All language subtitles for The.Paradise.S02E04.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,502 --> 00:00:47,421 ( A CARRIAGE APPROACHES ) 3 00:00:58,433 --> 00:01:02,102 Thank you for agreeing to meet with me, Mr Fenton. 4 00:01:04,022 --> 00:01:08,484 - Does Moray know you're here? - No, sir. As we agreed, 5 00:01:09,152 --> 00:01:11,862 this meeting is between you and I. 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,771 I can't seem to leave. 7 00:01:46,106 --> 00:01:48,440 There's always something else to do. 8 00:01:48,691 --> 00:01:51,026 I just want to be prepared for my first day. 9 00:01:51,194 --> 00:01:53,529 Oh, I don't doubt you will be. 10 00:01:56,533 --> 00:02:01,370 - Have you come to wish me luck? - I would, if I thought you needed it. 11 00:02:01,621 --> 00:02:03,497 ( HE CLEARS HIS THROAT ) 12 00:02:10,880 --> 00:02:16,552 - We have everything we wished for. - Yes. Almost. 13 00:02:23,768 --> 00:02:25,269 ( SHOP DOOR OPENS ) 14 00:02:30,942 --> 00:02:33,443 I'm sorry, Edmund. What could I do? 15 00:02:34,904 --> 00:02:36,822 I saw the door was smashed, had a look inside 16 00:02:36,990 --> 00:02:41,785 but I couldn't see anyone. So all I could think of was send for you. 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,916 Who do you think it was? 18 00:02:48,209 --> 00:02:50,502 Robbers? Doesn't look like they've taken much, does it? 19 00:02:50,753 --> 00:02:55,007 How many years have I taken care of this shop, built it up from nothing? 20 00:02:55,175 --> 00:02:58,260 My shop. Lovett's Drapery. 21 00:02:59,179 --> 00:03:02,055 Look at this! Who would do this? 22 00:03:02,140 --> 00:03:04,600 Who would come in here and not give a care for a man's life? 23 00:03:04,934 --> 00:03:06,810 We'll tidy it up, get the glass fixed! 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,313 But then I go back to my cottage with a head full of worries. 25 00:03:09,522 --> 00:03:11,440 You'll just have to sell it then, won't ya? 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,443 What kind of people live in this world now, Sam? 27 00:03:23,494 --> 00:03:24,786 Denise! 28 00:03:24,996 --> 00:03:28,624 I'm... Look, I'm not going to pretend that this is the happiest 29 00:03:28,791 --> 00:03:29,958 day of me life. 30 00:03:30,168 --> 00:03:32,336 I'm not going to stand here and say I think it's fair, 31 00:03:32,587 --> 00:03:33,795 because honestly... 32 00:03:33,922 --> 00:03:36,965 Oh, you'd better watch out, Denise. Myrtle's looking for you. 33 00:03:37,300 --> 00:03:41,178 I do believe that she got hold of a kipper especially for you. 34 00:03:41,638 --> 00:03:43,513 Look, I just want you to know that... 35 00:03:43,765 --> 00:03:47,351 Oh! Nearly forgot. Your uncle's back. Problem at the shop. 36 00:03:47,810 --> 00:03:51,813 Look, I knew all along I didn't stand a chance, like, so... 37 00:03:51,981 --> 00:03:54,566 Morning. I don't know whether I'm hungry or not hungry. 38 00:03:54,734 --> 00:03:57,736 I'm so excited. Am I allowed to kiss the Head of Ladieswear? 39 00:03:59,072 --> 00:04:02,074 I'll never be as fine as you two, but I can say now, 40 00:04:02,242 --> 00:04:04,493 Susy Bell - Ladieswear. 41 00:04:04,953 --> 00:04:07,829 - Well, that's fine enough for me. - There you are! 42 00:04:08,289 --> 00:04:11,667 I have cooked a bloody lovely kipper for you and it's going bloody cold. 43 00:04:11,751 --> 00:04:13,669 I'll be along in a minute, Myrtle. 44 00:04:13,962 --> 00:04:17,089 I'm not doing this because you're in a position to put me front of house. 45 00:04:17,257 --> 00:04:20,050 - I would never do such a thing. - Morning, Myrtle! I'm here too! 46 00:04:20,218 --> 00:04:23,387 Just happened to get me hands on a kipper, that's all. 47 00:04:24,055 --> 00:04:25,514 Well, I'd better say it quick, 48 00:04:25,682 --> 00:04:28,183 before Arthur comes doffing his cap at you. 49 00:04:28,309 --> 00:04:32,479 Look, I won't make it difficult for you. Just, try and... 50 00:04:34,023 --> 00:04:36,733 I'd find it really hard if you spoke to me... 51 00:04:36,901 --> 00:04:40,570 Clara, I'm not going to turn into Miss Audrey overnight. I promise. 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,322 I'm going to need your help. 53 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 But most of all, I never want to lose your friendship. 54 00:04:46,202 --> 00:04:48,870 Denise! Kippers! 55 00:04:49,580 --> 00:04:53,125 - I don't even like kippers. - I'm sure Susy'll help you out. 56 00:04:54,877 --> 00:04:56,503 ( DOOR OPENS ) 57 00:05:06,347 --> 00:05:08,056 What are you doing in my shop? 58 00:05:08,391 --> 00:05:10,183 Did you hear me? What are you doing in my shop? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,059 It was empty. 60 00:05:11,102 --> 00:05:13,270 You broke the door! Look at the mess you've made! 61 00:05:13,438 --> 00:05:17,065 Get back to the gutter you came from! Do you hear me? 62 00:05:20,445 --> 00:05:23,030 - God bless you. - Get out! 63 00:05:27,493 --> 00:05:31,038 It's tedious beyond belief. All they talk of is 64 00:05:31,289 --> 00:05:34,249 whether prints or stripes will sell, 65 00:05:34,542 --> 00:05:37,461 what kind of silk might sell this autumn. 66 00:05:37,754 --> 00:05:40,422 Papa, Katherine told me how, when she was a girl, she used to 67 00:05:40,715 --> 00:05:43,759 run off into the woods here searching for The Secret People. 68 00:05:45,011 --> 00:05:47,596 The Secret People were my imaginary friends. 69 00:05:47,764 --> 00:05:50,307 An only child's compensations for her loneliness. 70 00:05:50,433 --> 00:05:51,266 Papa, could we...? 71 00:05:51,309 --> 00:05:55,562 It was Moray's intention to expand along the whole street, wasn't it? 72 00:05:57,565 --> 00:06:01,777 Tom, my darling, Flora was asking you a question. 73 00:06:05,323 --> 00:06:07,783 What is your question, Flora? 74 00:06:08,159 --> 00:06:11,620 I loved hearing about when Katherine was a girl. Would you tell me 75 00:06:11,788 --> 00:06:13,872 about when you were a boy? 76 00:06:16,042 --> 00:06:17,542 Possibly. 77 00:06:19,712 --> 00:06:25,092 I think we should do what Moray so patently failed to achieve. 78 00:06:26,469 --> 00:06:29,262 I have three objectives - to find a way back into the store. 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,098 You've done that. We've done that. 80 00:06:31,140 --> 00:06:33,975 Nothing would be possible without you keeping it together here. 81 00:06:34,018 --> 00:06:36,311 And the other two are, to find the funds, and persuade 82 00:06:36,396 --> 00:06:39,481 Mr and Mrs Weston to sell. To sell to me. 83 00:06:39,565 --> 00:06:41,817 Mr Moray. Mr Dudley. 84 00:06:41,859 --> 00:06:44,486 I have a proposal for a promotion in Ladieswear. 85 00:06:44,570 --> 00:06:46,822 You didn't waste much time. 86 00:06:46,864 --> 00:06:54,413 Afternoon tea. Indeed, a tea party. Tables. With white tablecloths. 87 00:06:54,539 --> 00:06:56,706 Fine teas. Cakes and scones. 