All language subtitles for No Activity s04e08 Breaking Bread
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,470 --> 00:00:21,370
Come on, sniff it. No, it's fine.
2
00:00:21,590 --> 00:00:23,990
You're not sniffing. I can smell it.
Fine.
3
00:00:24,250 --> 00:00:27,550
Just give it a sniff. Yeah, it's an inch
from my nose.
4
00:00:27,810 --> 00:00:29,210
We're in a closed car.
5
00:00:29,450 --> 00:00:33,190
We're not on the deck of a ship. I can't
believe someone would be so angry at
6
00:00:33,190 --> 00:00:36,610
smelling fresh campfire -baked
sourdough.
7
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
Okay, fine.
8
00:00:40,910 --> 00:00:44,890
There, I sniffed it, okay? Are you
happy? Can we talk about my thing now?
9
00:00:45,090 --> 00:00:46,090
What thing?
10
00:00:46,470 --> 00:00:48,990
What thing? The fact that I shot Kevin
Bacon.
11
00:00:49,370 --> 00:00:51,450
Hey, he still might live. He's a
fighter.
12
00:00:51,770 --> 00:00:53,490
Let's wait and hear what the doctors
say.
13
00:00:53,990 --> 00:00:56,910
Talbeck, you don't hear what I'm saying?
I shot Kevin Bacon.
14
00:00:57,170 --> 00:01:00,850
The man's a national treasure, even if
he lives. You don't just come back from
15
00:01:00,850 --> 00:01:04,370
shooting Kevin Bacon. He was armed. He
was out of control.
16
00:01:04,730 --> 00:01:07,430
It doesn't matter. Why do you think I'm
here with you? Why do you think they
17
00:01:07,430 --> 00:01:08,430
sent me away from the action?
18
00:01:08,650 --> 00:01:12,490
Because I punctured his lung, shattered
his patella, and severed a major artery.
19
00:01:12,790 --> 00:01:15,990
Yeah, that sounds bad when you list it
like that. And if he dies, I'm fucked.
20
00:01:16,410 --> 00:01:19,110
I mean, that's it. I mean, forget about
the FBI. Forget about everything.
21
00:01:19,430 --> 00:01:23,790
I mean, I would have to leave the
country and go somewhere where they
22
00:01:23,790 --> 00:01:25,490
worship Kevin Bacon. Like Japan.
23
00:01:26,330 --> 00:01:28,950
Japan? Yeah, they hate Kevin Bacon in
Japan.
24
00:01:29,150 --> 00:01:31,090
They cannot stand his music.
25
00:01:31,570 --> 00:01:34,350
His music? When I say Kevin Bacon, do
you know who I'm talking about?
26
00:01:34,690 --> 00:01:37,290
Yeah, Kevin Bacon from the Bacon
Brothers?
27
00:01:37,730 --> 00:01:41,550
No, Kevin Bacon, the world -famous actor
from Footloose.
28
00:01:41,810 --> 00:01:45,150
Yeah, I don't know who that is. But
anyway, I'm sure he'll pull through.
29
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Well, who cares?
30
00:01:46,800 --> 00:01:50,120
Dustin kicked me off the case, and he's
cutting me out of the documentary, so
31
00:01:50,120 --> 00:01:52,260
now I'm sitting here with you again.
32
00:01:52,760 --> 00:01:56,860
You accidentally made that sound like
it's a bad thing. It is a bad thing.
33
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
Oh.
34
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
You know what?
35
00:02:00,220 --> 00:02:03,500
Dustin's not the boss of me. I'm calling
Fuller. This isn't the end.
36
00:02:03,740 --> 00:02:05,440
Maybe you just gotta accept the loss.
37
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
Take it on the chin.
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,660
You shot Kevin Bacon. No, you know, I'm
not accepting anything.
39
00:02:09,860 --> 00:02:11,700
I deserve more. I'm calling her. Dude.
40
00:02:12,060 --> 00:02:13,420
You sound so desperate.
41
00:02:13,760 --> 00:02:18,660
I'm not desperate. No, you are total
desperado. You know what? You sound like
42
00:02:18,660 --> 00:02:24,280
when I was 15 years old, begging my
sister to let me go skating with her and
43
00:02:24,280 --> 00:02:28,980
friends. I get it, dude. You want to
roller skate with those hot teenage
44
00:02:29,220 --> 00:02:30,840
You want to help them when they fall?
