Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,253 --> 00:00:48,965
PERFECT CROWN
2
00:00:54,216 --> 00:00:55,631
SPONSORED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
3
00:00:55,712 --> 00:00:57,213
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY
4
00:00:57,536 --> 00:00:59,473
MBC DRAMA SCRIPT
CONTEST WINNER
5
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
THIS IS A WORK OF FICTION
6
00:01:01,061 --> 00:01:02,979
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,485
{\an8}64TH ARCHERY EXHIBITION MATCH
8
00:01:08,568 --> 00:01:10,820
{\an8}Hyeonmu House,
Black Tortoise of the North!
9
00:01:12,447 --> 00:01:14,949
Cheongnyong House,
Azure Dragon of the East!
10
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Jujak House, Vermilion Bird of the South!
11
00:01:30,882 --> 00:01:32,967
Baekho House, White Tiger of the West!
12
00:01:33,885 --> 00:01:35,220
That brat is Jujak's rep?
13
00:01:36,387 --> 00:01:38,098
She's pretty good. I saw her practice.
14
00:01:38,807 --> 00:01:41,559
I got this key from Ryu Minseok,
Cheongnyong House, ninth grade.
15
00:01:42,602 --> 00:01:44,270
She is one vicious brat.
16
00:01:44,354 --> 00:01:47,107
Just last month,
she couldn't even break a seven.
17
00:01:47,899 --> 00:01:49,901
Why are you always so hostile toward her?
18
00:01:49,984 --> 00:01:51,319
Do you like her?
19
00:01:51,945 --> 00:01:54,322
A lowly creature like her?
20
00:01:55,406 --> 00:01:57,033
- Are you insane?
- Ryu Minseok.
21
00:01:57,117 --> 00:01:58,409
Yes?
22
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
Watch your mouth.
23
00:02:01,121 --> 00:02:03,039
- Pardon?
- Your vulgarity…
24
00:02:04,833 --> 00:02:06,417
offends my eyes and ears.
25
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
Understood.
26
00:02:18,930 --> 00:02:21,516
Let's go, Cheongnyong House!
27
00:02:23,434 --> 00:02:25,228
Good luck!
28
00:02:35,738 --> 00:02:37,490
Ten points!
29
00:02:43,163 --> 00:02:44,581
Nine points!
30
00:02:49,794 --> 00:02:50,837
My goodness.
31
00:02:50,920 --> 00:02:53,590
The students' enthusiasm
is truly remarkable, isn't it?
32
00:02:54,174 --> 00:02:57,260
News of Your Majesty's attendance
really fired them up.
33
00:02:57,927 --> 00:02:59,137
Word has reached me
34
00:02:59,804 --> 00:03:01,723
that the archery range was open
around the clock.
35
00:03:01,806 --> 00:03:03,266
Yes, Your Majesty.
36
00:03:03,850 --> 00:03:06,686
It was a personal request
from Grand Prince I-AN.
37
00:03:19,449 --> 00:03:21,993
Cheongnyong House, you're so cool!
38
00:03:22,076 --> 00:03:24,287
- Go, Cheongnyong House!
- Cheongnyong!
39
00:03:24,370 --> 00:03:27,999
- Cheongnyong of the East!
- Cheongnyong of the East!
40
00:03:45,516 --> 00:03:47,018
Nine points!
41
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
Come on…
42
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
Ten points!
43
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
It's okay. We still have one more round.
44
00:04:22,136 --> 00:04:23,471
We can turn it around then.
45
00:04:35,066 --> 00:04:36,985
HYEONMU, CHEONGNYONG,
JUJAK, BAEKHO
46
00:04:37,819 --> 00:04:40,530
It appears victory belongs to
House Cheongnyong this year.
47
00:04:41,239 --> 00:04:42,532
I am not so sure.
48
00:04:42,615 --> 00:04:43,908
It is not over
49
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
until it is truly over.
50
00:04:48,871 --> 00:04:50,707
Last round!
51
00:04:55,420 --> 00:04:57,005
You got this!
52
00:04:57,088 --> 00:04:59,507
- Go, Cheongnyong!
- Go, Jujak!
53
00:04:59,590 --> 00:05:00,758
You got this, Jujak!
54
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
Nine points!
55
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
JUJAK: 110 POINTS
56
00:06:05,490 --> 00:06:07,283
{\an8}EPISODE 2
57
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
Let's…
58
00:06:12,580 --> 00:06:13,581
get married.
59
00:06:46,656 --> 00:06:47,865
{\an8}What are the terms?
60
00:06:48,783 --> 00:06:49,951
{\an8}You don't seem surprised.
61
00:06:51,327 --> 00:06:52,328
{\an8}Why should I be?
62
00:06:52,412 --> 00:06:55,081
{\an8}- There must've been plenty before me.
- There have.
63
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
{\an8}Just in the past two days,
I've received dozens of match proposals.
64
00:07:05,425 --> 00:07:06,717
Damn it.
65
00:07:11,013 --> 00:07:12,098
So…
66
00:07:13,933 --> 00:07:15,059
state your terms.
67
00:07:19,439 --> 00:07:21,691
I shall personally assess them.
68
00:07:31,826 --> 00:07:32,910
I have a lot of money.
69
00:07:43,588 --> 00:07:46,007
I was expecting something
a little more creative.
70
00:07:46,090 --> 00:07:48,009
No point in wasting creativity.
71
00:07:48,092 --> 00:07:50,136
Arranged marriages are all the same.
72
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
After all,
73
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
familiarity makes everything feel better,
74
00:07:57,310 --> 00:07:59,770
from the food you eat,
to the path you take,
75
00:08:00,521 --> 00:08:01,814
even the clothes you wear.
76
00:08:03,024 --> 00:08:04,942
That's why you reach for them.
77
00:08:11,449 --> 00:08:12,450
So?
78
00:08:13,159 --> 00:08:14,619
An assessment of the familiarity.
79
00:08:15,411 --> 00:08:17,872
My pedigree is impressive,
and my acumen sharper still.
80
00:08:18,372 --> 00:08:19,874
I have an older brother,
81
00:08:20,583 --> 00:08:21,834
but you don't need to worry.
82
00:08:21,918 --> 00:08:25,004
He's too dumb to cause any trouble.
83
00:08:28,090 --> 00:08:30,468
I know you don't like it
when in-laws overstep.
84
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
What else?
85
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
I've got thick skin.
86
00:08:43,564 --> 00:08:46,609
A successful woman and the bastard heir
to a conglomerate empire.
87
00:08:47,902 --> 00:08:50,696
Do you have any idea
how much criticism I face every day?
88
00:08:50,780 --> 00:08:54,116
Your Royal Highness
would never know in a million years.
89
00:08:54,200 --> 00:08:55,576
It's better that way.
90
00:08:56,827 --> 00:08:59,080
And I will make sure you never find out.
91
00:09:00,289 --> 00:09:01,374
So just use me
92
00:09:02,375 --> 00:09:03,626
as your human shield.
93
00:09:06,337 --> 00:09:08,422
{\an8}Pew…
94
00:09:13,594 --> 00:09:16,389
We're getting divorced
once the contract is over anyway.
95
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
And even then,
96
00:09:20,142 --> 00:09:21,143
I'll take the hit.
97
00:09:27,483 --> 00:09:28,609
Anything else?
98
00:09:32,863 --> 00:09:33,864
Beauty?
99
00:09:35,866 --> 00:09:36,867
What else?
100
00:09:37,785 --> 00:09:40,079
- You need more?
- Yeah. What else?
101
00:09:50,381 --> 00:09:51,549
Areum?
102
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
- Aide Choi.
- What are you doing here?
103
00:09:55,761 --> 00:09:58,598
Well, it's time for his herbal tonic.
104
00:09:59,974 --> 00:10:01,017
Such perfect timing.
105
00:10:01,100 --> 00:10:03,019
I can bring it to him. Give it to me.
106
00:10:06,939 --> 00:10:08,649
Your Royal Highness, it is Hyeon.
107
00:10:21,912 --> 00:10:23,456
I-I have your tonic...
108
00:10:23,539 --> 00:10:25,207
- Leave it there and go.
- Yes, sir.
109
00:10:51,192 --> 00:10:52,568
Your Majesty.
110
00:10:52,652 --> 00:10:55,196
Jaegyeong of the Kim Family has arrived.
111
00:10:58,699 --> 00:10:59,700
Show her in.
112
00:11:20,680 --> 00:11:24,350
PERFECT CROWN
113
00:11:24,433 --> 00:11:26,143
CASTLE BEAUTY
114
00:11:26,769 --> 00:11:28,521
- Has Ms. Seong come in yet?
- What?
115
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
Yes, she just came in.
116
00:11:40,408 --> 00:11:43,035
What is it? Why are you smiling?
117
00:11:43,994 --> 00:11:45,746
You don't even like me smiling now?
118
00:11:46,455 --> 00:11:48,457
You shouldn't be smiling right now.
119
00:11:48,541 --> 00:11:51,043
Have you lost your mind?
Or are you being punished?
120
00:11:53,629 --> 00:11:56,006
Is he going to force you to drink poison?
121
00:11:57,383 --> 00:11:58,592
Don't be ridiculous.
122
00:11:58,676 --> 00:12:00,094
This isn't the Joseon Dynasty.
123
00:12:01,971 --> 00:12:02,972
Exactly.