88 00:06:56,916 --> 00:06:59,167 The ladies would come in, to sit and gossip... 89 00:06:59,335 --> 00:07:02,170 And who would serve the cakes and fine teas? 90 00:07:02,338 --> 00:07:03,880 I thought Myrtle. 91 00:07:04,882 --> 00:07:07,926 Right! Oh, it is good-hearted of you, Denise. 92 00:07:08,219 --> 00:07:10,679 We all know that Myrtle nags away to come front of house. 93 00:07:10,847 --> 00:07:14,599 But good-heartedness is not the best quality for running a department. 94 00:07:14,767 --> 00:07:19,020 Myrtle must never be let loose on our customers. Cakes in Ladieswear? 95 00:07:19,272 --> 00:07:21,481 ( HE LAUGHS ) Do you honestly suppose 96 00:07:21,607 --> 00:07:25,110 that is the impression we are trying to make? No, sir. 97 00:07:25,653 --> 00:07:27,362 No. Right. 98 00:07:28,656 --> 00:07:32,534 It's true, Denise, what he says. You need to step into the role now. 99 00:07:32,785 --> 00:07:35,036 That means making decisions that others won't like. 100 00:07:35,329 --> 00:07:36,580 You have to be strong. 101 00:07:36,664 --> 00:07:39,166 In the end, they will respect you, but to begin with, you can't 102 00:07:39,250 --> 00:07:42,043 let yourself worry whether they'll like you or not. 103 00:08:08,905 --> 00:08:12,073 Miss Denise, are these hats to go on display? 104 00:08:12,366 --> 00:08:14,159 Yes, Susy. Put them by the window. 105 00:08:14,577 --> 00:08:17,579 Miss Denise, shall I put all of them out, ma'am? 106 00:08:17,830 --> 00:08:19,080 Oh! Miss Denise, 107 00:08:19,290 --> 00:08:21,833 shall I fetch some fresh flowers for the changing closet? 108 00:08:22,043 --> 00:08:24,711 Clara usually likes to do the flowers. 109 00:08:25,087 --> 00:08:27,214 Come on, we'll fetch them together. 110 00:08:31,427 --> 00:08:34,179 Miss Denise, Myrtle's asking for you. 111 00:08:37,391 --> 00:08:40,352 But you promised. I said I'd try, Myrtle. 112 00:08:42,146 --> 00:08:45,774 Well, you didn't try hard enough, did you? Susy has a position. 113 00:08:45,900 --> 00:08:47,275 What's Susy got that I haven't? 114 00:08:47,360 --> 00:08:49,277 She shared a room with you, is that it? 115 00:08:49,529 --> 00:08:53,615 - I so want us to remain friends. - Friends? Is that what you call it? 116 00:08:53,866 --> 00:08:55,325 I know I'm a friend to you. 117 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 I'm not so sure you're a friend to me, now that 118 00:08:57,912 --> 00:08:59,621 you have a Miss before your name. 119 00:08:59,914 --> 00:09:03,625 Well, I have work to do, Miss Denise. 120 00:09:03,960 --> 00:09:05,877 There's stoves to be scrubbed. 121 00:09:19,976 --> 00:09:23,103 This old barber's shop was purchased over a year ago, I understand? 122 00:09:23,437 --> 00:09:26,147 Yes, sir. I believe the plan was to expand. 123 00:09:26,524 --> 00:09:28,400 Then why does it stand like this? 124 00:09:28,901 --> 00:09:31,319 Mr Moray reconsidered it, sir. 125 00:09:31,862 --> 00:09:35,323 Ask him to come out here to join me. I'm afraid Mr Moray's 126 00:09:35,449 --> 00:09:37,826 gone out to meet with one of our suppliers, sir. 127 00:09:38,286 --> 00:09:41,496 - How long will he be? - I don't know. 128 00:09:41,622 --> 00:09:44,708 I think perhaps he is visiting more than one merchant. 129 00:09:45,293 --> 00:09:47,168 Then I will wait. 130 00:09:53,009 --> 00:09:56,344 - Hey, look at this old witch. - Ugh, smell her from here. 131 00:09:56,470 --> 00:09:58,555 Eh? Do you think she's coming in to buy a fur? 132 00:09:58,723 --> 00:10:00,682 We should ask her. Measure her up. 133 00:10:01,017 --> 00:10:02,350 ( SHE LAUGHS ) 134 00:10:37,386 --> 00:10:40,680 I'm sorry I spoke to you that way. There was no call for that. 135 00:10:42,141 --> 00:10:44,392 Are you hungry? 136 00:11:02,203 --> 00:11:04,162 It's clear what you want, Moray. 137 00:11:04,372 --> 00:11:06,956 You c-crave the same thing as I do. 138 00:11:07,124 --> 00:11:11,711 Mr and Mrs Weston stand in the way of b-both of us, do they not? 139 00:11:12,380 --> 00:11:16,091 Perhaps you and I may be of benefit to one another in this matter. 140 00:11:16,384 --> 00:11:18,510 How might that be possible, Mr Fenton? 141 00:11:18,886 --> 00:11:21,554 I have the funds. You have the m-means. 142 00:11:21,931 --> 00:11:26,267 - You would loan me the money? - Slowly, Moray. Slowly. Please. 143 00:11:26,602 --> 00:11:31,773 I would purchase The Paradise and we would become joint owners. 144 00:11:31,982 --> 00:11:33,858 That is what I offer. 145 00:11:35,486 --> 00:11:37,153 Let us be forthright. 146 00:11:37,363 --> 00:11:40,949 Each of us intends to own the store outright. 147 00:11:41,283 --> 00:11:43,743 That battle lies ahead. 148 00:11:43,994 --> 00:11:46,413 I suppose each of us would take that on rather than 149 00:11:46,539 --> 00:11:48,832 be at the mercy of Tom Weston and his wife. 150 00:11:49,083 --> 00:11:51,459 - Is that so? - It is so. 151 00:11:51,627 --> 00:11:53,628 And if you have the price of a good lawyer, 152 00:11:53,796 --> 00:11:56,131 we can proceed to an agreement. 153 00:11:56,632 --> 00:11:59,300 And how do you propose we might remove them, sir? 154 00:11:59,510 --> 00:12:04,973 We don't. They remove themselves, if we come between them. 155 00:12:05,307 --> 00:12:09,436 Between them? But how might we do such a thing, sir? 156 00:12:09,812 --> 00:12:16,609 As I say, I have the funds, you have the means. Jealousy. 157 00:12:16,777 --> 00:12:20,405 A man detests a rival, but more than this, he cannot bear 158 00:12:20,573 --> 00:12:24,409 the sight of the man who has enjoyed intimacy with his wife. 159 00:12:29,290 --> 00:12:30,749 I see. 160 00:12:32,126 --> 00:12:34,085 I must taunt Tom Weston. 161 00:12:35,838 --> 00:12:39,340 Show kindness to Katherine. Exhibit concern for her. 162 00:12:39,842 --> 00:12:45,180 And remind her, remind them both of our closeness. 163 00:12:52,271 --> 00:12:54,856 I cannot do such a thing, sir. 164 00:12:55,024 --> 00:12:58,026 Cannot or w-will not? 165 00:13:00,154 --> 00:13:02,572 Thank you for your consideration, Mr Fenton. 166 00:13:02,823 --> 00:13:05,033 I thought you were a serious man, Moray. 167 00:13:05,201 --> 00:13:07,160 I took you for a man of purpose, ambition. 168 00:13:07,453 --> 00:13:10,705 You could have your store back for the sake of a l-little flirting. 169 00:13:10,998 --> 00:13:13,166 Yet you find it beyond you to toy with 170 00:13:13,375 --> 00:13:16,419 Mrs Weston, perhaps for sentimental reasons? 171 00:13:20,090 --> 00:13:22,133 My reasons are for me to know. 172 00:13:25,137 --> 00:13:29,682 If you should reconsider, I'm always available to you. 173 00:13:42,613 --> 00:13:44,155 Eh! Come on. 174 00:13:50,496 --> 00:13:52,580 I trust that all is well in Ladieswear, Clara. 175 00:13:52,832 --> 00:13:55,583 Since you ask, sir, far be it for me to cause a stir. 176 00:13:55,793 --> 00:13:56,960 Yes? 177 00:13:57,378 --> 00:13:59,796 We are getting along splendidly. 