All language subtitles for Tracker.2024.S03E16.Struck.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 Please. You don't have to do this. 2 00:00:39,540 --> 00:00:40,841 Randy. 3 00:00:40,908 --> 00:00:42,876 Yo, got a interesting job for you. 4 00:00:42,976 --> 00:00:44,078 Buffalo, New York. 5 00:00:44,212 --> 00:00:45,045 Talk to me. 6 00:00:45,146 --> 00:00:47,481 His name is Finn Helms. 7 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 Electrician. Disappeared last night, 8 00:00:49,850 --> 00:00:51,385 never came home from work. Hi wife's offering 9 00:00:51,519 --> 00:00:53,020 a $10,000 reward. 10 00:00:53,121 --> 00:00:54,788 - Any other details? - Yeah. 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,957 She's eight months pregnant. 12 00:00:58,092 --> 00:00:59,160 Okay. Buffalo, New York. 13 00:00:59,260 --> 00:01:00,594 Yeah, I can be there in a couple hours. 14 00:01:00,694 --> 00:01:01,795 Great. I'll let her know. 15 00:01:01,895 --> 00:01:03,931 Hey, Randy, um... 16 00:01:04,031 --> 00:01:06,100 - Need a favor. - Yeah, man, what's up? 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,901 You remember that neurologist I was telling you about... 18 00:01:08,001 --> 00:01:09,670 the one my dad was working with, Walt Fleming? 19 00:01:09,770 --> 00:01:12,140 Yeah, yeah. You-you met his son in Boston, right? 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,042 That's the one, yeah, yeah. So... 21 00:01:15,109 --> 00:01:17,411 I called Yale and Stanford, talked to a couple of the, uh, 22 00:01:17,511 --> 00:01:19,180 department heads, tried to figure out what those two 23 00:01:19,247 --> 00:01:20,248 - were working on. - Okay. 24 00:01:20,348 --> 00:01:21,582 - Any luck? - Not much. 25 00:01:21,715 --> 00:01:23,151 They were telling me that they were working on 26 00:01:23,251 --> 00:01:26,220 something called the Chrono Stasis Institute. 27 00:01:26,320 --> 00:01:27,755 - What do they do? - I-I don't know what they do. 28 00:01:27,888 --> 00:01:29,089 That's the thing, I was hoping maybe you could 29 00:01:29,223 --> 00:01:30,524 poke around a little bit, 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,726 - find something out for me. - Yeah, you know it. 31 00:01:32,793 --> 00:01:34,862 But you know, we're talking analog era. 32 00:01:34,962 --> 00:01:36,029 Patchy records and all. 33 00:01:36,096 --> 00:01:37,565 Yeah, I'll just take whatever you can get. 34 00:01:37,631 --> 00:01:40,533 - I got you, brother. - Thanks, buddy. 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,913 Hi. Colter Shaw. 36 00:01:52,979 --> 00:01:54,747 Uh, Grace. Thank you for coming. 37 00:01:54,815 --> 00:01:55,549 - Yeah. - Please, come in. 38 00:01:55,616 --> 00:01:56,950 Thank you. 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,156 So your husband's been missing since last night? 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,057 Yeah. Texted that he had to work late. 41 00:02:04,124 --> 00:02:06,360 - Works for the DWP? - That's right. 42 00:02:06,460 --> 00:02:08,829 I tried to wait up for him, but I fell asleep. 43 00:02:08,929 --> 00:02:10,231 He never came home. 44 00:02:10,330 --> 00:02:12,900 Now Finn's phone keeps going to voicemail, 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,735 and none of his friends have seen or heard from him. 46 00:02:15,803 --> 00:02:18,071 And today was my eight-month ultrasound. 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,741 We were gonna talk birth plans with our doctor. 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,075 He never would have missed that. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,012 He was way too excited to meet our little girl. 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,747 Look, you can see for yourself. 51 00:02:26,814 --> 00:02:28,048 Sure. 52 00:02:37,825 --> 00:02:41,462 Almost everything in our house is a hand-me-down or used, 53 00:02:41,562 --> 00:02:43,331 except for this room. 54 00:02:43,430 --> 00:02:45,233 He's been putting it together for months. 55 00:02:47,167 --> 00:02:49,203 He wants the best for our girl. 56 00:02:49,303 --> 00:02:51,071 Doesn't even want me going back to work after she's born 57 00:02:51,171 --> 00:02:52,406 so I can be there for her. 58 00:02:53,874 --> 00:02:55,509 Okay. And this is his? 59 00:02:55,643 --> 00:02:56,844 - This is Finn's? - Yeah. 60 00:02:56,944 --> 00:02:58,346 - Do you mind if I go through it? - No, please. 61 00:02:58,478 --> 00:02:59,380 Okay. 62 00:03:11,425 --> 00:03:14,061 Maybe your husband cut himself while he was working up here? 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,497 No, I would have seen it. 64 00:03:16,564 --> 00:03:19,066 But he's come home from work with burns and bruises before. 65 00:03:21,469 --> 00:03:22,703 What's that all about? 66 00:03:22,836 --> 00:03:24,137 His supervisor pushes them so hard, 67 00:03:24,204 --> 00:03:26,440 Finn says accidents happen. 68 00:03:26,540 --> 00:03:28,409 So... 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,411 is it possible maybe something happened at work last night? 70 00:03:30,511 --> 00:03:31,345 Would they have called you about that? 71 00:03:31,445 --> 00:03:33,747 Yeah, no, not this guy. 72 00:03:35,516 --> 00:03:36,517 Okay, I'm gonna start there. 