45
00:02:31,200 --> 00:02:35,180
But the problem is, you're creeping them
out. You need to give them some space.
46
00:02:35,320 --> 00:02:39,640
They have SATs in four weeks, okay? They
have enough on their plate.
47
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Get it?
48
00:02:41,480 --> 00:02:43,000
Get this. No, wait.
49
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
It's not cold.
50
00:02:44,480 --> 00:02:46,040
No. Color's not too much.
51
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
Look what's in there.
52
00:02:48,620 --> 00:02:51,420
It's the peyote that's growing in the
field by the fence.
53
00:02:53,400 --> 00:02:55,320
Hey, it's okay.
54
00:02:55,580 --> 00:03:00,400
It's okay. I can't do this again. I
already got drugged by this peyote. It
55
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
fucking waking nightmare.
56
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
Calm down, okay?
57
00:03:02,780 --> 00:03:04,340
It's only a microdose.
58
00:03:04,580 --> 00:03:06,300
Look, I'll have some too, okay?
59
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
I'm fine.
60
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
How micro?
61
00:03:11,180 --> 00:03:12,039
Teeny tiny.
62
00:03:12,040 --> 00:03:13,740
You won't even feel it, okay?
63
00:03:14,040 --> 00:03:18,800
I'm as clear as a nightingale. That's
it. I'm fucked. I'm fucked. I swear.
64
00:03:19,660 --> 00:03:21,140
Everyone's microdosing, okay?
65
00:03:21,360 --> 00:03:23,680
Everyone's doing it. Who? Name one
person.
66
00:03:24,080 --> 00:03:25,540
Teachers. Cops.
67
00:03:25,920 --> 00:03:31,060
Doctors. Pilots are doing it. I
guarantee you pilots are not ingesting
68
00:03:31,060 --> 00:03:34,420
before takeoff. Okay, you got the wrong
idea about this.
69
00:03:34,800 --> 00:03:38,060
Microdosing is not about getting high,
okay? It's for anxiety.
70
00:03:38,810 --> 00:03:41,670
For mood stabilization, mental clarity.
71
00:03:42,030 --> 00:03:43,930
I promise. Total control.
72
00:03:44,750 --> 00:03:46,690
Lighter and sharper and focused.
73
00:03:47,170 --> 00:03:49,630
Talbeck, you just drugged a federal
agent. Do you know that?
74
00:03:49,890 --> 00:03:51,550
Ooh, I'm really scared.
75
00:03:51,990 --> 00:03:56,570
Yeah, you should be. I am. I mean, I'm
on my last strike after the Reinhardt
76
00:03:56,570 --> 00:03:59,370
situation and another drug incident will
cost me my pension.
77
00:03:59,670 --> 00:04:01,810
Exactly. And now I'm calm.
78
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
You know why?
79
00:04:03,590 --> 00:04:04,590
Microdosing.
80
00:04:20,300 --> 00:04:22,920
And car 43, you can go home.
81
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Congratulations.
82
00:04:24,780 --> 00:04:29,320
Go back to your wife and your stupid
family and don't fucking gloat about it.
83
00:04:30,100 --> 00:04:31,520
Are you okay?
84
00:04:32,060 --> 00:04:34,340
You sound a little bitter.
85
00:04:34,980 --> 00:04:37,280
Is this because you still haven't heard
from Bobby?
86
00:04:37,560 --> 00:04:42,340
Am I bitter because the man I thought I
loved has ghosted me and taken my life
87
00:04:42,340 --> 00:04:44,300
savings? I'm sorry, Janet.
88
00:04:44,600 --> 00:04:46,760
You know how long it took me to save
that money?
89
00:04:47,360 --> 00:04:51,020
It was your life savings, so I'm going
to guess your entire life.
90
00:04:51,260 --> 00:04:54,520
Bingo. I'm done with men. Men are
completely fucked.
91
00:04:54,860 --> 00:04:59,860
Well, yeah. Most men. Yeah, yeah. But
not all men. No facts. All men. Do you
92
00:04:59,860 --> 00:05:01,180
hear me? All men.
93
00:05:01,760 --> 00:05:06,420
I think you'll really like... No, I
won't. I won't like the sad, wet, cult
94
00:05:06,420 --> 00:05:09,900
member ex -boyfriend you're boning. He's
not wet.
