All language subtitles for Monarch of the Glen (2000) - S02E03 - Episode Three [DVD][EAC3 2.0][x264].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:06,826 Too london. 2 00:00:12,300 --> 00:00:13,533 Toot, toot! 3 00:00:14,602 --> 00:00:15,902 Have you told him yet? 4 00:00:15,904 --> 00:00:18,638 I would hate to. Everything's under control, dear. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,273 That's exactly what's worrying me. 6 00:00:20,275 --> 00:00:22,442 Toot! 7 00:00:26,681 --> 00:00:28,515 Too hector. 8 00:00:28,517 --> 00:00:29,949 What? 9 00:00:36,558 --> 00:00:37,957 You haven't, have you? 10 00:00:37,959 --> 00:00:39,459 - What? - Have you? 11 00:00:40,995 --> 00:00:42,695 ( imitating p.A. ) train now approaching 12 00:00:42,697 --> 00:00:45,131 Dunkirk station, easily one full— 13 00:00:45,133 --> 00:00:46,866 - Have you? - Molly, please! 14 00:00:46,868 --> 00:00:49,735 That train was just going into the station! 15 00:01:01,483 --> 00:01:04,084 Well. 16 00:01:09,391 --> 00:01:11,458 There now. 17 00:01:12,660 --> 00:01:14,827 Aren't we the dog's whats-Its? 18 00:01:14,829 --> 00:01:16,896 Think it'll do? 19 00:01:16,898 --> 00:01:18,465 Archie, son... 20 00:01:18,467 --> 00:01:20,633 In that suit, with that look, 21 00:01:20,635 --> 00:01:22,368 You could sell sunday trading 22 00:01:22,370 --> 00:01:24,237 To a kirk full of wee free ministers. 23 00:01:31,446 --> 00:01:33,779 - Your papers. - Thank you. 24 00:01:33,781 --> 00:01:36,048 - Plans. - Mother, please! 25 00:01:36,050 --> 00:01:38,884 Hold still. Your father has something to say to you. 26 00:01:38,886 --> 00:01:40,186 Haven't you, hector? 27 00:01:40,188 --> 00:01:42,489 Oh, yes. Archie, archie... 28 00:01:45,427 --> 00:01:48,995 Give them hell. Knock 'em dead! 29 00:01:48,997 --> 00:01:50,563 Thanks. 30 00:01:50,565 --> 00:01:52,165 Thanks, everyone. 31 00:01:54,503 --> 00:01:57,137 Well? 32 00:01:57,139 --> 00:01:59,705 I told him i'd tell him tomorrow. 33 00:02:41,416 --> 00:02:44,450 She was shot by a gamekeeper awhile ago. 34 00:02:44,452 --> 00:02:48,488 We have to look after her 'cause she can't survive on her own. 35 00:02:48,490 --> 00:02:51,891 - Girl: are you going to keep her? - Only until she's better. 36 00:02:51,893 --> 00:02:54,093 'cause wild things belong in the wild. 37 00:02:54,095 --> 00:02:56,629 What does she eat, worms? 38 00:02:56,631 --> 00:02:59,031 No. Bigger than worms. She eats mice— 39 00:02:59,033 --> 00:03:01,734 - ( squawks ) - Excuse me, who's giving this lesson, you or me? 40 00:03:01,736 --> 00:03:04,504 She eats mice and shrews and little animals like that. 41 00:03:04,506 --> 00:03:06,439 Eww! 42 00:03:06,441 --> 00:03:08,040 That's cruel! 43 00:03:08,042 --> 00:03:11,211 Well, that's life, i'm afraid. The strong devour the weak, 44 00:03:11,213 --> 00:03:13,513 The old get consumed by the new. 45 00:03:13,515 --> 00:03:15,682 It's called natural selection. 46 00:03:25,460 --> 00:03:28,160 Tea. 47 00:03:28,162 --> 00:03:30,763 You've no need to chuck the baby out with the bath water. 48 00:03:30,765 --> 00:03:32,332 Fergal only needs a small patch. 49 00:03:32,334 --> 00:03:34,500 I have to make a proper space for boy wonder. 50 00:03:34,502 --> 00:03:36,302 Archie's orders. 51 00:03:36,304 --> 00:03:38,238 Well, why don't you let me look after it? 52 00:03:38,240 --> 00:03:40,340 No, lexie, just leave it. 53 00:03:40,342 --> 00:03:42,709 I have to clear this space out anyway. 54 00:03:42,711 --> 00:03:46,011 No point in hanging onto things we haven't got a use for, is there? 55 00:04:08,936 --> 00:04:10,803 Sorry i'm late, archie. 56 00:04:10,805 --> 00:04:12,805 I got held up at school. 57 00:04:12,807 --> 00:04:14,741 You do too much for those kids. 58 00:04:14,743 --> 00:04:16,876 It wasn't me. It was fergal. 59 00:04:16,878 --> 00:04:18,177 Oh. 60 00:04:18,179 --> 00:04:20,246 He was showing them his owl. 61 00:04:20,248 --> 00:04:22,515 They wouldn't let him leave. 62 00:04:22,517 --> 00:04:24,016 He really is quite something. 