73 00:03:36,584 --> 00:03:38,486 I just need the address of the job site. 74 00:03:38,552 --> 00:03:41,689 As you can see, we don't have a lot of money, 75 00:03:41,755 --> 00:03:44,325 but everything I've put together, everything I have, 76 00:03:44,425 --> 00:03:47,795 it's yours. Just please bring Finn home. 77 00:03:49,663 --> 00:03:51,565 I'll do everything I can for you. 78 00:04:09,917 --> 00:04:10,784 Excuse me. 79 00:04:10,918 --> 00:04:13,186 Hi. Looking for your supervisor. 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,055 Yeah. Kelly's back by the box. 81 00:04:15,155 --> 00:04:16,757 All right. Thank you. 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,035 Jesus! 83 00:04:28,135 --> 00:04:30,103 This is what happens when you bond the wrong leg! 84 00:04:30,237 --> 00:04:31,405 - I saw that. - That's 7,000 volts! 85 00:04:31,505 --> 00:04:33,641 You touch it, you're a human torch. 86 00:04:33,741 --> 00:04:35,443 - I didn't know. - And that's what kills people. 87 00:04:35,576 --> 00:04:38,145 Do better or I'll put you back on scrap detail. 88 00:04:41,615 --> 00:04:42,516 Excuse me. 89 00:04:43,917 --> 00:04:45,218 You from OSHA or the city? 90 00:04:45,284 --> 00:04:47,120 Neither. I'm looking for Finn Helms. 91 00:04:47,254 --> 00:04:50,524 He's missing. His wife hired me to find him. 92 00:04:50,624 --> 00:04:53,226 Said he was working last night, no one's heard from him since. 93 00:04:53,327 --> 00:04:55,463 - You said last night? - Yeah. 94 00:04:55,563 --> 00:04:56,630 Doyle, go grab the conduit off the truck. 95 00:05:02,936 --> 00:05:04,572 Something happen last night? 96 00:05:04,638 --> 00:05:07,307 I wouldn't know. I haven't seen Finn in months. 97 00:05:07,408 --> 00:05:09,242 Haven't seen him in months? 98 00:05:09,309 --> 00:05:12,746 Two months, to be exact. Fired him. 99 00:05:14,114 --> 00:05:15,449 Well, his wife didn't mention that. 100 00:05:15,549 --> 00:05:17,618 Guess we all got secrets. 101 00:05:17,718 --> 00:05:19,820 Why'd you fire him? 102 00:05:19,920 --> 00:05:22,255 Caught him taking materials off my job site. 103 00:05:22,322 --> 00:05:24,525 Said he was borrowing it for another job. 104 00:05:24,625 --> 00:05:25,926 He was moonlighting? 105 00:05:26,026 --> 00:05:27,828 I don't know. 106 00:05:27,928 --> 00:05:31,231 Didn't ask. Didn't care. Thief's a thief. 107 00:05:31,331 --> 00:05:34,301 Now, you don't mind, I got 108 00:05:34,368 --> 00:05:36,770 an inspector coming in two hours. Hope you find him. 109 00:05:36,837 --> 00:05:37,938 Thank you. 110 00:05:42,275 --> 00:05:44,077 Doyle. 111 00:05:44,177 --> 00:05:45,112 Right? 112 00:05:45,178 --> 00:05:47,014 - Yeah. - Yeah. 113 00:05:47,114 --> 00:05:48,315 You buddies with Finn? 114 00:05:48,416 --> 00:05:49,483 I noticed you seemed a little concerned 115 00:05:49,582 --> 00:05:50,350 - when I brought him up. - Yeah. 116 00:05:50,451 --> 00:05:51,919 Look, man, um, 117 00:05:52,019 --> 00:05:53,387 Kelly's already on my ass, okay? 118 00:05:53,521 --> 00:05:55,122 So, I don't want to attract any more attention. 119 00:05:55,188 --> 00:05:56,524 I really need this job, okay? 120 00:05:56,624 --> 00:05:57,858 Nothing like that. No. I'm just trying to figure out 121 00:05:57,957 --> 00:05:59,727 what happened to him, where he might have gone is all. 122 00:05:59,860 --> 00:06:01,294 Now, your boss said that, uh, 123 00:06:01,395 --> 00:06:03,464 he fired him a few months ago for stealing for another job. 124 00:06:03,564 --> 00:06:05,399 I mean, I wouldn't exactly call it stealing, 125 00:06:05,499 --> 00:06:08,101 but, uh, yeah, he said he was gonna borrow some stuff. 126 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 He was gonna replace it, though. 127 00:06:09,302 --> 00:06:11,371 Okay. What was that job? 128 00:06:11,472 --> 00:06:13,206 Uh, he was just pulling cash gigs off PwrUp. 129 00:06:13,306 --> 00:06:15,008 - Off of PwrUp? - Yeah. 130 00:06:15,108 --> 00:06:17,545 - What's that? - What's-what's PwrUp? 131 00:06:17,645 --> 00:06:20,147 PwrUp is, like, an app some of the guys around here use 132 00:06:20,213 --> 00:06:21,815 just to get extra work and stuff. 133 00:06:21,915 --> 00:06:23,951 Like, upgrade a board, bypass a meter, 134 00:06:24,051 --> 00:06:26,219 - stuff like that. - Hmm. 135 00:06:26,319 --> 00:06:27,855 Why would he lie to his wife about something like that? 136 00:06:27,921 --> 00:06:29,156 I don't know. 137 00:06:29,222 --> 00:06:32,426 Maybe 'cause not all the jobs on there are aboveboard. 138 00:06:34,562 --> 00:06:36,730 Okay. And is he still doing that kind of work? 139 00:06:36,830 --> 00:06:39,099 Yeah. I mean, sometimes, he kicks me cash to help out. 140 00:06:40,167 --> 00:06:42,202 - Was-was he working last night? - Yeah. 141 00:06:42,269 --> 00:06:45,138 He called me, asked if I wanted to help him on a rewire job, 142 00:06:45,238 --> 00:06:46,774 but I had a date. 143 00:06:46,907 --> 00:06:48,241 Yeah. Okay. 144 00:06:48,341 --> 00:06:51,479 Did-did he mention where that... that job might be? 145 00:07:59,146 --> 00:08:00,614 You find something on Finn? 146 00:08:00,681 --> 00:08:02,015 Found his van. No sign of him. 147 00:08:02,115 --> 00:08:03,316 This house job he was working on... 148 00:08:03,416 --> 00:08:04,818 it looks like they were 149 00:08:04,918 --> 00:08:06,620 tapping into fiber, probably stealing information. 