All language subtitles for Perfect Crown S01E01 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-BiOMA[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 PERFECT CROWN 2 00:00:59,851 --> 00:01:00,977 THIS IS A WORK OF FICTION 3 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY 4 00:01:16,535 --> 00:01:18,120 The unyielding throne of Joseon 5 00:01:19,705 --> 00:01:21,498 stood firm for 600 years... 6 00:01:31,091 --> 00:01:33,218 before fading under the constitutional monarchy. 7 00:01:35,554 --> 00:01:38,056 Though its prestige endured, it became largely ceremonial. 8 00:01:41,143 --> 00:01:42,311 Power became class. 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,647 Class became hereditary. 10 00:01:47,065 --> 00:01:48,233 And it held on... 11 00:01:50,193 --> 00:01:51,278 tenaciously. 12 00:01:58,618 --> 00:01:59,785 Make way, make way. 13 00:01:59,786 --> 00:02:00,871 I said, move. 14 00:02:01,621 --> 00:02:03,080 2009 ROYAL ACADEMY SPRING EXAM RANKING 15 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 SEONG HUIJU, JUJAK HOUSE 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,919 SECOND-PLACE LAUREATE: RYU MINSEOK, CHEONGNYONG HOUSE 17 00:02:08,503 --> 00:02:10,213 It's that brat again? 18 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 You said you'd win. 19 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 And yet you lost again. 20 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 Only fools flail desperately over trifles. 21 00:02:39,368 --> 00:02:40,743 Aren't you exhausted yet? 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,828 Hmm? 23 00:02:42,537 --> 00:02:43,664 Was it hard for you? 24 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 I didn't find this exam difficult at all. 25 00:02:49,169 --> 00:02:51,505 You've lost. Learn to accept defeat. 26 00:02:52,756 --> 00:02:54,633 Don't run your mouth and embarrass yourself. 27 00:02:55,133 --> 00:02:56,592 You're not even a noble. 28 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 Know your place. 29 00:02:58,095 --> 00:03:00,138 Watch your mouth, you noble prick. 30 00:03:01,932 --> 00:03:03,433 Do you want to be written up? 31 00:03:04,768 --> 00:03:05,769 Damn it. 32 00:03:06,395 --> 00:03:08,730 You should put some effort into it next time, Minseok. 33 00:03:09,523 --> 00:03:10,523 Okay? 34 00:03:10,524 --> 00:03:12,650 How is it you lose every single time? 35 00:03:12,651 --> 00:03:14,736 You're an esteemed nobleman, after all. 36 00:03:16,446 --> 00:03:18,031 Just look at this mess of a uniform. 37 00:03:25,789 --> 00:03:28,208 Is Huiju the top laureate for the ninth grade again? 38 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Yes, sir. 39 00:03:33,588 --> 00:03:36,133 The morale in Jujak House must be through the roof. 40 00:03:36,842 --> 00:03:40,095 Everyone's spirits are high. 41 00:03:41,847 --> 00:03:42,889 Seong Huiju. 42 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 - Yes? - Are you aware of our founding philosophy? 43 00:03:47,477 --> 00:03:50,147 - Pardon? - Why the Crown established this school. 44 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 Well... 45 00:03:53,817 --> 00:03:55,693 Equal opportunity and... 46 00:03:55,694 --> 00:03:58,905 That's right. Equal opportunity was very much the objective. 47 00:03:59,531 --> 00:04:01,157 Seonggyungwan is great and all, 48 00:04:01,158 --> 00:04:03,910 but limiting admission to noblemen's sons has obvious limits. 49 00:04:08,039 --> 00:04:09,082 Right. 50 00:04:10,876 --> 00:04:12,711 Do you know who invented this? 51 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 That's right. 52 00:04:18,550 --> 00:04:20,968 A masterpiece of its era, commissioned by King Sejong 53 00:04:20,969 --> 00:04:22,429 and crafted by Jang Yeongsil. 54 00:04:23,430 --> 00:04:25,015 Isn't it? 55 00:04:26,016 --> 00:04:28,018 He may have been the son of a courtesan, 56 00:04:29,019 --> 00:04:30,604 but he had a brilliant mind. 57 00:04:36,401 --> 00:04:38,153 Here. Take this. 58 00:05:03,178 --> 00:05:08,600 PERFECT CROWN 59 00:05:09,309 --> 00:05:10,392 {\an8}EPISODE 1 60 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 {\an8}You said we'd win, 61 00:05:13,772 --> 00:05:14,855 {\an8}but we lost. 62 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 {\an8}Lost? 63 00:05:16,483 --> 00:05:18,400 {\an8}We remain the industry leader, 64 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 {\an8}and we also ranked first in the preference survey. 65 00:05:22,531 --> 00:05:25,533 {\an8}You know how underhanded their promotional tactics can be. 66 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 {\an8}They're offering 50% off as part of their launch event. 67 00:05:28,370 --> 00:05:30,454 {\an8}And you know Lee Yungyeong, who made a comeback? 68 00:05:30,455 --> 00:05:33,542 {\an8}They managed to create some buzz with that celebrity endorsement. 69 00:05:36,378 --> 00:05:37,461 {\an8}So, 70 00:05:37,462 --> 00:05:39,381 {\an8}you're confirming we lost 71 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 in terms of sales. 72 00:05:42,425 --> 00:05:43,425 My apologies, ma'am. 73 00:05:43,426 --> 00:05:44,802 Let's start digging. 74 00:05:44,803 --> 00:05:46,720 Who shall we dig into exactly? 75 00:05:46,721 --> 00:05:49,431 Don't tell me you want us to dig into their CEO. 76 00:05:49,432 --> 00:05:50,599 That's asking for trouble. 77 00:05:50,600 --> 00:05:53,435 That would be a complete waste of time. 78 00:05:53,436 --> 00:05:54,855 Of course. 79 00:05:56,064 --> 00:05:58,441 Lee Yungyeong turned us down and became their spokesperson. 80 00:05:59,651 --> 00:06:01,026 Dig into her. 81 00:06:01,027 --> 00:06:02,236 Understood. Pardon? 82 00:06:02,237 --> 00:06:05,573 When a single ad blows up like this, there are bound to be issues. 83 00:06:05,574 --> 00:06:08,827 Where there are issues, trouble follows. 84 00:06:09,911 --> 00:06:13,164 It shouldn't be too difficult to spin them into a full-blown media storm. 85 00:06:14,207 --> 00:06:16,709 No... ...it shouldn't be difficult, but... 86 00:06:16,710 --> 00:06:18,670 If it's not difficult, then do it. 87 00:06:19,254 --> 00:06:22,465 Play dirty and cheap. 88 00:06:23,174 --> 00:06:24,926 - Yes, ma'am. - Logistics. 89 00:06:26,386 --> 00:06:27,511 Yes, ma'am. 90 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 I'm the logistics manager. 91 00:06:29,306 --> 00:06:30,390 What? 92 00:06:31,474 --> 00:06:32,893 You two could be twins. 93 00:06:35,770 --> 00:06:37,981 Anyhow, let's cut outbound volume. 94 00:06:38,732 --> 00:06:40,566 - By half. - That much? 95 00:06:40,567 --> 00:06:44,236 Spark fear of missing out in consumers and push the products to sell out. 96 00:06:44,237 --> 00:06:45,404 Make it go viral. 97 00:06:45,405 --> 00:06:46,989 As quickly and loudly as possible. 98 00:06:46,990 --> 00:06:48,782 - Yes, ma'am. - Wait, hold on. 99 00:06:48,783 --> 00:06:52,911 That's not as easy as it sounds. The units have already been produced. 100 00:06:52,912 --> 00:06:54,455 - Toss them. - Pardon? 101 00:06:54,456 --> 00:06:57,042 Bury them or burn them. 102 00:06:58,043 --> 00:07:00,252 The possibilities are endless. 103 00:07:00,253 --> 00:07:02,504 But we'd take a huge loss... 104 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Gosh, look at our logistics manager. 105 00:07:05,467 --> 00:07:08,928 Sounds like you save every penny just to pinch it harder. 106 00:07:12,807 --> 00:07:14,225 Yeah. My goodness. 107 00:07:14,976 --> 00:07:18,063 I hope all that saving makes you ridiculously rich. 108 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 I will decide 109 00:07:20,315 --> 00:07:23,443 what I do with my money. 110 00:07:28,782 --> 00:07:31,492 - Whose phone is that? - Unbelievable. 111 00:07:31,493 --> 00:07:32,993 That's five minutes. We're done. 112 00:07:32,994 --> 00:07:34,662 Hold on. We have one more item. 113 00:07:34,663 --> 00:07:37,748 Traffic downtown is already nuts. You don't want to be late. 114 00:07:37,749 --> 00:07:40,000 I get it! 115 00:07:40,001 --> 00:07:42,921 Why did His Majesty have to be born today of all days? 116 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 You all know I'll be at the palace today. 117 00:07:48,093 --> 00:07:52,055 I'll be drumming up some serious buzz for us. 118 00:07:52,639 --> 00:07:54,015 So I expect all of you 119 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 to work just as hard. 120 00:07:56,768 --> 00:07:58,978 - Yes, ma'am. - Of course. 