All language subtitles for Out of Time (2003) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub eng NUeng-Licdom_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,263 --> 00:01:38,682 In St. Petersburg, Florida, a 52-year-old man 2 00:01:38,974 --> 00:01:40,392 let these two young women into the house. 3 00:01:40,684 --> 00:01:42,102 These two blond, pretty girls knock on the door... 4 00:01:43,520 --> 00:01:44,813 They get in the guy's house, they lift up their tops 5 00:01:45,105 --> 00:01:46,815 and expose themselves to the guy. 6 00:01:47,149 --> 00:01:48,066 Chief Whitlock. 7 00:01:48,358 --> 00:01:52,613 Chief Whitlock, it's Ann. Ann Merai Harrison. 8 00:01:53,989 --> 00:01:56,033 Somebody just broke into my house. 9 00:01:56,325 --> 00:01:58,201 All right. Be right over, ma'am. 10 00:02:24,936 --> 00:02:27,022 How you doing, Miss Harrison? 11 00:02:27,314 --> 00:02:28,315 Chief. 12 00:02:28,899 --> 00:02:31,068 - You okay? -I'm fine. 13 00:02:31,360 --> 00:02:32,194 Mind if I come in? 14 00:02:32,486 --> 00:02:33,820 - Come in. - Thank you. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Oh, boy. 16 00:02:41,495 --> 00:02:45,624 Did you get a good look aft this fellow? 17 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 Yeah. 18 00:02:48,293 --> 00:02:51,129 He was about your height. 19 00:02:53,507 --> 00:02:54,758 Your weight. 20 00:02:55,050 --> 00:02:56,802 Come to think of it, he kind of looked like you. 21 00:02:57,094 --> 00:02:59,304 Looked like me? So he was good-looking? 22 00:02:59,596 --> 00:03:00,472 No. 23 00:03:00,847 --> 00:03:01,765 Okay. 24 00:03:02,057 --> 00:03:03,725 Sorry. Just not my type. 25 00:03:05,894 --> 00:03:10,565 So this ugly man, you know how he got in the house? 26 00:03:13,360 --> 00:03:14,736 The bedroom window. 27 00:03:28,583 --> 00:03:30,127 It's all right if I come in your bedroom? 28 00:03:30,419 --> 00:03:31,670 Yeah. Come in. 29 00:03:31,962 --> 00:03:33,338 Why don't you tell me what happened? 30 00:03:33,630 --> 00:03:35,799 Okay. was asleep. 31 00:03:37,134 --> 00:03:40,053 But then Iwoke up, 'cause I felt something. 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,931 I Saw the window was open, 33 00:03:44,891 --> 00:03:48,687 and he was standing right where you are. 34 00:03:48,979 --> 00:03:50,480 Right here? 35 00:03:50,772 --> 00:03:52,524 You sure? Okay. 36 00:03:53,567 --> 00:03:55,402 All right, so what did he do? 37 00:03:55,694 --> 00:03:57,988 He... He came toward me. 38 00:03:58,947 --> 00:04:01,074 He came toward you? 39 00:04:01,366 --> 00:04:02,701 Like this? 40 00:04:05,579 --> 00:04:07,080 Then he grabbed me. 41 00:04:07,372 --> 00:04:09,374 - Where? - Right here. 42 00:04:11,376 --> 00:04:13,170 Like that? 43 00:04:13,462 --> 00:04:15,422 But he was much stronger than you. 44 00:04:17,382 --> 00:04:18,884 Like that? 45 00:04:19,176 --> 00:04:21,553 He forced himself on top of me. 46 00:04:21,845 --> 00:04:23,930 Like that? 47 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 And his breath smelled like he'd been drinking on the job, kind of like yours. 48 00:04:27,517 --> 00:04:30,228 - Really? What happened next? - He kissed me. 49 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 Where? 50 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Where, baby? 51 00:04:38,945 --> 00:04:41,281 And he stripped me naked. 52 00:04:41,573 --> 00:04:44,367 Sorry, I was confused. He ripped my shirt off. 53 00:04:51,208 --> 00:04:53,627 You didn't put up much of a fight, did you? 54 00:04:54,878 --> 00:04:59,841 Oh, really? I didn't put up much of a fight? 55 00:05:01,510 --> 00:05:03,261 So you took control? 56 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 What did you do next? What did you do, baby? 57 00:05:06,932 --> 00:05:08,225 Watch me. 58 00:05:09,518 --> 00:05:11,895 Tell me what you did next, baby. 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,527 TONY OVER RADIO.' Chief? 60 00:05:18,819 --> 00:05:20,570 Hey, Chief, you've got to get down to the Scuttlebutt. 61 00:05:20,862 --> 00:05:23,824 We've got a situation here, and it's about to blow. 62 00:05:24,115 --> 00:05:25,075 Chief? 63 00:05:26,284 --> 00:05:28,870 - Yeah, Tony, what's up? - Where are you, Chief? 64 00:05:29,162 --> 00:05:31,540 Can you get here? We need you to come quick. 65 00:05:33,416 --> 00:05:35,585 - Chief? - Okay. 66 00:05:37,712 --> 00:05:39,381 Look, Tony, I'm... 67 00:05:41,341 --> 00:05:42,300 Coming now. 68 00:05:42,592 --> 00:05:44,845 - No. -I've got to go, baby. 69 00:05:45,136 --> 00:05:47,055 Got to go. 70 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 I've got to go to work. 71 00:05:50,225 --> 00:05:53,687 So, we'll pick up on this crime tomorrow? 72 00:05:53,979 --> 00:05:56,731 - Okay. - What kind of crime? 73 00:05:57,023 --> 00:06:00,986 - Assault with a deadly weapon. - Breaking and entering. 74 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 - See you later, baby. - Okay. 75 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 - How y'all doing? - Good, Chief. 76 00:07:45,382 --> 00:07:46,424 Morning. 77 00:08:00,146 --> 00:08:03,858 - Mathias Lee Whitlock. - Hey, how you doing, Chris? 78 00:08:04,901 --> 00:08:07,362 You having breakfast with all your friends here? 79 00:08:10,115 --> 00:08:13,451 I Would invite you, Chris, but I don't want to. 80 00:08:14,661 --> 00:08:18,373 You know, I'd sit down, but I don't want to. 81 00:08:18,665 --> 00:08:21,710 - Did they find us a table? - Yeah, we're in the back. 82 00:08:23,461 --> 00:08:25,296 - Matt. - How you doing, Ann? 83 00:08:25,588 --> 00:08:27,674 - Okay. I'm starving. - Good. 84 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 - Good to see you. - Good to see you, too. 85 00:08:30,885 --> 00:08:33,430 Hey, Chris, try the crab. It's real good. 86 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 -I'm allergic. - I know. 87 00:08:40,311 --> 00:08:41,438 Right. 88 00:09:14,471 --> 00:09:15,930 - How you doing, Sharlene? - Hey, Chief. 89 00:09:16,222 --> 00:09:17,766 - Keys. What time is it? -It's 3:00, Chief. 90 00:09:18,058 --> 00:09:19,559 3:00. Let's go. 91 00:09:20,935 --> 00:09:24,105 Hey, man, you're out of paper towels again. 92 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 - How you doing, Chae? - Good. 93 00:09:25,857 --> 00:09:26,649 Okay. 94 00:09:26,941 --> 00:09:28,902 So, thought the camera only added ten pounds. 95 00:09:29,194 --> 00:09:32,322 - Looks good, doesn't it? - Kind of, in a pudgy way. 96 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 SO, | thought this might be an opportune time 97 00:09:36,159 --> 00:09:38,328 to revisit my offer to invest in that little business venture. 98 00:09:38,620 --> 00:09:39,954 - Costa Rica? - Yeah. Chartered fishing boat. 99 00:09:40,246 --> 00:09:41,206 Steal the evidence money? 100 00:09:41,498 --> 00:09:44,459 Oh, what's this? You file a report on that yet? 101 00:09:45,126 --> 00:09:46,628 - That it? - That's it. 102 00:09:46,920 --> 00:09:49,923 - Man. 485 grand. Can I touch it? - No, you can't. 103 00:09:50,215 --> 00:09:53,134 - I Just want to touch it. - Get your hands out of there. 104 00:09:54,886 --> 00:09:56,805 - Maybe I'll just steal it. - Maybe I'll just shoot you, Chae. 105 00:09:57,097 --> 00:09:59,557 Yeah, yeah, yeah. Stop thinking like a cop for five seconds, all right? 106 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 Just listen to my proposition. 107 00:10:03,019 --> 00:10:05,730 Look, we'll take a grand out, all right? We'll go to the boat show. 108 00:10:06,022 --> 00:10:07,649 We'll just walk around with the money in our pocket, you know? 109 00:10:07,941 --> 00:10:08,983 Get a sense of what it feels like, 110 00:10:09,275 --> 00:10:12,362 to know we could buy a boat if we were of the mind to buy a boat. 111 00:10:12,654 --> 00:10:13,822 - I'll see you in a minute. - Okay. 112 00:10:14,114 --> 00:10:15,615 What do you think? 113 00:10:20,703 --> 00:10:21,830 - Chae. - Stranger. 114 00:10:22,122 --> 00:10:24,332 - How you doing? - How you doing, Alex? 115 00:10:24,791 --> 00:10:26,167 I Need your keys. 116 00:10:26,459 --> 00:10:28,670 I'm fine, thanks for asking. How about you? 117 00:10:28,962 --> 00:10:31,339 Listen, I need your keys. I left a couple of things. 118 00:10:31,631 --> 00:10:34,676 - Oh, okay. All right, I'll go with you. - No. 119 00:10:35,760 --> 00:10:37,137 - Why not? - Please. 120 00:10:37,428 --> 00:10:38,429 I Just want to go with you. 121 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 I Don't want to get into anything. I got a lot of work to do today. 122 00:10:41,724 --> 00:10:43,101 I Don't want to get into anything with you. I understand. 123 00:10:43,393 --> 00:10:44,269 I Know your work is very important to you. 124 00:10:44,561 --> 00:10:45,937 Are you really gonna start with that? 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,356 Okay, I'm gonna go in the other room and pretend to make a phone call. 126 00:10:48,648 --> 00:10:51,359 Good to see you, Alex. Congrats on making detective. 127 00:10:51,651 --> 00:10:52,986 Thanks, Chae. 128 00:10:54,737 --> 00:10:56,114 Forget it. Forget it. 129 00:10:56,406 --> 00:11:00,285 Even if I left the Hope Diamond in there, you know, it's just not worth it. 130 00:11:02,287 --> 00:11:04,664 - Bye, Matt. - Goodbye, Alex. 131 00:11:09,669 --> 00:11:11,629 Would you just give me the goddamn keys, Matt? 132 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 They're on the desk right in front of you. 133 00:11:16,301 --> 00:11:17,802 I'll drop them off. 134 00:11:21,347 --> 00:11:24,267 - See you, Chae. - See you, sweetie. 135 00:11:29,772 --> 00:11:30,732 She looks good. 136 00:11:31,024 --> 00:11:32,650 Sometimes I think you want me to shoot you, Chae. 137 00:11:34,027 --> 00:11:36,154 Yeah. Wait. Hold that thought. 138 00:11:38,907 --> 00:11:40,450 Medical examiner. 139 00:11:41,993 --> 00:11:44,204 Yeah, yeah, yeah. All right. 140 00:11:44,495 --> 00:11:46,873 What kind of prick dies at cocktail hour on a Friday? 141 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 The nerve of some people. 142 00:11:49,125 --> 00:11:51,586 - Have a good one, Chae. - Yeah, see you. 143 00:12:24,285 --> 00:12:25,787 Catch anything? 144 00:12:26,454 --> 00:12:27,914 Hei Hei 145 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 Trying to catch my self-respect. 146 00:12:31,000 --> 00:12:34,462 Figuring out what it is I'm doing in the middle of this threesome. 147 00:12:34,754 --> 00:12:37,715 Try foursome. You're forgetting your wife. 148 00:12:38,007 --> 00:12:39,759 She left me. 149 00:12:40,051 --> 00:12:41,719 In fact, I just told her, told her the other day... 150 00:12:42,011 --> 00:12:44,806 Well, I told her today. To come get her stuff. 151 00:12:45,556 --> 00:12:47,558 So, how's the pro-football quarterback? 152 00:12:47,850 --> 00:12:49,936 He's up north hunting for the weekend. 153 00:12:52,689 --> 00:12:54,315 The whole weekend. 154 00:13:37,275 --> 00:13:40,111 I Got a splinter in my butt. You okay? 155 00:13:41,154 --> 00:13:44,449 I'm okay. I'm definitely okay. 156 00:13:44,741 --> 00:13:45,867 It's all right. 157 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 - You still love her, don't you? - Huh? 158 00:13:51,539 --> 00:13:53,624 You still love her, don't you? 159 00:13:54,876 --> 00:13:56,669 Yeah, I do. 160 00:13:56,961 --> 00:13:58,379 Yeah, you do. Will you divorce her? 161 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 - You still got your ring on, don't you? - Chris needs me. 162 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 - Oh, okay. - He does. 163 00:14:05,386 --> 00:14:08,431 He's lost, been that way since he got cut from the team. 164 00:14:10,725 --> 00:14:11,726 I Guess I feel sorry for him. 165 00:14:12,018 --> 00:14:15,271 You remember that next time he goes upside your head, okay? 166 00:14:26,032 --> 00:14:27,158 Hello. 167 00:14:34,499 --> 00:14:36,292 Okay. Sure. 168 00:14:40,546 --> 00:14:42,048 All right. I'll be right there. 169 00:15:12,286 --> 00:15:14,122 - Ann Merai. Hi. - Dr. Frieland. 170 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 This is my brother Matt. 171 00:15:16,874 --> 00:15:17,792 - Nice to meet you. - Pleasure. 172 00:15:18,084 --> 00:15:20,837 I'm sorry to bring you in today. I was in surgery all day yesterday. 173 00:15:21,129 --> 00:15:22,088 Please. 174 00:15:23,297 --> 00:15:25,800 You can talk in front of him. It's fine. 175 00:15:26,092 --> 00:15:26,926 Okay. 176 00:15:36,477 --> 00:15:41,732 Right. Okay. Ann, I'm afraid there's been a bit of a setback. 177 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 I Had your tests back yesterday. 178 00:15:51,033 --> 00:15:54,287 The cancer is not in remission. It's come back very aggressively. 179 00:15:54,579 --> 00:15:56,956 It's attacked your liver and lungs. 