150 00:08:06,687 --> 00:08:08,989 Okay. Explains why he didn't want to call his wife. 151 00:08:09,122 --> 00:08:10,290 Something went wrong here, though. 152 00:08:10,357 --> 00:08:11,659 Someone got electrocuted. 153 00:08:11,759 --> 00:08:13,326 On the ladder there's melted rubber. 154 00:08:13,426 --> 00:08:14,595 - That can't be good. - Finn? 155 00:08:14,662 --> 00:08:17,064 I don't know. There's two sets of tools here. 156 00:08:17,164 --> 00:08:19,032 It's definitely not a job you'd want to do solo. 157 00:08:19,166 --> 00:08:20,300 Okay, so someone else 158 00:08:20,400 --> 00:08:21,769 must have been there and left in a hurry, yeah? 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,971 Listen, there's, uh, there's a security camera 160 00:08:24,037 --> 00:08:25,606 on the house that I spotted. It's pointing in this direction. 161 00:08:25,673 --> 00:08:26,740 Can you tap into that thing? 162 00:08:32,111 --> 00:08:34,181 Okay... 163 00:08:34,280 --> 00:08:37,384 All right. I'm in. Sending you the feed now. 164 00:08:40,187 --> 00:08:42,556 Looks like they're carrying a body. 165 00:08:43,724 --> 00:08:45,593 Really hope that's not Finn in that tarp. 166 00:08:46,627 --> 00:08:48,729 Need to know where that truck's going. 167 00:08:50,698 --> 00:08:52,265 I'm looking. 168 00:08:52,365 --> 00:08:54,401 Okay. Got it on a traffic cam 169 00:08:54,501 --> 00:08:56,503 across town, but then I lose it. 170 00:08:56,604 --> 00:08:58,471 Anything in the area? 171 00:08:58,572 --> 00:09:00,240 A place they could hide or maybe dump a body? 172 00:09:00,373 --> 00:09:02,910 Yup. Looks like woods, 173 00:09:03,010 --> 00:09:04,912 some undeveloped lots, maybe. 174 00:09:05,045 --> 00:09:06,246 Great, can you send me a pin? 175 00:09:06,379 --> 00:09:07,715 Already did. 176 00:09:08,816 --> 00:09:10,250 All right, I got it. Thanks, Randy. 177 00:09:10,383 --> 00:09:13,053 The liability shield is a nonnegotiable, Jerry. 178 00:09:13,153 --> 00:09:14,722 The clause stays. 179 00:09:16,990 --> 00:09:18,626 Okay. Well, if you want to contest it, 180 00:09:18,726 --> 00:09:19,960 you can put it in writing. 181 00:09:21,729 --> 00:09:23,931 Great. I look forward to getting it. 182 00:09:24,998 --> 00:09:26,433 Sorry to interrupt. 183 00:09:26,566 --> 00:09:28,936 - No. No worries. What's up? - You have a visitor. 184 00:09:29,036 --> 00:09:31,705 Oh. I didn't see anything on the schedule. 185 00:09:31,805 --> 00:09:32,906 Yeah, yeah, I think it's more of, like, 186 00:09:33,006 --> 00:09:34,441 a walk-in type of thing. 187 00:09:35,776 --> 00:09:37,778 Um... he's cute. 188 00:09:40,648 --> 00:09:42,115 Hey. Come in. 189 00:09:44,017 --> 00:09:45,653 Mark. 190 00:09:46,754 --> 00:09:47,688 Um... 191 00:09:49,522 --> 00:09:51,024 Wh-What are you doing here? 192 00:09:51,124 --> 00:09:53,994 I'm in town for work. I remembered you lived here. 193 00:09:54,094 --> 00:09:57,798 Turns out there's only one lawyer named Reenie in Denver. 194 00:09:57,898 --> 00:09:59,466 Well... 195 00:10:02,670 --> 00:10:04,738 Wait, aren't you a bartender? 196 00:10:05,605 --> 00:10:07,240 Close. 197 00:10:07,307 --> 00:10:08,976 I'm a brand rep for a mezcal company. 198 00:10:09,076 --> 00:10:10,443 We're launching a new product, 199 00:10:10,577 --> 00:10:12,145 and Denver's one of our test markets. 200 00:10:12,245 --> 00:10:13,580 I'm sorry to drop in like this. I just 201 00:10:13,681 --> 00:10:16,049 see if you were free for dinner. 202 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 I'm flattered, really, 203 00:10:19,452 --> 00:10:22,522 but I am just slammed, so... 204 00:10:25,325 --> 00:10:27,661 Well, if you do need to come up for air, 205 00:10:27,761 --> 00:10:30,463 I'll be at the Howland downtown. You can call or 206 00:10:30,597 --> 00:10:32,099 drop by. 207 00:10:32,165 --> 00:10:33,701 No pressure. 208 00:10:35,736 --> 00:10:38,138 I will keep that in mind. 209 00:10:45,679 --> 00:10:48,882 Uh-uh. Not a word. 210 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 Hey! 211 00:11:51,278 --> 00:11:52,813 What do you guys got? 212 00:11:53,814 --> 00:11:55,348 Who the hell are you? 213 00:11:59,252 --> 00:12:00,754 Who the hell is that? 214 00:12:02,189 --> 00:12:04,057 None of your business. 215 00:12:04,157 --> 00:12:05,392 I know you ain't a cop. 216 00:12:07,194 --> 00:12:08,929 Tell you what, why don't you crawl down into that hole 217 00:12:09,029 --> 00:12:10,964 - and unwrap that tarp? - Don't move. 218 00:12:13,566 --> 00:12:14,902 This guy don't have the balls. 219 00:12:18,906 --> 00:12:20,774 Crawl down in the hole and unwrap the tarp. 220 00:12:49,336 --> 00:12:52,139 Okay, now, hold on. We didn't kill him. 221 00:12:52,205 --> 00:12:54,307 It was an accident. 222 00:12:54,407 --> 00:12:56,844 - Who is he? - Some tweaker we picked up 223 00:12:56,944 --> 00:12:58,912 to help with a job we were working on. 224 00:12:59,046 --> 00:13:01,348 - Illegally tapping lines. - That's right. 225 00:13:02,315 --> 00:13:04,184 But this guy must have been high or something. 226 00:13:04,284 --> 00:13:05,718 He never should have been up on a ladder. 227 00:13:05,819 --> 00:13:07,320 Then he goes and touches the transformer 228 00:13:07,420 --> 00:13:09,489 - and fries himself. - Yeah, we-we told him to watch his ass. 229 00:13:09,589 --> 00:13:11,191 This guy is a screwup. 230 00:13:11,291 --> 00:13:13,226 He will not be missed, you understand? 