63 00:04:24,018 --> 00:04:26,719 I know. He's a great find. 64 00:04:26,721 --> 00:04:30,156 Have you met our chair edith rankin? 65 00:04:30,158 --> 00:04:32,492 No, i've never had the pleasure. 66 00:04:32,494 --> 00:04:34,727 Well, you're in for a treat then. 67 00:04:34,729 --> 00:04:37,830 The committee goes through all the new grant applications 68 00:04:37,832 --> 00:04:39,064 One by one. 69 00:04:39,066 --> 00:04:40,900 You come in and make your pitch, 70 00:04:40,902 --> 00:04:43,269 Then you leave and we decide, okay? 71 00:04:43,271 --> 00:04:44,704 Fine. 72 00:04:46,708 --> 00:04:49,875 Archie, the project is sound. 73 00:04:49,877 --> 00:04:52,345 You shouldn't have anything to worry about. 74 00:04:54,282 --> 00:04:55,648 All right. 75 00:05:14,736 --> 00:05:16,869 Right, let's get this bird out. 76 00:05:16,871 --> 00:05:19,372 Let's have a look at her, see if she survived the journey. 77 00:05:19,374 --> 00:05:21,974 We'll get her aviary finished and get her a decent flyer. 78 00:05:21,976 --> 00:05:23,976 - Can i hold her? - Of course you can, yeah. 79 00:05:23,978 --> 00:05:25,745 Put on the gauntlet. 80 00:05:25,747 --> 00:05:27,980 All yours. 81 00:05:27,982 --> 00:05:30,383 See this, lexie? 82 00:05:30,385 --> 00:05:32,352 Best looking bird on the estate. 83 00:05:32,354 --> 00:05:34,987 Just watch she doesn't mistake you for lunch. 84 00:05:34,989 --> 00:05:38,324 I hear she's partial to a richer palate. 85 00:05:38,326 --> 00:05:40,226 Duncan, duncan, 86 00:05:40,228 --> 00:05:42,762 You give us a hand, get that place cleaned up. 87 00:05:42,764 --> 00:05:45,765 I'm finishing the aviary with fergal. 88 00:05:45,767 --> 00:05:49,469 No, that's all right, duncan, give golly a hand. Not gonna take long, is it? 89 00:05:49,471 --> 00:05:51,437 Couple of hours i should think. 90 00:05:51,439 --> 00:05:54,640 - Great. No problem. - Good. 91 00:05:54,642 --> 00:05:56,743 - It's okay, here. - ( owl squawks ) 92 00:05:56,745 --> 00:05:59,579 Ladies and gentlemen, i give you 93 00:05:59,581 --> 00:06:01,781 The glenbogle adventure center. 94 00:06:01,783 --> 00:06:04,950 A nature walk through a caledonian pine forest, 95 00:06:04,952 --> 00:06:06,619 A cycle ride around the loch, 96 00:06:06,621 --> 00:06:07,687 Boating, 97 00:06:07,689 --> 00:06:10,490 A visit to our wildlife rescue unit, 98 00:06:10,492 --> 00:06:12,057 Finishing up with a cup of tea 99 00:06:12,059 --> 00:06:13,726 At the visitor's center cafe. 100 00:06:13,728 --> 00:06:16,362 - All these things— - Edith: how much? 101 00:06:16,364 --> 00:06:18,698 - I'm sorry? - How much do you want? 102 00:06:18,700 --> 00:06:21,166 Um, £8,000. 103 00:06:21,168 --> 00:06:23,369 Thank you, mr. Macdonald. 104 00:06:26,107 --> 00:06:27,840 That's all for now. 105 00:06:30,712 --> 00:06:32,244 Oh. 106 00:06:32,246 --> 00:06:33,579 Thank you. 107 00:06:38,052 --> 00:06:40,853 Um... On a personal note, 108 00:06:40,855 --> 00:06:43,088 I have spent the last six months 109 00:06:43,090 --> 00:06:45,124 Working on this plan for glenbogle. 110 00:06:45,126 --> 00:06:47,560 It's my— my vision for the future. 111 00:06:47,562 --> 00:06:50,463 This grant will help us create a resource 112 00:06:50,465 --> 00:06:53,566 That we can all be proud of for years to come. 113 00:06:55,002 --> 00:06:57,102 It's— it's in your hands. 114 00:06:58,205 --> 00:07:00,272 Thank you, mr. Macdonald. 115 00:07:00,274 --> 00:07:02,575 If you'll just wait outside. 116 00:07:03,778 --> 00:07:05,044 Right. 117 00:07:16,558 --> 00:07:18,758 A remarkable young man. 118 00:07:19,928 --> 00:07:23,696 Well presented scheme. Forward-Looking. 119 00:07:23,698 --> 00:07:24,897 And it's certainly 120 00:07:24,899 --> 00:07:27,166 Very ambitious. 121 00:07:27,168 --> 00:07:28,734 Quite remarkable... 122 00:07:29,838 --> 00:07:31,671 That he has the nerve 123 00:07:31,673 --> 00:07:33,806 To come cap in hand to ask for money 124 00:07:33,808 --> 00:07:35,641 To line his own pockets when he owns 125 00:07:35,643 --> 00:07:36,876 Half the county. 