180 00:16:08,426 --> 00:16:09,969 How long? 181 00:16:11,512 --> 00:16:13,723 Well, that's difficult to say. 182 00:16:14,015 --> 00:16:15,308 How long? 183 00:16:17,560 --> 00:16:20,688 Five, six months. I mean, no one can say for sure. 184 00:16:30,323 --> 00:16:31,949 But I feel fine. 185 00:16:36,954 --> 00:16:38,289 Listen. 186 00:16:40,458 --> 00:16:42,668 There's a counselor here at the hospital I'd like you to see. 187 00:16:42,960 --> 00:16:45,880 She's very good. She'll help you during this period. 188 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 Thank you for coming in on your day off. 189 00:16:48,716 --> 00:16:50,134 Ann, wait. 190 00:16:53,471 --> 00:16:57,058 Excuse me. Maybe you could speak to her about the counseling? 191 00:16:58,559 --> 00:17:02,104 Listen, isn't... I mean, you should be able to do something, right? 192 00:17:02,396 --> 00:17:04,649 You know, what about that experimental stuff? Like that... 193 00:17:04,941 --> 00:17:06,984 You know, like 60 Minutes? 194 00:17:07,527 --> 00:17:11,781 I Don't know. There are alternative approaches. 195 00:17:12,073 --> 00:17:14,200 - Yeah? - Sure. I mean... 196 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Let's see. 197 00:17:16,118 --> 00:17:19,205 Autologous cancer vaccines, hematology procedures, 198 00:17:19,497 --> 00:17:20,623 -leukapheresis... - Leukapheresis. 199 00:17:21,082 --> 00:17:23,084 Hyperthermia treatments. 200 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 Here. Take a look at those. 201 00:17:25,670 --> 00:17:30,216 They're extremely expensive, and I got to tell you, there are no guarantees. 202 00:17:30,716 --> 00:17:32,510 - Thanks. - Okay. 203 00:17:39,225 --> 00:17:40,851 You all right? 204 00:17:41,143 --> 00:17:42,436 Yeah. 205 00:17:42,728 --> 00:17:44,522 Why didn't you tell me, baby? 206 00:17:45,648 --> 00:17:47,858 I'm sorry. I'm sorry. 207 00:17:49,026 --> 00:17:51,195 'Cause when I was with you, I could... 208 00:17:52,113 --> 00:17:53,906 I forgot about it. 209 00:17:54,198 --> 00:17:57,118 For a couple hours, I didn't think about dying. 210 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 I Understand. 211 00:18:09,255 --> 00:18:11,132 You know, they've got this alternative stuff. 212 00:18:11,424 --> 00:18:13,676 You know, there's a clinic in Switzerland, and they say... 213 00:18:13,968 --> 00:18:17,096 I know. With my blood. I don't put much stock in all that stuff. 214 00:18:17,388 --> 00:18:21,392 They said there's like a 17% chance, like a 17% success rate. 215 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 A whole 17%? 216 00:18:24,520 --> 00:18:26,022 Odds are probably better I'd hit the lottery, 217 00:18:26,314 --> 00:18:29,900 which is what I'd have to do to afford something like that. 218 00:18:38,701 --> 00:18:41,912 Listen. Where are you going? 219 00:18:42,204 --> 00:18:44,999 - I Don't think we should do this anymore. - Now, Ann... Ann. 220 00:18:45,291 --> 00:18:48,210 It wasn't right for me to drag you into this. 221 00:18:52,089 --> 00:18:55,259 You didn't drag me info anything. I'm a big boy. 222 00:18:55,801 --> 00:18:57,303 Matt, I'm dying. 223 00:18:58,346 --> 00:18:59,639 I'm dying. 224 00:19:13,611 --> 00:19:16,322 - Thanks for the flowers. - You're welcome. 225 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 The girls at work were so jealous. 226 00:19:18,866 --> 00:19:20,534 Glad to hear that. I know that's not why you called me. 227 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 What's up? 228 00:19:22,244 --> 00:19:25,039 - What's up? - I want to show you something. 229 00:19:27,291 --> 00:19:30,002 - Chris didn't hit you again, did he? - No. 230 00:19:32,421 --> 00:19:36,175 When we were married, we took out insurance policies on each other, 231 00:19:36,467 --> 00:19:38,678 but they were only for $100,000. 232 00:19:38,969 --> 00:19:41,806 Yeah? This says $1 million. Did you know about this? 233 00:19:42,098 --> 00:19:47,770 No. I remember signing some things, but I didn't know he made any changes. 234 00:19:48,062 --> 00:19:49,146 Yeah, well, he can't get away with this. 235 00:19:49,438 --> 00:19:50,815 I Mean, this is fraud. You were sick, he can't... 236 00:19:51,107 --> 00:19:54,068 No. No, I was diagnosed six months ago. 237 00:19:54,485 --> 00:19:56,320 Chris increased the policy almost a year ago, 238 00:19:56,612 --> 00:19:58,698 right after my 32nd birthday. 239 00:20:01,659 --> 00:20:04,286 My mother was 33 when she died of cancer. 240 00:20:08,040 --> 00:20:09,125 Oh, no. 241 00:20:12,753 --> 00:20:14,505 - That Chris? - Oh, my... He's here. 242 00:20:14,797 --> 00:20:17,007 - Good. Maybe he can explain this. - No. He... No... 243 00:20:17,299 --> 00:20:18,050 - Why not? - No, Matt. 244 00:20:18,342 --> 00:20:19,552 - Why not? Now's the time. -'Cause this is not the time. 245 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 - When is the time? - I don't know. 246 00:20:21,470 --> 00:20:22,430 - When is the time? - I don't know. 247 00:20:22,722 --> 00:20:25,182 Please. I'm sorry, baby. 248 00:20:32,773 --> 00:20:34,525 Hei Hei 249 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 I'm just taking the trash out. 250 00:20:37,236 --> 00:20:39,530 Thought you were working a double tonight. 251 00:20:44,452 --> 00:20:46,328 Yeah. I bet you did. 252 00:20:55,838 --> 00:20:58,382 How was your appointment on Saturday? 253 00:20:58,799 --> 00:21:01,802 - Appointment? - Yeah, with Dr. Frieland. 254 00:21:02,094 --> 00:21:04,013 What? I didn't have an appointment. 255 00:21:04,305 --> 00:21:05,264 - No? 256 00:21:05,556 --> 00:21:07,558 - You sure? -I'm sure. 257 00:21:07,850 --> 00:21:10,811 'Cause Jay saw you go inside his office. 258 00:21:11,103 --> 00:21:12,730 He said you were going inside with some other guy, Ann. 259 00:21:13,022 --> 00:21:15,232 No, I just stopped by. I had to ask him some questions. 260 00:21:15,524 --> 00:21:16,358 Oh, wait a sec. Now you were there. 261 00:21:16,650 --> 00:21:17,735 - Were or you weren't, I'm not sure. - I was there, 262 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 -but I had to ask him some questions. - God damn it. 263 00:21:19,779 --> 00:21:21,238 Here we go with the lies again, Ann, don't we? 264 00:21:21,530 --> 00:21:22,990 - I'm not lying to you. - Yes, you are lying to me! 265 00:21:23,282 --> 00:21:24,283 -I'm not! - Start telling me the truth! 266 00:21:24,575 --> 00:21:25,826 Do you wanna make this hurt, huh? 267 00:21:26,118 --> 00:21:29,330 - You're hurting me! - Why do you make me do this to you, Ann? 268 00:21:29,622 --> 00:21:32,416 - You make me do this... -I'm not making you do anything! 269 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 It ain't my goddamn fault! It ain't my fault! 270 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 Hey, Chris, how you doing, football player? 271 00:21:46,013 --> 00:21:47,056 Good, Mathias. How you doing? 272 00:21:47,348 --> 00:21:49,099 I'm good. I'm good. Judy Anderson called, 273 00:21:49,391 --> 00:21:51,519 said she saw a prowler in the neighborhood. 274 00:21:51,811 --> 00:21:53,354 You see anything? 275 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 No? 276 00:21:56,106 --> 00:21:57,566 What about your wife? She home? 277 00:21:57,858 --> 00:21:59,902 No, she didn't see anything. 278 00:22:00,194 --> 00:22:02,947 - You didn't ask her, Chris. - She didn't say anything about it. 279 00:22:03,239 --> 00:22:04,573 Maybe I should come in and ask her, 280 00:22:04,865 --> 00:22:06,575 not that I don't trust your mind-reading ability, but... 281 00:22:06,867 --> 00:22:08,077 - Hey, Ann, how you doing? - Hi. 282 00:22:08,369 --> 00:22:10,371 - I Didn't see anything. - Okay? 283 00:22:10,663 --> 00:22:11,580 Okay. 284 00:22:11,872 --> 00:22:13,666 - I'm going to just check the perimeter. - Go ahead. 285 00:22:13,958 --> 00:22:15,709 You see somebody, you holler, okay? 286 00:22:16,001 --> 00:22:17,545 - Oh, yeah. - Ann? 287 00:22:19,797 --> 00:22:21,715 - You have a good night. - Yeah. 288 00:22:25,302 --> 00:22:27,763 - Well, we did it. - You know, this wasn't necessary. 289 00:22:28,055 --> 00:22:29,098 No, no, my name shouldn't be on your house. 290 00:22:29,390 --> 00:22:32,017 Anyway, I'll buy my own in a few years. 291 00:22:35,479 --> 00:22:36,814 All right. 292 00:22:41,235 --> 00:22:43,696 - Chief Whitlock. - Hey, baby, it's me. 293 00:22:44,238 --> 00:22:45,531 - Hey. - What time you get off? 294 00:22:45,823 --> 00:22:47,491 I Think I found a way to go to that clinic in Switzerland. 295 00:22:47,783 --> 00:22:49,743 - Right. - Can you talk? 296 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 - Right. Wait, hold on. - Forget it, forget it... 297 00:22:51,495 --> 00:22:53,080 - No. Excuse me. I'm sorry. - Oh, no, no, no. I... 298 00:22:53,372 --> 00:22:56,000 You know, I've got to go, so... Tell her I say hi. 299 00:22:56,292 --> 00:22:57,209 Bye. 300 00:23:05,426 --> 00:23:08,137 - Hello? - Is this a bad time? Can we talk? 301 00:23:08,429 --> 00:23:09,513 Yeah. Yeah, no, no. It's no... 302 00:23:09,805 --> 00:23:12,558 'Cause you've got to hear this. It's incredible. 303 00:23:12,850 --> 00:23:16,979 Okay. I name you the beneficiary on my life insurance policy. 304 00:23:17,271 --> 00:23:18,856 No, no. Not me personally. 305 00:23:19,231 --> 00:23:21,525 You name The Living Gift as your beneficiary, 306 00:23:21,817 --> 00:23:24,236 after, of course, we purchase the policy from you. 307 00:23:24,528 --> 00:23:27,072 And you... I mean, The Living Gift 308 00:23:27,364 --> 00:23:28,866 collects on the policy when I die. 309 00:23:29,158 --> 00:23:31,869 As the beneficiary, yes, we collect on the policy. 310 00:23:32,161 --> 00:23:35,080 50, you make a profit if she dies? Is that legal? 311 00:23:35,372 --> 00:23:38,626 - Well, we wouldn't be here if it wasn't. - So, how much do I get? 312 00:23:38,918 --> 00:23:42,546 I Know the amount depends on how long your medical staff says I have to live. 313 00:23:42,838 --> 00:23:44,757 How about a ballpark figure? 314 00:23:45,049 --> 00:23:47,676 - $750,000. - I know. 315 00:23:49,053 --> 00:23:51,263 Even if they have to repeat the treatment several times, 316 00:23:51,555 --> 00:23:54,224 there'd still be enough money left over for us to go somewhere. 317 00:23:54,516 --> 00:23:57,019 Like the Conch Festival in Key West? 318 00:23:58,646 --> 00:23:59,605 No. 319 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Clambake in Opa-Locka? 320 00:24:02,149 --> 00:24:04,318 No! Europe. 321 00:24:04,610 --> 00:24:07,613 - Europe? - Yeah. Or Africa. 322 00:24:21,543 --> 00:24:23,087 I'm going to beat this. 323 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 You watch. 324 00:24:28,884 --> 00:24:29,760 Hey. Hey! 325 00:24:30,052 --> 00:24:31,845 Richard Petty, give me a hand, man. 326 00:24:43,315 --> 00:24:46,402 Hey, man, watch it. Don't slip. Watch that blood. 327 00:24:59,623 --> 00:25:01,041 Come on, Ann, talk to me. 328 00:25:01,333 --> 00:25:04,086 Their investors won't let them buy any new policies. 329 00:25:04,378 --> 00:25:05,921 The Living Gift? 330 00:25:07,798 --> 00:25:08,716 Well, we can 331 00:25:09,466 --> 00:25:11,218 go somewhere else, get somebody else to buy it. 332 00:25:11,510 --> 00:25:13,762 I Can't. There's only two days left to change it. 333 00:25:14,054 --> 00:25:14,805 What do you mean? 334 00:25:15,097 --> 00:25:17,808 There's some provision that says the beneficiary can't be changed after a year, 335 00:25:18,100 --> 00:25:19,560 and that's in two days. 336 00:25:19,852 --> 00:25:21,770 Well, maybe we call down... 337 00:25:22,062 --> 00:25:23,272 It's too late! 338 00:25:30,529 --> 00:25:34,199 - Hey, Ann, listen... - Don't, don't. Don't. 339 00:25:35,492 --> 00:25:36,994 This is not fixable. 340 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 Just go, Matt. 341 00:25:51,008 --> 00:25:52,551 Just go. 342 00:26:08,442 --> 00:26:11,070 What the hell did Alex pick up from your place the other day? 343 00:26:11,361 --> 00:26:12,404 I Don't know. 344 00:26:15,032 --> 00:26:17,868 Well, over for sure now, huh? 345 00:26:18,702 --> 00:26:21,330 Yeah, I mean, she left something so she had a chance to come back and see you. 346 00:26:21,622 --> 00:26:23,832 See if she still had feelings. 347 00:26:24,124 --> 00:26:28,253 Based on what I saw, she didn't have any feelings, except anger. 348 00:26:28,545 --> 00:26:30,422 I Think you've had enough. 349 00:26:31,131 --> 00:26:32,758 I'm trying to help you here. 350 00:26:33,050 --> 00:26:35,052 I Think one of your patrons here has been over-served. 351 00:26:35,344 --> 00:26:36,929 I May have to cite you on that, Helena. 352 00:26:37,221 --> 00:26:39,515 See you tomorrow, Chae. 353 00:26:39,807 --> 00:26:41,517 See you tomorrow. 354 00:26:43,227 --> 00:26:46,480 Man. Busting my chops, Mr. Drinking-On-Duty. 355 00:26:53,570 --> 00:26:55,322 I'll see you later. 