 293 00:14:05,446 --> 00:14:07,014 Uh-oh. 294 00:14:07,114 --> 00:14:09,016 Last time I had one of those things, 295 00:14:09,116 --> 00:14:10,785 I was getting a root canal. 296 00:14:10,851 --> 00:14:12,654 You're not gonna give me a root canal, are you? Okay. 297 00:14:12,754 --> 00:14:15,189 Excuse me, Dr. Watson. 298 00:14:15,322 --> 00:14:16,758 Hey. 299 00:14:16,857 --> 00:14:19,828 Is my dad gonna be okay? 300 00:14:19,927 --> 00:14:21,830 We're working to help him, Regan. 301 00:14:21,929 --> 00:14:24,865 Now, Regan Anson may be your patient in the present day, 302 00:14:24,965 --> 00:14:26,467 but on the night before Watson's wedding, 303 00:14:26,568 --> 00:14:28,001 she was just a girl who was convinced 304 00:14:28,102 --> 00:14:29,136 she'd put her father in hospital. 305 00:14:29,236 --> 00:14:30,538 Why would she think that? 306 00:14:30,672 --> 00:14:31,872 So when did you get sick? 307 00:14:32,005 --> 00:14:34,308 I got really sick while I was at camp. 308 00:14:34,408 --> 00:14:35,677 About three weeks ago. 309 00:14:35,810 --> 00:14:37,579 I was supposed to stay for the whole summer, 310 00:14:37,679 --> 00:14:39,246 but my fever just kept getting worse. 311 00:14:39,346 --> 00:14:41,248 Did the doctors tell you what was wrong with you? 312 00:14:42,082 --> 00:14:43,884 They gave me these gross pills. 313 00:14:44,017 --> 00:14:45,520 They called it a Z-PAK. 314 00:14:45,620 --> 00:14:48,055 Antibiotics. Did they help? 315 00:14:48,790 --> 00:14:50,525 I had to go home from camp. 316 00:14:50,625 --> 00:14:51,826 Dad took care of me. 317 00:14:51,892 --> 00:14:54,027 Felt better after a few days, but then, 318 00:14:54,128 --> 00:14:55,362 he got it, too. 319 00:14:55,496 --> 00:14:58,533 He didn't feel better till maybe a week ago. 320 00:14:59,768 --> 00:15:00,901 Hmm. 321 00:15:01,001 --> 00:15:03,237 Is that a good thing? 322 00:15:03,370 --> 00:15:05,573 Is that a good thing? 323 00:15:07,107 --> 00:15:09,009 As regards the long-ago conversation 324 00:15:09,109 --> 00:15:10,745 between young Regan and Watson, 325 00:15:10,879 --> 00:15:14,348 a theory sprung from that. It's funny. 326 00:15:14,415 --> 00:15:15,717 One never quite knows 327 00:15:15,817 --> 00:15:18,118 when the spark of inspiration will kindle. 328 00:15:22,990 --> 00:15:24,526 Why are you all looking behind me? 329 00:15:24,592 --> 00:15:26,093 I'm not the only one who saw that, right? 330 00:15:26,226 --> 00:15:30,565 Pretty sure they're all looking because of that. 331 00:15:30,665 --> 00:15:32,433 Huh. 332 00:15:39,406 --> 00:15:40,675 Watch those flames! 333 00:15:40,775 --> 00:15:43,076 -I'm almost through! -Let's go. 334 00:15:43,210 --> 00:15:44,779 Don't worry about the roof. We got to get them out. 335 00:15:44,879 --> 00:15:46,280 Give me a hand. I need help with this door! 336 00:15:46,380 --> 00:15:48,048 Keep going. Come on. 337 00:15:48,148 --> 00:15:49,751 We don't have much time. 338 00:15:49,884 --> 00:15:51,351 Come on, get them free. 339 00:15:51,418 --> 00:15:54,656 This can isn't enough. We need a handline down here! 340 00:15:54,756 --> 00:15:56,423 Where's the engine company? 341 00:15:56,558 --> 00:15:58,992 Captain, we can't contain the fire. 342 00:15:59,092 --> 00:16:00,994 I need everybody clear of this car! 343 00:16:01,094 --> 00:16:03,197 Clear it out! 344 00:16:03,297 --> 00:16:05,466 Get clear now! 345 00:16:15,409 --> 00:16:16,611 Watson never makes us espresso. 346 00:16:16,711 --> 00:16:17,779 Constantly reminding the man to build 347 00:16:17,879 --> 00:16:20,013 little pauses into his day. 348 00:16:20,080 --> 00:16:21,950 It's those moments of letting go 349 00:16:22,049 --> 00:16:23,651 that clear space for inspiration. 350 00:16:24,451 --> 00:16:26,588 What's up with the flashing lights? 351 00:16:26,654 --> 00:16:29,089 Sometimes, a solution comes from the most unlikely of sources. 352 00:16:29,189 --> 00:16:31,225 No, seriously. 353 00:16:31,291 --> 00:16:35,362 There are no ambulances, no police cars. 354 00:16:35,429 --> 00:16:36,898 What is that light? 355 00:16:36,965 --> 00:16:39,433 What is that light? 356 00:16:39,567 --> 00:16:41,603 Let's go. Let's go. 357 00:16:45,974 --> 00:16:48,910 We got to move. We got to move. 358 00:16:51,579 --> 00:16:53,347 Prepare for transport. 359 00:17:00,287 --> 00:17:01,990 Is that more to your liking? 