178 00:14:00,130 --> 00:14:03,091 Miss Audrey had a prickle about her that could make the air sour. 179 00:14:03,384 --> 00:14:06,094 Miss Denise is all sweetness and delight. 180 00:14:06,303 --> 00:14:07,971 Not too sweet, I hope. 181 00:14:09,974 --> 00:14:13,434 I would hate to think we'd made a mistake under the wrong influence. 182 00:14:13,686 --> 00:14:17,605 - What influence might that be, sir? - Denise is Moray's lover. 183 00:14:19,066 --> 00:14:23,278 I choose to believe that Denise won the position because of her talents. 184 00:14:23,529 --> 00:14:26,698 I admire your faith in humanity, Clara. 185 00:14:26,991 --> 00:14:28,449 Even if I cannot share it. 186 00:14:31,287 --> 00:14:34,539 Where is Mr Moray today? I don't keep his diary, sir. 187 00:14:34,707 --> 00:14:36,791 It's not for the likes of me to know. 188 00:14:37,001 --> 00:14:38,626 ( HE GASPS ) 189 00:14:41,130 --> 00:14:45,049 - What is it, Mr Weston? - It will pass. Go! Be on your way! 190 00:14:45,342 --> 00:14:47,844 I can't leave you here in such pain, sir. 191 00:14:48,137 --> 00:14:49,762 ( HE PANTS ) 192 00:14:54,101 --> 00:14:55,894 Susy... 193 00:14:58,814 --> 00:14:59,856 Susy. 194 00:15:01,150 --> 00:15:02,901 We have a customer. 195 00:15:10,159 --> 00:15:12,160 He's in your office. He's been here all morning. 196 00:15:12,328 --> 00:15:14,829 I had to make up a story to explain why you were not here. 197 00:15:15,247 --> 00:15:16,748 Where have you been? 198 00:15:20,461 --> 00:15:22,003 Mr Weston. 199 00:15:22,755 --> 00:15:25,465 Forgive my absence. We weren't expecting you today. 200 00:15:26,091 --> 00:15:27,926 Have you been waiting long, sir? 201 00:15:28,010 --> 00:15:30,011 Did your meeting prove to be fruitful? 202 00:15:30,971 --> 00:15:33,139 These things take delicate handling. 203 00:15:35,059 --> 00:15:37,769 Dudley told me you were meeting with new clients. 204 00:15:38,270 --> 00:15:39,687 I had various meetings. 205 00:15:43,275 --> 00:15:45,193 Tell me about the barber's shop. 206 00:15:47,780 --> 00:15:49,280 It's an eyesore. 207 00:15:49,698 --> 00:15:53,451 A well-run enterprise would get on with developing it. 208 00:15:54,995 --> 00:15:58,331 My plan is to use the premises as a jewellery department. 209 00:15:59,750 --> 00:16:04,337 Are you intending to expand, sir? The whole street. Both sides. 210 00:16:05,005 --> 00:16:06,297 I intend to be the owner 211 00:16:06,465 --> 00:16:09,342 of the largest department store in this country. 212 00:16:14,556 --> 00:16:17,100 What brought you to a life like this, Ruby? 213 00:16:18,978 --> 00:16:24,107 I had a daughter. I still do, I suppose. She ran off. 214 00:16:24,650 --> 00:16:26,109 Left me. 215 00:16:26,276 --> 00:16:32,907 I was ill and, well, she was only 15, she was still a child. 216 00:16:33,826 --> 00:16:35,785 She's a flighty thing. But you had to love her. 217 00:16:35,911 --> 00:16:38,413 She's not much of a daughter to do such a thing. 218 00:16:38,539 --> 00:16:41,624 Oh, I was a burden to her, I know I was. 219 00:16:41,834 --> 00:16:44,669 A girl can't live only to take care of her sick ma. 220 00:16:48,757 --> 00:16:53,136 I just want to tell her that... that I am on me feet 221 00:16:53,679 --> 00:16:56,556 and she don't have to look after me. Are you searching for her? 222 00:16:56,974 --> 00:16:59,308 I've found her. In this city? 223 00:16:59,435 --> 00:17:00,601 In this street. 224 00:17:01,854 --> 00:17:03,938 She wrote to me sister, and I was 225 00:17:03,981 --> 00:17:06,941 so glad to hear that the child has a good life for herself now. 226 00:17:07,026 --> 00:17:09,944 For herself, yeah! Not a care for her mother! 227 00:17:09,987 --> 00:17:12,447 Your own bairns can be forgiven anything. 228 00:17:15,075 --> 00:17:17,160 There's more food if you want it. 229 00:17:17,244 --> 00:17:22,749 You know what would help the way I'm feeling? A little drink. 230 00:17:23,250 --> 00:17:26,169 You know, just to soothe the soul a touch. 231 00:17:30,299 --> 00:17:33,468 It's been on my mind all day. You're wrong, John. 232 00:17:33,594 --> 00:17:37,055 My motives for staging the tea party in Ladieswear are the right ones. 233 00:17:37,222 --> 00:17:40,850 More than anything, our customers like to see each other shopping. 234 00:17:41,101 --> 00:17:42,769 I want to feed their jealousies 235 00:17:42,936 --> 00:17:44,812 and the tittle-tattle that comes with them. 236 00:17:45,064 --> 00:17:47,356 If Mrs Spiro buys the summer hat with ribbons, 237 00:17:47,649 --> 00:17:49,442 then Mrs Vaughan wants the same hat. 238 00:17:49,651 --> 00:17:52,487 They try to loiter as it is, but they feel conspicuous, 239 00:17:52,696 --> 00:17:55,073 so they leave. I want them to stay. 240 00:17:55,365 --> 00:17:57,116 If there are tables of women watching, 241 00:17:57,326 --> 00:18:00,661 those who are shopping will buy more in order to show off. 242 00:18:00,954 --> 00:18:06,167 You're right. I'm sorry. And will Myrtle be serving the tea? 243 00:18:06,543 --> 00:18:09,045 All she will have to do is take a tray to each table. 244 00:18:09,254 --> 00:18:13,424 I can't ask my girls to do it. Then by all means go ahead. 245 00:18:18,180 --> 00:18:21,015 Tom Weston is intent on expanding the store. 246 00:18:21,266 --> 00:18:24,435 But that's a good thing, isn't it? No, not for us it isn't. 247 00:18:24,937 --> 00:18:28,064 I've been racking my brains to find a way to raise the funds to 248 00:18:28,273 --> 00:18:30,358 buy The Paradise as it stands. 249 00:18:30,609 --> 00:18:34,987 If he builds more, builds along the street, it will be beyond my reach. 250 00:18:35,155 --> 00:18:38,783 I thought I had time on my side. I don't. 251 00:18:39,326 --> 00:18:44,122 Denise, if I was to find a way to act now, soon, 252 00:18:44,373 --> 00:18:46,624 if it was precarious.... 253 00:18:46,834 --> 00:18:49,877 You must take it, John. You must. 254 00:19:04,935 --> 00:19:07,603 We'll need to get you fitted for a new uniform, Myrtle, 255 00:19:07,813 --> 00:19:10,857 if you're to be serving tea and cakes in Ladieswear. 256 00:19:11,441 --> 00:19:16,028 I bloody knew it! I said Denise would not let us down. 257 00:19:16,613 --> 00:19:18,531 ( THEY GIGGLE ) 258 00:19:19,366 --> 00:19:22,827 Girls! Girls! Wait until you hear about this! 259 00:19:23,120 --> 00:19:26,080 Ooh, you're forgetting yourself, Miss Denise. 260 00:19:26,206 --> 00:19:27,915 Your table's over there. 261 00:19:29,293 --> 00:19:31,752 I'll sit with my friends, if no-one minds. 262 00:19:32,045 --> 00:19:33,921 There's no fathoming your uncle, Denise. 263 00:19:34,047 --> 00:19:36,257 His shop is broken into, the place is a mess. 264 00:19:36,508 --> 00:19:38,926 He finds some tramp woman who's responsible, 265 00:19:39,094 --> 00:19:41,596 swears he'll strangle her. The next time I see him 266 00:19:41,805 --> 00:19:44,932 he's escorting the very same vagabond into his shop for shelter. 267 00:19:45,100 --> 00:19:49,395 Must be that old witch we saw on the street, Susy. What did you call her? 268 00:19:49,605 --> 00:19:51,731 Toothless hag. Smell her from here. 269 00:19:57,613 --> 00:20:00,531 Why would Moray lie to me about where he was today? 