356 00:26:55,614 --> 00:26:57,199 - Good night. - Take it easy. 357 00:26:59,535 --> 00:27:01,703 Let me get you a refill there, Chief. 358 00:27:01,995 --> 00:27:03,705 No, I'm good. I'm good, Chris. 359 00:27:03,997 --> 00:27:06,041 Come on. It ain't a bribe. Just a beer. 360 00:27:06,333 --> 00:27:07,709 Could I get two of whatever he was just drinking? 361 00:27:08,001 --> 00:27:09,044 Sure. 362 00:27:14,633 --> 00:27:15,926 Thank you. 363 00:27:19,054 --> 00:27:21,265 Let me ask you something. 364 00:27:21,557 --> 00:27:24,685 That night when you were out there looking for that prowler, 365 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 did you see anybody? 366 00:27:26,812 --> 00:27:28,147 No, I didn't. 367 00:27:29,314 --> 00:27:32,109 'Cause I had this feeling when I got home 368 00:27:32,818 --> 00:27:35,195 that Ann was with some other guy. 369 00:27:35,654 --> 00:27:36,697 Really? 370 00:27:36,989 --> 00:27:40,367 Yeah, and I think he snuck out the back when I got home. 371 00:27:43,954 --> 00:27:46,707 No, I didn't... didn't see anybody. 372 00:27:54,965 --> 00:27:56,508 I'll tell you what, though. 373 00:27:56,800 --> 00:27:59,261 Next time that little pussy comes around... 374 00:27:59,553 --> 00:28:01,763 - Little pussy? - Sure. 375 00:28:02,347 --> 00:28:04,600 The guy scurries out the back door the second he hears my voice. 376 00:28:04,892 --> 00:28:06,685 -"Scurries"? Boy. - Yeah. 377 00:28:07,895 --> 00:28:09,104 You know, 378 00:28:09,396 --> 00:28:14,276 I could almost respect a man who had the balls to confront me, 379 00:28:15,152 --> 00:28:18,447 tell me, "Yeah, I'm banging your wife." 380 00:28:20,282 --> 00:28:22,159 Maybe this guy... 381 00:28:22,451 --> 00:28:26,163 Maybe there's nothing he would rather do than, you know, 382 00:28:26,455 --> 00:28:29,666 to tell you that you're a lousy husband, and that you don't deserve Ann. 383 00:28:29,958 --> 00:28:31,501 Maybe there's nothing he would rather do 384 00:28:31,793 --> 00:28:35,047 than to walk up into your face, look you right in the eye, 385 00:28:35,339 --> 00:28:40,969 and say to you, "Chris, I'm banging your wife. Good." 386 00:28:42,721 --> 00:28:46,391 Maybe. You know, maybe... Maybe your wife won't let him. 387 00:28:50,229 --> 00:28:52,189 I'd respect him at least. 388 00:28:52,940 --> 00:28:55,609 And if he did that, then I'd go up to him, 389 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 look him in his eye, and I'd say, 390 00:28:58,403 --> 00:29:00,364 "Just come near her again 391 00:29:01,949 --> 00:29:03,742 "and I'll kill you." 392 00:29:04,076 --> 00:29:06,495 Oh, Chris. Wow. 393 00:29:08,205 --> 00:29:10,916 You're talking to the wrong guy, Chris, 'cause as a police officer, 394 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 I can't let you go around threatening people's lives. 395 00:29:13,502 --> 00:29:17,464 I Mean, if you're serious, then I would be obligated to do something about it. 396 00:29:17,965 --> 00:29:19,967 - Really? - That's right. 397 00:29:21,885 --> 00:29:24,388 Thanks for the beer and the conversation. 398 00:29:24,680 --> 00:29:26,098 - Thanks for listening. - Okay. 399 00:29:26,390 --> 00:29:29,643 You give Ann my best, if you can. 400 00:29:57,170 --> 00:29:58,588 You been waiting long? 401 00:29:58,880 --> 00:29:59,923 Hey. 402 00:30:00,716 --> 00:30:02,551 Sorry about last night. 403 00:30:03,385 --> 00:30:04,386 Okay. 404 00:30:06,888 --> 00:30:09,057 You must really be mad at me. 405 00:30:17,733 --> 00:30:21,528 God, I used to love coming out here with you. 406 00:30:21,862 --> 00:30:24,781 I Thought I was the shit, being a freshman making out with a senior. 407 00:30:25,073 --> 00:30:26,199 You were. 408 00:30:27,617 --> 00:30:29,411 - Still are, quiet as it's kept. - I guess I was. 409 00:30:29,703 --> 00:30:30,704 Yeah. 410 00:30:38,628 --> 00:30:41,089 - Here. - What's this? 411 00:30:41,381 --> 00:30:43,091 My QOing-away present. 412 00:30:43,383 --> 00:30:45,469 - Going away? -Insurance policy. 413 00:30:49,723 --> 00:30:51,266 Making me the beneficiary? Come on, Ann. 414 00:30:51,558 --> 00:30:52,601 - Yes. Yes, you can. - Ann... 415 00:30:52,893 --> 00:30:54,770 Buy that fishing boat you and Chae have always talked about. 416 00:30:55,062 --> 00:30:56,563 Right. Right. 417 00:30:57,898 --> 00:31:00,942 - Here. - No. No. I'm leaving tomorrow. 418 00:31:01,234 --> 00:31:02,069 What? 419 00:31:02,361 --> 00:31:04,780 I'm leaving town tomorrow, and... 420 00:31:06,323 --> 00:31:07,157 I got to get out of here. 421 00:31:07,449 --> 00:31:10,494 I Need to get away from Chris. I need some peace. 422 00:31:38,146 --> 00:31:40,982 - Chief Whitlock. - Yeah, how can I help you? 423 00:31:41,358 --> 00:31:42,859 You just did, buddy. 424 00:32:26,736 --> 00:32:28,738 - How you doing? - Good. 425 00:32:30,282 --> 00:32:32,826 Take this. Meet me at my house. 426 00:32:33,118 --> 00:32:34,327 What is it? 427 00:32:34,619 --> 00:32:36,413 It's a gift to you. 428 00:32:36,705 --> 00:32:38,915 - Switzerland. - Huh? 429 00:32:39,207 --> 00:32:41,084 - It's money. - What money? 430 00:32:44,296 --> 00:32:45,630 That drug money? 431 00:32:46,548 --> 00:32:49,968 Matt, no, no. Oh, my God. 432 00:32:51,261 --> 00:32:52,679 What if they want it back? 433 00:32:52,971 --> 00:32:55,474 They can't. By law, the money has to stay in the custody 434 00:32:55,765 --> 00:32:58,185 of the arresting department until the appeals process is over. 435 00:32:58,477 --> 00:33:00,562 The kind of money Scarcetti has, it could take years. 436 00:33:00,854 --> 00:33:01,813 But Tony and the guys... 437 00:33:02,105 --> 00:33:04,566 They think I'm putting it in a safe deposit box. Already thought about that. 438 00:33:04,858 --> 00:33:06,610 Now, what time does Chris get home? 439 00:33:07,444 --> 00:33:08,778 - 30. - Look, 440 00:33:09,070 --> 00:33:10,947 go to your house, pack a bag, 441 00:33:11,239 --> 00:33:13,658 meet me at my house, 11:00. 442 00:33:14,075 --> 00:33:15,619 - Okay. - You Okay? 443 00:33:17,496 --> 00:33:19,206 See you later. 444 00:33:36,181 --> 00:33:37,098 Ann? 445 00:33:42,479 --> 00:33:43,605 Oh, hey. 446 00:33:44,856 --> 00:33:46,441 What are you doing here? 447 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 Barbara. All pissed off about something. Got to wait her out. 448 00:33:52,280 --> 00:33:54,407 Hey, listen, listen. 449 00:33:54,699 --> 00:33:57,327 You see anybody come in here? 450 00:33:57,619 --> 00:33:58,745 - No. - You sure? 451 00:34:00,205 --> 00:34:02,707 Okay. All right, why don't you head on over to the Scuttlebutt? 452 00:34:02,999 --> 00:34:05,126 -'Cause they cut me off, no thanks to you. - Just go to the Scuttlebutt. 453 00:34:05,418 --> 00:34:07,045 Just tell them Chief Whitlock said everything's okay. 454 00:34:07,337 --> 00:34:09,464 That's the first place Barbara's going to look for me, man! 455 00:34:09,756 --> 00:34:10,674 - She won't look there. - Yes, she will! 456 00:34:10,966 --> 00:34:13,093 - Well, can I get my cigarettes? - See you later, I'll send them to you. 457 00:36:09,959 --> 00:36:12,629 Tell Engine Two to lay it out and start attacking it from the back! 458 00:36:12,921 --> 00:36:14,631 - Right! - Go, go. 459 00:36:18,259 --> 00:36:20,011 Roll it out! Let's get moving, boys! 460 00:36:20,303 --> 00:36:23,765 1919 on 415 Don Juan. 461 00:36:24,349 --> 00:36:26,601 That's about four miles outside of town. 462 00:36:26,893 --> 00:36:27,852 MAN OVER RADIO.' Gotcha. 463 00:36:28,144 --> 00:36:29,646 Go! Let's keep moving! 464 00:36:30,397 --> 00:36:31,981 Aim the hose right there! 465 00:36:51,042 --> 00:36:53,002 Mathias, you all right? 466 00:36:54,337 --> 00:36:56,005 I Know it's hard to take. 467 00:36:57,674 --> 00:36:59,551 I'll grab you a cup of coffee. 468 00:37:10,478 --> 00:37:13,648 - Was it an accident? - I don't know. Maybe. 469 00:37:13,940 --> 00:37:17,110 Thing about these propane tanks is, they just don't blow for no reason. 470 00:37:17,402 --> 00:37:18,528 You know? 471 00:37:19,362 --> 00:37:22,198 Man, this place was an inferno. 472 00:37:22,490 --> 00:37:24,868 Those poor folks didn't have a chance. 473 00:37:40,633 --> 00:37:41,926 Hi, Chief. 474 00:37:46,514 --> 00:37:47,557 Chief. 475 00:37:51,102 --> 00:37:52,312 What are you doing here? 476 00:37:52,604 --> 00:37:55,523 I'm a homicide detective and there's two dead bodies. 477 00:37:56,441 --> 00:37:59,652 - So what happened? - They think the propane tank blew. 478 00:37:59,944 --> 00:38:00,904 You know who they are? 479 00:38:01,196 --> 00:38:04,407 - I Think it's definitely "were." - Right, Chae. 480 00:38:04,699 --> 00:38:06,868 Hey, Mathias, check it out. 481 00:38:07,786 --> 00:38:09,204 Definitely arson. 482 00:38:11,539 --> 00:38:15,210 No, it was definitely arson. Definitely. 483 00:38:15,835 --> 00:38:18,838 Yeah, well, that's what I'm thinking. The closer I stay to the scene, the better. 484 00:38:19,130 --> 00:38:21,049 Oh, yeah, it's possibly a double homicide, 485 00:38:21,341 --> 00:38:24,052 which means we're gonna have to take this thing over. 486 00:38:25,804 --> 00:38:26,763 - Chief? - Yeah. 487 00:38:27,055 --> 00:38:28,264 Hey, Chief, listen. 488 00:38:28,556 --> 00:38:30,809 All right, Judy Anderson's mom is visiting from Orlando. 489 00:38:31,100 --> 00:38:34,187 Now, last night, Judy called, said her mom saw somebody sneaking around this place. 490 00:38:34,479 --> 00:38:35,814 I Checked it out, I didn't see anything. 491 00:38:36,105 --> 00:38:37,732 Well, we should probably tell Alex about if, don't you think? 492 00:38:38,024 --> 00:38:38,983 Yes. I'll tell her. You get on back to the office. 493 00:38:39,275 --> 00:38:40,401 - Oh, come on... - Back to the station, I'll tell her. 494 00:38:40,693 --> 00:38:41,486 - Hey, Chief. - Yeah. Yeah? 495 00:38:41,778 --> 00:38:43,947 They want me to run my investigation out of your place for the next 24. 496 00:38:44,239 --> 00:38:45,824 - Okay. - And I'm gonna need your help, 497 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 you know, background on the vics, people they knew. 498 00:38:47,700 --> 00:38:49,828 - Need a tour guide? - Pretty much. Are you cool with that? 499 00:38:50,119 --> 00:38:51,830 - Yeah, okay. No problem. - Are you sure? 500 00:38:52,121 --> 00:38:53,164 - No problem at all. - All right. 501 00:38:53,456 --> 00:38:55,208 Why don't we ride back and you fill me in on the Harrisons? 502 00:38:55,500 --> 00:38:57,585 Meanwhile, my boys will set up at your place. 503 00:38:57,919 --> 00:38:59,337 - Okay. - Great. 504 00:39:09,764 --> 00:39:13,685 Hey, Matt, I just wanted to say I'm really sorry about the timing. 505 00:39:13,977 --> 00:39:15,645 What do you mean? 506 00:39:15,937 --> 00:39:18,064 With the papers, and then this today. 507 00:39:18,356 --> 00:39:19,440 - The divorce papers? - Yeah. 508 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 - I Probably should have called you before. - That would have been nice. 509 00:39:23,653 --> 00:39:24,696 I Know. 510 00:39:25,446 --> 00:39:29,868 Well, but it has been eight months. Don't you think we need some closure? 511 00:39:30,159 --> 00:39:32,704 I Really don't want to talk about it. 512 00:39:36,457 --> 00:39:38,209 Thanks for opening up. 513 00:39:40,545 --> 00:39:42,755 SO, let's talk about the Harrisons then. 514 00:39:43,047 --> 00:39:44,883 Either of them screwing around on the side? 515 00:39:45,174 --> 00:39:48,261 I Don't know. Is anybody happily married these days? 516 00:39:50,805 --> 00:39:52,473 These have already been gone through. 517 00:39:52,765 --> 00:39:55,810 Right. Yeah. He was supposed to get off at 11:30. 518 00:39:57,729 --> 00:39:59,355 Right. Mr. Harrison. 519 00:40:00,690 --> 00:40:03,276 50, basically, you don't know if Mr. Harrison even came to work or not. 520 00:40:03,568 --> 00:40:04,319 - Hold on one second. - Hey. 521 00:40:04,611 --> 00:40:07,488 Did you know she worked as a dental hygienist for a Dr. Shider? 522 00:40:07,780 --> 00:40:08,656 - Really? - Yeah. 523 00:40:08,948 --> 00:40:09,991 - No. -I'm gonna pay him a visit. 524 00:40:10,283 --> 00:40:11,951 - You wanna come? - Okay. 525 00:40:14,954 --> 00:40:16,915 Okay. Thanks. 526 00:40:17,206 --> 00:40:18,666 SO, she quit yesterday? 527 00:40:18,958 --> 00:40:21,878 Well, kind of. Ann Merai had terminal cancer. 528 00:40:22,837 --> 00:40:23,838 Really? 529 00:40:24,130 --> 00:40:26,841 Yeah, I think she was trying to keep it quiet. 530 00:40:27,133 --> 00:40:30,011 Anything else you could tell us, Dr. Snider? Anything? 531 00:40:30,303 --> 00:40:32,263 I Think she was having an affair. 532 00:40:33,806 --> 00:40:36,351 Did she actually tell you she was having an affair? 