360 00:17:02,122 --> 00:17:04,291 Hold up. You said the solution could come from 361 00:17:04,391 --> 00:17:05,660 the unlikeliest of sources. 362 00:17:05,793 --> 00:17:07,529 That sounds like Regan Anson was right. 363 00:17:07,629 --> 00:17:09,463 Something contagious caused the collapse of Mister A. 364 00:17:09,564 --> 00:17:13,668 Yeah, and if the antibiotics didn't work when Regan got sick, 365 00:17:13,768 --> 00:17:16,671 -that means that Mister A had a virus. -Mm! 366 00:17:18,071 --> 00:17:19,841 This isn't reception year, Doctor. 367 00:17:19,974 --> 00:17:21,308 Do speak up. 368 00:17:22,109 --> 00:17:24,012 Viral myocarditis. 369 00:17:24,111 --> 00:17:26,781 I believe your heart failure is caused 370 00:17:26,881 --> 00:17:28,415 by an inflammation of your cardiac muscles, 371 00:17:28,482 --> 00:17:31,151 that's a direct result of your viral infection. 372 00:17:31,251 --> 00:17:35,322 So is this... h-heart disease? 373 00:17:35,422 --> 00:17:37,025 Not exactly. 374 00:17:37,157 --> 00:17:38,793 I think you got it from Regan. 375 00:17:38,860 --> 00:17:40,494 Her flu in your body, 376 00:17:40,628 --> 00:17:42,062 and you combine that with your preexisting 377 00:17:42,162 --> 00:17:43,598 diabetes and hypertension, 378 00:17:43,698 --> 00:17:46,668 all of that together gave you an enlarged heart, 379 00:17:46,768 --> 00:17:48,235 and that led us to tonight. 380 00:17:48,335 --> 00:17:49,804 But this is good news, Mister A. 381 00:17:49,871 --> 00:17:52,774 If I'm right, in time, you'll have a full recovery. 382 00:17:52,840 --> 00:17:55,810 And if things go well, you'll even be able to work out again. 383 00:17:55,877 --> 00:17:59,379 "In time." You're getting married tomorrow. 384 00:17:59,479 --> 00:18:00,848 I have a job to do. 385 00:18:00,949 --> 00:18:02,316 No, my brother can fill in. 386 00:18:02,382 --> 00:18:04,217 Now, we may get a sax solo 387 00:18:04,318 --> 00:18:07,956 instead of a speech, but we'll be just fine. 388 00:18:08,056 --> 00:18:10,692 My speech. 389 00:18:10,792 --> 00:18:13,493 Can you h-hand me that bag, please? 390 00:18:24,872 --> 00:18:26,239 You should have this. 391 00:18:27,207 --> 00:18:28,743 Put a lot of thought into it, 392 00:18:28,876 --> 00:18:31,445 but I think it's... 393 00:18:31,546 --> 00:18:32,981 worthy of the man. 394 00:18:34,649 --> 00:18:36,050 And the woman. 395 00:18:36,149 --> 00:18:38,753 Well, I'm sure it's-it's perfect, 396 00:18:38,886 --> 00:18:40,555 but I don't want to just read your speech. 397 00:18:40,655 --> 00:18:42,189 John. 398 00:18:44,257 --> 00:18:45,793 So you want to get married twice? 399 00:18:45,893 --> 00:18:48,228 People who elope do it all the time. 400 00:18:48,328 --> 00:18:50,765 Once for themselves, once for the family. 401 00:18:50,865 --> 00:18:53,935 We'd be doing it once for the family, once for Mister A. 402 00:18:54,068 --> 00:18:56,203 We finish up at Willowcrest Gardens, 403 00:18:56,269 --> 00:18:58,640 we drive over here with Father Ray for round two. 404 00:18:58,740 --> 00:19:00,407 So you already talked to Father Ray? 405 00:19:00,508 --> 00:19:03,410 He's up for it. I mean, of course he's up for it. 406 00:19:03,511 --> 00:19:04,846 It's Mister A. 407 00:19:04,946 --> 00:19:06,213 Guy wrote a whole speech. 408 00:19:06,313 --> 00:19:09,017 I don't see why it should go to waste. 409 00:19:10,250 --> 00:19:11,119 Thank you. 410 00:19:11,251 --> 00:19:13,420 Are you kidding me? 411 00:19:13,487 --> 00:19:15,389 I get to marry you twice. 412 00:19:15,455 --> 00:19:18,492 I'm the one coming out ahead in this whole thing. 413 00:19:28,036 --> 00:19:29,570 You okay? 414 00:19:31,371 --> 00:19:32,607 Can I have that? 415 00:19:32,740 --> 00:19:34,042 I don't know why I got it. 416 00:19:34,142 --> 00:19:36,978 Sherlock made espressos for everyone. 417 00:19:42,884 --> 00:19:44,052 So, um... 418 00:19:44,152 --> 00:19:47,121 Lauren's carrying three babies. 419 00:19:47,220 --> 00:19:50,257 Two identical twins. One fraternal. 420 00:19:50,357 --> 00:19:52,994 The identicals, um, 421 00:19:53,127 --> 00:19:55,163 two girls. 422 00:19:55,262 --> 00:19:57,965 One of them, she's-she's not getting the blood she needs. 423 00:19:58,099 --> 00:19:59,466 She's not getting enough nutrients. 424 00:19:59,600 --> 00:20:01,936 Twin-to-twin transfusion syndrome? 425 00:20:02,003 --> 00:20:03,303 Yeah. 426 00:20:03,403 --> 00:20:05,940 So, now Lauren has too much amniotic fluid. 