126 00:07:36,878 --> 00:07:38,410 With respect, 127 00:07:38,412 --> 00:07:40,913 This scheme won't just help the estate. 128 00:07:40,915 --> 00:07:43,015 It'll bring more visitors to the area, 129 00:07:43,017 --> 00:07:44,717 Which will benefit every business 130 00:07:44,719 --> 00:07:46,586 From the petrol station to the news agents. 131 00:07:46,588 --> 00:07:48,688 Are you forgetting there's hardly room to park 132 00:07:48,690 --> 00:07:50,022 In the village as it is? 133 00:07:50,024 --> 00:07:51,457 We'll end up engulfed 134 00:07:51,459 --> 00:07:53,493 By theme park seeking tourists. 135 00:07:53,495 --> 00:07:55,495 But we need more tourists. 136 00:07:55,497 --> 00:07:58,230 We don't need half our annual budget spent 137 00:07:58,232 --> 00:08:00,232 Creating a scottish disneyland. 138 00:08:01,836 --> 00:08:03,903 Well, what'll you spend on then? 139 00:08:03,905 --> 00:08:05,371 Naff pottery shops, 140 00:08:05,373 --> 00:08:07,907 And shortbread tins. 141 00:08:07,909 --> 00:08:09,775 We'll go to the vote. 142 00:08:11,278 --> 00:08:14,079 All those in favor of rejection? 143 00:08:21,088 --> 00:08:22,354 Miss findlay? 144 00:08:23,691 --> 00:08:25,024 No. 145 00:08:25,026 --> 00:08:27,426 I'll not vote. 146 00:08:27,428 --> 00:08:29,094 And i'll bring it up 147 00:08:29,096 --> 00:08:31,030 At the full council meeting on monday. 148 00:08:32,099 --> 00:08:34,299 Miss findlay... 149 00:08:34,301 --> 00:08:36,101 Might i have a word with you 150 00:08:36,103 --> 00:08:37,970 In my office? 151 00:09:01,228 --> 00:09:03,262 Blimey. 152 00:09:12,907 --> 00:09:16,175 You are a regular visitor to glenbogle house. 153 00:09:16,177 --> 00:09:18,077 I would never allow personal— 154 00:09:18,079 --> 00:09:19,879 I have a record here 155 00:09:19,881 --> 00:09:22,314 Of your voting pattern since you were elected. 156 00:09:22,316 --> 00:09:23,749 What? 157 00:09:23,751 --> 00:09:28,220 You argued for the upgrading of the glenbogle estate road. 158 00:09:28,222 --> 00:09:29,922 Yes, but that was for the benefit— 159 00:09:29,924 --> 00:09:33,158 You proposed the installation of a new filter plant on the loch. 160 00:09:33,160 --> 00:09:34,794 We all needed the water. 161 00:09:34,796 --> 00:09:37,496 On the sports committee, you argued— 162 00:09:37,498 --> 00:09:40,432 Against the chair's advice— 163 00:09:40,434 --> 00:09:44,136 That the sum of £200 was awarded for the hill race. 164 00:09:44,138 --> 00:09:45,838 And so on. 165 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 I'm proud of my voting record. 166 00:09:47,842 --> 00:09:49,441 I've got nothing to be ashamed of. 167 00:09:49,443 --> 00:09:52,244 Admit it, miss findlay. 168 00:09:52,246 --> 00:09:54,747 He has made a stooge of you, 169 00:09:54,749 --> 00:09:57,717 And it's there for all to see. 170 00:09:57,719 --> 00:09:59,518 I make my own decisions. 171 00:09:59,520 --> 00:10:02,521 Then listen very carefully to me. 172 00:10:02,523 --> 00:10:07,426 You've got a great future here, katrina. 173 00:10:07,428 --> 00:10:09,729 It would be a terrible shame 174 00:10:09,731 --> 00:10:12,832 To see it blighted by allegations of bias. 175 00:10:15,937 --> 00:10:19,705 So, i will ask you again. 176 00:10:19,707 --> 00:10:23,208 Are you for or against this plan? 177 00:10:35,189 --> 00:10:36,722 Archie, i'm sorry. 178 00:10:36,724 --> 00:10:38,190 You didn't even vote for it. 179 00:10:38,192 --> 00:10:39,591 I couldn't do a thing about it. 180 00:10:39,593 --> 00:10:41,761 Well, i can. You can tell your cronies 181 00:10:41,763 --> 00:10:44,063 That i'll be back for the full meeting on monday. 182 00:10:44,065 --> 00:10:45,698 They're not my cronies. 183 00:10:45,700 --> 00:10:47,066 Don't kid yourself, katrina. 184 00:10:47,068 --> 00:10:50,002 That's exactly what they are until you stand up to them. 185 00:11:26,507 --> 00:11:27,773 Right. 186 00:11:34,315 --> 00:11:36,682 Ah, duncan, you're a wonder. 