231 00:13:13,326 --> 00:13:14,895 And what about Finn... he feel the same way? 232 00:13:14,995 --> 00:13:16,663 Finn freaked out after the accident. 233 00:13:16,763 --> 00:13:17,865 Did he call the cops? 234 00:13:17,965 --> 00:13:19,632 Nah, man. Paolo talked him down. 235 00:13:19,732 --> 00:13:21,835 - Who's Paolo? - The guy who hired us. 236 00:13:21,935 --> 00:13:23,503 Said he was gonna take Finn for a couple beers. 237 00:13:23,570 --> 00:13:24,804 Well, Finn never made it home. 238 00:13:28,175 --> 00:13:30,277 You know something? There something you want to tell me? 239 00:13:30,377 --> 00:13:31,879 Where Paolo might have taken Finn? 240 00:13:31,979 --> 00:13:33,513 He-he has a building, 241 00:13:33,613 --> 00:13:35,348 - downtown. - Downtown. Okay. 242 00:13:35,448 --> 00:13:36,950 We're gonna call this in. 243 00:13:37,084 --> 00:13:39,252 All right? 244 00:15:33,033 --> 00:15:34,501 You Paolo? 245 00:15:34,567 --> 00:15:36,903 You got to help me, man. 246 00:15:39,706 --> 00:15:42,009 Finn do this to you? 247 00:15:43,410 --> 00:15:44,544 No. 248 00:15:46,513 --> 00:15:48,548 I was just... 249 00:15:49,749 --> 00:15:51,951 gonna scare him into keeping quiet. 250 00:16:11,204 --> 00:16:13,773 I mean, we screwed up. 251 00:16:13,873 --> 00:16:16,176 But calling the cops? 252 00:16:16,243 --> 00:16:18,178 I couldn't let him do that. 253 00:16:33,593 --> 00:16:35,962 I drug... I drug myself in here. 254 00:16:36,063 --> 00:16:38,565 Man, you got to call somebody and get help. 255 00:16:38,665 --> 00:16:40,400 Did you see who hit you? 256 00:16:40,467 --> 00:16:42,802 Some crazy chick. 257 00:16:43,603 --> 00:16:44,971 But you didn't know who she was? 258 00:16:45,072 --> 00:16:47,974 No, but Finn sure did. 259 00:16:48,108 --> 00:16:51,010 She got out the car, she went straight for him. 260 00:16:53,613 --> 00:16:56,015 I think she was his wife. 261 00:16:56,915 --> 00:16:58,551 This woman, was she pregnant? 262 00:16:58,651 --> 00:17:00,953 No, no, not this lady. 263 00:17:05,157 --> 00:17:07,493 Wait, you think Finn was having an affair? 264 00:17:07,594 --> 00:17:08,928 I don't know, I think it's possible. 265 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 You check his socials, 266 00:17:10,130 --> 00:17:11,231 see if he's had contact with anyone? 267 00:17:15,667 --> 00:17:17,069 Not seeing anything sus. 268 00:17:17,137 --> 00:17:19,839 Whoever she is, there was no obvious digital connect. 269 00:17:19,939 --> 00:17:21,540 Uh, maybe they met at work? 270 00:17:21,641 --> 00:17:23,242 You check his PwrUp account? 271 00:17:23,343 --> 00:17:25,044 PwrUp? 272 00:17:31,618 --> 00:17:33,453 Oh. This might be something. 273 00:17:33,553 --> 00:17:34,654 What do you got? 274 00:17:38,291 --> 00:17:41,561 Okay, um, woman named Adelle Mucino 275 00:17:41,661 --> 00:17:43,996 hired Finn to install some lighting a few weeks ago, 276 00:17:44,097 --> 00:17:46,233 and they got some messages on the app. 277 00:17:46,333 --> 00:17:48,468 - This chat is awfully personal. - So, what are they saying? 278 00:17:48,535 --> 00:17:51,438 She says, "So crazy seeing you after all this time. 279 00:17:51,538 --> 00:17:52,839 Felt like fate." 280 00:17:52,972 --> 00:17:55,108 Smiley blushy face, heart, heart. 281 00:17:55,175 --> 00:17:58,345 And then he says, "Yeah, really good seeing you. 282 00:17:58,445 --> 00:18:00,980 - Later." - Any idea how they met? 283 00:18:03,616 --> 00:18:05,318 Okay. 284 00:18:05,385 --> 00:18:07,320 Looks like they met on a dating app about three years ago. 285 00:18:08,855 --> 00:18:10,823 Well, he was seeing his wife at that time, right? 286 00:18:10,890 --> 00:18:13,059 Yeah. I got the archives of their chat. 287 00:18:13,193 --> 00:18:14,527 So, it looks like 288 00:18:14,627 --> 00:18:16,629 they met when Finn and Grace were on a break. 289 00:18:16,729 --> 00:18:17,964 And then they got back together 290 00:18:18,064 --> 00:18:19,999 and he ended things with Adelle and... 291 00:18:20,099 --> 00:18:21,701 been no contact since. 292 00:18:21,834 --> 00:18:23,002 Till she hired him for that job. 293 00:18:23,102 --> 00:18:25,705 Okay. So, maybe they rekindled things, 294 00:18:25,838 --> 00:18:27,440 been seeing each other on the DL. 295 00:18:27,540 --> 00:18:28,541 I mean, that would explain why he didn't check in 296 00:18:28,675 --> 00:18:29,842 with his wife last night. 297 00:18:29,942 --> 00:18:31,644 Eh, maybe. I don't know. 298 00:18:31,711 --> 00:18:33,913 You, uh, gonna tell Grace about this? 299 00:18:34,013 --> 00:18:36,183 No, no, I'm not gonna tell anyone until I know for sure. 300 00:18:36,249 --> 00:18:38,050 Could use the address of that Adelle if you have it. 301 00:18:38,151 --> 00:18:39,919 That's why I sent it. 302 00:18:40,019 --> 00:18:41,888 Perfect, got it. Thanks, Randy. 303 00:18:51,498 --> 00:18:52,599 Hey. 304 00:18:57,103 --> 00:18:58,605 Uh... 305 00:18:59,539 --> 00:19:00,707 What happened? 306 00:19:00,807 --> 00:19:02,575 You were shot. 307 00:19:02,709 --> 00:19:04,677 But luckily, the bullet went right through, 308 00:19:04,744 --> 00:19:06,346 so I was able to patch you up. 309 00:19:06,413 --> 00:19:08,047 And don't worry... 310 00:19:08,147 --> 00:19:09,616 no hospitals, no police. 311 00:19:09,716 --> 00:19:12,219 No one knows where you are. 312 00:19:13,220 --> 00:19:14,887 Especially not your wife. 313 00:19:14,987 --> 00:19:17,757 I need to go home or call or-or something. 