95
00:05:10,240 --> 00:05:16,040
He's just sensitive. You told me he
cries during sex all the time. He's a
96
00:05:16,040 --> 00:05:20,670
-sobber. Well, not all the time, and
he's working through it. Look, banging a
97
00:05:20,670 --> 00:05:25,270
cult member once, I get it. It's weird.
It's a bucket list thing. But dating a
98
00:05:25,270 --> 00:05:26,270
cult member?
99
00:05:26,730 --> 00:05:27,850
That's a slippery slope.
100
00:05:28,170 --> 00:05:29,170
It's not a cult.
101
00:05:29,390 --> 00:05:32,270
Oh, boy, here we go. Honestly, it's
different.
102
00:05:32,550 --> 00:05:36,950
Really? How? How's it different, Fats?
Tell me. Well, for starters, it's run by
103
00:05:36,950 --> 00:05:37,549
a woman.
104
00:05:37,550 --> 00:05:39,750
Oh, a woman -led cult. Okay.
105
00:05:40,150 --> 00:05:41,510
Not a cult, but yes.
106
00:05:41,830 --> 00:05:42,970
Okay, well, what's your deal?
107
00:05:43,210 --> 00:05:44,330
Her name's Terry Mann.
108
00:05:44,930 --> 00:05:46,050
Jared says... Stop.
109
00:05:46,440 --> 00:05:48,340
Stop. We're talking about Terry the
woman?
110
00:05:48,600 --> 00:05:51,860
I don't want to talk about Jared. Have
you ever heard of the Bechdel test?
111
00:05:52,520 --> 00:05:56,460
Yes, I told you about the Bechdel test.
Great, then let's have you and me, two
112
00:05:56,460 --> 00:06:01,980
women, talk about another woman for
once. Wouldn't that be a grand fucking
113
00:06:02,420 --> 00:06:09,360
Sure. Well, I don't know too much about
it, but Jared, I've been asked by
114
00:06:09,360 --> 00:06:13,760
someone to consider going to an
introductory lecture.
115
00:06:14,300 --> 00:06:15,700
What, and are you thinking about it?
116
00:06:16,110 --> 00:06:17,150
I mean, would you?
117
00:06:17,430 --> 00:06:21,210
Well, it's not like I've got much else
going on. I mean, let's face it, this
118
00:06:21,210 --> 00:06:25,990
is winding down. I got no money, no man,
and right now I'm thinking a woman -led
119
00:06:25,990 --> 00:06:27,770
cult is something I could get on board
with.
120
00:06:28,990 --> 00:06:32,870
Carve 12, you're going home right now,
so fuck off back to your loved ones.
121
00:06:40,390 --> 00:06:42,310
Oh, I'm so sorry, you're meditating.
122
00:06:42,710 --> 00:06:44,450
No, I'm just being. Come on in.
123
00:06:44,890 --> 00:06:48,110
I got rid of all that paperwork you told
me to get rid of. You don't need to
124
00:06:48,110 --> 00:06:50,570
discuss that. I know you'll complete the
tasks I assign you.
125
00:06:50,810 --> 00:06:53,170
Right. Well, I just wanted to say thank
you for everything.
126
00:06:53,870 --> 00:06:56,070
Darling Sue, I did nothing.
127
00:06:56,510 --> 00:06:58,310
You are the one who opened your eyes.
128
00:06:58,590 --> 00:06:59,870
But I couldn't have done it without you.
129
00:07:00,130 --> 00:07:01,850
You gave me permission to leave Dirk.
130
00:07:02,170 --> 00:07:07,550
Yes. And now that he's been taken into
custody, the FBI are finally leaving us
131
00:07:07,550 --> 00:07:08,449
alone again.
132
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
I know.
133
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
I'm so happy.
134
00:07:10,880 --> 00:07:15,400
I just want to dance all the time, even
after big meals, even on the toilet.
135
00:07:15,700 --> 00:07:21,180
Well, I'm very glad to hear that. I'm
glad to say it. I've found my dance
136
00:07:21,280 --> 00:07:23,920
I feel like I'm just coming into my true
power.
137
00:07:24,180 --> 00:07:27,820
You are. I actually want to run some
dance movement therapy classes.
138
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
I'm sorry?
