Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,263 --> 00:01:38,682
In St. Petersburg, Florida,
a 52-year-old man
2
00:01:38,974 --> 00:01:40,392
let these two young women
into the house.
3
00:01:40,684 --> 00:01:42,102
These two blond, pretty girls
knock on the door...
4
00:01:43,520 --> 00:01:44,813
They get in the guy's house,
they lift up their tops
5
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
and expose themselves to the guy.
6
00:01:47,149 --> 00:01:48,066
Chief Whitlock.
7
00:01:48,358 --> 00:01:52,613
Chief Whitlock, it's Ann.
Ann Merai Harrison.
8
00:01:53,989 --> 00:01:56,033
Somebody just broke into my house.
9
00:01:56,325 --> 00:01:58,201
All right. Be right over, ma'am.
10
00:02:24,936 --> 00:02:27,022
How you doing, Miss Harrison?
11
00:02:27,314 --> 00:02:28,315
Chief.
12
00:02:28,899 --> 00:02:31,068
- You okay?
-I'm fine.
13
00:02:31,360 --> 00:02:32,194
Mind if I come in?
14
00:02:32,486 --> 00:02:33,820
- Come in.
- Thank you.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,157
Oh, boy.
16
00:02:41,495 --> 00:02:45,624
Did you get a good look aft this fellow?
17
00:02:46,249 --> 00:02:47,417
Yeah.
18
00:02:48,293 --> 00:02:51,129
He was about your height.
19
00:02:53,507 --> 00:02:54,758
Your weight.
20
00:02:55,050 --> 00:02:56,802
Come to think of it,
he kind of looked like you.
21
00:02:57,094 --> 00:02:59,304
Looked like me? So he was good-looking?
22
00:02:59,596 --> 00:03:00,472
No.
23
00:03:00,847 --> 00:03:01,765
Okay.
24
00:03:02,057 --> 00:03:03,725
Sorry. Just not my type.
25
00:03:05,894 --> 00:03:10,565
So this ugly man,
you know how he got in the house?
26
00:03:13,360 --> 00:03:14,736
The bedroom window.
27
00:03:28,583 --> 00:03:30,127
It's all right if I come in your bedroom?
28
00:03:30,419 --> 00:03:31,670
Yeah. Come in.
29
00:03:31,962 --> 00:03:33,338
Why don't you tell me what happened?
30
00:03:33,630 --> 00:03:35,799
Okay. was asleep.
31
00:03:37,134 --> 00:03:40,053
But then Iwoke up,
'cause I felt something.
32
00:03:41,054 --> 00:03:42,931
I Saw the window was open,
33
00:03:44,891 --> 00:03:48,687
and he was standing right where you are.
34
00:03:48,979 --> 00:03:50,480
Right here?
35
00:03:50,772 --> 00:03:52,524
You sure? Okay.
36
00:03:53,567 --> 00:03:55,402
All right, so what did he do?
37
00:03:55,694 --> 00:03:57,988
He... He came toward me.
38
00:03:58,947 --> 00:04:01,074
He came toward you?
39
00:04:01,366 --> 00:04:02,701
Like this?
40
00:04:05,579 --> 00:04:07,080
Then he grabbed me.
41
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
- Where?
- Right here.
42
00:04:11,376 --> 00:04:13,170
Like that?
43
00:04:13,462 --> 00:04:15,422
But he was much stronger than you.
44
00:04:17,382 --> 00:04:18,884
Like that?
45
00:04:19,176 --> 00:04:21,553
He forced himself on top of me.
46
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Like that?
47
00:04:24,222 --> 00:04:27,225
And his breath smelled like he'd been
drinking on the job, kind of like yours.
48
00:04:27,517 --> 00:04:30,228
- Really? What happened next?
- He kissed me.
49
00:04:30,520 --> 00:04:31,521
Where?
50
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
Where, baby?
51
00:04:38,945 --> 00:04:41,281
And he stripped me naked.
52
00:04:41,573 --> 00:04:44,367
Sorry, I was confused.
He ripped my shirt off.
53
00:04:51,208 --> 00:04:53,627
You didn't put up much of a fight, did you?
54
00:04:54,878 --> 00:04:59,841
Oh, really? I didn't put up much of a fight?
55
00:05:01,510 --> 00:05:03,261
So you took control?
56
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
What did you do next?
What did you do, baby?
57
00:05:06,932 --> 00:05:08,225
Watch me.
58
00:05:09,518 --> 00:05:11,895
Tell me what you did next, baby.
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,527
TONY OVER RADIO.' Chief?
60
00:05:18,819 --> 00:05:20,570
Hey, Chief, you've got to get down
to the Scuttlebutt.
61
00:05:20,862 --> 00:05:23,824
We've got a situation here,
and it's about to blow.
62
00:05:24,115 --> 00:05:25,075
Chief?
63
00:05:26,284 --> 00:05:28,870
- Yeah, Tony, what's up?
- Where are you, Chief?
64
00:05:29,162 --> 00:05:31,540
Can you get here?
We need you to come quick.
65
00:05:33,416 --> 00:05:35,585
- Chief?
- Okay.
66
00:05:37,712 --> 00:05:39,381
Look, Tony, I'm...
67
00:05:41,341 --> 00:05:42,300
Coming now.
68
00:05:42,592 --> 00:05:44,845
- No.
-I've got to go, baby.
69
00:05:45,136 --> 00:05:47,055
Got to go.
70
00:05:47,347 --> 00:05:49,891
I've got to go to work.
71
00:05:50,225 --> 00:05:53,687
So, we'll pick up on this crime tomorrow?
72
00:05:53,979 --> 00:05:56,731
- Okay.
- What kind of crime?
73
00:05:57,023 --> 00:06:00,986
- Assault with a deadly weapon.
- Breaking and entering.
74
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
- See you later, baby.
- Okay.
75
00:07:39,793 --> 00:07:42,087
- How y'all doing?
- Good, Chief.
76
00:07:45,382 --> 00:07:46,424
Morning.
77
00:08:00,146 --> 00:08:03,858
- Mathias Lee Whitlock.
- Hey, how you doing, Chris?
78
00:08:04,901 --> 00:08:07,362
You having breakfast
with all your friends here?
79
00:08:10,115 --> 00:08:13,451
I Would invite you, Chris,
but I don't want to.
80
00:08:14,661 --> 00:08:18,373
You know, I'd sit down,
but I don't want to.
81
00:08:18,665 --> 00:08:21,710
- Did they find us a table?
- Yeah, we're in the back.
82
00:08:23,461 --> 00:08:25,296
- Matt.
- How you doing, Ann?
83
00:08:25,588 --> 00:08:27,674
- Okay. I'm starving.
- Good.
84
00:08:28,341 --> 00:08:30,593
- Good to see you.
- Good to see you, too.
85
00:08:30,885 --> 00:08:33,430
Hey, Chris, try the crab. It's real good.
86
00:08:33,722 --> 00:08:35,432
-I'm allergic.
- I know.
87
00:08:40,311 --> 00:08:41,438
Right.
88
00:09:14,471 --> 00:09:15,930
- How you doing, Sharlene?
- Hey, Chief.
89
00:09:16,222 --> 00:09:17,766
- Keys. What time is it?
-It's 3:00, Chief.
90
00:09:18,058 --> 00:09:19,559
3:00. Let's go.
91
00:09:20,935 --> 00:09:24,105
Hey, man,
you're out of paper towels again.
92
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
- How you doing, Chae?
- Good.
93
00:09:25,857 --> 00:09:26,649
Okay.
94
00:09:26,941 --> 00:09:28,902
So, thought the camera
only added ten pounds.
95
00:09:29,194 --> 00:09:32,322
- Looks good, doesn't it?
- Kind of, in a pudgy way.
96
00:09:33,907 --> 00:09:35,867
SO, | thought this might
be an opportune time
97
00:09:36,159 --> 00:09:38,328
to revisit my offer to invest
in that little business venture.
98
00:09:38,620 --> 00:09:39,954
- Costa Rica?
- Yeah. Chartered fishing boat.
99
00:09:40,246 --> 00:09:41,206
Steal the evidence money?
100
00:09:41,498 --> 00:09:44,459
Oh, what's this?
You file a report on that yet?
101
00:09:45,126 --> 00:09:46,628
- That it?
- That's it.
102
00:09:46,920 --> 00:09:49,923
- Man. 485 grand. Can I touch it?
- No, you can't.
103
00:09:50,215 --> 00:09:53,134
- I Just want to touch it.
- Get your hands out of there.
104
00:09:54,886 --> 00:09:56,805
- Maybe I'll just steal it.
- Maybe I'll just shoot you, Chae.
105
00:09:57,097 --> 00:09:59,557
Yeah, yeah, yeah. Stop thinking like
a cop for five seconds, all right?
106
00:09:59,849 --> 00:10:01,851
Just listen to my proposition.
107
00:10:03,019 --> 00:10:05,730
Look, we'll take a grand out, all right?
We'll go to the boat show.
108
00:10:06,022 --> 00:10:07,649
We'll just walk around with
the money in our pocket, you know?
109
00:10:07,941 --> 00:10:08,983
Get a sense of what it feels like,
110
00:10:09,275 --> 00:10:12,362
to know we could buy a boat
if we were of the mind to buy a boat.
111
00:10:12,654 --> 00:10:13,822
- I'll see you in a minute.
- Okay.
112
00:10:14,114 --> 00:10:15,615
What do you think?
113
00:10:20,703 --> 00:10:21,830
- Chae.
- Stranger.
114
00:10:22,122 --> 00:10:24,332
- How you doing?
- How you doing, Alex?
115
00:10:24,791 --> 00:10:26,167
I Need your keys.
116
00:10:26,459 --> 00:10:28,670
I'm fine, thanks for asking.
How about you?
117
00:10:28,962 --> 00:10:31,339
Listen, I need your keys.
I left a couple of things.
118
00:10:31,631 --> 00:10:34,676
- Oh, okay. All right, I'll go with you.
- No.
119
00:10:35,760 --> 00:10:37,137
- Why not?
- Please.
120
00:10:37,428 --> 00:10:38,429
I Just want to go with you.
121
00:10:38,721 --> 00:10:41,432
I Don't want to get into anything.
I got a lot of work to do today.
122
00:10:41,724 --> 00:10:43,101
I Don't want to get into anything with you.
I understand.
123
00:10:43,393 --> 00:10:44,269
I Know your work
is very important to you.
124
00:10:44,561 --> 00:10:45,937
Are you really gonna start with that?
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,356
Okay, I'm gonna go in the other room
and pretend to make a phone call.
126
00:10:48,648 --> 00:10:51,359
Good to see you, Alex.
Congrats on making detective.
127
00:10:51,651 --> 00:10:52,986
Thanks, Chae.
128
00:10:54,737 --> 00:10:56,114
Forget it. Forget it.
129
00:10:56,406 --> 00:11:00,285
Even if I left the Hope Diamond
in there, you know, it's just not worth it.
130
00:11:02,287 --> 00:11:04,664
- Bye, Matt.
- Goodbye, Alex.
131
00:11:09,669 --> 00:11:11,629
Would you just give me
the goddamn keys, Matt?
132
00:11:11,921 --> 00:11:14,674
They're on the desk right in front of you.
133
00:11:16,301 --> 00:11:17,802
I'll drop them off.
134
00:11:21,347 --> 00:11:24,267
- See you, Chae.
- See you, sweetie.
135
00:11:29,772 --> 00:11:30,732
She looks good.
136
00:11:31,024 --> 00:11:32,650
Sometimes I think
you want me to shoot you, Chae.
137
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
Yeah. Wait. Hold that thought.
138
00:11:38,907 --> 00:11:40,450
Medical examiner.
139
00:11:41,993 --> 00:11:44,204
Yeah, yeah, yeah. All right.
140
00:11:44,495 --> 00:11:46,873
What kind of prick
dies at cocktail hour on a Friday?
141
00:11:47,165 --> 00:11:48,833
The nerve of some people.
142
00:11:49,125 --> 00:11:51,586
- Have a good one, Chae.
- Yeah, see you.
143
00:12:24,285 --> 00:12:25,787
Catch anything?
144
00:12:26,454 --> 00:12:27,914
Hei
Hei
145
00:12:28,206 --> 00:12:30,041
Trying to catch my self-respect.
146
00:12:31,000 --> 00:12:34,462
Figuring out what it is I'm doing
in the middle of this threesome.
147
00:12:34,754 --> 00:12:37,715
Try foursome. You're forgetting your wife.
148
00:12:38,007 --> 00:12:39,759
She left me.
149
00:12:40,051 --> 00:12:41,719
In fact, I just told her,
told her the other day...
150
00:12:42,011 --> 00:12:44,806
Well, I told her today.
To come get her stuff.
151
00:12:45,556 --> 00:12:47,558
So, how's the pro-football quarterback?
152
00:12:47,850 --> 00:12:49,936
He's up north hunting for the weekend.
153
00:12:52,689 --> 00:12:54,315
The whole weekend.
154
00:13:37,275 --> 00:13:40,111
I Got a splinter in my butt. You okay?
155
00:13:41,154 --> 00:13:44,449
I'm okay. I'm definitely okay.
156
00:13:44,741 --> 00:13:45,867
It's all right.
157
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
- You still love her, don't you?
- Huh?
158
00:13:51,539 --> 00:13:53,624
You still love her, don't you?
159
00:13:54,876 --> 00:13:56,669
Yeah, I do.
160
00:13:56,961 --> 00:13:58,379
Yeah, you do. Will you divorce her?
161
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
- You still got your ring on, don't you?
- Chris needs me.
162
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
- Oh, okay.
- He does.
163
00:14:05,386 --> 00:14:08,431
He's lost, been that way
since he got cut from the team.
164
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
I Guess I feel sorry for him.
165
00:14:12,018 --> 00:14:15,271
You remember that next time
he goes upside your head, okay?
166
00:14:26,032 --> 00:14:27,158
Hello.
167
00:14:34,499 --> 00:14:36,292
Okay. Sure.
168
00:14:40,546 --> 00:14:42,048
All right. I'll be right there.
169
00:15:12,286 --> 00:15:14,122
- Ann Merai. Hi.
- Dr. Frieland.
170
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
This is my brother Matt.
171
00:15:16,874 --> 00:15:17,792
- Nice to meet you.
- Pleasure.
172
00:15:18,084 --> 00:15:20,837
I'm sorry to bring you in today.
I was in surgery all day yesterday.
173
00:15:21,129 --> 00:15:22,088
Please.
174
00:15:23,297 --> 00:15:25,800
You can talk in front of him. It's fine.
175
00:15:26,092 --> 00:15:26,926
Okay.
176
00:15:36,477 --> 00:15:41,732
Right. Okay. Ann, I'm afraid
there's been a bit of a setback.
177
00:15:44,360 --> 00:15:46,612
I Had your tests back yesterday.
178
00:15:51,033 --> 00:15:54,287
The cancer is not in remission.
It's come back very aggressively.
179
00:15:54,579 --> 00:15:56,956
It's attacked your liver and lungs.
180
00:16:08,426 --> 00:16:09,969
How long?
181
00:16:11,512 --> 00:16:13,723
Well, that's difficult to say.
182
00:16:14,015 --> 00:16:15,308
How long?
183
00:16:17,560 --> 00:16:20,688
Five, six months.
I mean, no one can say for sure.
184
00:16:30,323 --> 00:16:31,949
But I feel fine.
185
00:16:36,954 --> 00:16:38,289
Listen.
186
00:16:40,458 --> 00:16:42,668
There's a counselor here
at the hospital I'd like you to see.
187
00:16:42,960 --> 00:16:45,880
She's very good.
She'll help you during this period.
188
00:16:46,172 --> 00:16:48,424
Thank you for coming in on your day off.
189
00:16:48,716 --> 00:16:50,134
Ann, wait.
190
00:16:53,471 --> 00:16:57,058
Excuse me. Maybe you could
speak to her about the counseling?
191
00:16:58,559 --> 00:17:02,104
Listen, isn't... I mean, you should
be able to do something, right?