121 00:07:59,729 --> 00:08:00,979 What exactly should we-- 122 00:08:00,980 --> 00:08:03,357 Write up articles. Articles. 123 00:08:03,358 --> 00:08:04,942 - Articles. - Yes. Articles. 124 00:08:04,943 --> 00:08:06,318 Articles... 125 00:08:06,319 --> 00:08:10,615 "Castle Group successor gets invited to His Majesty's Royal Birthday Banquet." 126 00:08:12,617 --> 00:08:14,243 Killer headline, don't you think? 127 00:08:14,244 --> 00:08:15,619 You're the successor now? 128 00:08:15,620 --> 00:08:17,621 - No. - Then why did you lie? 129 00:08:17,622 --> 00:08:21,583 The ones who claim they're all that rarely are. 130 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 They all say it, hoping to will it into existence. 131 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Do you know nothing about PR? 132 00:08:52,907 --> 00:08:55,242 THE ROYAL FAMILY GATHERS FOR THE KING'S ROYAL BIRTHDAY 133 00:08:55,243 --> 00:08:57,578 ...PREPARES FOR A ROYAL CELEBRATION... 134 00:08:57,579 --> 00:08:59,706 ROYAL BIRTHDAY BANQUET AT GYEONGBOKGUNG PALACE... 135 00:09:23,855 --> 00:09:26,983 Your Royal Highness, you must make haste. 136 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 - Your Royal Highness! - Excuse me. 137 00:09:42,749 --> 00:09:44,834 I'll handle it from here. You all can go. 138 00:09:47,879 --> 00:09:50,340 Your Royal Highness, it is Hyeon. 139 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 Come in. 140 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Your Royal Highness. 141 00:10:27,794 --> 00:10:29,420 Have you prepared a gift? 142 00:10:33,216 --> 00:10:34,843 After seeing blood all morning... 143 00:10:43,935 --> 00:10:45,436 ...I remain fervid. 144 00:10:53,736 --> 00:10:54,945 Fervid, I see. 145 00:10:54,946 --> 00:10:56,948 - Shall I get you some tea? - No. 146 00:10:57,991 --> 00:11:00,493 - I need to catch up on sleep. - Wait. 147 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Your Royal Highness, 148 00:11:03,329 --> 00:11:06,331 as if hunting today were not bad enough, now you wish to take a nap? 149 00:11:06,332 --> 00:11:07,875 That will not do. 150 00:11:07,876 --> 00:11:10,086 - I mean, out of all days-- - Choi Hyeon. 151 00:11:11,880 --> 00:11:13,590 Aide Choi Hyeon. 152 00:11:18,803 --> 00:11:21,806 But today is His Majesty's Royal Birthday Banquet! 153 00:11:26,853 --> 00:11:28,188 Please wave this way! 154 00:11:30,899 --> 00:11:33,651 - Look over here! - Please look over here! 155 00:11:36,487 --> 00:11:38,906 I'm currently standing outside the palace, 156 00:11:38,907 --> 00:11:41,074 where the Royal Birthday Banquet is being held. 157 00:11:41,075 --> 00:11:43,827 Distinguished guests of the royal family 158 00:11:43,828 --> 00:11:46,289 are arriving one after another. 159 00:12:27,622 --> 00:12:29,791 Ms. Seong, please look over here! 160 00:12:52,105 --> 00:12:55,149 Did Seong Huiju really wear red to come to the palace? 161 00:12:55,650 --> 00:12:57,150 You know she's a clout chaser. 162 00:12:57,151 --> 00:12:58,568 Can't deny she's beautiful. 163 00:12:58,569 --> 00:13:00,238 - Go on. Take pictures. - All right. 164 00:13:00,780 --> 00:13:01,864 Get to work. 165 00:13:29,851 --> 00:13:32,102 All right! Ms. Seong has grabbed their attention. 166 00:13:32,103 --> 00:13:33,353 What do we do now? 167 00:13:33,354 --> 00:13:34,688 Now we begin! 168 00:13:34,689 --> 00:13:36,690 Go on! Get to it! Hurry up! 169 00:13:36,691 --> 00:13:39,192 We must sell out of everything she's wearing! 170 00:13:39,193 --> 00:13:41,111 Type faster! 171 00:13:41,112 --> 00:13:43,530 Find all the photos and articles she's featured in. 172 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 You will find them if you look. 173 00:13:45,033 --> 00:13:47,617 You must keep searching, and you must type faster. 174 00:13:47,618 --> 00:13:49,578 That's the spirit! We can do this, people! 175 00:13:49,579 --> 00:13:50,787 We are Castle Group! 176 00:13:50,788 --> 00:13:53,416 SEONG HUIJU'S RED SUIT STEALS THE SPOTLIGHT 177 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 #SEONG HUIJU, #RED SUIT 178 00:13:56,878 --> 00:13:58,128 RETHINKING RED SUITS NOW... 179 00:13:58,129 --> 00:13:59,212 ...SOLD OUT ALREADY... 180 00:13:59,213 --> 00:14:01,381 {\an8}THE CUT OF THAT SUIT IS INSANE! 181 00:14:01,382 --> 00:14:03,467 Seong Huiju's suit! Seong Huiju's bag! 182 00:14:03,468 --> 00:14:04,551 Seong Huiju's shoes! 183 00:14:04,552 --> 00:14:05,802 That's so pretty. 184 00:14:05,803 --> 00:14:08,056 Those are just too cute. I can't even. 185 00:14:08,681 --> 00:14:10,182 Sold out! 186 00:14:10,183 --> 00:14:11,475 SHE WEARS IT, IT SELLS OUT 187 00:14:11,476 --> 00:14:13,226 "Castle Group successor gets invited 188 00:14:13,227 --> 00:14:15,646 to His Majesty's Royal Birthday Banquet." 189 00:14:25,615 --> 00:14:26,866 Have you been well? 190 00:14:49,597 --> 00:14:50,972 That's her, right? 191 00:14:50,973 --> 00:14:53,476 - The second child of Castle Group? - Second? As if. 192 00:14:54,227 --> 00:14:56,561 They didn't even know she existed until she was ten. 193 00:14:56,562 --> 00:14:58,021 What do you mean? 194 00:14:58,022 --> 00:14:59,898 The mistress raised her, 195 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 and when she was about ten, 196 00:15:02,443 --> 00:15:03,903 she was sent to Chairman Seong. 197 00:15:04,487 --> 00:15:06,530 A commoner, born out of wedlock, no less? 198 00:15:06,531 --> 00:15:07,614 Yeah. 199 00:15:07,615 --> 00:15:10,283 That would explain her various shortcomings. 200 00:15:10,284 --> 00:15:11,785 No sense of honor or dignity. 201 00:15:11,786 --> 00:15:13,578 Obnoxious and without a shred of sense. 202 00:15:13,579 --> 00:15:14,747 So on and so forth. 203 00:15:15,581 --> 00:15:16,874 In short, she's a psycho? 204 00:15:26,175 --> 00:15:27,468 Cheers. 205 00:15:43,151 --> 00:15:46,946 Wow, is that CEO Seong, the industry's runner-up? 206 00:15:47,572 --> 00:15:49,322 Excuse me. I'll take one of those. 207 00:15:49,323 --> 00:15:50,408 Thank you. 208 00:15:51,284 --> 00:15:53,326 I know you can hear me. 209 00:15:53,327 --> 00:15:54,787 Then hear this. Get lost. 210 00:15:56,247 --> 00:15:58,790 Show some respect to your brother. 211 00:15:58,791 --> 00:16:01,710 This is why people call you uncultured. 212 00:16:01,711 --> 00:16:04,547 I thought you at least possessed some business prowess, but... 213 00:16:06,299 --> 00:16:08,384 I heard your sales slipped recently. 214 00:16:09,343 --> 00:16:10,803 I just don't understand it. 215 00:16:12,096 --> 00:16:14,557 Rumors have spread far and wide. 216 00:16:15,183 --> 00:16:16,350 I know. 217 00:16:16,893 --> 00:16:18,060 Far and wide, right? 218 00:16:19,854 --> 00:16:22,273 We don't have any flashy ad campaigns. 219 00:16:22,899 --> 00:16:23,983 No discounts, either. 220 00:16:24,901 --> 00:16:27,194 Despite all your stunts like the ad campaign, virality, 221 00:16:27,195 --> 00:16:30,363 and even the half-off sales event, my brand still took 222 00:16:30,364 --> 00:16:33,116 the top spot in the preference survey, surpassing yours. 223 00:16:33,117 --> 00:16:35,369 Common knowledge, apparently. 224 00:16:37,038 --> 00:16:39,457 I'm concerned about pushback on the high price point. 225 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 But cutting prices would just kill me. 226 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 It feels so bargain-bin. 227 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Just like somebody. 228 00:16:46,631 --> 00:16:49,132 What, "Bargain-bin"? 229 00:16:49,133 --> 00:16:50,508 Unbelievable. 230 00:16:50,509 --> 00:16:53,011 Hey, that's just your inferiority complex talking. 231 00:16:53,012 --> 00:16:55,555 My... ...inferiority complex? 232 00:16:55,556 --> 00:16:57,015 - Me? - Yeah. 233 00:16:57,016 --> 00:16:58,392 - Triggered by you? - Yeah. 234 00:16:59,101 --> 00:17:01,811 You're clearly obsessed with luxury marketing 235 00:17:01,812 --> 00:17:04,022 because deep inside, you're a knockoff. 236 00:17:04,023 --> 00:17:06,692 I get you're trying hard to cover up your lowly origins, 237 00:17:07,443 --> 00:17:10,988 but please just try to live a life benefiting your station. 238 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 Stop glaring, you brat. 239 00:17:14,242 --> 00:17:16,034 I'm your older brother. 240 00:17:16,035 --> 00:17:19,037 I just hate seeing you like that as your older brother. 241 00:17:19,038 --> 00:17:21,832 Maybe we're only half, but at the end of the day, 242 00:17:22,333 --> 00:17:24,042 we're still siblings. 