139
00:07:29,420 --> 00:07:31,440
Well, you see, motion and emotion are
interconnected.
140
00:07:32,220 --> 00:07:35,900
That's the basic principle of dance
moves and therapy. I know what it is. I
141
00:07:35,900 --> 00:07:40,600
trained in DMT for 12 years. Are you a
licensed DMT practitioner, Sue?
142
00:07:41,420 --> 00:07:48,120
No, but that's just a label, isn't it?
If you don't know what you're doing, you
143
00:07:48,120 --> 00:07:51,680
will hurt yourself and hurt others. Is
that what you want?
144
00:07:52,100 --> 00:07:56,680
Oh, oh. Have you ever looked into
someone's eyes as their hamstring
145
00:07:57,360 --> 00:07:58,660
No. I'm sorry.
146
00:07:58,960 --> 00:08:02,640
One little breakthrough and you think
you're ready to give a TED Talk.
147
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
I apologize.
148
00:08:04,260 --> 00:08:05,199
It's okay.
149
00:08:05,200 --> 00:08:10,240
You're young and you have much to learn.
And if you keep your head down, you
150
00:08:10,240 --> 00:08:11,680
could go a long way here.
151
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Thank you.
152
00:08:13,680 --> 00:08:16,900
Now, why don't you go and reflect in the
pool of reflection unless, of course,
153
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
it's free swim.
154
00:08:18,040 --> 00:08:19,880
And in that case, wait.
155
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
What?
156
00:08:26,280 --> 00:08:30,320
Nothing. I was just thinking if I could
get 10 minutes with Johnny Depp and
157
00:08:30,320 --> 00:08:33,500
Amber Heard, I truly believe I could
figure it out for them.
158
00:08:33,760 --> 00:08:35,860
I'm still not ready to give up on that
couple.
159
00:08:36,080 --> 00:08:39,320
Hey, how are you feeling? Do you want
some water or pour over coffee?
160
00:08:39,760 --> 00:08:40,940
Actually, I feel okay.
161
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
I'm relaxed.
162
00:08:42,500 --> 00:08:44,100
I'm a little focused even.
163
00:08:45,380 --> 00:08:46,560
Oh, yeah, baby.
164
00:08:47,000 --> 00:08:50,840
You are sharp. Yeah. You are like the
point of a harpoon.
165
00:08:51,400 --> 00:08:55,840
I mean, I got to admit, this feels
pretty amazing. I feel just more like
166
00:08:56,480 --> 00:08:58,840
I feel like an optimized version of
myself.
167
00:08:59,620 --> 00:09:04,140
Exactly. I'm just so focused. I've never
been more in the present yet. At the
168
00:09:04,140 --> 00:09:08,780
same time, I see the past with total
clarity. You're like that film with the
169
00:09:08,780 --> 00:09:10,560
guy. A Beautiful Mind, 2001.
170
00:09:11,100 --> 00:09:13,560
Ron Howard adaptation of the Sylvia
Nassar novel.
171
00:09:13,780 --> 00:09:17,020
Yes. Exactly. This is amazing and
depressing.
172
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Why depressing?
173
00:09:18,460 --> 00:09:22,000
It's depressing because I'm firing right
now and I'm wasting it just sitting
174
00:09:22,000 --> 00:09:25,020
here in this car with you. Maybe it's
not too late. No, it is.
175
00:09:25,480 --> 00:09:28,380
They've all arrested Dirk. They're going
to be wrapping it up. I have to accept
176
00:09:28,380 --> 00:09:29,299
that Terry won.
177
00:09:29,300 --> 00:09:31,560
Well, at least you got some of her
peyote.
178
00:09:31,780 --> 00:09:33,600
She can never take that away from you.
179
00:09:33,960 --> 00:09:35,360
Yeah. Wait.
180
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
This peyote is from the collective?
181
00:09:37,800 --> 00:09:41,600
Yeah. It's down by the fence, but the
field is on their side.
182
00:09:41,860 --> 00:09:43,880
Oh. Oh, my God. The boom.
183
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
Planting, harvesting, and cultivating
peyote is a felony.
184
00:09:47,340 --> 00:09:50,640
Terry's name is on the title of that
property. That makes her personally
185
00:09:50,640 --> 00:09:53,980
accountable. We've got her. That's it.
We've got her. Wow.