192
00:17:02,396 --> 00:17:04,649
You know, what about that
experimental stuff? Like that...
193
00:17:04,941 --> 00:17:06,984
You know, like 60 Minutes?
194
00:17:07,527 --> 00:17:11,781
I Don't know.
There are alternative approaches.
195
00:17:12,073 --> 00:17:14,200
- Yeah?
- Sure. I mean...
196
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Let's see.
197
00:17:16,118 --> 00:17:19,205
Autologous cancer vaccines,
hematology procedures,
198
00:17:19,497 --> 00:17:20,623
-leukapheresis...
- Leukapheresis.
199
00:17:21,082 --> 00:17:23,084
Hyperthermia treatments.
200
00:17:23,376 --> 00:17:25,378
Here. Take a look at those.
201
00:17:25,670 --> 00:17:30,216
They're extremely expensive, and I got
to tell you, there are no guarantees.
202
00:17:30,716 --> 00:17:32,510
- Thanks.
- Okay.
203
00:17:39,225 --> 00:17:40,851
You all right?
204
00:17:41,143 --> 00:17:42,436
Yeah.
205
00:17:42,728 --> 00:17:44,522
Why didn't you tell me, baby?
206
00:17:45,648 --> 00:17:47,858
I'm sorry. I'm sorry.
207
00:17:49,026 --> 00:17:51,195
'Cause when I was with you, I could...
208
00:17:52,113 --> 00:17:53,906
I forgot about it.
209
00:17:54,198 --> 00:17:57,118
For a couple hours,
I didn't think about dying.
210
00:17:57,618 --> 00:17:59,203
I Understand.
211
00:18:09,255 --> 00:18:11,132
You know, they've got
this alternative stuff.
212
00:18:11,424 --> 00:18:13,676
You know, there's a clinic
in Switzerland, and they say...
213
00:18:13,968 --> 00:18:17,096
I know. With my blood.
I don't put much stock in all that stuff.
214
00:18:17,388 --> 00:18:21,392
They said there's like a 17% chance,
like a 17% success rate.
215
00:18:21,684 --> 00:18:23,102
A whole 17%?
216
00:18:24,520 --> 00:18:26,022
Odds are probably better
I'd hit the lottery,
217
00:18:26,314 --> 00:18:29,900
which is what I'd have to do
to afford something like that.
218
00:18:38,701 --> 00:18:41,912
Listen. Where are you going?
219
00:18:42,204 --> 00:18:44,999
- I Don't think we should do this anymore.
- Now, Ann... Ann.
220
00:18:45,291 --> 00:18:48,210
It wasn't right for me to drag you into this.
221
00:18:52,089 --> 00:18:55,259
You didn't drag me info anything.
I'm a big boy.
222
00:18:55,801 --> 00:18:57,303
Matt, I'm dying.
223
00:18:58,346 --> 00:18:59,639
I'm dying.
224
00:19:13,611 --> 00:19:16,322
- Thanks for the flowers.
- You're welcome.
225
00:19:16,947 --> 00:19:18,574
The girls at work were so jealous.
226
00:19:18,866 --> 00:19:20,534
Glad to hear that.
I know that's not why you called me.
227
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
What's up?
228
00:19:22,244 --> 00:19:25,039
- What's up?
- I want to show you something.
229
00:19:27,291 --> 00:19:30,002
- Chris didn't hit you again, did he?
- No.
230
00:19:32,421 --> 00:19:36,175
When we were married, we took out
insurance policies on each other,
231
00:19:36,467 --> 00:19:38,678
but they were only for $100,000.
232
00:19:38,969 --> 00:19:41,806
Yeah? This says $1 million.
Did you know about this?
233
00:19:42,098 --> 00:19:47,770
No. I remember signing some things,
but I didn't know he made any changes.
234
00:19:48,062 --> 00:19:49,146
Yeah, well, he can't get away with this.
235
00:19:49,438 --> 00:19:50,815
I Mean, this is fraud.
You were sick, he can't...
236
00:19:51,107 --> 00:19:54,068
No. No, I was diagnosed six months ago.
237
00:19:54,485 --> 00:19:56,320
Chris increased the policy
almost a year ago,
238
00:19:56,612 --> 00:19:58,698
right after my 32nd birthday.
239
00:20:01,659 --> 00:20:04,286
My mother was 33
when she died of cancer.
240
00:20:08,040 --> 00:20:09,125
Oh, no.
241
00:20:12,753 --> 00:20:14,505
- That Chris?
- Oh, my... He's here.
242
00:20:14,797 --> 00:20:17,007
- Good. Maybe he can explain this.
- No. He... No...
243
00:20:17,299 --> 00:20:18,050
- Why not?
- No, Matt.
244
00:20:18,342 --> 00:20:19,552
- Why not? Now's the time.
-'Cause this is not the time.
245
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
- When is the time?
- I don't know.
246
00:20:21,470 --> 00:20:22,430
- When is the time?
- I don't know.
247
00:20:22,722 --> 00:20:25,182
Please. I'm sorry, baby.
248
00:20:32,773 --> 00:20:34,525
Hei
Hei
249
00:20:34,859 --> 00:20:36,944
I'm just taking the trash out.
250
00:20:37,236 --> 00:20:39,530
Thought you were working
a double tonight.
251
00:20:44,452 --> 00:20:46,328
Yeah. I bet you did.
252
00:20:55,838 --> 00:20:58,382
How was your appointment on Saturday?
253
00:20:58,799 --> 00:21:01,802
- Appointment?
- Yeah, with Dr. Frieland.
254
00:21:02,094 --> 00:21:04,013
What? I didn't have an appointment.
255
00:21:04,305 --> 00:21:05,264
- No?
256
00:21:05,556 --> 00:21:07,558
- You sure?
-I'm sure.
257
00:21:07,850 --> 00:21:10,811
'Cause Jay saw you go inside his office.
258
00:21:11,103 --> 00:21:12,730
He said you were going inside
with some other guy, Ann.
259
00:21:13,022 --> 00:21:15,232
No, I just stopped by.
I had to ask him some questions.
260
00:21:15,524 --> 00:21:16,358
Oh, wait a sec. Now you were there.
261
00:21:16,650 --> 00:21:17,735
- Were or you weren't, I'm not sure.
- I was there,
262
00:21:18,027 --> 00:21:19,487
-but I had to ask him some questions.
- God damn it.
263
00:21:19,779 --> 00:21:21,238
Here we go with the lies again,
Ann, don't we?
264
00:21:21,530 --> 00:21:22,990
- I'm not lying to you.
- Yes, you are lying to me!
265
00:21:23,282 --> 00:21:24,283
-I'm not!
- Start telling me the truth!
266
00:21:24,575 --> 00:21:25,826
Do you wanna make this hurt, huh?
267
00:21:26,118 --> 00:21:29,330
- You're hurting me!
- Why do you make me do this to you, Ann?
268
00:21:29,622 --> 00:21:32,416
- You make me do this...
-I'm not making you do anything!
269
00:21:33,125 --> 00:21:36,128
It ain't my goddamn fault!
It ain't my fault!
270
00:21:43,552 --> 00:21:45,721
Hey, Chris, how you doing, football player?
271
00:21:46,013 --> 00:21:47,056
Good, Mathias. How you doing?
272
00:21:47,348 --> 00:21:49,099
I'm good. I'm good. Judy Anderson called,
273
00:21:49,391 --> 00:21:51,519
said she saw a prowler
in the neighborhood.
274
00:21:51,811 --> 00:21:53,354
You see anything?
275
00:21:54,396 --> 00:21:55,397
No?
276
00:21:56,106 --> 00:21:57,566
What about your wife? She home?
277
00:21:57,858 --> 00:21:59,902
No, she didn't see anything.
278
00:22:00,194 --> 00:22:02,947
- You didn't ask her, Chris.
- She didn't say anything about it.
279
00:22:03,239 --> 00:22:04,573
Maybe I should come in and ask her,
280
00:22:04,865 --> 00:22:06,575
not that I don't trust your
mind-reading ability, but...
281
00:22:06,867 --> 00:22:08,077
- Hey, Ann, how you doing?
- Hi.
282
00:22:08,369 --> 00:22:10,371
- I Didn't see anything.
- Okay?
283
00:22:10,663 --> 00:22:11,580
Okay.
284
00:22:11,872 --> 00:22:13,666
- I'm going to just check the perimeter.
- Go ahead.
285
00:22:13,958 --> 00:22:15,709
You see somebody, you holler, okay?
286
00:22:16,001 --> 00:22:17,545
- Oh, yeah.
- Ann?
287
00:22:19,797 --> 00:22:21,715
- You have a good night.
- Yeah.
288
00:22:25,302 --> 00:22:27,763
- Well, we did it.
- You know, this wasn't necessary.
289
00:22:28,055 --> 00:22:29,098
No, no, my name
shouldn't be on your house.
290
00:22:29,390 --> 00:22:32,017
Anyway, I'll buy my own in a few years.
291
00:22:35,479 --> 00:22:36,814
All right.
292
00:22:41,235 --> 00:22:43,696
- Chief Whitlock.
- Hey, baby, it's me.
293
00:22:44,238 --> 00:22:45,531
- Hey.
- What time you get off?
294
00:22:45,823 --> 00:22:47,491
I Think I found a way to go to
that clinic in Switzerland.
295
00:22:47,783 --> 00:22:49,743
- Right.
- Can you talk?
296
00:22:50,035 --> 00:22:51,203
- Right. Wait, hold on.
- Forget it, forget it...
297
00:22:51,495 --> 00:22:53,080
- No. Excuse me. I'm sorry.
- Oh, no, no, no. I...
298
00:22:53,372 --> 00:22:56,000
You know, I've got to go, so...
Tell her I say hi.
299
00:22:56,292 --> 00:22:57,209
Bye.
300
00:23:05,426 --> 00:23:08,137
- Hello?
- Is this a bad time? Can we talk?
301
00:23:08,429 --> 00:23:09,513
Yeah. Yeah, no, no. It's no...
302
00:23:09,805 --> 00:23:12,558
'Cause you've got to hear this.
It's incredible.
303
00:23:12,850 --> 00:23:16,979
Okay. I name you the beneficiary
on my life insurance policy.
304
00:23:17,271 --> 00:23:18,856
No, no. Not me personally.
305
00:23:19,231 --> 00:23:21,525
You name The Living Gift
as your beneficiary,
306
00:23:21,817 --> 00:23:24,236
after, of course, we purchase
the policy from you.
307
00:23:24,528 --> 00:23:27,072
And you... I mean, The Living Gift
308
00:23:27,364 --> 00:23:28,866
collects on the policy when I die.
309
00:23:29,158 --> 00:23:31,869
As the beneficiary, yes,
we collect on the policy.
310
00:23:32,161 --> 00:23:35,080
50, you make a profit if she dies?
Is that legal?
311
00:23:35,372 --> 00:23:38,626
- Well, we wouldn't be here if it wasn't.
- So, how much do I get?
312
00:23:38,918 --> 00:23:42,546
I Know the amount depends on how long
your medical staff says I have to live.
313
00:23:42,838 --> 00:23:44,757
How about a ballpark figure?
314
00:23:45,049 --> 00:23:47,676
- $750,000.
- I know.
315
00:23:49,053 --> 00:23:51,263
Even if they have to repeat
the treatment several times,
316
00:23:51,555 --> 00:23:54,224
there'd still be enough money left over
for us to go somewhere.
317
00:23:54,516 --> 00:23:57,019
Like the Conch Festival in Key West?
318
00:23:58,646 --> 00:23:59,605
No.
319
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Clambake in Opa-Locka?
320
00:24:02,149 --> 00:24:04,318
No! Europe.
321
00:24:04,610 --> 00:24:07,613
- Europe?
- Yeah. Or Africa.
322
00:24:21,543 --> 00:24:23,087
I'm going to beat this.
323
00:24:25,714 --> 00:24:27,132
You watch.
324
00:24:28,884 --> 00:24:29,760
Hey. Hey!
325
00:24:30,052 --> 00:24:31,845
Richard Petty, give me a hand, man.
326
00:24:43,315 --> 00:24:46,402
Hey, man, watch it.
Don't slip. Watch that blood.
327
00:24:59,623 --> 00:25:01,041
Come on, Ann, talk to me.
328
00:25:01,333 --> 00:25:04,086
Their investors won't let them
buy any new policies.
329
00:25:04,378 --> 00:25:05,921
The Living Gift?
330
00:25:07,798 --> 00:25:08,716
Well, we can
331
00:25:09,466 --> 00:25:11,218
go somewhere else,
get somebody else to buy it.
332
00:25:11,510 --> 00:25:13,762
I Can't. There's only
two days left to change it.
333
00:25:14,054 --> 00:25:14,805
What do you mean?
334
00:25:15,097 --> 00:25:17,808
There's some provision that says the
beneficiary can't be changed after a year,
335
00:25:18,100 --> 00:25:19,560
and that's in two days.
336
00:25:19,852 --> 00:25:21,770
Well, maybe we call down...
337
00:25:22,062 --> 00:25:23,272
It's too late!
338
00:25:30,529 --> 00:25:34,199
- Hey, Ann, listen...
- Don't, don't. Don't.
339
00:25:35,492 --> 00:25:36,994
This is not fixable.
340
00:25:48,047 --> 00:25:49,465
Just go, Matt.
341
00:25:51,008 --> 00:25:52,551
Just go.
342
00:26:08,442 --> 00:26:11,070
What the hell did Alex pick up
from your place the other day?
343
00:26:11,361 --> 00:26:12,404
I Don't know.
344
00:26:15,032 --> 00:26:17,868
Well, over for sure now, huh?
345
00:26:18,702 --> 00:26:21,330
Yeah, I mean, she left something so she
had a chance to come back and see you.
346
00:26:21,622 --> 00:26:23,832
See if she still had feelings.
347
00:26:24,124 --> 00:26:28,253
Based on what I saw, she didn't
have any feelings, except anger.
348
00:26:28,545 --> 00:26:30,422
I Think you've had enough.
349
00:26:31,131 --> 00:26:32,758
I'm trying to help you here.
350
00:26:33,050 --> 00:26:35,052
I Think one of your patrons
here has been over-served.
351
00:26:35,344 --> 00:26:36,929
I May have to cite you on that, Helena.
352
00:26:37,221 --> 00:26:39,515
See you tomorrow, Chae.
353
00:26:39,807 --> 00:26:41,517
See you tomorrow.
354
00:26:43,227 --> 00:26:46,480
Man. Busting my chops,
Mr. Drinking-On-Duty.
355
00:26:53,570 --> 00:26:55,322
I'll see you later.
356
00:26:55,614 --> 00:26:57,199
- Good night.
- Take it easy.
357
00:26:59,535 --> 00:27:01,703
Let me get you a refill there, Chief.
358
00:27:01,995 --> 00:27:03,705
No, I'm good. I'm good, Chris.
359
00:27:03,997 --> 00:27:06,041
Come on. It ain't a bribe. Just a beer.
360
00:27:06,333 --> 00:27:07,709
Could I get two
of whatever he was just drinking?
361
00:27:08,001 --> 00:27:09,044
Sure.
362
00:27:14,633 --> 00:27:15,926
Thank you.
363
00:27:19,054 --> 00:27:21,265
Let me ask you something.
364
00:27:21,557 --> 00:27:24,685
That night when you were out there
looking for that prowler,
365
00:27:24,977 --> 00:27:26,520
did you see anybody?
366
00:27:26,812 --> 00:27:28,147
No, I didn't.
367
00:27:29,314 --> 00:27:32,109
'Cause I had this feeling when I got home
368
00:27:32,818 --> 00:27:35,195
that Ann was with some other guy.
369
00:27:35,654 --> 00:27:36,697
Really?
370
00:27:36,989 --> 00:27:40,367
Yeah, and I think he snuck out the back
when I got home.
371
00:27:43,954 --> 00:27:46,707
No, I didn't... didn't see anybody.