243 00:17:24,043 --> 00:17:26,087 Hmm? Right? 244 00:17:27,255 --> 00:17:28,505 Yapping away like a little lapdog. 245 00:17:28,506 --> 00:17:30,840 What? Why you-- 246 00:17:30,841 --> 00:17:34,469 If you're going to yap like that, at least wear a leash. 247 00:17:34,470 --> 00:17:37,181 A leash I could pull to choke you with. 248 00:17:39,433 --> 00:17:41,768 Also, it's "a life befitting your station," 249 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 not "a life benefiting your station," you moron. 250 00:17:52,113 --> 00:17:54,031 We will now make our way to Junghwajeon Hall. 251 00:18:10,214 --> 00:18:12,258 We're a package deal here. 252 00:18:14,343 --> 00:18:15,511 Just two-bit peddlers. 253 00:18:39,410 --> 00:18:41,996 I can't see anything from back here. 254 00:18:42,496 --> 00:18:44,040 That pillar isn't helping. 255 00:18:58,429 --> 00:18:59,639 Oh, boy. 256 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 Your Majesty. 257 00:19:34,090 --> 00:19:36,050 Why aren't they starting? 258 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 Grand Prince I-AN isn't here yet. 259 00:19:40,221 --> 00:19:41,722 What's taking him so long? 260 00:20:09,500 --> 00:20:11,043 Announcing Grand Prince I-AN. 261 00:21:08,434 --> 00:21:10,351 Hey, look at what he's wearing. 262 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 Is he here for a hunt? 263 00:21:11,604 --> 00:21:12,688 Shut it. 264 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 My apologies, Your Majesty. 265 00:21:25,493 --> 00:21:26,493 Queen Mother Yun. 266 00:21:26,494 --> 00:21:28,037 Uncle! 267 00:21:29,038 --> 00:21:30,455 Please accept my warmest wishes. 268 00:21:30,456 --> 00:21:32,082 What manner of attire is this? 269 00:21:34,543 --> 00:21:37,171 His Majesty bestowed this silk upon me some time ago. 270 00:21:37,922 --> 00:21:39,172 Is it not to your liking? 271 00:21:39,173 --> 00:21:40,840 It looks so good on you-- 272 00:21:40,841 --> 00:21:42,343 You must observe decorum. 273 00:21:43,594 --> 00:21:45,971 Hunting season has passed. 274 00:21:47,890 --> 00:21:49,850 Do you believe hunting is limited to a season? 275 00:21:52,853 --> 00:21:54,104 You can lecture me later. 276 00:21:56,357 --> 00:21:57,441 I must take my seat... 277 00:22:00,402 --> 00:22:01,779 for all of them to take theirs. 278 00:22:36,772 --> 00:22:38,231 The nation has been celebrating 279 00:22:38,232 --> 00:22:40,526 in honor of His Majesty's royal birthday. 280 00:22:41,318 --> 00:22:43,528 Events at Cheonggyecheon Stream and Gwanghwamun 281 00:22:43,529 --> 00:22:45,573 are set to carry on throughout the night. 282 00:22:46,448 --> 00:22:49,325 With the day designated a public holiday, heavy traffic is expected 283 00:22:49,326 --> 00:22:51,036 as crowds head out for the break. 284 00:22:57,126 --> 00:22:59,460 Following the ceremony featuring the formal greetings, 285 00:22:59,461 --> 00:23:02,590 the second half will begin alongside a Nakhwa Nori display. 286 00:23:05,384 --> 00:23:08,845 After His Majesty writes down a wish and presents it to Grand Prince I-AN, 287 00:23:08,846 --> 00:23:12,266 His Royal Highness will commence the Nakhwa Nori. 288 00:23:19,607 --> 00:23:22,693 Good health for Queen Mother. 289 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Good health for Uncle. 290 00:23:32,453 --> 00:23:36,957 Happiness for the people. 291 00:23:39,793 --> 00:23:41,962 Well done, Your Majesty. 292 00:24:38,852 --> 00:24:41,854 - Hello, Prime Minister Min. - It's nice to see you, sir. 293 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 - Hello there. - I'm always rooting for you. 294 00:24:45,150 --> 00:24:47,068 Thank you for all your hard work. 295 00:24:47,069 --> 00:24:49,320 - It's nice to see you. - So handsome. 296 00:24:49,321 --> 00:24:50,614 My goodness. 297 00:24:56,245 --> 00:24:57,245 Seong Huiju. 298 00:24:57,246 --> 00:24:58,747 Ooh. 299 00:25:00,290 --> 00:25:03,501 - Should I call you Prime Minister Min? - Come on now. 300 00:25:03,502 --> 00:25:05,045 Don't. That'd be so awkward. 301 00:25:06,714 --> 00:25:09,340 Look at that rosy pink floral overcoat. 302 00:25:09,341 --> 00:25:11,051 You didn't come to play. 303 00:25:11,927 --> 00:25:15,305 The Cabinet would bite my head off if I showed up here in civilian clothes. 304 00:25:17,016 --> 00:25:18,891 Where were you? I couldn't find you earlier. 305 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 I was all the way in the back. 306 00:25:21,437 --> 00:25:23,312 And you must've been in the front row. 307 00:25:23,313 --> 00:25:25,024 How's the front row? Is it fun? 308 00:25:25,649 --> 00:25:28,277 Don't get me started. It was so boring I almost fell asleep. 309 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 It was pure torture. 310 00:25:33,824 --> 00:25:35,950 - You've been crushing it. - Me? 311 00:25:35,951 --> 00:25:38,494 I hear Castle Beauty's US rollout is going well. 312 00:25:38,495 --> 00:25:39,579 Hmm. 313 00:25:39,580 --> 00:25:41,497 I'm sure everyone is secretly shocked. 314 00:25:41,498 --> 00:25:44,333 Taeju tried and failed at the same venture two years ago. 315 00:25:44,334 --> 00:25:45,460 Come on. 316 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 You know I'm in a different league than him. 317 00:25:52,301 --> 00:25:55,094 But... was this outfit intentional? 318 00:25:55,095 --> 00:25:56,387 Yeah. 319 00:25:56,388 --> 00:25:57,890 Why? You don't like it? 320 00:25:59,433 --> 00:26:01,476 I thought red wasn't permitted in the palace. 321 00:26:01,477 --> 00:26:05,271 Who cares? It's not like I'm breaking any laws. 322 00:26:05,272 --> 00:26:08,399 You should still be careful. It could lead to controversy. 323 00:26:08,400 --> 00:26:10,485 What's so bad about a little controversy? 324 00:26:10,486 --> 00:26:12,528 Nobody knows who Seong Taeju is, 325 00:26:12,529 --> 00:26:14,280 but everyone knows Seong Huiju. 326 00:26:14,281 --> 00:26:16,616 They know I'm the CEO of Castle Beauty 327 00:26:16,617 --> 00:26:18,619 and that I'm an illegitimate child. 328 00:26:19,411 --> 00:26:21,205 Hey. 329 00:26:22,790 --> 00:26:23,791 Prime Minister Min. 330 00:26:34,885 --> 00:26:36,052 I need to go. 331 00:26:36,053 --> 00:26:38,387 Make some time for me soon. Let's grab a bite. 332 00:26:38,388 --> 00:26:40,182 As long as you don't show up in that. 333 00:26:41,934 --> 00:26:44,520 That's enough teasing. 334 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 Bye. 335 00:26:48,023 --> 00:26:50,067 - Prime Minister Min. - Hello. 336 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 Your Royal Highness. 337 00:27:20,264 --> 00:27:22,682 How many times have I told you not to run off alone? 338 00:27:22,683 --> 00:27:23,808 Why? 339 00:27:23,809 --> 00:27:26,270 Are you afraid I might be assassinated quietly? 340 00:27:26,770 --> 00:27:29,230 I'm more worried about your aide dying from stress. 341 00:27:29,231 --> 00:27:30,941 You disappeared, and he came running... 342 00:27:33,527 --> 00:27:36,280 You should just be more careful. You're precious cargo. 343 00:27:37,823 --> 00:27:39,199 Why aren't you getting married? 344 00:27:40,242 --> 00:27:41,367 That's random. 345 00:27:41,368 --> 00:27:45,079 Half the maidens at the banquet couldn't stop staring at you. 346 00:27:45,080 --> 00:27:47,123 What's this now? 347 00:27:47,124 --> 00:27:49,126 The other half... No. 348 00:27:49,668 --> 00:27:51,795 More than half of them were staring at me. 349 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 So? 350 00:27:58,552 --> 00:28:00,679 You want to marry me off and steal the spotlight? 351 00:28:02,806 --> 00:28:04,182 Quite the opposite, actually. 352 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 Pardon? 353 00:28:06,310 --> 00:28:08,061 It appears I'll soon be married. 354 00:28:09,771 --> 00:28:10,772 You will? 355 00:28:11,899 --> 00:28:15,152 My sister-in-law presses me to take a spouse day after day. 356 00:28:17,237 --> 00:28:18,947 It'll happen sooner rather than later. 357 00:28:21,033 --> 00:28:23,577 That will make your life quite difficult. 358 00:28:25,287 --> 00:28:26,287 Me? 359 00:28:26,288 --> 00:28:28,414 I'd have to leave the palace if I got married. 360 00:28:28,415 --> 00:28:31,418 It'll be difficult to serve as regent from outside the palace. 361 00:28:31,919 --> 00:28:34,921 But His Majesty, at the tender age of eight, 362 00:28:34,922 --> 00:28:36,924 cannot attend to state affairs. 