124
00:12:03,556 --> 00:12:05,891
So what happened? Update me already.
125
00:12:09,186 --> 00:12:10,187
I was rejected.
126
00:12:11,355 --> 00:12:12,398
What?
127
00:12:14,817 --> 00:12:15,943
I said I was rejected.
128
00:12:16,986 --> 00:12:18,028
I decline.
129
00:12:19,488 --> 00:12:21,449
- May I ask why?
- Because there is…
130
00:12:22,783 --> 00:12:26,162
…something I value more
than wealth, ability, and beauty.
131
00:12:26,245 --> 00:12:27,621
And what might that be?
132
00:12:27,705 --> 00:12:28,706
If I tell you,
133
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
can you give it to me?
134
00:12:33,711 --> 00:12:34,879
You think I can't?
135
00:12:38,257 --> 00:12:40,509
So? What did he say he needs?
136
00:12:42,553 --> 00:12:43,679
Love.
137
00:12:45,681 --> 00:12:47,266
He wishes to marry for love.
138
00:12:49,435 --> 00:12:51,771
It's been his lifelong dream, apparently.
139
00:12:54,607 --> 00:12:56,692
He's more of a romantic than you'd think.
140
00:12:57,359 --> 00:12:59,612
- Romantic, my foot.
- You scared me.
141
00:12:59,695 --> 00:13:01,489
He's clearly just screwing with me.
142
00:13:02,615 --> 00:13:04,366
So you screwed her over.
143
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
I thought you two went to the same school.
144
00:13:07,745 --> 00:13:11,040
You could've just said no
and politely declined her offer.
145
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
You should've been nicer.
146
00:13:12,416 --> 00:13:13,542
You can be so mean.
147
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
I'll look for another candidate.
148
00:13:19,840 --> 00:13:20,841
Why?
149
00:13:22,092 --> 00:13:23,928
Since you were rejected.
150
00:13:24,011 --> 00:13:25,304
So?
151
00:13:25,387 --> 00:13:28,182
What? Are you going to try again?
152
00:13:28,265 --> 00:13:29,391
Yeah.
153
00:13:29,892 --> 00:13:31,936
Why? You weren't even sincere about it.
154
00:13:32,019 --> 00:13:34,355
Oh, please. I couldn't be more sincere.
155
00:13:34,438 --> 00:13:35,523
As if.
156
00:13:35,606 --> 00:13:37,107
What kind of "sincere" person
157
00:13:37,191 --> 00:13:40,027
would say, "I've got money, power,
a deadbeat brother,
158
00:13:40,110 --> 00:13:42,530
and I'll even sign the divorce papers"?
159
00:13:42,613 --> 00:13:44,281
Not a shred of modesty to be found.
160
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Ms. Do.
161
00:13:46,742 --> 00:13:51,664
Prince I-AN is already surrounded
by a horde armed with calculated modesty.
162
00:13:51,747 --> 00:13:54,750
What do you think it'll take
to win against them?
163
00:13:56,460 --> 00:13:59,129
You need a strategy to set yourself apart.
164
00:14:02,550 --> 00:14:05,970
So are you saying
you intentionally pulled that crazy stunt?
165
00:14:06,053 --> 00:14:09,723
I'm sure he's fond of eccentrics like me.
166
00:14:09,807 --> 00:14:11,851
Birds of a feather flock together.
167
00:14:13,185 --> 00:14:17,064
He showed up to His Majesty's
Royal Birthday Banquet in a cheollik.
168
00:14:17,147 --> 00:14:18,983
That's not "normal," is it?
169
00:14:20,401 --> 00:14:23,696
Were you not set
on Jaegyeong of the Kim Family?
170
00:14:23,779 --> 00:14:24,905
PROSPECTIVE CONSORT
171
00:14:24,989 --> 00:14:26,532
I do not intend to play matchmaker.
172
00:14:28,784 --> 00:14:30,369
I would rather remain a spectator.
173
00:14:33,455 --> 00:14:38,085
The more people interfere,
the greater the conflict grows.
174
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
In the end,
175
00:14:40,838 --> 00:14:43,215
the one who staged it
will emerge the winner.
176
00:14:43,299 --> 00:14:44,633
Does that mean…
177
00:14:49,305 --> 00:14:50,973
I must meet this maiden.
178
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
You said to prepare the new proposal
by next week...
179
00:15:09,700 --> 00:15:11,410
- Listen…
- I'll have it by this evening.
180
00:15:13,996 --> 00:15:16,415
You can give that to me next week.
181
00:15:16,498 --> 00:15:17,499
Pardon?
182
00:15:18,292 --> 00:15:19,293
Then why…
183
00:15:20,044 --> 00:15:21,545
You do know…
184
00:15:22,379 --> 00:15:24,548
how much I rely on you,
185
00:15:25,633 --> 00:15:27,551
don't you?
186
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
M-Me? Y-You rely on me?
187
00:15:34,058 --> 00:15:35,893
I am aware.
188
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
With that in mind,
189
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
may I ask a small, secret favor
190
00:15:42,608 --> 00:15:43,984
of you?
191
00:15:44,068 --> 00:15:46,528
A secret favor?
192
00:15:46,612 --> 00:15:48,030
Secret.
193
00:15:58,374 --> 00:15:59,792
W-W-Why? What's wrong?
194
00:15:59,875 --> 00:16:02,503
You're so out of it.
What are you even looking at?
195
00:16:03,379 --> 00:16:05,172
What did she say?
196
00:16:06,382 --> 00:16:08,634
She's getting married.
197
00:16:15,724 --> 00:16:18,394
Right… Wait, she's getting married?
198
00:16:18,477 --> 00:16:19,520
Mom.
199
00:16:20,062 --> 00:16:23,023
You know that uncle
you mentioned last time?
200
00:16:23,107 --> 00:16:24,191
Yeah.
201
00:16:24,274 --> 00:16:26,402
Not the one who went to jail.
I don't like him!
202
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
The one who works
at the Royal Secretariat.
203
00:16:32,658 --> 00:16:33,701
Yes, that's right.
204
00:16:34,201 --> 00:16:36,745
Do you think I could get
his contact information?
205
00:16:39,039 --> 00:16:40,290
Goodness, Reporter Park.
206
00:16:40,374 --> 00:16:42,084
It's me. Have you been well?
207
00:16:42,167 --> 00:16:43,168
Yes, of course.
208
00:16:44,128 --> 00:16:46,130
No, Ms. Seong is doing very well.
209
00:16:46,213 --> 00:16:47,381
Yes, that's right.
210
00:16:47,965 --> 00:16:51,343
So, Reporter Kim,
I heard you are a royal correspondent.
211
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Ah, in that case,
212
00:16:53,595 --> 00:16:56,932
you must have connections
with the Public Affairs Office as well.
213
00:16:58,434 --> 00:17:00,102
Yes, that's right.
214
00:17:01,311 --> 00:17:04,023
He's taking some time off,
215
00:17:04,106 --> 00:17:05,607
so no official engagements.
216
00:17:05,691 --> 00:17:08,652
The Royal Guard
accompanies him for all that,
217
00:17:08,736 --> 00:17:11,905
- so he'd be impossible to approach.
- Is that so?
218
00:17:12,406 --> 00:17:13,490
However,
219
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
he's bound to have informal engagements.
220
00:17:16,827 --> 00:17:19,955
As it turns out, there are a few spots
he visits frequently.
221
00:17:28,589 --> 00:17:30,382
I've managed to compile
222
00:17:31,759 --> 00:17:32,885
a comprehensive list.
223
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
Thank you. I'll let you get back to work.
224
00:17:39,641 --> 00:17:41,018
W-Wait, Ms. Do.
225
00:17:46,315 --> 00:17:49,026
Am I part of Ms. Seong's circle now?
226
00:17:51,737 --> 00:17:53,363
Of course.
227
00:17:53,447 --> 00:17:54,615
Without a doubt.
228
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
Hyah!
229
00:18:28,524 --> 00:18:30,025
Whoa, whoa…
230
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
Hyah!
231
00:18:49,878 --> 00:18:50,879
Hyah!
232
00:18:52,548 --> 00:18:53,674
Seong Huiju?
233
00:18:56,718 --> 00:18:57,845
Hyah!
234
00:19:01,640 --> 00:19:02,850
Whoa…
235
00:19:06,186 --> 00:19:08,188
It's been a while, Your Royal Highness.
236
00:19:09,314 --> 00:19:10,774
I believe it has been two days.
237
00:19:10,858 --> 00:19:11,900
Isn't it odd?
238
00:19:12,401 --> 00:19:14,736
It's only been two days,
but I missed you so much.
239
00:19:16,655 --> 00:19:19,616
Why ride here
and not at the Royal Riding Grounds?
240
00:19:19,700 --> 00:19:21,034
It is too confined there.
241
00:19:24,246 --> 00:19:25,956
You could feel confined here too.
242
00:19:32,171 --> 00:19:33,630
Hyah!
243
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
Hyah!
244
00:19:59,865 --> 00:20:00,991
I missed you.
245
00:20:01,491 --> 00:20:03,952
Even though I saw you yesterday.
246
00:20:07,664 --> 00:20:10,792
But why are you having breakfast here
and not the Royal Dining Hall?
247
00:20:12,336 --> 00:20:14,755
- I am taking some time off.
- Oh…
248
00:20:15,756 --> 00:20:17,132
Me too.
