All language subtitles for No Activity s04e08 Breaking Bread

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,470 --> 00:00:21,370 Come on, sniff it. No, it's fine. 2 00:00:21,590 --> 00:00:23,990 You're not sniffing. I can smell it. Fine. 3 00:00:24,250 --> 00:00:27,550 Just give it a sniff. Yeah, it's an inch from my nose. 4 00:00:27,810 --> 00:00:29,210 We're in a closed car. 5 00:00:29,450 --> 00:00:33,190 We're not on the deck of a ship. I can't believe someone would be so angry at 6 00:00:33,190 --> 00:00:36,610 smelling fresh campfire -baked sourdough. 7 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 Okay, fine. 8 00:00:40,910 --> 00:00:44,890 There, I sniffed it, okay? Are you happy? Can we talk about my thing now? 9 00:00:45,090 --> 00:00:46,090 What thing? 10 00:00:46,470 --> 00:00:48,990 What thing? The fact that I shot Kevin Bacon. 11 00:00:49,370 --> 00:00:51,450 Hey, he still might live. He's a fighter. 12 00:00:51,770 --> 00:00:53,490 Let's wait and hear what the doctors say. 13 00:00:53,990 --> 00:00:56,910 Talbeck, you don't hear what I'm saying? I shot Kevin Bacon. 14 00:00:57,170 --> 00:01:00,850 The man's a national treasure, even if he lives. You don't just come back from 15 00:01:00,850 --> 00:01:04,370 shooting Kevin Bacon. He was armed. He was out of control. 16 00:01:04,730 --> 00:01:07,430 It doesn't matter. Why do you think I'm here with you? Why do you think they 17 00:01:07,430 --> 00:01:08,430 sent me away from the action? 18 00:01:08,650 --> 00:01:12,490 Because I punctured his lung, shattered his patella, and severed a major artery. 19 00:01:12,790 --> 00:01:15,990 Yeah, that sounds bad when you list it like that. And if he dies, I'm fucked. 20 00:01:16,410 --> 00:01:19,110 I mean, that's it. I mean, forget about the FBI. Forget about everything. 21 00:01:19,430 --> 00:01:23,790 I mean, I would have to leave the country and go somewhere where they 22 00:01:23,790 --> 00:01:25,490 worship Kevin Bacon. Like Japan. 23 00:01:26,330 --> 00:01:28,950 Japan? Yeah, they hate Kevin Bacon in Japan. 24 00:01:29,150 --> 00:01:31,090 They cannot stand his music. 25 00:01:31,570 --> 00:01:34,350 His music? When I say Kevin Bacon, do you know who I'm talking about? 26 00:01:34,690 --> 00:01:37,290 Yeah, Kevin Bacon from the Bacon Brothers? 27 00:01:37,730 --> 00:01:41,550 No, Kevin Bacon, the world -famous actor from Footloose. 28 00:01:41,810 --> 00:01:45,150 Yeah, I don't know who that is. But anyway, I'm sure he'll pull through. 29 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 Well, who cares? 30 00:01:46,800 --> 00:01:50,120 Dustin kicked me off the case, and he's cutting me out of the documentary, so 31 00:01:50,120 --> 00:01:52,260 now I'm sitting here with you again. 32 00:01:52,760 --> 00:01:56,860 You accidentally made that sound like it's a bad thing. It is a bad thing. 33 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Oh. 34 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 You know what? 35 00:02:00,220 --> 00:02:03,500 Dustin's not the boss of me. I'm calling Fuller. This isn't the end. 36 00:02:03,740 --> 00:02:05,440 Maybe you just gotta accept the loss. 37 00:02:05,720 --> 00:02:06,720 Take it on the chin. 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,660 You shot Kevin Bacon. No, you know, I'm not accepting anything. 39 00:02:09,860 --> 00:02:11,700 I deserve more. I'm calling her. Dude. 40 00:02:12,060 --> 00:02:13,420 You sound so desperate. 41 00:02:13,760 --> 00:02:18,660 I'm not desperate. No, you are total desperado. You know what? You sound like 42 00:02:18,660 --> 00:02:24,280 when I was 15 years old, begging my sister to let me go skating with her and 43 00:02:24,280 --> 00:02:28,980 friends. I get it, dude. You want to roller skate with those hot teenage 44 00:02:29,220 --> 00:02:30,840 You want to help them when they fall? 45 00:02:31,200 --> 00:02:35,180 But the problem is, you're creeping them out. You need to give them some space. 