187 00:11:38,552 --> 00:11:41,087 Right. Let's get that heather burnt 188 00:11:41,089 --> 00:11:42,822 Up at the north crag. 189 00:11:42,824 --> 00:11:44,757 Something wrong with your wrist, laddie? 190 00:11:44,759 --> 00:11:46,491 No, it's just that fergal said— 191 00:11:46,493 --> 00:11:49,795 - You're right, duncan. - Ah. Aye, fergal. 192 00:11:49,797 --> 00:11:53,032 - Then again— - I haven't quite finished with the boy yet. 193 00:11:54,668 --> 00:11:56,235 So much to do. 194 00:11:56,237 --> 00:11:57,803 Fair is fair, golly. 195 00:11:57,805 --> 00:11:59,571 I said two hours, you know. 196 00:11:59,573 --> 00:12:02,541 What's so important you have to drag the lad away from real work? 197 00:12:02,543 --> 00:12:04,476 I can't build the aviary single-Handed. 198 00:12:04,478 --> 00:12:06,078 Aviary. Give me strength. 199 00:12:06,080 --> 00:12:09,414 Well, i know you prefer taking life, rather than preserving it— 200 00:12:09,416 --> 00:12:13,352 I've forgotten more about conservation than you ever learned at your universities— 201 00:12:13,354 --> 00:12:15,755 - Oh, come on— - Okay, duncan! 202 00:12:17,992 --> 00:12:19,258 Let's go. 203 00:12:20,361 --> 00:12:22,294 Golly! 204 00:12:23,397 --> 00:12:25,397 I don't want to fight with you. 205 00:12:25,399 --> 00:12:27,199 But duncan's my deputy, 206 00:12:27,201 --> 00:12:29,168 And we got a lot to get done today. 207 00:12:29,170 --> 00:12:31,270 Now, archie specifically asked us 208 00:12:31,272 --> 00:12:33,605 To get this aviary up and running as soon as possible. 209 00:12:33,607 --> 00:12:36,175 That's right enough. 210 00:12:36,177 --> 00:12:38,443 Well, so he did. 211 00:12:39,881 --> 00:12:41,413 So let's rock and roll. 212 00:13:04,571 --> 00:13:07,639 I want to know why you voted against archie's plan. 213 00:13:07,641 --> 00:13:10,976 - You know why. - No, i don't know why. 214 00:13:12,847 --> 00:13:16,115 You obviously liked it. And so did the others. 215 00:13:16,117 --> 00:13:17,983 Why don't you stand up to her? 216 00:13:17,985 --> 00:13:21,153 - It's complicated. - Then explain it to me. 217 00:13:21,155 --> 00:13:24,156 I was left completely isolated there. 218 00:13:24,158 --> 00:13:26,458 What are you all so afraid of? 219 00:13:29,663 --> 00:13:31,297 You'd better come inside. 220 00:13:37,071 --> 00:13:38,603 Yes! Yes! 221 00:13:38,605 --> 00:13:40,072 Yes! 222 00:13:40,074 --> 00:13:43,375 How long did it take us to prepare that presentation, mother? 223 00:13:43,377 --> 00:13:44,710 Oh, weeks, darling. 224 00:13:44,712 --> 00:13:47,179 And how long did it take them to reject it? 225 00:13:47,181 --> 00:13:49,248 So, you didn't get the grant then? 226 00:13:49,250 --> 00:13:52,084 No, but i will. I will. 227 00:13:53,354 --> 00:13:55,721 Hello, is that the press and journal? 228 00:13:55,723 --> 00:13:57,689 Yes, i was wondering if you're aware 229 00:13:57,691 --> 00:13:59,458 That we have a council committed 230 00:13:59,460 --> 00:14:01,160 To destroying local tourism. 231 00:14:01,162 --> 00:14:02,895 Mother, what are you doing? 232 00:14:02,897 --> 00:14:05,797 Stopping you making a fool of yourself. 233 00:14:05,799 --> 00:14:09,568 I will get that grant even if it means taking it to the scottish parliament. 234 00:14:09,570 --> 00:14:11,370 You could take it to the united nations, 235 00:14:11,372 --> 00:14:13,739 But that committee still wouldn't give you a bean. 236 00:14:13,741 --> 00:14:15,574 Why? 237 00:14:15,576 --> 00:14:17,642 Because it's chaired by edith rankin. 238 00:14:17,644 --> 00:14:19,311 And what's that to me? 239 00:14:19,313 --> 00:14:21,413 I think you'd better speak to your father. 240 00:14:22,483 --> 00:14:23,715 Right. 241 00:14:25,619 --> 00:14:26,852 Father? 242 00:14:26,854 --> 00:14:28,587 Have you ever bowled, miss findlay? 243 00:14:28,589 --> 00:14:30,089 No. 244 00:14:30,091 --> 00:14:32,358 Crown green bowling. 245 00:14:32,360 --> 00:14:34,860 The smell of new-Mown grass... 246 00:14:34,862 --> 00:14:37,429 The click of ebony on ebony... 