249
00:20:21,011 --> 00:20:22,888
Are you off to volunteer
at the cat shelter?
250
00:20:22,971 --> 00:20:24,431
To see Taekwon and Taegeuk?
251
00:20:26,266 --> 00:20:28,143
You dared to run a background check on me?
252
00:20:28,227 --> 00:20:29,686
- Yes.
- "Yes"?
253
00:20:30,270 --> 00:20:32,064
You said you wanted to marry for love.
254
00:20:33,315 --> 00:20:34,316
So?
255
00:20:34,399 --> 00:20:35,651
So…
256
00:20:36,860 --> 00:20:38,237
that is why I dare
257
00:20:39,071 --> 00:20:40,072
to make a play
258
00:20:41,406 --> 00:20:42,866
for Your Royal Highness's heart.
259
00:21:13,021 --> 00:21:14,982
I missed you!
260
00:21:15,065 --> 00:21:16,108
Where are you…
261
00:21:28,287 --> 00:21:30,205
You can enjoy the movie.
262
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
I'll just enjoy watching you.
263
00:21:48,682 --> 00:21:49,891
I missed you.
264
00:21:50,684 --> 00:21:51,768
Should we run together?
265
00:21:54,229 --> 00:21:55,230
Oh!
266
00:22:00,944 --> 00:22:02,195
You're pretty fast!
267
00:22:10,495 --> 00:22:12,331
- What do you think?
- About what?
268
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
The outfit I am wearing right now.
269
00:22:15,667 --> 00:22:18,045
Well, it's not bad…
270
00:22:18,128 --> 00:22:20,255
"It's not bad"? That simply won't do.
271
00:22:20,339 --> 00:22:21,798
What do you mean?
272
00:22:22,382 --> 00:22:25,469
Just keeps popping up out of nowhere.
273
00:22:25,552 --> 00:22:28,013
What keeps popping up out of nowhere?
274
00:22:28,722 --> 00:22:30,057
I must have new garments made.
275
00:22:30,140 --> 00:22:31,641
What? All of a sudden?
276
00:22:31,725 --> 00:22:35,062
If I'm shadowed at every turn,
shouldn't I appear flawless at every step?
277
00:22:35,145 --> 00:22:36,646
Wait, so who's shadowing you?
278
00:22:37,147 --> 00:22:38,315
Get in.
279
00:22:38,398 --> 00:22:39,983
Am I just talking to myself?
280
00:22:52,621 --> 00:22:53,663
GREMLIN
281
00:22:53,747 --> 00:22:56,249
What a crappy way to start the day.
282
00:23:01,296 --> 00:23:02,297
What is it?
283
00:23:02,381 --> 00:23:04,591
Huiju, you haven't forgotten
what today is, right?
284
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
I definitely did.
285
00:23:06,093 --> 00:23:08,136
That's why I'm calling to remind you.
286
00:23:08,220 --> 00:23:10,430
You have your arranged date today.
287
00:23:11,431 --> 00:23:13,517
Listen, Dayeong…
288
00:23:14,684 --> 00:23:16,603
I guess Father has high hopes for today.
289
00:23:16,686 --> 00:23:20,941
He insisted that I go to your place
to help you with your outfit and makeup.
290
00:23:21,024 --> 00:23:24,152
I spent ages trying to talk him out
of putting that pressure on you.
291
00:23:24,236 --> 00:23:26,863
How incredibly thoughtful of you.
292
00:23:26,947 --> 00:23:28,365
I know, right?
293
00:23:28,448 --> 00:23:30,742
Huiju, do you think you'll need my help?
294
00:23:30,826 --> 00:23:32,452
I can head over there right now.
295
00:23:32,536 --> 00:23:35,038
Yeah, you should go.
She's going to need a lot of help.
296
00:23:35,122 --> 00:23:36,957
- Taeju?
- You heard that?
297
00:23:38,125 --> 00:23:41,002
What are you doing?
Shouldn't you be at work by now?
298
00:23:41,086 --> 00:23:44,881
Huiju, I'll text you his number
and the meeting place again.
299
00:23:44,965 --> 00:23:45,966
Be sure to check!
300
00:23:46,049 --> 00:23:47,342
You know if you bail on him,
301
00:23:47,426 --> 00:23:50,011
you'll put both Father and me
in a tough spot, right?
302
00:23:54,266 --> 00:23:56,685
Geez, this damn Gremlin is unbelievable.
303
00:24:00,105 --> 00:24:03,775
Father is threatening to shut
down Castle Beauty if you bail again,
304
00:24:03,859 --> 00:24:04,985
so watch out!
305
00:24:05,569 --> 00:24:06,820
P.S. Kim Yeonjun.
306
00:24:06,903 --> 00:24:09,364
Height, 180 cm.
I hear he's really handsome too.
307
00:24:15,704 --> 00:24:16,788
Mr. Kim Yeonjun?
308
00:24:17,289 --> 00:24:19,541
My apologies for the last-minute changes.
309
00:24:19,624 --> 00:24:21,751
I wanted to take care of this quickly.
310
00:24:21,835 --> 00:24:24,171
Not at all. I know how busy you are.
311
00:24:26,756 --> 00:24:29,301
I heard a lot about you from my father.
312
00:24:30,260 --> 00:24:31,261
Really?
313
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
Yes, I heard
314
00:24:33,346 --> 00:24:35,307
that you possess both beauty and brains.
315
00:24:37,893 --> 00:24:40,937
And that you have
a deep appreciation for art as well.
316
00:24:41,021 --> 00:24:42,981
Hmm… I do?
317
00:24:43,607 --> 00:24:46,067
Yes, don't you run an arts foundation?
318
00:24:46,151 --> 00:24:47,861
Brilliantly, might I add.
319
00:24:47,944 --> 00:24:48,987
Oh, that?
320
00:24:49,738 --> 00:24:51,990
That's for money laundering purposes.
321
00:24:52,949 --> 00:24:54,284
Brilliantly so.
322
00:24:55,577 --> 00:24:56,578
Pardon?
323
00:24:59,122 --> 00:25:00,248
You know.
324
00:25:04,669 --> 00:25:06,505
When should we hold the wedding?
325
00:25:07,297 --> 00:25:09,174
September? October?
326
00:25:13,386 --> 00:25:14,930
Pardon?
327
00:25:15,013 --> 00:25:17,349
It's an arranged marriage anyway.
328
00:25:17,432 --> 00:25:18,934
No reason to prolong it.
329
00:25:19,017 --> 00:25:20,101
I see.
330
00:25:21,770 --> 00:25:23,104
But shouldn't we at least...
331
00:25:23,188 --> 00:25:24,773
Do you have siblings?
332
00:25:25,899 --> 00:25:26,942
Only son?
333
00:25:27,734 --> 00:25:28,735
Yes, I am.
334
00:25:29,528 --> 00:25:30,529
I'm an only child.
335
00:25:31,947 --> 00:25:32,948
That's nice.
336
00:25:33,990 --> 00:25:36,451
No siblings to fight over the inheritance.
337
00:25:39,412 --> 00:25:41,164
PRIVATE COLLECTION OF
GRAND PRINCE I-AN
338
00:25:49,297 --> 00:25:51,216
I have an older brother.
339
00:25:52,926 --> 00:25:54,511
You know Director Seong Taeju?
340
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
Yes, I met him last time
at a shareholders' meeting.
341
00:25:57,597 --> 00:26:01,685
My father simply adores him.
342
00:26:01,768 --> 00:26:03,979
He'll likely succeed
my father as chairman.
343
00:26:04,729 --> 00:26:06,481
And you're a part of that plan.
344
00:26:07,399 --> 00:26:08,400
Me?
345
00:26:08,900 --> 00:26:10,110
How am I a part of that?
346
00:26:10,193 --> 00:26:11,903
He doesn't want to give me leverage.
347
00:26:12,904 --> 00:26:14,781
I'm already good at my job.
348
00:26:15,448 --> 00:26:18,326
He knows if I marry
into a powerful family on top of that,
349
00:26:18,410 --> 00:26:20,787
the first thing I'll do is
kick my brother to the curb.
350
00:26:22,205 --> 00:26:23,790
I see.
351
00:26:28,044 --> 00:26:30,130
PRIVATE COLLECTION OF
GRAND PRINCE I-AN
352
00:26:30,213 --> 00:26:32,507
Is he a cat lover or something?
353
00:26:39,514 --> 00:26:40,807
Do you think you can do it?
354
00:26:41,641 --> 00:26:43,977
- Pardon?
- If you're interested in marrying me,
355
00:26:44,644 --> 00:26:46,938
money must be what you're after.
356
00:26:47,897 --> 00:26:49,441
I can do that.
357
00:26:50,734 --> 00:26:52,652
Whatever sum you have in mind,
358
00:26:53,403 --> 00:26:55,363
I can give you far more than that.
359
00:26:56,615 --> 00:26:59,492
What about you? Can you do your part?
360
00:26:59,576 --> 00:27:02,120
Are you willing to devote
all of yourself to me…
361
00:27:09,252 --> 00:27:11,087
so I can get all the way to the top?
362
00:27:14,049 --> 00:27:15,050
Ms. Seong?
363
00:27:16,259 --> 00:27:17,260
Aide Choi.
364
00:27:17,344 --> 00:27:19,721
- Hello.
- Hello there.
365
00:27:19,804 --> 00:27:21,473
You must be here for the exhibit.