363 00:28:40,510 --> 00:28:41,845 The duties you dumped on me, 364 00:28:43,096 --> 00:28:44,931 including the various charity events, 365 00:28:44,932 --> 00:28:46,557 hosting of diplomatic delegations, 366 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 visiting international organizations, cultural heritage management, 367 00:28:50,896 --> 00:28:53,940 and the unbearably dull military ceremonies 368 00:28:53,941 --> 00:28:56,276 will all fall to you once more. 369 00:28:57,819 --> 00:28:58,946 What could go wrong? 370 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 That will not do. 371 00:29:03,575 --> 00:29:05,410 No. Absolutely not. 372 00:29:06,703 --> 00:29:07,995 That cannot happen. 373 00:29:07,996 --> 00:29:11,290 We're already short on royals able to attend to state affairs. 374 00:29:11,291 --> 00:29:12,416 If you leave, we won't have-- 375 00:29:12,417 --> 00:29:14,544 - Then block it. - What? 376 00:29:16,171 --> 00:29:17,505 Use your veto power. 377 00:29:17,506 --> 00:29:20,133 A royal marriage requires the approval of the Cabinet. 378 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 The Royal Family Act. 379 00:29:33,647 --> 00:29:35,773 He could've just said that from the start. 380 00:29:35,774 --> 00:29:37,776 Did he need to make me sweat? 381 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 Seriously? 382 00:29:44,116 --> 00:29:46,742 I can't believe they really cut off cell service for this. 383 00:29:46,743 --> 00:29:48,787 Who goes there? 384 00:29:52,708 --> 00:29:53,750 Your Royal Highness. 385 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Name. 386 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 Please forgive me. 387 00:30:18,358 --> 00:30:20,193 I seem to have lost my way. 388 00:30:21,403 --> 00:30:22,487 Your name. 389 00:30:24,781 --> 00:30:25,907 It is Seong Huiju. 390 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Affiliation. 391 00:30:29,202 --> 00:30:31,038 I am not a member of the palace staff. 392 00:30:34,583 --> 00:30:36,126 Why is an outsider to the court... 393 00:30:38,045 --> 00:30:40,047 loitering in an area... 394 00:30:42,799 --> 00:30:43,925 not open to the public? 395 00:30:47,971 --> 00:30:50,932 If you're gone in the count of three, I'll overlook it. 396 00:30:52,017 --> 00:30:53,018 Really? 397 00:30:56,605 --> 00:30:58,732 That much I can do for my junior alum. 398 00:30:59,941 --> 00:31:01,485 That makes sense... 399 00:31:03,570 --> 00:31:05,363 - Pardon? - One. 400 00:31:06,573 --> 00:31:08,116 Two. 401 00:31:10,452 --> 00:31:11,453 What was that? 402 00:31:12,621 --> 00:31:13,663 You stay here. 403 00:31:36,269 --> 00:31:38,480 Your Majesty! 404 00:31:55,622 --> 00:31:56,873 Are you unharmed? 405 00:31:58,458 --> 00:31:59,501 What about His Majesty? 406 00:32:04,339 --> 00:32:05,590 Do you once more seek... 407 00:32:07,592 --> 00:32:09,803 the life of another sovereign? 408 00:32:18,228 --> 00:32:19,229 Queen Mother! 409 00:32:23,859 --> 00:32:24,860 Your Majesty. 410 00:32:27,904 --> 00:32:29,656 Are you all right? 411 00:32:39,416 --> 00:32:40,750 Manage the optics. 412 00:32:41,501 --> 00:32:44,337 Keep the press under control to prevent any conspiracy theories. 413 00:32:44,921 --> 00:32:46,505 Aren't we taking this too lightly? 414 00:32:46,506 --> 00:32:47,923 No need to overthink it. 415 00:32:47,924 --> 00:32:49,718 There were no injuries or fatalities. 416 00:32:51,928 --> 00:32:54,514 The late King passed away in a fire three years ago. 417 00:32:55,182 --> 00:32:57,766 The monarchy has only recently stabilized. 418 00:32:57,767 --> 00:32:58,851 And now, another fire? 419 00:32:58,852 --> 00:33:00,937 That won't do at all. 420 00:33:06,568 --> 00:33:08,069 It shouldn't be over already. 421 00:33:08,904 --> 00:33:09,987 Why... 422 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Hold on. 423 00:33:11,198 --> 00:33:12,781 Don't tell me you just walked out. 424 00:33:12,782 --> 00:33:13,991 What? 425 00:33:13,992 --> 00:33:15,075 Oh. 426 00:33:15,076 --> 00:33:17,245 Tell me you didn't just leave to draw attention. 427 00:33:18,622 --> 00:33:20,457 I couldn't even if I tried. 428 00:33:20,957 --> 00:33:22,750 - Why not? - There was an incident. 429 00:33:22,751 --> 00:33:24,251 You caused an incident? 430 00:33:24,252 --> 00:33:25,377 Seriously? 431 00:33:25,378 --> 00:33:27,630 - There was a fire. - A fire? 432 00:33:27,631 --> 00:33:29,715 Wait. A fire? 433 00:33:29,716 --> 00:33:32,302 What about the Grand Prince? Is he okay? 434 00:33:33,887 --> 00:33:35,179 Ms. Do. 435 00:33:35,180 --> 00:33:36,723 Are you a fan of Prince I-AN? 436 00:33:37,933 --> 00:33:39,226 Me? 437 00:33:43,438 --> 00:33:44,481 I mean... 438 00:33:48,568 --> 00:33:51,278 An explosion has occurred at Junghwajeon Hall. 439 00:33:51,279 --> 00:33:54,156 It occurred during the Royal Birthday Banquet, 440 00:33:54,157 --> 00:33:58,410 but fortunately, no casualties have been reported. 441 00:33:58,411 --> 00:34:00,372 The police and fire department... 442 00:34:03,333 --> 00:34:04,876 Is there some bad blood? 443 00:34:05,585 --> 00:34:06,585 What? 444 00:34:06,586 --> 00:34:10,172 Grand Prince I-AN also attended the Royal Academy of Korea. 445 00:34:10,173 --> 00:34:13,050 I thought you might've been bullied or something. 446 00:34:13,051 --> 00:34:14,386 You're so hostile toward him. 447 00:34:15,971 --> 00:34:17,097 Yeah, right. 448 00:34:18,390 --> 00:34:21,142 Do I look like someone who would be bullied? 449 00:34:22,352 --> 00:34:23,353 That's true. 450 00:34:24,271 --> 00:34:25,730 Then why do you hate him so much? 451 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 Just because. 452 00:34:30,402 --> 00:34:31,486 He's obnoxious. 453 00:34:39,494 --> 00:34:41,663 Please work. Come on. 454 00:34:43,123 --> 00:34:44,165 Please. 455 00:35:26,458 --> 00:35:27,459 Who goes there? 456 00:35:44,809 --> 00:35:48,355 If you've done wrong, you must accept a fair punishment. 457 00:35:49,022 --> 00:35:51,398 Don't disgrace yourself by getting caught in flight. 458 00:35:51,399 --> 00:35:52,817 Name. 459 00:35:58,615 --> 00:35:59,741 It's Seong Huiju. 460 00:36:00,325 --> 00:36:01,534 Affiliation. 461 00:36:03,828 --> 00:36:06,538 Jujak House. Ninth grade. 462 00:36:06,539 --> 00:36:08,332 You know you violated school regulations. 463 00:36:08,333 --> 00:36:11,710 I needed more training time. The exhibition match is coming up-- 464 00:36:11,711 --> 00:36:13,588 Are you a man of virtue or of profit? 465 00:36:16,925 --> 00:36:19,134 Students under tenth grade are prohibited 466 00:36:19,135 --> 00:36:21,053 from leaving the dormitory after 11 p.m. 467 00:36:21,054 --> 00:36:23,555 Violation of this rule results in 20 demerit points. 468 00:36:23,556 --> 00:36:25,849 Use of facilities outside designated training hours 469 00:36:25,850 --> 00:36:27,851 requires prior approval from the principal. 470 00:36:27,852 --> 00:36:30,396 Violation of this rule results in 10 demerit points. 471 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 - In total... - And Your Royal Highness? 472 00:36:33,400 --> 00:36:35,068 You are here too, are you not? 473 00:36:35,902 --> 00:36:37,862 Will you receive demerit points as well? 474 00:36:45,745 --> 00:36:47,288 I'm here with approval. 475 00:36:51,501 --> 00:36:53,169 ARCHERY RANGE USAGE APPROVAL 476 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 How'd you get this? 477 00:36:55,714 --> 00:36:59,466 After all that talk about students getting carried away for the exhibition match 478 00:36:59,467 --> 00:37:02,721 and the archery range not being meant for individual training? 479 00:37:08,601 --> 00:37:11,729 I got this key from Ryu Minseok, Cheongnyong House, ninth grade. 480 00:37:11,730 --> 00:37:13,689 - Ryu Minseok? - Yes. 481 00:37:13,690 --> 00:37:16,024 He was shamelessly bragging about having this key, 482 00:37:16,025 --> 00:37:17,193 so I stole it. 483 00:37:18,653 --> 00:37:21,530 I'm not sure why an individual had a key to this archery range 484 00:37:21,531 --> 00:37:23,950 when it's not a place for individual training. 485 00:37:27,537 --> 00:37:30,206 But seeing how easily you obtained this approval notice, 486 00:37:31,207 --> 00:37:33,585 I guess it was only out of reach for me. 487 00:37:36,379 --> 00:37:38,714 So do not lecture me about demerit points or whatever. 488 00:37:38,715 --> 00:37:39,799 I intend 489 00:37:40,425 --> 00:37:42,427 to enjoy every opportunity 490 00:37:43,219 --> 00:37:44,344 my enemy enjoys. 