247 00:14:42,904 --> 00:14:45,804 I was the president of glenbogle bowling club 248 00:14:45,806 --> 00:14:49,208 In its glory year— 1961. 249 00:14:49,210 --> 00:14:52,878 We didn't have a green of our own then, 250 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 Which meant we couldn't join the league. 251 00:14:55,082 --> 00:14:58,050 So we decided to build one. 252 00:15:04,858 --> 00:15:07,092 I found the perfect site. 253 00:15:07,094 --> 00:15:09,661 Two hectares of virgin turf 254 00:15:09,663 --> 00:15:11,430 Overlooking the loch. 255 00:15:11,432 --> 00:15:14,033 It would've been the best in the highlands. 256 00:15:16,337 --> 00:15:18,537 Edith was against it. 257 00:15:19,773 --> 00:15:22,908 She said the money would pay 258 00:15:22,910 --> 00:15:25,077 For an electronic voting system 259 00:15:25,079 --> 00:15:27,212 For our chamber. 260 00:15:27,214 --> 00:15:30,983 So i took a stand. 261 00:15:33,454 --> 00:15:35,988 I took her on... 262 00:15:35,990 --> 00:15:37,689 Head to head. 263 00:15:37,691 --> 00:15:38,890 And what happened? 264 00:15:39,961 --> 00:15:41,293 She destroyed me. 265 00:15:41,295 --> 00:15:43,262 For the next 15 years, 266 00:15:43,264 --> 00:15:45,864 I was in charge of public toilets 267 00:15:45,866 --> 00:15:47,833 And litter bins. 268 00:15:48,902 --> 00:15:50,769 Take my word for it. 269 00:15:50,771 --> 00:15:54,706 If you want to stay at council in glenbogle, 270 00:15:54,708 --> 00:15:57,209 You must keep your mouth shut... 271 00:15:57,211 --> 00:15:58,978 And your ears open. 272 00:16:07,355 --> 00:16:09,421 Father? 273 00:16:16,330 --> 00:16:17,596 Father? 274 00:16:20,601 --> 00:16:22,567 Father, are you up there? 275 00:16:29,943 --> 00:16:31,343 Father? 276 00:16:55,503 --> 00:16:58,570 I haven't been in this old place for years. 277 00:16:58,572 --> 00:17:00,472 Splendid, isn't it? 278 00:17:00,474 --> 00:17:02,041 My little den. 279 00:17:02,043 --> 00:17:05,810 What do i need to know about edith rankin? 280 00:17:05,812 --> 00:17:07,913 Your mother wants to turn it 281 00:17:07,915 --> 00:17:10,015 Into some glorified cupboard, but... 282 00:17:10,017 --> 00:17:11,750 I wouldn't change it for the world. 283 00:17:11,752 --> 00:17:13,018 Edith rankin. 284 00:17:14,721 --> 00:17:16,422 I think i need some air. 285 00:17:16,424 --> 00:17:18,924 Father. 286 00:17:18,926 --> 00:17:20,725 Oh. 287 00:17:22,430 --> 00:17:24,063 Oh, yes, 288 00:17:24,065 --> 00:17:26,665 Edith and i were at primary school together. 289 00:17:26,667 --> 00:17:29,668 She used to come up here in her father's delivery van 290 00:17:29,670 --> 00:17:32,804 With the groceries. She was quite a tomboy. 291 00:17:32,806 --> 00:17:34,406 Very, um, resourceful. 292 00:17:34,408 --> 00:17:35,740 And? 293 00:17:35,742 --> 00:17:39,010 Well, we grew up, stayed friends. 294 00:17:39,012 --> 00:17:40,779 Just friends? 295 00:17:40,781 --> 00:17:43,282 I'd see her at the odd dance. 296 00:17:43,284 --> 00:17:44,716 Did you... 297 00:17:44,718 --> 00:17:47,752 No, i most certainly did not! I behaved honorably throughout. 298 00:17:47,754 --> 00:17:49,854 There must be more to it than that. 299 00:17:49,856 --> 00:17:51,957 Well, she may have had a bit of a... 300 00:17:51,959 --> 00:17:53,625 Crush on me. 301 00:17:53,627 --> 00:17:55,994 Anyway, when i was 18 i went off to the army, 302 00:17:55,996 --> 00:17:58,430 Came back four years later married to your mother. 303 00:17:58,432 --> 00:18:00,932 Edith seemed to take the hump of the whole family. 304 00:18:00,934 --> 00:18:03,868 Never darken my doors again, all that. 305 00:18:03,870 --> 00:18:06,871 She even hissed at me in the street. Profoundly embarrassing. 306 00:18:06,873 --> 00:18:10,142 When was this? When did you last speak to her? 307 00:18:10,144 --> 00:18:13,378 - 1962. - ( sighs ) 308 00:18:21,422 --> 00:18:23,555 You all right to finish up here? 309 00:18:23,557 --> 00:18:25,657 'cause i got to get moving now. 310 00:18:25,659 --> 00:18:26,658 Aye. 311 00:18:28,028 --> 00:18:29,828 Um... 312 00:18:29,830 --> 00:18:33,965 Is this not a bit big for just the one owl? 313 00:18:33,967 --> 00:18:35,501 Right. 