366
00:27:21,556 --> 00:27:24,893
Yes. I wanted to see for myself
how impressive the Royal Collection was.
367
00:27:24,976 --> 00:27:26,770
I see. Is it to your liking?
368
00:27:28,688 --> 00:27:29,773
It's not bad.
369
00:27:29,856 --> 00:27:31,358
I'd steal a few if I could.
370
00:27:31,441 --> 00:27:33,777
Then you should go to basement level two.
371
00:27:33,860 --> 00:27:36,321
The expensive stuff is there.
372
00:27:36,404 --> 00:27:37,530
Aide Choi.
373
00:27:38,114 --> 00:27:39,240
Coming.
374
00:27:39,324 --> 00:27:40,617
Please excuse me.
375
00:27:40,700 --> 00:27:41,951
Enjoy the exhibit.
376
00:27:47,248 --> 00:27:50,043
I'm sorry. I should've introduced you.
377
00:27:54,297 --> 00:27:55,298
Huiju.
378
00:28:05,392 --> 00:28:07,394
I don't think this marriage would work.
379
00:28:09,979 --> 00:28:11,773
Not the least bit surprised.
380
00:28:25,245 --> 00:28:27,622
- Who?
- Ms. Seong Huiju.
381
00:28:27,706 --> 00:28:29,207
The one who proposed to you.
382
00:28:30,375 --> 00:28:33,253
Gosh, as soon as you turned her down,
383
00:28:33,336 --> 00:28:34,879
she found herself a new man.
384
00:28:34,963 --> 00:28:37,465
She's so cool. So cool.
385
00:28:41,886 --> 00:28:46,141
To be honest, I was worried she might be
one of the Queen Mother's people.
386
00:28:46,224 --> 00:28:47,600
You have quite the imagination.
387
00:28:48,268 --> 00:28:49,519
Her Majesty and Seong Huiju?
388
00:28:49,602 --> 00:28:51,229
Why not? It's a possibility.
389
00:28:51,312 --> 00:28:52,856
"Why not"?
390
00:28:54,733 --> 00:28:56,234
Move it more to the right.
391
00:28:57,610 --> 00:28:59,070
More to the right?
392
00:29:01,114 --> 00:29:02,115
Up.
393
00:29:02,198 --> 00:29:03,283
Down.
394
00:29:03,366 --> 00:29:05,243
Up, up, down.
395
00:29:07,954 --> 00:29:09,038
Original spot.
396
00:29:13,752 --> 00:29:16,796
My sister-in-law hails from a family
that has produced four queens.
397
00:29:18,882 --> 00:29:21,009
Few people truly grasp
how towering that pride
398
00:29:22,093 --> 00:29:23,511
and sense of superiority is.
399
00:29:24,846 --> 00:29:25,847
A person like her,
400
00:29:26,723 --> 00:29:28,767
colluding with Huiju, a mere commoner?
401
00:29:33,855 --> 00:29:36,191
Who would win between the two?
402
00:29:38,568 --> 00:29:39,694
Well, you see…
403
00:29:41,154 --> 00:29:42,906
I did a little digging into Ms. Seong.
404
00:29:42,989 --> 00:29:44,073
- Choi Hyeon.
- I mean,
405
00:29:44,157 --> 00:29:46,075
it wasn't a proper investigation
or anything.
406
00:29:46,159 --> 00:29:48,661
It was just a light inquiry.
407
00:29:50,079 --> 00:29:52,749
You have to admit
it was a bit strange.
408
00:29:52,832 --> 00:29:55,001
She just showed up out of nowhere
and proposed.
409
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
- So?
- I found that
410
00:29:56,795 --> 00:29:58,213
there was nothing special to note.
411
00:29:58,296 --> 00:30:01,382
She only leaves the house to go to work.
412
00:30:01,466 --> 00:30:03,593
She doesn't seem to have
too many friends either.
413
00:30:03,676 --> 00:30:06,221
She eats with her assistant
and goes to the movies with her.
414
00:30:06,304 --> 00:30:07,597
Wait!
415
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Maybe it's because of her temper?
416
00:30:10,058 --> 00:30:12,060
- Her temper?
- You didn't know?
417
00:30:12,143 --> 00:30:14,479
I heard she was known
for being a hothead in school.
418
00:30:14,562 --> 00:30:17,398
It's harder to find someone
who hasn't fought her.
419
00:30:19,108 --> 00:30:20,985
I hear she never lost a fight either.
420
00:30:22,904 --> 00:30:23,905
Aren't you curious?
421
00:30:25,114 --> 00:30:26,115
About what?
422
00:30:26,199 --> 00:30:29,244
As you said,
the Queen Mother and Ms. Seong
423
00:30:29,327 --> 00:30:30,954
could not be any more different.
424
00:30:31,037 --> 00:30:33,915
Of course, if rank is in play,
the outcome is obvious.
425
00:30:33,998 --> 00:30:36,376
But strip away the hierarchy?
426
00:30:36,459 --> 00:30:38,169
It'll be like "Pow!" With a bit of…
427
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
My apologies.
428
00:31:14,706 --> 00:31:16,958
Have you truly gone mad?
429
00:31:26,885 --> 00:31:30,096
I INTEND TO STEP DOWN
FROM THE THRONE…
430
00:31:48,531 --> 00:31:50,450
It will be better than dying.
431
00:32:00,460 --> 00:32:02,295
It would be better to die.
432
00:32:07,133 --> 00:32:08,593
I would rather see you dead.
433
00:32:18,394 --> 00:32:20,355
For the sake of the Crown Prince.
434
00:32:33,743 --> 00:32:34,744
My Queen.
435
00:32:49,425 --> 00:32:51,052
My Queen!
436
00:32:54,347 --> 00:32:56,265
- Fire!
- It's a fire!
437
00:33:18,997 --> 00:33:21,165
- Your Majesty!
- Your Majesty!
438
00:33:21,249 --> 00:33:23,793
Your Majesty…
439
00:33:25,044 --> 00:33:26,295
Your Majesty…
440
00:33:27,422 --> 00:33:28,756
Your Majesty…
441
00:33:54,532 --> 00:33:56,117
Where is the Crown Prince?
442
00:33:58,578 --> 00:34:00,204
Where is my nephew…
443
00:34:02,331 --> 00:34:03,750
the heir to the throne?
444
00:34:46,793 --> 00:34:48,252
Did you sleep poorly again?
445
00:34:59,764 --> 00:35:02,183
You can't keep going without sleep.
446
00:35:09,857 --> 00:35:12,735
Do you know what you will
be doing today, Your Majesty?
447
00:35:13,402 --> 00:35:15,780
I am to present the Flowers of Honor.
448
00:35:16,364 --> 00:35:20,118
The recipients are your valued subjects
who lead the nation's industries.
449
00:35:20,743 --> 00:35:22,912
They are Your Majesty's trusty workhorses.
450
00:35:23,412 --> 00:35:24,413
Hence,
451
00:35:25,706 --> 00:35:27,625
you must carry yourself with dignity.
452
00:35:31,212 --> 00:35:33,089
When is I-AN set to return?
453
00:35:33,172 --> 00:35:35,341
I believe he is to return in four days.
454
00:35:37,260 --> 00:35:38,386
This is your opportunity.
455
00:35:38,469 --> 00:35:40,972
You must show the world
you can do it on your own.
456
00:35:41,055 --> 00:35:43,015
Without I-AN by your side.
457
00:35:43,724 --> 00:35:45,101
Do you understand?
458
00:35:47,395 --> 00:35:48,396
Yes.
459
00:35:53,192 --> 00:35:54,277
He'll be fine, right?
460
00:35:54,777 --> 00:35:55,945
No, he won't.
461
00:35:56,028 --> 00:35:58,489
How can you say that? You're his uncle.
462
00:35:59,198 --> 00:36:00,491
I know because I'm his uncle.
463
00:36:01,576 --> 00:36:04,579
I know that my nephew is but a mere child.
464
00:36:05,204 --> 00:36:08,749
Then perhaps you can go
and lend him your support.
465
00:36:10,459 --> 00:36:13,087
- Why should I?
- You said he is just a child.
466
00:36:14,213 --> 00:36:15,631
Why are you sweating so much?
467
00:36:16,465 --> 00:36:17,550
Are you feeling unwell?
468
00:36:21,554 --> 00:36:23,890
Yes, I'm listening.
469
00:36:25,933 --> 00:36:28,186
All right, I get it.
470
00:36:30,271 --> 00:36:31,856
DOBBY
471
00:36:31,939 --> 00:36:34,567
You have to be
at the venue by 11,
472
00:36:34,650 --> 00:36:36,110
so no dawdling please.
473
00:36:36,194 --> 00:36:37,820
Have you eaten?
474
00:36:37,904 --> 00:36:40,364
You won't have time to eat,
so eat something beforehand.
475
00:36:40,907 --> 00:36:42,742
There will be reporters everywhere.
476
00:36:42,825 --> 00:36:44,410
A lot of eyes will be on you.
477
00:36:44,493 --> 00:36:46,078
You know if you cause a scene,
478
00:36:46,162 --> 00:36:47,872
I'll be stuck working all night, right?
479
00:36:48,915 --> 00:36:51,125
Your dry-cleaned outfit is on the hanger.
480
00:36:52,710 --> 00:36:54,086
No red.
481
00:36:58,174 --> 00:36:59,592
No strong perfume.