372
00:27:54,965 --> 00:27:56,508
I'll tell you what, though.
373
00:27:56,800 --> 00:27:59,261
Next time that little pussy comes around...
374
00:27:59,553 --> 00:28:01,763
- Little pussy?
- Sure.
375
00:28:02,347 --> 00:28:04,600
The guy scurries out the back door
the second he hears my voice.
376
00:28:04,892 --> 00:28:06,685
-"Scurries"? Boy.
- Yeah.
377
00:28:07,895 --> 00:28:09,104
You know,
378
00:28:09,396 --> 00:28:14,276
I could almost respect a man
who had the balls to confront me,
379
00:28:15,152 --> 00:28:18,447
tell me, "Yeah, I'm banging your wife."
380
00:28:20,282 --> 00:28:22,159
Maybe this guy...
381
00:28:22,451 --> 00:28:26,163
Maybe there's nothing
he would rather do than, you know,
382
00:28:26,455 --> 00:28:29,666
to tell you that you're a lousy husband,
and that you don't deserve Ann.
383
00:28:29,958 --> 00:28:31,501
Maybe there's nothing he would rather do
384
00:28:31,793 --> 00:28:35,047
than to walk up into your face,
look you right in the eye,
385
00:28:35,339 --> 00:28:40,969
and say to you,
"Chris, I'm banging your wife. Good."
386
00:28:42,721 --> 00:28:46,391
Maybe. You know, maybe...
Maybe your wife won't let him.
387
00:28:50,229 --> 00:28:52,189
I'd respect him at least.
388
00:28:52,940 --> 00:28:55,609
And if he did that, then I'd go up to him,
389
00:28:55,901 --> 00:28:58,111
look him in his eye, and I'd say,
390
00:28:58,403 --> 00:29:00,364
"Just come near her again
391
00:29:01,949 --> 00:29:03,742
"and I'll kill you."
392
00:29:04,076 --> 00:29:06,495
Oh, Chris. Wow.
393
00:29:08,205 --> 00:29:10,916
You're talking to the wrong guy, Chris,
'cause as a police officer,
394
00:29:11,208 --> 00:29:13,210
I can't let you go around
threatening people's lives.
395
00:29:13,502 --> 00:29:17,464
I Mean, if you're serious, then I would
be obligated to do something about it.
396
00:29:17,965 --> 00:29:19,967
- Really?
- That's right.
397
00:29:21,885 --> 00:29:24,388
Thanks for the beer and the conversation.
398
00:29:24,680 --> 00:29:26,098
- Thanks for listening.
- Okay.
399
00:29:26,390 --> 00:29:29,643
You give Ann my best, if you can.
400
00:29:57,170 --> 00:29:58,588
You been waiting long?
401
00:29:58,880 --> 00:29:59,923
Hey.
402
00:30:00,716 --> 00:30:02,551
Sorry about last night.
403
00:30:03,385 --> 00:30:04,386
Okay.
404
00:30:06,888 --> 00:30:09,057
You must really be mad at me.
405
00:30:17,733 --> 00:30:21,528
God, I used to love
coming out here with you.
406
00:30:21,862 --> 00:30:24,781
I Thought I was the shit, being
a freshman making out with a senior.
407
00:30:25,073 --> 00:30:26,199
You were.
408
00:30:27,617 --> 00:30:29,411
- Still are, quiet as it's kept.
- I guess I was.
409
00:30:29,703 --> 00:30:30,704
Yeah.
410
00:30:38,628 --> 00:30:41,089
- Here.
- What's this?
411
00:30:41,381 --> 00:30:43,091
My QOing-away present.
412
00:30:43,383 --> 00:30:45,469
- Going away?
-Insurance policy.
413
00:30:49,723 --> 00:30:51,266
Making me the beneficiary? Come on, Ann.
414
00:30:51,558 --> 00:30:52,601
- Yes. Yes, you can.
- Ann...
415
00:30:52,893 --> 00:30:54,770
Buy that fishing boat you and Chae
have always talked about.
416
00:30:55,062 --> 00:30:56,563
Right. Right.
417
00:30:57,898 --> 00:31:00,942
- Here.
- No. No. I'm leaving tomorrow.
418
00:31:01,234 --> 00:31:02,069
What?
419
00:31:02,361 --> 00:31:04,780
I'm leaving town tomorrow, and...
420
00:31:06,323 --> 00:31:07,157
I got to get out of here.
421
00:31:07,449 --> 00:31:10,494
I Need to get away from Chris.
I need some peace.
422
00:31:38,146 --> 00:31:40,982
- Chief Whitlock.
- Yeah, how can I help you?
423
00:31:41,358 --> 00:31:42,859
You just did, buddy.
424
00:32:26,736 --> 00:32:28,738
- How you doing?
- Good.
425
00:32:30,282 --> 00:32:32,826
Take this. Meet me at my house.
426
00:32:33,118 --> 00:32:34,327
What is it?
427
00:32:34,619 --> 00:32:36,413
It's a gift to you.
428
00:32:36,705 --> 00:32:38,915
- Switzerland.
- Huh?
429
00:32:39,207 --> 00:32:41,084
- It's money.
- What money?
430
00:32:44,296 --> 00:32:45,630
That drug money?
431
00:32:46,548 --> 00:32:49,968
Matt, no, no. Oh, my God.
432
00:32:51,261 --> 00:32:52,679
What if they want it back?
433
00:32:52,971 --> 00:32:55,474
They can't. By law, the money
has to stay in the custody
434
00:32:55,765 --> 00:32:58,185
of the arresting department
until the appeals process is over.
435
00:32:58,477 --> 00:33:00,562
The kind of money Scarcetti has,
it could take years.
436
00:33:00,854 --> 00:33:01,813
But Tony and the guys...
437
00:33:02,105 --> 00:33:04,566
They think I'm putting it in a safe
deposit box. Already thought about that.
438
00:33:04,858 --> 00:33:06,610
Now, what time does Chris get home?
439
00:33:07,444 --> 00:33:08,778
- 30.
- Look,
440
00:33:09,070 --> 00:33:10,947
go to your house, pack a bag,
441
00:33:11,239 --> 00:33:13,658
meet me at my house, 11:00.
442
00:33:14,075 --> 00:33:15,619
- Okay.
- You Okay?
443
00:33:17,496 --> 00:33:19,206
See you later.
444
00:33:36,181 --> 00:33:37,098
Ann?
445
00:33:42,479 --> 00:33:43,605
Oh, hey.
446
00:33:44,856 --> 00:33:46,441
What are you doing here?
447
00:33:46,733 --> 00:33:49,110
Barbara. All pissed off about something.
Got to wait her out.
448
00:33:52,280 --> 00:33:54,407
Hey, listen, listen.
449
00:33:54,699 --> 00:33:57,327
You see anybody come in here?
450
00:33:57,619 --> 00:33:58,745
- No.
- You sure?
451
00:34:00,205 --> 00:34:02,707
Okay. All right, why don't you
head on over to the Scuttlebutt?
452
00:34:02,999 --> 00:34:05,126
-'Cause they cut me off, no thanks to you.
- Just go to the Scuttlebutt.
453
00:34:05,418 --> 00:34:07,045
Just tell them Chief Whitlock
said everything's okay.
454
00:34:07,337 --> 00:34:09,464
That's the first place
Barbara's going to look for me, man!
455
00:34:09,756 --> 00:34:10,674
- She won't look there.
- Yes, she will!
456
00:34:10,966 --> 00:34:13,093
- Well, can I get my cigarettes?
- See you later, I'll send them to you.
457
00:36:09,959 --> 00:36:12,629
Tell Engine Two to lay it out
and start attacking it from the back!
458
00:36:12,921 --> 00:36:14,631
- Right!
- Go, go.
459
00:36:18,259 --> 00:36:20,011
Roll it out! Let's get moving, boys!
460
00:36:20,303 --> 00:36:23,765
1919 on 415 Don Juan.
461
00:36:24,349 --> 00:36:26,601
That's about four miles outside of town.
462
00:36:26,893 --> 00:36:27,852
MAN OVER RADIO.' Gotcha.
463
00:36:28,144 --> 00:36:29,646
Go! Let's keep moving!
464
00:36:30,397 --> 00:36:31,981
Aim the hose right there!
465
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
Mathias, you all right?
466
00:36:54,337 --> 00:36:56,005
I Know it's hard to take.
467
00:36:57,674 --> 00:36:59,551
I'll grab you a cup of coffee.
468
00:37:10,478 --> 00:37:13,648
- Was it an accident?
- I don't know. Maybe.
469
00:37:13,940 --> 00:37:17,110
Thing about these propane tanks is,
they just don't blow for no reason.
470
00:37:17,402 --> 00:37:18,528
You know?
471
00:37:19,362 --> 00:37:22,198
Man, this place was an inferno.
472
00:37:22,490 --> 00:37:24,868
Those poor folks didn't have a chance.
473
00:37:40,633 --> 00:37:41,926
Hi, Chief.
474
00:37:46,514 --> 00:37:47,557
Chief.
475
00:37:51,102 --> 00:37:52,312
What are you doing here?
476
00:37:52,604 --> 00:37:55,523
I'm a homicide detective
and there's two dead bodies.
477
00:37:56,441 --> 00:37:59,652
- So what happened?
- They think the propane tank blew.
478
00:37:59,944 --> 00:38:00,904
You know who they are?
479
00:38:01,196 --> 00:38:04,407
- I Think it's definitely "were."
- Right, Chae.
480
00:38:04,699 --> 00:38:06,868
Hey, Mathias, check it out.
481
00:38:07,786 --> 00:38:09,204
Definitely arson.
482
00:38:11,539 --> 00:38:15,210
No, it was definitely arson.
Definitely.
483
00:38:15,835 --> 00:38:18,838
Yeah, well, that's what I'm thinking.
The closer I stay to the scene, the better.
484
00:38:19,130 --> 00:38:21,049
Oh, yeah, it's possibly a double homicide,
485
00:38:21,341 --> 00:38:24,052
which means we're gonna have
to take this thing over.
486
00:38:25,804 --> 00:38:26,763
- Chief?
- Yeah.
487
00:38:27,055 --> 00:38:28,264
Hey, Chief, listen.
488
00:38:28,556 --> 00:38:30,809
All right, Judy Anderson's mom
is visiting from Orlando.
489
00:38:31,100 --> 00:38:34,187
Now, last night, Judy called, said her mom
saw somebody sneaking around this place.
490
00:38:34,479 --> 00:38:35,814
I Checked it out, I didn't see anything.
491
00:38:36,105 --> 00:38:37,732
Well, we should probably tell
Alex about if, don't you think?
492
00:38:38,024 --> 00:38:38,983
Yes. I'll tell her.
You get on back to the office.
493
00:38:39,275 --> 00:38:40,401
- Oh, come on...
- Back to the station, I'll tell her.
494
00:38:40,693 --> 00:38:41,486
- Hey, Chief.
- Yeah. Yeah?
495
00:38:41,778 --> 00:38:43,947
They want me to run my investigation
out of your place for the next 24.
496
00:38:44,239 --> 00:38:45,824
- Okay.
- And I'm gonna need your help,
497
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
you know, background
on the vics, people they knew.
498
00:38:47,700 --> 00:38:49,828
- Need a tour guide?
- Pretty much. Are you cool with that?
499
00:38:50,119 --> 00:38:51,830
- Yeah, okay. No problem.
- Are you sure?
500
00:38:52,121 --> 00:38:53,164
- No problem at all.
- All right.
501
00:38:53,456 --> 00:38:55,208
Why don't we ride back
and you fill me in on the Harrisons?
502
00:38:55,500 --> 00:38:57,585
Meanwhile, my boys will
set up at your place.
503
00:38:57,919 --> 00:38:59,337
- Okay.
- Great.
504
00:39:09,764 --> 00:39:13,685
Hey, Matt, I just wanted to say
I'm really sorry about the timing.
505
00:39:13,977 --> 00:39:15,645
What do you mean?
506
00:39:15,937 --> 00:39:18,064
With the papers, and then this today.
507
00:39:18,356 --> 00:39:19,440
- The divorce papers?
- Yeah.
508
00:39:19,732 --> 00:39:23,361
- I Probably should have called you before.
- That would have been nice.
509
00:39:23,653 --> 00:39:24,696
I Know.
510
00:39:25,446 --> 00:39:29,868
Well, but it has been eight months.
Don't you think we need some closure?
511
00:39:30,159 --> 00:39:32,704
I Really don't want to talk about it.
512
00:39:36,457 --> 00:39:38,209
Thanks for opening up.
513
00:39:40,545 --> 00:39:42,755
SO, let's talk about the Harrisons then.
514
00:39:43,047 --> 00:39:44,883
Either of them screwing
around on the side?
515
00:39:45,174 --> 00:39:48,261
I Don't know. Is anybody
happily married these days?
516
00:39:50,805 --> 00:39:52,473
These have already been gone through.
517
00:39:52,765 --> 00:39:55,810
Right. Yeah. He was supposed
to get off at 11:30.
518
00:39:57,729 --> 00:39:59,355
Right. Mr. Harrison.
519
00:40:00,690 --> 00:40:03,276
50, basically, you don't know if
Mr. Harrison even came to work or not.
520
00:40:03,568 --> 00:40:04,319
- Hold on one second.
- Hey.
521
00:40:04,611 --> 00:40:07,488
Did you know she worked as
a dental hygienist for a Dr. Shider?
522
00:40:07,780 --> 00:40:08,656
- Really?
- Yeah.
523
00:40:08,948 --> 00:40:09,991
- No.
-I'm gonna pay him a visit.
524
00:40:10,283 --> 00:40:11,951
- You wanna come?
- Okay.
525
00:40:14,954 --> 00:40:16,915
Okay. Thanks.
526
00:40:17,206 --> 00:40:18,666
SO, she quit yesterday?
527
00:40:18,958 --> 00:40:21,878
Well, kind of.
Ann Merai had terminal cancer.
528
00:40:22,837 --> 00:40:23,838
Really?
529
00:40:24,130 --> 00:40:26,841
Yeah, I think she was
trying to keep it quiet.
530
00:40:27,133 --> 00:40:30,011
Anything else you
could tell us, Dr. Snider? Anything?
531
00:40:30,303 --> 00:40:32,263
I Think she was having an affair.
532
00:40:33,806 --> 00:40:36,351
Did she actually tell you
she was having an affair?
533
00:40:36,643 --> 00:40:39,729
Well, we don't really talk a lot,
you know. | mean, we...
534
00:40:40,021 --> 00:40:42,398
Mainly just, like, what's happening
on our stories, and stuff like that.
535
00:40:42,690 --> 00:40:45,526
But I just got the feeling, you know.
536
00:40:45,818 --> 00:40:47,779
Like, sometimes when she'd be
on the phone,
537
00:40:48,071 --> 00:40:50,281
she would talk real quiet and stuff, and...
538
00:40:50,573 --> 00:40:51,950
Whisper?
539
00:40:53,785 --> 00:40:57,538
Did you ever see him,
or did she ever tell you who he was?
540
00:40:59,582 --> 00:41:02,752
No. No. But he was classy.
541
00:41:03,044 --> 00:41:06,756
About a week ago, she got this
real big thing of flowers from Rosie's.
542
00:41:07,048 --> 00:41:10,259
Really nice. I mean, it was beautiful.
Remember, Bruce?
543
00:41:10,551 --> 00:41:12,762
But I met her husband once,
544
00:41:13,054 --> 00:41:16,599
and he just doesn't seem
like the type of guy to send flowers.
545
00:41:16,891 --> 00:41:17,892
Right.
546
00:41:19,852 --> 00:41:22,772
Rosie! Hey. Yeah. Chief Whitlock.
547
00:41:23,439 --> 00:41:26,567
Listen, we're trying to find out
if some flowers were sent
548
00:41:26,859 --> 00:41:31,030
to an Ann Merai Harrison
last week, sent to her office.
549
00:41:31,322 --> 00:41:34,659
Yeah, Harrison. Yeah, check and see
if one of your guys sent them.