46 00:02:35,320 --> 00:02:39,640 They have SATs in four weeks, okay? They have enough on their plate. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Get it? 48 00:02:41,480 --> 00:02:43,000 Get this. No, wait. 49 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 It's not cold. 50 00:02:44,480 --> 00:02:46,040 No. Color's not too much. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,200 Look what's in there. 52 00:02:48,620 --> 00:02:51,420 It's the peyote that's growing in the field by the fence. 53 00:02:53,400 --> 00:02:55,320 Hey, it's okay. 54 00:02:55,580 --> 00:03:00,400 It's okay. I can't do this again. I already got drugged by this peyote. It 55 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 fucking waking nightmare. 56 00:03:01,540 --> 00:03:02,540 Calm down, okay? 57 00:03:02,780 --> 00:03:04,340 It's only a microdose. 58 00:03:04,580 --> 00:03:06,300 Look, I'll have some too, okay? 59 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 I'm fine. 60 00:03:09,920 --> 00:03:10,920 How micro? 61 00:03:11,180 --> 00:03:12,039 Teeny tiny. 62 00:03:12,040 --> 00:03:13,740 You won't even feel it, okay? 63 00:03:14,040 --> 00:03:18,800 I'm as clear as a nightingale. That's it. I'm fucked. I'm fucked. I swear. 64 00:03:19,660 --> 00:03:21,140 Everyone's microdosing, okay? 65 00:03:21,360 --> 00:03:23,680 Everyone's doing it. Who? Name one person. 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,540 Teachers. Cops. 67 00:03:25,920 --> 00:03:31,060 Doctors. Pilots are doing it. I guarantee you pilots are not ingesting 68 00:03:31,060 --> 00:03:34,420 before takeoff. Okay, you got the wrong idea about this. 69 00:03:34,800 --> 00:03:38,060 Microdosing is not about getting high, okay? It's for anxiety. 70 00:03:38,810 --> 00:03:41,670 For mood stabilization, mental clarity. 71 00:03:42,030 --> 00:03:43,930 I promise. Total control. 72 00:03:44,750 --> 00:03:46,690 Lighter and sharper and focused. 73 00:03:47,170 --> 00:03:49,630 Talbeck, you just drugged a federal agent. Do you know that? 74 00:03:49,890 --> 00:03:51,550 Ooh, I'm really scared. 75 00:03:51,990 --> 00:03:56,570 Yeah, you should be. I am. I mean, I'm on my last strike after the Reinhardt 76 00:03:56,570 --> 00:03:59,370 situation and another drug incident will cost me my pension. 77 00:03:59,670 --> 00:04:01,810 Exactly. And now I'm calm. 78 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 You know why? 79 00:04:03,590 --> 00:04:04,590 Microdosing. 80 00:04:20,300 --> 00:04:22,920 And car 43, you can go home. 81 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 Congratulations. 82 00:04:24,780 --> 00:04:29,320 Go back to your wife and your stupid family and don't fucking gloat about it. 83 00:04:30,100 --> 00:04:31,520 Are you okay? 84 00:04:32,060 --> 00:04:34,340 You sound a little bitter. 85 00:04:34,980 --> 00:04:37,280 Is this because you still haven't heard from Bobby? 86 00:04:37,560 --> 00:04:42,340 Am I bitter because the man I thought I loved has ghosted me and taken my life 87 00:04:42,340 --> 00:04:44,300 savings? I'm sorry, Janet. 88 00:04:44,600 --> 00:04:46,760 You know how long it took me to save that money? 89 00:04:47,360 --> 00:04:51,020 It was your life savings, so I'm going to guess your entire life. 90 00:04:51,260 --> 00:04:54,520 Bingo. I'm done with men. Men are completely fucked. 91 00:04:54,860 --> 00:04:59,860 Well, yeah. Most men. Yeah, yeah. But not all men. No facts. All men. Do you 92 00:04:59,860 --> 00:05:01,180 hear me? All men. 93 00:05:01,760 --> 00:05:06,420 I think you'll really like... No, I won't. I won't like the sad, wet, cult 94 00:05:06,420 --> 00:05:09,900 member ex -boyfriend you're boning. He's not wet. 95 00:05:10,240 --> 00:05:16,040 He's just sensitive. You told me he cries during sex all the time. He's a 96 00:05:16,040 --> 00:05:20,670 -sobber. Well, not all the time, and he's working through it. Look, banging a 97 00:05:20,670 --> 00:05:25,270 cult member once, I get it. It's weird. It's a bucket list thing. But dating a 98 00:05:25,270 --> 00:05:26,270 cult member? 