491 00:37:44,345 --> 00:37:46,013 You wish to stoop to their level? 492 00:37:46,014 --> 00:37:48,223 I'd rather play dirty and win 493 00:37:48,224 --> 00:37:50,602 than play clean and lose. 494 00:38:17,086 --> 00:38:18,254 So obnoxious. 495 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 Your Royal Highness. The Queen Mother has arrived. 496 00:38:47,283 --> 00:38:48,284 Escort her in. 497 00:38:59,087 --> 00:39:00,796 {\an8}IN TIMES OF PEACE, DO NOT FORGET DANGER 498 00:39:00,797 --> 00:39:02,756 {\an8}IN TIMES OF PROSPERITY, DO NOT FORGET RUIN 499 00:39:02,757 --> 00:39:04,592 {\an8}IN TIMES OF ORDER, DO NOT FORGET CHAOS 500 00:39:16,396 --> 00:39:17,522 Must I wait longer? 501 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 Grand Prince. 502 00:39:24,320 --> 00:39:25,488 Yes? 503 00:39:26,865 --> 00:39:27,949 About yesterday... 504 00:39:31,119 --> 00:39:32,120 I regret my actions. 505 00:39:34,330 --> 00:39:36,082 I was not in my right mind. 506 00:39:37,375 --> 00:39:39,459 I feared some misfortune had struck His Majesty. 507 00:39:39,460 --> 00:39:41,588 Prime Minister Min has asked for the details 508 00:39:42,630 --> 00:39:44,381 of how the Queen Mother 509 00:39:44,382 --> 00:39:47,802 dared to strike the Grand Prince and lash out with such unspeakable words. 510 00:39:50,096 --> 00:39:51,180 So I hear. 511 00:39:55,935 --> 00:39:57,145 Do not worry. 512 00:39:58,730 --> 00:40:00,690 I shall tell him you took responsibility 513 00:40:01,524 --> 00:40:02,650 and expressed remorse 514 00:40:04,193 --> 00:40:05,528 for your actions. 515 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 No one shows concern for His Majesty. 516 00:40:12,702 --> 00:40:13,995 The palace was on fire, 517 00:40:14,954 --> 00:40:16,581 and the King almost died. 518 00:40:18,291 --> 00:40:21,543 Yet all anyone seems to care about is the scratch on your cheek. 519 00:40:21,544 --> 00:40:22,836 Am I to blame for that? 520 00:40:22,837 --> 00:40:25,423 Yes, you are. You are the regent. 521 00:40:33,932 --> 00:40:36,516 His Majesty is a mere eight years of age. 522 00:40:36,517 --> 00:40:38,895 Far too young to be overseeing state affairs. 523 00:40:40,063 --> 00:40:41,481 So my regency is unavoidable. 524 00:40:44,525 --> 00:40:45,777 - I-AN... - Furthermore, 525 00:40:47,362 --> 00:40:49,237 a regent holds no special powers. 526 00:40:49,238 --> 00:40:50,657 - I-AN! - Politicians... 527 00:40:53,534 --> 00:40:55,203 engage in politics. 528 00:40:57,330 --> 00:40:58,957 Peddlers engage in business. 529 00:41:05,797 --> 00:41:07,465 The monarchy remains passive. 530 00:41:09,300 --> 00:41:11,135 Simply doing nothing... 531 00:41:13,846 --> 00:41:15,098 is its sole duty. 532 00:41:18,810 --> 00:41:21,396 Have you ever considered that to be true power? 533 00:41:22,730 --> 00:41:23,982 The politicians 534 00:41:24,565 --> 00:41:27,568 burn with fervor to claim a place at your side. 535 00:41:28,778 --> 00:41:30,989 Because a single photo taken beside you 536 00:41:31,489 --> 00:41:34,409 wields greater power than ten pledges wrought with painstaking care. 537 00:41:35,201 --> 00:41:36,451 And the business elites? 538 00:41:36,452 --> 00:41:40,330 They hasten to attend to you on every diplomatic tour. 539 00:41:40,331 --> 00:41:43,501 The mere fact that you granted them a place by your side 540 00:41:45,086 --> 00:41:47,213 is enough to gain the trust of their investors. 541 00:41:51,217 --> 00:41:52,260 You eclipse... 542 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 the Crown itself. 543 00:42:09,360 --> 00:42:10,485 Father. 544 00:42:10,486 --> 00:42:13,239 I have received a 100 on my exam. 545 00:42:17,243 --> 00:42:19,453 - Rise above such trifles. - Sorry? 546 00:42:19,454 --> 00:42:21,663 If it be remarkable, it is but the natural order. 547 00:42:21,664 --> 00:42:22,957 If it be lacking, 548 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 it is but a cause for shame. 549 00:42:25,418 --> 00:42:27,044 But Father, 550 00:42:27,045 --> 00:42:30,422 is diligence not the duty of a man of virtue? 551 00:42:30,423 --> 00:42:33,884 You are a Grand Prince before you are a man of virtue. 552 00:42:33,885 --> 00:42:35,302 I-SHIN 553 00:42:35,303 --> 00:42:37,263 That is your new royal title. 554 00:42:38,806 --> 00:42:41,933 My royal title is to change? 555 00:42:41,934 --> 00:42:44,520 It is a reminder to remain true and just. 556 00:42:46,773 --> 00:42:49,150 Do not stand in the way of the Crown Prince. 557 00:43:02,663 --> 00:43:04,707 This is your new royal title. 558 00:43:05,416 --> 00:43:06,959 I-AN 559 00:43:08,795 --> 00:43:09,879 Am I being... 560 00:43:12,882 --> 00:43:13,883 rewarded again? 561 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 And so... 562 00:43:30,566 --> 00:43:31,943 what do you seek from me? 563 00:43:33,236 --> 00:43:35,570 That you be His Majesty's steadfast pillar of support. 564 00:43:35,571 --> 00:43:37,281 I already serve in that capacity. 565 00:43:38,241 --> 00:43:39,617 Proceed to your nuptials. 566 00:43:43,037 --> 00:43:45,206 Wed the woman of my choosing 567 00:43:46,457 --> 00:43:49,585 and demonstrate your allegiance to His Majesty and me. 568 00:44:01,139 --> 00:44:02,932 I told you I don't want to. 569 00:44:04,809 --> 00:44:06,351 Fine. 570 00:44:06,352 --> 00:44:09,355 Let's say I concede to everything, and I do get married. 571 00:44:10,022 --> 00:44:14,026 I am still an heir to a conglomerate, so strategic M&A is certainly important. 572 00:44:14,569 --> 00:44:17,195 That's my role in fortifying the family's legacy. 573 00:44:17,196 --> 00:44:19,823 But the CEO of a mere subsidiary simply will not do. 574 00:44:19,824 --> 00:44:21,449 Do you think that makes any sense? 575 00:44:21,450 --> 00:44:22,701 I'm Seong Huiju! 576 00:44:22,702 --> 00:44:24,245 So what if you are? 577 00:44:24,912 --> 00:44:25,997 Father, we're here. 578 00:44:26,664 --> 00:44:27,664 Hey. 579 00:44:27,665 --> 00:44:29,624 Must you be so loud? 580 00:44:29,625 --> 00:44:31,418 All you do is bark day and night. 581 00:44:31,419 --> 00:44:33,712 Hello, Father. Huiju. 582 00:44:33,713 --> 00:44:35,380 Honey, you want a cup? 583 00:44:35,381 --> 00:44:37,592 - So hot! - You should be more careful, honey. 584 00:44:39,051 --> 00:44:40,052 You could've warned me. 585 00:44:43,431 --> 00:44:46,308 Don't pester Father too much, Huiju. 586 00:44:46,309 --> 00:44:48,602 He went to great lengths 587 00:44:48,603 --> 00:44:51,189 to find a proper suitor for you. 588 00:44:55,484 --> 00:44:57,361 So you two collaborated on this? 589 00:44:57,987 --> 00:44:59,779 And this is the result? 590 00:44:59,780 --> 00:45:02,407 A nobody who doesn't even make the industry rankings? 591 00:45:02,408 --> 00:45:04,367 Shall I use him as a trophy boyfriend? 592 00:45:04,368 --> 00:45:06,037 Why you little... 593 00:45:08,247 --> 00:45:10,041 Our hands are tied. 594 00:45:10,708 --> 00:45:12,375 When it comes to arranged marriages, 595 00:45:12,376 --> 00:45:15,462 most families tend to nitpick every detail. 596 00:45:15,463 --> 00:45:16,547 "Every detail"? 597 00:45:18,674 --> 00:45:19,884 "Every detail"? 598 00:45:22,887 --> 00:45:26,806 So you also nitpicked "every detail" and ended up with this loser? 599 00:45:26,807 --> 00:45:28,391 That's strange. 600 00:45:28,392 --> 00:45:31,311 With all that nitpicking, you had to see the marriage was doomed. 601 00:45:31,312 --> 00:45:34,731 - Hey, we married for love! - Who cares what the in-laws' pet thinks? 602 00:45:34,732 --> 00:45:36,651 - What was that? - That's enough! 603 00:45:38,361 --> 00:45:40,696 She's just impossible. 604 00:45:41,614 --> 00:45:43,740 As you said, you'll eventually have to marry. 605 00:45:43,741 --> 00:45:45,367 Who said I didn't want to marry? 606 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 I just don't want to marry someone that far beneath me. 607 00:45:49,163 --> 00:45:51,998 Father, just be honest with me. 608 00:45:51,999 --> 00:45:54,251 You want to take this chance to get rid of me, no? 609 00:45:54,252 --> 00:45:57,254 Because based on pure competence, that jerk wouldn't stand a chance. 610 00:45:57,255 --> 00:46:00,215 Hey, who wouldn't stand a chance? 611 00:46:00,216 --> 00:46:01,801 You, obviously. Certainly not me! 612 00:46:05,972 --> 00:46:07,639 I guess branding me illegitimate 613 00:46:07,640 --> 00:46:10,433 and saddling me with a useless brother wasn't enough? 614 00:46:10,434 --> 00:46:13,646 Now you want to foist an incompetent husband upon me as well? 615 00:46:15,314 --> 00:46:16,774 This will not go 616 00:46:17,733 --> 00:46:19,068 as you wish, Father. 