550
00:41:34,951 --> 00:41:36,160
- Donovan? What hospital?
- Mercy Med.
551
00:41:36,452 --> 00:41:37,328
Mercy Med.
552
00:41:39,831 --> 00:41:41,332
- Chris Harrison. Her husband.
- Her husband.
553
00:41:41,624 --> 00:41:43,543
Yeah. Okay. Thanks a lot, Rosie.
554
00:41:43,835 --> 00:41:45,003
Yeah. No, that's all.
555
00:41:45,294 --> 00:41:47,088
Okay. Thank you, Rosie.
556
00:41:47,380 --> 00:41:49,298
If you'd like to make a call...
557
00:41:51,592 --> 00:41:53,052
You ready?
558
00:41:54,846 --> 00:41:55,680
I Guess so.
559
00:41:55,972 --> 00:41:58,182
Okay. All right. Thank you for your help.
560
00:41:58,474 --> 00:41:59,267
- Sure.
- Thank you.
561
00:41:59,559 --> 00:42:00,518
Thank you.
562
00:42:00,810 --> 00:42:05,189
Dr. Shider, if you think of anything else,
here's my card. Thanks a lot.
563
00:42:07,442 --> 00:42:10,445
Please don't do me like that, Matt.
You knew I wasn't finished.
564
00:42:10,737 --> 00:42:11,696
I'm sorry.
565
00:42:12,697 --> 00:42:14,907
Dr. Shider gave me the name
of Ann Merai's doctor.
566
00:42:15,199 --> 00:42:17,994
I Want to find out more about her cancer.
567
00:42:19,537 --> 00:42:21,914
You can drop me off back at the station.
568
00:42:22,206 --> 00:42:24,250
You really don't like
being around me, do you?
569
00:42:24,542 --> 00:42:26,335
No, no, no. I just, you know...
570
00:42:26,627 --> 00:42:27,920
Seems like there isn't
any reason for both of us
571
00:42:28,212 --> 00:42:29,505
to be wasting time at the doctor's office.
572
00:42:29,797 --> 00:42:31,549
Why not? What's so pressing
that you have to do?
573
00:42:31,841 --> 00:42:32,925
Not so pressing, I just... You know.
574
00:42:33,217 --> 00:42:34,510
I Do have a job. I am Chief of Police.
575
00:42:34,802 --> 00:42:37,930
Yeah, of a four-person department, Matt.
576
00:42:38,222 --> 00:42:39,891
You see, that's the problem
between the two of us, you know?
577
00:42:40,183 --> 00:42:42,602
You think your job
is more important than my job.
578
00:42:42,894 --> 00:42:44,270
- No. Never said that.
- Yeah, you did.
579
00:42:44,562 --> 00:42:47,523
Yeah, | know you never say it directly,
but in indirect ways you say it to me.
580
00:42:47,815 --> 00:42:49,859
That's why you wanted to leave
Banyan Key to go to Miami,
581
00:42:50,151 --> 00:42:51,319
so we could be closer to your job.
582
00:42:51,611 --> 00:42:52,403
- The important job, right?
- Really, really?
583
00:42:52,695 --> 00:42:54,989
And you never said that the commute
was taking foo much time away from us?
584
00:42:55,281 --> 00:42:57,158
- Hey, I didn't have a problem with that.
- Oh, you didn't?
585
00:42:58,493 --> 00:43:00,286
- 50 I'm hearing things now?
- Whatever, whatever.
586
00:43:00,578 --> 00:43:02,663
Oh, is that the reason
why you're not coming with me?
587
00:43:02,955 --> 00:43:04,499
Is that your date paging you?
588
00:43:04,791 --> 00:43:06,375
It's one of my four officers
who's checked in.
589
00:43:06,667 --> 00:43:08,044
It's a tracking device.
590
00:43:08,336 --> 00:43:09,545
And you can tell on that?
591
00:43:09,837 --> 00:43:12,882
That's what it tells me. GPS.
We're all tied into it.
592
00:43:13,174 --> 00:43:16,177
The mayor's brother sells them,
so we spent half the budget on them.
593
00:43:16,469 --> 00:43:19,472
See, if we were moving,
you'd see it tracking.
594
00:43:19,764 --> 00:43:20,807
Sorry.
595
00:43:21,307 --> 00:43:22,183
It's okay.
596
00:43:22,475 --> 00:43:24,811
If we were moving right now,
it would show us tracking.
597
00:43:25,103 --> 00:43:25,937
Great.
598
00:43:26,229 --> 00:43:27,313
Well, why don't we drive
to the doctor's office,
599
00:43:27,605 --> 00:43:29,565
and I can see how it works?
600
00:43:33,069 --> 00:43:34,445
- Okay
- Okay
601
00:43:56,134 --> 00:43:59,303
Listen, I'm gonna go to the bathroom.
I'll meet you in there.
602
00:43:59,595 --> 00:44:01,097
- Hi.
- May I help you?
603
00:44:01,389 --> 00:44:02,849
Yeah. Dr. Donovan's office.
604
00:44:03,141 --> 00:44:05,351
Her office is on the third floor.
605
00:44:05,643 --> 00:44:07,186
Thank you. Ramona?
606
00:44:09,814 --> 00:44:13,442
Ann Harrison didn't have cancer.
607
00:44:13,734 --> 00:44:14,777
Are you sure?
608
00:44:15,069 --> 00:44:16,571
Well, not counting the time
she spent in Atlanta,
609
00:44:16,863 --> 00:44:19,448
Ann Merai has been my patient
since junior high school.
610
00:44:19,740 --> 00:44:22,743
If she had cancer,
I'm sure I would have known about if.
611
00:44:23,035 --> 00:44:24,370
I Don't get it.
612
00:44:25,872 --> 00:44:27,915
Maybe she saw another doctor.
613
00:44:28,207 --> 00:44:29,876
She was here for her yearly
614
00:44:30,168 --> 00:44:32,420
when she first got
back to town two months ago,
615
00:44:32,712 --> 00:44:35,006
and she was healthy as a proverbial horse.
616
00:44:36,299 --> 00:44:39,802
I'm looking it over here, and...
617
00:44:40,094 --> 00:44:42,305
I don't understand.
Who told you she had cancer?
618
00:44:42,597 --> 00:44:43,806
Excuse me.
619
00:44:48,895 --> 00:44:49,937
So...
620
00:45:23,012 --> 00:45:24,472
Can I help you?
621
00:45:25,848 --> 00:45:28,684
Yeah, I'm looking for Dr. Frieland.
622
00:45:29,685 --> 00:45:31,771
You're looking at him.
623
00:45:32,688 --> 00:45:34,273
You're Dr. Frieland?
624
00:45:34,565 --> 00:45:36,025
Yes, I am.
625
00:45:37,276 --> 00:45:40,655
- Look, hold on, Pop. Some guy just...
- You sure? This is your office?
626
00:45:40,947 --> 00:45:43,032
Well, it has been for ten years, yes.
627
00:45:43,574 --> 00:45:44,825
- Okay, okay.
- Look, I'll get back to you.
628
00:45:45,117 --> 00:45:48,162
You had a patient named
Ann Merai Harrison?
629
00:45:49,163 --> 00:45:50,414
Look, I'm afraid I really can't tell you that.
630
00:45:50,706 --> 00:45:52,792
NO, you can tell me. Ann Merai Harrison.
Was she your patient or not?
631
00:45:53,084 --> 00:45:54,460
- No, you see, I...
- Was she your patient or not?
632
00:45:54,752 --> 00:45:55,711
Sir, you don't understand...
633
00:45:57,838 --> 00:45:59,590
Was she your patient or not?
634
00:46:00,800 --> 00:46:02,843
No, I've never had a patient by that name.
635
00:46:03,135 --> 00:46:05,596
- You sure?
- Yeah. Yes, I'm sure, I'm very sure. 1
636
00:46:06,430 --> 00:46:08,140
Yeah, I would know that.
637
00:46:08,432 --> 00:46:09,684
Okay, I'm sorry.
638
00:46:14,063 --> 00:46:15,481
That your pen?
639
00:46:15,773 --> 00:46:16,607
Pen?
640
00:46:16,899 --> 00:46:19,860
- Yeah, that's my pen. Yes.
- Do you use it much?
641
00:46:20,486 --> 00:46:21,487
No, not very much.
642
00:46:21,779 --> 00:46:23,406
- You don't mind if I take it, do you?
- No, no.
643
00:46:23,698 --> 00:46:27,410
No, you can have the pen. Sure. It's yours.
644
00:46:29,287 --> 00:46:31,539
Take it. It's yours.
645
00:46:46,554 --> 00:46:47,722
Right.
646
00:46:49,056 --> 00:46:50,308
Right.
647
00:46:50,599 --> 00:46:53,060
No, I know that part. Hang on one sec.
648
00:46:55,604 --> 00:46:57,481
Did you get a checkup or something?
649
00:46:57,773 --> 00:46:59,859
No. Just bad coffee.
650
00:47:00,151 --> 00:47:01,819
All right.
651
00:47:02,111 --> 00:47:04,780
Hey. No, just tell them, you know,
they've got to stop lagging.
652
00:47:05,072 --> 00:47:07,325
We need those phone records now.
653
00:47:07,616 --> 00:47:09,118
All right. Thanks.
654
00:47:11,329 --> 00:47:13,831
- You all right?
- Yeah.
655
00:47:14,123 --> 00:47:15,875
We all good? Fantastic.
656
00:47:32,058 --> 00:47:32,975
Okay. How's this one, ma'am?
657
00:47:33,267 --> 00:47:35,770
You fixed his nose already?
Just wonderful.
658
00:47:36,145 --> 00:47:37,688
Oh, hey, Chief.
659
00:47:39,315 --> 00:47:40,358
Hey.
660
00:47:41,901 --> 00:47:42,777
How you doing, Judy?
661
00:47:43,069 --> 00:47:45,237
I'm fine, thanks, you know, considering...
662
00:47:45,529 --> 00:47:47,698
Alex, we've got an eyewitness here.
663
00:47:47,990 --> 00:47:50,534
Mrs. Anderson, this is
Detective Diaz-Whitlock.
664
00:47:50,826 --> 00:47:52,119
Mrs. Anderson has a composite...
665
00:47:52,411 --> 00:47:54,872
Well, just... We're on top of it.
666
00:47:55,247 --> 00:47:56,248
- Hey, Chief.
- Yeah?
667
00:47:56,540 --> 00:47:57,583
I Told them how Judy's mom
saw somebody
668
00:47:57,875 --> 00:47:59,251
sneaking around
the Harrison place last night.
669
00:47:59,543 --> 00:48:00,336
- Did you?
- Yeah.
670
00:48:00,628 --> 00:48:02,088
Got them right over there
sketching it out for us.
671
00:48:02,380 --> 00:48:04,298
...the guy she saw outside
of her window the night of the fire.
672
00:48:04,590 --> 00:48:05,674
- That's her right there?
- Yeah.
673
00:48:05,966 --> 00:48:06,759
Okay. All right.
674
00:48:07,051 --> 00:48:10,388
- Good job. Good job.
- Chief, Chief, Chief. Check this out.
675
00:48:10,763 --> 00:48:12,848
Sketch of a prowler out to
the Harrisons' house last night.
676
00:48:13,140 --> 00:48:14,892
- Take a look.
- Yeah.
677
00:48:15,643 --> 00:48:16,936
Ring any bells?
678
00:48:17,228 --> 00:48:19,188
- Hi, Tony.
- Hey.
679
00:48:20,189 --> 00:48:22,400
No. I mean, no.
680
00:48:23,859 --> 00:48:25,569
He looked like him.
681
00:48:26,946 --> 00:48:28,948
- Like who?
- Like him.
682
00:48:30,157 --> 00:48:32,368
- Like me?
- Yeah, yeah. You.
683
00:48:38,040 --> 00:48:40,501
Mom, he's the Chief of Police.
684
00:48:40,793 --> 00:48:44,088
- SO he was black, ma'am?
- Yeah, he was black.
685
00:48:44,422 --> 00:48:47,466
Wait a minute, wait a minute.
Maybe... Maybe him.
686
00:48:48,717 --> 00:48:50,344
- Maybe...
- Mrs. Anderson, thank you.
687
00:48:50,636 --> 00:48:52,972
Thank you very, very much.
You're very, very helpful.
688
00:48:53,264 --> 00:48:54,682
anyway- --
689
00:48:54,974 --> 00:48:57,059
- I... I'm so sorry.
- I understand. Don't worry about it.
690
00:48:57,351 --> 00:48:59,228
- Mother was raised in a different time.
- Don't worry about it.
691
00:48:59,520 --> 00:49:01,730
Don't worry about it.
We're on top of it, okay?
692
00:49:02,022 --> 00:49:04,650
- Good. Need to talk to you, I.
- I appreciate you coming down.
693
00:49:04,984 --> 00:49:07,069
- I Am so embarrassed.
- I don't mean to...
694
00:49:07,361 --> 00:49:08,612
Pardon me.
695
00:49:09,155 --> 00:49:11,031
Please, you've got to stop.
696
00:49:12,116 --> 00:49:15,286
All right, listen, I want you to take this
up to Miami for me, okay?
697
00:49:15,578 --> 00:49:18,080
I want you to give it to a Detective Gissen.
698
00:49:18,372 --> 00:49:19,415
- Gissen?
- Gissen, right.
699
00:49:19,707 --> 00:49:21,000
I'm gonna give you his phone number.
700
00:49:21,292 --> 00:49:23,711
Tell him I need prints on that ASAP.
701
00:49:24,003 --> 00:49:26,422
- Is it for this thing?
- Yeah.
702
00:49:26,714 --> 00:49:28,591
- Excuse me, Chief.
- Yeah.
703
00:49:28,883 --> 00:49:31,844
An Agent Stark from the DEA
is on line one for you.
704
00:49:32,136 --> 00:49:34,096
- Who?
- Agent Stark.
705
00:49:34,388 --> 00:49:37,016
Said it's about the Scarcetti case.
706
00:49:42,813 --> 00:49:44,231
- Thank you.
- Yeah.
707
00:49:47,151 --> 00:49:47,985
Chief Whitlock.
708
00:49:48,277 --> 00:49:50,446
Hey, Chief Whitlock.
Agent Stark, DEA. How you doing?
709
00:49:50,738 --> 00:49:53,449
- Busy.
- Yeah, you and me both, pal.
710
00:49:53,741 --> 00:49:57,536
Listen, I understand you guys are holding
the evidence in the Scarcetti case.
711
00:49:57,828 --> 00:50:00,372
Great. That makes you
my new best friend.
712
00:50:01,499 --> 00:50:02,833
Listen, I'm gonna send a couple of agents
713
00:50:03,125 --> 00:50:05,169
down there this afternoon
to pick up that cash.
714
00:50:05,461 --> 00:50:09,340
We think it was used last year
in a sting operation with Paolo Estaban.
715
00:50:09,632 --> 00:50:11,550
If we can tie the serial numbers
to the bills you guys have,
716
00:50:11,842 --> 00:50:13,886
then we can tie Estaban to Scarcetti.
717
00:50:14,178 --> 00:50:15,721
This is of top priority for us, Chief.
718
00:50:16,013 --> 00:50:17,056
And with this piece of evidence,
we 're pretty sure
719
00:50:17,348 --> 00:50:20,351
we can kill two birds with one stone,
nail Estaban and Scarcetti.
720
00:50:20,643 --> 00:50:22,353
- And it may lead us to some other cases.
- Well, 1 tell you what.
721
00:50:22,645 --> 00:50:24,438
Why don't I call you tomorrow,
and we try to figure out a time...
722
00:50:24,730 --> 00:50:26,732
Whoa, Chief, this had to be done
the day before yesterday.
723
00:50:27,024 --> 00:50:28,651
Now, we got a court date
coming up next week, and I don't...
724
00:50:28,943 --> 00:50:31,654
The evidence has to stay in my possession
until the appeals process is over.