482
00:37:02,887 --> 00:37:06,015
No flashy accessories. Got it?
483
00:37:06,807 --> 00:37:09,185
I bought you for this exact purpose.
484
00:37:09,268 --> 00:37:11,354
Don't even. I told you nothing flashy.
485
00:37:12,897 --> 00:37:14,190
Are we on a video call?
486
00:37:43,761 --> 00:37:46,597
2025 ECONOMIC HONORS OF KOREA
487
00:37:50,518 --> 00:37:52,603
This is how they treat their honorees?
488
00:37:53,312 --> 00:37:55,648
Lower your voice.
There are lots of reporters around.
489
00:37:55,731 --> 00:37:58,859
Seriously? If anything,
they should be boosting my morale.
490
00:37:58,943 --> 00:38:00,194
Are they trying to crush it?
491
00:38:00,278 --> 00:38:02,947
His Majesty the King is coming.
What choice do we have?
492
00:38:03,030 --> 00:38:04,865
Right, so why did he need to be here?
493
00:38:04,949 --> 00:38:06,409
Just enjoy cookies at the palace.
494
00:38:06,492 --> 00:38:07,910
- Stop it.
- All right!
495
00:38:18,587 --> 00:38:19,839
Your Majesty.
496
00:38:19,922 --> 00:38:21,799
You do not need to be nervous.
497
00:38:21,882 --> 00:38:25,011
You have us by your side.
498
00:38:25,678 --> 00:38:27,179
Would Your Majesty like a snack?
499
00:38:28,180 --> 00:38:31,934
Can we review the order
of the ceremony again?
500
00:38:32,643 --> 00:38:36,063
Looking at that
will only make you more nervous.
501
00:38:36,147 --> 00:38:38,899
Once you step up onto the podium,
we'll take care of everything.
502
00:38:42,903 --> 00:38:43,904
Your Majesty.
503
00:38:46,907 --> 00:38:47,908
Your Royal Highness.
504
00:38:52,163 --> 00:38:53,205
What brings you here?
505
00:38:54,749 --> 00:38:56,459
You dare stand in my way?
506
00:38:58,127 --> 00:38:59,462
No, I wasn't…
507
00:38:59,545 --> 00:39:01,714
Then do you stand in His Majesty's way?
508
00:39:11,682 --> 00:39:13,559
The aides have been
negligent in their duties.
509
00:39:15,144 --> 00:39:17,438
Both protocol and security
are woefully inadequate.
510
00:39:18,481 --> 00:39:20,149
My apologies, Your Royal Highness.
511
00:39:23,611 --> 00:39:26,614
INCOMING CALL
512
00:39:36,916 --> 00:39:38,125
Your Majesty.
513
00:39:38,209 --> 00:39:39,502
Uncle.
514
00:39:41,420 --> 00:39:43,464
I am scared, Uncle.
515
00:39:58,187 --> 00:39:59,271
Thus,
516
00:39:59,897 --> 00:40:03,150
I have come to fulfill my duty
as your loyal subject, Your Majesty.
517
00:40:11,909 --> 00:40:15,329
Announcing His Majesty!
518
00:40:48,571 --> 00:40:50,239
Take my hand, Your Majesty.
519
00:41:22,062 --> 00:41:24,190
Next, we have
the Global Entrepreneur Award.
520
00:41:24,273 --> 00:41:27,443
Chairman Park Jeseung.
Please give him a warm round of applause.
521
00:41:36,285 --> 00:41:39,288
Next, we have the Best Entrepreneur Award.
522
00:41:39,371 --> 00:41:43,417
Castle Beauty's Seong Huiju.
523
00:41:45,586 --> 00:41:49,006
Castle Beauty remains at the forefront
of the global K-beauty craze,
524
00:41:49,089 --> 00:41:52,927
showcasing Korea's advanced technology
and refined beauty.
525
00:41:53,010 --> 00:41:54,678
Guided by the slogan "Eco Beauty,"
526
00:41:54,762 --> 00:41:58,015
they remain dedicated
to creating eco-friendly products.
527
00:42:02,561 --> 00:42:03,562
Your Majesty.
528
00:42:04,063 --> 00:42:05,689
Can you place it on my head?
529
00:42:07,816 --> 00:42:08,901
Right here.
530
00:42:18,160 --> 00:42:19,954
I am deeply honored, Your Majesty.
531
00:42:26,043 --> 00:42:27,503
The nation rejoices
532
00:42:28,379 --> 00:42:29,797
in the beauty of your talent.
533
00:42:32,883 --> 00:42:34,093
I missed you.
534
00:42:37,263 --> 00:42:39,306
Will there be a prize as well?
535
00:42:41,100 --> 00:42:42,726
I believe it is already on your head.
536
00:42:43,894 --> 00:42:45,896
This is from His Majesty.
537
00:42:46,605 --> 00:42:48,232
There is something else I would like
538
00:42:49,358 --> 00:42:50,734
from Your Royal Highness.
539
00:42:55,114 --> 00:42:57,449
She is a young leader
representing the nation.
540
00:42:57,533 --> 00:43:01,161
CEO Seong Huiju.
Please give her a warm round of applause.
541
00:43:27,938 --> 00:43:28,939
Ready?
542
00:43:35,279 --> 00:43:36,530
- Got it?
- Yes, got it.
543
00:43:36,614 --> 00:43:37,615
Okay.
544
00:43:40,701 --> 00:43:43,912
"Hashtag Flower of Honor."
545
00:43:44,496 --> 00:43:46,248
{\an8}"Best Company."
546
00:43:46,332 --> 00:43:48,417
{\an8}"Castle Beauty."
547
00:43:48,500 --> 00:43:50,336
{\an8}"Hashtag…
548
00:43:52,755 --> 00:43:55,174
{\an8}Grand Prince I-AN."
549
00:43:57,676 --> 00:43:59,261
Let's go.
550
00:44:02,014 --> 00:44:03,098
{\an8}PRIME MINISTER MIN JEONGWOO
551
00:44:03,182 --> 00:44:05,434
{\an8}Come in.
552
00:44:10,689 --> 00:44:11,690
Sir.
553
00:44:11,774 --> 00:44:13,525
The Economic Honors event went smoothly.
554
00:44:14,401 --> 00:44:15,402
{\an8}Really?
555
00:44:16,111 --> 00:44:18,322
Our young Sovereign is all grown up now.
556
00:44:18,947 --> 00:44:21,241
{\an8}Grand Prince I-AN accompanied him.
557
00:44:22,242 --> 00:44:23,952
{\an8}- Isn't he on leave?
- Yes.
558
00:44:24,036 --> 00:44:27,164
It was a last-minute decision
after His Majesty made a personal request.
559
00:44:33,045 --> 00:44:34,296
PRINCE I-AN'S
SURPRISE APPEARANCE
560
00:44:34,380 --> 00:44:35,506
AT 2025 ECONOMIC HONORS…
561
00:44:39,301 --> 00:44:42,012
CASTLE BEAUTY'S SEONG HUIJU
RECEIVES BEST ENTREPRENEUR AWARD
562
00:44:48,185 --> 00:44:50,062
Are you going somewhere?
563
00:44:50,145 --> 00:44:51,480
I'm clocking out.
564
00:44:51,563 --> 00:44:52,981
Already?
565
00:44:53,065 --> 00:44:54,066
I'm done.
566
00:44:58,445 --> 00:45:00,656
And maybe a bit quicker next time.
567
00:45:01,573 --> 00:45:02,574
Pardon?
568
00:45:02,658 --> 00:45:04,952
If you tell me after the fact,
where does that leave me?
569
00:45:07,037 --> 00:45:08,747
My apologies, sir.
570
00:45:22,511 --> 00:45:23,887
Get back safely, Your Majesty.
571
00:45:24,471 --> 00:45:27,099
Are you not coming with me?
572
00:45:28,142 --> 00:45:30,227
I am still on leave.
573
00:45:31,895 --> 00:45:34,732
Your Majesty, the Queen Mother is waiting.
574
00:46:03,761 --> 00:46:04,762
Are you all right?
575
00:46:08,849 --> 00:46:10,017
Take this.
576
00:46:11,351 --> 00:46:12,352
This too.
577
00:46:13,896 --> 00:46:16,774
- Wait, hold on. Give me that too.
- Why?
578
00:46:16,857 --> 00:46:19,777
Are you actually wearing that hat
to your hotel staycation?
579
00:46:19,860 --> 00:46:21,111
- Yeah.
- Seriously?
580
00:46:22,988 --> 00:46:25,199
Don't tell people
you're the CEO of Castle Beauty.
581
00:46:26,700 --> 00:46:29,578
They all know already.
582
00:46:30,662 --> 00:46:32,414
Don't call me unless it's urgent.
583
00:46:32,498 --> 00:46:34,374
It's been ages since I've had time off.
584
00:46:35,000 --> 00:46:37,753
Me too. Me too.
585
00:46:37,836 --> 00:46:39,254
- Go.
- I'm off.
586
00:46:42,341 --> 00:46:43,342
Seong Huiju.
587
00:46:45,010 --> 00:46:46,094
Oh.
588
00:46:46,178 --> 00:46:47,179
Jeongwoo.
589
00:46:57,147 --> 00:46:58,440
Order everything.
590
00:46:58,524 --> 00:47:00,234
I am a winner of the Flower of Honor.