99 00:05:26,730 --> 00:05:27,850 That's a slippery slope. 100 00:05:28,170 --> 00:05:29,170 It's not a cult. 101 00:05:29,390 --> 00:05:32,270 Oh, boy, here we go. Honestly, it's different. 102 00:05:32,550 --> 00:05:36,950 Really? How? How's it different, Fats? Tell me. Well, for starters, it's run by 103 00:05:36,950 --> 00:05:37,549 a woman. 104 00:05:37,550 --> 00:05:39,750 Oh, a woman -led cult. Okay. 105 00:05:40,150 --> 00:05:41,510 Not a cult, but yes. 106 00:05:41,830 --> 00:05:42,970 Okay, well, what's your deal? 107 00:05:43,210 --> 00:05:44,330 Her name's Terry Mann. 108 00:05:44,930 --> 00:05:46,050 Jared says... Stop. 109 00:05:46,440 --> 00:05:48,340 Stop. We're talking about Terry the woman? 110 00:05:48,600 --> 00:05:51,860 I don't want to talk about Jared. Have you ever heard of the Bechdel test? 111 00:05:52,520 --> 00:05:56,460 Yes, I told you about the Bechdel test. Great, then let's have you and me, two 112 00:05:56,460 --> 00:06:01,980 women, talk about another woman for once. Wouldn't that be a grand fucking 113 00:06:02,420 --> 00:06:09,360 Sure. Well, I don't know too much about it, but Jared, I've been asked by 114 00:06:09,360 --> 00:06:13,760 someone to consider going to an introductory lecture. 115 00:06:14,300 --> 00:06:15,700 What, and are you thinking about it? 116 00:06:16,110 --> 00:06:17,150 I mean, would you? 117 00:06:17,430 --> 00:06:21,210 Well, it's not like I've got much else going on. I mean, let's face it, this 118 00:06:21,210 --> 00:06:25,990 is winding down. I got no money, no man, and right now I'm thinking a woman -led 119 00:06:25,990 --> 00:06:27,770 cult is something I could get on board with. 120 00:06:28,990 --> 00:06:32,870 Carve 12, you're going home right now, so fuck off back to your loved ones. 121 00:06:40,390 --> 00:06:42,310 Oh, I'm so sorry, you're meditating. 122 00:06:42,710 --> 00:06:44,450 No, I'm just being. Come on in. 123 00:06:44,890 --> 00:06:48,110 I got rid of all that paperwork you told me to get rid of. You don't need to 124 00:06:48,110 --> 00:06:50,570 discuss that. I know you'll complete the tasks I assign you. 125 00:06:50,810 --> 00:06:53,170 Right. Well, I just wanted to say thank you for everything. 126 00:06:53,870 --> 00:06:56,070 Darling Sue, I did nothing. 127 00:06:56,510 --> 00:06:58,310 You are the one who opened your eyes. 128 00:06:58,590 --> 00:06:59,870 But I couldn't have done it without you. 129 00:07:00,130 --> 00:07:01,850 You gave me permission to leave Dirk. 130 00:07:02,170 --> 00:07:07,550 Yes. And now that he's been taken into custody, the FBI are finally leaving us 131 00:07:07,550 --> 00:07:08,449 alone again. 132 00:07:08,450 --> 00:07:09,450 I know. 133 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 I'm so happy. 134 00:07:10,880 --> 00:07:15,400 I just want to dance all the time, even after big meals, even on the toilet. 135 00:07:15,700 --> 00:07:21,180 Well, I'm very glad to hear that. I'm glad to say it. I've found my dance 136 00:07:21,280 --> 00:07:23,920 I feel like I'm just coming into my true power. 137 00:07:24,180 --> 00:07:27,820 You are. I actually want to run some dance movement therapy classes. 138 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 I'm sorry? 139 00:07:29,420 --> 00:07:31,440 Well, you see, motion and emotion are interconnected. 140 00:07:32,220 --> 00:07:35,900 That's the basic principle of dance moves and therapy. I know what it is. I 141 00:07:35,900 --> 00:07:40,600 trained in DMT for 12 years. Are you a licensed DMT practitioner, Sue? 142 00:07:41,420 --> 00:07:48,120 No, but that's just a label, isn't it? If you don't know what you're doing, you 143 00:07:48,120 --> 00:07:51,680 will hurt yourself and hurt others. Is that what you want? 144 00:07:52,100 --> 00:07:56,680 Oh, oh. Have you ever looked into someone's eyes as their hamstring 145 00:07:57,360 --> 00:07:58,660 No. I'm sorry. 