314 00:19:17,857 --> 00:19:20,126 Shh. 315 00:19:20,227 --> 00:19:22,595 I don't think that's a good idea. 316 00:19:32,205 --> 00:19:34,374 It's for your safety. 317 00:21:50,076 --> 00:21:51,611 - Reenie, what's up? - Adelle Mucino 318 00:21:51,711 --> 00:21:53,946 is not at all who she says she is. 319 00:21:54,046 --> 00:21:56,916 She changed her name eight years ago from Adelle Livers, 320 00:21:57,016 --> 00:21:59,719 and Adelle Livers was arrested for stalking 321 00:21:59,819 --> 00:22:01,854 and attacking her ex-boyfriend. 322 00:22:01,921 --> 00:22:03,690 I mean, she was eventually remanded 323 00:22:03,756 --> 00:22:05,525 into psychiatric treatment, 324 00:22:05,625 --> 00:22:07,760 but she's been in and out of facilities ever since. 325 00:22:07,860 --> 00:22:09,729 Yeah. I'm at her place right now. 326 00:22:09,829 --> 00:22:11,598 She seems, uh... 327 00:22:12,632 --> 00:22:14,066 unstable, at best. 328 00:22:14,133 --> 00:22:15,368 Oh, no, what'd you find? 329 00:22:15,435 --> 00:22:17,303 Found her journal. 330 00:22:17,437 --> 00:22:19,038 She's got endless love letters to Finn, 331 00:22:19,138 --> 00:22:21,173 she's fantasizing about a life with him, she-she... 332 00:22:21,273 --> 00:22:23,943 she edited her own face into his wedding photo 333 00:22:24,043 --> 00:22:25,244 and I don't even want to tell you about 334 00:22:25,344 --> 00:22:27,146 this bear that I'm staring at right now. 335 00:22:27,246 --> 00:22:30,316 Wow. Okay, so, she wasn't having an affair with Finn, then. 336 00:22:30,417 --> 00:22:32,452 No. No, I don't think so. I think she was stalking him. 337 00:22:32,552 --> 00:22:33,820 I don't know for how long. 338 00:22:34,787 --> 00:22:36,956 But I'm thinking maybe sh... 339 00:22:37,056 --> 00:22:38,257 she was following him last night, 340 00:22:38,324 --> 00:22:41,794 she saw him in an altercation, she... intervened? 341 00:22:41,928 --> 00:22:44,831 So, if she didn't bring him back to her place, 342 00:22:44,931 --> 00:22:46,433 then where are they? 343 00:22:48,501 --> 00:22:49,869 Yeah. 344 00:22:54,507 --> 00:22:56,275 Something here. 345 00:22:56,342 --> 00:23:00,212 It's a luxury home rental that she manages. 346 00:23:00,312 --> 00:23:03,883 This brochure, maybe she... maybe she took him there. 347 00:23:21,868 --> 00:23:23,970 What are you doing? 348 00:23:27,840 --> 00:23:30,910 I was just trying to get some water. 349 00:23:34,380 --> 00:23:35,682 I'm really thirsty. 350 00:23:36,516 --> 00:23:37,917 Here. 351 00:23:39,051 --> 00:23:42,321 That is what the restraints are for. 352 00:23:43,255 --> 00:23:46,325 So you don't hurt yourself any more than you are. 353 00:23:48,027 --> 00:23:49,729 Thank you. 354 00:23:50,830 --> 00:23:52,765 What are we doing here, Adelle? 355 00:23:52,865 --> 00:23:54,867 You remember our first date? 356 00:23:55,835 --> 00:23:57,770 I got that flat tire on the bridge 357 00:23:57,870 --> 00:23:59,972 and you changed it for me in the rain? 358 00:24:03,009 --> 00:24:05,211 I-I remember. 359 00:24:05,277 --> 00:24:07,914 Almost got hypothermia. 360 00:24:09,782 --> 00:24:13,586 You were so sweet, and so kind. 361 00:24:14,687 --> 00:24:17,957 And I knew right then that we just had this... 362 00:24:18,925 --> 00:24:22,261 special thing, this spark. 363 00:24:24,296 --> 00:24:26,065 I know you felt it, too. 364 00:24:27,133 --> 00:24:29,001 Right? 365 00:24:29,869 --> 00:24:31,237 Uh... 366 00:24:31,303 --> 00:24:34,273 Then you went back to Grace anyway. 367 00:24:35,575 --> 00:24:37,877 I've got to admit, I was, um, 368 00:24:37,944 --> 00:24:40,813 I was really heartbroken after that. 369 00:24:42,048 --> 00:24:45,918 I went back to that bridge numerous times, 370 00:24:46,018 --> 00:24:48,821 just wondering what went wrong. 371 00:24:50,590 --> 00:24:52,825 I even thought about jumping. 372 00:24:54,794 --> 00:24:56,896 But then the universe was... 373 00:24:56,963 --> 00:24:59,932 I swear, it was just testing me. 374 00:25:00,032 --> 00:25:03,135 It was telling me I needed to be patient. 375 00:25:03,269 --> 00:25:05,905 That you would come back to me, and look... 376 00:25:06,005 --> 00:25:07,406 here you are. 377 00:25:07,473 --> 00:25:08,808 I think... 378 00:25:09,809 --> 00:25:11,711 I should go home. 379 00:25:13,179 --> 00:25:15,114 But this could be your home, Finn. 380 00:25:16,148 --> 00:25:17,349 Our home. 381 00:25:18,484 --> 00:25:21,788 We have everything here that we need to be happy. 382 00:25:21,854 --> 00:25:24,523 Doesn't have any of that garage sale crap 383 00:25:24,657 --> 00:25:26,626 your wife puts in your house. 384 00:25:27,660 --> 00:25:30,229 How do you know what's inside my house? 385 00:25:31,598 --> 00:25:33,700 When Grace posted 386 00:25:33,800 --> 00:25:35,534 her maternity announcement, 387 00:25:35,635 --> 00:25:37,069 I had to go. 388 00:25:39,371 --> 00:25:40,707 I had to see for myself if it was true. 389 00:25:44,744 --> 00:25:46,713 Wasn't a coincidence that you hired me 390 00:25:46,846 --> 00:25:48,047 for that job, was it? 391 00:25:48,147 --> 00:25:49,849 Course not. 392 00:25:49,949 --> 00:25:52,985 But I had to find a way to get us together. 393 00:25:53,052 --> 00:25:54,486 And then I saw you working on this place, 394 00:25:54,553 --> 00:25:56,555 and it was like we were already building 395 00:25:56,656 --> 00:25:58,891 something so beautiful together. 