533 00:40:36,643 --> 00:40:39,729 Well, we don't really talk a lot, you know. | mean, we... 534 00:40:40,021 --> 00:40:42,398 Mainly just, like, what's happening on our stories, and stuff like that. 535 00:40:42,690 --> 00:40:45,526 But I just got the feeling, you know. 536 00:40:45,818 --> 00:40:47,779 Like, sometimes when she'd be on the phone, 537 00:40:48,071 --> 00:40:50,281 she would talk real quiet and stuff, and... 538 00:40:50,573 --> 00:40:51,950 Whisper? 539 00:40:53,785 --> 00:40:57,538 Did you ever see him, or did she ever tell you who he was? 540 00:40:59,582 --> 00:41:02,752 No. No. But he was classy. 541 00:41:03,044 --> 00:41:06,756 About a week ago, she got this real big thing of flowers from Rosie's. 542 00:41:07,048 --> 00:41:10,259 Really nice. I mean, it was beautiful. Remember, Bruce? 543 00:41:10,551 --> 00:41:12,762 But I met her husband once, 544 00:41:13,054 --> 00:41:16,599 and he just doesn't seem like the type of guy to send flowers. 545 00:41:16,891 --> 00:41:17,892 Right. 546 00:41:19,852 --> 00:41:22,772 Rosie! Hey. Yeah. Chief Whitlock. 547 00:41:23,439 --> 00:41:26,567 Listen, we're trying to find out if some flowers were sent 548 00:41:26,859 --> 00:41:31,030 to an Ann Merai Harrison last week, sent to her office. 549 00:41:31,322 --> 00:41:34,659 Yeah, Harrison. Yeah, check and see if one of your guys sent them. 550 00:41:34,951 --> 00:41:36,160 - Donovan? What hospital? - Mercy Med. 551 00:41:36,452 --> 00:41:37,328 Mercy Med. 552 00:41:39,831 --> 00:41:41,332 - Chris Harrison. Her husband. - Her husband. 553 00:41:41,624 --> 00:41:43,543 Yeah. Okay. Thanks a lot, Rosie. 554 00:41:43,835 --> 00:41:45,003 Yeah. No, that's all. 555 00:41:45,294 --> 00:41:47,088 Okay. Thank you, Rosie. 556 00:41:47,380 --> 00:41:49,298 If you'd like to make a call... 557 00:41:51,592 --> 00:41:53,052 You ready? 558 00:41:54,846 --> 00:41:55,680 I Guess so. 559 00:41:55,972 --> 00:41:58,182 Okay. All right. Thank you for your help. 560 00:41:58,474 --> 00:41:59,267 - Sure. - Thank you. 561 00:41:59,559 --> 00:42:00,518 Thank you. 562 00:42:00,810 --> 00:42:05,189 Dr. Shider, if you think of anything else, here's my card. Thanks a lot. 563 00:42:07,442 --> 00:42:10,445 Please don't do me like that, Matt. You knew I wasn't finished. 564 00:42:10,737 --> 00:42:11,696 I'm sorry. 565 00:42:12,697 --> 00:42:14,907 Dr. Shider gave me the name of Ann Merai's doctor. 566 00:42:15,199 --> 00:42:17,994 I Want to find out more about her cancer. 567 00:42:19,537 --> 00:42:21,914 You can drop me off back at the station. 568 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 You really don't like being around me, do you? 569 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 No, no, no. I just, you know... 570 00:42:26,627 --> 00:42:27,920 Seems like there isn't any reason for both of us 571 00:42:28,212 --> 00:42:29,505 to be wasting time at the doctor's office. 572 00:42:29,797 --> 00:42:31,549 Why not? What's so pressing that you have to do? 573 00:42:31,841 --> 00:42:32,925 Not so pressing, I just... You know. 574 00:42:33,217 --> 00:42:34,510 I Do have a job. I am Chief of Police. 575 00:42:34,802 --> 00:42:37,930 Yeah, of a four-person department, Matt. 576 00:42:38,222 --> 00:42:39,891 You see, that's the problem between the two of us, you know? 577 00:42:40,183 --> 00:42:42,602 You think your job is more important than my job. 578 00:42:42,894 --> 00:42:44,270 - No. Never said that. - Yeah, you did. 579 00:42:44,562 --> 00:42:47,523 Yeah, | know you never say it directly, but in indirect ways you say it to me. 580 00:42:47,815 --> 00:42:49,859 That's why you wanted to leave Banyan Key to go to Miami, 581 00:42:50,151 --> 00:42:51,319 so we could be closer to your job. 582 00:42:51,611 --> 00:42:52,403 - The important job, right? - Really, really? 583 00:42:52,695 --> 00:42:54,989 And you never said that the commute was taking foo much time away from us? 584 00:42:55,281 --> 00:42:57,158 - Hey, I didn't have a problem with that. - Oh, you didn't? 585 00:42:58,493 --> 00:43:00,286 - 50 I'm hearing things now? - Whatever, whatever. 586 00:43:00,578 --> 00:43:02,663 Oh, is that the reason why you're not coming with me? 587 00:43:02,955 --> 00:43:04,499 Is that your date paging you? 588 00:43:04,791 --> 00:43:06,375 It's one of my four officers who's checked in. 589 00:43:06,667 --> 00:43:08,044 It's a tracking device. 590 00:43:08,336 --> 00:43:09,545 And you can tell on that? 591 00:43:09,837 --> 00:43:12,882 That's what it tells me. GPS. We're all tied into it. 592 00:43:13,174 --> 00:43:16,177 The mayor's brother sells them, so we spent half the budget on them. 593 00:43:16,469 --> 00:43:19,472 See, if we were moving, you'd see it tracking. 594 00:43:19,764 --> 00:43:20,807 Sorry. 595 00:43:21,307 --> 00:43:22,183 It's okay. 596 00:43:22,475 --> 00:43:24,811 If we were moving right now, it would show us tracking. 597 00:43:25,103 --> 00:43:25,937 Great. 598 00:43:26,229 --> 00:43:27,313 Well, why don't we drive to the doctor's office, 599 00:43:27,605 --> 00:43:29,565 and I can see how it works? 600 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 - Okay - Okay 601 00:43:56,134 --> 00:43:59,303 Listen, I'm gonna go to the bathroom. I'll meet you in there. 602 00:43:59,595 --> 00:44:01,097 - Hi. - May I help you? 603 00:44:01,389 --> 00:44:02,849 Yeah. Dr. Donovan's office. 604 00:44:03,141 --> 00:44:05,351 Her office is on the third floor. 605 00:44:05,643 --> 00:44:07,186 Thank you. Ramona? 606 00:44:09,814 --> 00:44:13,442 Ann Harrison didn't have cancer. 607 00:44:13,734 --> 00:44:14,777 Are you sure? 608 00:44:15,069 --> 00:44:16,571 Well, not counting the time she spent in Atlanta, 609 00:44:16,863 --> 00:44:19,448 Ann Merai has been my patient since junior high school. 610 00:44:19,740 --> 00:44:22,743 If she had cancer, I'm sure I would have known about if. 611 00:44:23,035 --> 00:44:24,370 I Don't get it. 612 00:44:25,872 --> 00:44:27,915 Maybe she saw another doctor. 613 00:44:28,207 --> 00:44:29,876 She was here for her yearly 614 00:44:30,168 --> 00:44:32,420 when she first got back to town two months ago, 615 00:44:32,712 --> 00:44:35,006 and she was healthy as a proverbial horse. 616 00:44:36,299 --> 00:44:39,802 I'm looking it over here, and... 617 00:44:40,094 --> 00:44:42,305 I don't understand. Who told you she had cancer? 618 00:44:42,597 --> 00:44:43,806 Excuse me. 619 00:44:48,895 --> 00:44:49,937 So... 620 00:45:23,012 --> 00:45:24,472 Can I help you? 621 00:45:25,848 --> 00:45:28,684 Yeah, I'm looking for Dr. Frieland. 622 00:45:29,685 --> 00:45:31,771 You're looking at him. 623 00:45:32,688 --> 00:45:34,273 You're Dr. Frieland? 624 00:45:34,565 --> 00:45:36,025 Yes, I am. 625 00:45:37,276 --> 00:45:40,655 - Look, hold on, Pop. Some guy just... - You sure? This is your office? 626 00:45:40,947 --> 00:45:43,032 Well, it has been for ten years, yes. 627 00:45:43,574 --> 00:45:44,825 - Okay, okay. - Look, I'll get back to you. 628 00:45:45,117 --> 00:45:48,162 You had a patient named Ann Merai Harrison? 629 00:45:49,163 --> 00:45:50,414 Look, I'm afraid I really can't tell you that. 630 00:45:50,706 --> 00:45:52,792 NO, you can tell me. Ann Merai Harrison. Was she your patient or not? 631 00:45:53,084 --> 00:45:54,460 - No, you see, I... - Was she your patient or not? 632 00:45:54,752 --> 00:45:55,711 Sir, you don't understand... 633 00:45:57,838 --> 00:45:59,590 Was she your patient or not? 634 00:46:00,800 --> 00:46:02,843 No, I've never had a patient by that name. 635 00:46:03,135 --> 00:46:05,596 - You sure? - Yeah. Yes, I'm sure, I'm very sure. 1 636 00:46:06,430 --> 00:46:08,140 Yeah, I would know that. 637 00:46:08,432 --> 00:46:09,684 Okay, I'm sorry. 638 00:46:14,063 --> 00:46:15,481 That your pen? 639 00:46:15,773 --> 00:46:16,607 Pen? 640 00:46:16,899 --> 00:46:19,860 - Yeah, that's my pen. Yes. - Do you use it much? 641 00:46:20,486 --> 00:46:21,487 No, not very much. 642 00:46:21,779 --> 00:46:23,406 - You don't mind if I take it, do you? - No, no. 643 00:46:23,698 --> 00:46:27,410 No, you can have the pen. Sure. It's yours. 644 00:46:29,287 --> 00:46:31,539 Take it. It's yours. 645 00:46:46,554 --> 00:46:47,722 Right. 646 00:46:49,056 --> 00:46:50,308 Right. 647 00:46:50,599 --> 00:46:53,060 No, I know that part. Hang on one sec. 648 00:46:55,604 --> 00:46:57,481 Did you get a checkup or something? 649 00:46:57,773 --> 00:46:59,859 No. Just bad coffee. 650 00:47:00,151 --> 00:47:01,819 All right. 651 00:47:02,111 --> 00:47:04,780 Hey. No, just tell them, you know, they've got to stop lagging. 652 00:47:05,072 --> 00:47:07,325 We need those phone records now. 653 00:47:07,616 --> 00:47:09,118 All right. Thanks. 654 00:47:11,329 --> 00:47:13,831 - You all right? - Yeah. 655 00:47:14,123 --> 00:47:15,875 We all good? Fantastic. 656 00:47:32,058 --> 00:47:32,975 Okay. How's this one, ma'am? 657 00:47:33,267 --> 00:47:35,770 You fixed his nose already? Just wonderful. 658 00:47:36,145 --> 00:47:37,688 Oh, hey, Chief. 659 00:47:39,315 --> 00:47:40,358 Hey. 660 00:47:41,901 --> 00:47:42,777 How you doing, Judy? 661 00:47:43,069 --> 00:47:45,237 I'm fine, thanks, you know, considering... 662 00:47:45,529 --> 00:47:47,698 Alex, we've got an eyewitness here. 663 00:47:47,990 --> 00:47:50,534 Mrs. Anderson, this is Detective Diaz-Whitlock. 664 00:47:50,826 --> 00:47:52,119 Mrs. Anderson has a composite... 665 00:47:52,411 --> 00:47:54,872 Well, just... We're on top of it. 666 00:47:55,247 --> 00:47:56,248 - Hey, Chief. - Yeah? 667 00:47:56,540 --> 00:47:57,583 I Told them how Judy's mom saw somebody 668 00:47:57,875 --> 00:47:59,251 sneaking around the Harrison place last night. 669 00:47:59,543 --> 00:48:00,336 - Did you? - Yeah. 670 00:48:00,628 --> 00:48:02,088 Got them right over there sketching it out for us. 671 00:48:02,380 --> 00:48:04,298 ...the guy she saw outside of her window the night of the fire. 672 00:48:04,590 --> 00:48:05,674 - That's her right there? - Yeah. 673 00:48:05,966 --> 00:48:06,759 Okay. All right. 674 00:48:07,051 --> 00:48:10,388 - Good job. Good job. - Chief, Chief, Chief. Check this out. 675 00:48:10,763 --> 00:48:12,848 Sketch of a prowler out to the Harrisons' house last night. 676 00:48:13,140 --> 00:48:14,892 - Take a look. - Yeah. 677 00:48:15,643 --> 00:48:16,936 Ring any bells? 678 00:48:17,228 --> 00:48:19,188 - Hi, Tony. - Hey. 679 00:48:20,189 --> 00:48:22,400 No. I mean, no. 680 00:48:23,859 --> 00:48:25,569 He looked like him. 681 00:48:26,946 --> 00:48:28,948 - Like who? - Like him. 682 00:48:30,157 --> 00:48:32,368 - Like me? - Yeah, yeah. You. 683 00:48:38,040 --> 00:48:40,501 Mom, he's the Chief of Police. 684 00:48:40,793 --> 00:48:44,088 - SO he was black, ma'am? - Yeah, he was black. 685 00:48:44,422 --> 00:48:47,466 Wait a minute, wait a minute. Maybe... Maybe him. 686 00:48:48,717 --> 00:48:50,344 - Maybe... - Mrs. Anderson, thank you. 687 00:48:50,636 --> 00:48:52,972 Thank you very, very much. You're very, very helpful. 688 00:48:53,264 --> 00:48:54,682 anyway- -- 689 00:48:54,974 --> 00:48:57,059 - I... I'm so sorry. - I understand. Don't worry about it. 690 00:48:57,351 --> 00:48:59,228 - Mother was raised in a different time. - Don't worry about it. 691 00:48:59,520 --> 00:49:01,730 Don't worry about it. We're on top of it, okay? 692 00:49:02,022 --> 00:49:04,650 - Good. Need to talk to you, I. - I appreciate you coming down. 693 00:49:04,984 --> 00:49:07,069 - I Am so embarrassed. - I don't mean to... 694 00:49:07,361 --> 00:49:08,612 Pardon me. 695 00:49:09,155 --> 00:49:11,031 Please, you've got to stop. 696 00:49:12,116 --> 00:49:15,286 All right, listen, I want you to take this up to Miami for me, okay? 697 00:49:15,578 --> 00:49:18,080 I want you to give it to a Detective Gissen. 698 00:49:18,372 --> 00:49:19,415 - Gissen? - Gissen, right. 699 00:49:19,707 --> 00:49:21,000 I'm gonna give you his phone number. 700 00:49:21,292 --> 00:49:23,711 Tell him I need prints on that ASAP. 701 00:49:24,003 --> 00:49:26,422 - Is it for this thing? - Yeah. 702 00:49:26,714 --> 00:49:28,591 - Excuse me, Chief. - Yeah. 703 00:49:28,883 --> 00:49:31,844 An Agent Stark from the DEA is on line one for you. 704 00:49:32,136 --> 00:49:34,096 - Who? - Agent Stark. 705 00:49:34,388 --> 00:49:37,016 Said it's about the Scarcetti case. 706 00:49:42,813 --> 00:49:44,231 - Thank you. - Yeah. 707 00:49:47,151 --> 00:49:47,985 Chief Whitlock. 708 00:49:48,277 --> 00:49:50,446 Hey, Chief Whitlock. Agent Stark, DEA. How you doing? 709 00:49:50,738 --> 00:49:53,449 - Busy. - Yeah, you and me both, pal. 710 00:49:53,741 --> 00:49:57,536 Listen, I understand you guys are holding the evidence in the Scarcetti case. 711 00:49:57,828 --> 00:50:00,372 Great. That makes you my new best friend. 712 00:50:01,499 --> 00:50:02,833 Listen, I'm gonna send a couple of agents 713 00:50:03,125 --> 00:50:05,169 down there this afternoon to pick up that cash. 714 00:50:05,461 --> 00:50:09,340 We think it was used last year in a sting operation with Paolo Estaban. 715 00:50:09,632 --> 00:50:11,550 If we can tie the serial numbers to the bills you guys have, 716 00:50:11,842 --> 00:50:13,886 then we can tie Estaban to Scarcetti. 