314 00:18:35,503 --> 00:18:37,736 Do you know... What this... 315 00:18:37,738 --> 00:18:40,439 You have no idea what i'm up to here, do you? 316 00:18:40,441 --> 00:18:42,207 No. 317 00:18:45,712 --> 00:18:46,978 Better come with me. 318 00:18:54,421 --> 00:18:56,788 From this point here 319 00:18:56,790 --> 00:18:59,658 To the north tip of the estate and over to the loch— 320 00:18:59,660 --> 00:19:01,460 That's 45,000 acres, right? 321 00:19:01,462 --> 00:19:02,894 Aye. 322 00:19:02,896 --> 00:19:05,531 For too long this land has been a killing ground. 323 00:19:05,533 --> 00:19:07,666 If it moves, stalk it, 324 00:19:07,668 --> 00:19:09,901 Catch it, shoot it. 325 00:19:09,903 --> 00:19:11,403 Those days are over. 326 00:19:11,405 --> 00:19:12,904 Yeah? 327 00:19:12,906 --> 00:19:14,540 With a bit of imagination 328 00:19:14,542 --> 00:19:15,840 And a lot of hard work, 329 00:19:15,842 --> 00:19:17,576 Glenbogle could be the premier 330 00:19:17,578 --> 00:19:19,444 Wildlife reserve of scotland. 331 00:19:19,446 --> 00:19:21,346 We could reintroduce species 332 00:19:21,348 --> 00:19:22,614 That have been driven out. 333 00:19:22,616 --> 00:19:25,050 Sea eagles, red squirrels, 334 00:19:25,052 --> 00:19:26,552 Otters... 335 00:19:26,554 --> 00:19:28,953 All running wild in their own habitat. 336 00:19:28,955 --> 00:19:31,856 But what about the stalking and the grouse? 337 00:19:31,858 --> 00:19:33,091 No. No, forget that. 338 00:19:33,093 --> 00:19:35,160 I'm talking about the future here, 339 00:19:35,162 --> 00:19:36,928 Not the past. 340 00:19:36,930 --> 00:19:39,298 But to make it happen... 341 00:19:39,300 --> 00:19:40,965 I need something. 342 00:19:42,035 --> 00:19:44,769 - What? - Your support. 343 00:19:44,771 --> 00:19:47,105 Me? 344 00:19:47,107 --> 00:19:48,973 100%. 345 00:19:48,975 --> 00:19:50,842 Are you up for it? 346 00:19:52,079 --> 00:19:53,945 Am i— you bet! 347 00:19:55,048 --> 00:19:56,181 Good on you! 348 00:19:57,718 --> 00:19:59,418 Now get that aviary finished. 349 00:20:02,823 --> 00:20:05,824 Hey, fergal, you forgot your d.G.P.S.! 350 00:20:05,826 --> 00:20:08,327 Keep it. It's yours! 351 00:20:13,267 --> 00:20:14,866 Believe me, archie, i— 352 00:20:14,868 --> 00:20:16,468 I'm truly, truly sorry. 353 00:20:16,470 --> 00:20:18,903 If there's anything i could do, i would. 354 00:20:18,905 --> 00:20:20,405 There is something you can do. 355 00:20:20,407 --> 00:20:21,640 Yes? 356 00:20:21,642 --> 00:20:23,542 You can call on edith rankin, 357 00:20:23,544 --> 00:20:26,345 Apologize to her, and get her to back the scheme. 358 00:20:26,347 --> 00:20:27,713 Call on her? 359 00:20:27,715 --> 00:20:29,047 You can't ask me to do that. 360 00:20:29,049 --> 00:20:30,449 I can, 361 00:20:30,451 --> 00:20:31,783 And you will. 362 00:20:31,785 --> 00:20:33,084 I absolutely will not! 363 00:20:33,086 --> 00:20:35,454 Under no circumstances will i approach 364 00:20:35,456 --> 00:20:36,988 That desiccated harpy! 365 00:20:42,963 --> 00:20:45,430 - Come on! - How dare you! 366 00:20:45,432 --> 00:20:47,466 I didn't drive through aden 367 00:20:47,468 --> 00:20:48,734 On a bren gun tank 368 00:20:48,736 --> 00:20:50,101 To be treated like this! 369 00:20:50,103 --> 00:20:52,003 Get in, mother, maximum security! 370 00:20:52,005 --> 00:20:53,572 Oh, no, you don't! 371 00:20:53,574 --> 00:20:56,341 Now... Here's a rosebud. She'll like that. 372 00:21:00,814 --> 00:21:03,482 They're terrified of her. 373 00:21:03,484 --> 00:21:06,184 I can't blame them. 374 00:21:06,186 --> 00:21:08,353 She's completely stitched me up. 375 00:21:08,355 --> 00:21:10,555 I was totally useless. 376 00:21:10,557 --> 00:21:13,224 - You're not useless. - Yes, i am. 377 00:21:13,226 --> 00:21:15,661 Look, you went down in the first round, 378 00:21:15,663 --> 00:21:17,962 Just count to eight and come up punching. 379 00:21:17,964 --> 00:21:19,964 Golly, i'm so angry. 