427 00:20:06,007 --> 00:20:08,876 The polyhydramnios is causing preterm labor. 428 00:20:08,976 --> 00:20:12,747 If we had caught it earlier, we could've done something. 429 00:20:12,847 --> 00:20:14,716 Put Lauren on bed rest. 430 00:20:15,983 --> 00:20:18,285 But now, they can't stop it. 431 00:20:18,385 --> 00:20:19,654 Lauren is 28 weeks? 432 00:20:19,754 --> 00:20:22,523 Lung complications. Brain complications. 433 00:20:23,624 --> 00:20:26,160 You must be scared. 434 00:20:26,259 --> 00:20:28,261 My kids could die. 435 00:20:28,361 --> 00:20:31,632 Lauren could die. I am terrified. 436 00:20:34,468 --> 00:20:36,170 But I know what I need to do. 437 00:20:36,269 --> 00:20:40,041 Pretty much everything here is out of my control. 438 00:20:40,174 --> 00:20:42,643 The only thing that is within my grasp, 439 00:20:42,744 --> 00:20:44,444 my own behavior. 440 00:20:44,545 --> 00:20:46,948 How I act around Lauren. How I make her feel. 441 00:20:47,014 --> 00:20:49,349 I have the easiest job in that room, 442 00:20:49,449 --> 00:20:51,619 and no matter what happens in there... 443 00:20:53,154 --> 00:20:55,523 ...I am not gonna fail at it. 444 00:20:59,292 --> 00:21:00,895 You're staring at me. 445 00:21:00,995 --> 00:21:02,730 You're different now. 446 00:21:02,864 --> 00:21:05,566 I'm gonna be a father. I have to be. 447 00:21:08,368 --> 00:21:10,538 I hope like hell I'm gonna be a father. 448 00:21:11,371 --> 00:21:15,143 So, it's either change, grow up, 449 00:21:15,243 --> 00:21:17,512 or run away. 450 00:21:19,279 --> 00:21:21,414 I can do this, right? 451 00:21:23,483 --> 00:21:26,621 I think you definitely can do this. 452 00:21:34,195 --> 00:21:36,164 You're still staring at me. 453 00:21:36,230 --> 00:21:37,698 I'm sorry. 454 00:21:39,734 --> 00:21:41,434 I'm just so proud of you. 455 00:21:41,569 --> 00:21:43,104 That must feel weird. 456 00:21:43,204 --> 00:21:45,338 It feels very weird. 457 00:21:56,717 --> 00:21:58,252 Who took my scan? 458 00:21:58,351 --> 00:21:59,687 Huh? 459 00:21:59,754 --> 00:22:01,622 My scan. 460 00:22:01,722 --> 00:22:03,758 The one with the ominous mass. 461 00:22:03,858 --> 00:22:05,259 It was on the white board. 462 00:22:05,392 --> 00:22:07,562 Sherlock put it on the glass wall. Now, it's nowhere. 463 00:22:07,628 --> 00:22:10,463 The scan came into your life a mystery, 464 00:22:10,565 --> 00:22:13,100 and now, it leaves the very same way. 465 00:22:13,201 --> 00:22:16,971 I know you did this. All part of some bigger test. 466 00:22:17,071 --> 00:22:19,841 I can assure you it had nothing to do with me. 467 00:22:19,941 --> 00:22:22,276 Now, I asked you to consider 468 00:22:22,375 --> 00:22:26,446 the case of Regan Anson and her father Mister A. 469 00:22:26,547 --> 00:22:28,549 I haven't heard much about a case at all. 470 00:22:28,649 --> 00:22:30,284 How's Lauren? 471 00:22:30,417 --> 00:22:32,053 She's in labor. 472 00:22:32,153 --> 00:22:33,888 They can't stop it. It's a waiting game now. 473 00:22:33,988 --> 00:22:35,388 Oh, poor girl. 474 00:22:35,488 --> 00:22:38,793 We've all heard a diagnosis of viral myocarditis. 475 00:22:38,893 --> 00:22:41,295 Plenty about speeches and toasts. 476 00:22:41,428 --> 00:22:43,130 But as far as something that needs solving, 477 00:22:43,231 --> 00:22:46,868 -I don't hear much. -You are quite right. 478 00:22:46,968 --> 00:22:51,005 Like any good storyteller, I took my time with the setup. 479 00:22:51,138 --> 00:22:53,841 I wanted to be precise, 480 00:22:53,941 --> 00:22:56,310 to give you all the details you need. 481 00:22:56,409 --> 00:22:59,180 And now, we have arrived, finally, 482 00:22:59,280 --> 00:23:00,882 at the moment of crisis. 483 00:23:00,982 --> 00:23:02,449 Brenda? 484 00:23:02,550 --> 00:23:06,721 It's here. Watson and Mary's wedding day. 485 00:23:09,290 --> 00:23:11,525 Please take each other's hands... 486 00:23:12,425 --> 00:23:14,128 ...and repeat after me. 487 00:23:14,228 --> 00:23:15,663 In the name of God, 488 00:23:15,796 --> 00:23:16,964 I, John Watson... 489 00:23:17,031 --> 00:23:18,966 In the name of God, I, John Watson... 490 00:23:19,033 --> 00:23:22,336 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 491 00:23:22,435 --> 00:23:25,706 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 492 00:23:25,840 --> 00:23:28,509 I swear to hold your butt 493 00:23:28,576 --> 00:23:30,878 and to always smell every single smell 494 00:23:31,012 --> 00:23:32,580 that comes from your butt. 495 00:23:34,048 --> 00:23:36,350 I don't think that's part of the ceremony, Regan. 