186
00:09:54,360 --> 00:09:58,620
You really do have a beautiful mind. But
wait, it's too late. It doesn't matter.
187
00:09:58,760 --> 00:10:02,180
The timing's wrong. They're going to
send us home at the end of the shift. So
188
00:10:02,180 --> 00:10:05,100
that gives us three hours. No, we can't
organize a tactical strike in three
189
00:10:05,100 --> 00:10:08,180
hours. There's hundreds of officers
from, like, four different departments.
190
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
Unless... What if it was just us?
191
00:10:10,960 --> 00:10:11,819
Old school.
192
00:10:11,820 --> 00:10:15,100
We get in, we get out. I like it. Some
SEAL Team 6 shit.
193
00:10:15,420 --> 00:10:20,120
Arp? Arp? What's arp? That's the sound a
SEAL makes. Arp? No, that's not why
194
00:10:20,120 --> 00:10:20,809
it's called...
195
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
SEAL Team 6.
196
00:10:21,910 --> 00:10:24,610
That's what refers to the environment
they operate in. Sea, air, and land.
197
00:10:24,850 --> 00:10:28,970
Oh. Do you know everything right now? I
feel like I know everything right now.
198
00:10:29,070 --> 00:10:32,510
Okay. Well, we're SEAL Team 6. Tom's the
art.
199
00:10:33,310 --> 00:10:34,310
Don't spit in the car.
200
00:10:34,330 --> 00:10:38,890
Okay, right. Okay, now we need a stealth
two -man operation. A delicate balance
201
00:10:38,890 --> 00:10:41,310
of calculated offense and nuanced
defense.
202
00:10:41,770 --> 00:10:45,930
Yes. Okay. This is Terry. Code name
Geronimo.
203
00:10:50,910 --> 00:10:55,210
Okay. We're booked in for a no
-obligation introductory lecture for The
204
00:10:55,210 --> 00:10:56,490
Collective with Terry Mann.
205
00:10:56,730 --> 00:11:00,030
Tomorrow night. Just you and me. No man
in sight.
206
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Oh, my God.
207
00:11:01,530 --> 00:11:03,970
Are we doing this? Oh, that's so crazy.
208
00:11:04,230 --> 00:11:08,970
No. What's crazy is slogging away out
here under the patriarchy, giving it 100
209
00:11:08,970 --> 00:11:11,070
and getting absolutely fucking nowhere.
210
00:11:11,290 --> 00:11:14,530
Which is why I'm going in with an open
mind.
211
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Me too.
212
00:11:16,140 --> 00:11:20,000
I wasn't happy in corrections, and I'm
not happy here either. Why do I keep
213
00:11:20,000 --> 00:11:24,080
asking my job to define me or a man to
define me? Because I don't have the
214
00:11:24,080 --> 00:11:25,360
courage to define myself.
215
00:11:25,980 --> 00:11:27,500
That's the shit, sister.
216
00:11:27,700 --> 00:11:28,780
We are sisters.
217
00:11:29,860 --> 00:11:31,580
Oh, Janice, I made it.
218
00:11:31,980 --> 00:11:35,440
Bobby? Oh, my God, I thought you ditched
me.
219
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Oh, never.
220
00:11:36,720 --> 00:11:38,420
I'm so sorry I got delayed.
221
00:11:38,960 --> 00:11:43,300
The sniffer dogs in immigration found my
colostomy bag, so the officers took me
222
00:11:43,300 --> 00:11:46,980
into a little room and made me strip, at
which point the beagles went crazy.
223
00:11:47,140 --> 00:11:50,520
They ended up having to take me to the
nearest hospital to get me a replacement
224
00:11:50,520 --> 00:11:52,840
bag. It was a whole thing.
225
00:11:53,540 --> 00:11:55,880
Again, Janice, I am so sorry.
226
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
He's real?
227
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
Hi. Hi, I'm Bobby.
228
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Hi.
229
00:12:01,540 --> 00:12:06,260
Well, Janice, are you ready to go? If
not, I don't mind reading my book in the
230
00:12:06,260 --> 00:12:07,720
car until you finish work.
231
00:12:08,140 --> 00:12:10,160
Wait, are you going to go with him?
232
00:12:11,780 --> 00:12:15,420
You're good to close up, yeah? There's
only like a handful of units left.
233
00:12:15,420 --> 00:12:16,219
got this.