725
00:50:31,946 --> 00:50:34,698
Listen, Chief, I didn't call you to get
a lecture on the rules of evidence, okay?
726
00:50:34,990 --> 00:50:36,408
Now, we,
i.e. the United States government,
727
00:50:36,700 --> 00:50:37,952
need to check
the serial numbers on that cash,
728
00:50:38,244 --> 00:50:40,079
and that's just what we're going to do.
729
00:50:40,371 --> 00:50:41,664
Now, when I hang up on
you in ten seconds,
730
00:50:41,956 --> 00:50:44,833
I want you to sit down and type up
a chain of evidence receipt.
731
00:50:45,125 --> 00:50:46,585
One of my men will be
more than happy to sign it for you
732
00:50:46,877 --> 00:50:48,504
when they get down there this afternoon.
733
00:50:48,796 --> 00:50:50,881
- Oh, yeah, and, Chief...
- Yeah?
734
00:50:51,173 --> 00:50:52,883
It's been ten seconds.
735
00:51:00,641 --> 00:51:01,892
Chief, you okay?
736
00:51:02,184 --> 00:51:03,269
Yeah. Yeah, I'm fine.
737
00:51:03,561 --> 00:51:07,940
Just tell Gissen that I need
those prints really quick.
738
00:51:08,232 --> 00:51:09,024
Okay? Really quick.
739
00:51:09,316 --> 00:51:10,985
Well, Chief, if you need them
that quick, I'm sure Alex can...
740
00:51:11,277 --> 00:51:13,320
No, we don't want to give them to Alex.
Just do what I told you, okay?
741
00:51:13,612 --> 00:51:14,989
Sorry, you know, I just thought if she got...
742
00:51:15,281 --> 00:51:16,782
Just do it!
743
00:51:18,534 --> 00:51:20,286
All right. Okay. All right.
744
00:51:20,578 --> 00:51:22,454
I'm sorry. I'm very sorry. I'm very sorry.
745
00:51:22,746 --> 00:51:26,250
Just go there, stay there,
and call me as soon as they're done.
746
00:51:26,542 --> 00:51:28,252
- Okay, I?
- You got it.
747
00:51:39,054 --> 00:51:41,640
No, I've been on hold.
When should I call back?
748
00:51:42,891 --> 00:51:44,268
Okay. Thanks.
749
00:51:48,564 --> 00:51:50,024
Here you go.
750
00:51:55,529 --> 00:51:56,614
Baste, my phone records.
751
00:51:56,905 --> 00:51:59,491
How long can it take to fax over
a few sheets of paper?
752
00:51:59,783 --> 00:52:01,243
I Don't know. I'll call them again.
753
00:52:01,535 --> 00:52:04,330
Hey, Alex, I think we got something here.
754
00:52:04,788 --> 00:52:05,914
What?
755
00:52:06,457 --> 00:52:09,710
Look at this entry
into the checkbook, that last one.
756
00:52:11,337 --> 00:52:14,214
- Is this the only entry you found?
- Yeah, so far, but it's a new register.
757
00:52:14,506 --> 00:52:16,592
- What's going on?
- Hey.
758
00:52:16,884 --> 00:52:20,929
Looks like they got a life insurance policy,
and we got a potential motive.
759
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
Shit, the only thing is,
there's gotta be, like,
760
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
tons of these life insurance
companies, right?
761
00:52:25,225 --> 00:52:26,101
Right.
762
00:52:26,393 --> 00:52:27,770
- So, you got any pull at the bank?
- Sure.
763
00:52:28,062 --> 00:52:29,897
Sure, you want me to
see if I can get an address?
764
00:52:30,189 --> 00:52:31,482
- Please.
- Okay.
765
00:52:34,068 --> 00:52:36,779
Hey, Sharlene, you know
that report I gave you?
766
00:52:52,586 --> 00:52:56,507
No, they're not gonna be able to run
them for at least another half an hour.
767
00:52:56,799 --> 00:52:58,634
Call me
when you got something.
768
00:52:58,926 --> 00:53:01,011
- Shit.
769
00:53:01,303 --> 00:53:02,471
- Oh man.
770
00:53:02,763 --> 00:53:05,307
You should see the rack
on this chick that just walked by.
771
00:53:05,599 --> 00:53:07,309
- Just call me, I.
- Oh, my God.
772
00:53:17,486 --> 00:53:20,114
- Those my phone records?
- No, just a fax for me.
773
00:53:20,406 --> 00:53:22,574
Baste, what's up with my fax?
It's not here.
774
00:53:22,866 --> 00:53:25,160
- She said she sent them.
- Who's she?
775
00:53:25,452 --> 00:53:26,912
- Miss White.
- Who's Miss White?
776
00:53:27,287 --> 00:53:30,249
She's a supervisor over there.
I've dealt with her before.
777
00:53:30,541 --> 00:53:32,334
Call Miss White back,
'cause they're not here.
778
00:53:32,626 --> 00:53:35,003
Alex, I talked to her a couple
of minutes ago. I mean, you know...
779
00:53:35,295 --> 00:53:36,588
- Detective.
- Well, Chief,
780
00:53:36,880 --> 00:53:38,507
she pressed the button,
she assured me that she sent them.
781
00:53:38,799 --> 00:53:40,092
- She sent them.
- Well, we need to call her back
782
00:53:40,384 --> 00:53:42,177
get her on the line,
and actually have her wait
783
00:53:42,469 --> 00:53:44,847
as we see the fax coming through.
784
00:53:45,431 --> 00:53:47,349
Sure, boss. I'd be happy to.
785
00:53:55,691 --> 00:53:56,984
BASTEI Miss White?
786
00:53:57,276 --> 00:54:00,154
Hi, this is Detective Baste
with Miami-Dade.
787
00:54:00,446 --> 00:54:03,282
Yeah, I just spoke with you
about the Harrison phone records.
788
00:54:03,574 --> 00:54:04,575
I Haven't received them yet.
789
00:54:06,160 --> 00:54:07,202
What do you mean you sent them?
790
00:54:07,494 --> 00:54:09,997
Well, I'm staring at the damn
fax machine, and it's not there.
791
00:54:10,289 --> 00:54:12,332
So, I'm gonna walk over there,
I'm gonna stand right in front of it,
792
00:54:12,624 --> 00:54:14,460
and if I don't hear the phone ring
in 30 seconds,
793
00:54:14,752 --> 00:54:16,837
I'm going to your superiors.
Do I need to be more clear than that?
794
00:54:17,129 --> 00:54:19,423
Do I need to be more clear
than that? Look...
795
00:54:19,715 --> 00:54:20,758
Can I use your computer for a sec?
796
00:54:21,049 --> 00:54:22,342
Couple of minutes.
797
00:54:22,634 --> 00:54:24,720
They just e-mailed me a bunch
of warrants I need to look up.
798
00:54:25,012 --> 00:54:25,846
60 seconds.
799
00:54:26,138 --> 00:54:28,640
- Chief, I...
-I'm not raising my voice!
800
00:54:41,987 --> 00:54:43,864
You got writer's block.
801
00:54:44,281 --> 00:54:46,408
NO, just working on my report.
802
00:54:46,700 --> 00:54:48,535
On what? On somebody jaywalking?
803
00:54:48,827 --> 00:54:51,580
Yeah, Alex, someone was jaywalking,
or urinating on the sidewalk,
804
00:54:51,872 --> 00:54:53,665
or throwing spitballs at a crossing guard.
805
00:54:53,957 --> 00:54:55,584
I Know it's a small office, but it's my office.
806
00:54:56,960 --> 00:54:59,129
Phone records coming in. Alex.
807
00:55:03,300 --> 00:55:06,303
- This it?
-It says "receiving," yeah.
808
00:55:10,849 --> 00:55:12,976
Oh, shit. It's out of paper.
809
00:55:13,268 --> 00:55:16,563
You're kidding me. Oh, God.
Could we get some paper, Sharlene?
810
00:55:16,855 --> 00:55:19,316
Anybody got any paper? Paper, folks!
811
00:55:19,608 --> 00:55:23,445
Hey, don't all move at once.
Anybody in Banyan Key have any paper?
812
00:55:23,737 --> 00:55:26,240
It's about 8 1/2 by 11 inches,
a little rectangle...
813
00:55:26,573 --> 00:55:27,950
Here you go.
814
00:55:46,844 --> 00:55:48,804
What do you do? "Start"?
815
00:55:50,889 --> 00:55:52,558
Here it comes.
816
00:55:55,727 --> 00:55:58,564
You know, we got a little problem
with this machine.
817
00:55:59,606 --> 00:56:01,358
It's fine, fine.
818
00:56:01,650 --> 00:56:02,734
Great. Thank you.
819
00:56:03,026 --> 00:56:04,903
Let me just get over here.
820
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
Just gotta put this in.
821
00:56:11,368 --> 00:56:12,286
Here.
822
00:56:13,120 --> 00:56:15,330
There we go. "Start."
823
00:56:16,999 --> 00:56:18,959
There we go.
824
00:56:22,838 --> 00:56:23,755
- I Can't read this.
- Yeah, it's the toner.
825
00:56:24,047 --> 00:56:25,007
- Have her re-fax it.
- No, it's okay.
826
00:56:25,299 --> 00:56:26,216
- No, have her re-fax it.
-It's just the toner.
827
00:56:26,508 --> 00:56:27,676
- I Can't read it.
-It's okay. I can read it.
828
00:56:27,968 --> 00:56:28,760
It's okay.
829
00:56:29,052 --> 00:56:30,762
- No, fax it again.
-It's okay. It's okay.
830
00:56:31,054 --> 00:56:32,055
That says "Barry Thomas."
831
00:56:32,347 --> 00:56:35,392
A friend of Chris' from high school.
I know him.
832
00:56:35,684 --> 00:56:37,811
- That one is Will Blount.
- You guys okay?
833
00:56:38,103 --> 00:56:39,438
It's okay.
834
00:56:39,730 --> 00:56:42,399
- This one is Frank Rose.
- Frank Rose.
835
00:56:42,691 --> 00:56:45,569
No, no, no. All the boxes go to Miami.
836
00:56:45,861 --> 00:56:49,114
So, the last call they made was
to American Airlines at 8:00 pm.
837
00:56:50,782 --> 00:56:52,784
Hey. Got a surprise for you.
838
00:56:53,076 --> 00:56:55,120
Both of them already dead when
somebody turned them info s'mores.
839
00:56:55,412 --> 00:56:57,289
- What?
- Both of them?
840
00:56:57,581 --> 00:56:59,291
No sign of smoke in their lungs.
841
00:56:59,583 --> 00:57:00,459
Come on.
842
00:57:00,751 --> 00:57:02,002
If they'd been alive
when that place went up,
843
00:57:02,294 --> 00:57:04,212
their lungs would look like mine.
844
00:57:05,130 --> 00:57:07,090
Hey, Alex, here are the cell phone records.
845
00:57:07,382 --> 00:57:08,216
- Cell phone?
- Yeah.
846
00:57:08,508 --> 00:57:10,928
They're on a different database
than the land lines.
847
00:57:11,261 --> 00:57:12,638
"Town of Banyan Key.
848
00:57:14,056 --> 00:57:15,891
"12:34 a.m."
849
00:57:17,059 --> 00:57:19,645
305-555-0199?
850
00:57:22,773 --> 00:57:25,025
Hey, what time did grandma say
she saw that prowler?
851
00:57:25,317 --> 00:57:26,234
After Leno.
852
00:57:26,526 --> 00:57:29,446
What time's Leno over? Like 12:00, 12:30?
853
00:57:29,738 --> 00:57:30,906
Hello?
854
00:57:31,198 --> 00:57:32,282
- This might be our guy.
- Yeah.
855
00:57:32,574 --> 00:57:34,326
I Mean, how many phone calls
do you get after midnight, right?
856
00:57:34,618 --> 00:57:36,370
Yeah, must be a bad connection.
857
00:57:36,662 --> 00:57:39,164
- All right. 555-0199.
- Hold on.
858
00:57:41,917 --> 00:57:44,211
Come on, come on.
859
00:57:55,681 --> 00:57:59,142
Yeah. Okay. Let me see
if I can find the number for you.
860
00:58:02,145 --> 00:58:03,271
And the winner is...
861
00:58:04,523 --> 00:58:06,358
The Nextel subscriber
you are trying to reach
862
00:58:06,650 --> 00:58:09,444
is outside the service area.
Please try your call again later.
863
00:58:10,612 --> 00:58:12,739
- No, I don't have it.
- Well, all right.
864
00:58:13,031 --> 00:58:15,993
Obviously, whoever it is works
for the town of Banyan Key.
865
00:58:16,284 --> 00:58:18,203
How do we find out whose phone this is?
866
00:58:18,495 --> 00:58:20,622
- All right, I'll...
- Just ask.
867
00:58:20,914 --> 00:58:23,417
Is there anybody even in Banyan Key?
868
00:58:23,709 --> 00:58:25,836
Yeah, I'll talk to you later.
869
00:58:29,172 --> 00:58:30,841
Hey. Alex?
870
00:58:31,133 --> 00:58:34,886
I'm sorry, I was kind of drifting off there.
What'd you say that number was?
871
00:58:35,178 --> 00:58:37,514
555-0199.
872
00:58:37,806 --> 00:58:39,599
0199?
873
00:58:39,891 --> 00:58:41,351
You're sure it's not 1099?
874
00:58:41,643 --> 00:58:43,478
Chae, 0199.
875
00:58:43,770 --> 00:58:47,357
01992 That's weird.
That's... That's my cell phone number.
876
00:58:48,316 --> 00:58:49,192
Yours?
877
00:58:49,484 --> 00:58:50,902
- Yeah.
- Aren't you County?
878
00:58:51,194 --> 00:58:54,948
I Work part-time as a paramedic,
you know, football games, school stuff.
879
00:58:55,240 --> 00:58:56,658
And you called him last night?
880
00:58:56,950 --> 00:58:58,702
I Don't know. Did 1?
881
00:59:00,162 --> 00:59:02,414
Oh, Jesus, I did call him last night.
882
00:59:03,582 --> 00:59:05,042
Oh, Alex, I'm sorry, that's right,
I called him from the bar.
883
00:59:05,333 --> 00:59:07,419
I Wanted to see if he wanted
to come have a couple of drinks with me.
884
00:59:07,711 --> 00:59:08,545
Oh, Jesus, I'm sorry.
885
00:59:08,837 --> 00:59:11,757
- You're friends with him?
- Yeah, well, I wouldn't say that.
886
00:59:12,049 --> 00:59:14,593
He's, like, my, you know,
bottom-of-the-list guy
887
00:59:14,885 --> 00:59:16,261
when you've got to have
somebody to drink with.
888
00:59:16,553 --> 00:59:17,929
I'm sorry, man. I mean,
would have mentioned it earlier.
889
00:59:18,221 --> 00:59:19,681
It's just, I totally forgot.
890
00:59:19,973 --> 00:59:20,932
Well, yeah, you should have mentioned it.
891
00:59:21,224 --> 00:59:22,559
I Mean, you should have told me
this at the scene, Chae.
892
00:59:22,851 --> 00:59:24,227
I'm sorry, honey. What can I tell you?
893
00:59:24,519 --> 00:59:25,604
I Don't remember too much
about last night.
894
00:59:25,896 --> 00:59:27,189
I Had a fight with Barbara. I'm sorry.
895
00:59:27,481 --> 00:59:28,774
I Was in no-good shape, okay?
896
00:59:29,066 --> 00:59:30,609
You know, check with the bartender.
I closed the place,
897
00:59:30,901 --> 00:59:32,486
staggered home,
passed out in bed next to my wife.
898
00:59:32,778 --> 00:59:36,948
Believe me, | didn't move until | got
the call to show up at the scene.
899
00:59:38,033 --> 00:59:40,327
I Need a statement.
900
00:59:40,619 --> 00:59:42,621
I'll give you a statement right now.
901
00:59:42,954 --> 00:59:43,830
Oh, what?
902
00:59:44,122 --> 00:59:44,998
- Chae.