146 00:07:58,960 --> 00:08:02,640 One little breakthrough and you think you're ready to give a TED Talk. 147 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 I apologize. 148 00:08:04,260 --> 00:08:05,199 It's okay. 149 00:08:05,200 --> 00:08:10,240 You're young and you have much to learn. And if you keep your head down, you 150 00:08:10,240 --> 00:08:11,680 could go a long way here. 151 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Thank you. 152 00:08:13,680 --> 00:08:16,900 Now, why don't you go and reflect in the pool of reflection unless, of course, 153 00:08:16,980 --> 00:08:17,980 it's free swim. 154 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 And in that case, wait. 155 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 What? 156 00:08:26,280 --> 00:08:30,320 Nothing. I was just thinking if I could get 10 minutes with Johnny Depp and 157 00:08:30,320 --> 00:08:33,500 Amber Heard, I truly believe I could figure it out for them. 158 00:08:33,760 --> 00:08:35,860 I'm still not ready to give up on that couple. 159 00:08:36,080 --> 00:08:39,320 Hey, how are you feeling? Do you want some water or pour over coffee? 160 00:08:39,760 --> 00:08:40,940 Actually, I feel okay. 161 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 I'm relaxed. 162 00:08:42,500 --> 00:08:44,100 I'm a little focused even. 163 00:08:45,380 --> 00:08:46,560 Oh, yeah, baby. 164 00:08:47,000 --> 00:08:50,840 You are sharp. Yeah. You are like the point of a harpoon. 165 00:08:51,400 --> 00:08:55,840 I mean, I got to admit, this feels pretty amazing. I feel just more like 166 00:08:56,480 --> 00:08:58,840 I feel like an optimized version of myself. 167 00:08:59,620 --> 00:09:04,140 Exactly. I'm just so focused. I've never been more in the present yet. At the 168 00:09:04,140 --> 00:09:08,780 same time, I see the past with total clarity. You're like that film with the 169 00:09:08,780 --> 00:09:10,560 guy. A Beautiful Mind, 2001. 170 00:09:11,100 --> 00:09:13,560 Ron Howard adaptation of the Sylvia Nassar novel. 171 00:09:13,780 --> 00:09:17,020 Yes. Exactly. This is amazing and depressing. 172 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Why depressing? 173 00:09:18,460 --> 00:09:22,000 It's depressing because I'm firing right now and I'm wasting it just sitting 174 00:09:22,000 --> 00:09:25,020 here in this car with you. Maybe it's not too late. No, it is. 175 00:09:25,480 --> 00:09:28,380 They've all arrested Dirk. They're going to be wrapping it up. I have to accept 176 00:09:28,380 --> 00:09:29,299 that Terry won. 177 00:09:29,300 --> 00:09:31,560 Well, at least you got some of her peyote. 178 00:09:31,780 --> 00:09:33,600 She can never take that away from you. 179 00:09:33,960 --> 00:09:35,360 Yeah. Wait. 180 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 This peyote is from the collective? 181 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 Yeah. It's down by the fence, but the field is on their side. 182 00:09:41,860 --> 00:09:43,880 Oh. Oh, my God. The boom. 183 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 Planting, harvesting, and cultivating peyote is a felony. 184 00:09:47,340 --> 00:09:50,640 Terry's name is on the title of that property. That makes her personally 185 00:09:50,640 --> 00:09:53,980 accountable. We've got her. That's it. We've got her. Wow. 186 00:09:54,360 --> 00:09:58,620 You really do have a beautiful mind. But wait, it's too late. It doesn't matter. 187 00:09:58,760 --> 00:10:02,180 The timing's wrong. They're going to send us home at the end of the shift. So 188 00:10:02,180 --> 00:10:05,100 that gives us three hours. No, we can't organize a tactical strike in three 189 00:10:05,100 --> 00:10:08,180 hours. There's hundreds of officers from, like, four different departments. 