717 00:50:14,178 --> 00:50:15,721 This is of top priority for us, Chief. 718 00:50:16,013 --> 00:50:17,056 And with this piece of evidence, we 're pretty sure 719 00:50:17,348 --> 00:50:20,351 we can kill two birds with one stone, nail Estaban and Scarcetti. 720 00:50:20,643 --> 00:50:22,353 - And it may lead us to some other cases. - Well, 1 tell you what. 721 00:50:22,645 --> 00:50:24,438 Why don't I call you tomorrow, and we try to figure out a time... 722 00:50:24,730 --> 00:50:26,732 Whoa, Chief, this had to be done the day before yesterday. 723 00:50:27,024 --> 00:50:28,651 Now, we got a court date coming up next week, and I don't... 724 00:50:28,943 --> 00:50:31,654 The evidence has to stay in my possession until the appeals process is over. 725 00:50:31,946 --> 00:50:34,698 Listen, Chief, I didn't call you to get a lecture on the rules of evidence, okay? 726 00:50:34,990 --> 00:50:36,408 Now, we, i.e. the United States government, 727 00:50:36,700 --> 00:50:37,952 need to check the serial numbers on that cash, 728 00:50:38,244 --> 00:50:40,079 and that's just what we're going to do. 729 00:50:40,371 --> 00:50:41,664 Now, when I hang up on you in ten seconds, 730 00:50:41,956 --> 00:50:44,833 I want you to sit down and type up a chain of evidence receipt. 731 00:50:45,125 --> 00:50:46,585 One of my men will be more than happy to sign it for you 732 00:50:46,877 --> 00:50:48,504 when they get down there this afternoon. 733 00:50:48,796 --> 00:50:50,881 - Oh, yeah, and, Chief... - Yeah? 734 00:50:51,173 --> 00:50:52,883 It's been ten seconds. 735 00:51:00,641 --> 00:51:01,892 Chief, you okay? 736 00:51:02,184 --> 00:51:03,269 Yeah. Yeah, I'm fine. 737 00:51:03,561 --> 00:51:07,940 Just tell Gissen that I need those prints really quick. 738 00:51:08,232 --> 00:51:09,024 Okay? Really quick. 739 00:51:09,316 --> 00:51:10,985 Well, Chief, if you need them that quick, I'm sure Alex can... 740 00:51:11,277 --> 00:51:13,320 No, we don't want to give them to Alex. Just do what I told you, okay? 741 00:51:13,612 --> 00:51:14,989 Sorry, you know, I just thought if she got... 742 00:51:15,281 --> 00:51:16,782 Just do it! 743 00:51:18,534 --> 00:51:20,286 All right. Okay. All right. 744 00:51:20,578 --> 00:51:22,454 I'm sorry. I'm very sorry. I'm very sorry. 745 00:51:22,746 --> 00:51:26,250 Just go there, stay there, and call me as soon as they're done. 746 00:51:26,542 --> 00:51:28,252 - Okay, I? - You got it. 747 00:51:39,054 --> 00:51:41,640 No, I've been on hold. When should I call back? 748 00:51:42,891 --> 00:51:44,268 Okay. Thanks. 749 00:51:48,564 --> 00:51:50,024 Here you go. 750 00:51:55,529 --> 00:51:56,614 Baste, my phone records. 751 00:51:56,905 --> 00:51:59,491 How long can it take to fax over a few sheets of paper? 752 00:51:59,783 --> 00:52:01,243 I Don't know. I'll call them again. 753 00:52:01,535 --> 00:52:04,330 Hey, Alex, I think we got something here. 754 00:52:04,788 --> 00:52:05,914 What? 755 00:52:06,457 --> 00:52:09,710 Look at this entry into the checkbook, that last one. 756 00:52:11,337 --> 00:52:14,214 - Is this the only entry you found? - Yeah, so far, but it's a new register. 757 00:52:14,506 --> 00:52:16,592 - What's going on? - Hey. 758 00:52:16,884 --> 00:52:20,929 Looks like they got a life insurance policy, and we got a potential motive. 759 00:52:21,221 --> 00:52:22,848 Shit, the only thing is, there's gotta be, like, 760 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 tons of these life insurance companies, right? 761 00:52:25,225 --> 00:52:26,101 Right. 762 00:52:26,393 --> 00:52:27,770 - So, you got any pull at the bank? - Sure. 763 00:52:28,062 --> 00:52:29,897 Sure, you want me to see if I can get an address? 764 00:52:30,189 --> 00:52:31,482 - Please. - Okay. 765 00:52:34,068 --> 00:52:36,779 Hey, Sharlene, you know that report I gave you? 766 00:52:52,586 --> 00:52:56,507 No, they're not gonna be able to run them for at least another half an hour. 767 00:52:56,799 --> 00:52:58,634 Call me when you got something. 768 00:52:58,926 --> 00:53:01,011 - Shit. 769 00:53:01,303 --> 00:53:02,471 - Oh man. 770 00:53:02,763 --> 00:53:05,307 You should see the rack on this chick that just walked by. 771 00:53:05,599 --> 00:53:07,309 - Just call me, I. - Oh, my God. 772 00:53:17,486 --> 00:53:20,114 - Those my phone records? - No, just a fax for me. 773 00:53:20,406 --> 00:53:22,574 Baste, what's up with my fax? It's not here. 774 00:53:22,866 --> 00:53:25,160 - She said she sent them. - Who's she? 775 00:53:25,452 --> 00:53:26,912 - Miss White. - Who's Miss White? 776 00:53:27,287 --> 00:53:30,249 She's a supervisor over there. I've dealt with her before. 777 00:53:30,541 --> 00:53:32,334 Call Miss White back, 'cause they're not here. 778 00:53:32,626 --> 00:53:35,003 Alex, I talked to her a couple of minutes ago. I mean, you know... 779 00:53:35,295 --> 00:53:36,588 - Detective. - Well, Chief, 780 00:53:36,880 --> 00:53:38,507 she pressed the button, she assured me that she sent them. 781 00:53:38,799 --> 00:53:40,092 - She sent them. - Well, we need to call her back 782 00:53:40,384 --> 00:53:42,177 get her on the line, and actually have her wait 783 00:53:42,469 --> 00:53:44,847 as we see the fax coming through. 784 00:53:45,431 --> 00:53:47,349 Sure, boss. I'd be happy to. 785 00:53:55,691 --> 00:53:56,984 BASTEI Miss White? 786 00:53:57,276 --> 00:54:00,154 Hi, this is Detective Baste with Miami-Dade. 787 00:54:00,446 --> 00:54:03,282 Yeah, I just spoke with you about the Harrison phone records. 788 00:54:03,574 --> 00:54:04,575 I Haven't received them yet. 789 00:54:06,160 --> 00:54:07,202 What do you mean you sent them? 790 00:54:07,494 --> 00:54:09,997 Well, I'm staring at the damn fax machine, and it's not there. 791 00:54:10,289 --> 00:54:12,332 So, I'm gonna walk over there, I'm gonna stand right in front of it, 792 00:54:12,624 --> 00:54:14,460 and if I don't hear the phone ring in 30 seconds, 793 00:54:14,752 --> 00:54:16,837 I'm going to your superiors. Do I need to be more clear than that? 794 00:54:17,129 --> 00:54:19,423 Do I need to be more clear than that? Look... 795 00:54:19,715 --> 00:54:20,758 Can I use your computer for a sec? 796 00:54:21,049 --> 00:54:22,342 Couple of minutes. 797 00:54:22,634 --> 00:54:24,720 They just e-mailed me a bunch of warrants I need to look up. 798 00:54:25,012 --> 00:54:25,846 60 seconds. 799 00:54:26,138 --> 00:54:28,640 - Chief, I... -I'm not raising my voice! 800 00:54:41,987 --> 00:54:43,864 You got writer's block. 801 00:54:44,281 --> 00:54:46,408 NO, just working on my report. 802 00:54:46,700 --> 00:54:48,535 On what? On somebody jaywalking? 803 00:54:48,827 --> 00:54:51,580 Yeah, Alex, someone was jaywalking, or urinating on the sidewalk, 804 00:54:51,872 --> 00:54:53,665 or throwing spitballs at a crossing guard. 805 00:54:53,957 --> 00:54:55,584 I Know it's a small office, but it's my office. 806 00:54:56,960 --> 00:54:59,129 Phone records coming in. Alex. 807 00:55:03,300 --> 00:55:06,303 - This it? -It says "receiving," yeah. 808 00:55:10,849 --> 00:55:12,976 Oh, shit. It's out of paper. 809 00:55:13,268 --> 00:55:16,563 You're kidding me. Oh, God. Could we get some paper, Sharlene? 810 00:55:16,855 --> 00:55:19,316 Anybody got any paper? Paper, folks! 811 00:55:19,608 --> 00:55:23,445 Hey, don't all move at once. Anybody in Banyan Key have any paper? 812 00:55:23,737 --> 00:55:26,240 It's about 8 1/2 by 11 inches, a little rectangle... 813 00:55:26,573 --> 00:55:27,950 Here you go. 814 00:55:46,844 --> 00:55:48,804 What do you do? "Start"? 815 00:55:50,889 --> 00:55:52,558 Here it comes. 816 00:55:55,727 --> 00:55:58,564 You know, we got a little problem with this machine. 817 00:55:59,606 --> 00:56:01,358 It's fine, fine. 818 00:56:01,650 --> 00:56:02,734 Great. Thank you. 819 00:56:03,026 --> 00:56:04,903 Let me just get over here. 820 00:56:07,614 --> 00:56:09,199 Just gotta put this in. 821 00:56:11,368 --> 00:56:12,286 Here. 822 00:56:13,120 --> 00:56:15,330 There we go. "Start." 823 00:56:16,999 --> 00:56:18,959 There we go. 824 00:56:22,838 --> 00:56:23,755 - I Can't read this. - Yeah, it's the toner. 825 00:56:24,047 --> 00:56:25,007 - Have her re-fax it. - No, it's okay. 826 00:56:25,299 --> 00:56:26,216 - No, have her re-fax it. -It's just the toner. 827 00:56:26,508 --> 00:56:27,676 - I Can't read it. -It's okay. I can read it. 828 00:56:27,968 --> 00:56:28,760 It's okay. 829 00:56:29,052 --> 00:56:30,762 - No, fax it again. -It's okay. It's okay. 830 00:56:31,054 --> 00:56:32,055 That says "Barry Thomas." 831 00:56:32,347 --> 00:56:35,392 A friend of Chris' from high school. I know him. 832 00:56:35,684 --> 00:56:37,811 - That one is Will Blount. - You guys okay? 833 00:56:38,103 --> 00:56:39,438 It's okay. 834 00:56:39,730 --> 00:56:42,399 - This one is Frank Rose. - Frank Rose. 835 00:56:42,691 --> 00:56:45,569 No, no, no. All the boxes go to Miami. 836 00:56:45,861 --> 00:56:49,114 So, the last call they made was to American Airlines at 8:00 pm. 837 00:56:50,782 --> 00:56:52,784 Hey. Got a surprise for you. 838 00:56:53,076 --> 00:56:55,120 Both of them already dead when somebody turned them info s'mores. 839 00:56:55,412 --> 00:56:57,289 - What? - Both of them? 840 00:56:57,581 --> 00:56:59,291 No sign of smoke in their lungs. 841 00:56:59,583 --> 00:57:00,459 Come on. 842 00:57:00,751 --> 00:57:02,002 If they'd been alive when that place went up, 843 00:57:02,294 --> 00:57:04,212 their lungs would look like mine. 844 00:57:05,130 --> 00:57:07,090 Hey, Alex, here are the cell phone records. 845 00:57:07,382 --> 00:57:08,216 - Cell phone? - Yeah. 846 00:57:08,508 --> 00:57:10,928 They're on a different database than the land lines. 847 00:57:11,261 --> 00:57:12,638 "Town of Banyan Key. 848 00:57:14,056 --> 00:57:15,891 "12:34 a.m." 849 00:57:17,059 --> 00:57:19,645 305-555-0199? 850 00:57:22,773 --> 00:57:25,025 Hey, what time did grandma say she saw that prowler? 851 00:57:25,317 --> 00:57:26,234 After Leno. 852 00:57:26,526 --> 00:57:29,446 What time's Leno over? Like 12:00, 12:30? 853 00:57:29,738 --> 00:57:30,906 Hello? 854 00:57:31,198 --> 00:57:32,282 - This might be our guy. - Yeah. 855 00:57:32,574 --> 00:57:34,326 I Mean, how many phone calls do you get after midnight, right? 856 00:57:34,618 --> 00:57:36,370 Yeah, must be a bad connection. 857 00:57:36,662 --> 00:57:39,164 - All right. 555-0199. - Hold on. 858 00:57:41,917 --> 00:57:44,211 Come on, come on. 859 00:57:55,681 --> 00:57:59,142 Yeah. Okay. Let me see if I can find the number for you. 860 00:58:02,145 --> 00:58:03,271 And the winner is... 861 00:58:04,523 --> 00:58:06,358 The Nextel subscriber you are trying to reach 862 00:58:06,650 --> 00:58:09,444 is outside the service area. Please try your call again later. 863 00:58:10,612 --> 00:58:12,739 - No, I don't have it. - Well, all right. 864 00:58:13,031 --> 00:58:15,993 Obviously, whoever it is works for the town of Banyan Key. 865 00:58:16,284 --> 00:58:18,203 How do we find out whose phone this is? 866 00:58:18,495 --> 00:58:20,622 - All right, I'll... - Just ask. 867 00:58:20,914 --> 00:58:23,417 Is there anybody even in Banyan Key? 868 00:58:23,709 --> 00:58:25,836 Yeah, I'll talk to you later. 869 00:58:29,172 --> 00:58:30,841 Hey. Alex? 870 00:58:31,133 --> 00:58:34,886 I'm sorry, I was kind of drifting off there. What'd you say that number was? 871 00:58:35,178 --> 00:58:37,514 555-0199. 872 00:58:37,806 --> 00:58:39,599 0199? 873 00:58:39,891 --> 00:58:41,351 You're sure it's not 1099? 874 00:58:41,643 --> 00:58:43,478 Chae, 0199. 875 00:58:43,770 --> 00:58:47,357 01992 That's weird. That's... That's my cell phone number. 876 00:58:48,316 --> 00:58:49,192 Yours? 877 00:58:49,484 --> 00:58:50,902 - Yeah. - Aren't you County? 878 00:58:51,194 --> 00:58:54,948 I Work part-time as a paramedic, you know, football games, school stuff. 879 00:58:55,240 --> 00:58:56,658 And you called him last night? 880 00:58:56,950 --> 00:58:58,702 I Don't know. Did 1? 881 00:59:00,162 --> 00:59:02,414 Oh, Jesus, I did call him last night. 882 00:59:03,582 --> 00:59:05,042 Oh, Alex, I'm sorry, that's right, I called him from the bar. 883 00:59:05,333 --> 00:59:07,419 I Wanted to see if he wanted to come have a couple of drinks with me. 884 00:59:07,711 --> 00:59:08,545 Oh, Jesus, I'm sorry. 885 00:59:08,837 --> 00:59:11,757 - You're friends with him? - Yeah, well, I wouldn't say that. 886 00:59:12,049 --> 00:59:14,593 He's, like, my, you know, bottom-of-the-list guy 887 00:59:14,885 --> 00:59:16,261 when you've got to have somebody to drink with. 888 00:59:16,553 --> 00:59:17,929 I'm sorry, man. I mean, would have mentioned it earlier. 889 00:59:18,221 --> 00:59:19,681 It's just, I totally forgot. 