496 00:23:37,718 --> 00:23:39,587 Dad? Dad! 497 00:23:39,687 --> 00:23:41,454 Get help, get help. 498 00:23:41,555 --> 00:23:44,625 Help! Help my dad! 499 00:23:46,426 --> 00:23:48,262 For richer, for poorer. 500 00:23:48,396 --> 00:23:50,064 For richer, for poorer. 501 00:23:50,164 --> 00:23:51,766 In sickness and in health. 502 00:23:51,866 --> 00:23:54,035 In sickness and in health. 503 00:23:54,135 --> 00:23:56,037 To love and to cherish 504 00:23:56,103 --> 00:23:57,972 until death do us part. 505 00:23:58,072 --> 00:24:00,107 - To love and to cherish... - Dad! 506 00:24:00,207 --> 00:24:03,244 ...till death do us part. 507 00:24:07,281 --> 00:24:09,684 Viral myocarditis 508 00:24:09,750 --> 00:24:12,320 wasn't the answer at all. 509 00:24:14,522 --> 00:24:17,391 When it came to his mentor, 510 00:24:17,457 --> 00:24:19,360 John Watson-- 511 00:24:19,427 --> 00:24:21,996 the best man I've ever known 512 00:24:22,096 --> 00:24:23,965 and the doctor who inspired you all 513 00:24:24,065 --> 00:24:26,634 to work you never thought possible... 514 00:24:33,307 --> 00:24:35,509 ...was wrong. 515 00:25:05,673 --> 00:25:07,108 Dr. Watson? 516 00:25:08,442 --> 00:25:10,277 Hey. Regan. 517 00:25:12,346 --> 00:25:14,849 I'm sorry, Regan. 518 00:25:16,150 --> 00:25:19,253 What are you doing here? You having trouble finding your mom? 519 00:25:19,320 --> 00:25:22,523 No. I told her I have to talk to you. 520 00:25:22,623 --> 00:25:24,191 I have a question. 521 00:25:24,291 --> 00:25:27,194 -What is it? -My dad. 522 00:25:27,328 --> 00:25:29,997 Did-did he die because of me? 523 00:25:30,097 --> 00:25:32,099 No. No, Regan, none of this is your fault. 524 00:25:32,199 --> 00:25:33,100 None of it. 525 00:25:33,200 --> 00:25:34,435 I was sick first. 526 00:25:34,503 --> 00:25:36,604 I gave the sickness to him, and then he died. 527 00:25:36,704 --> 00:25:38,039 I killed him. 528 00:25:38,939 --> 00:25:42,511 Regan, if... if you have to blame someone, 529 00:25:42,643 --> 00:25:43,811 you can blame me. 530 00:25:43,878 --> 00:25:45,746 I was wrong about what made your dad sick. 531 00:25:45,846 --> 00:25:48,983 -It wasn't a virus. It was... -What? 532 00:25:49,050 --> 00:25:53,187 If it wasn't me, if it wasn't a virus, what was it? 533 00:25:54,055 --> 00:25:55,356 I don't know. 534 00:25:56,924 --> 00:25:58,159 I don't know what it was 535 00:25:58,259 --> 00:25:59,560 that caused your dad's heart to give out, 536 00:25:59,660 --> 00:26:01,462 but I promise you I will do whatever I can 537 00:26:01,562 --> 00:26:03,697 to get you the answers you deserve, okay? 538 00:26:03,831 --> 00:26:06,667 I wish I can bring him back, Regan. 539 00:26:06,734 --> 00:26:09,136 I'm sorry. 540 00:26:09,236 --> 00:26:10,738 I'm so sorry. 541 00:26:10,838 --> 00:26:12,873 I wish I can bring him back. 542 00:26:14,375 --> 00:26:15,943 I'm sorry. 543 00:26:17,778 --> 00:26:22,083 Regan's question is one Watson's never been able to answer. 544 00:26:22,883 --> 00:26:25,252 He still thinks about it at night, 545 00:26:25,386 --> 00:26:27,588 when his mind refuses to switch off. 546 00:26:28,656 --> 00:26:32,093 It knocks around the corners of his conscience 547 00:26:32,226 --> 00:26:34,195 even as the demands of living patients 548 00:26:34,295 --> 00:26:37,131 relentlessly overshadow the one who passed away. 549 00:26:37,231 --> 00:26:39,100 On his wedding day. 550 00:26:39,233 --> 00:26:40,768 How awful. 551 00:26:40,868 --> 00:26:43,104 That was supposed to be the happiest day of Watson's life. 552 00:26:43,237 --> 00:26:44,805 It's tragic. 553 00:26:46,740 --> 00:26:49,844 But we have the opportunity 554 00:26:49,910 --> 00:26:52,046 to lighten Watson's burden. 555 00:26:52,146 --> 00:26:53,582 We can give him a gift 556 00:26:53,714 --> 00:26:55,416 he hasn't even asked for-- 557 00:26:55,517 --> 00:26:56,984 the solution. 558 00:26:57,084 --> 00:26:59,521 Where should we even start? 559 00:26:59,620 --> 00:27:01,188 I mean, I could pull up Mister A's... 560 00:27:01,288 --> 00:27:03,924 No. Why should we participate in an academic exercise 561 00:27:04,024 --> 00:27:06,760 where the sole objective is alleviating Watson's guilt? 562 00:27:06,861 --> 00:27:08,762 This is no mere academic exercise. 563 00:27:08,863 --> 00:27:10,599 A life still hangs in the balance. 