617 00:46:20,653 --> 00:46:22,405 I won't let that happen. 618 00:46:29,287 --> 00:46:30,412 Nuptials? 619 00:46:30,413 --> 00:46:32,540 Did you agree to it? 620 00:46:34,166 --> 00:46:35,625 Maybe. 621 00:46:35,626 --> 00:46:36,711 You're really going to? 622 00:46:39,755 --> 00:46:40,798 Why not? 623 00:46:42,758 --> 00:46:46,304 Since when did Your Royal Highness become so obedient? 624 00:46:48,055 --> 00:46:49,974 And since when have you grown so insolent? 625 00:46:52,852 --> 00:46:53,852 My apologies, sir. 626 00:46:53,853 --> 00:46:56,438 I'm just frustrated with the situation, that's all. 627 00:46:56,439 --> 00:46:59,482 I mean, all this time, she was firmly against your nuptials. 628 00:46:59,483 --> 00:47:01,818 And now, she wants you to get married? 629 00:47:01,819 --> 00:47:04,029 To a woman she chooses, no less? 630 00:47:04,030 --> 00:47:05,572 This is downright unreasonable. 631 00:47:05,573 --> 00:47:07,241 Darn it. 632 00:47:15,333 --> 00:47:17,251 We did this last year. 633 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 And this is what our competitor is doing. 634 00:47:21,881 --> 00:47:24,884 Did you need more time or something? 635 00:47:25,718 --> 00:47:27,719 Ms. Seong, the thing about PR is-- 636 00:47:27,720 --> 00:47:30,348 Don't tell me there are only so many ways to spin it. 637 00:47:30,848 --> 00:47:33,391 If that's your excuse, you should resign. 638 00:47:33,392 --> 00:47:35,393 You're saying anyone could do your job. 639 00:47:35,394 --> 00:47:38,063 If it's all the same, why carry a bloated payroll? 640 00:47:38,064 --> 00:47:39,482 My apologies. 641 00:47:40,566 --> 00:47:43,361 We'll revise based on your feedback and get back to you, ma'am. 642 00:47:59,752 --> 00:48:00,753 Here we go. 643 00:48:04,423 --> 00:48:06,092 Drink some. It's lotus root tea. 644 00:48:11,472 --> 00:48:12,931 Isn't this super bitter? 645 00:48:12,932 --> 00:48:15,725 Come on. Just drink it. 646 00:48:15,726 --> 00:48:17,645 It soothes pent-up anger. 647 00:48:18,229 --> 00:48:19,646 I don't have any pent-up anger. 648 00:48:19,647 --> 00:48:22,108 You've been riding the staff for days now. 649 00:48:25,027 --> 00:48:28,405 Listen, I know you're on edge with the marriage issue and all, 650 00:48:28,406 --> 00:48:30,574 but don't drag personal issues into the workplace. 651 00:48:31,158 --> 00:48:32,992 - You look really petty. - What? 652 00:48:32,993 --> 00:48:34,203 "Petty"? 653 00:48:35,037 --> 00:48:37,163 Who? Me? 654 00:48:37,164 --> 00:48:39,750 Ms. Do. I am Seong Huiju! 655 00:48:40,376 --> 00:48:42,086 Yeah, sure. Here. 656 00:48:44,338 --> 00:48:46,507 Go on. 657 00:48:47,550 --> 00:48:48,551 Drink it. 658 00:48:55,766 --> 00:48:56,934 So bitter. 659 00:49:17,496 --> 00:49:18,622 Your Royal Highness. 660 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 Lord INPYEONG. 661 00:49:21,834 --> 00:49:24,044 It appears you are leaving the palace. 662 00:49:25,212 --> 00:49:27,173 Yes, I am taking some time off. 663 00:49:27,756 --> 00:49:28,756 "Time off"? 664 00:49:28,757 --> 00:49:32,428 His Majesty's birthday preparations had me held up in the palace for a while. 665 00:49:35,055 --> 00:49:37,682 I intend to spend a few days resting at my private residence. 666 00:49:37,683 --> 00:49:39,601 Your private residence? 667 00:49:39,602 --> 00:49:42,520 Then who will safeguard the palace, Your Royal Highness? 668 00:49:42,521 --> 00:49:46,232 What would we do if you were to leave the palace alone 669 00:49:46,233 --> 00:49:47,610 and misfortune befell you? 670 00:49:50,571 --> 00:49:52,698 I thought you would welcome my absence. 671 00:50:01,749 --> 00:50:04,251 Perhaps I was under the wrong impression. 672 00:50:05,377 --> 00:50:07,254 Please give my best to Queen Mother. 673 00:50:07,838 --> 00:50:12,051 I was so excited about my time off that I forgot to pay my respects. 674 00:50:30,819 --> 00:50:33,280 Is that what you said to him? 675 00:50:35,324 --> 00:50:37,159 It was His Majesty's royal birthday. 676 00:50:38,494 --> 00:50:40,162 He showed up late... 677 00:50:41,497 --> 00:50:42,748 wearing a cheollik. 678 00:50:43,249 --> 00:50:45,291 A fire even broke out. 679 00:50:45,292 --> 00:50:46,626 That was all I-AN-- 680 00:50:46,627 --> 00:50:47,711 Your Majesty. 681 00:50:56,303 --> 00:50:58,264 And the members of the royal family? 682 00:50:58,889 --> 00:51:02,058 Despite tirelessly preaching propriety, they do not dare utter 683 00:51:02,059 --> 00:51:04,895 a single word of remonstrance before the Grand Prince. 684 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 The people cherish the Grand Prince. 685 00:51:11,986 --> 00:51:14,280 Even after losing his parents and brother, 686 00:51:15,072 --> 00:51:17,865 he continues to serve as regent for his nephew, 687 00:51:17,866 --> 00:51:20,619 safeguarding the Crown. 688 00:51:24,707 --> 00:51:26,458 That is precisely the issue. 689 00:51:29,003 --> 00:51:31,171 His Majesty is but a child, throwing the disparity 690 00:51:31,755 --> 00:51:35,259 between him and the Grand Prince behind him into even starker relief. 691 00:51:47,146 --> 00:51:48,896 KIM YEONGHUN, CEO OF SEONGSAN TEXTILE 692 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 None of them? 693 00:51:50,566 --> 00:51:51,775 Come on. 694 00:51:52,318 --> 00:51:55,820 How are they any different from the men Father picked? 695 00:51:55,821 --> 00:51:58,990 At least be handsome if you're a lost cause in the corporate rankings. 696 00:51:58,991 --> 00:52:00,992 No money. 697 00:52:00,993 --> 00:52:02,744 No looks to speak of. 698 00:52:02,745 --> 00:52:03,912 Tsk, tsk, tsk. 699 00:52:04,872 --> 00:52:07,249 What about politicians? No candidates there? 700 00:52:07,916 --> 00:52:09,459 Why is it all businessmen? 701 00:52:09,460 --> 00:52:11,919 Politicians don't like mixing with business people. 702 00:52:11,920 --> 00:52:14,756 They love money but hate business people? 703 00:52:14,757 --> 00:52:16,299 Too much potential baggage. 704 00:52:16,300 --> 00:52:18,802 - Illegal succession, tax evasion... - What? 705 00:52:19,470 --> 00:52:20,553 That's ridiculous. 706 00:52:20,554 --> 00:52:23,097 Either way, politicians are a no-go. 707 00:52:23,098 --> 00:52:25,683 They traditionally prefer aristocrats. 708 00:52:25,684 --> 00:52:27,602 Aristocrats? You must be kidding. 709 00:52:27,603 --> 00:52:30,480 Are we living in the Joseon era? Are they trying to marry up? 710 00:52:30,481 --> 00:52:32,608 That's not something for you to say. 711 00:52:34,068 --> 00:52:37,863 Ms. Do. Come on, Ms. Do! 712 00:52:38,614 --> 00:52:43,826 I'm simply looking for someone who matches my current status. That's all. 713 00:52:43,827 --> 00:52:45,787 He doesn't need to be super impressive. 714 00:52:45,788 --> 00:52:47,872 Just someone of my capability, 715 00:52:47,873 --> 00:52:51,376 my means, and my beauty. 716 00:52:51,377 --> 00:52:53,086 Is that too much to ask? 717 00:52:53,087 --> 00:52:55,714 It's not like I'm looking to marry into the royal... 718 00:52:56,423 --> 00:52:57,424 family. 719 00:53:04,682 --> 00:53:06,058 Huh... 720 00:53:26,912 --> 00:53:28,663 Didn't I warn you? 721 00:53:28,664 --> 00:53:29,790 Just look at this. 722 00:53:31,458 --> 00:53:33,127 I-AN, THE 21ST-CENTURY PRINCE SUYANG 723 00:53:37,423 --> 00:53:39,882 This is no time for doodling orchids. 724 00:53:39,883 --> 00:53:42,969 I told you wearing the cheollik was a bad idea. 725 00:53:42,970 --> 00:53:45,722 Didn't I beg you to wear proper court attire? 726 00:53:45,723 --> 00:53:47,849 The Royal Secretariat and Public Affairs Office 727 00:53:47,850 --> 00:53:49,643 are outraged right now. 728 00:53:51,270 --> 00:53:54,148 - And the public? - They're in an uproar. 729 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 Is there any mention of the fire? 730 00:53:59,111 --> 00:54:00,112 Pardon? 731 00:54:02,072 --> 00:54:03,115 It appears my nickname 732 00:54:04,491 --> 00:54:05,784 will be trending once more. 733 00:54:07,578 --> 00:54:11,456 {\an8}The regent Grand Prince I-AN has recently come under public scrutiny. 734 00:54:11,457 --> 00:54:12,623 Good morning. 735 00:54:12,624 --> 00:54:14,041 Ms. Do, look at this. 736 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 The controversy stems from his appearance. 737 00:54:16,170 --> 00:54:18,880 - As the cheollik is considered informal... - Amazing, no? 738 00:54:18,881 --> 00:54:22,592 {\an8}...many viewed it as inappropriate for a Grand Prince at a royal celebration. 