396 00:25:59,025 --> 00:26:00,660 It was just a wire job, Adelle. 397 00:26:00,727 --> 00:26:02,962 It was a cry for help. 398 00:26:03,029 --> 00:26:05,031 When you confessed to me that you were fired 399 00:26:05,131 --> 00:26:07,266 and you couldn't even tell your own wife? 400 00:26:07,366 --> 00:26:11,070 - That is not what I meant. - You don't have to explain. 401 00:26:12,538 --> 00:26:14,273 You confided in me, 402 00:26:14,373 --> 00:26:17,309 and I am so honored that you did. 403 00:26:19,311 --> 00:26:21,547 I want to help you. 404 00:26:22,548 --> 00:26:24,150 So, you've been following me since... 405 00:26:24,250 --> 00:26:26,252 "Following"? 406 00:26:26,385 --> 00:26:29,989 Uh, I don't think "following's" the right word. 407 00:26:30,056 --> 00:26:32,959 "Looking out for you" is more like it. 408 00:26:33,059 --> 00:26:34,493 A-And I was right there when you needed me, 409 00:26:34,560 --> 00:26:37,897 when that man tried to kill you. 410 00:26:37,997 --> 00:26:39,966 Everything happens for a reason. 411 00:26:41,267 --> 00:26:44,837 And you are here and you're safe. 412 00:26:48,540 --> 00:26:50,476 We can start over. 413 00:26:52,912 --> 00:26:56,182 Listen, Adelle, 414 00:26:56,248 --> 00:26:59,518 I am so thankful for everything you've done for me. 415 00:26:59,618 --> 00:27:00,953 Truly. 416 00:27:01,921 --> 00:27:04,957 But I can't just leave my wife and child. I... 417 00:27:07,193 --> 00:27:09,195 But what if they were to go away? 418 00:27:11,263 --> 00:27:13,565 What if Grace had an accident? 419 00:27:13,632 --> 00:27:15,034 Happens all the time. 420 00:27:17,269 --> 00:27:18,437 You're crazy. 421 00:27:22,274 --> 00:27:23,642 You need to let me go. 422 00:27:30,449 --> 00:27:33,585 After everything I've done for you? 423 00:27:38,791 --> 00:27:42,028 And I won't tell anyone about this, I swear. 424 00:27:43,863 --> 00:27:46,799 Hey. Hey. This could be our little secret, huh? 425 00:27:55,607 --> 00:27:56,508 Adelle. 426 00:28:05,217 --> 00:28:06,485 Hey. 427 00:28:07,486 --> 00:28:09,956 I, uh, I finished organizing the affidavits, and everything's 428 00:28:10,056 --> 00:28:11,557 ready for tomorrow's meeting with Maxine. 429 00:28:11,623 --> 00:28:13,659 Great, thank you. I think that's everything, 430 00:28:13,760 --> 00:28:15,127 if you want to head home for the night. 431 00:28:15,261 --> 00:28:16,662 You sure? 432 00:28:16,796 --> 00:28:19,231 - 'Cause I-I don't mind. - Nope, we're all good. 433 00:28:19,331 --> 00:28:21,633 Well, in case you wanted to go to the dinner? 434 00:28:21,768 --> 00:28:23,602 What? 435 00:28:24,636 --> 00:28:25,604 With your friend? 436 00:28:25,704 --> 00:28:27,606 Uh, yeah, no, I-I can't. 437 00:28:27,706 --> 00:28:29,175 I'm way too swamped. 438 00:28:29,308 --> 00:28:30,442 Right. Yeah. 439 00:28:30,509 --> 00:28:32,745 You've taken on a lot. I get it. 440 00:28:32,845 --> 00:28:34,814 I do the same thing sometimes, actually. 441 00:28:38,484 --> 00:28:39,618 What does that mean? 442 00:28:41,287 --> 00:28:42,688 Well... 443 00:28:44,356 --> 00:28:47,126 I used to run track in high school. 444 00:28:47,226 --> 00:28:50,229 400-yard dash... that was my, uh, 445 00:28:50,329 --> 00:28:51,697 my event. 446 00:28:51,798 --> 00:28:54,533 But after my mom died, I... 447 00:28:54,666 --> 00:28:56,468 I kind of threw myself into it. 448 00:28:56,535 --> 00:29:00,172 I was doing it before school and on the weekends. 449 00:29:00,272 --> 00:29:01,673 I don't know, maybe I thought that 450 00:29:01,774 --> 00:29:04,743 if I pushed myself hard enough, I could... 451 00:29:04,844 --> 00:29:06,678 I could, like, outrun the grief. 452 00:29:06,779 --> 00:29:10,216 And I know that sounds like barfy Hallmark crap, but... 453 00:29:10,349 --> 00:29:12,351 yeah, it's pretty much what I was doing. 454 00:29:12,451 --> 00:29:14,887 And I'm assuming that didn't work out for you. 455 00:29:15,021 --> 00:29:16,722 You would be correct. 456 00:29:16,823 --> 00:29:19,291 Yeah, I tore my ACL 457 00:29:19,358 --> 00:29:21,894 and ended my running career. 458 00:29:21,994 --> 00:29:23,595 I'm sorry. 459 00:29:23,695 --> 00:29:25,097 It's okay. It's... 460 00:29:26,132 --> 00:29:29,035 Well, no, actually, it sucked, but... 461 00:29:29,135 --> 00:29:31,737 I did... I learned some things about myself. 462 00:29:31,838 --> 00:29:34,373 - I figured some things out. - Uh-huh. 463 00:29:35,474 --> 00:29:37,676 And so, what... 464 00:29:37,776 --> 00:29:41,213 do you think I'm pushing myself too hard, 465 00:29:41,313 --> 00:29:43,749 just like you did in high school? 466 00:29:43,850 --> 00:29:46,218 And so does Colter and so does Randy. 467 00:29:46,352 --> 00:29:47,854 - I didn't mean to overstep. - And I get it, 468 00:29:47,954 --> 00:29:49,956 and I appreciate that, 469 00:29:50,056 --> 00:29:52,058 but this is how I handle things. 470 00:29:53,059 --> 00:29:55,061 Okay? Someone's got to keep working. 471 00:29:55,194 --> 00:29:56,963 My mom, my sister... they're feelers. 472 00:29:57,063 --> 00:29:58,564 They feel everything, all the time, 473 00:29:58,697 --> 00:30:02,501 and it hinders them from getting things done. 474 00:30:02,601 --> 00:30:05,237 I'm like my dad, you know? I'm a doer. 475 00:30:06,572 --> 00:30:09,175 When he got sick, I was the one that got the groceries 476 00:30:09,275 --> 00:30:11,277 and I was the one that made sure the bills were paid 477 00:30:11,377 --> 00:30:13,412 and I sat by his bedside and gave him his shots 478 00:30:13,545 --> 00:30:15,647 when he couldn't do it himself anymore, like... 479 00:30:16,682 --> 00:30:18,117 We had to keep going. 