564 00:27:10,698 --> 00:27:13,100 People, dial in. 565 00:27:13,200 --> 00:27:16,036 Identifying what killed Mister A will save Regan 566 00:27:16,103 --> 00:27:18,305 and any future children, so 567 00:27:18,439 --> 00:27:21,942 let's have an answer waiting for Dr. Watson when he gets back. 568 00:27:22,042 --> 00:27:23,744 Back from where? 569 00:27:23,811 --> 00:27:25,279 We don't even know where Watson is. 570 00:27:25,379 --> 00:27:27,281 Isn't that the problem that we should solve first? 571 00:27:27,381 --> 00:27:30,484 Solve the problem that lies in front of you. 572 00:27:32,052 --> 00:27:36,525 The solution to every mystery is the end of a story. 573 00:27:38,092 --> 00:27:40,928 You have all the details Watson had, 574 00:27:41,028 --> 00:27:44,633 and the confidence of the man himself. 575 00:27:44,732 --> 00:27:47,001 He sees greatness in all of you. 576 00:27:48,469 --> 00:27:51,238 Just like Mister A 577 00:27:51,338 --> 00:27:53,874 saw greatness in him. 578 00:27:56,277 --> 00:27:59,680 Well, let's try not to let him down. 579 00:27:59,813 --> 00:28:01,482 Both of them. 580 00:28:02,750 --> 00:28:04,051 Ingrid? 581 00:28:07,721 --> 00:28:09,089 I'll do it for Regan. 582 00:28:09,190 --> 00:28:11,526 And to beat Watson at his own game. 583 00:28:11,660 --> 00:28:14,962 Let's reexamine Mister A's diabetes. 584 00:28:15,062 --> 00:28:16,864 Yeah, something about that's been bothering me. 585 00:28:16,964 --> 00:28:19,634 He was in good shape, making healthy lifestyle choices. 586 00:28:19,733 --> 00:28:21,335 What if his diabetes diagnosis 587 00:28:21,435 --> 00:28:23,837 was caused by something unknown to Watson? 588 00:28:23,938 --> 00:28:25,773 He could've had an underlying condition, 589 00:28:25,873 --> 00:28:27,408 one that explains his heart failure, too. 590 00:28:27,509 --> 00:28:31,111 Diabetes can be caused by poor diet, underactive thyroid, 591 00:28:31,212 --> 00:28:33,515 -iron buildup in the pancreas. -Wait, iron buildup. 592 00:28:33,615 --> 00:28:35,550 That can affect skin color, which could explain... 593 00:28:35,650 --> 00:28:37,117 Mister A's tan. 594 00:28:37,218 --> 00:28:38,687 He thought it was from exercising in the park, but 595 00:28:38,786 --> 00:28:40,921 what if it was just iron building up in the body? 596 00:28:41,055 --> 00:28:43,290 -And his heart. -Causing cardiomegaly. 597 00:28:43,357 --> 00:28:46,695 Okay, so Mister A's iron buildup 598 00:28:46,794 --> 00:28:49,897 is what caused his heart failure and diabetes. 599 00:28:50,030 --> 00:28:52,601 What caused the iron buildup? 600 00:28:52,701 --> 00:28:54,569 You know, the bronzing should have been my first clue 601 00:28:54,703 --> 00:28:57,871 when Regan was admitted with the same symptom... 602 00:28:57,972 --> 00:29:00,074 Sick of the kids already? 603 00:29:00,174 --> 00:29:01,576 Hardly. 604 00:29:03,010 --> 00:29:06,046 You know, they really are quite extraordinary. 605 00:29:08,449 --> 00:29:10,317 I'd expect nothing less from Watson. 606 00:29:10,384 --> 00:29:13,354 Could you pass him a message once he gets back? 607 00:29:13,420 --> 00:29:15,022 Shoot. 608 00:29:15,122 --> 00:29:16,691 Tell him... 609 00:29:17,858 --> 00:29:19,527 ...I love him dearly. 610 00:29:21,128 --> 00:29:25,299 And that I miss this every bit as much as he does. 611 00:29:26,900 --> 00:29:30,904 Not what I was expecting, but... 612 00:29:31,005 --> 00:29:32,306 okay. 613 00:29:33,608 --> 00:29:37,945 So you're not gonna stick around and see how it all ends? 614 00:29:38,078 --> 00:29:39,748 No, they have everything they need. 615 00:29:39,880 --> 00:29:41,015 They can take it from here. 616 00:29:41,081 --> 00:29:44,385 I'm not a doctor, after all. 617 00:29:45,620 --> 00:29:47,087 I do, however, 618 00:29:47,187 --> 00:29:49,423 have a line in well-timed exits, 619 00:29:49,524 --> 00:29:53,060 and my instincts tell me that now is the time 620 00:29:53,160 --> 00:29:55,829 for me to step out of this particular tale. 621 00:30:17,384 --> 00:30:19,119 -Bronze diabetes. -Hereditary hemochromatosis. 622 00:30:19,219 --> 00:30:20,588 Ooh, fight. 623 00:30:20,689 --> 00:30:22,122 Two names for the same condition. You know that. 624 00:30:22,222 --> 00:30:24,091 I know, but I still want to see you two fight. 625 00:30:24,158 --> 00:30:25,359 Two names for the same condition. 