591
00:47:00,317 --> 00:47:02,236
It'll be my treat today.
592
00:47:03,821 --> 00:47:04,822
No.
593
00:47:04,905 --> 00:47:07,241
Let me treat you today
to congratulate you.
594
00:47:07,324 --> 00:47:09,117
I told you I'd treat you last time.
595
00:47:10,160 --> 00:47:12,913
Now that's an offer I never turn down.
596
00:47:12,996 --> 00:47:14,122
Score.
597
00:47:23,382 --> 00:47:26,510
Just take it off for the meal.
598
00:47:26,593 --> 00:47:27,678
Why?
599
00:47:28,262 --> 00:47:30,013
Jealous?
600
00:47:30,097 --> 00:47:31,765
It's embarrassing.
601
00:47:32,349 --> 00:47:33,767
You look like a giant pineapple.
602
00:47:35,227 --> 00:47:37,646
Are you sure
it's not a really pretty pineapple?
603
00:47:38,230 --> 00:47:39,314
Definitely not.
604
00:47:57,332 --> 00:47:59,626
Moments like this remind me
you haven't changed at all.
605
00:47:59,710 --> 00:48:01,503
What do you mean?
606
00:48:01,587 --> 00:48:04,464
You used to get the Flower of Honor
all the time in school.
607
00:48:04,548 --> 00:48:07,426
For your grades and artwork…
608
00:48:09,219 --> 00:48:10,387
What else was there?
609
00:48:11,972 --> 00:48:13,098
Archery?
610
00:48:13,974 --> 00:48:15,392
Archery.
611
00:48:27,362 --> 00:48:30,532
How were you even chosen
to represent Jujak House?
612
00:48:30,616 --> 00:48:33,368
I had to change my grip yesterday…
613
00:48:34,286 --> 00:48:35,746
Activate your core.
614
00:48:36,830 --> 00:48:38,498
Chin down.
615
00:48:38,582 --> 00:48:39,583
Chest.
616
00:48:40,208 --> 00:48:41,209
Chest.
617
00:48:43,420 --> 00:48:44,421
Draw your bow.
618
00:48:50,093 --> 00:48:51,678
Shoulders back further.
619
00:48:55,849 --> 00:48:56,934
Right by your lips.
620
00:49:02,814 --> 00:49:03,815
Focus!
621
00:49:04,900 --> 00:49:06,526
Right. Focus.
622
00:49:07,819 --> 00:49:09,905
I swear
623
00:49:11,239 --> 00:49:14,701
there will be hell to pay
if we lose because of you.
624
00:49:16,620 --> 00:49:18,330
Focus!
625
00:49:19,247 --> 00:49:20,624
Right, focus.
626
00:49:21,124 --> 00:49:22,292
Keep pulling
627
00:49:23,377 --> 00:49:24,378
and shoot.
628
00:49:25,379 --> 00:49:29,257
Thank goodness
you were at least book smart.
629
00:49:29,841 --> 00:49:31,551
- Me?
- You're bad at everything else.
630
00:49:31,635 --> 00:49:34,096
Seriously? Me?
631
00:49:34,179 --> 00:49:37,933
You're not like running the country
into the ground or anything, right?
632
00:49:39,017 --> 00:49:40,727
If something feels off,
633
00:49:40,811 --> 00:49:43,480
don't be afraid to ask questions.
No need to feel embarrassed.
634
00:49:43,563 --> 00:49:45,023
Don't try to do it alone.
635
00:49:45,107 --> 00:49:46,274
All right.
636
00:49:46,984 --> 00:49:48,151
Just order already.
637
00:49:51,154 --> 00:49:53,782
Let's see here.
638
00:49:56,118 --> 00:49:59,121
What should I have?
639
00:50:03,041 --> 00:50:04,626
PHARMACY
640
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Hello.
641
00:50:08,171 --> 00:50:09,214
Welcome.
642
00:50:09,297 --> 00:50:12,009
What should someone take
if they have a really bad headache,
643
00:50:12,092 --> 00:50:14,469
a slight fever,
and keep breaking out in a cold sweat?
644
00:50:14,553 --> 00:50:16,555
Just a moment. I'll grab what you need.
645
00:50:16,638 --> 00:50:18,890
Okay. Please hurry.
646
00:50:39,536 --> 00:50:40,537
Your Royal Highness.
647
00:50:50,881 --> 00:50:51,882
Once the fever breaks,
648
00:50:51,965 --> 00:50:53,884
we should take you
to Royal Seoul Hospital.
649
00:50:53,967 --> 00:50:56,178
I think it'd be best
to have you checked out there.
650
00:50:57,512 --> 00:50:59,639
It's crawling
with the Queen Mother's brothers.
651
00:50:59,723 --> 00:51:01,391
Don't stir up trouble.
652
00:51:01,933 --> 00:51:04,144
Understood.
653
00:51:04,227 --> 00:51:05,562
Have you notified my household?
654
00:51:06,313 --> 00:51:07,314
Yes.
655
00:51:07,397 --> 00:51:09,649
I told them you'd be
staying the night at a hotel.
656
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
I didn't say anything
about you being sick. Don't worry.
657
00:51:21,244 --> 00:51:23,038
The doors are opening.
658
00:51:27,709 --> 00:51:29,544
{\an8}SHE LOOKS SO DAMN GOOD
659
00:51:29,628 --> 00:51:32,422
{\an8}Our stock is going to skyrocket tomorrow.
660
00:51:34,341 --> 00:51:35,383
Oh, my goodness.
661
00:51:35,467 --> 00:51:36,468
Oh, my.
662
00:51:37,094 --> 00:51:38,720
- Ms. Seong?
- Aide Choi?
663
00:51:39,262 --> 00:51:40,722
- Hello.
- Yes, hello.
664
00:51:51,024 --> 00:51:52,567
You don't need to worry too much.
665
00:51:53,443 --> 00:51:57,572
However, I do wonder
if he typically has trouble sleeping.
666
00:51:59,991 --> 00:52:03,245
Yes, he suffers from a bit of insomnia.
667
00:52:03,328 --> 00:52:06,748
It's hard to recover from fatigue
if you can't sleep.
668
00:52:07,457 --> 00:52:09,918
Sleeping aids should help.
669
00:52:10,001 --> 00:52:12,295
Make sure he gets a prescription
and gets some sleep.
670
00:52:12,379 --> 00:52:13,713
All right. Thank you, doctor.
671
00:52:27,894 --> 00:52:29,146
Doctor.
672
00:52:29,729 --> 00:52:31,690
Thank you for coming at a late hour.
673
00:52:31,773 --> 00:52:33,358
No need to thank me.
674
00:52:34,151 --> 00:52:35,193
For the record,
675
00:52:36,361 --> 00:52:38,947
can we say I was the patient today?
676
00:52:39,614 --> 00:52:42,117
- Pardon?
- You know I get hurt all the time.
677
00:52:43,368 --> 00:52:44,995
You were here to see me
678
00:52:45,704 --> 00:52:47,539
and only me today.
679
00:52:51,251 --> 00:52:52,377
Understood, Ms. Seong.
680
00:52:54,129 --> 00:52:55,130
Get back safely.
681
00:52:55,797 --> 00:52:56,798
Take care.
682
00:53:01,344 --> 00:53:02,804
PRINCE I-AN'S
SURPRISE APPEARANCE
683
00:53:02,888 --> 00:53:04,222
AT ECONOMIC HONORS…
684
00:53:13,190 --> 00:53:16,193
Did you forget I told you
to carry yourself with dignity?
685
00:53:16,818 --> 00:53:20,697
U-Uncle…
686
00:53:20,780 --> 00:53:22,365
Do not call him that!
687
00:53:27,829 --> 00:53:30,040
Please do not let it upset you.
688
00:53:30,790 --> 00:53:33,210
His Majesty is still very young.
689
00:53:36,463 --> 00:53:38,715
How truly contemptible.
690
00:53:39,674 --> 00:53:40,675
Pardon?
691
00:53:43,220 --> 00:53:45,263
I speak of that feeble bloodline.
692
00:53:47,265 --> 00:53:51,186
He was the very likeness
of the late king at that moment.
693
00:53:54,231 --> 00:53:55,815
It sends a chill down my spine.
694
00:54:02,948 --> 00:54:04,908
Have you located I-AN?
695
00:54:04,991 --> 00:54:06,743
Yes, Your Majesty.
696
00:54:12,791 --> 00:54:13,792
Aide Choi.
697
00:54:14,459 --> 00:54:15,627
Ms. Seong.
698
00:54:15,710 --> 00:54:17,045
You need to eat.
699
00:54:18,797 --> 00:54:19,965
How about a sandwich?
700
00:54:20,465 --> 00:54:22,384
{\an8}SUBWAY
701
00:54:28,139 --> 00:54:30,392
I see you really like sandwiches.
702
00:54:32,185 --> 00:54:33,186
Not exactly.
703
00:54:34,020 --> 00:54:37,399
I was so preoccupied earlier
that I didn't get a chance to eat.
704
00:54:37,482 --> 00:54:39,776
And this is really good.
705
00:54:39,859 --> 00:54:40,986
Eat up.
706
00:54:41,069 --> 00:54:43,196
I order this all the time
when I'm working late.
707
00:54:47,492 --> 00:54:48,743
Thank you.
708
00:54:48,827 --> 00:54:50,954
He was just
on the verge of collapse earlier.