190 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 Unless... What if it was just us? 191 00:10:10,960 --> 00:10:11,819 Old school. 192 00:10:11,820 --> 00:10:15,100 We get in, we get out. I like it. Some SEAL Team 6 shit. 193 00:10:15,420 --> 00:10:20,120 Arp? Arp? What's arp? That's the sound a SEAL makes. Arp? No, that's not why 194 00:10:20,120 --> 00:10:20,809 it's called... 195 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 SEAL Team 6. 196 00:10:21,910 --> 00:10:24,610 That's what refers to the environment they operate in. Sea, air, and land. 197 00:10:24,850 --> 00:10:28,970 Oh. Do you know everything right now? I feel like I know everything right now. 198 00:10:29,070 --> 00:10:32,510 Okay. Well, we're SEAL Team 6. Tom's the art. 199 00:10:33,310 --> 00:10:34,310 Don't spit in the car. 200 00:10:34,330 --> 00:10:38,890 Okay, right. Okay, now we need a stealth two -man operation. A delicate balance 201 00:10:38,890 --> 00:10:41,310 of calculated offense and nuanced defense. 202 00:10:41,770 --> 00:10:45,930 Yes. Okay. This is Terry. Code name Geronimo. 203 00:10:50,910 --> 00:10:55,210 Okay. We're booked in for a no -obligation introductory lecture for The 204 00:10:55,210 --> 00:10:56,490 Collective with Terry Mann. 205 00:10:56,730 --> 00:11:00,030 Tomorrow night. Just you and me. No man in sight. 206 00:11:00,270 --> 00:11:01,270 Oh, my God. 207 00:11:01,530 --> 00:11:03,970 Are we doing this? Oh, that's so crazy. 208 00:11:04,230 --> 00:11:08,970 No. What's crazy is slogging away out here under the patriarchy, giving it 100 209 00:11:08,970 --> 00:11:11,070 and getting absolutely fucking nowhere. 210 00:11:11,290 --> 00:11:14,530 Which is why I'm going in with an open mind. 211 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 Me too. 212 00:11:16,140 --> 00:11:20,000 I wasn't happy in corrections, and I'm not happy here either. Why do I keep 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,080 asking my job to define me or a man to define me? Because I don't have the 214 00:11:24,080 --> 00:11:25,360 courage to define myself. 215 00:11:25,980 --> 00:11:27,500 That's the shit, sister. 216 00:11:27,700 --> 00:11:28,780 We are sisters. 217 00:11:29,860 --> 00:11:31,580 Oh, Janice, I made it. 218 00:11:31,980 --> 00:11:35,440 Bobby? Oh, my God, I thought you ditched me. 219 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Oh, never. 220 00:11:36,720 --> 00:11:38,420 I'm so sorry I got delayed. 221 00:11:38,960 --> 00:11:43,300 The sniffer dogs in immigration found my colostomy bag, so the officers took me 222 00:11:43,300 --> 00:11:46,980 into a little room and made me strip, at which point the beagles went crazy. 223 00:11:47,140 --> 00:11:50,520 They ended up having to take me to the nearest hospital to get me a replacement 224 00:11:50,520 --> 00:11:52,840 bag. It was a whole thing. 225 00:11:53,540 --> 00:11:55,880 Again, Janice, I am so sorry. 226 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 He's real? 227 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 Hi. Hi, I'm Bobby. 228 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Hi. 229 00:12:01,540 --> 00:12:06,260 Well, Janice, are you ready to go? If not, I don't mind reading my book in the 230 00:12:06,260 --> 00:12:07,720 car until you finish work. 231 00:12:08,140 --> 00:12:10,160 Wait, are you going to go with him? 232 00:12:11,780 --> 00:12:15,420 You're good to close up, yeah? There's only like a handful of units left. 233 00:12:15,420 --> 00:12:16,219 got this. 234 00:12:16,220 --> 00:12:18,060 Wait, what about the sisterhood? 