270 00:20:00,824 --> 00:20:02,450 Why does it matter? 271 00:20:02,826 --> 00:20:06,037 It matters because he has something to hide. 272 00:20:07,289 --> 00:20:10,041 My darling, there is no secret. 273 00:20:10,375 --> 00:20:14,086 Moray did not come back to serve our purpose. 274 00:20:14,421 --> 00:20:17,131 He intends to try to wrest The Paradise from us. 275 00:20:17,299 --> 00:20:20,343 He has been scurrying around trying to borrow money, 276 00:20:20,510 --> 00:20:23,262 but no-one will so much as consider him. 277 00:20:25,349 --> 00:20:29,268 I have made sure of that. Papa's banking friends know I would be 278 00:20:29,436 --> 00:20:32,855 most upset if any of them so much as considered Moray for a meeting. 279 00:20:32,981 --> 00:20:36,317 Then who was his engagement with today? 280 00:20:36,902 --> 00:20:39,487 - It's so beautiful! - What are you doing with that? 281 00:20:39,738 --> 00:20:41,197 Will you put it on? Please. 282 00:20:41,406 --> 00:20:43,658 Where did you get it? Where did you get it? 283 00:20:43,867 --> 00:20:45,993 All day, every day, Flora keeps asking me 284 00:20:46,078 --> 00:20:48,287 questions about when you were younger. I thought she... 285 00:20:48,455 --> 00:20:52,208 You never touch my belongings! Do you know what "never" means? 286 00:20:52,459 --> 00:20:55,086 It means not ever! 287 00:21:01,802 --> 00:21:04,428 Your papa did not mean to be so harsh, darling girl. 288 00:21:04,680 --> 00:21:09,433 You shocked him, that's all. It's my fault. 289 00:21:15,148 --> 00:21:18,359 Perhaps that tunic has memories for him. 290 00:21:18,610 --> 00:21:20,027 Memories of the war. 291 00:21:21,655 --> 00:21:24,657 I made a mistake. Let me make it up to you. 292 00:21:24,866 --> 00:21:27,201 We'll have a treat. You and I. In the morning. 293 00:21:27,703 --> 00:21:29,954 What shall we do? Shall we go riding? 294 00:21:30,122 --> 00:21:33,207 Perhaps a picnic? The... The Paradise. 295 00:21:34,459 --> 00:21:37,003 Yes. We'll go to The Paradise 296 00:21:37,421 --> 00:21:39,880 and we will indulge ourselves. 297 00:21:47,931 --> 00:21:49,473 Good night, Susy. 298 00:22:18,587 --> 00:22:20,629 What are you doing here? 299 00:22:23,008 --> 00:22:25,926 - I've come to see you, child. - I don't want you here. 300 00:22:26,219 --> 00:22:29,597 Can you not give your ma a chance to say that she's sorry? 301 00:22:29,765 --> 00:22:32,266 "Sorry"? Am I supposed to believe that? 302 00:22:32,517 --> 00:22:35,728 All these years and that's all you want - "sorry"? 303 00:22:36,021 --> 00:22:37,063 I've been looking for you. 304 00:22:37,230 --> 00:22:39,106 I'm not so hard to find. Aunt Bella knows where I am. 305 00:22:39,274 --> 00:22:42,276 There's not a day goes by where I don't think about my girl! 306 00:22:42,402 --> 00:22:44,445 Shall I tell you what I think of? 307 00:22:44,654 --> 00:22:49,450 My own voice pleading with you not to leave me, not to let me go. 308 00:22:49,743 --> 00:22:53,287 And my own mother too drunk to hear me. 309 00:22:53,580 --> 00:22:55,331 Too drunk to even kiss me. 310 00:22:55,582 --> 00:22:58,876 I have a life now, and you are no part of it! 311 00:23:00,754 --> 00:23:05,841 Come inside with me. Come on. Come and sit with me. 312 00:23:06,218 --> 00:23:10,054 Let your ma feast her eyes on her beautiful girl just for one night. 313 00:23:10,680 --> 00:23:12,640 Sit with you while you drink, 314 00:23:13,058 --> 00:23:16,727 tell me some story that will trick me into believing you're not so bad? 315 00:23:18,313 --> 00:23:23,192 My mother lied to me. That's what she does, she lies. 316 00:23:23,902 --> 00:23:25,361 You go and drink, Ma. 317 00:23:25,695 --> 00:23:28,948 How many glasses till you forget you even have a daughter? 318 00:23:29,491 --> 00:23:31,492 You... you go and drink your fill. 319 00:23:31,618 --> 00:23:32,743 ( SHE THROWS COINS ON THE GROUND ) 320 00:23:32,953 --> 00:23:35,287 If you have any mercy, you will walk down that street tonight 321 00:23:35,414 --> 00:23:36,997 and never come back! 322 00:24:11,491 --> 00:24:13,576 ( FOOTSTEPS APPROACH ) 323 00:24:17,080 --> 00:24:19,039 ( SHE SOBS ) 324 00:24:35,015 --> 00:24:38,058 There are things we believe we cannot bear. 325 00:24:39,352 --> 00:24:40,978 But we can bear them. 326 00:24:42,314 --> 00:24:44,023 We do bear them. 327 00:25:06,796 --> 00:25:08,130 Morning. 328 00:25:08,673 --> 00:25:10,966 We need your daughter to see you looking at your best, 329 00:25:11,092 --> 00:25:13,928 if she's to know you're back on your feet and well again. 330 00:25:14,262 --> 00:25:16,055 That is kind of ya. 331 00:25:16,223 --> 00:25:18,432 You can wash and clean up in the back. 332 00:25:18,767 --> 00:25:20,267 It's me favourite colour. 333 00:25:20,393 --> 00:25:23,229 It's many years since I wore a dress new and pretty. 334 00:25:26,483 --> 00:25:31,237 Ruby, I need to be getting back to my wife. 335 00:25:31,404 --> 00:25:34,281 I'm newly married. We have a cottage by the sea. 336 00:25:34,533 --> 00:25:38,285 I can't stay here. So what are we to do with you? 337 00:25:38,620 --> 00:25:39,954 I've nowhere to go. 338 00:25:40,121 --> 00:25:42,540 What about your daughter? If you talk to her? 339 00:25:47,295 --> 00:25:50,506 I'll put the dress on and I'll smart meself up. 340 00:25:50,840 --> 00:25:53,884 And she will see that I'm not sickly no more. 341 00:25:54,135 --> 00:25:56,262 ( SHE COUGHS ) 342 00:25:56,555 --> 00:25:59,014 Are you sure you're well enough? 343 00:26:01,476 --> 00:26:05,896 If I could stay until such time as I speak with her. 344 00:26:06,398 --> 00:26:08,482 I would like to be at my best. 345 00:26:09,067 --> 00:26:11,485 Course. Course you can. 346 00:26:16,866 --> 00:26:17,908 Jonas! 347 00:26:18,702 --> 00:26:20,411 I want to talk with you. 348 00:26:23,915 --> 00:26:27,835 - Tom Weston is considering... - He intends to develop the store, sir. 349 00:26:28,086 --> 00:26:29,211 Erm... 350 00:26:30,422 --> 00:26:33,549 If I were to request further discussions with Mr Fenton... 351 00:26:33,842 --> 00:26:35,968 I could arrange that for you today, if you wish, sir. 352 00:26:36,177 --> 00:26:38,012 Or I could simply convey a message to him 353 00:26:38,179 --> 00:26:40,264 saying you're willing to reconsider his offer. 354 00:26:40,473 --> 00:26:44,101 If you are indeed willing to reconsider his proposition? 355 00:26:45,520 --> 00:26:46,854 How would we, er...? 356 00:26:46,938 --> 00:26:51,358 Mr Weston is a volatile man, sir. He is capable of behaving rashly. 357 00:26:51,484 --> 00:26:53,068 Wildly, even. 358 00:26:53,486 --> 00:26:57,197 Suppose he rashly dismisses me, or wildly decides to get rid of me? 359 00:26:57,449 --> 00:27:01,035 If I may, sir, his wife would not permit that to happen. 360 00:27:04,039 --> 00:27:05,914 Yes. Yes, I understand. 