626 00:30:25,459 --> 00:30:26,561 A condition that could've been treated 627 00:30:26,628 --> 00:30:28,862 with therapeutic phlebotomy. 628 00:30:28,962 --> 00:30:30,765 If Watson got the right diagnosis, 629 00:30:30,864 --> 00:30:32,466 Mister A's death was preventable. 630 00:30:32,567 --> 00:30:36,003 Yeah, too bad leeches weren't on Watson's wedding registry. 631 00:30:36,103 --> 00:30:37,404 You brought up bloodletting. 632 00:30:37,471 --> 00:30:38,972 Don't get squeamish about the implementation. 633 00:30:39,106 --> 00:30:40,508 Watson was too late for Mister A, 634 00:30:40,642 --> 00:30:42,242 but we can still test Regan to confirm. 635 00:30:42,309 --> 00:30:45,479 She was admitted to the hospital with elevated blood sugar 636 00:30:45,580 --> 00:30:48,082 and bronze skin, so bronze diabetes. 637 00:30:48,148 --> 00:30:49,818 Or hereditary hemochromatosis. 638 00:30:49,950 --> 00:30:53,655 And we officially beat Watson at his own game. 639 00:30:53,755 --> 00:30:56,090 Where's Sherlock? I'll tell him the good news. 640 00:30:57,358 --> 00:30:59,893 Holmes! Sherlock? 641 00:31:01,161 --> 00:31:02,764 I just hope this doesn't hurt Watson. 642 00:31:03,897 --> 00:31:05,999 We just solved the case that's been keeping him up 643 00:31:06,100 --> 00:31:07,769 for 15 years. 644 00:31:07,836 --> 00:31:09,537 I think he'll be relieved. 645 00:31:09,671 --> 00:31:12,439 Or he'll beat himself up for another 15. 646 00:31:12,540 --> 00:31:16,076 At least we won't be too late for Regan. 647 00:31:17,010 --> 00:31:19,213 It's terrifying what you can pass down to a kid 648 00:31:19,346 --> 00:31:20,615 without ever knowing. 649 00:31:20,715 --> 00:31:23,050 Those kinds of fears used to paralyze me. 650 00:31:24,451 --> 00:31:27,054 Seeing what Adam's going through... 651 00:31:27,187 --> 00:31:29,624 I think I'm finally starting to understand that maybe 652 00:31:29,724 --> 00:31:33,828 no one ever feels ready to be a parent. 653 00:31:34,629 --> 00:31:37,064 You can't be. Not for everything. 654 00:31:37,866 --> 00:31:40,067 You have to just... 655 00:31:40,200 --> 00:31:42,504 give yourself over to it. 656 00:31:42,570 --> 00:31:45,139 To this thing that's bigger than you. 657 00:31:48,543 --> 00:31:50,377 Are you saying...? 658 00:31:50,477 --> 00:31:53,414 I've wasted enough time being stuck in my own head. 659 00:31:56,551 --> 00:31:58,553 I think I want to be a dad. 660 00:32:02,923 --> 00:32:06,093 What's 606? Which one of you put this on my desk? 661 00:32:06,226 --> 00:32:09,597 It was gone. Now, it's back on my desk touching my things. 662 00:32:09,697 --> 00:32:11,265 -Ingrid, seriously... -It wasn't us. 663 00:32:11,398 --> 00:32:12,700 Was Adam back here? 664 00:32:12,801 --> 00:32:14,268 No. Adam's still with Lauren, 665 00:32:14,368 --> 00:32:17,137 but you should definitely bring this paranoia up in group, 666 00:32:17,237 --> 00:32:18,773 if they ever let you back. 667 00:32:24,945 --> 00:32:26,915 Oh. 668 00:32:27,014 --> 00:32:28,382 Adam. Finally. 669 00:32:28,449 --> 00:32:29,784 What'd he say? 670 00:32:31,118 --> 00:32:32,821 "I need you." 671 00:33:02,382 --> 00:33:03,918 Let me guess. 672 00:33:03,984 --> 00:33:06,220 There are six babies in there instead of the three, 673 00:33:06,286 --> 00:33:08,623 and you need to use all the family names. 674 00:34:07,615 --> 00:34:09,017 ...husband and wife. 675 00:34:09,116 --> 00:34:10,685 Dad! 676 00:34:14,054 --> 00:34:16,724 Oh, my God. John? Can you hear me? 677 00:34:16,824 --> 00:34:17,892 -It's Mary. -Yep. I can hear you. 678 00:34:18,026 --> 00:34:19,226 You were in an accident. 679 00:34:19,326 --> 00:34:21,529 They pulled you and Laila from the car. 680 00:34:21,629 --> 00:34:23,865 - Where-Where's Laila? Where is she? Don't move. 681 00:34:23,998 --> 00:34:25,800 You need to stay still until fully examined. 682 00:34:25,867 --> 00:34:27,334 They think you may have dislocated 683 00:34:27,434 --> 00:34:29,069 your shoulder in the accident. 684 00:34:29,202 --> 00:34:31,573 We don't think the shoulder will require surgery, but... 685 00:34:31,673 --> 00:34:32,974 Mary, just tell me 686 00:34:33,073 --> 00:34:34,876 where's-where's Laila? 687 00:34:36,176 --> 00:34:37,979 Her condition is serious. 688 00:34:38,078 --> 00:34:40,715 Laila hasn't woken up yet. Her liver is lacerated. 689 00:34:40,815 --> 00:34:43,317 They're prepping her for surgery. 690 00:34:47,154 --> 00:34:48,388 What are you doing? 