- What's the matter with you?
903
00:59:45,290 --> 00:59:48,627
You're like the love child
of Barney Fife and Joe Friday.
904
00:59:48,919 --> 00:59:50,420
All right, a statement.
905
01:00:03,642 --> 01:00:06,895
- What the hell was that about?
- I was sleeping with her.
906
01:00:07,187 --> 01:00:08,688
Jesus.
907
01:00:08,980 --> 01:00:10,440
- 50 you...
- No, no.
908
01:00:10,732 --> 01:00:12,859
But they... It was all a plan,
them coming back here.
909
01:00:13,151 --> 01:00:15,112
They set me up,
they planned the whole thing.
910
01:00:15,403 --> 01:00:17,906
What plan? What do you mean?
What plan?
911
01:00:18,281 --> 01:00:20,325
I Gave her the Scarcetti money.
912
01:00:20,617 --> 01:00:22,077
God!
913
01:00:23,161 --> 01:00:26,331
Would you have given it to me
if | slept with you?
914
01:00:30,293 --> 01:00:32,879
- Well, any trace of the money?
- None.
915
01:00:33,672 --> 01:00:35,966
Oh, man, I thought I had
trouble with women.
916
01:00:36,258 --> 01:00:37,634
Well, maybe you should just tell her.
917
01:00:37,926 --> 01:00:38,927
- Who, Alex?
- Yeah. Tell Alex.
918
01:00:39,219 --> 01:00:40,595
Are you out of your mind?
I'm not telling Alex.
919
01:00:40,887 --> 01:00:41,763
I Mean, look what they've got on me.
920
01:00:42,055 --> 01:00:45,892
Motive. Ann Merai names me
beneficiary on her insurance policy,
921
01:00:46,184 --> 01:00:47,435
and I was having an affair with her.
922
01:00:47,727 --> 01:00:49,521
Opportunity. An eyewitness saw me
923
01:00:49,813 --> 01:00:51,940
outside their house the night it blew up.
924
01:00:52,232 --> 01:00:53,817
You want to hear some more?
925
01:00:54,109 --> 01:00:54,985
Alibi.
926
01:00:55,277 --> 01:00:56,695
Home, by myself.
927
01:00:56,987 --> 01:00:58,947
That good? Well, at least you
changed your cell phone number.
928
01:00:59,239 --> 01:01:01,992
Yeah, I'm lucky. I mean, even if
Alex wanted to believe me,
929
01:01:02,284 --> 01:01:04,828
there's so much evidence
against me, she'd have to turn me in.
930
01:01:05,120 --> 01:01:06,037
Yeah, you're right, you're right.
931
01:01:06,329 --> 01:01:08,623
Anyway, that'd probably kill any chance
of getting back together with her.
932
01:01:08,915 --> 01:01:09,708
Yeah, probably. What?
933
01:01:10,000 --> 01:01:12,169
She walks out here right now,
she says "Let's call the divorce off.
934
01:01:12,460 --> 01:01:14,004
-"Let's get back together."
- Man, what are you talking about?
935
01:01:14,296 --> 01:01:16,214
- I'm just saying...
-I'm looking at murder charges, and...
936
01:01:16,506 --> 01:01:17,632
You know, I'm just saying,
the gal's a peach.
937
01:01:17,924 --> 01:01:19,217
I Don't know what you were
thinking in the first place.
938
01:01:19,509 --> 01:01:20,969
Never mind. Forget it.
939
01:01:22,220 --> 01:01:23,346
Can I do anything?
940
01:01:23,638 --> 01:01:25,056
You don't think
obstruction of justice is enough?
941
01:01:26,474 --> 01:01:28,101
I'm on a roll.
942
01:01:28,685 --> 01:01:29,769
Chief Whitlock.
943
01:01:30,061 --> 01:01:31,354
Hey, they matched the prints on the pen.
944
01:01:31,646 --> 01:01:34,733
The guy's name is Paul Cabot.
Evidently, he's done some time before.
945
01:01:35,025 --> 01:01:37,110
They got his prints
from a criminal database.
946
01:01:37,402 --> 01:01:38,570
You got an address?
947
01:01:38,862 --> 01:01:42,365
Yeah. 36 Reef Road, in Kendall.
948
01:02:09,726 --> 01:02:11,102
Come on, come on.
949
01:02:12,687 --> 01:02:13,897
Hurry UP-
950
01:02:27,535 --> 01:02:30,247
- You want a beer?
- Nah, I'm okay.
951
01:03:03,613 --> 01:03:04,531
Ho,ho, ho.
952
01:03:06,116 --> 01:03:07,909
Oh, what tangled webs we weave.
953
01:03:08,201 --> 01:03:09,160
What you got?
954
01:03:09,452 --> 01:03:10,829
Looks like your doctor worked
at the hospital all right,
955
01:03:11,121 --> 01:03:13,039
but seems he was in my line of work.
956
01:03:13,373 --> 01:03:14,666
Son of a gun.
957
01:03:15,417 --> 01:03:16,751
All right, let's get out of here.
958
01:03:17,043 --> 01:03:18,753
- Yeah, let me get the beer.
- Chae, come on, let's go.
959
01:03:19,045 --> 01:03:21,047
Oh, come on, I've got to get the beer.
960
01:03:21,339 --> 01:03:23,800
A beer in the hand
is worth two in the fridge, man.
961
01:03:36,730 --> 01:03:38,315
What are you doing?
962
01:03:38,606 --> 01:03:41,818
Bottom of the ninth. Down by a lot of runs.
963
01:03:42,110 --> 01:03:44,404
I Got about ten grand in the bank.
964
01:03:44,696 --> 01:03:48,491
Get you down to Costa Rica.
You can scout out some boats for us.
965
01:03:48,783 --> 01:03:50,118
You think I'm done?
966
01:03:51,578 --> 01:03:53,997
Well, I appreciate the offer,
but I'm not running.
967
01:03:54,289 --> 01:03:55,915
No, no. The idea was I drive you.
968
01:03:56,207 --> 01:03:59,878
Yeah, you can drive me.
Drive me back to the station.
969
01:04:01,546 --> 01:04:03,089
- All right.
- All right.
970
01:04:14,392 --> 01:04:16,353
- Hey, what's up?
- Got your insurance company on the line.
971
01:04:16,644 --> 01:04:18,521
Okay, that policy number
corresponds to
972
01:04:18,813 --> 01:04:20,857
a $1 million term life insurance policy
973
01:04:21,149 --> 01:04:22,317
for an Ann Merai Harrison.
974
01:04:22,609 --> 01:04:24,778
- Any messages there for me?
- Wow.
975
01:04:25,862 --> 01:04:29,407
- Who's the beneficiary?
- Just a moment here. One moment.
976
01:04:34,287 --> 01:04:37,665
Let's see. Looks like
the beneficiary is listed as
977
01:04:43,129 --> 01:04:45,048
Chris Harrison, her husband.
978
01:04:49,594 --> 01:04:51,554
All right. Well, thank you.
You've been really helpful.
979
01:04:51,846 --> 01:04:54,349
Yeah, I'm sorry I couldn't be more...
Wait a minute.
980
01:04:54,641 --> 01:04:57,560
Wait a minute. I got a note here.
981
01:04:57,894 --> 01:04:59,020
It seems that
982
01:04:59,312 --> 01:05:03,274
the policy holder requested a form
to change the beneficiary last week.
983
01:05:03,566 --> 01:05:04,651
So she changed it?
984
01:05:04,943 --> 01:05:07,529
Yeah. And if she did, it hasn't
made it into the system yet.
985
01:05:07,821 --> 01:05:10,365
Okay, so what does that mean?
Is that in the mail, or...
986
01:05:10,657 --> 01:05:12,325
Could be, or it could be downstairs
in our processing center.
987
01:05:12,617 --> 01:05:15,662
Waiting to be processed, right?
Can you connect me, please?
988
01:05:15,954 --> 01:05:17,914
Actually, I think they're still out to lunch.
989
01:05:18,206 --> 01:05:20,583
All right, so, what,
call back in like half an hour?
990
01:05:20,875 --> 01:05:22,752
- Sure, why not?
- Thank you.
991
01:05:28,299 --> 01:05:29,467
This is Bill.
992
01:05:30,593 --> 01:05:33,471
- Hey, how you doing, Bill?
- Good. What have you been up to?
993
01:05:35,056 --> 01:05:38,059
You got no idea.
Let me ask you a favor here.
994
01:05:38,351 --> 01:05:43,523
I've got a Capital One credit card
statement on a Paul Cabot.
995
01:05:44,357 --> 01:05:46,401
I Need you to find out
the last place he used his card.
996
01:05:46,693 --> 01:05:47,569
Hey, boss, I got something for you.
997
01:05:47,861 --> 01:05:49,195
- C-A-B-O-I?
- Yeah. Paul Cabot.
998
01:05:49,487 --> 01:05:51,322
- Can you hold?
- Yeah, yeah. I'll hold. No problem.
999
01:05:51,614 --> 01:05:54,033
I Found this wedged underneath
the seat of one of the Harrisons' cars.
1000
01:05:54,325 --> 01:05:58,746
It's a bank card receipt to a gas station
used by a guy named Paul Cabot.
1001
01:05:59,038 --> 01:06:00,707
Nice. Check the phone records.
1002
01:06:00,999 --> 01:06:02,792
- Already on it.
- Paul Cabot.
1003
01:06:03,084 --> 01:06:06,588
Anybody know or ever heard
of a Paul Cabot?
1004
01:06:06,880 --> 01:06:09,090
Come on, people, wake up.
1005
01:06:09,382 --> 01:06:11,134
Yes? No?
1006
01:06:11,426 --> 01:06:12,469
- No.
- No.
1007
01:06:12,760 --> 01:06:14,137
Paul Cabot?
1008
01:06:14,429 --> 01:06:15,972
All right. Frank, call the bank,
see what they got.
1009
01:06:16,264 --> 01:06:19,100
No records of any incoming
or outgoing calls to a Paul Cabot here.
1010
01:06:19,392 --> 01:06:20,477
- All right, the rest of you...
- Okay, Matt?
1011
01:06:20,768 --> 01:06:22,562
-...check every restaurant, gas station...
- Matt?
1012
01:06:22,854 --> 01:06:24,481
- Yeah, Bill.
-I've got something.
1013
01:06:24,772 --> 01:06:27,108
If this guy took a piss
and paid for it, I want to know about it.
1014
01:06:27,400 --> 01:06:28,318
- Got it.
- Carl, Theo.
1015
01:06:28,610 --> 01:06:31,154
He's got a reservation
at the Costa Coral Hotel.
1016
01:06:31,446 --> 01:06:33,323
- There's a hold on it now?
- Yeah, that's right.
1017
01:06:33,615 --> 01:06:34,491
He checked in yesterday.
1018
01:06:34,782 --> 01:06:35,825
Costa Coral Hotel.
1019
01:06:36,117 --> 01:06:37,785
- You know where it is?
- Yeah, yeah. On Atlantic Avenue.
1020
01:06:38,077 --> 01:06:38,995
Yeah.
1021
01:06:39,287 --> 01:06:40,705
Hey, you're a lifesaver.
1022
01:06:51,591 --> 01:06:52,842
- Chief Whitlock?
- Yeah.
1023
01:06:53,134 --> 01:06:55,303
- Agent White. This is Agent Fetzer.
- How you doing.
1024
01:06:55,595 --> 01:06:57,639
We're here to pick up the Scarcetti money.
1025
01:06:57,931 --> 01:07:01,184
Agent Stark said to send
the money to his office.
1026
01:07:01,476 --> 01:07:02,852
My guy just left like five minutes ago.
1027
01:07:03,144 --> 01:07:04,103
No, he told you we'd pick it up.
1028
01:07:04,395 --> 01:07:05,813
No, he did. He said send it to his office.
1029
01:07:06,105 --> 01:07:07,232
- My guy just left.
-It's Fetzer. We're here.
1030
01:07:07,524 --> 01:07:08,525
- I Sent it to his office.
- Says he sent the money.
1031
01:07:08,816 --> 01:07:09,817
Yeah, he'll tell you. I talked to him.
1032
01:07:10,109 --> 01:07:12,570
- Let me talk to him.
- He wants to talk to you.
1033
01:07:13,947 --> 01:07:14,864
Hello.
1034
01:07:15,156 --> 01:07:17,700
What the hell is your problem?
I told you to get that money ready,
1035
01:07:17,992 --> 01:07:20,245
-that I was sending agents...
- You said...
1036
01:07:20,537 --> 01:07:22,247
What are you, a parrot,
telling me what I said?
1037
01:07:22,539 --> 01:07:23,581
- I Know what I said.
-I'm not a parrot.
1038
01:07:23,873 --> 01:07:26,292
No, I'm not a parrot. I know what you said.
1039
01:07:26,584 --> 01:07:28,002
Where the hell is the money?
1040
01:07:28,294 --> 01:07:31,172
Hey, if you shut up for five minutes,
I can tell you where the money is.
1041
01:07:31,464 --> 01:07:33,550
I Can tell you where it is.
1042
01:07:34,008 --> 01:07:36,135
I Sent the money to your office.
My guy just left.
1043
01:07:36,427 --> 01:07:39,389
He should be up there in about, I don't
know, an hour or something like that.
1044
01:07:39,681 --> 01:07:41,683
If you still have a problem with that
after I hang up in ten seconds,
1045
01:07:41,975 --> 01:07:44,269
call your partners at the IRS,
tell them to audit me, okay?
1046
01:07:44,561 --> 01:07:47,480
- You little bastard! I'll take...
- Agent Stark. Agent Stark.
1047
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
- Agent Stark.
- What? What?
1048
01:07:49,232 --> 01:07:51,025
- I meant five seconds.
- Damn it, Chief!
1049
01:07:51,317 --> 01:07:54,571
Sorry, I can't hear you. You're breaking up.
1050
01:07:54,862 --> 01:07:56,990
Can you hear me? Can you hear me?
1051
01:07:57,282 --> 01:07:58,741
Sorry about your phone.
1052
01:07:59,033 --> 01:08:00,702
Can you hear me now?
1053
01:08:06,040 --> 01:08:08,126
Costa Coral Hotel.
Good afternoon.
1054
01:08:08,543 --> 01:08:12,005
Hello, I just checked in to your hotel.
I'm trying to access my voice mail.
1055
01:08:12,297 --> 01:08:14,340
- Oh, I see. You're not in your room.
- Yes, I'm on my cell phone.
1056
01:08:14,632 --> 01:08:16,009
Okay, that's no problem.
1057
01:08:16,301 --> 01:08:19,053
- Can you help me?
- Sure. What's your room number?
1058
01:08:19,345 --> 01:08:21,431
Actually, I don't remember.
Like I said, I just checked in.
1059
01:08:21,723 --> 01:08:23,349
- All right, sir. What's your name?
- Paul Cabot.
1060
01:08:23,641 --> 01:08:25,518
Okay, please hold.
1061
01:08:25,810 --> 01:08:27,729
- You're in room 715.
-715.
1062
01:08:28,021 --> 01:08:29,439
- Yes.
- Okay, thank you.
1063
01:08:29,731 --> 01:08:30,690
And to access your voice mail...
1064
01:08:30,982 --> 01:08:33,901
Alex, we got a Paul Cabot
at a Costa Coral Hotel in Miami.
1065
01:08:34,193 --> 01:08:35,111
It's on Atlantic.
1066
01:09:05,808 --> 01:09:07,352
What's the story?
He's supposed to be here already.
1067
01:09:07,644 --> 01:09:08,895
Chill. These people work slow.
1068
01:09:09,187 --> 01:09:11,356
- Did you get those things?
- Yeah. You got a TV?
1069
01:09:11,648 --> 01:09:12,940
- Yeah.
- Watch pay-per-view.
1070
01:09:13,232 --> 01:09:16,569
Forget pay-per-view, man.
You got that wife of yours under control?
1071
01:09:16,861 --> 01:09:20,031
-ls she cool? She's not gonna...