361 00:27:07,626 --> 00:27:11,003 Do you wish me to contact Mr Fenton, sir? 362 00:27:12,464 --> 00:27:13,839 I do. 363 00:27:19,471 --> 00:27:20,929 I will show 'em all... 364 00:27:21,056 --> 00:27:24,808 I'll show Mr Moray he was wrong. I'll show Mr Dudley 365 00:27:24,934 --> 00:27:27,353 what I am truly made of. 366 00:27:27,854 --> 00:27:30,856 Well, don't I look pretty? Made for it. 367 00:27:31,149 --> 00:27:34,151 Well, just watch your mouth or you'll put us all to shame. 368 00:27:38,740 --> 00:27:41,617 Denise! Erm, leave her be. 369 00:27:41,910 --> 00:27:44,161 She'll come to you when she's ready to. 370 00:27:46,998 --> 00:27:49,458 Mrs Weston! Miss Flora. What brings you to see us today? 371 00:27:49,584 --> 00:27:51,543 I am intent on spoiling Flora this morning. 372 00:27:51,670 --> 00:27:53,504 Then you have come to the right place, ma'am. 373 00:27:53,672 --> 00:27:56,048 You shall receive only the finest service from our ladies, 374 00:27:56,216 --> 00:27:57,716 I can assure you. 375 00:27:58,134 --> 00:28:04,056 Mrs Weston. Er, Katherine. Forgive me, I forgot myself. 376 00:28:04,307 --> 00:28:06,266 May I say how lovely you look today? 377 00:28:08,103 --> 00:28:11,230 What I mean is, it's always a delight to see you in the store. 378 00:28:11,523 --> 00:28:12,731 And you, Miss Flora. 379 00:28:13,692 --> 00:28:15,776 Since you're here, Katherine, perhaps you'll join me 380 00:28:16,027 --> 00:28:19,363 for coffee. And your husband, if he is to visit us today? 381 00:28:20,532 --> 00:28:23,617 You're in fine spirits today, Moray. 382 00:28:24,119 --> 00:28:26,453 I owe you the courtesy of kindness. 383 00:28:26,579 --> 00:28:28,706 You do not owe me any such consideration, 384 00:28:28,915 --> 00:28:31,959 but I'd be grateful for the chance to earn your forbearance. 385 00:28:36,297 --> 00:28:38,799 I'd be delighted to join you for coffee. 386 00:28:39,592 --> 00:28:40,592 Flora! 387 00:28:40,844 --> 00:28:42,428 Coffee. With cinnamon. 388 00:28:58,445 --> 00:29:01,196 Mrs Weston. Ma'am. Miss Flora. 389 00:29:01,489 --> 00:29:04,825 I want you to utterly spoil Flora today, Denise. 390 00:29:04,993 --> 00:29:08,579 Anything she wants, she can have. It would be our pleasure, ma'am. 391 00:29:08,955 --> 00:29:11,373 Susy, please attend to the young lady. 392 00:29:13,960 --> 00:29:17,546 I will leave it with you while I have a coffee with Moray. 393 00:29:24,345 --> 00:29:26,722 I want one of these dresses with the feathers. 394 00:29:26,848 --> 00:29:29,933 I'm afraid these gowns are for adults, not children. 395 00:29:30,310 --> 00:29:31,685 But I want one. 396 00:29:32,103 --> 00:29:35,856 Let me show you some of the things we have that might be more 397 00:29:35,899 --> 00:29:38,066 suitable for a girl. 398 00:29:38,777 --> 00:29:41,862 I had myself thought of making the extension a jewellery 399 00:29:42,030 --> 00:29:45,157 department. I imagined that as customers 400 00:29:45,325 --> 00:29:47,701 approached along the street the first thing they would see 401 00:29:47,869 --> 00:29:51,413 would be windows bursting with colours and extravagance. 402 00:29:51,581 --> 00:29:54,458 But the cost of stocking the display alone was beyond me. 403 00:29:54,709 --> 00:29:58,003 However, things are different now. 404 00:29:58,713 --> 00:30:04,259 - How's your coffee, Katherine? - It's fine. It's delicious. 405 00:30:04,511 --> 00:30:06,970 I first discovered cinnamon coffee whilst in, erm, 406 00:30:07,305 --> 00:30:10,057 was it India, Katherine? 407 00:30:10,558 --> 00:30:13,227 - No, no, no, I think it was Morocco. - It was Ceylon. 408 00:30:13,436 --> 00:30:16,980 Yes, yes! I had the devil to convince Katherine to try it, 409 00:30:17,148 --> 00:30:19,566 but once she did, she could never have enough. 410 00:30:22,654 --> 00:30:25,239 Do you still drink your coffee with cinnamon, Katherine? 411 00:30:30,078 --> 00:30:32,120 - Sometimes. - Yes, she does. 412 00:30:38,044 --> 00:30:41,129 I've already sourced suppliers for rubies and emeralds, if you'd 413 00:30:41,214 --> 00:30:45,717 care for me to have them call on us with samples and prices, Mr Weston? 414 00:30:50,682 --> 00:30:54,184 I'd planned for all the counters to be made of glass. 415 00:30:54,519 --> 00:30:58,438 And chandeliers, glass lamps, the whole place is like a palace. 416 00:30:58,857 --> 00:31:03,110 So much dazzle sounds positively garish. 417 00:31:03,611 --> 00:31:06,071 Yes, well, perhaps you're right, sir. 418 00:31:10,368 --> 00:31:13,829 I hope your sleep has improved after your travels, Katherine. 419 00:31:14,038 --> 00:31:18,417 I used to tell her it's the coffee, but she wouldn't have it. 420 00:31:18,793 --> 00:31:22,087 If ever a woman could live without sleep... 421 00:31:22,547 --> 00:31:26,884 I was pressed into spending long nights in the garden. 422 00:31:27,385 --> 00:31:30,429 The scent of magnolias under the moon... 423 00:31:39,814 --> 00:31:42,774 I think the new extension should be a food hall, 424 00:31:42,984 --> 00:31:46,570 or shoes or something without sentiment. 425 00:31:47,739 --> 00:31:50,324 I had meant to look over the place with you, Moray. 426 00:31:50,491 --> 00:31:53,702 But you were elsewhere. Let's take a look now. 427 00:31:54,162 --> 00:31:58,123 Yes, of course, although I would not wish to leave your wife with her coffee. 428 00:31:58,166 --> 00:31:59,499 I am ready now. 429 00:32:09,010 --> 00:32:11,637 - I want the silver shoes. - As I have explained, 430 00:32:11,804 --> 00:32:13,513 we don't have your size, miss. 431 00:32:13,681 --> 00:32:16,975 These ones. I want the dress with the feathers. 432 00:32:17,185 --> 00:32:19,311 You can't have the dress with the feathers. 433 00:32:19,479 --> 00:32:20,729 But that's what I want! 434 00:32:20,897 --> 00:32:22,606 Mama said I could have anything I wanted. 435 00:32:22,774 --> 00:32:25,609 Oh, you're just a spoiled little nothing, that's what you are! 436 00:32:25,777 --> 00:32:28,904 You wave your hand and the rest of the world is supposed to pamper you! 437 00:32:29,197 --> 00:32:31,573 Do you even give a thought? You are a child! 438 00:32:31,741 --> 00:32:34,159 Susy, go down to the refectory right now! 439 00:32:34,327 --> 00:32:36,703 Come on, Susy! Go on. 440 00:32:37,747 --> 00:32:41,375 - I want Mama. - I am so sorry, Miss Flora. Let me... 441 00:32:41,501 --> 00:32:44,086 No! I want Mama! I want Mama! ( SHE SOBS ) 442 00:32:44,837 --> 00:32:47,714 I'm so sorry, ma'am. I don't know why... 443 00:32:47,924 --> 00:32:50,217 Susy is usually such a sweet girl! 444 00:32:50,510 --> 00:32:54,721 I've never before known her to... She's a friend, 445 00:32:55,014 --> 00:32:57,557 usually full of kindness and so eager to please. 446 00:32:57,725 --> 00:32:59,768 Dudley, do you think you could take Flora 447 00:32:59,936 --> 00:33:03,105 - outside for a moment for me, please? - Of course, ma'am. 448 00:33:16,369 --> 00:33:18,036 What do you propose to do? 449 00:33:18,162 --> 00:33:20,080 I will speak to Mr Moray and Mr Dudley... 