691 00:34:48,523 --> 00:34:50,357 I'm... I'm getting out of this thing. 692 00:34:50,490 --> 00:34:52,192 John, you were in a serious accident. 693 00:34:52,292 --> 00:34:54,127 Your car blew up. You need... 694 00:34:54,227 --> 00:34:56,030 Well, first of all, you need a CT scan 695 00:34:56,129 --> 00:34:57,431 to check for a brain bleed. 696 00:34:57,532 --> 00:34:59,000 I got to take care of some things first. 697 00:34:59,099 --> 00:35:00,300 -"Things"? -Oh! 698 00:35:00,367 --> 00:35:03,403 Listen to me, when I was unconscious, 699 00:35:03,504 --> 00:35:05,673 my brain-- I don't know-- it was... 700 00:35:05,773 --> 00:35:09,409 it was working. It was, it was making connections. 701 00:35:09,510 --> 00:35:11,512 I have to talk to Adam. I have to... 702 00:35:11,613 --> 00:35:13,213 got to see Regan Anson before she wakes up. 703 00:35:13,347 --> 00:35:14,448 Regan Anson? 704 00:35:14,515 --> 00:35:15,482 Mister A's daughter? 705 00:35:15,583 --> 00:35:17,685 She's a patient here at UHOP. 706 00:35:17,785 --> 00:35:20,387 She was admitted to the hospital 707 00:35:20,487 --> 00:35:23,558 right before I took that drive to Ellwood City. 708 00:35:23,658 --> 00:35:24,892 Wait, wait, what... 709 00:35:25,026 --> 00:35:27,829 What OR is Laila in? 710 00:35:46,246 --> 00:35:48,415 Watson? 711 00:35:48,516 --> 00:35:50,551 Whoa. Are you okay? 712 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 I heard you refused a scan. 713 00:35:52,419 --> 00:35:53,420 Yeah, things are going well down there. 714 00:35:53,554 --> 00:35:55,389 I think Laila's gonna be okay. 715 00:35:55,489 --> 00:35:56,423 Are you even listening? 716 00:35:56,524 --> 00:35:57,558 You need a scan, like, now. 717 00:35:57,659 --> 00:35:59,093 This moment, not another. 718 00:35:59,861 --> 00:36:01,261 I already know what it's gonna say. 719 00:36:01,395 --> 00:36:02,697 - Wait, how do you know? - Adam. 720 00:36:02,764 --> 00:36:04,498 Lauren's pregnancy belly 721 00:36:04,599 --> 00:36:06,333 is bigger than it should be at 28 weeks. 722 00:36:06,433 --> 00:36:08,268 -She's carrying triplets. -You also mentioned early satiety. 723 00:36:08,402 --> 00:36:10,571 She's eating less because she feels full early. 724 00:36:10,672 --> 00:36:12,573 She's having trouble sleeping. She's uncomfortable lying flat. 725 00:36:12,674 --> 00:36:14,108 Yeah, she's carrying triplets. 726 00:36:14,241 --> 00:36:16,044 Get in to see your ob-gyn first thing. 727 00:36:16,144 --> 00:36:17,545 I'm concerned about polyhydramnios. 728 00:36:17,612 --> 00:36:19,514 Could cause preterm labor. 729 00:36:20,414 --> 00:36:22,917 I'm gonna go see Regan Anson. 730 00:36:23,051 --> 00:36:25,318 Who's Regan Anson? 731 00:36:28,288 --> 00:36:29,590 That's right. I... 732 00:36:29,724 --> 00:36:31,893 dreamt the part you diagnosed her. 733 00:36:33,260 --> 00:36:35,763 You guys were good, though. 734 00:36:47,742 --> 00:36:49,476 Doing your laps? 735 00:36:51,445 --> 00:36:54,314 When you wake up from sedation, they make you do ten laps 736 00:36:54,448 --> 00:36:57,217 around the hallway to prove you're ambulatory. 737 00:36:57,284 --> 00:37:00,121 This is number seven. 738 00:37:00,220 --> 00:37:02,023 I want to get home. 739 00:37:03,423 --> 00:37:05,225 Do you remember me, Regan? 740 00:37:07,795 --> 00:37:10,164 I never forgot about your dad. 741 00:37:10,297 --> 00:37:12,499 I think about Mister A all the time. 742 00:37:12,633 --> 00:37:15,002 Is that what this is? 743 00:37:15,136 --> 00:37:16,637 Do I have what he had? 744 00:37:16,771 --> 00:37:18,371 I think you do. 745 00:37:19,140 --> 00:37:21,809 But that's not a death sentence. It's not at all. 746 00:37:22,810 --> 00:37:24,946 I was wrong about what happened to your father. 747 00:37:25,012 --> 00:37:28,082 I believe he had something called bronze diabetes, 748 00:37:28,149 --> 00:37:30,250 or hereditary hemochromatosis. 749 00:37:30,350 --> 00:37:34,287 It's one of the most misdiagnosed illnesses there is. 750 00:37:34,387 --> 00:37:37,125 Regan, I'm proud about what I do. 751 00:37:37,225 --> 00:37:39,861 I'm vain about it even. But that one? 752 00:37:41,495 --> 00:37:43,296 I just had it wrong. 753 00:37:45,099 --> 00:37:47,334 I'd like you to do a genetic test. 754 00:37:47,467 --> 00:37:49,436 We'd like to take a look at your Bm96 gene. 755 00:37:49,504 --> 00:37:53,808 And if you're right about this? If I have... 756 00:37:53,908 --> 00:37:55,475 bronze diabetes? 