890 00:59:19,973 --> 00:59:20,932 Well, yeah, you should have mentioned it. 891 00:59:21,224 --> 00:59:22,559 I Mean, you should have told me this at the scene, Chae. 892 00:59:22,851 --> 00:59:24,227 I'm sorry, honey. What can I tell you? 893 00:59:24,519 --> 00:59:25,604 I Don't remember too much about last night. 894 00:59:25,896 --> 00:59:27,189 I Had a fight with Barbara. I'm sorry. 895 00:59:27,481 --> 00:59:28,774 I Was in no-good shape, okay? 896 00:59:29,066 --> 00:59:30,609 You know, check with the bartender. I closed the place, 897 00:59:30,901 --> 00:59:32,486 staggered home, passed out in bed next to my wife. 898 00:59:32,778 --> 00:59:36,948 Believe me, | didn't move until | got the call to show up at the scene. 899 00:59:38,033 --> 00:59:40,327 I Need a statement. 900 00:59:40,619 --> 00:59:42,621 I'll give you a statement right now. 901 00:59:42,954 --> 00:59:43,830 Oh, what? 902 00:59:44,122 --> 00:59:44,998 - Chae. - What's the matter with you? 903 00:59:45,290 --> 00:59:48,627 You're like the love child of Barney Fife and Joe Friday. 904 00:59:48,919 --> 00:59:50,420 All right, a statement. 905 01:00:03,642 --> 01:00:06,895 - What the hell was that about? - I was sleeping with her. 906 01:00:07,187 --> 01:00:08,688 Jesus. 907 01:00:08,980 --> 01:00:10,440 - 50 you... - No, no. 908 01:00:10,732 --> 01:00:12,859 But they... It was all a plan, them coming back here. 909 01:00:13,151 --> 01:00:15,112 They set me up, they planned the whole thing. 910 01:00:15,403 --> 01:00:17,906 What plan? What do you mean? What plan? 911 01:00:18,281 --> 01:00:20,325 I Gave her the Scarcetti money. 912 01:00:20,617 --> 01:00:22,077 God! 913 01:00:23,161 --> 01:00:26,331 Would you have given it to me if | slept with you? 914 01:00:30,293 --> 01:00:32,879 - Well, any trace of the money? - None. 915 01:00:33,672 --> 01:00:35,966 Oh, man, I thought I had trouble with women. 916 01:00:36,258 --> 01:00:37,634 Well, maybe you should just tell her. 917 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 - Who, Alex? - Yeah. Tell Alex. 918 01:00:39,219 --> 01:00:40,595 Are you out of your mind? I'm not telling Alex. 919 01:00:40,887 --> 01:00:41,763 I Mean, look what they've got on me. 920 01:00:42,055 --> 01:00:45,892 Motive. Ann Merai names me beneficiary on her insurance policy, 921 01:00:46,184 --> 01:00:47,435 and I was having an affair with her. 922 01:00:47,727 --> 01:00:49,521 Opportunity. An eyewitness saw me 923 01:00:49,813 --> 01:00:51,940 outside their house the night it blew up. 924 01:00:52,232 --> 01:00:53,817 You want to hear some more? 925 01:00:54,109 --> 01:00:54,985 Alibi. 926 01:00:55,277 --> 01:00:56,695 Home, by myself. 927 01:00:56,987 --> 01:00:58,947 That good? Well, at least you changed your cell phone number. 928 01:00:59,239 --> 01:01:01,992 Yeah, I'm lucky. I mean, even if Alex wanted to believe me, 929 01:01:02,284 --> 01:01:04,828 there's so much evidence against me, she'd have to turn me in. 930 01:01:05,120 --> 01:01:06,037 Yeah, you're right, you're right. 931 01:01:06,329 --> 01:01:08,623 Anyway, that'd probably kill any chance of getting back together with her. 932 01:01:08,915 --> 01:01:09,708 Yeah, probably. What? 933 01:01:10,000 --> 01:01:12,169 She walks out here right now, she says "Let's call the divorce off. 934 01:01:12,460 --> 01:01:14,004 -"Let's get back together." - Man, what are you talking about? 935 01:01:14,296 --> 01:01:16,214 - I'm just saying... -I'm looking at murder charges, and... 936 01:01:16,506 --> 01:01:17,632 You know, I'm just saying, the gal's a peach. 937 01:01:17,924 --> 01:01:19,217 I Don't know what you were thinking in the first place. 938 01:01:19,509 --> 01:01:20,969 Never mind. Forget it. 939 01:01:22,220 --> 01:01:23,346 Can I do anything? 940 01:01:23,638 --> 01:01:25,056 You don't think obstruction of justice is enough? 941 01:01:26,474 --> 01:01:28,101 I'm on a roll. 942 01:01:28,685 --> 01:01:29,769 Chief Whitlock. 943 01:01:30,061 --> 01:01:31,354 Hey, they matched the prints on the pen. 944 01:01:31,646 --> 01:01:34,733 The guy's name is Paul Cabot. Evidently, he's done some time before. 945 01:01:35,025 --> 01:01:37,110 They got his prints from a criminal database. 946 01:01:37,402 --> 01:01:38,570 You got an address? 947 01:01:38,862 --> 01:01:42,365 Yeah. 36 Reef Road, in Kendall. 948 01:02:09,726 --> 01:02:11,102 Come on, come on. 949 01:02:12,687 --> 01:02:13,897 Hurry UP- 950 01:02:27,535 --> 01:02:30,247 - You want a beer? - Nah, I'm okay. 951 01:03:03,613 --> 01:03:04,531 Ho,ho, ho. 952 01:03:06,116 --> 01:03:07,909 Oh, what tangled webs we weave. 953 01:03:08,201 --> 01:03:09,160 What you got? 954 01:03:09,452 --> 01:03:10,829 Looks like your doctor worked at the hospital all right, 955 01:03:11,121 --> 01:03:13,039 but seems he was in my line of work. 956 01:03:13,373 --> 01:03:14,666 Son of a gun. 957 01:03:15,417 --> 01:03:16,751 All right, let's get out of here. 958 01:03:17,043 --> 01:03:18,753 - Yeah, let me get the beer. - Chae, come on, let's go. 959 01:03:19,045 --> 01:03:21,047 Oh, come on, I've got to get the beer. 960 01:03:21,339 --> 01:03:23,800 A beer in the hand is worth two in the fridge, man. 961 01:03:36,730 --> 01:03:38,315 What are you doing? 962 01:03:38,606 --> 01:03:41,818 Bottom of the ninth. Down by a lot of runs. 963 01:03:42,110 --> 01:03:44,404 I Got about ten grand in the bank. 964 01:03:44,696 --> 01:03:48,491 Get you down to Costa Rica. You can scout out some boats for us. 965 01:03:48,783 --> 01:03:50,118 You think I'm done? 966 01:03:51,578 --> 01:03:53,997 Well, I appreciate the offer, but I'm not running. 967 01:03:54,289 --> 01:03:55,915 No, no. The idea was I drive you. 968 01:03:56,207 --> 01:03:59,878 Yeah, you can drive me. Drive me back to the station. 969 01:04:01,546 --> 01:04:03,089 - All right. - All right. 970 01:04:14,392 --> 01:04:16,353 - Hey, what's up? - Got your insurance company on the line. 971 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 Okay, that policy number corresponds to 972 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 a $1 million term life insurance policy 973 01:04:21,149 --> 01:04:22,317 for an Ann Merai Harrison. 974 01:04:22,609 --> 01:04:24,778 - Any messages there for me? - Wow. 975 01:04:25,862 --> 01:04:29,407 - Who's the beneficiary? - Just a moment here. One moment. 976 01:04:34,287 --> 01:04:37,665 Let's see. Looks like the beneficiary is listed as 977 01:04:43,129 --> 01:04:45,048 Chris Harrison, her husband. 978 01:04:49,594 --> 01:04:51,554 All right. Well, thank you. You've been really helpful. 979 01:04:51,846 --> 01:04:54,349 Yeah, I'm sorry I couldn't be more... Wait a minute. 980 01:04:54,641 --> 01:04:57,560 Wait a minute. I got a note here. 981 01:04:57,894 --> 01:04:59,020 It seems that 982 01:04:59,312 --> 01:05:03,274 the policy holder requested a form to change the beneficiary last week. 983 01:05:03,566 --> 01:05:04,651 So she changed it? 984 01:05:04,943 --> 01:05:07,529 Yeah. And if she did, it hasn't made it into the system yet. 985 01:05:07,821 --> 01:05:10,365 Okay, so what does that mean? Is that in the mail, or... 986 01:05:10,657 --> 01:05:12,325 Could be, or it could be downstairs in our processing center. 987 01:05:12,617 --> 01:05:15,662 Waiting to be processed, right? Can you connect me, please? 988 01:05:15,954 --> 01:05:17,914 Actually, I think they're still out to lunch. 989 01:05:18,206 --> 01:05:20,583 All right, so, what, call back in like half an hour? 990 01:05:20,875 --> 01:05:22,752 - Sure, why not? - Thank you. 991 01:05:28,299 --> 01:05:29,467 This is Bill. 992 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 - Hey, how you doing, Bill? - Good. What have you been up to? 993 01:05:35,056 --> 01:05:38,059 You got no idea. Let me ask you a favor here. 994 01:05:38,351 --> 01:05:43,523 I've got a Capital One credit card statement on a Paul Cabot. 995 01:05:44,357 --> 01:05:46,401 I Need you to find out the last place he used his card. 996 01:05:46,693 --> 01:05:47,569 Hey, boss, I got something for you. 997 01:05:47,861 --> 01:05:49,195 - C-A-B-O-I? - Yeah. Paul Cabot. 998 01:05:49,487 --> 01:05:51,322 - Can you hold? - Yeah, yeah. I'll hold. No problem. 999 01:05:51,614 --> 01:05:54,033 I Found this wedged underneath the seat of one of the Harrisons' cars. 1000 01:05:54,325 --> 01:05:58,746 It's a bank card receipt to a gas station used by a guy named Paul Cabot. 1001 01:05:59,038 --> 01:06:00,707 Nice. Check the phone records. 1002 01:06:00,999 --> 01:06:02,792 - Already on it. - Paul Cabot. 1003 01:06:03,084 --> 01:06:06,588 Anybody know or ever heard of a Paul Cabot? 1004 01:06:06,880 --> 01:06:09,090 Come on, people, wake up. 1005 01:06:09,382 --> 01:06:11,134 Yes? No? 1006 01:06:11,426 --> 01:06:12,469 - No. - No. 1007 01:06:12,760 --> 01:06:14,137 Paul Cabot? 1008 01:06:14,429 --> 01:06:15,972 All right. Frank, call the bank, see what they got. 1009 01:06:16,264 --> 01:06:19,100 No records of any incoming or outgoing calls to a Paul Cabot here. 1010 01:06:19,392 --> 01:06:20,477 - All right, the rest of you... - Okay, Matt? 1011 01:06:20,768 --> 01:06:22,562 -...check every restaurant, gas station... - Matt? 1012 01:06:22,854 --> 01:06:24,481 - Yeah, Bill. -I've got something. 1013 01:06:24,772 --> 01:06:27,108 If this guy took a piss and paid for it, I want to know about it. 1014 01:06:27,400 --> 01:06:28,318 - Got it. - Carl, Theo. 1015 01:06:28,610 --> 01:06:31,154 He's got a reservation at the Costa Coral Hotel. 1016 01:06:31,446 --> 01:06:33,323 - There's a hold on it now? - Yeah, that's right. 1017 01:06:33,615 --> 01:06:34,491 He checked in yesterday. 1018 01:06:34,782 --> 01:06:35,825 Costa Coral Hotel. 1019 01:06:36,117 --> 01:06:37,785 - You know where it is? - Yeah, yeah. On Atlantic Avenue. 1020 01:06:38,077 --> 01:06:38,995 Yeah. 1021 01:06:39,287 --> 01:06:40,705 Hey, you're a lifesaver. 1022 01:06:51,591 --> 01:06:52,842 - Chief Whitlock? - Yeah. 1023 01:06:53,134 --> 01:06:55,303 - Agent White. This is Agent Fetzer. - How you doing. 1024 01:06:55,595 --> 01:06:57,639 We're here to pick up the Scarcetti money. 1025 01:06:57,931 --> 01:07:01,184 Agent Stark said to send the money to his office. 1026 01:07:01,476 --> 01:07:02,852 My guy just left like five minutes ago. 1027 01:07:03,144 --> 01:07:04,103 No, he told you we'd pick it up. 1028 01:07:04,395 --> 01:07:05,813 No, he did. He said send it to his office. 1029 01:07:06,105 --> 01:07:07,232 - My guy just left. -It's Fetzer. We're here. 1030 01:07:07,524 --> 01:07:08,525 - I Sent it to his office. - Says he sent the money. 1031 01:07:08,816 --> 01:07:09,817 Yeah, he'll tell you. I talked to him. 1032 01:07:10,109 --> 01:07:12,570 - Let me talk to him. - He wants to talk to you. 1033 01:07:13,947 --> 01:07:14,864 Hello. 1034 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 What the hell is your problem? I told you to get that money ready, 1035 01:07:17,992 --> 01:07:20,245 -that I was sending agents... - You said... 1036 01:07:20,537 --> 01:07:22,247 What are you, a parrot, telling me what I said? 1037 01:07:22,539 --> 01:07:23,581 - I Know what I said. -I'm not a parrot. 1038 01:07:23,873 --> 01:07:26,292 No, I'm not a parrot. I know what you said. 1039 01:07:26,584 --> 01:07:28,002 Where the hell is the money? 1040 01:07:28,294 --> 01:07:31,172 Hey, if you shut up for five minutes, I can tell you where the money is. 1041 01:07:31,464 --> 01:07:33,550 I Can tell you where it is. 1042 01:07:34,008 --> 01:07:36,135 I Sent the money to your office. My guy just left. 1043 01:07:36,427 --> 01:07:39,389 He should be up there in about, I don't know, an hour or something like that. 1044 01:07:39,681 --> 01:07:41,683 If you still have a problem with that after I hang up in ten seconds, 1045 01:07:41,975 --> 01:07:44,269 call your partners at the IRS, tell them to audit me, okay? 1046 01:07:44,561 --> 01:07:47,480 - You little bastard! I'll take... - Agent Stark. Agent Stark. 1047 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 - Agent Stark. - What? What? 1048 01:07:49,232 --> 01:07:51,025 - I meant five seconds. - Damn it, Chief! 1049 01:07:51,317 --> 01:07:54,571 Sorry, I can't hear you. You're breaking up. 1050 01:07:54,862 --> 01:07:56,990 Can you hear me? Can you hear me? 1051 01:07:57,282 --> 01:07:58,741 Sorry about your phone. 1052 01:07:59,033 --> 01:08:00,702 Can you hear me now? 1053 01:08:06,040 --> 01:08:08,126 Costa Coral Hotel. Good afternoon. 1054 01:08:08,543 --> 01:08:12,005 Hello, I just checked in to your hotel. I'm trying to access my voice mail. 1055 01:08:12,297 --> 01:08:14,340 - Oh, I see. You're not in your room. - Yes, I'm on my cell phone. 1056 01:08:14,632 --> 01:08:16,009 Okay, that's no problem. 1057 01:08:16,301 --> 01:08:19,053 - Can you help me? - Sure. What's your room number? 1058 01:08:19,345 --> 01:08:21,431 Actually, I don't remember. Like I said, I just checked in. 1059 01:08:21,723 --> 01:08:23,349 - All right, sir. What's your name? - Paul Cabot. 