709
00:54:51,037 --> 00:54:53,248
My mind went blank.
710
00:54:54,082 --> 00:54:55,792
You were a huge help.
711
00:54:59,504 --> 00:55:01,673
But wouldn't he be better off
returning to the palace?
712
00:55:01,756 --> 00:55:03,300
There are physicians at the palace.
713
00:55:03,383 --> 00:55:06,678
I'm sure that will be more comfortable
than staying in some hotel room.
714
00:55:12,183 --> 00:55:14,394
He despises being the center of attention.
715
00:55:15,103 --> 00:55:16,813
The physicians would freak out
if they knew.
716
00:55:16,896 --> 00:55:19,524
The Royal Medical Institution
would be on standby all day.
717
00:55:20,025 --> 00:55:22,986
The Royal Kitchen would be cooking
all sorts of soups and porridges.
718
00:55:23,069 --> 00:55:26,031
Royal Seoul Hospital would be the same.
It'd be worse if anything.
719
00:55:26,114 --> 00:55:27,240
As soon as he steps inside,
720
00:55:27,324 --> 00:55:30,952
photos will be taken,
and all kinds of rumors will spread.
721
00:55:40,337 --> 00:55:41,338
Oh, no.
722
00:55:42,589 --> 00:55:43,715
- You need to go.
- What?
723
00:55:43,798 --> 00:55:46,343
The Queen Mother is here.
724
00:55:46,426 --> 00:55:48,345
- Get up.
- Who? Mother?
725
00:55:48,428 --> 00:55:50,764
You need to get out of here.
The Queen Mother…
726
00:55:50,847 --> 00:55:53,016
- Where can I hide you? Come on.
- What's going on?
727
00:55:53,099 --> 00:55:55,977
- Where are you taking me?
- You have to be quiet.
728
00:56:00,690 --> 00:56:03,610
You can do this. You got this, Choi Hyeon.
729
00:56:08,031 --> 00:56:10,867
- Your Majesty, what brings you by?
- Step aside.
730
00:56:11,743 --> 00:56:13,286
It is already quite late. Tomorrow…
731
00:56:44,776 --> 00:56:46,528
Tell her I am not yet suitably attired
732
00:56:48,238 --> 00:56:49,447
and that she must wait.
733
00:57:43,251 --> 00:57:45,503
When the day breaks,
get yourself suitably attired
734
00:57:45,587 --> 00:57:47,255
to answer for today's transgression.
735
00:57:50,383 --> 00:57:51,926
That is what you will tell him.
736
00:57:59,350 --> 00:58:00,560
What now?
737
00:58:22,248 --> 00:58:24,417
- Yeah?
- Ms. Seong, where are you?
738
00:58:24,501 --> 00:58:27,879
Ms. Do, do you know
what time it is right now?
739
00:58:27,962 --> 00:58:29,130
Where are you?
740
00:58:30,173 --> 00:58:31,424
At the hotel.
741
00:58:31,508 --> 00:58:33,676
- Stay right there.
- What?
742
00:58:33,760 --> 00:58:35,803
Stay in your room. I'll come to you.
743
00:58:35,887 --> 00:58:36,888
Got it?
744
00:58:40,475 --> 00:58:41,976
What's wrong with her?
745
00:58:46,731 --> 00:58:48,566
PRINCE I-AN SPOTTED
IN SECRET TRYST
746
00:58:48,650 --> 00:58:50,068
WITH CASTLE BEAUTY SEONG HUIJU
747
00:58:52,779 --> 00:58:54,739
WHERE THE ROYAL COUPLE
ENJOYS THEIR TIME OFF…
748
00:58:56,115 --> 00:58:57,325
…A SECRET DATE AT A HOTEL…
749
00:58:57,408 --> 00:58:58,409
ROYAL PAIR ROCKS…
750
00:58:58,493 --> 00:59:00,328
PRINCE I-AN'S SECRET LOVER…
751
00:59:03,122 --> 00:59:04,874
- No, no.
- Yes, Reporter Kim.
752
00:59:04,958 --> 00:59:07,710
- I'll get back to you.
- No, we haven't confirmed anything yet.
753
00:59:07,794 --> 00:59:09,796
- Yes, will do.
- No, not at all.
754
00:59:09,879 --> 00:59:11,172
- Just a moment.
- Hello?
755
00:59:12,507 --> 00:59:14,217
Is Seong Huiju insane?
756
00:59:14,300 --> 00:59:15,969
- Why? What's up?
- Look at this.
757
00:59:18,137 --> 00:59:19,180
WEDDING BELLS…
758
00:59:22,600 --> 00:59:24,102
Oh my goodness!
759
00:59:25,228 --> 00:59:28,481
- Do you think they slept together?
- Of course, they were at a hotel!
760
00:59:31,276 --> 00:59:32,735
Ooh…
761
00:59:32,819 --> 00:59:34,571
What are you so happy about?
762
00:59:34,654 --> 00:59:35,989
What? Are you jealous of her?
763
00:59:37,407 --> 00:59:39,242
You are unbelievable.
764
00:59:42,537 --> 00:59:45,832
Ah… Is that why
she turned down all those dates?
765
00:59:47,667 --> 00:59:48,876
You think so?
766
00:59:51,629 --> 00:59:54,132
"Grand Prince I-AN's secret lover"?
767
00:59:55,925 --> 00:59:56,926
Me?
768
01:00:01,764 --> 01:00:05,268
Pull yourself together, Do Hyejeong.
You've been through far worse.
769
01:00:05,351 --> 01:00:06,728
You got this. Damn it.
770
01:00:06,811 --> 01:00:08,730
Calm down.
771
01:00:08,813 --> 01:00:10,148
Who'd believe this crap?
772
01:00:10,773 --> 01:00:12,734
Why wouldn't they?
773
01:00:12,817 --> 01:00:14,110
Ms. Seong.
774
01:00:14,193 --> 01:00:16,362
Look. They have photos.
775
01:00:17,196 --> 01:00:19,532
Prince I-AN checks in at 4:00 p.m. Snap.
776
01:00:19,616 --> 01:00:22,201
You check in at 7:00 p.m. Snap.
777
01:00:22,285 --> 01:00:23,411
You step out at 9:00 p.m.
778
01:00:23,494 --> 01:00:26,372
to return at 9:30 p.m.
with sandwiches. Snap.
779
01:00:26,456 --> 01:00:29,667
And you can even see
where you got the sandwiches from.
780
01:00:29,751 --> 01:00:31,210
- Really?
- Yes.
781
01:00:31,294 --> 01:00:34,255
Wow. That sandwich place
just hit the jackpot.
782
01:00:34,922 --> 01:00:36,883
They should pay us for the PR.
783
01:00:36,966 --> 01:00:38,468
Ms. Seong.
784
01:00:39,594 --> 01:00:40,720
All right. I hear you.
785
01:00:41,346 --> 01:00:43,473
But I swear nothing happened.
786
01:00:44,057 --> 01:00:46,684
We were with Aide Choi and stuff.
787
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Oh, I see.
788
01:00:48,144 --> 01:00:51,230
Who cares about that
when Aide Choi isn't in a single shot?
789
01:00:51,314 --> 01:00:53,483
Not even a single royal guard.
790
01:00:53,566 --> 01:00:54,901
What a great narrative.
791
01:00:55,526 --> 01:00:57,987
"Prince I-AN Dismisses
Royal Guards for Secret Tryst."
792
01:00:58,071 --> 01:01:00,073
From the riding grounds
793
01:01:00,156 --> 01:01:01,741
to a traditional restaurant,
794
01:01:01,824 --> 01:01:04,077
all sorts of location shoots for you.
795
01:01:06,037 --> 01:01:07,580
SEONGSAN DAILY REPORTER
AN SAEHUN
796
01:01:10,917 --> 01:01:12,251
HAEMYEONG REPORTER JEONG SUJIN
797
01:01:17,006 --> 01:01:19,175
First of all,
why did you call for your doctor?
798
01:01:20,051 --> 01:01:21,094
They got him too?
799
01:01:22,345 --> 01:01:25,056
Thanks to that shot,
they're even speculating you're pregnant.
800
01:01:25,139 --> 01:01:26,933
What?
801
01:01:28,309 --> 01:01:29,310
Wow…
802
01:01:29,394 --> 01:01:32,021
You have to hand it
to the public's imagination.
803
01:01:33,606 --> 01:01:34,941
"A premarital pregnancy"?
804
01:01:35,566 --> 01:01:36,818
Focus!
805
01:01:38,277 --> 01:01:39,278
Focus.
806
01:01:39,904 --> 01:01:41,823
Are you sure it will be all right?
807
01:01:42,949 --> 01:01:45,201
I fear this may bring
dishonor to the Crown.
808
01:01:45,702 --> 01:01:47,245
I am sure it will.
809
01:01:48,204 --> 01:01:50,832
The royal family's dignity
will be cast to the ground…
810
01:01:53,376 --> 01:01:56,671
and this woman will be laid
upon the chopping block and carved up.
811
01:01:57,296 --> 01:01:58,297
That must be why…
812
01:02:00,425 --> 01:02:01,884
they are denying it.
813
01:02:07,974 --> 01:02:09,642
Are you doing this
814
01:02:09,726 --> 01:02:12,311
because you don't know
who Prince I-AN is for the people?