380 00:21:19,966 --> 00:21:22,233 There's nothing i can do about it. 381 00:21:22,235 --> 00:21:24,670 - Yes, there is. - What? 382 00:21:24,672 --> 00:21:26,838 A man once said, don't get mad... 383 00:21:26,840 --> 00:21:28,173 Get even, 384 00:21:28,175 --> 00:21:31,209 Right? So if she's got files on you, 385 00:21:31,211 --> 00:21:33,077 You get a filing cabinet on her. 386 00:21:33,079 --> 00:21:35,847 If she threatens you with public embarrassment, 387 00:21:35,849 --> 00:21:38,383 You promise her public humiliation. 388 00:21:38,385 --> 00:21:40,786 That's the way to deal with rankin. 389 00:21:41,888 --> 00:21:43,054 Right. 390 00:21:43,056 --> 00:21:44,989 Although speaking personally for myself, 391 00:21:44,991 --> 00:21:46,792 I don't think he got it quite right. 392 00:21:46,794 --> 00:21:49,027 'cause what i say is get mad... 393 00:21:50,464 --> 00:21:51,963 And then get even. 394 00:22:27,968 --> 00:22:30,268 Father, there's no point in complaining. 395 00:22:30,270 --> 00:22:31,503 All right! 396 00:22:33,039 --> 00:22:34,606 Come on. 397 00:22:34,608 --> 00:22:37,342 Outrageous! This is bally abduction, you do realize that! 398 00:22:37,344 --> 00:22:40,078 - Molly: stop that at once! - Father, come on, this way. 399 00:22:40,080 --> 00:22:42,481 - I don't know what to say to her! - I've told you what to say! 400 00:22:42,483 --> 00:22:43,749 I was going fishing today! 401 00:22:45,719 --> 00:22:47,352 Ring the bell. 402 00:22:47,354 --> 00:22:48,453 The bell. 403 00:23:13,447 --> 00:23:14,780 Hello, edie. 404 00:23:16,550 --> 00:23:17,982 Hello, biscuit. 405 00:23:17,984 --> 00:23:19,017 Biscuit? 406 00:23:19,019 --> 00:23:20,485 Oh! 407 00:23:20,487 --> 00:23:21,887 Biscuit. 408 00:23:21,889 --> 00:23:23,522 I... 409 00:23:23,524 --> 00:23:25,657 Just popped over for a chat. 410 00:24:04,064 --> 00:24:06,531 Aye, marra, what a fine job it is. 411 00:24:08,335 --> 00:24:11,536 Aye. Well. 412 00:24:11,538 --> 00:24:12,904 Listen, golly, 413 00:24:12,906 --> 00:24:14,539 I wanted to say sorry— 414 00:24:14,541 --> 00:24:16,307 Oh, pish, laddie. 415 00:24:16,309 --> 00:24:17,909 It should be me apologizing to you. 416 00:24:17,911 --> 00:24:20,011 The lad fergal, hammering away like that, 417 00:24:20,013 --> 00:24:21,847 Put you in a... 418 00:24:21,849 --> 00:24:24,349 Put you in a difficult position. 419 00:24:24,351 --> 00:24:27,619 - Well— - No, look, you see, it's just... 420 00:24:27,621 --> 00:24:30,054 When you get to my age, it's... 421 00:24:30,056 --> 00:24:32,223 Difficult adapting to changes, you know? 422 00:24:32,225 --> 00:24:34,860 Especially when you're losing the company of a... 423 00:24:34,862 --> 00:24:36,394 A really good friend. 424 00:24:36,396 --> 00:24:38,096 Me? 425 00:24:38,098 --> 00:24:40,565 Now, look, uh... I just— i'd like to give you this, 426 00:24:40,567 --> 00:24:42,667 Wish you all the best in your— 427 00:24:42,669 --> 00:24:44,035 In your new job. 428 00:24:49,109 --> 00:24:51,109 You got that from your father. 429 00:24:51,111 --> 00:24:53,512 Aye. He got it from his. 430 00:24:53,514 --> 00:24:54,779 Here. 431 00:25:00,253 --> 00:25:02,286 It's beautiful, but i couldn't— 432 00:25:02,288 --> 00:25:04,389 Who else am i gonna give it to, son? 433 00:25:04,391 --> 00:25:06,157 I don't know what to say. 434 00:25:08,829 --> 00:25:11,663 Uh, look, i'd better get on my way. 435 00:25:11,665 --> 00:25:13,865 Heather won't burn by itself. 436 00:25:16,269 --> 00:25:18,436 All right, i'll see you. 437 00:25:20,574 --> 00:25:22,741 Golly! 438 00:25:22,743 --> 00:25:24,342 Hang on a minute. I'll give you a hand. 439 00:25:24,344 --> 00:25:26,444 No, no, i don't— i don't want you— 440 00:25:26,446 --> 00:25:28,613 I don't want to put you to any trouble. 441 00:25:28,615 --> 00:25:30,715 Och, away. 442 00:25:30,717 --> 00:25:32,417 An hour won't matter. 443 00:25:32,419 --> 00:25:34,152 Okay. 444 00:25:34,154 --> 00:25:36,120 Grand. 445 00:25:59,613 --> 00:26:02,047 So... 446 00:26:02,049 --> 00:26:04,716 To what do i owe this pleasure? 