235 00:12:18,340 --> 00:12:21,480 Oh, come on. Fats, grow up. This is real life. 236 00:12:21,740 --> 00:12:25,960 What do you think we're going to do? Scissor our life away in a yurt? I don't 237 00:12:25,960 --> 00:12:27,260 know if I can do it without you. 238 00:12:27,540 --> 00:12:28,920 Well, there's your answer. 239 00:12:29,120 --> 00:12:30,640 Who wants to join a cult anyway? 240 00:12:31,240 --> 00:12:36,120 Oh, God, it is a cult, isn't it? Of course it is. Oh, God, I gotta break it 241 00:12:36,120 --> 00:12:37,019 with Jared. 242 00:12:37,020 --> 00:12:39,460 Totally. So I'll see you back in corrections, yeah? 243 00:12:39,740 --> 00:12:40,739 Next month? 244 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 Yeah, I guess. 245 00:12:41,980 --> 00:12:44,440 Perfect. We'll give Whale Boy a taste of his own medicine. 246 00:12:44,660 --> 00:12:46,760 See how he likes our piss thrown in his face. 247 00:12:47,400 --> 00:12:48,179 What's that? 248 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Oh, nothing. 249 00:12:49,300 --> 00:12:50,300 Barbados, baby! 250 00:12:51,300 --> 00:12:53,440 Barbados! See you around like a donut. 251 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Unit 88. 252 00:12:58,970 --> 00:13:00,990 You get to get out of here and have a life. 253 00:13:01,590 --> 00:13:02,590 Don't waste it. 254 00:13:09,750 --> 00:13:11,470 This is perfect. This is going to work. 255 00:13:11,750 --> 00:13:12,930 But is it too perfect? 256 00:13:13,150 --> 00:13:14,370 No, it's perfect, perfect. 257 00:13:14,790 --> 00:13:16,770 Perfect, perfect is the best kind. 258 00:13:17,010 --> 00:13:18,009 Let's do this. 259 00:13:18,010 --> 00:13:22,630 Wait, first I should call Fuller. No, no, she'll... She'll say no, then that's 260 00:13:22,630 --> 00:13:24,710 it. No, no, no. I can convince her. I can convince her. If we're going to do 261 00:13:24,710 --> 00:13:27,730 this, let's do it right. We've gone rogue before. It never ends well. Come 262 00:13:27,750 --> 00:13:28,910 Trust me. I can convince her. 263 00:13:32,630 --> 00:13:33,630 Fuller, it's Cullen. 264 00:13:33,910 --> 00:13:35,550 It's time to make the FBI great again. 265 00:13:36,290 --> 00:13:37,670 Cullen, what are you talking about? 266 00:13:38,030 --> 00:13:41,650 I've just discovered that the Collective is actually growing and harvesting 267 00:13:41,650 --> 00:13:42,930 peyote on their property. 268 00:13:43,430 --> 00:13:46,850 It's a clear -cut felony and violation of the state's health and safety code. 269 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 What are you saying? 270 00:13:48,690 --> 00:13:49,870 Terry's the owner of the property. 271 00:13:50,200 --> 00:13:51,860 She's exposed. We can take her down. 272 00:13:52,100 --> 00:13:55,240 I can end all this right here, right now. I just need your blessing. 273 00:13:55,720 --> 00:13:59,420 This is risky, Colin. Look, I know I haven't done everything right here, but 274 00:13:59,420 --> 00:14:00,980 you've got to trust me. I can do this. 275 00:14:01,600 --> 00:14:04,860 Terry drugged an FBI agent. We cannot let that stand. 276 00:14:05,700 --> 00:14:07,220 Have you heard the latest about my divorce? 277 00:14:07,800 --> 00:14:11,300 No. Oh, Alan and I are giving it another shot. 278 00:14:11,780 --> 00:14:14,620 That's great. Thank you. Yeah, it feels right. 279 00:14:14,840 --> 00:14:18,780 I mean, it feels weird to be intimate again, but in a good way. 280 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 Right. 281 00:14:20,240 --> 00:14:21,700 Anyway, you have my blessing. 282 00:14:22,640 --> 00:14:23,760 Okay, we're good to go. 283 00:14:24,080 --> 00:14:26,920 Okay. Wow, this is real. Are you ready for this? 284 00:14:27,160 --> 00:14:30,800 Yeah, I am. I need to do something good. I've been off the rails for a while. 285 00:14:30,980 --> 00:14:31,899 Hey, can I tell you something? 