1060 01:08:23,641 --> 01:08:25,518 Okay, please hold. 1061 01:08:25,810 --> 01:08:27,729 - You're in room 715. -715. 1062 01:08:28,021 --> 01:08:29,439 - Yes. - Okay, thank you. 1063 01:08:29,731 --> 01:08:30,690 And to access your voice mail... 1064 01:08:30,982 --> 01:08:33,901 Alex, we got a Paul Cabot at a Costa Coral Hotel in Miami. 1065 01:08:34,193 --> 01:08:35,111 It's on Atlantic. 1066 01:09:05,808 --> 01:09:07,352 What's the story? He's supposed to be here already. 1067 01:09:07,644 --> 01:09:08,895 Chill. These people work slow. 1068 01:09:09,187 --> 01:09:11,356 - Did you get those things? - Yeah. You got a TV? 1069 01:09:11,648 --> 01:09:12,940 - Yeah. - Watch pay-per-view. 1070 01:09:13,232 --> 01:09:16,569 Forget pay-per-view, man. You got that wife of yours under control? 1071 01:09:16,861 --> 01:09:20,031 -ls she cool? She's not gonna... - She's not talking to nobody. 1072 01:09:20,323 --> 01:09:21,324 She's not going nowhere. 1073 01:09:21,616 --> 01:09:23,493 She's got too much to lose, if you know what I mean. 1074 01:09:23,785 --> 01:09:24,702 All right. 1075 01:09:24,994 --> 01:09:27,664 Damn, man. You take a terrible picture. 1076 01:09:27,955 --> 01:09:29,957 Get yourself over here. We've gotta get out of town. 1077 01:09:30,249 --> 01:09:31,793 Right, right, right. 1078 01:09:32,377 --> 01:09:33,878 Excuse me. How you doing? 1079 01:09:34,170 --> 01:09:39,342 I left my key up in my room. A Knucklehead. 715. It's Cabot. 1080 01:09:39,634 --> 01:09:41,427 Paul Cabot, 715. 1081 01:09:41,719 --> 01:09:43,638 Happens all the time, Mr. Cabot. 1082 01:09:44,013 --> 01:09:45,390 Thank you. 1083 01:10:16,879 --> 01:10:18,005 Paul? 1084 01:10:22,301 --> 01:10:24,053 Paul Cabot, it's the police. 1085 01:10:31,644 --> 01:10:33,730 And I fully support that. You know that, right? 1086 01:10:34,021 --> 01:10:38,359 Absolutely. But the thing is, if I'm gonna be a senator by the time I'm 30, 1087 01:10:39,652 --> 01:10:41,654 I need to stop dicking around. 1088 01:10:43,740 --> 01:10:45,950 I Completely agree. 1089 01:10:48,786 --> 01:10:52,874 One of the reasons I wanted to come here tonight was to discuss our future. 1090 01:10:53,499 --> 01:10:56,294 And I am fully amenable to that discussion. 1091 01:10:58,421 --> 01:11:03,134 ...all kinds of fun lately, but, well, Harvard is gonna be different. 1092 01:11:04,218 --> 01:11:09,348 Law school is a completely different world, and I need to be serious. 1093 01:12:46,946 --> 01:12:49,657 403, request for driver's license info... 1094 01:13:00,626 --> 01:13:02,086 - There's somebody up there! - What? 1095 01:13:02,378 --> 01:13:05,798 - Hey! There's somebody up there! - Oh, my God! 1096 01:13:11,637 --> 01:13:13,097 Where? 1097 01:14:27,755 --> 01:14:29,173 See you, Mr. Cabot. 1098 01:14:47,149 --> 01:14:48,776 Do you have a Paul Cabot registered here? 1099 01:14:49,068 --> 01:14:50,111 Cabot? Yeah. 1100 01:14:50,403 --> 01:14:52,488 Someone was just pushed off the seventh-floor balcony! 1101 01:14:52,780 --> 01:14:53,614 How do you know he was pushed? 1102 01:14:53,906 --> 01:14:56,867 Well, I don't know, but a man was seen climbing back into his room. 1103 01:14:57,159 --> 01:14:58,035 All right, calm down, relax. 1104 01:14:58,327 --> 01:14:59,245 Which side of the building was it on, ma'am? 1105 01:14:59,537 --> 01:15:00,621 On the side of the building where you stood? 1106 01:15:00,913 --> 01:15:03,457 That's the guy! That's him! That's Cabot! 1107 01:15:29,608 --> 01:15:31,569 I'll take four. You go upstairs. 1108 01:16:00,931 --> 01:16:02,975 - Stop! - Jesus! 1109 01:16:03,267 --> 01:16:04,351 Mathias? 1110 01:16:05,603 --> 01:16:06,562 I Pulled in right after you. 1111 01:16:06,854 --> 01:16:08,731 - Did he come down? - No, nobody came past me. 1112 01:16:09,023 --> 01:16:11,609 - Meet you in the lobby. - Okay, in the lobby. 1113 01:16:25,706 --> 01:16:28,125 Get these people out of here. I'm gonna shut down the elevators. 1114 01:16:31,837 --> 01:16:33,422 It's him. It's him! 1115 01:16:45,893 --> 01:16:49,188 Police officer. Straight up there. Upstairs, upstairs! I'll cover the back! 1116 01:16:57,530 --> 01:16:58,823 CHAE." NO, to hell With that. TO hell With that. 1117 01:16:59,115 --> 01:17:00,407 - You got the money? - Yeah, I got the money. 1118 01:17:00,699 --> 01:17:02,034 That's great. Where'd you stash it? 1119 01:17:02,326 --> 01:17:03,911 Right behind the seat. 1120 01:17:04,203 --> 01:17:05,955 Flight number 601, non-stop to San Jose. 1121 01:17:06,247 --> 01:17:08,374 No, I'm not taking a direct flight to Costa Rica. Get off the phone. 1122 01:17:08,666 --> 01:17:09,875 - Oh, come on, man, It's your only shot. - | gotta go. 1123 01:17:10,167 --> 01:17:12,419 Look, I'll swing by your house, I'll pick up some underwear, a toothbrush, 1124 01:17:12,711 --> 01:17:14,004 and I'll meet you at the airport. 1125 01:17:16,799 --> 01:17:19,635 - Your new girl? - No. 1126 01:17:20,803 --> 01:17:22,805 Weren't we supposed to meet in the lobby? 1127 01:17:23,097 --> 01:17:26,517 Yeah, yeah. I just had to come get my cell out of the car, make a call 1128 01:17:28,144 --> 01:17:31,188 back to the office, you know, checking on a lead. 1129 01:17:32,481 --> 01:17:34,733 - Let's go back upstairs. - Oh, no, my boys are on it. 1130 01:17:35,025 --> 01:17:35,901 Okay. 1131 01:17:37,653 --> 01:17:39,613 Hey, why don't we go have a talk? 1132 01:17:41,198 --> 01:17:42,241 Sure. 1133 01:17:42,658 --> 01:17:43,576 Okay. 1134 01:17:55,629 --> 01:18:00,968 You got something you want to tell me or need to tell me? 1135 01:18:01,260 --> 01:18:02,678 What do you mean? 1136 01:18:03,846 --> 01:18:08,893 I Mean, something that I ought to know, but that you might not want to say. 1137 01:18:12,730 --> 01:18:14,815 Congratulations on making detective. 1138 01:18:15,733 --> 01:18:18,152 I'm proud of you. I know I never said it, but I am. 1139 01:18:18,444 --> 01:18:21,280 I Know you are. You don't have to say it. 1140 01:18:22,239 --> 01:18:25,242 Anyway, that's not what I'm talking about. 1141 01:18:26,076 --> 01:18:28,162 How'd you get to the hotel so fast? 1142 01:18:29,663 --> 01:18:31,290 I Heard it on the radio. 1143 01:18:34,210 --> 01:18:36,503 So, nothing else you want to say? 1144 01:18:37,963 --> 01:18:39,548 I'm gonna sign those divorce papers for you. 1145 01:18:39,840 --> 01:18:42,593 - No, I'm not talking... - No, I mean, I'll get to it. I just haven't... 1146 01:18:42,885 --> 01:18:44,470 - No, it's okay. That's cool. - Believe me, I'll sign them. 1147 01:18:44,762 --> 01:18:46,472 Mathias, it's cool, you know. 1148 01:18:46,764 --> 01:18:48,349 We're in no hurry. 1149 01:18:49,099 --> 01:18:50,142 Are we? 1150 01:18:50,976 --> 01:18:52,519 I'm not. 1151 01:18:54,730 --> 01:18:56,941 You know what this place reminds me of? 1152 01:18:57,483 --> 01:18:59,944 When we first started going out. 1153 01:19:00,236 --> 01:19:03,405 Remember when we used to talk on the phone for hours? 1154 01:19:03,697 --> 01:19:06,784 And you had this thing. 1155 01:19:07,076 --> 01:19:10,996 You'd say, "Well, I guess that's everything." 1156 01:19:11,288 --> 01:19:14,583 And you'd hang up on me. And then you'd call right back. 1157 01:19:15,501 --> 01:19:16,627 That's right. 1158 01:19:17,378 --> 01:19:18,754 What would you say? 1159 01:19:19,838 --> 01:19:21,131 That I love you 1160 01:19:23,133 --> 01:19:24,551 very much. 1161 01:19:29,056 --> 01:19:30,474 I liked that. 1162 01:19:50,077 --> 01:19:51,203 Come here. 1163 01:19:51,495 --> 01:19:53,747 Come here, you have something in your hair. 1164 01:20:55,893 --> 01:20:57,644 Hey, Chief. Chief. 1165 01:20:57,936 --> 01:21:01,273 These are from Agent Stark. He sounded kind of pissed. 1166 01:21:01,565 --> 01:21:02,858 - See you tomorrow, okay? - Okay. 1167 01:21:03,150 --> 01:21:04,943 Hey, Detective, the hotel called. 1168 01:21:05,235 --> 01:21:07,529 The clerk's on his way from the hospital. 1169 01:21:07,821 --> 01:21:08,947 Detective? 1170 01:21:09,239 --> 01:21:13,077 Call the insurance company, see if they found out who the beneficiary is yet. 1171 01:21:13,369 --> 01:21:14,953 Okay. You got it. 1172 01:21:34,431 --> 01:21:36,058 - City Hall. - Hi. Accounting, please. 1173 01:21:36,350 --> 01:21:38,811 Sure, let me get that number for you. 1174 01:21:39,103 --> 01:21:41,939 Oh, you know what? I'm sorry, they've gone home for the day. 1175 01:21:42,231 --> 01:21:44,900 - Of course they have. Thank you. - You're welcome. 1176 01:21:45,484 --> 01:21:49,238 Alex, did Cabot make any phone calls from his hotel? 1177 01:21:49,530 --> 01:21:50,989 We're waiting on them. 1178 01:21:51,281 --> 01:21:52,574 Okay. 1179 01:21:53,826 --> 01:21:56,286 Chief, the hotel called. They left a message. 1180 01:21:57,246 --> 01:22:01,500 The clerk left about half an hour ago, so he should be here any minute. 1181 01:22:04,128 --> 01:22:05,170 Great. 1182 01:22:20,519 --> 01:22:21,687 Whitlock. 1183 01:22:25,566 --> 01:22:27,484 - Hello? - Matt. 1184 01:22:28,569 --> 01:22:30,529 - Oh, Matt, I'm so sorry. - Ann? 1185 01:22:30,821 --> 01:22:33,407 I'm so sorry. I'm so sorry. 1186 01:22:34,450 --> 01:22:36,577 It was never... 1187 01:22:37,286 --> 01:22:38,454 This is a surprise. 1188 01:22:38,745 --> 01:22:43,083 There's so much I have to tell you. 1189 01:22:43,792 --> 01:22:45,294 I Need to... 1190 01:22:47,004 --> 01:22:48,755 You know, you got a lot of people worried about you, Ann. 1191 01:22:49,047 --> 01:22:50,048 I Know. 1192 01:22:50,340 --> 01:22:51,884 And we all had the funny idea that you were dead. 1193 01:22:54,052 --> 01:22:56,763 I'm sorry, Matt. I'm so sorry. 1194 01:22:57,055 --> 01:22:59,057 - I'm so sorry. - Where's Chris? 1195 01:22:59,516 --> 01:23:02,060 Oh, God, I've lied to you so much. 1196 01:23:02,352 --> 01:23:04,062 He forced me to do this. 1197 01:23:04,354 --> 01:23:07,733 He and his friend Paul found out about the Scarcetti thing. 1198 01:23:08,650 --> 01:23:10,527 And they stole bodies from the morgue. 1199 01:23:10,819 --> 01:23:13,697 - You switched the dental records. -/ had to. 1200 01:23:14,656 --> 01:23:18,452 I Had to. They... They said they'd kill me. 1201 01:23:19,119 --> 01:23:20,954 See, Paul was a criminal, Matt. 1202 01:23:21,246 --> 01:23:23,290 -"Was'"? - Yes. 1203 01:23:23,582 --> 01:23:25,334 He was killed today. 1204 01:23:26,877 --> 01:23:28,837 They made me do this. 1205 01:23:30,464 --> 01:23:33,050 And, oh, my God, now it looks like you and I faked my death 1206 01:23:33,342 --> 01:23:35,594 to collect on the insurance policy. 1207 01:23:39,056 --> 01:23:40,933 50, what do you want me to do? 1208 01:23:41,600 --> 01:23:42,976 I Don't want to have to face them 1209 01:23:43,268 --> 01:23:45,812 and have to answer questions about this. 1210 01:23:46,104 --> 01:23:48,941 I Gotta get out of town, but I don't know where to go. 1211 01:23:49,233 --> 01:23:51,693 And I need money. 1212 01:23:52,945 --> 01:23:54,488 So where's Chris? 1213 01:23:56,532 --> 01:23:59,993 You're right. I should have come to you earlier, but... 1214 01:24:00,285 --> 01:24:01,495 Well, he's there, isn't he? 1215 01:24:01,787 --> 01:24:03,163 Yes. 1216 01:24:06,333 --> 01:24:08,043 I Would have contacted you earlier, 1217 01:24:08,335 --> 01:24:10,254 but I knew you would think it was another trick. 1218 01:24:10,546 --> 01:24:13,507 And I don't blame you. See, he beat me up and... 1219 01:24:15,926 --> 01:24:18,011 - Matt? - Yeah. 1220 01:24:19,721 --> 01:24:21,932 He beat me up and... 1221 01:24:23,684 --> 01:24:26,478 - See, Paul had the money... - I have the money. 1222 01:24:26,770 --> 01:24:27,646 Oh, Matt. 1223 01:24:28,438 --> 01:24:31,900 No, I don't want to involve you in any more of this. 1224 01:24:32,359 --> 01:24:33,610 Where are you? 1225 01:24:33,986 --> 01:24:36,738 I'm here at the old boat. 1226 01:24:37,030 --> 01:24:38,323 Okay, stay there. I'll meet you there. 1227 01:24:47,833 --> 01:24:51,712 I've interviewed her twice already, and it does match up. 1228 01:25:15,694 --> 01:25:18,405 - Neil, Detective Diaz-Whitlock. - Hi. 1229 01:25:18,697 --> 01:25:20,991 - Ouch. How you feeling? -I'm okay. 1230 01:25:21,283 --> 01:25:22,326 You're up for answering a few questions? 1231 01:25:22,618 --> 01:25:23,702 - Yeah. Yes. - Yeah? You're good? 1232 01:25:23,994 --> 01:25:24,828 - Yeah. - You need anything else? 1233 01:25:25,120 --> 01:25:26,830 - NO. Okay. - This way. 1234 01:25:32,419 --> 01:25:35,088 All right, Neil, take a seat to your left. 1235 01:25:35,922 --> 01:25:37,341 Here you go. 1236 01:25:37,633 --> 01:25:40,510 - Where's Chief Whitlock? - I don't know. Bathroom, maybe. 1237 01:25:40,802 --> 01:25:43,221 Alex, insurance company, line two. 1238 01:25:44,097 --> 01:25:45,182 Detective Diaz-Whitlock. 1239 01:25:45,474 --> 01:25:49,102 Detective, I got your beneficiary. It's a Mathias Lee Whitlock. 