234
00:12:16,220 --> 00:12:18,060
Wait, what about the sisterhood?
235
00:12:18,340 --> 00:12:21,480
Oh, come on. Fats, grow up. This is real
life.
236
00:12:21,740 --> 00:12:25,960
What do you think we're going to do?
Scissor our life away in a yurt? I don't
237
00:12:25,960 --> 00:12:27,260
know if I can do it without you.
238
00:12:27,540 --> 00:12:28,920
Well, there's your answer.
239
00:12:29,120 --> 00:12:30,640
Who wants to join a cult anyway?
240
00:12:31,240 --> 00:12:36,120
Oh, God, it is a cult, isn't it? Of
course it is. Oh, God, I gotta break it
241
00:12:36,120 --> 00:12:37,019
with Jared.
242
00:12:37,020 --> 00:12:39,460
Totally. So I'll see you back in
corrections, yeah?
243
00:12:39,740 --> 00:12:40,739
Next month?
244
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Yeah, I guess.
245
00:12:41,980 --> 00:12:44,440
Perfect. We'll give Whale Boy a taste of
his own medicine.
246
00:12:44,660 --> 00:12:46,760
See how he likes our piss thrown in his
face.
247
00:12:47,400 --> 00:12:48,179
What's that?
248
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Oh, nothing.
249
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
Barbados, baby!
250
00:12:51,300 --> 00:12:53,440
Barbados! See you around like a donut.
251
00:12:57,320 --> 00:12:58,320
Unit 88.
252
00:12:58,970 --> 00:13:00,990
You get to get out of here and have a
life.
253
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
Don't waste it.
254
00:13:09,750 --> 00:13:11,470
This is perfect. This is going to work.
255
00:13:11,750 --> 00:13:12,930
But is it too perfect?
256
00:13:13,150 --> 00:13:14,370
No, it's perfect, perfect.
257
00:13:14,790 --> 00:13:16,770
Perfect, perfect is the best kind.
258
00:13:17,010 --> 00:13:18,009
Let's do this.
259
00:13:18,010 --> 00:13:22,630
Wait, first I should call Fuller. No,
no, she'll... She'll say no, then that's
260
00:13:22,630 --> 00:13:24,710
it. No, no, no. I can convince her. I
can convince her. If we're going to do
261
00:13:24,710 --> 00:13:27,730
this, let's do it right. We've gone
rogue before. It never ends well. Come
262
00:13:27,750 --> 00:13:28,910
Trust me. I can convince her.
263
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Fuller, it's Cullen.
264
00:13:33,910 --> 00:13:35,550
It's time to make the FBI great again.
265
00:13:36,290 --> 00:13:37,670
Cullen, what are you talking about?
266
00:13:38,030 --> 00:13:41,650
I've just discovered that the Collective
is actually growing and harvesting
267
00:13:41,650 --> 00:13:42,930
peyote on their property.
268
00:13:43,430 --> 00:13:46,850
It's a clear -cut felony and violation
of the state's health and safety code.
269
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
What are you saying?
270
00:13:48,690 --> 00:13:49,870
Terry's the owner of the property.
271
00:13:50,200 --> 00:13:51,860
She's exposed. We can take her down.
272
00:13:52,100 --> 00:13:55,240
I can end all this right here, right
now. I just need your blessing.
273
00:13:55,720 --> 00:13:59,420
This is risky, Colin. Look, I know I
haven't done everything right here, but
274
00:13:59,420 --> 00:14:00,980
you've got to trust me. I can do this.
275
00:14:01,600 --> 00:14:04,860
Terry drugged an FBI agent. We cannot
let that stand.
276
00:14:05,700 --> 00:14:07,220
Have you heard the latest about my
divorce?
277
00:14:07,800 --> 00:14:11,300
No. Oh, Alan and I are giving it another
shot.
278
00:14:11,780 --> 00:14:14,620
That's great. Thank you. Yeah, it feels
right.
279
00:14:14,840 --> 00:14:18,780
I mean, it feels weird to be intimate
again, but in a good way.
280
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
Right.
281
00:14:20,240 --> 00:14:21,700
Anyway, you have my blessing.
282
00:14:22,640 --> 00:14:23,760
Okay, we're good to go.
283
00:14:24,080 --> 00:14:26,920
Okay. Wow, this is real. Are you ready
for this?