450 00:33:20,415 --> 00:33:23,333 No. I want to know what you intend to do. 451 00:33:24,877 --> 00:33:30,841 You're Head of Ladieswear, are you not? You are responsible. 452 00:33:31,134 --> 00:33:35,220 It was you who presided over this humiliation of my child. 453 00:33:35,513 --> 00:33:37,097 This child! 454 00:33:38,141 --> 00:33:40,726 What do you propose to do about this girl? 455 00:33:40,977 --> 00:33:43,061 - What is her name? - Susy, ma'am. 456 00:33:43,271 --> 00:33:46,857 Then answer me, what is your intention? 457 00:33:52,280 --> 00:33:55,282 I will speak with Susy most severely. 458 00:33:55,533 --> 00:33:59,119 I will warn her that to address customers in this way... 459 00:34:06,252 --> 00:34:08,086 ( SHE SIGHS ) 460 00:34:12,467 --> 00:34:15,886 Can we not do something? There must be a reason Susy was... 461 00:34:16,220 --> 00:34:20,015 There is a reason. Susy was promoted too early. She's not ready. 462 00:34:20,183 --> 00:34:21,516 But there must be something we can do! 463 00:34:21,642 --> 00:34:22,851 These are the most delicate 464 00:34:22,977 --> 00:34:25,729 of times, Denise. I cannot afford to rile Katherine. 465 00:34:25,897 --> 00:34:27,856 We must be seen to follow her will. 466 00:34:28,149 --> 00:34:31,318 It's your job now, Denise. This has to be done. 467 00:34:31,778 --> 00:34:36,531 You wanted this position. It's not all tea parties. 468 00:35:02,892 --> 00:35:04,267 I tried, Susy. 469 00:35:06,479 --> 00:35:08,230 I wanted to avoid this. 470 00:35:08,689 --> 00:35:13,110 But what you did, you've left me with no choice. 471 00:35:13,361 --> 00:35:17,114 When a girl is dismissed, she must leave the premises right away. 472 00:35:17,782 --> 00:35:20,992 You must collect your belongings... and go. 473 00:35:41,264 --> 00:35:45,016 Perhaps stay close by, Susy. We never know what might change. 474 00:35:46,561 --> 00:35:48,145 I have nowhere to stay. 475 00:35:49,939 --> 00:35:52,566 Bishop Street. Mr Myhill. 476 00:35:52,900 --> 00:35:56,111 Tell him Jonas Franks said you might find lodgings with him. 477 00:36:21,179 --> 00:36:22,804 Cakes, madam? 478 00:36:23,139 --> 00:36:24,639 Do I look like a madam to you? 479 00:36:24,807 --> 00:36:27,851 And that looks more like gristle to me than a cake. 480 00:36:28,019 --> 00:36:31,313 I'm practising. Fine teas? Assam? 481 00:36:32,857 --> 00:36:36,443 Darjeeling? Madeira cake? 482 00:36:36,611 --> 00:36:39,779 Aren't I the picture of restraint? ( SHE LAUGHS ) 483 00:36:42,658 --> 00:36:44,618 ( THE ROOM FALLS SILENT ) 484 00:37:03,721 --> 00:37:04,888 Denise! 485 00:37:05,473 --> 00:37:08,767 Denise! They all know that Susy brought this on herself. 486 00:37:10,978 --> 00:37:13,271 Their reactions are for show. 487 00:37:13,773 --> 00:37:16,483 To prove to each other they are cronies. Them against us. 488 00:37:16,734 --> 00:37:20,153 It won't last. It's fear, that's all. 489 00:37:20,613 --> 00:37:23,365 You have influence on their lives now. 490 00:37:23,658 --> 00:37:25,951 Act as though you're not to blame. Don't apologise 491 00:37:26,160 --> 00:37:29,829 for what you've done. Let them raise the matter if they want. Not you. 492 00:37:29,997 --> 00:37:32,874 Behave as though you take on your authority 493 00:37:33,042 --> 00:37:35,835 but they are responsible for their own destiny. 494 00:37:36,128 --> 00:37:38,004 Thank you, Mr Dudley. 495 00:37:38,297 --> 00:37:40,507 You do know you're not to blame, don't you, Denise? 496 00:37:40,800 --> 00:37:42,175 But I might have done more. 497 00:37:42,260 --> 00:37:44,678 I saw there was something the matter with Susy. 498 00:37:45,179 --> 00:37:47,514 I wish I could say that it gets easier. 499 00:37:54,438 --> 00:37:58,233 Clara. You were seen in the bays with Mr Weston. 500 00:37:58,526 --> 00:38:01,069 ( SHE LAUGHS ) Oh! Is that what you think of me? 501 00:38:01,320 --> 00:38:04,781 Any man in a suit and I'll flutter me eyes and lift me skirts? 502 00:38:06,450 --> 00:38:08,368 What did he want with you? 503 00:38:08,661 --> 00:38:11,538 He asked to put his name on me dance card for the last waltz, 504 00:38:11,706 --> 00:38:14,040 but I told him I was all spoken for. 505 00:38:14,500 --> 00:38:16,042 Then I have no option but to ask 506 00:38:16,252 --> 00:38:19,462 Mr Moray to ask you why you were holding Mr Weston's hand. 507 00:38:27,972 --> 00:38:30,307 He had a pain in his back. 508 00:38:35,980 --> 00:38:37,480 Terrible pain. 509 00:38:39,650 --> 00:38:42,819 Something in his eyes. Something more than pain. 510 00:38:45,114 --> 00:38:47,907 - He looked like a man who'd... - Yes? 511 00:38:48,284 --> 00:38:51,911 Well, like a man who'd been murdered and was waiting to die, 512 00:38:52,663 --> 00:38:54,748 it was the same as... 513 00:38:56,125 --> 00:38:59,586 Go on, Clara. You're almost done now. 514 00:39:00,087 --> 00:39:03,214 It was the same as the night of the fireworks. 515 00:39:03,591 --> 00:39:04,883 The noise of it. 516 00:39:06,761 --> 00:39:09,220 He was cowering like a frightened child. 517 00:39:14,268 --> 00:39:16,686 Will that do you, Mr Jonas? 518 00:39:16,979 --> 00:39:21,107 Feel better now you've peered into another dark corner of this world? 519 00:39:21,650 --> 00:39:23,526 Thank you, Clara. 520 00:40:14,662 --> 00:40:16,746 When you hide things from me, it is 521 00:40:16,956 --> 00:40:19,749 because you prefer not to face them yourself. 522 00:40:20,292 --> 00:40:24,754 Skulking around with Jonas. Flirting with Katherine. Taunting Tom Weston. 523 00:40:24,964 --> 00:40:26,506 What's going on? 524 00:40:27,967 --> 00:40:29,384 Whatever it is you are doing, 525 00:40:29,635 --> 00:40:32,846 I know how much you want this store back, but if your schemes 526 00:40:33,055 --> 00:40:36,641 can be admitted in good conscience, then you will tell me. 527 00:40:36,976 --> 00:40:41,646 Mr Moray, sir, you wanted a message taking out to Bellville Hall? 528 00:40:42,982 --> 00:40:46,776 Not today, Arthur. Perhaps some other time. 529 00:40:57,037 --> 00:41:00,707 Miss Denise... Please, Jonas, call me Denise. 530 00:41:00,875 --> 00:41:02,876 I prefer to honour the tradition that has been 531 00:41:03,043 --> 00:41:04,878 observed down the years. 532 00:41:05,045 --> 00:41:08,798 You've earned your place, ma'am, the title is a gesture of respect. 533 00:41:10,134 --> 00:41:12,469 Yes. Well, thank you. 534 00:41:12,761 --> 00:41:17,098 If I may...there is much talk of loyalty in a place like this. 535 00:41:17,558 --> 00:41:19,392 Most of it is talk and no more. 536 00:41:19,518 --> 00:41:21,269 I had no wish for Susy to... 537 00:41:21,479 --> 00:41:25,565 Please, ma'am, let me go on. Loyalty is a special gift. 538 00:41:25,858 --> 00:41:30,028 It binds people like no other cause. But it CAN take courage. 539 00:41:30,237 --> 00:41:32,697 If you can find a way to win Susy her place back 540 00:41:32,823 --> 00:41:35,200 here in the store, you would have proven that you're 541 00:41:35,284 --> 00:41:37,744 the staunchest ally of everyone who works here. 542 00:41:37,870 --> 00:41:41,706 - You would be their champion. - It is not possible. 