286 00:14:31,900 --> 00:14:35,320 Anything. I didn't mean it before when I said that being in a car with you was a 287 00:14:35,320 --> 00:14:39,240 bad thing. I'm sorry about that. I knew it. It's just that when I look back on 288 00:14:39,240 --> 00:14:43,780 my career as a cop, all of my biggest failures, without exception, are with 289 00:14:43,780 --> 00:14:46,940 in a car. And it's just... Shh, don't ruin it. 290 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 Thank you. That means a lot. 291 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 You got it, pal. 292 00:14:50,380 --> 00:14:51,960 All right, let's go. Stay with me. Keep going. 293 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Let's do that. 294 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Well, 295 00:15:45,980 --> 00:15:47,600 it seems I underestimated you. 296 00:15:48,080 --> 00:15:50,360 Well, if it's any consolation, you're not the first. 297 00:15:50,620 --> 00:15:54,780 I mean, I guess I knew it was risky growing the peyote on the property. 298 00:15:55,370 --> 00:15:58,250 But you don't get in the peyote biz to play it safe. 299 00:15:58,510 --> 00:16:01,610 I just never expected you to take me down. 300 00:16:01,930 --> 00:16:02,950 It's over, Terry. 301 00:16:03,270 --> 00:16:04,690 Just let me quickly grab my bag. 302 00:16:05,090 --> 00:16:06,090 Sure. 303 00:16:06,590 --> 00:16:08,130 Okay, we're doing it. 304 00:16:26,440 --> 00:16:27,840 Wow, you are very strong. 305 00:16:28,060 --> 00:16:31,160 Yeah, well, I work out. Do you want to grab a drink after this fight? 306 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 Yeah, maybe. I gotta check my calendar. 307 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Game over. 308 00:17:02,190 --> 00:17:03,350 Oh, dear. 309 00:17:07,670 --> 00:17:08,790 Terry Mann, you're under arrest. 310 00:17:09,410 --> 00:17:12,210 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 311 00:17:12,210 --> 00:17:13,270 against you in a court of law. 312 00:17:13,670 --> 00:17:14,910 You have the right to an attorney. 313 00:17:15,290 --> 00:17:18,130 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 314 00:17:18,670 --> 00:17:20,369 Do you understand the rights I have read to you? 315 00:17:20,890 --> 00:17:24,290 And with these rights in mind, you wish to speak to me? Huh? 316 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 You wish. 317 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 What's going on? 318 00:17:30,530 --> 00:17:32,610 You don't think this is real, do you? 319 00:17:33,350 --> 00:17:37,970 Yes, it is. No, no. Oh, no, no, this is real. Oh, no, no, yes, I did this. I win 320 00:17:37,970 --> 00:17:40,210 this. I win this one. I did this. This is real. 321 00:17:40,610 --> 00:17:43,410 No, no, I did it. I did it. I won. 322 00:17:43,930 --> 00:17:45,130 I won this time. 323 00:17:45,450 --> 00:17:46,610 What the fuck is with this guy? 324 00:17:46,950 --> 00:17:47,990 He's high as a kite. 325 00:17:48,270 --> 00:17:49,310 Hey, buddy, what'd you take? 326 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 Can you hear me? 327 00:17:51,210 --> 00:17:54,070 Can you hear me? Terry, we gotta catch Terry. 328 00:17:54,470 --> 00:17:55,510 Hey, crazy britches. 329 00:17:56,110 --> 00:17:57,450 Terry's already in custody. 330 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 What? 331 00:17:59,690 --> 00:18:00,690 Terry's been arrested. 332 00:18:00,930 --> 00:18:03,570 What? Tax evasion. How is that possible? 333 00:18:03,910 --> 00:18:05,770 I don't know. I thought there was no paper trail. 