757 00:37:55,543 --> 00:37:58,112 It's a surplus of iron. It can be managed, 758 00:37:58,179 --> 00:37:59,814 and when your symptoms flare up, 759 00:37:59,881 --> 00:38:02,016 we'll be able to treat them with a therapeutic phlebotomy. 760 00:38:02,150 --> 00:38:04,085 You're gonna be just fine. 761 00:38:09,590 --> 00:38:11,324 You have a family, Regan? 762 00:38:11,391 --> 00:38:13,027 Yeah, one son. 763 00:38:13,161 --> 00:38:15,462 Malcolm. 764 00:38:17,565 --> 00:38:18,733 And what do you do now? 765 00:38:18,833 --> 00:38:21,769 I'm a high school chemistry teacher. 766 00:38:23,871 --> 00:38:27,141 Well, that makes me very happy. 767 00:38:38,052 --> 00:38:40,154 You were gonna say something. 768 00:38:41,756 --> 00:38:44,091 Before the crash. 769 00:38:45,059 --> 00:38:47,394 You were gonna say something. 770 00:38:50,965 --> 00:38:53,267 Well, that definitely can wait. 771 00:38:55,570 --> 00:38:57,271 You had a liver laceration. 772 00:38:57,370 --> 00:38:59,574 Mary did the operation herself. 773 00:38:59,674 --> 00:39:01,742 Your post-op labs, they look good. 774 00:39:01,843 --> 00:39:03,376 You're gonna be fine. 775 00:39:03,476 --> 00:39:05,680 Oh, and Micah is with his dad. 776 00:39:05,746 --> 00:39:08,282 I'm gonna bring him down here as soon as you're ready. 777 00:39:09,584 --> 00:39:11,219 And what about you? 778 00:39:11,319 --> 00:39:15,256 My shoulder. I have to go in for imaging. 779 00:39:16,090 --> 00:39:17,091 I know. 780 00:39:17,191 --> 00:39:19,227 I know, but... 781 00:39:19,293 --> 00:39:21,629 When I was unconscious, 782 00:39:21,762 --> 00:39:23,130 I had a... 783 00:39:23,264 --> 00:39:26,366 I don't know if "dream" is the right word, but... 784 00:39:26,466 --> 00:39:28,368 I had all these things swirling around in my head, 785 00:39:28,468 --> 00:39:30,972 and they all just kind of came together. 786 00:39:32,240 --> 00:39:33,908 Hmm. 787 00:39:33,975 --> 00:39:35,610 Was I in it? 788 00:39:41,414 --> 00:39:44,085 John, what are we doing here? 789 00:40:05,539 --> 00:40:07,241 You're all staring at me. 790 00:40:07,308 --> 00:40:09,777 Adam took Lauren to see Dr. Malena. 791 00:40:09,877 --> 00:40:13,347 Lauren was in preterm labor from polyhydramnios. 792 00:40:13,446 --> 00:40:16,918 But... they were able to stop it. 793 00:40:17,018 --> 00:40:19,186 Now, she's on bed rest. 794 00:40:19,287 --> 00:40:21,222 You might've saved those babies. 795 00:40:22,356 --> 00:40:24,859 I'm just glad they're taking precautions. 796 00:40:25,693 --> 00:40:28,262 Well, it's been a long day, so... 797 00:40:28,362 --> 00:40:30,064 I'm thinking about taking tomorrow off. 798 00:40:30,164 --> 00:40:32,700 Sure. No problem. 799 00:40:32,800 --> 00:40:35,102 Also, see you in the morning. 800 00:40:38,306 --> 00:40:40,574 Stephens. 801 00:40:40,675 --> 00:40:43,144 Not to put my spoon in your soup, but 802 00:40:43,244 --> 00:40:44,612 I think you'd be a good father. 803 00:40:44,712 --> 00:40:47,114 We all need to get outside of ourselves. 804 00:40:47,181 --> 00:40:49,550 We all need to connect to something bigger. 805 00:40:59,293 --> 00:41:03,230 Are we sure that man is human? 806 00:41:05,299 --> 00:41:08,302 I mean, like, human human? 807 00:41:28,522 --> 00:41:30,458 John. 808 00:41:30,558 --> 00:41:32,460 Your, um, CT scan. 809 00:41:32,560 --> 00:41:34,328 I already know. 810 00:41:34,428 --> 00:41:36,197 You know, it all makes sense now. 811 00:41:36,263 --> 00:41:39,934 I mean, that's why he was here. That's why I was seeing him. 812 00:41:41,035 --> 00:41:44,338 That's why who was here? 813 00:41:44,438 --> 00:41:47,575 Sherlock Holmes. 814 00:41:47,675 --> 00:41:51,278 I was seeing him because of what you see in that scan. 815 00:41:52,246 --> 00:41:56,183 That's also why he was here, if that makes sense. 816 00:41:58,052 --> 00:41:59,620 Why it was him. 817 00:42:00,721 --> 00:42:02,023 Who's gonna help me see the truth, 818 00:42:02,089 --> 00:42:03,758 if it's not my best friend? 819 00:42:08,095 --> 00:42:10,431 And what's the truth? 820 00:42:11,365 --> 00:42:12,666 Come on. 821 00:42:12,767 --> 00:42:15,436 You know that already. You're the one holding the scan. 822 00:42:17,438 --> 00:42:19,340 Can I? 823 00:42:27,281 --> 00:42:30,519 I have a tumor inside my head. 824 00:42:32,286 --> 00:42:34,021 I have a brain tumor. 56003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.