- She's not talking to nobody.
1072
01:09:20,323 --> 01:09:21,324
She's not going nowhere.
1073
01:09:21,616 --> 01:09:23,493
She's got too much to lose,
if you know what I mean.
1074
01:09:23,785 --> 01:09:24,702
All right.
1075
01:09:24,994 --> 01:09:27,664
Damn, man. You take a terrible picture.
1076
01:09:27,955 --> 01:09:29,957
Get yourself over here.
We've gotta get out of town.
1077
01:09:30,249 --> 01:09:31,793
Right, right, right.
1078
01:09:32,377 --> 01:09:33,878
Excuse me. How you doing?
1079
01:09:34,170 --> 01:09:39,342
I left my key up in my room.
A Knucklehead. 715. It's Cabot.
1080
01:09:39,634 --> 01:09:41,427
Paul Cabot, 715.
1081
01:09:41,719 --> 01:09:43,638
Happens all the time, Mr. Cabot.
1082
01:09:44,013 --> 01:09:45,390
Thank you.
1083
01:10:16,879 --> 01:10:18,005
Paul?
1084
01:10:22,301 --> 01:10:24,053
Paul Cabot, it's the police.
1085
01:10:31,644 --> 01:10:33,730
And I fully support that.
You know that, right?
1086
01:10:34,021 --> 01:10:38,359
Absolutely. But the thing is, if I'm
gonna be a senator by the time I'm 30,
1087
01:10:39,652 --> 01:10:41,654
I need to stop dicking around.
1088
01:10:43,740 --> 01:10:45,950
I Completely agree.
1089
01:10:48,786 --> 01:10:52,874
One of the reasons I wanted to come here
tonight was to discuss our future.
1090
01:10:53,499 --> 01:10:56,294
And I am fully amenable
to that discussion.
1091
01:10:58,421 --> 01:11:03,134
...all kinds of fun lately, but, well,
Harvard is gonna be different.
1092
01:11:04,218 --> 01:11:09,348
Law school is a completely different
world, and I need to be serious.
1093
01:12:46,946 --> 01:12:49,657
403, request for driver's license info...
1094
01:13:00,626 --> 01:13:02,086
- There's somebody up there!
- What?
1095
01:13:02,378 --> 01:13:05,798
- Hey! There's somebody up there!
- Oh, my God!
1096
01:13:11,637 --> 01:13:13,097
Where?
1097
01:14:27,755 --> 01:14:29,173
See you, Mr. Cabot.
1098
01:14:47,149 --> 01:14:48,776
Do you have a Paul Cabot
registered here?
1099
01:14:49,068 --> 01:14:50,111
Cabot? Yeah.
1100
01:14:50,403 --> 01:14:52,488
Someone was just pushed off
the seventh-floor balcony!
1101
01:14:52,780 --> 01:14:53,614
How do you know he was pushed?
1102
01:14:53,906 --> 01:14:56,867
Well, I don't know, but a man
was seen climbing back into his room.
1103
01:14:57,159 --> 01:14:58,035
All right, calm down, relax.
1104
01:14:58,327 --> 01:14:59,245
Which side of the building
was it on, ma'am?
1105
01:14:59,537 --> 01:15:00,621
On the side of the building
where you stood?
1106
01:15:00,913 --> 01:15:03,457
That's the guy! That's him! That's Cabot!
1107
01:15:29,608 --> 01:15:31,569
I'll take four. You go upstairs.
1108
01:16:00,931 --> 01:16:02,975
- Stop!
- Jesus!
1109
01:16:03,267 --> 01:16:04,351
Mathias?
1110
01:16:05,603 --> 01:16:06,562
I Pulled in right after you.
1111
01:16:06,854 --> 01:16:08,731
- Did he come down?
- No, nobody came past me.
1112
01:16:09,023 --> 01:16:11,609
- Meet you in the lobby.
- Okay, in the lobby.
1113
01:16:25,706 --> 01:16:28,125
Get these people out of here.
I'm gonna shut down the elevators.
1114
01:16:31,837 --> 01:16:33,422
It's him. It's him!
1115
01:16:45,893 --> 01:16:49,188
Police officer. Straight up there.
Upstairs, upstairs! I'll cover the back!
1116
01:16:57,530 --> 01:16:58,823
CHAE." NO, to hell With that.
TO hell With that.
1117
01:16:59,115 --> 01:17:00,407
- You got the money?
- Yeah, I got the money.
1118
01:17:00,699 --> 01:17:02,034
That's great. Where'd you stash it?
1119
01:17:02,326 --> 01:17:03,911
Right behind the seat.
1120
01:17:04,203 --> 01:17:05,955
Flight number 601, non-stop to San Jose.
1121
01:17:06,247 --> 01:17:08,374
No, I'm not taking a direct flight
to Costa Rica. Get off the phone.
1122
01:17:08,666 --> 01:17:09,875
- Oh, come on, man, It's your only shot.
- | gotta go.
1123
01:17:10,167 --> 01:17:12,419
Look, I'll swing by your house, I'll pick up
some underwear, a toothbrush,
1124
01:17:12,711 --> 01:17:14,004
and I'll meet you at the airport.
1125
01:17:16,799 --> 01:17:19,635
- Your new girl?
- No.
1126
01:17:20,803 --> 01:17:22,805
Weren't we supposed
to meet in the lobby?
1127
01:17:23,097 --> 01:17:26,517
Yeah, yeah. I just had to come get my cell
out of the car, make a call
1128
01:17:28,144 --> 01:17:31,188
back to the office, you know,
checking on a lead.
1129
01:17:32,481 --> 01:17:34,733
- Let's go back upstairs.
- Oh, no, my boys are on it.
1130
01:17:35,025 --> 01:17:35,901
Okay.
1131
01:17:37,653 --> 01:17:39,613
Hey, why don't we go have a talk?
1132
01:17:41,198 --> 01:17:42,241
Sure.
1133
01:17:42,658 --> 01:17:43,576
Okay.
1134
01:17:55,629 --> 01:18:00,968
You got something you want
to tell me or need to tell me?
1135
01:18:01,260 --> 01:18:02,678
What do you mean?
1136
01:18:03,846 --> 01:18:08,893
I Mean, something that I ought to know,
but that you might not want to say.
1137
01:18:12,730 --> 01:18:14,815
Congratulations on making detective.
1138
01:18:15,733 --> 01:18:18,152
I'm proud of you.
I know I never said it, but I am.
1139
01:18:18,444 --> 01:18:21,280
I Know you are. You don't have to say it.
1140
01:18:22,239 --> 01:18:25,242
Anyway, that's not what I'm talking about.
1141
01:18:26,076 --> 01:18:28,162
How'd you get to the hotel so fast?
1142
01:18:29,663 --> 01:18:31,290
I Heard it on the radio.
1143
01:18:34,210 --> 01:18:36,503
So, nothing else you want to say?
1144
01:18:37,963 --> 01:18:39,548
I'm gonna sign those
divorce papers for you.
1145
01:18:39,840 --> 01:18:42,593
- No, I'm not talking...
- No, I mean, I'll get to it. I just haven't...
1146
01:18:42,885 --> 01:18:44,470
- No, it's okay. That's cool.
- Believe me, I'll sign them.
1147
01:18:44,762 --> 01:18:46,472
Mathias, it's cool, you know.
1148
01:18:46,764 --> 01:18:48,349
We're in no hurry.
1149
01:18:49,099 --> 01:18:50,142
Are we?
1150
01:18:50,976 --> 01:18:52,519
I'm not.
1151
01:18:54,730 --> 01:18:56,941
You know what this place reminds me of?
1152
01:18:57,483 --> 01:18:59,944
When we first started going out.
1153
01:19:00,236 --> 01:19:03,405
Remember when we used to talk
on the phone for hours?
1154
01:19:03,697 --> 01:19:06,784
And you had this thing.
1155
01:19:07,076 --> 01:19:10,996
You'd say, "Well,
I guess that's everything."
1156
01:19:11,288 --> 01:19:14,583
And you'd hang up on me.
And then you'd call right back.
1157
01:19:15,501 --> 01:19:16,627
That's right.
1158
01:19:17,378 --> 01:19:18,754
What would you say?
1159
01:19:19,838 --> 01:19:21,131
That I love you
1160
01:19:23,133 --> 01:19:24,551
very much.
1161
01:19:29,056 --> 01:19:30,474
I liked that.
1162
01:19:50,077 --> 01:19:51,203
Come here.
1163
01:19:51,495 --> 01:19:53,747
Come here, you have
something in your hair.
1164
01:20:55,893 --> 01:20:57,644
Hey, Chief. Chief.
1165
01:20:57,936 --> 01:21:01,273
These are from Agent Stark.
He sounded kind of pissed.
1166
01:21:01,565 --> 01:21:02,858
- See you tomorrow, okay?
- Okay.
1167
01:21:03,150 --> 01:21:04,943
Hey, Detective, the hotel called.
1168
01:21:05,235 --> 01:21:07,529
The clerk's on his way from the hospital.
1169
01:21:07,821 --> 01:21:08,947
Detective?
1170
01:21:09,239 --> 01:21:13,077
Call the insurance company, see if they
found out who the beneficiary is yet.
1171
01:21:13,369 --> 01:21:14,953
Okay. You got it.
1172
01:21:34,431 --> 01:21:36,058
- City Hall.
- Hi. Accounting, please.
1173
01:21:36,350 --> 01:21:38,811
Sure, let me get that number for you.
1174
01:21:39,103 --> 01:21:41,939
Oh, you know what? I'm sorry,
they've gone home for the day.
1175
01:21:42,231 --> 01:21:44,900
- Of course they have. Thank you.
- You're welcome.
1176
01:21:45,484 --> 01:21:49,238
Alex, did Cabot make any
phone calls from his hotel?
1177
01:21:49,530 --> 01:21:50,989
We're waiting on them.
1178
01:21:51,281 --> 01:21:52,574
Okay.
1179
01:21:53,826 --> 01:21:56,286
Chief, the hotel called.
They left a message.
1180
01:21:57,246 --> 01:22:01,500
The clerk left about half an hour ago,
so he should be here any minute.
1181
01:22:04,128 --> 01:22:05,170
Great.
1182
01:22:20,519 --> 01:22:21,687
Whitlock.
1183
01:22:25,566 --> 01:22:27,484
- Hello?
- Matt.
1184
01:22:28,569 --> 01:22:30,529
- Oh, Matt, I'm so sorry.
- Ann?
1185
01:22:30,821 --> 01:22:33,407
I'm so sorry. I'm so sorry.
1186
01:22:34,450 --> 01:22:36,577
It was never...
1187
01:22:37,286 --> 01:22:38,454
This is a surprise.
1188
01:22:38,745 --> 01:22:43,083
There's so much I have to tell you.
1189
01:22:43,792 --> 01:22:45,294
I Need to...
1190
01:22:47,004 --> 01:22:48,755
You know, you got a lot of people
worried about you, Ann.
1191
01:22:49,047 --> 01:22:50,048
I Know.
1192
01:22:50,340 --> 01:22:51,884
And we all had the funny idea
that you were dead.
1193
01:22:54,052 --> 01:22:56,763
I'm sorry, Matt. I'm so sorry.
1194
01:22:57,055 --> 01:22:59,057
- I'm so sorry.
- Where's Chris?
1195
01:22:59,516 --> 01:23:02,060
Oh, God, I've lied to you so much.
1196
01:23:02,352 --> 01:23:04,062
He forced me to do this.
1197
01:23:04,354 --> 01:23:07,733
He and his friend Paul found out
about the Scarcetti thing.
1198
01:23:08,650 --> 01:23:10,527
And they stole bodies from the morgue.
1199
01:23:10,819 --> 01:23:13,697
- You switched the dental records.
-/ had to.
1200
01:23:14,656 --> 01:23:18,452
I Had to. They... They said they'd kill me.
1201
01:23:19,119 --> 01:23:20,954
See, Paul was a criminal, Matt.
1202
01:23:21,246 --> 01:23:23,290
-"Was'"?
- Yes.
1203
01:23:23,582 --> 01:23:25,334
He was killed today.
1204
01:23:26,877 --> 01:23:28,837
They made me do this.
1205
01:23:30,464 --> 01:23:33,050
And, oh, my God, now it looks like
you and I faked my death
1206
01:23:33,342 --> 01:23:35,594
to collect on the insurance policy.
1207
01:23:39,056 --> 01:23:40,933
50, what do you want me to do?
1208
01:23:41,600 --> 01:23:42,976
I Don't want to have to face them
1209
01:23:43,268 --> 01:23:45,812
and have to answer questions about this.
1210
01:23:46,104 --> 01:23:48,941
I Gotta get out of town,
but I don't know where to go.
1211
01:23:49,233 --> 01:23:51,693
And I need money.
1212
01:23:52,945 --> 01:23:54,488
So where's Chris?
1213
01:23:56,532 --> 01:23:59,993
You're right.
I should have come to you earlier, but...
1214
01:24:00,285 --> 01:24:01,495
Well, he's there, isn't he?
1215
01:24:01,787 --> 01:24:03,163
Yes.
1216
01:24:06,333 --> 01:24:08,043
I Would have contacted you earlier,
1217
01:24:08,335 --> 01:24:10,254
but I knew you would think
it was another trick.
1218
01:24:10,546 --> 01:24:13,507
And I don't blame you.
See, he beat me up and...
1219
01:24:15,926 --> 01:24:18,011
- Matt?
- Yeah.
1220
01:24:19,721 --> 01:24:21,932
He beat me up and...
1221
01:24:23,684 --> 01:24:26,478
- See, Paul had the money...
- I have the money.
1222
01:24:26,770 --> 01:24:27,646
Oh, Matt.
1223
01:24:28,438 --> 01:24:31,900
No, I don't want to involve you
in any more of this.
1224
01:24:32,359 --> 01:24:33,610
Where are you?
1225
01:24:33,986 --> 01:24:36,738
I'm here at the old boat.
1226
01:24:37,030 --> 01:24:38,323
Okay, stay there. I'll meet you there.
1227
01:24:47,833 --> 01:24:51,712
I've interviewed her twice already,
and it does match up.
1228
01:25:15,694 --> 01:25:18,405
- Neil, Detective Diaz-Whitlock.
- Hi.
1229
01:25:18,697 --> 01:25:20,991
- Ouch. How you feeling?
-I'm okay.
1230
01:25:21,283 --> 01:25:22,326
You're up for answering a few questions?
1231
01:25:22,618 --> 01:25:23,702
- Yeah. Yes.
- Yeah? You're good?
1232
01:25:23,994 --> 01:25:24,828
- Yeah.
- You need anything else?
1233
01:25:25,120 --> 01:25:26,830
- NO. Okay.
- This way.
1234
01:25:32,419 --> 01:25:35,088
All right, Neil, take a seat to your left.
1235
01:25:35,922 --> 01:25:37,341
Here you go.
1236
01:25:37,633 --> 01:25:40,510
- Where's Chief Whitlock?
- I don't know. Bathroom, maybe.
1237
01:25:40,802 --> 01:25:43,221
Alex, insurance company, line two.
1238
01:25:44,097 --> 01:25:45,182
Detective Diaz-Whitlock.
1239
01:25:45,474 --> 01:25:49,102
Detective, I got your beneficiary.
It's a Mathias Lee Whitlock.
1240
01:25:50,270 --> 01:25:51,563
Thank you.
1241
01:25:55,317 --> 01:25:56,360
Matt.
1242
01:25:58,945 --> 01:25:59,863
Matt.
1243
01:26:26,306 --> 01:26:29,768
Agent Stark, DEA.
I'm looking for Chief Whitlock.
1244
01:26:42,781 --> 01:26:45,242
- How much was it?
-$485,000.
1245
01:26:46,326 --> 01:26:47,703
And did he arrange to have it
picked up or dropped off?
1246
01:26:49,079 --> 01:26:50,997
He told my agents he was sending it
up to my office this afternoon.
1247
01:26:51,289 --> 01:26:53,875
- And nobody showed.