739 00:54:22,593 --> 00:54:24,677 He looks so sharp in that. 740 00:54:24,678 --> 00:54:27,180 Members of the royal family have voiced criticism. 741 00:54:27,181 --> 00:54:30,725 {\an8}They argue that preserving tradition and decorum is the duty of the crown, 742 00:54:30,726 --> 00:54:33,853 {\an8}and that the Grand Prince's recent bizarre behavior is unacceptable. 743 00:54:33,854 --> 00:54:35,688 "Bizarre"? That's taking it too far. 744 00:54:35,689 --> 00:54:37,440 It's not like he was carrying a sword. 745 00:54:37,441 --> 00:54:41,194 Political circles praised him for putting practicality ahead of protocol 746 00:54:41,195 --> 00:54:43,070 and modeling a modern monarchy. 747 00:54:43,071 --> 00:54:44,947 Politicians always take Grand Prince I-AN's side. 748 00:54:44,948 --> 00:54:46,407 Why? 749 00:54:46,408 --> 00:54:50,037 Because the people are enamored with the Grand Prince. 750 00:54:50,621 --> 00:54:52,623 - He's so cool. - Let's get back to work. 751 00:54:53,165 --> 00:54:55,292 PRINCE I-AN IN CHEOLLIK AT ROYAL BIRTHDAY BANQUET 752 00:55:06,345 --> 00:55:08,596 Ah. His hype is next-level. 753 00:55:08,597 --> 00:55:10,765 - What? - Grand Prince I-AN. 754 00:55:10,766 --> 00:55:11,849 Right. 755 00:55:11,850 --> 00:55:13,977 The executive operations team is buzzing about it. 756 00:55:15,437 --> 00:55:16,438 Really? 757 00:55:18,607 --> 00:55:19,942 What do you think of him? 758 00:55:23,111 --> 00:55:26,114 PRINCE I-AN IN CHEOLLIK AT ROYAL BIRTHDAY BANQUET 759 00:55:26,782 --> 00:55:28,033 I think... 760 00:55:29,785 --> 00:55:31,119 he's quite nice. 761 00:55:31,870 --> 00:55:33,080 What? 762 00:55:58,355 --> 00:55:59,898 You told me not to pick them. 763 00:56:00,983 --> 00:56:02,149 Well, I mean, 764 00:56:02,150 --> 00:56:05,237 you mentioned that arranging flowers can quiet a restless mind. 765 00:56:15,330 --> 00:56:18,207 Why on earth are you remaining silent? You should defend yourself. 766 00:56:18,208 --> 00:56:20,793 Of course, it is true that you violated decorum. 767 00:56:20,794 --> 00:56:22,462 Proper court attire was a must. 768 00:56:23,338 --> 00:56:24,338 But what can we do? 769 00:56:24,339 --> 00:56:26,340 You remain so enamored with the spotlight. 770 00:56:26,341 --> 00:56:28,009 But is that such a crime? 771 00:56:28,010 --> 00:56:31,387 Is it so wrong to want some attention in the 21st century? 772 00:56:31,388 --> 00:56:33,889 Let's be real. Court attire isn't the most flattering. 773 00:56:33,890 --> 00:56:36,058 The cheollik is so much cooler, isn't it? 774 00:56:36,059 --> 00:56:38,352 For one thing, court attire has such a drab palette. 775 00:56:38,353 --> 00:56:39,604 Such a grim brown. 776 00:56:39,605 --> 00:56:41,564 Sure, it might suit someone like me 777 00:56:41,565 --> 00:56:44,358 with a warm, golden complexion. 778 00:56:44,359 --> 00:56:47,403 I can pull off colors like that just fine. 779 00:56:47,404 --> 00:56:50,615 But on someone like Your Royal Highness, with that icy cool tone, 780 00:56:50,616 --> 00:56:51,991 it would just clash. 781 00:56:51,992 --> 00:56:53,951 Give me a break already. 782 00:56:53,952 --> 00:56:55,746 - That's enough. - "That's enough." 783 00:57:01,835 --> 00:57:04,045 - Tell them. - Tell them what? 784 00:57:04,046 --> 00:57:05,838 You meant no dishonor to His Majesty, 785 00:57:05,839 --> 00:57:08,508 and you were only expressing your simple, unassuming taste. 786 00:57:09,217 --> 00:57:10,760 Just issue that statement already. 787 00:57:10,761 --> 00:57:12,637 "Prince Suyang of the 21st-century"? 788 00:57:12,638 --> 00:57:14,348 How does that make any sense? 789 00:57:19,895 --> 00:57:20,979 Why not? 790 00:57:22,272 --> 00:57:23,565 You can't. 791 00:57:24,149 --> 00:57:25,983 - Why not? - Of course, you can't. 792 00:57:25,984 --> 00:57:27,361 Right. 793 00:57:29,488 --> 00:57:30,739 And why is that exactly? 794 00:57:34,409 --> 00:57:35,409 Are you drunk? 795 00:57:35,410 --> 00:57:36,827 No. 796 00:57:36,828 --> 00:57:38,621 Then what has gotten into you? 797 00:57:38,622 --> 00:57:41,750 How can you even think about marrying Prince I-AN? 798 00:57:42,626 --> 00:57:44,378 Ms. Do, just think about it. 799 00:57:45,003 --> 00:57:46,504 How many are as beautiful, 800 00:57:46,505 --> 00:57:48,381 as intelligent, 801 00:57:48,382 --> 00:57:50,717 and as wealthy as I am? 802 00:57:51,301 --> 00:57:54,054 Where else could you find such a match in this world? 803 00:57:56,390 --> 00:57:57,391 Okay. 804 00:57:58,183 --> 00:57:59,392 No one else knows, right? 805 00:57:59,393 --> 00:58:02,145 - You didn't tell anyone else, right? - You're the first. 806 00:58:03,271 --> 00:58:04,272 Good thinking. 807 00:58:05,023 --> 00:58:08,150 But I did submit a request for a royal audience. 808 00:58:08,151 --> 00:58:10,821 What? A royal audience request? 809 00:58:11,571 --> 00:58:13,615 Where? How? 810 00:58:15,242 --> 00:58:16,451 Royal audience requests? 811 00:58:16,952 --> 00:58:18,703 I guess you really are trending. 812 00:58:18,704 --> 00:58:20,538 The Prime Minister's Office reached out. 813 00:58:20,539 --> 00:58:22,581 Lord Jeongseon is begging for a meeting too. 814 00:58:22,582 --> 00:58:23,791 Lord Jeongseon too? 815 00:58:23,792 --> 00:58:28,087 He must be itching to chime in. You know how talkative he is. 816 00:58:28,088 --> 00:58:29,172 So nosy. 817 00:58:30,048 --> 00:58:31,132 Oh, right! 818 00:58:31,133 --> 00:58:34,177 Ms. Seong Huiju has also submitted a request. How shall I proceed? 819 00:58:34,761 --> 00:58:37,346 - Seong Huiju? - Yes, the CEO of Castle Beauty. 820 00:58:37,347 --> 00:58:39,099 The illegitimate-born of Castle Group. 821 00:58:43,353 --> 00:58:45,020 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN REJECTED 822 00:58:45,021 --> 00:58:47,607 Why was it rejected? I haven't said a word yet. 823 00:58:48,442 --> 00:58:49,609 It's okay, Ms. Seong. 824 00:58:50,110 --> 00:58:52,027 An audience with Prince I-AN is no easy feat. 825 00:58:52,028 --> 00:58:53,571 And I'm easy? 826 00:58:53,572 --> 00:58:55,698 I'm an incredibly busy person too. 827 00:58:55,699 --> 00:58:57,575 Prince I-AN is currently a regent. 828 00:58:57,576 --> 00:58:59,326 He's basically the king. 829 00:58:59,327 --> 00:59:02,455 Plus, you said you didn't even write a reason for the request. 830 00:59:02,456 --> 00:59:04,832 What kind of king would give up his time for someone like that? 831 00:59:04,833 --> 00:59:06,083 Then what should I do? 832 00:59:06,084 --> 00:59:09,171 Should I have written, "I wish to marry you"? 833 00:59:09,963 --> 00:59:11,881 Stop talking about that damn marriage, okay? 834 00:59:11,882 --> 00:59:14,259 I feel like I'm about to get arrested any minute. 835 00:59:16,720 --> 00:59:17,804 Hold on. 836 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 No way. 837 00:59:24,144 --> 00:59:25,437 Is he playing hard to get? 838 00:59:29,232 --> 00:59:31,693 He totally is. 839 00:59:47,459 --> 00:59:49,503 Have we not heard from Grand Prince I-AN? 840 00:59:50,003 --> 00:59:52,171 No, both the Royal Secretariat 841 00:59:52,172 --> 00:59:54,758 and Lord Jeongseon are pressing him on the matter. 842 00:59:55,550 --> 00:59:58,386 But he has even turned down Prime Minister Min's audience request. 843 01:00:00,680 --> 01:00:03,558 Is this his way of saying he remains completely unfazed? 844 01:00:08,605 --> 01:00:11,316 You're practically climbing into that book at this rate. 845 01:00:14,444 --> 01:00:17,029 Why did you ask for this food? 846 01:00:17,030 --> 01:00:18,490 Did I do something wrong? 847 01:00:18,990 --> 01:00:20,075 You eat it. 848 01:00:23,829 --> 01:00:25,121 Seriously? 849 01:00:26,456 --> 01:00:28,583 I didn't know you cared for me so much. 850 01:00:29,543 --> 01:00:30,710 Thank you for the food. 851 01:00:32,712 --> 01:00:33,712 Mmm. 852 01:00:33,713 --> 01:00:36,674 Yes, eat that and stop talking. 853 01:00:36,675 --> 01:00:37,758 Huh? 854 01:00:37,759 --> 01:00:38,969 All your nagging 855 01:00:39,845 --> 01:00:41,555 is drowning out the sound of rain. 856 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 Yes, sir. 857 01:00:46,017 --> 01:00:47,686 But this is important... 858 01:00:50,856 --> 01:00:53,732 Ms. Seong has submitted another request for a royal audience. 859 01:00:53,733 --> 01:00:55,276 How shall I respond this time? 860 01:00:55,277 --> 01:00:56,360 - Again? - Yes. 861 01:00:56,361 --> 01:00:58,529 I rejected it due to scheduling conflicts. 