543 00:41:42,249 --> 00:41:46,419 Was it not you yourself told Mr Moray it must be possible? 544 00:41:46,795 --> 00:41:49,422 - But I don't know how. - Nor do I, ma'am. 545 00:41:49,715 --> 00:41:52,175 But I trust you'll find a way. 546 00:42:04,939 --> 00:42:06,356 Gin. 547 00:42:20,371 --> 00:42:21,955 I didn't expect to see you here. 548 00:42:22,164 --> 00:42:24,290 I wish I could say the same of you, Ma. 549 00:42:27,419 --> 00:42:31,839 I stayed so that I might speak with you one more time. 550 00:42:41,225 --> 00:42:43,935 I don't blame you for hating me, Susy. 551 00:42:44,144 --> 00:42:47,855 It has to be the worst crime in the world to give your child away. 552 00:42:48,482 --> 00:42:52,443 I know you don't believe me, but I did it for you. 553 00:42:56,782 --> 00:43:01,160 The reasons you use to blame me are the reasons that 554 00:43:01,328 --> 00:43:03,663 I had to give you away. 555 00:43:03,998 --> 00:43:06,583 What kind of life would you have with a ma like me? 556 00:43:08,919 --> 00:43:14,173 Every day I promise myself I won't be drunk, 557 00:43:14,466 --> 00:43:18,720 and then every day I find meself with a glass in me hand. 558 00:43:18,971 --> 00:43:21,472 I had to free you from me and the only way that 559 00:43:21,640 --> 00:43:24,100 I could do that was to have another drink inside me. 560 00:43:26,103 --> 00:43:28,396 I have lied to you, yes. 561 00:43:29,106 --> 00:43:34,110 But you tell me, if you can tell the truth, would it've been 562 00:43:34,278 --> 00:43:38,197 a better life if you'd stayed with me than the one that you've had? 563 00:43:41,910 --> 00:43:46,789 No. No, it wouldn't. 564 00:43:50,544 --> 00:43:55,214 There's only one thing in this life that I could give you 565 00:43:55,549 --> 00:43:58,426 and that was to be free of me. 566 00:44:01,055 --> 00:44:05,391 I knew, though, that there'd come the day 567 00:44:06,101 --> 00:44:08,561 when I'd look at ya... 568 00:44:09,897 --> 00:44:13,566 ..and I'd tell ya I love you. 569 00:44:29,208 --> 00:44:33,419 I...I love you, Ma. 570 00:44:50,896 --> 00:44:54,982 I'm so proud of you working in that place. 571 00:44:55,192 --> 00:44:56,275 It's so grand. 572 00:45:00,364 --> 00:45:03,241 I don't work there no more. 573 00:45:03,992 --> 00:45:05,076 Why? 574 00:45:06,286 --> 00:45:09,914 I was sacked. Made a disgrace of myself. 575 00:45:11,083 --> 00:45:15,545 No, not you. Not my Susy. 576 00:45:15,838 --> 00:45:17,672 I offended a child. 577 00:45:18,298 --> 00:45:23,636 Oh, have they no mercy? What kind of swines are they? 578 00:45:23,762 --> 00:45:26,264 No, it...it's done now, Ma. 579 00:45:35,858 --> 00:45:37,191 I'm just going to get one more. 580 00:45:37,443 --> 00:45:40,153 It's not every day you get your daughter back. 581 00:45:51,665 --> 00:45:53,708 Cheers. 582 00:45:59,381 --> 00:46:01,048 Well, to hell with them. 583 00:46:01,341 --> 00:46:04,343 They're not worth a spit if they'd do that to my girl. 584 00:46:14,813 --> 00:46:16,189 What am I doing? 585 00:46:18,192 --> 00:46:20,860 What am I doing here sitting here with you? 586 00:46:21,111 --> 00:46:26,991 It's the same, it's always the same, the drink, that's all! 587 00:46:28,076 --> 00:46:30,328 Susy! Susy! 588 00:46:32,915 --> 00:46:37,460 Good afternoon, madam. Assam? 589 00:46:38,045 --> 00:46:39,378 Darjeeling? 590 00:46:41,423 --> 00:46:43,758 Susy, what are you doing here? 591 00:46:44,009 --> 00:46:46,093 Oh! I forgot! 592 00:46:46,512 --> 00:46:48,888 I-I was hurrying home and I forgot I don't live here no more. 593 00:46:49,139 --> 00:46:51,724 Oh, you best go, girl, before Mr Jonas finds ya. 594 00:46:51,934 --> 00:46:55,561 Susy! Don't go! I want to speak to you. 595 00:46:59,942 --> 00:47:01,776 Do you want your position back? 596 00:47:03,278 --> 00:47:06,823 What I mean is, do you want to try and get it back? 597 00:47:07,032 --> 00:47:08,783 I should say so. 598 00:47:09,034 --> 00:47:11,661 I can't promise we'll manage it, it'll take courage. 599 00:47:11,829 --> 00:47:13,996 Will you do exactly as I say? 600 00:47:16,291 --> 00:47:17,792 Then first thing tomorrow morning, 601 00:47:17,960 --> 00:47:20,545 put on your finest outfit and meet me in the street. 602 00:47:57,624 --> 00:47:58,916 Mrs Weston. 603 00:48:06,800 --> 00:48:09,135 Thank you for seeing us, ma'am. 604 00:48:10,262 --> 00:48:12,388 I'm sorry to intrude upon you in this way, 605 00:48:12,598 --> 00:48:15,224 but if we might speak with you for a few minutes... 606 00:48:17,436 --> 00:48:20,479 Ma'am, on the day of these embarrassing events with 607 00:48:20,647 --> 00:48:24,650 Miss Flora, Susy was in a state of considerable distress. 608 00:48:25,152 --> 00:48:27,153 It was my fault she was on duty. 609 00:48:27,362 --> 00:48:30,239 I should have excused her. Susy's mother turned up 610 00:48:30,490 --> 00:48:33,326 on the street. She hasn't seen her since she was... 611 00:48:33,535 --> 00:48:35,536 Since I was seven years old. 612 00:48:37,122 --> 00:48:39,540 It was an unexpected arrival... 613 00:48:39,791 --> 00:48:43,002 Susy found her mother in awful circumstances. 614 00:48:43,420 --> 00:48:45,630 We're asking, ma'am, 615 00:48:45,839 --> 00:48:50,426 that Susy be given the opportunity to apologise to Miss Flora and the 616 00:48:50,636 --> 00:48:53,930 chance to prove to you that she's worthy of your trust in the future. 617 00:48:54,473 --> 00:48:56,057 - Your mercy... - Mercy? 618 00:49:00,145 --> 00:49:02,438 You think I should forgive her? 619 00:49:11,698 --> 00:49:14,408 I am truly sorry for what I said to you, Miss Flora. 620 00:49:14,660 --> 00:49:17,745 No child should be spoken to so cruelly. 621 00:49:19,498 --> 00:49:24,543 I only want to say I am sorry. That is why I am here. No more. 622 00:49:34,638 --> 00:49:36,847 Please forgive her, Mama. 623 00:49:53,240 --> 00:49:55,658 You might have asked before you ran off to speak with 624 00:49:55,826 --> 00:49:57,326 Katherine Glendenning, Denise. 625 00:49:57,577 --> 00:50:00,454 You said yourself we must keep good relations with her. 626 00:50:00,664 --> 00:50:02,748 Even if she'd said no to our pleas, 627 00:50:02,916 --> 00:50:05,710 we would have shown her contrition and respect. 628 00:50:06,128 --> 00:50:08,129 Yes. Yes, of course. 629 00:50:08,505 --> 00:50:09,964 Weston. 630 00:50:10,549 --> 00:50:12,508 Her name is Mrs Weston now. 631 00:50:12,884 --> 00:50:14,802 Isn't that what I said? 632 00:50:20,475 --> 00:50:22,018 Girls. 633 00:50:22,602 --> 00:50:24,186 Thank you, Denise. 634 00:50:35,032 --> 00:50:37,366 - Bloody show 'em, Myrtle. - I will. 635 00:50:37,534 --> 00:50:39,952 - Bloody show 'em all. - I will. 636 00:50:40,328 --> 00:50:42,872 - You look so lovely, Myrtle. - I do, don't I? 637 00:50:46,251 --> 00:50:48,461 They're ready. 638 00:50:59,598 --> 00:51:03,309 - I can't! I can't do it! - Of course you can. 639 00:51:03,602 --> 00:51:06,187 It's only serving tea to a few posh gossips. 