-I'm sure it was just a miscommunication.
1248
01:30:24,836 --> 01:30:26,755
That's a .38, Chris.
1249
01:30:28,590 --> 01:30:29,925
Only six shots.
1250
01:30:51,696 --> 01:30:54,115
Give me the gun. Give me the gun!
1251
01:31:22,602 --> 01:31:24,354
He's gone.
1252
01:31:30,110 --> 01:31:31,361
You all right?
1253
01:31:33,989 --> 01:31:35,448
Now, give me the gun.
1254
01:31:35,740 --> 01:31:37,367
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
1255
01:31:37,659 --> 01:31:38,535
Ann.
1256
01:31:39,369 --> 01:31:42,080
Come on now, you said he beat you up.
It was self-defense.
1257
01:31:42,372 --> 01:31:43,873
There's not a jury in the world
that's gonna convict you.
1258
01:31:44,165 --> 01:31:45,542
Now, just put the gun down.
1259
01:31:45,834 --> 01:31:47,836
What, you think Chris did this to my face?
1260
01:31:52,298 --> 01:31:55,427
I Think you should
put your gun on the floor.
1261
01:31:56,928 --> 01:31:58,304
What?
1262
01:31:58,596 --> 01:32:02,267
Put it down, Matt.
I didn't think I could do this, but I will.
1263
01:32:08,023 --> 01:32:09,274
You set this up.
1264
01:32:09,566 --> 01:32:13,153
- Matt, put your gun on the floor.
- Are you sure?
1265
01:32:20,994 --> 01:32:22,620
Don't do this, Ann.
1266
01:32:24,456 --> 01:32:25,957
Where's the money?
1267
01:32:26,291 --> 01:32:27,751
Oh, Jesus!
1268
01:32:50,148 --> 01:32:51,441
So you...
1269
01:32:52,650 --> 01:32:55,820
We didn't mean anything
to each other, huh?
1270
01:32:56,112 --> 01:32:58,323
- It's not important. No!
- Oh, that's not important now?
1271
01:32:58,615 --> 01:33:00,784
- So, what, it was just all an act?
- Where's the money?
1272
01:33:01,076 --> 01:33:02,827
Look me in the eye and tell me
you didn't mean any of it.
1273
01:33:03,119 --> 01:33:04,788
Look me in the eye and tell me
you didn't mean any of it!
1274
01:33:05,080 --> 01:33:06,206
Some of it! Some of it!
1275
01:33:06,498 --> 01:33:07,582
- All right, then.
- Don't try to confuse me!
1276
01:33:07,874 --> 01:33:09,167
- I Don't have any choice now.
- You do have a choice.
1277
01:33:09,459 --> 01:33:10,668
You don't have to do this.
You do have a choice.
1278
01:33:10,960 --> 01:33:12,087
- Matt!
-I've known you all your life.
1279
01:33:12,378 --> 01:33:13,338
I Know you're not a criminal, Ann.
1280
01:33:13,630 --> 01:33:17,050
- You know I know you. Now, maybe he...
- Matt, stop!
1281
01:33:26,017 --> 01:33:27,060
What?
1282
01:33:28,186 --> 01:33:31,689
Okay. All right, high-school sweetheart.
1283
01:33:31,981 --> 01:33:34,818
You think I'm playing?
I'm not playing, Matt.
1284
01:33:35,777 --> 01:33:37,070
Damn!
1285
01:33:37,570 --> 01:33:40,615
-I'm sorry, I was aiming for your arm.
- Well, you missed! Ann...
1286
01:33:40,907 --> 01:33:42,367
- Where is it?
- Outside the door. Just...
1287
01:33:42,659 --> 01:33:45,078
- Show me!
- All right! All right, all right.
1288
01:33:45,370 --> 01:33:48,248
Just calm down. Just calm down, Ann.
Just wait a minute.
1289
01:33:49,040 --> 01:33:52,502
Just wait. Don't shoot me, okay?
Don't shoot me.
1290
01:33:52,794 --> 01:33:55,088
- I'm just gonna reach for it.
- Show me!
1291
01:33:55,755 --> 01:33:57,674
- Here it is.
- Put it down.
1292
01:33:58,967 --> 01:34:00,093
Listen. Wait, wait.
1293
01:34:00,385 --> 01:34:02,095
- Don't shoot me.
-I'm sorry.
1294
01:34:02,387 --> 01:34:03,471
I'm the one that got you the money.
1295
01:34:03,763 --> 01:34:05,932
Now, please, Ann,
I'm trying to save your life.
1296
01:34:10,436 --> 01:34:12,897
It wasn't all an act, baby. It wasn't.
1297
01:34:13,189 --> 01:34:16,609
But I can't live broke.
Life ain't shit when you're broke.
1298
01:34:17,026 --> 01:34:18,403
- Shit!
- Wait! Wait!
1299
01:34:18,695 --> 01:34:19,571
- Ann, God, no!
- Forgive me, baby.
1300
01:34:19,863 --> 01:34:21,030
Wait, no!!
1301
01:34:21,322 --> 01:34:22,240
Ann!
1302
01:34:32,000 --> 01:34:33,251
Oh, my God.
1303
01:34:36,838 --> 01:34:39,090
- Anyone else up here?
- No.
1304
01:34:51,144 --> 01:34:52,437
How'd you find me?
1305
01:35:01,821 --> 01:35:04,157
- Are you hit?
- No, I'm okay.
1306
01:35:04,657 --> 01:35:06,159
I'm all right.
1307
01:35:12,248 --> 01:35:15,710
Hey, it's Alex. Get me an ambulance
and a med examiner.
1308
01:35:16,002 --> 01:35:20,381
No, I'm fine. I'm at the end
of Runyon Road on the dock.
1309
01:35:20,757 --> 01:35:21,841
Hurry.
1310
01:35:25,386 --> 01:35:27,013
Did you kill Paul Cabot?
1311
01:35:29,098 --> 01:35:30,225
No, he...
1312
01:35:30,516 --> 01:35:33,228
No. It was self-defense.
He was attacking me.
1313
01:35:33,519 --> 01:35:35,063
And twas just trying
to get the money back.
1314
01:35:35,355 --> 01:35:38,775
And you were just gonna
hand the money back, just like that?
1315
01:35:39,609 --> 01:35:41,861
That's what I was trying to do, Alex.
1316
01:35:42,153 --> 01:35:44,405
Then what's that over there, Matt?
1317
01:36:30,368 --> 01:36:31,244
What do you got?
1318
01:36:31,536 --> 01:36:33,705
Chris and Ann Harrison's
bodies are upstairs.
1319
01:36:33,997 --> 01:36:35,164
The real ones.
1320
01:36:36,582 --> 01:36:38,293
They were both working for Cabot.
1321
01:36:38,584 --> 01:36:42,005
Chief found out they were here and he
basically took care of business, right?
1322
01:36:43,881 --> 01:36:44,882
Right.
1323
01:36:45,425 --> 01:36:47,719
- Let's move.
- Good job.
1324
01:36:48,011 --> 01:36:49,679
Thank you.
1325
01:36:53,308 --> 01:36:54,684
Thank you very much.
1326
01:36:57,270 --> 01:36:59,480
Your guy never showed up, Whitlock.
1327
01:37:00,857 --> 01:37:02,442
Agent Stark?
1328
01:37:02,734 --> 01:37:03,735
Yeah.
1329
01:37:04,902 --> 01:37:07,030
I Don't care if you're injured or not.
1330
01:37:07,322 --> 01:37:10,950
I Want that evidence money, or you're
gonna be looking at a case...
1331
01:37:11,242 --> 01:37:14,245
Where the hell is
Southeast 63rd Street in Miami?
1332
01:37:14,537 --> 01:37:16,289
-53rd Street, Chae.
- No.
1333
01:37:16,581 --> 01:37:18,666
I Told you 53rd Street, not 63rd.
1334
01:37:18,958 --> 01:37:19,917
- No, you did not.
- Yes, I did.
1335
01:37:20,209 --> 01:37:22,628
- I Said Southeast 53rd...
- You did not. I can quote you.
1336
01:37:22,920 --> 01:37:24,088
You said, "Those assholes from the DEA
1337
01:37:24,380 --> 01:37:26,799
"are at 8400 Southeast 63rd Street."
1338
01:37:27,091 --> 01:37:28,676
I Didn't. I'm very sorry, Agent Stark.
1339
01:37:28,968 --> 01:37:31,471
What I said was,
"Those assholes from the DEA
1340
01:37:31,763 --> 01:37:35,224
"are at 8400 Southeast 53rd."
1341
01:37:35,516 --> 01:37:37,352
-63rd.
- Never mind.
1342
01:37:37,643 --> 01:37:41,272
Just give them the money.
Give them the money.
1343
01:37:41,564 --> 01:37:45,026
You don't have to count it.
It's all there. Have a safe ride home.
1344
01:37:48,196 --> 01:37:49,989
- Come on.
- Assholes.
1345
01:37:53,076 --> 01:37:56,120
- It is all there, isn't it?
- Most of it.
1346
01:37:56,412 --> 01:37:58,539
It's all there.
1347
01:37:59,665 --> 01:38:02,210
That's a pretty good one. Nice touch.
1348
01:38:02,502 --> 01:38:03,711
A little over the top.
1349
01:38:04,003 --> 01:38:05,046
- Which part?
- Your part.
1350
01:38:05,338 --> 01:38:06,422
My part was over the top? Your part...
1351
01:38:06,714 --> 01:38:08,174
You're the one
that came in here screaming.
1352
01:38:08,466 --> 01:38:09,675
What happened to you, man?
1353
01:38:09,967 --> 01:38:13,262
Just never leave your wife.
That's what happened to me.
1354
01:38:13,763 --> 01:38:14,847
I'd take the bullet.
1355
01:38:16,140 --> 01:38:20,353
Be careful there. It's a classic, okay?
That grille work comes from France.
1356
01:38:22,480 --> 01:38:25,733
- How you feeling? Excuse us.
- Yes, ma'am.
1357
01:38:26,567 --> 01:38:27,860
Did you love her?
1358
01:38:30,321 --> 01:38:31,364
No.
1359
01:38:33,157 --> 01:38:35,243
Why would you do this, then?
1360
01:38:37,161 --> 01:38:38,413
Because I'm...
1361
01:38:40,498 --> 01:38:43,876
Because I'm stupid. Because...
1362
01:38:44,168 --> 01:38:48,256
I thought I was doing the right thing,
trying to help her, but it's no excuse.
1363
01:38:50,174 --> 01:38:53,678
Sometimes people,
you know, do stupid things.
1364
01:38:56,389 --> 01:38:58,975
Especially when they're still in love.
1365
01:39:09,235 --> 01:39:10,445
Thank you.
1366
01:39:10,736 --> 01:39:11,821
Let's go.
1367
01:39:58,993 --> 01:39:59,911
Chae?
1368
01:40:02,997 --> 01:40:04,123
Hello.
1369
01:40:08,920 --> 01:40:10,379
How you doing? I thought you were Chae.
1370
01:40:10,671 --> 01:40:12,882
He called all worked up about something.
1371
01:40:13,674 --> 01:40:15,176
Okay.
1372
01:40:15,468 --> 01:40:18,179
- You want to sit down?
- Yeah.
1373
01:40:28,523 --> 01:40:30,525
- How you doing?
- Good.
1374
01:40:30,816 --> 01:40:32,985
- I Asked that already?
- Yes. I said I was good.
1375
01:40:33,277 --> 01:40:34,987
- You want something? Want a beer?
- Yes.
1376
01:40:37,573 --> 01:40:40,701
I Don't have any left.
You can share mine, though.
1377
01:40:42,995 --> 01:40:45,331
So what brings you out this way?
1378
01:40:45,623 --> 01:40:48,084
I Just needed to move the rest of my stuff.
1379
01:40:48,417 --> 01:40:49,377
Okay.
1380
01:40:50,336 --> 01:40:52,046
That's cool, I guess.
1381
01:40:54,090 --> 01:40:55,633
- The house is a mess.
- Hey, Matt.
1382
01:40:57,176 --> 01:40:58,886
This came for you at the station.
1383
01:40:59,178 --> 01:41:00,179
- Hi, Chae.
- Hey.
1384
01:41:01,180 --> 01:41:02,056
- You opened it?
- Yeah.
1385
01:41:02,348 --> 01:41:03,516
- You opened my mail?
- Yeah.
1386
01:41:03,808 --> 01:41:06,352
- Why you always opening my mail?
- Just read it.
1387
01:41:07,019 --> 01:41:08,396
See, they just want you
to fill out the forms, man.
1388
01:41:08,688 --> 01:41:10,731
"To claim amount payable
to the beneficiary
1389
01:41:11,023 --> 01:41:12,900
"for the sum of $1 million."
1390
01:41:14,193 --> 01:41:16,362
- What?
- We're rich.
1391
01:41:16,654 --> 01:41:19,949
We're rich. How about that?
1392
01:41:20,241 --> 01:41:22,118
-$1 million.
- Easy, Chae.
1393
01:41:22,410 --> 01:41:26,122
- He can't take that money.
- I can't take the money?
1394
01:41:26,414 --> 01:41:28,791
- Why not?
- No, you can't. It's a conflict of interest.
1395
01:41:29,083 --> 01:41:30,668
- Bullshit.
- Yeah, that is a conflict...
1396
01:41:30,960 --> 01:41:33,254
- He's the legal beneficiary.
- I am the legal beneficiary.
1397
01:41:33,546 --> 01:41:34,797
And he's one of the arresting officers.
1398
01:41:35,089 --> 01:41:36,173
What the hell's that
got to do with anything?
1399
01:41:36,465 --> 01:41:38,301
I'm one of the arresting officers,
though. I can't...
1400
01:41:38,926 --> 01:41:41,804
- Tell him how much trouble you can get in.
- Aloft.
1401
01:41:42,096 --> 01:41:46,017
It's a million bucks!
It's the chance of a lifetime! No!
1402
01:41:46,309 --> 01:41:49,729
NO, Chae. As his wife, I'm telling you
he's not taking that money.
1403
01:41:50,896 --> 01:41:53,024
- As my wife?
- As your wife.
1404
01:41:54,358 --> 01:41:55,610
Matt, come on.
1405
01:41:56,611 --> 01:41:58,487
Come on, don't fall for that.
1406
01:41:58,779 --> 01:42:01,574
- What do you mean, as my wife?
- As your wife.
1407
01:42:01,866 --> 01:42:04,577
You said you came to move your stuff.
1408
01:42:04,869 --> 01:42:07,371
I'm moving back in.
1409
01:42:07,663 --> 01:42:09,915
This is great. Congratulations.
It's kind of fortuitous.
1410
01:42:10,207 --> 01:42:11,751
- You serious?
- Yeah.
1411
01:42:12,043 --> 01:42:13,711
Are you gonna behave?
1412
01:42:14,003 --> 01:42:16,547
I'm actually afraid
to leave you by yourself.
1413
01:42:16,839 --> 01:42:18,883
You won the sweepstakes, man.
1414
01:42:20,259 --> 01:42:22,845
You can do this later. It's a million bucks.
1415
01:42:23,137 --> 01:42:24,305
Hey, come on, let's not lose focus.
1416
01:42:24,597 --> 01:42:28,184
You know, a honeymoon fund,
a nursery wing for the...
1417
01:42:29,810 --> 01:42:33,898
This is the golden pot
at the end of the storm thing!
1418
01:42:35,983 --> 01:42:38,319
Just sign it before you go in, huh?
1419
01:42:39,820 --> 01:42:41,447
I'm not gonna let you do this to yourself.
1420
01:42:41,739 --> 01:42:44,283
I'm gonna be sitting right out here
when you're finished, okay?
1421
01:42:44,575 --> 01:42:47,036
I Can wait you out. I can wait
three minutes. I'm a patient man.
1422
01:42:47,328 --> 01:42:49,288
I Am a patient man.
1423
01:42:49,580 --> 01:42:50,665
Come on, Matt!
109700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.