284
00:14:27,160 --> 00:14:30,800
Yeah, I am. I need to do something good.
I've been off the rails for a while.
285
00:14:30,980 --> 00:14:31,899
Hey, can I tell you something?
286
00:14:31,900 --> 00:14:35,320
Anything. I didn't mean it before when I
said that being in a car with you was a
287
00:14:35,320 --> 00:14:39,240
bad thing. I'm sorry about that. I knew
it. It's just that when I look back on
288
00:14:39,240 --> 00:14:43,780
my career as a cop, all of my biggest
failures, without exception, are with
289
00:14:43,780 --> 00:14:46,940
in a car. And it's just... Shh, don't
ruin it.
290
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
Thank you. That means a lot.
291
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
You got it, pal.
292
00:14:50,380 --> 00:14:51,960
All right, let's go. Stay with me. Keep
going.
293
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
Let's do that.
294
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Well,
295
00:15:45,980 --> 00:15:47,600
it seems I underestimated you.
296
00:15:48,080 --> 00:15:50,360
Well, if it's any consolation, you're
not the first.
297
00:15:50,620 --> 00:15:54,780
I mean, I guess I knew it was risky
growing the peyote on the property.
298
00:15:55,370 --> 00:15:58,250
But you don't get in the peyote biz to
play it safe.
299
00:15:58,510 --> 00:16:01,610
I just never expected you to take me
down.
300
00:16:01,930 --> 00:16:02,950
It's over, Terry.
301
00:16:03,270 --> 00:16:04,690
Just let me quickly grab my bag.
302
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Sure.
303
00:16:06,590 --> 00:16:08,130
Okay, we're doing it.
304
00:16:26,440 --> 00:16:27,840
Wow, you are very strong.
305
00:16:28,060 --> 00:16:31,160
Yeah, well, I work out. Do you want to
grab a drink after this fight?
306
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Yeah, maybe. I gotta check my calendar.
307
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Game over.
308
00:17:02,190 --> 00:17:03,350
Oh, dear.
309
00:17:07,670 --> 00:17:08,790
Terry Mann, you're under arrest.
310
00:17:09,410 --> 00:17:12,210
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
311
00:17:12,210 --> 00:17:13,270
against you in a court of law.
312
00:17:13,670 --> 00:17:14,910
You have the right to an attorney.
313
00:17:15,290 --> 00:17:18,130
If you cannot afford an attorney, one
will be appointed for you.
314
00:17:18,670 --> 00:17:20,369
Do you understand the rights I have read
to you?
315
00:17:20,890 --> 00:17:24,290
And with these rights in mind, you wish
to speak to me? Huh?
316
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
You wish.
317
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
What's going on?
318
00:17:30,530 --> 00:17:32,610
You don't think this is real, do you?
319
00:17:33,350 --> 00:17:37,970
Yes, it is. No, no. Oh, no, no, this is
real. Oh, no, no, yes, I did this. I win
320
00:17:37,970 --> 00:17:40,210
this. I win this one. I did this. This
is real.
321
00:17:40,610 --> 00:17:43,410
No, no, I did it. I did it. I won.
322
00:17:43,930 --> 00:17:45,130
I won this time.
323
00:17:45,450 --> 00:17:46,610
What the fuck is with this guy?
324
00:17:46,950 --> 00:17:47,990
He's high as a kite.
325
00:17:48,270 --> 00:17:49,310
Hey, buddy, what'd you take?
326
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
Can you hear me?
327
00:17:51,210 --> 00:17:54,070
Can you hear me? Terry, we gotta catch
Terry.
328
00:17:54,470 --> 00:17:55,510
Hey, crazy britches.
329
00:17:56,110 --> 00:17:57,450
Terry's already in custody.
330
00:17:58,070 --> 00:17:59,070
What?
331
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
Terry's been arrested.
332
00:18:00,930 --> 00:18:03,570
What? Tax evasion. How is that possible?
333
00:18:03,910 --> 00:18:05,770
I don't know. I thought there was no
paper trail.
334
00:18:06,010 --> 00:18:09,290
Oh, well, let's just wait and trust the
process, huh?
335
00:18:09,570 --> 00:18:10,830
Wait, why are you in here?