480 00:30:19,218 --> 00:30:21,854 That's me. Someone's got to keep the ship running. 481 00:30:21,921 --> 00:30:23,389 You know? 482 00:30:23,455 --> 00:30:25,124 Yeah. 483 00:30:25,257 --> 00:30:26,725 Yeah, maybe we're not so different. 484 00:30:26,825 --> 00:30:28,294 Yeah, okay. 485 00:30:29,395 --> 00:30:30,796 I hear you. 486 00:30:32,264 --> 00:30:35,334 And I will take a breath soon. 487 00:30:38,837 --> 00:30:40,306 Well, good. 488 00:30:41,340 --> 00:30:42,942 Now, we can sit here 489 00:30:43,042 --> 00:30:46,345 and we can go through all these files, but just so you know, 490 00:30:46,445 --> 00:30:48,948 I'm gonna be oversharing like this all night. 491 00:30:49,982 --> 00:30:51,850 - So, yeah. - No. Don't do that. 492 00:30:51,951 --> 00:30:54,186 Or... 493 00:30:54,286 --> 00:30:56,188 you could go to that dinner. 494 00:32:36,955 --> 00:32:38,557 It's okay, it's okay. 495 00:32:38,657 --> 00:32:40,526 All right. My name's Colter Shaw. 496 00:32:40,626 --> 00:32:42,794 Your wife hired me to find you. You okay? 497 00:32:43,929 --> 00:32:44,997 Yeah. 498 00:32:45,064 --> 00:32:46,365 Where's Adelle? 499 00:32:46,465 --> 00:32:48,267 She stormed out of the room with a gun. 500 00:32:48,367 --> 00:32:50,202 I think she's going after Grace. 501 00:32:50,269 --> 00:32:51,903 Let's get you out of here. Come on. 502 00:33:04,716 --> 00:33:06,618 Hi. Can I help you? 503 00:33:06,718 --> 00:33:08,087 Are you Grace? Finn's wife? 504 00:33:08,187 --> 00:33:09,588 Yeah, I am. What's this about? 505 00:33:09,721 --> 00:33:11,057 There's been an accident. I found your husband 506 00:33:11,123 --> 00:33:12,224 on the side of the road. 507 00:33:12,291 --> 00:33:13,525 - Is he all right? - I don't know. 508 00:33:13,625 --> 00:33:15,794 Uh, he was asking for you and he-he told me 509 00:33:15,894 --> 00:33:17,129 to give you this, that you would know 510 00:33:17,229 --> 00:33:18,597 - that it was his. - Oh, my God. 511 00:33:18,730 --> 00:33:20,599 - Oh, my God. - Okay, I can take you to him, though. 512 00:33:20,699 --> 00:33:21,667 - Now. - Okay, yeah, yeah. 513 00:33:46,192 --> 00:33:47,326 She's not picking up. 514 00:33:47,426 --> 00:33:48,994 You think Adelle would hurt her? 515 00:33:49,128 --> 00:33:50,396 She's crazy. 516 00:33:50,462 --> 00:33:52,398 Thinks we're meant to be together. 517 00:33:52,464 --> 00:33:55,234 When I said I had to go home, she-she lost it. 518 00:33:55,334 --> 00:33:57,203 Your house has a-a door camera, right? 519 00:33:57,303 --> 00:34:00,072 Maybe try to access it from my phone? Got the passcode? 520 00:34:00,172 --> 00:34:02,174 - Yeah, yeah. - Give it a whirl. 521 00:34:07,246 --> 00:34:08,847 Tuesday. Okay. 522 00:34:11,516 --> 00:34:13,485 - Oh, my God. - What do you got? 523 00:34:13,585 --> 00:34:15,187 Adelle's already got Grace. 524 00:34:15,286 --> 00:34:17,456 Okay. All right, if, uh, if Adelle was gonna stage 525 00:34:17,523 --> 00:34:19,056 an accident, w-where might she take her? 526 00:34:19,158 --> 00:34:20,891 - Can you think of anyplace at all? - I-I have no idea. 527 00:34:20,992 --> 00:34:22,561 W-Well, just think back. Someplace, uh, 528 00:34:22,661 --> 00:34:23,829 maybe you two spent time together. 529 00:34:23,929 --> 00:34:26,364 Something that has meaning to her. Anything. 530 00:34:27,199 --> 00:34:28,434 The Honor Bridge. 531 00:34:28,534 --> 00:34:30,835 We-we got stranded there on our first date. 532 00:34:30,936 --> 00:34:32,971 The Honor Bridge. Is it isolated? 533 00:34:33,038 --> 00:34:34,606 It's been closed for repairs for months. 534 00:34:35,841 --> 00:34:37,342 It's about five miles south of here. 535 00:34:37,443 --> 00:34:38,476 You can-you can make a left. 536 00:34:38,577 --> 00:34:39,878 Okay, yep, that's got to be the place. 537 00:34:40,011 --> 00:34:41,547 - No witnesses, right? Left here? - Yeah. 538 00:34:41,647 --> 00:34:43,114 Hold on. Here we go. 539 00:34:47,286 --> 00:34:48,954 No, no, no, no! Please, please, please, I'm begging you! 540 00:34:49,020 --> 00:34:50,589 Please let me go. 541 00:34:50,688 --> 00:34:53,725 If not for me, then-then do it for our baby. 542 00:34:53,859 --> 00:34:55,627 Step onto the railing. 543 00:35:04,170 --> 00:35:06,037 - That's Adelle's car. - Okay. 544 00:35:08,307 --> 00:35:10,576 You wait here. Call the police. All right? 545 00:35:17,816 --> 00:35:18,617 Adelle. 546 00:35:21,220 --> 00:35:22,821 Stay back. 547 00:35:23,722 --> 00:35:26,225 Or I will kill her, I swear. 548 00:35:35,234 --> 00:35:37,135 You don't want to do this. 549 00:35:37,203 --> 00:35:39,070 You don't know what I want. 550 00:35:39,171 --> 00:35:40,272 I know you care about Finn. 551 00:35:40,372 --> 00:35:41,407 I know you don't want to hurt him. 552 00:35:41,507 --> 00:35:43,475 I'm doing this for Finn. 553 00:35:43,575 --> 00:35:44,810 So we can be together. 554 00:35:47,413 --> 00:35:49,248 It doesn't have to happen this way, Adelle. 555 00:35:52,384 --> 00:35:54,052 I love Grace 556 00:35:54,152 --> 00:35:56,255 more than anything in this world. 