640 00:51:06,646 --> 00:51:10,816 How can the likes of me stand before the likes of them? 641 00:51:11,068 --> 00:51:12,568 They're so beautiful. 642 00:51:12,778 --> 00:51:14,904 You're the one who's beautiful, Myrtle. 643 00:51:15,113 --> 00:51:18,074 No, I'm not. I'm a rag next to them. 644 00:51:18,325 --> 00:51:22,078 I'm fit for the farmyard. I can't do it. 645 00:51:22,412 --> 00:51:23,662 ( SHE SOBS ) 646 00:51:33,173 --> 00:51:34,924 I'm sorry, Denise. 647 00:51:36,343 --> 00:51:38,594 Myrtle. 648 00:51:51,233 --> 00:51:54,860 I remember the queues of men standing waiting for a haircut. 649 00:51:55,070 --> 00:51:57,154 - Jonas. - Mr Weston, sir. 650 00:52:00,242 --> 00:52:03,661 - You have pain? - It's an old wound. 651 00:52:04,162 --> 00:52:08,332 I tell myself I should feel no pain. But there is. 652 00:52:11,378 --> 00:52:13,045 I am a fool. 653 00:52:13,213 --> 00:52:16,715 Whenever I feel it, I chide myself it is weakness. 654 00:52:18,260 --> 00:52:20,219 People fear me, bec... 655 00:52:20,762 --> 00:52:23,722 Forgive me, sir, I am speaking out of turn. 656 00:52:24,057 --> 00:52:27,184 Not at all, go on. 657 00:52:27,561 --> 00:52:31,647 I have a disfigurement, people fear me because of it. 658 00:52:33,567 --> 00:52:37,820 But it is a gift. I have realised that at my age. 659 00:52:38,530 --> 00:52:42,700 People who flinch from a man with one arm imagine they know me, 660 00:52:43,034 --> 00:52:45,661 know the worst of me because of what they see. 661 00:52:47,038 --> 00:52:49,123 That just tells me whom I can trust. 662 00:52:52,878 --> 00:52:57,131 It is a fine thing, sir, to restore that which has been 663 00:52:57,382 --> 00:52:58,924 so sorely disregarded. 664 00:53:01,094 --> 00:53:05,139 I take my hat off to you. Even though I'm not wearing one. 665 00:53:06,766 --> 00:53:09,143 What do you think I should do with it, Jonas? 666 00:53:09,269 --> 00:53:11,061 Oh, I do not think I can be trusted 667 00:53:11,188 --> 00:53:13,731 with the likes of such a decision, sir. 668 00:53:15,400 --> 00:53:17,067 I trust you. 669 00:53:21,323 --> 00:53:25,701 Perhaps food, sir. Breads and pies and buns. 670 00:53:25,827 --> 00:53:27,494 The smell of it on the street. 671 00:53:37,756 --> 00:53:39,465 ( DOOR OPENS ) 672 00:54:00,111 --> 00:54:04,865 I thought I might...read to you. 673 00:54:08,370 --> 00:54:12,998 - Would you like me to read to you? - Yes, Papa. 674 00:54:24,344 --> 00:54:28,138 There was a soldier. 675 00:54:31,726 --> 00:54:33,602 A young officer. 676 00:54:35,563 --> 00:54:39,525 He was stationed in India. 677 00:54:42,362 --> 00:54:45,990 And there was a siege. At Delhi. 678 00:54:51,079 --> 00:54:53,205 Do you know what a siege is? 679 00:54:56,126 --> 00:54:58,085 Well, a siege is, erm... 680 00:55:01,548 --> 00:55:03,132 It's a kind of... 681 00:55:06,886 --> 00:55:08,470 ..attack. 682 00:55:20,400 --> 00:55:23,902 Lots of men died. 683 00:55:24,738 --> 00:55:28,282 ( HE GASPS AND HIS VOICE SHAKES ) 684 00:55:30,827 --> 00:55:34,580 Lots of men died. 685 00:55:42,839 --> 00:55:46,091 Let me tell you how it is, Susy. For a mother. 686 00:55:48,136 --> 00:55:51,055 There are hard choices to be made. 687 00:55:52,557 --> 00:55:55,893 She can't forgive herself until you forgive her. 688 00:55:57,395 --> 00:55:59,813 What she did was unforgivable. 689 00:56:00,065 --> 00:56:01,982 Nothing is unforgivable. 690 00:56:02,442 --> 00:56:05,611 But you'll be bitter and filled with hatred the rest of your life 691 00:56:05,904 --> 00:56:10,282 - if you don't let go of her. - It's her that won't let go of me. 692 00:56:14,079 --> 00:56:17,247 - What would I say to her? - The truth. 693 00:56:17,665 --> 00:56:19,458 With a bit of love in it. 694 00:56:49,197 --> 00:56:51,281 They took you back, then. 695 00:56:51,533 --> 00:56:55,035 - They took me back. - It's only right. 696 00:56:58,790 --> 00:57:01,291 If it's true what you said, Ma, 697 00:57:01,626 --> 00:57:05,087 that you want to give me 698 00:57:05,296 --> 00:57:09,216 a chance to be free of you, then do it now. 699 00:57:11,094 --> 00:57:13,429 Do it and I will love you for it. 700 00:57:24,107 --> 00:57:26,608 I only want one kiss on the cheek. 701 00:57:48,339 --> 00:57:51,341 If there is a time when you are sober, 702 00:57:52,010 --> 00:57:53,969 I will be here. 703 00:57:54,721 --> 00:57:56,805 There's the time you can come back. 704 00:58:25,543 --> 00:58:28,879 The tea party was a splendid success. 705 00:58:29,130 --> 00:58:30,422 Thank you. 706 00:58:33,426 --> 00:58:36,261 When I came to you with my idea, 707 00:58:36,554 --> 00:58:41,058 it felt as though whatever I brought to you, you wanted to turn it down. 708 00:58:41,518 --> 00:58:44,061 It was simply the way you presented it. 709 00:58:44,229 --> 00:58:46,897 Once I saw the benefits, I consented, didn't I? 710 00:58:47,398 --> 00:58:49,316 You consented? You didn't... 711 00:58:52,362 --> 00:58:57,115 All that I ask is... I see how difficult this is 712 00:58:57,367 --> 00:59:00,369 going to be for us, working together... 713 00:59:00,662 --> 00:59:05,332 But when I come to you, I'm not Denise, I'm not your fiancee. 714 00:59:05,542 --> 00:59:07,417 I am Head of Ladieswear. 715 00:59:08,920 --> 00:59:13,757 - Can you see that's how it has to be? - Yes. Yes. Of course. 716 00:59:16,427 --> 00:59:20,472 I'm sorry, Denise, for the way I have been. 717 00:59:21,015 --> 00:59:25,310 For the way I spoke to you about Susy and about visiting Katherine. 718 00:59:25,770 --> 00:59:28,855 That's how it has to be. That's your job. 719 00:59:30,817 --> 00:59:32,985 I should have told you I was going to see her, 720 00:59:33,152 --> 00:59:35,821 but I was afraid you would refuse me. 721 00:59:36,072 --> 00:59:38,699 When will I learn? No secrets! 722 00:59:44,455 --> 00:59:47,708 We cannot let anything come between us, Denise. 723 00:59:47,834 --> 00:59:50,085 Why would anything come between us? 724 00:59:58,720 --> 01:00:02,014 I want to shower you with love, 725 01:00:02,307 --> 01:00:04,182 and treasure you. 726 01:00:06,060 --> 01:00:07,728 That is my job. 727 01:00:40,303 --> 01:00:41,595 My father's watch? 728 01:00:41,763 --> 01:00:43,722 It is precious to me beyond reckoning. 729 01:00:43,931 --> 01:00:47,059 That watch has powers. Hypnotic powers. 730 01:00:47,226 --> 01:00:48,977 I could fall for a lad like you. 731 01:00:49,187 --> 01:00:51,271 I've got Susy following me around like a sop, 732 01:00:51,439 --> 01:00:53,523 I can't shake her out of it, no matter what I do! 733 01:00:53,775 --> 01:00:56,276 What you doing with that in your pocket? It's worth a fortune! 734 01:00:56,402 --> 01:00:58,487 Gentlemen, I have no wish to 735 01:00:58,655 --> 01:01:01,156 want that watch. That damned watch is bewitched. 735 01:01:02,305 --> 01:02:02,254 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 59850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.