815
01:02:13,229 --> 01:02:15,732
Did you already forget last year
when you dated the leader
816
01:02:15,815 --> 01:02:18,776
of Idol Galaxy or whatever
and got egged when you were caught?
817
01:02:18,860 --> 01:02:20,445
They keyed your car every other day.
818
01:02:20,528 --> 01:02:23,573
You said it was pure torture
dealing with the overzealous fans
819
01:02:23,656 --> 01:02:25,575
who rang your doorbell at dawn
and ran away.
820
01:02:25,658 --> 01:02:27,034
You must remember that.
821
01:02:29,203 --> 01:02:30,872
Prince I-AN isn't an idol star.
822
01:02:31,622 --> 01:02:33,249
He's so much worse.
823
01:02:33,332 --> 01:02:36,210
Idol stars are beloved
by their fandom alone.
824
01:02:36,294 --> 01:02:39,088
Prince I-AN is beloved
by the whole country.
825
01:02:39,172 --> 01:02:40,173
Everyone.
826
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
I don't love him.
827
01:02:42,800 --> 01:02:44,010
Ms. Seong!
828
01:02:45,344 --> 01:02:47,513
You're going to scare the baby!
829
01:02:50,683 --> 01:02:52,852
"A premarital pregnancy"?
830
01:02:52,935 --> 01:02:54,061
Unbelievable.
831
01:02:55,188 --> 01:02:56,981
Right. Got it.
832
01:03:09,327 --> 01:03:10,328
GRAND PRINCE
833
01:03:10,411 --> 01:03:12,038
SEONG HUIJU
834
01:03:15,291 --> 01:03:17,543
The caller is unavailable…
835
01:03:19,962 --> 01:03:21,380
Sir.
836
01:03:21,464 --> 01:03:23,841
Still, wouldn't it be best
to contain this quickly?
837
01:03:23,925 --> 01:03:26,385
If people start throwing around
terms like "Royal Risk"…
838
01:03:26,469 --> 01:03:28,805
- It won't be all bad.
- Pardon?
839
01:03:28,888 --> 01:03:32,350
It'll make all the criticism
over the minimum wage freeze disappear.
840
01:03:32,892 --> 01:03:35,394
Leave it for now. It's just a minor fuss.
841
01:03:36,187 --> 01:03:37,188
Yes, sir.
842
01:03:48,950 --> 01:03:50,451
To the palace, please.
843
01:03:51,202 --> 01:03:52,453
To my private residence.
844
01:03:53,621 --> 01:03:55,623
You need to make your way
to the palace first.
845
01:03:55,706 --> 01:03:57,458
Prime Minister Min is already there.
846
01:03:57,542 --> 01:03:59,460
The Public Affairs Office
is also looking...
847
01:03:59,544 --> 01:04:01,337
I said, to my private residence.
848
01:04:03,756 --> 01:04:05,216
Have Seong Huiju…
849
01:04:05,925 --> 01:04:07,093
meet me there.
850
01:04:53,389 --> 01:04:55,349
This way, Ms. Seong.
851
01:05:16,829 --> 01:05:18,205
Am I the only one freaking out?
852
01:05:18,956 --> 01:05:21,083
No. I'm freaking out too.
853
01:05:28,507 --> 01:05:29,800
Only Ms. Seong may go inside.
854
01:05:29,884 --> 01:05:32,345
His Royal Highness asked
for a private meeting.
855
01:05:35,014 --> 01:05:37,266
I'm fine. Just wait for me here.
856
01:05:51,864 --> 01:05:53,616
Is your fever gone?
857
01:05:55,618 --> 01:05:56,911
As you can see.
858
01:05:58,371 --> 01:06:00,289
You're in good spirits.
859
01:06:01,123 --> 01:06:02,500
As you can see.
860
01:06:04,752 --> 01:06:07,171
I missed you.
Even though I saw you yesterday.
861
01:06:16,055 --> 01:06:17,223
Let me apologize
862
01:06:18,182 --> 01:06:19,809
for dragging you into this scandal
863
01:06:19,892 --> 01:06:22,561
and letting you become
the scapegoat for it.
864
01:06:23,396 --> 01:06:24,397
All of it.
865
01:06:27,066 --> 01:06:28,067
So?
866
01:06:29,568 --> 01:06:30,569
Tell me what you desire.
867
01:06:35,908 --> 01:06:36,909
If I tell you,
868
01:06:38,744 --> 01:06:39,745
can you give it to me?
869
01:06:41,330 --> 01:06:42,331
Seong Huiju.
870
01:06:42,415 --> 01:06:44,166
What I desire
871
01:06:45,334 --> 01:06:47,336
may be terribly difficult to attain.
872
01:06:52,758 --> 01:06:54,010
Let me get this straight.
873
01:06:54,093 --> 01:06:58,014
That woman and His Royal Highness
are actually an item?
874
01:06:58,097 --> 01:07:01,642
Didn't they seem like they had
nothing going on last time she visited?
875
01:07:01,726 --> 01:07:04,061
A secret rendezvous at a hotel?
That's a done deal.
876
01:07:04,145 --> 01:07:05,980
Still, don't you think it's a bit weird?
877
01:07:06,063 --> 01:07:07,940
His Royal Highness is so busy.
878
01:07:08,024 --> 01:07:09,817
When did he have time to date?
879
01:07:09,900 --> 01:07:10,943
Areum.
880
01:07:11,569 --> 01:07:13,195
I've told you a hundred times.
881
01:07:13,904 --> 01:07:16,449
When people say they can't date
because they're too busy,
882
01:07:17,283 --> 01:07:18,951
it's just an excuse.
883
01:07:32,840 --> 01:07:33,841
Do you remember?
884
01:07:36,010 --> 01:07:37,261
It's a Flower of Honor.
885
01:07:37,845 --> 01:07:39,513
The one I received after I beat you.
886
01:07:57,782 --> 01:07:59,033
Seven points!
887
01:08:13,714 --> 01:08:15,382
CHEONGNYONG: 109 POINTS
888
01:08:28,145 --> 01:08:29,396
Didn't feel like crap?
889
01:08:32,441 --> 01:08:34,110
It felt like crap to me.
890
01:08:36,070 --> 01:08:38,197
Losing to someone
891
01:08:39,406 --> 01:08:40,449
who I could have beaten.
892
01:08:46,580 --> 01:08:48,290
My brother is an idiot.
893
01:08:49,375 --> 01:08:52,294
He got kicked out of the school
we made a donation to.
894
01:08:52,378 --> 01:08:55,548
He even managed to tank a business
that would've run on its own.
895
01:08:58,551 --> 01:09:00,344
But my father and the board
896
01:09:01,262 --> 01:09:03,973
are always dying to replace me with him
897
01:09:04,598 --> 01:09:07,017
whenever I make the slightest mistake.
898
01:09:08,269 --> 01:09:09,937
As if they've been biding their time.
899
01:09:11,188 --> 01:09:12,565
Why do you think that is?
900
01:09:14,066 --> 01:09:15,734
Because he was born before me?
901
01:09:15,818 --> 01:09:18,070
Because he's a son? And a legitimate heir?
902
01:09:21,031 --> 01:09:22,032
Oh…
903
01:09:23,409 --> 01:09:25,536
Perhaps it's because he married
into a noble family.
904
01:09:27,621 --> 01:09:28,873
That's why…
905
01:09:32,626 --> 01:09:34,420
I'm looking to marry up.
906
01:09:38,757 --> 01:09:40,551
You would marry me for nothing more
907
01:09:41,719 --> 01:09:42,928
than a hollow title?
908
01:09:43,012 --> 01:09:46,932
Because I've lost countless opportunities
simply for not having that title.
909
01:10:01,989 --> 01:10:04,909
Prepare yourself to become
the Grand Prince's wife.
910
01:10:13,209 --> 01:10:14,293
You will be up against…
911
01:10:17,796 --> 01:10:19,715
…the whole nation.
912
01:10:40,236 --> 01:10:43,155
PERFECT CROWN
913
01:11:19,275 --> 01:11:22,987
Your Royal Highness,
is your scandal with CEO Seong Huiju true?
914
01:11:23,070 --> 01:11:26,282
The top five trending key words
are all about you.
915
01:11:26,365 --> 01:11:27,825
He's even a good actor.
916
01:11:27,908 --> 01:11:29,743
You're really going to marry him?
917
01:11:29,827 --> 01:11:31,996
I have to marry him right now.
918
01:11:32,079 --> 01:11:34,081
Stay away
from His Royal Highness!
919
01:11:34,164 --> 01:11:36,125
She will be staying here
for the time being.
920
01:11:36,208 --> 01:11:38,168
{\an8}An investigation is required.
921
01:11:38,252 --> 01:11:41,046
{\an8}Cooperate with the Junghwajeon
Hall fire investigation, please.
922
01:11:41,130 --> 01:11:42,506
{\an8}It's fine.
923
01:11:42,589 --> 01:11:45,092
{\an8}I'm used to going up
against people like that.
924
01:11:45,175 --> 01:11:47,511
{\an8}I must appear
insanely infatuated with you
925
01:11:48,804 --> 01:11:50,222
{\an8}for people to believe
926
01:11:51,348 --> 01:11:53,183
{\an8}this absurd marriage is genuine.
927
01:12:07,448 --> 01:12:09,074
PERFECT CROWN
928
01:12:09,158 --> 01:12:11,160
Translated by Justin S. Kim
60759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.