557 00:35:56,355 --> 00:35:58,257 If you take them away... 558 00:36:00,492 --> 00:36:01,893 you might as well kill me, too. 559 00:36:03,362 --> 00:36:04,663 But what about us? 560 00:36:04,730 --> 00:36:05,964 I'm sorry, 561 00:36:06,064 --> 00:36:08,300 but there is no us. 562 00:36:14,373 --> 00:36:15,707 Put the gun down. 563 00:36:15,807 --> 00:36:17,309 Put it down. 564 00:36:21,347 --> 00:36:24,883 No, but we were supposed to be together. 565 00:36:24,950 --> 00:36:27,819 - Now I have... - Adelle. 566 00:36:28,887 --> 00:36:31,690 Nothing, I-I have no one. 567 00:36:33,058 --> 00:36:35,294 Oh, God, what have I done? 568 00:36:36,628 --> 00:36:38,297 No. Hey. 569 00:36:40,499 --> 00:36:42,434 Adelle? Ade... Hey! 570 00:36:42,568 --> 00:36:44,970 Get back. 571 00:36:45,103 --> 00:36:46,872 - Stay back. - Okay. 572 00:36:46,972 --> 00:36:48,340 Okay. 573 00:36:50,742 --> 00:36:52,844 Let's just talk. Just talk. 574 00:36:52,944 --> 00:36:54,546 Adelle. 575 00:36:56,615 --> 00:36:57,883 Adelle. 576 00:36:57,983 --> 00:37:00,151 I'm so sorry. 577 00:37:15,334 --> 00:37:17,569 - No! - I... I got you. 578 00:37:36,688 --> 00:37:37,823 Hi. 579 00:37:37,923 --> 00:37:39,325 Reenie. 580 00:37:39,425 --> 00:37:40,592 Am I too late? 581 00:37:41,693 --> 00:37:43,595 No, not at all. Come in. 582 00:37:50,135 --> 00:37:51,803 Work cleared up, I guess? 583 00:37:51,903 --> 00:37:53,872 No, actually, not at all. 584 00:37:54,005 --> 00:37:56,207 It can wait. 585 00:37:56,342 --> 00:37:59,645 So, you want to go downstairs, grab dinner? Or... 586 00:38:04,282 --> 00:38:06,752 Or we could do that. 587 00:38:06,852 --> 00:38:10,188 First, I want you to understand how this is gonna work. 588 00:38:10,322 --> 00:38:12,524 I remember. No strings. 589 00:38:12,624 --> 00:38:15,060 Mm. Actually, I... 590 00:38:15,160 --> 00:38:16,628 would like to go to dinner. 591 00:38:16,728 --> 00:38:18,830 - Oh? - Mm-hmm. 592 00:38:18,897 --> 00:38:21,600 And I would like to learn all about mezcal. 593 00:38:21,700 --> 00:38:24,269 - Mm-hmm. - And you. 594 00:38:24,370 --> 00:38:26,438 And do that thing that people do 595 00:38:26,538 --> 00:38:28,239 when they get to know each other. 596 00:38:28,340 --> 00:38:30,576 But first... 597 00:38:52,263 --> 00:38:53,865 Look who's here. 598 00:38:53,932 --> 00:38:55,834 Hey. 599 00:38:55,934 --> 00:38:57,068 Well, well. 600 00:38:57,168 --> 00:38:59,270 The hero himself. 601 00:38:59,371 --> 00:39:00,406 Are you on your way out of town? 602 00:39:00,506 --> 00:39:01,907 I was, yeah, on my way out of town. 603 00:39:02,040 --> 00:39:04,710 This is great, by the way. Good job. 604 00:39:04,776 --> 00:39:07,345 Wanted to, um, come by and, uh, give you something. 605 00:39:08,279 --> 00:39:09,781 For the baby. 606 00:39:11,282 --> 00:39:12,684 - You make this? - I did. 607 00:39:12,784 --> 00:39:15,721 Yeah. It's a little trait I picked up from my father. 608 00:39:15,787 --> 00:39:18,356 - Mm. Thank you. - Mm-hmm. 609 00:39:18,424 --> 00:39:20,692 And, uh... 610 00:39:20,792 --> 00:39:22,628 thank you for saving our lives. 611 00:39:24,430 --> 00:39:25,964 You hold onto that, okay? 612 00:39:26,064 --> 00:39:28,099 You can use it for the-the baby's college fund. 613 00:39:30,436 --> 00:39:31,369 I'm just glad everyone's okay. 614 00:39:31,470 --> 00:39:32,938 Yeah. 615 00:39:34,205 --> 00:39:36,074 We are, now that Adelle's in custody. 616 00:39:36,141 --> 00:39:37,909 Well, 617 00:39:37,976 --> 00:39:40,378 I'm still groveling for lying about the work I was doing. 618 00:39:40,479 --> 00:39:44,149 But I thought I was just doing what was best for our family. 619 00:39:45,216 --> 00:39:46,752 I know now how wrong I was. 620 00:39:46,852 --> 00:39:48,954 No more secrets. 621 00:39:55,827 --> 00:39:57,896 Randy, what's up? You got a job for me? 622 00:39:57,963 --> 00:39:59,865 This is about that other thing you asked me to look into. 623 00:39:59,965 --> 00:40:01,833 My dad. 624 00:40:01,933 --> 00:40:04,470 You find any information on the Chrono Stasis Institute? 625 00:40:04,570 --> 00:40:07,839 Maybe. A name kept popping up. 626 00:40:07,973 --> 00:40:09,174 David Pearson. 627 00:40:09,307 --> 00:40:11,677 That other guy from your dad's files. 628 00:40:11,810 --> 00:40:12,844 Okay, go on. 629 00:40:12,944 --> 00:40:14,312 Yeah, well, there was a cash purchase 630 00:40:14,412 --> 00:40:17,583 for plane tickets to Alaska for both him and your dad. 631 00:40:17,683 --> 00:40:20,385 - When? - Four months before your dad died. 632 00:40:20,486 --> 00:40:22,921 Pearson rented a place in this small town. 633 00:40:22,988 --> 00:40:24,823 Copper Valley. 634 00:40:24,923 --> 00:40:26,391 They were still working together. 635 00:40:26,492 --> 00:40:27,593 Yeah. And get this: 636 00:40:27,659 --> 00:40:29,027 there were government subcontractors 637 00:40:29,160 --> 00:40:30,462 leasing land up there the same time 638 00:40:30,529 --> 00:40:33,765 under an LLC called TIC. 639 00:40:33,832 --> 00:40:37,603 All the files are either very redacted or very cryptic. 640 00:40:37,669 --> 00:40:39,404 Now, you want me to keep looking into things, 641 00:40:39,505 --> 00:40:41,673 I-I'll see if I can find something else. 642 00:40:42,708 --> 00:40:44,510 No, no, uh... 643 00:40:44,610 --> 00:40:46,645 uh, just send me everything you have. 644 00:40:47,713 --> 00:40:49,180 Thanks, Randy. 645 00:40:50,248 --> 00:40:52,017 I know what I have to do. 46055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.