1240 01:25:50,270 --> 01:25:51,563 Thank you. 1241 01:25:55,317 --> 01:25:56,360 Matt. 1242 01:25:58,945 --> 01:25:59,863 Matt. 1243 01:26:26,306 --> 01:26:29,768 Agent Stark, DEA. I'm looking for Chief Whitlock. 1244 01:26:42,781 --> 01:26:45,242 - How much was it? -$485,000. 1245 01:26:46,326 --> 01:26:47,703 And did he arrange to have it picked up or dropped off? 1246 01:26:49,079 --> 01:26:50,997 He told my agents he was sending it up to my office this afternoon. 1247 01:26:51,289 --> 01:26:53,875 - And nobody showed. -I'm sure it was just a miscommunication. 1248 01:30:24,836 --> 01:30:26,755 That's a .38, Chris. 1249 01:30:28,590 --> 01:30:29,925 Only six shots. 1250 01:30:51,696 --> 01:30:54,115 Give me the gun. Give me the gun! 1251 01:31:22,602 --> 01:31:24,354 He's gone. 1252 01:31:30,110 --> 01:31:31,361 You all right? 1253 01:31:33,989 --> 01:31:35,448 Now, give me the gun. 1254 01:31:35,740 --> 01:31:37,367 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1255 01:31:37,659 --> 01:31:38,535 Ann. 1256 01:31:39,369 --> 01:31:42,080 Come on now, you said he beat you up. It was self-defense. 1257 01:31:42,372 --> 01:31:43,873 There's not a jury in the world that's gonna convict you. 1258 01:31:44,165 --> 01:31:45,542 Now, just put the gun down. 1259 01:31:45,834 --> 01:31:47,836 What, you think Chris did this to my face? 1260 01:31:52,298 --> 01:31:55,427 I Think you should put your gun on the floor. 1261 01:31:56,928 --> 01:31:58,304 What? 1262 01:31:58,596 --> 01:32:02,267 Put it down, Matt. I didn't think I could do this, but I will. 1263 01:32:08,023 --> 01:32:09,274 You set this up. 1264 01:32:09,566 --> 01:32:13,153 - Matt, put your gun on the floor. - Are you sure? 1265 01:32:20,994 --> 01:32:22,620 Don't do this, Ann. 1266 01:32:24,456 --> 01:32:25,957 Where's the money? 1267 01:32:26,291 --> 01:32:27,751 Oh, Jesus! 1268 01:32:50,148 --> 01:32:51,441 So you... 1269 01:32:52,650 --> 01:32:55,820 We didn't mean anything to each other, huh? 1270 01:32:56,112 --> 01:32:58,323 - It's not important. No! - Oh, that's not important now? 1271 01:32:58,615 --> 01:33:00,784 - So, what, it was just all an act? - Where's the money? 1272 01:33:01,076 --> 01:33:02,827 Look me in the eye and tell me you didn't mean any of it. 1273 01:33:03,119 --> 01:33:04,788 Look me in the eye and tell me you didn't mean any of it! 1274 01:33:05,080 --> 01:33:06,206 Some of it! Some of it! 1275 01:33:06,498 --> 01:33:07,582 - All right, then. - Don't try to confuse me! 1276 01:33:07,874 --> 01:33:09,167 - I Don't have any choice now. - You do have a choice. 1277 01:33:09,459 --> 01:33:10,668 You don't have to do this. You do have a choice. 1278 01:33:10,960 --> 01:33:12,087 - Matt! -I've known you all your life. 1279 01:33:12,378 --> 01:33:13,338 I Know you're not a criminal, Ann. 1280 01:33:13,630 --> 01:33:17,050 - You know I know you. Now, maybe he... - Matt, stop! 1281 01:33:26,017 --> 01:33:27,060 What? 1282 01:33:28,186 --> 01:33:31,689 Okay. All right, high-school sweetheart. 1283 01:33:31,981 --> 01:33:34,818 You think I'm playing? I'm not playing, Matt. 1284 01:33:35,777 --> 01:33:37,070 Damn! 1285 01:33:37,570 --> 01:33:40,615 -I'm sorry, I was aiming for your arm. - Well, you missed! Ann... 1286 01:33:40,907 --> 01:33:42,367 - Where is it? - Outside the door. Just... 1287 01:33:42,659 --> 01:33:45,078 - Show me! - All right! All right, all right. 1288 01:33:45,370 --> 01:33:48,248 Just calm down. Just calm down, Ann. Just wait a minute. 1289 01:33:49,040 --> 01:33:52,502 Just wait. Don't shoot me, okay? Don't shoot me. 1290 01:33:52,794 --> 01:33:55,088 - I'm just gonna reach for it. - Show me! 1291 01:33:55,755 --> 01:33:57,674 - Here it is. - Put it down. 1292 01:33:58,967 --> 01:34:00,093 Listen. Wait, wait. 1293 01:34:00,385 --> 01:34:02,095 - Don't shoot me. -I'm sorry. 1294 01:34:02,387 --> 01:34:03,471 I'm the one that got you the money. 1295 01:34:03,763 --> 01:34:05,932 Now, please, Ann, I'm trying to save your life. 1296 01:34:10,436 --> 01:34:12,897 It wasn't all an act, baby. It wasn't. 1297 01:34:13,189 --> 01:34:16,609 But I can't live broke. Life ain't shit when you're broke. 1298 01:34:17,026 --> 01:34:18,403 - Shit! - Wait! Wait! 1299 01:34:18,695 --> 01:34:19,571 - Ann, God, no! - Forgive me, baby. 1300 01:34:19,863 --> 01:34:21,030 Wait, no!! 1301 01:34:21,322 --> 01:34:22,240 Ann! 1302 01:34:32,000 --> 01:34:33,251 Oh, my God. 1303 01:34:36,838 --> 01:34:39,090 - Anyone else up here? - No. 1304 01:34:51,144 --> 01:34:52,437 How'd you find me? 1305 01:35:01,821 --> 01:35:04,157 - Are you hit? - No, I'm okay. 1306 01:35:04,657 --> 01:35:06,159 I'm all right. 1307 01:35:12,248 --> 01:35:15,710 Hey, it's Alex. Get me an ambulance and a med examiner. 1308 01:35:16,002 --> 01:35:20,381 No, I'm fine. I'm at the end of Runyon Road on the dock. 1309 01:35:20,757 --> 01:35:21,841 Hurry. 1310 01:35:25,386 --> 01:35:27,013 Did you kill Paul Cabot? 1311 01:35:29,098 --> 01:35:30,225 No, he... 1312 01:35:30,516 --> 01:35:33,228 No. It was self-defense. He was attacking me. 1313 01:35:33,519 --> 01:35:35,063 And twas just trying to get the money back. 1314 01:35:35,355 --> 01:35:38,775 And you were just gonna hand the money back, just like that? 1315 01:35:39,609 --> 01:35:41,861 That's what I was trying to do, Alex. 1316 01:35:42,153 --> 01:35:44,405 Then what's that over there, Matt? 1317 01:36:30,368 --> 01:36:31,244 What do you got? 1318 01:36:31,536 --> 01:36:33,705 Chris and Ann Harrison's bodies are upstairs. 1319 01:36:33,997 --> 01:36:35,164 The real ones. 1320 01:36:36,582 --> 01:36:38,293 They were both working for Cabot. 1321 01:36:38,584 --> 01:36:42,005 Chief found out they were here and he basically took care of business, right? 1322 01:36:43,881 --> 01:36:44,882 Right. 1323 01:36:45,425 --> 01:36:47,719 - Let's move. - Good job. 1324 01:36:48,011 --> 01:36:49,679 Thank you. 1325 01:36:53,308 --> 01:36:54,684 Thank you very much. 1326 01:36:57,270 --> 01:36:59,480 Your guy never showed up, Whitlock. 1327 01:37:00,857 --> 01:37:02,442 Agent Stark? 1328 01:37:02,734 --> 01:37:03,735 Yeah. 1329 01:37:04,902 --> 01:37:07,030 I Don't care if you're injured or not. 1330 01:37:07,322 --> 01:37:10,950 I Want that evidence money, or you're gonna be looking at a case... 1331 01:37:11,242 --> 01:37:14,245 Where the hell is Southeast 63rd Street in Miami? 1332 01:37:14,537 --> 01:37:16,289 -53rd Street, Chae. - No. 1333 01:37:16,581 --> 01:37:18,666 I Told you 53rd Street, not 63rd. 1334 01:37:18,958 --> 01:37:19,917 - No, you did not. - Yes, I did. 1335 01:37:20,209 --> 01:37:22,628 - I Said Southeast 53rd... - You did not. I can quote you. 1336 01:37:22,920 --> 01:37:24,088 You said, "Those assholes from the DEA 1337 01:37:24,380 --> 01:37:26,799 "are at 8400 Southeast 63rd Street." 1338 01:37:27,091 --> 01:37:28,676 I Didn't. I'm very sorry, Agent Stark. 1339 01:37:28,968 --> 01:37:31,471 What I said was, "Those assholes from the DEA 1340 01:37:31,763 --> 01:37:35,224 "are at 8400 Southeast 53rd." 1341 01:37:35,516 --> 01:37:37,352 -63rd. - Never mind. 1342 01:37:37,643 --> 01:37:41,272 Just give them the money. Give them the money. 1343 01:37:41,564 --> 01:37:45,026 You don't have to count it. It's all there. Have a safe ride home. 1344 01:37:48,196 --> 01:37:49,989 - Come on. - Assholes. 1345 01:37:53,076 --> 01:37:56,120 - It is all there, isn't it? - Most of it. 1346 01:37:56,412 --> 01:37:58,539 It's all there. 1347 01:37:59,665 --> 01:38:02,210 That's a pretty good one. Nice touch. 1348 01:38:02,502 --> 01:38:03,711 A little over the top. 1349 01:38:04,003 --> 01:38:05,046 - Which part? - Your part. 1350 01:38:05,338 --> 01:38:06,422 My part was over the top? Your part... 1351 01:38:06,714 --> 01:38:08,174 You're the one that came in here screaming. 1352 01:38:08,466 --> 01:38:09,675 What happened to you, man? 1353 01:38:09,967 --> 01:38:13,262 Just never leave your wife. That's what happened to me. 1354 01:38:13,763 --> 01:38:14,847 I'd take the bullet. 1355 01:38:16,140 --> 01:38:20,353 Be careful there. It's a classic, okay? That grille work comes from France. 1356 01:38:22,480 --> 01:38:25,733 - How you feeling? Excuse us. - Yes, ma'am. 1357 01:38:26,567 --> 01:38:27,860 Did you love her? 1358 01:38:30,321 --> 01:38:31,364 No. 1359 01:38:33,157 --> 01:38:35,243 Why would you do this, then? 1360 01:38:37,161 --> 01:38:38,413 Because I'm... 1361 01:38:40,498 --> 01:38:43,876 Because I'm stupid. Because... 1362 01:38:44,168 --> 01:38:48,256 I thought I was doing the right thing, trying to help her, but it's no excuse. 1363 01:38:50,174 --> 01:38:53,678 Sometimes people, you know, do stupid things. 1364 01:38:56,389 --> 01:38:58,975 Especially when they're still in love. 1365 01:39:09,235 --> 01:39:10,445 Thank you. 1366 01:39:10,736 --> 01:39:11,821 Let's go. 1367 01:39:58,993 --> 01:39:59,911 Chae? 1368 01:40:02,997 --> 01:40:04,123 Hello. 1369 01:40:08,920 --> 01:40:10,379 How you doing? I thought you were Chae. 1370 01:40:10,671 --> 01:40:12,882 He called all worked up about something. 1371 01:40:13,674 --> 01:40:15,176 Okay. 1372 01:40:15,468 --> 01:40:18,179 - You want to sit down? - Yeah. 1373 01:40:28,523 --> 01:40:30,525 - How you doing? - Good. 1374 01:40:30,816 --> 01:40:32,985 - I Asked that already? - Yes. I said I was good. 1375 01:40:33,277 --> 01:40:34,987 - You want something? Want a beer? - Yes. 1376 01:40:37,573 --> 01:40:40,701 I Don't have any left. You can share mine, though. 1377 01:40:42,995 --> 01:40:45,331 So what brings you out this way? 1378 01:40:45,623 --> 01:40:48,084 I Just needed to move the rest of my stuff. 1379 01:40:48,417 --> 01:40:49,377 Okay. 1380 01:40:50,336 --> 01:40:52,046 That's cool, I guess. 1381 01:40:54,090 --> 01:40:55,633 - The house is a mess. - Hey, Matt. 1382 01:40:57,176 --> 01:40:58,886 This came for you at the station. 1383 01:40:59,178 --> 01:41:00,179 - Hi, Chae. - Hey. 1384 01:41:01,180 --> 01:41:02,056 - You opened it? - Yeah. 1385 01:41:02,348 --> 01:41:03,516 - You opened my mail? - Yeah. 1386 01:41:03,808 --> 01:41:06,352 - Why you always opening my mail? - Just read it. 1387 01:41:07,019 --> 01:41:08,396 See, they just want you to fill out the forms, man. 1388 01:41:08,688 --> 01:41:10,731 "To claim amount payable to the beneficiary 1389 01:41:11,023 --> 01:41:12,900 "for the sum of $1 million." 1390 01:41:14,193 --> 01:41:16,362 - What? - We're rich. 1391 01:41:16,654 --> 01:41:19,949 We're rich. How about that? 1392 01:41:20,241 --> 01:41:22,118 -$1 million. - Easy, Chae. 1393 01:41:22,410 --> 01:41:26,122 - He can't take that money. - I can't take the money? 1394 01:41:26,414 --> 01:41:28,791 - Why not? - No, you can't. It's a conflict of interest. 1395 01:41:29,083 --> 01:41:30,668 - Bullshit. - Yeah, that is a conflict... 1396 01:41:30,960 --> 01:41:33,254 - He's the legal beneficiary. - I am the legal beneficiary. 1397 01:41:33,546 --> 01:41:34,797 And he's one of the arresting officers. 1398 01:41:35,089 --> 01:41:36,173 What the hell's that got to do with anything? 1399 01:41:36,465 --> 01:41:38,301 I'm one of the arresting officers, though. I can't... 1400 01:41:38,926 --> 01:41:41,804 - Tell him how much trouble you can get in. - Aloft. 1401 01:41:42,096 --> 01:41:46,017 It's a million bucks! It's the chance of a lifetime! No! 1402 01:41:46,309 --> 01:41:49,729 NO, Chae. As his wife, I'm telling you he's not taking that money. 1403 01:41:50,896 --> 01:41:53,024 - As my wife? - As your wife. 1404 01:41:54,358 --> 01:41:55,610 Matt, come on. 1405 01:41:56,611 --> 01:41:58,487 Come on, don't fall for that. 1406 01:41:58,779 --> 01:42:01,574 - What do you mean, as my wife? - As your wife. 1407 01:42:01,866 --> 01:42:04,577 You said you came to move your stuff. 1408 01:42:04,869 --> 01:42:07,371 I'm moving back in. 1409 01:42:07,663 --> 01:42:09,915 This is great. Congratulations. It's kind of fortuitous. 1410 01:42:10,207 --> 01:42:11,751 - You serious? - Yeah. 1411 01:42:12,043 --> 01:42:13,711 Are you gonna behave? 1412 01:42:14,003 --> 01:42:16,547 I'm actually afraid to leave you by yourself. 1413 01:42:16,839 --> 01:42:18,883 You won the sweepstakes, man. 1414 01:42:20,259 --> 01:42:22,845 You can do this later. It's a million bucks. 1415 01:42:23,137 --> 01:42:24,305 Hey, come on, let's not lose focus. 1416 01:42:24,597 --> 01:42:28,184 You know, a honeymoon fund, a nursery wing for the... 1417 01:42:29,810 --> 01:42:33,898 This is the golden pot at the end of the storm thing! 1418 01:42:35,983 --> 01:42:38,319 Just sign it before you go in, huh? 1419 01:42:39,820 --> 01:42:41,447 I'm not gonna let you do this to yourself. 1420 01:42:41,739 --> 01:42:44,283 I'm gonna be sitting right out here when you're finished, okay? 1421 01:42:44,575 --> 01:42:47,036 I Can wait you out. I can wait three minutes. I'm a patient man. 1422 01:42:47,328 --> 01:42:49,288 I Am a patient man. 1423 01:42:49,580 --> 01:42:50,665 Come on, Matt! 109700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.