336
00:18:11,210 --> 00:18:17,170
And Terry's here. Oh, I was waiting for
her and making these posters for a week
337
00:18:17,170 --> 00:18:21,250
of dance movement therapy class I'm
doing for the collective. I don't think
338
00:18:21,250 --> 00:18:23,890
the right time for dance class, Sue.
Terry is gone.
339
00:18:24,280 --> 00:18:29,220
But DMT might help us communicate our
feelings about Terry through movement. I
340
00:18:29,220 --> 00:18:30,480
don't think that's a good idea.
341
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Oh, but I do.
342
00:18:31,780 --> 00:18:33,460
Well, I'm in charge while Terry is gone.
343
00:18:33,660 --> 00:18:37,320
Why? Because I'm her number two. I've
been here since day one. I'm telling
344
00:18:37,340 --> 00:18:40,800
Sue, we're not having a dance movement
therapy week. But the thing is, Terry
345
00:18:40,800 --> 00:18:41,820
might never be back.
346
00:18:42,060 --> 00:18:45,220
Some of that tax stuff is pretty clear
-cut, I'm afraid.
347
00:18:45,440 --> 00:18:48,880
How do you know? But the good news is,
right now, they only have the documents
348
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
about Terry.
349
00:18:50,040 --> 00:18:54,460
But there's probably other documents
that would incriminate other people.
350
00:18:54,460 --> 00:18:56,000
who've been here since day one.
351
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
You understand, Micah.
352
00:18:58,740 --> 00:19:00,380
Hold... Wait a... Sue?
353
00:19:00,640 --> 00:19:04,580
After everything Terry did for you? I'm
not sure what you mean. I'm eternally
354
00:19:04,580 --> 00:19:07,680
grateful for Terry. She opened my eyes
to my full potential.
355
00:19:14,780 --> 00:19:18,920
I think maybe I went a little overboard
on the microdose. You think?
356
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
Yeah, it's possible.
357
00:19:20,710 --> 00:19:21,950
We're both fucked, you realize.
358
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
You know that, right?
359
00:19:23,330 --> 00:19:24,209
Maybe not.
360
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
We had permission.
361
00:19:25,570 --> 00:19:26,850
Fuller okayed it, remember?
362
00:19:28,010 --> 00:19:29,050
Right. Yeah.
363
00:19:29,590 --> 00:19:30,790
Yeah, she gave us permission.
364
00:19:31,030 --> 00:19:32,750
Well, we are good.
365
00:19:33,030 --> 00:19:35,930
I think we're in the clear. This is a
good ending for us, right? You talked to
366
00:19:35,930 --> 00:19:37,810
her, so we're good, right? Yeah, we're
good.
367
00:19:38,490 --> 00:19:41,690
We get in, we get out, we take down
Sari.
368
00:19:42,010 --> 00:19:42,989
Are you drunk?
369
00:19:42,990 --> 00:19:44,650
Huh? What the fuck are you talking
about?
370
00:19:45,130 --> 00:19:46,750
No, I know we can't.
371
00:19:46,960 --> 00:19:51,780
I can't understand you. 1 ,000%. 90 %
sure.
372
00:19:52,180 --> 00:19:53,220
That's good enough for me.
373
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
Well, imagine if she did and we'd be
screwed.
374
00:19:56,740 --> 00:19:58,840
Oh, God. No, but she did. I'm pretty
sure she did.
375
00:19:59,280 --> 00:20:01,160
Great. Okay. That would be bad.
376
00:20:01,500 --> 00:20:04,660
Yeah, yeah. But no, it's good. I think
we're good. Oh, God.
377
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Oh.
378
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
No, no, this is dumb.
379
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
No talking!
380
00:20:51,000 --> 00:20:52,220
Speak with our bodies!
381
00:20:52,600 --> 00:20:53,980
No, no, can't do this.
382
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
Where are you going?
383
00:20:55,460 --> 00:20:57,580
No, this is stupid. I can't believe I
let you talk me into this.
384
00:20:57,780 --> 00:21:01,340
Cullen! No, no! Cullen, please don't
leave. You're the only person here
385
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
enough to dip me.
386
00:21:02,920 --> 00:21:04,020
Cullen, dip me!
387
00:21:04,820 --> 00:21:05,820
Dip me!
388
00:21:07,140 --> 00:21:11,860
Don't ask me, cause I'll just say the
same thing every time.
389
00:21:12,120 --> 00:21:13,440
I can't stay.
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.