334 00:18:06,010 --> 00:18:09,290 Oh, well, let's just wait and trust the process, huh? 335 00:18:09,570 --> 00:18:10,830 Wait, why are you in here? 336 00:18:11,210 --> 00:18:17,170 And Terry's here. Oh, I was waiting for her and making these posters for a week 337 00:18:17,170 --> 00:18:21,250 of dance movement therapy class I'm doing for the collective. I don't think 338 00:18:21,250 --> 00:18:23,890 the right time for dance class, Sue. Terry is gone. 339 00:18:24,280 --> 00:18:29,220 But DMT might help us communicate our feelings about Terry through movement. I 340 00:18:29,220 --> 00:18:30,480 don't think that's a good idea. 341 00:18:30,740 --> 00:18:31,740 Oh, but I do. 342 00:18:31,780 --> 00:18:33,460 Well, I'm in charge while Terry is gone. 343 00:18:33,660 --> 00:18:37,320 Why? Because I'm her number two. I've been here since day one. I'm telling 344 00:18:37,340 --> 00:18:40,800 Sue, we're not having a dance movement therapy week. But the thing is, Terry 345 00:18:40,800 --> 00:18:41,820 might never be back. 346 00:18:42,060 --> 00:18:45,220 Some of that tax stuff is pretty clear -cut, I'm afraid. 347 00:18:45,440 --> 00:18:48,880 How do you know? But the good news is, right now, they only have the documents 348 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 about Terry. 349 00:18:50,040 --> 00:18:54,460 But there's probably other documents that would incriminate other people. 350 00:18:54,460 --> 00:18:56,000 who've been here since day one. 351 00:18:56,400 --> 00:18:58,000 You understand, Micah. 352 00:18:58,740 --> 00:19:00,380 Hold... Wait a... Sue? 353 00:19:00,640 --> 00:19:04,580 After everything Terry did for you? I'm not sure what you mean. I'm eternally 354 00:19:04,580 --> 00:19:07,680 grateful for Terry. She opened my eyes to my full potential. 355 00:19:14,780 --> 00:19:18,920 I think maybe I went a little overboard on the microdose. You think? 356 00:19:19,610 --> 00:19:20,610 Yeah, it's possible. 357 00:19:20,710 --> 00:19:21,950 We're both fucked, you realize. 358 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 You know that, right? 359 00:19:23,330 --> 00:19:24,209 Maybe not. 360 00:19:24,210 --> 00:19:25,210 We had permission. 361 00:19:25,570 --> 00:19:26,850 Fuller okayed it, remember? 362 00:19:28,010 --> 00:19:29,050 Right. Yeah. 363 00:19:29,590 --> 00:19:30,790 Yeah, she gave us permission. 364 00:19:31,030 --> 00:19:32,750 Well, we are good. 365 00:19:33,030 --> 00:19:35,930 I think we're in the clear. This is a good ending for us, right? You talked to 366 00:19:35,930 --> 00:19:37,810 her, so we're good, right? Yeah, we're good. 367 00:19:38,490 --> 00:19:41,690 We get in, we get out, we take down Sari. 368 00:19:42,010 --> 00:19:42,989 Are you drunk? 369 00:19:42,990 --> 00:19:44,650 Huh? What the fuck are you talking about? 370 00:19:45,130 --> 00:19:46,750 No, I know we can't. 371 00:19:46,960 --> 00:19:51,780 I can't understand you. 1 ,000%. 90 % sure. 372 00:19:52,180 --> 00:19:53,220 That's good enough for me. 373 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Well, imagine if she did and we'd be screwed. 374 00:19:56,740 --> 00:19:58,840 Oh, God. No, but she did. I'm pretty sure she did. 375 00:19:59,280 --> 00:20:01,160 Great. Okay. That would be bad. 376 00:20:01,500 --> 00:20:04,660 Yeah, yeah. But no, it's good. I think we're good. Oh, God. 377 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Oh. 378 00:20:48,300 --> 00:20:49,700 No, no, this is dumb. 379 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 No talking! 380 00:20:51,000 --> 00:20:52,220 Speak with our bodies! 381 00:20:52,600 --> 00:20:53,980 No, no, can't do this. 382 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Where are you going? 383 00:20:55,460 --> 00:20:57,580 No, this is stupid. I can't believe I let you talk me into this. 384 00:20:57,780 --> 00:21:01,340 Cullen! No, no! Cullen, please don't leave. You're the only person here 385 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 enough to dip me. 386 00:21:02,920 --> 00:21:04,020 Cullen, dip me! 387 00:21:04,820 --> 00:21:05,820 Dip me! 388 00:21:07,140 --> 00:21:11,860 Don't ask me, cause I'll just say the same thing every time. 389 00:21:12,120 --> 00:21:13,440 I can't stay. 30253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.