862 01:00:58,530 --> 01:01:00,573 But she submitted another request right away. 863 01:01:00,574 --> 01:01:02,617 With a different name, no less. 864 01:01:03,201 --> 01:01:04,660 What does that mean? 865 01:01:04,661 --> 01:01:09,123 The first request clearly stated, "Seong Huiju from Castle Beauty." 866 01:01:09,124 --> 01:01:13,378 This time, she put, "Castle Group Seong Hyeonguk's second daughter." 867 01:01:15,422 --> 01:01:16,422 Reject it. 868 01:01:16,423 --> 01:01:18,925 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN REJECTED 869 01:01:20,927 --> 01:01:22,178 Again? 870 01:01:25,849 --> 01:01:28,018 Is he trying to get me riled up? 871 01:01:28,643 --> 01:01:29,728 Unbelievable. 872 01:01:30,979 --> 01:01:32,438 Have some. 873 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 We all work to fill our bellies, don't we? 874 01:01:34,316 --> 01:01:35,734 Go on. 875 01:01:42,699 --> 01:01:43,700 What's this? 876 01:01:44,743 --> 01:01:46,286 - It's delicious. - Good, right? 877 01:01:47,203 --> 01:01:48,871 It just opened across the street. 878 01:01:48,872 --> 01:01:51,166 The whole team orders from there frequently. 879 01:01:51,666 --> 01:01:52,709 Hey. 880 01:01:53,251 --> 01:01:57,130 Tell them to share the treats they find instead of just gorging themselves! 881 01:01:58,548 --> 01:02:01,300 It'd be best if we didn't have to work so late. 882 01:02:01,301 --> 01:02:04,053 God, this is beyond infuriating. 883 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 So what if he's a grand prince? 884 01:02:20,153 --> 01:02:22,364 Maybe it's because I didn't put down a reason? 885 01:02:35,961 --> 01:02:37,127 ROYAL AUDIENCE REQUEST 886 01:02:37,128 --> 01:02:39,088 Your Royal Highness, 887 01:02:39,089 --> 01:02:42,424 Castle Group, under the benevolent care of the Crown, 888 01:02:42,425 --> 01:02:45,678 has continued to achieve remarkable growth and development, 889 01:02:45,679 --> 01:02:47,973 attaining the honor of being the top conglomerate... 890 01:02:51,726 --> 01:02:54,020 Ah, is this a bit too much? 891 01:03:01,319 --> 01:03:05,572 I sincerely pledge to further the nation's development, 892 01:03:05,573 --> 01:03:08,283 and I hereby request an audience. 893 01:03:08,284 --> 01:03:10,703 I patiently await the sagacious counsel 894 01:03:10,704 --> 01:03:12,454 of Your Royal Highness. 895 01:03:12,455 --> 01:03:15,458 "Executive Director of Castle Group, 896 01:03:16,001 --> 01:03:19,129 Seong Huiju." 897 01:03:21,214 --> 01:03:22,549 SUBMIT 898 01:03:23,925 --> 01:03:25,385 YOUR REQUEST HAS BEEN SUBMITTED 899 01:03:26,094 --> 01:03:27,095 Ha! 900 01:03:29,639 --> 01:03:31,975 Seriously, what's gotten into her? 901 01:03:38,690 --> 01:03:41,025 Your Royal Highness, Ms. Seong... 902 01:03:41,026 --> 01:03:42,277 - Reject it. - Yes, sir. 903 01:03:42,861 --> 01:03:44,611 - Your Royal Highness. - Reject it. 904 01:03:44,612 --> 01:03:45,697 Yes, sir. 905 01:03:46,573 --> 01:03:48,116 - Reject it. - Yes, sir. 906 01:03:48,950 --> 01:03:49,951 Got it. 907 01:03:50,744 --> 01:03:51,827 Ms. Seong-- 908 01:03:51,828 --> 01:03:53,079 - Reject it! - Yes, sir! 909 01:03:56,291 --> 01:03:58,917 Ms. Seong continues to submit her requests. 910 01:03:58,918 --> 01:04:00,544 How much longer must I... 911 01:04:00,545 --> 01:04:02,255 {\an8}REJECT IT 912 01:04:02,839 --> 01:04:04,548 - Your Royal Highness. - Reject it. 913 01:04:04,549 --> 01:04:05,758 But wait-- 914 01:04:05,759 --> 01:04:07,385 - Reject it! - Rejected. 915 01:04:13,224 --> 01:04:15,185 I reject your request for an audience. 916 01:04:21,566 --> 01:04:22,692 Oh, my goodness. 917 01:04:23,651 --> 01:04:26,362 Jeez, what's wrong with her? 918 01:04:33,745 --> 01:04:36,372 If you're gone in the count of three, I'll overlook it. 919 01:04:38,083 --> 01:04:39,334 Really? 920 01:04:42,253 --> 01:04:44,464 That much I can do for my junior alum. 921 01:05:03,399 --> 01:05:05,777 She has already submitted over five requests. 922 01:05:06,361 --> 01:05:07,778 With another new name this time? 923 01:05:07,779 --> 01:05:10,073 Yes, she put down "Junior alum" this time. 924 01:05:12,200 --> 01:05:13,618 - "Junior alum"? - Yes. 925 01:05:14,744 --> 01:05:18,081 She requests the esteemed counsel of her senior alum this time. 926 01:05:19,374 --> 01:05:22,168 What's this now? Are you two alumni? 927 01:05:25,004 --> 01:05:26,589 I assume it's another rejection? 928 01:05:27,340 --> 01:05:28,341 Grant it. 929 01:05:29,467 --> 01:05:30,551 Pardon? 930 01:05:30,552 --> 01:05:32,011 How can I say no 931 01:05:33,429 --> 01:05:34,597 to a junior alum in need? 932 01:05:43,148 --> 01:05:44,941 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN ACCEPTED 933 01:05:51,656 --> 01:05:52,740 It worked. 934 01:06:39,621 --> 01:06:40,830 Who did you say was there? 935 01:06:41,414 --> 01:06:43,750 Executive Director Seong Huiju of Castle Group. 936 01:06:48,504 --> 01:06:51,256 You said you had a mole planted at his residence, right? 937 01:06:51,257 --> 01:06:53,550 - Yes, Your Majesty. - Can I trust her? 938 01:06:53,551 --> 01:06:56,596 Yes. You may call upon her at any time. 939 01:07:49,565 --> 01:07:51,067 I am not sure what to call you. 940 01:07:56,781 --> 01:07:58,032 You seem to go by many names. 941 01:07:58,825 --> 01:08:00,910 I was not sure which one you would prefer. 942 01:08:03,871 --> 01:08:05,248 Why did you seek me so earnestly? 943 01:08:21,264 --> 01:08:22,348 I wanted to propose. 944 01:08:28,187 --> 01:08:29,188 Let's... 945 01:08:31,107 --> 01:08:32,108 get married. 946 01:08:59,344 --> 01:09:02,263 PERFECT CROWN 947 01:09:38,383 --> 01:09:39,675 Let's... 948 01:09:40,176 --> 01:09:41,301 get married. 949 01:09:41,302 --> 01:09:44,179 My pedigree is impressive, and my acumen sharper still. 950 01:09:44,180 --> 01:09:45,264 I decline. 951 01:09:46,057 --> 01:09:47,516 I was rejected. 952 01:09:47,517 --> 01:09:49,226 - I missed you. - Seong Huiju? 953 01:09:49,227 --> 01:09:50,477 Hyah! 954 01:09:50,478 --> 01:09:52,396 You dared to run a background check on me? 955 01:09:52,397 --> 01:09:53,856 - Yes. - "Yes"? 956 01:09:55,191 --> 01:09:56,776 I must meet this maiden. 957 01:09:58,152 --> 01:10:00,946 {\an8}"Grand Prince I-AN's secret lover"? 958 01:10:00,947 --> 01:10:02,156 {\an8}Me? 959 01:10:02,740 --> 01:10:05,367 {\an8}- They're even speculating you're pregnant. - What? 960 01:10:05,368 --> 01:10:09,247 {\an8}You would marry me for nothing more than a hollow title? 961 01:10:14,794 --> 01:10:18,673 {\an8}EPILOGUE 962 01:11:11,309 --> 01:11:13,728 {\an8}And considering how easily you secured this approval, 963 01:11:14,645 --> 01:11:16,730 {\an8}I guess it was only out of reach for me. 964 01:11:16,731 --> 01:11:19,609 {\an8}So do not lecture me about demerit points or whatever. 965 01:11:30,077 --> 01:11:31,996 {\an8}I'm so screwed. 966 01:11:34,040 --> 01:11:35,333 {\an8}Am I going to get expelled? 967 01:11:36,375 --> 01:11:41,546 {\an8}What if I end up in prison for insulting the royal family? 968 01:11:41,547 --> 01:11:43,424 {\an8}Why on earth did I do that? 969 01:11:45,468 --> 01:11:47,260 {\an8}Hey, get up. 970 01:11:47,261 --> 01:11:49,179 {\an8}Hurry, get up. There's an announcement. 971 01:11:49,180 --> 01:11:50,764 {\an8}What announcement? 972 01:11:50,765 --> 01:11:52,265 {\an8}Get up. Hurry. 973 01:11:52,266 --> 01:11:54,184 {\an8}It's total chaos. Everyone's freaking out. 974 01:11:54,185 --> 01:11:55,269 {\an8}Why? 975 01:12:03,820 --> 01:12:05,571 As Confucius said, 976 01:12:06,155 --> 01:12:08,281 {\an8}"Though a noble man does not contend with others, 977 01:12:08,282 --> 01:12:10,701 {\an8}he must compete when it comes to archery." 978 01:12:13,246 --> 01:12:15,288 {\an8}The forthcoming exhibition match 979 01:12:15,289 --> 01:12:16,749 {\an8}celebrates that spirit. 980 01:12:17,917 --> 01:12:21,003 {\an8}Thus, students shall devote themselves to their training. 981 01:12:21,796 --> 01:12:23,630 {\an8}Well? Isn't this amazing? 982 01:12:23,631 --> 01:12:25,550 {\an8}The range will be open for a whole month. 983 01:12:26,092 --> 01:12:28,135 {\an8}You said you didn't have enough time to train. 984 01:12:30,763 --> 01:12:32,473 The sole condition for access 985 01:12:33,432 --> 01:12:34,475 {\an8}shall be the observance 986 01:12:35,476 --> 01:12:37,228 {\an8}of protocol and decorum. 987 01:12:47,113 --> 01:12:49,115 {\an8}Translated by Justin S. Kim 988 01:13:00,418 --> 01:13:04,130 PERFECT CROWN 71834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.