447 00:26:06,787 --> 00:26:07,852 Still one lump? 448 00:26:07,854 --> 00:26:09,054 Oh! 449 00:26:09,056 --> 00:26:10,822 Yes, of course. 450 00:26:10,824 --> 00:26:12,223 Uh, ahem! 451 00:26:12,225 --> 00:26:15,259 To tell the truth, edith, it's about my boy. 452 00:26:15,261 --> 00:26:17,629 Archie. 453 00:26:17,631 --> 00:26:19,064 Fine young lad. 454 00:26:19,066 --> 00:26:21,199 Indeed. We're all very proud of him. 455 00:26:21,201 --> 00:26:23,468 He intends to resubmit his plans for the estate 456 00:26:23,470 --> 00:26:25,570 To the full council. 457 00:26:25,572 --> 00:26:27,639 Yes, i heard him— 458 00:26:27,641 --> 00:26:30,041 Shouting as much in the street. 459 00:26:30,043 --> 00:26:32,477 He's a very passionate young man, edith. 460 00:26:32,479 --> 00:26:35,714 I can't overstate how important this project is 461 00:26:35,716 --> 00:26:37,616 To him. I mean... If this fails, 462 00:26:37,618 --> 00:26:39,383 I don't know where we're gonna go. 463 00:26:41,154 --> 00:26:42,520 You remembered! 464 00:26:42,522 --> 00:26:44,255 Pardon? 465 00:26:44,257 --> 00:26:45,957 The rose of glenbogle. 466 00:26:45,959 --> 00:26:48,292 From your mother's garden. 467 00:26:49,997 --> 00:26:51,730 Oh, yes, of course! 468 00:26:55,135 --> 00:26:57,568 The 13th of august... 469 00:26:57,570 --> 00:26:59,104 1958. 470 00:27:00,240 --> 00:27:01,806 Yes. 471 00:27:01,808 --> 00:27:03,842 The night you left for the army. 472 00:27:03,844 --> 00:27:05,777 And your family held a ball 473 00:27:05,779 --> 00:27:08,013 At glenbogle in honor of you. 474 00:27:09,082 --> 00:27:10,414 Happy days. 475 00:27:10,416 --> 00:27:13,685 We danced the buckles off our shoes! 476 00:27:13,687 --> 00:27:16,888 And after the last waltz, you took me out to the garden. 477 00:27:16,890 --> 00:27:19,490 We held hands 478 00:27:19,492 --> 00:27:22,426 And looked at the moonlight on the loch, 479 00:27:22,428 --> 00:27:26,698 And you swore you'd return. 480 00:27:26,700 --> 00:27:30,401 And, aye, you plucked me a rose... 481 00:27:30,403 --> 00:27:32,603 As a token... 482 00:27:32,605 --> 00:27:34,338 As a promise. 483 00:27:35,642 --> 00:27:37,742 And i waited, hector. 484 00:27:37,744 --> 00:27:40,411 I had offers— 485 00:27:40,413 --> 00:27:42,814 But i waited. 486 00:27:42,816 --> 00:27:44,582 Four years. 487 00:27:44,584 --> 00:27:48,787 Four long years. 488 00:27:48,789 --> 00:27:50,488 And then you came back. 489 00:27:52,025 --> 00:27:53,391 Married. 490 00:27:53,393 --> 00:27:57,328 You walked into my father's shop, 491 00:27:57,330 --> 00:27:59,197 And do you remember what you said? 492 00:28:01,134 --> 00:28:03,935 "half a pound of beef links." 493 00:28:05,105 --> 00:28:06,705 Half a pound— 494 00:28:06,707 --> 00:28:08,339 Of beef links. 495 00:28:08,341 --> 00:28:12,110 You broke my heart, hector naismith macdonald! 496 00:28:12,112 --> 00:28:14,012 Oh, come on now. Steady on. 497 00:28:14,014 --> 00:28:15,479 Not one word! 498 00:28:15,481 --> 00:28:17,682 For 40 years! 499 00:28:17,684 --> 00:28:20,018 Not one christmas card! 500 00:28:20,020 --> 00:28:22,687 Not one glance in the street! 501 00:28:22,689 --> 00:28:25,757 And now you have the barefaced gall 502 00:28:25,759 --> 00:28:28,026 To come here pleading for money? 503 00:28:28,028 --> 00:28:30,228 Let me tell you, 504 00:28:30,230 --> 00:28:32,396 Hell will freeze over 505 00:28:32,398 --> 00:28:35,800 Before one penny piece of council money 506 00:28:35,802 --> 00:28:38,136 Is spent in the cursed environs 507 00:28:38,138 --> 00:28:39,771 Of glenbogle house! 508 00:29:07,600 --> 00:29:09,667 Well? 509 00:29:09,669 --> 00:29:12,403 I think the rose was a mistake. 510 00:29:36,129 --> 00:29:38,562 Okay, we should have this done by 6:00, 511 00:29:38,564 --> 00:29:40,965 And then we'll walk around, duncan. 512 00:29:40,967 --> 00:29:42,801 I'm up for that, golly! 513 00:29:42,803 --> 00:29:46,504 You know, it's good to be away up here. 514 00:29:46,506 --> 00:29:48,039 I mean, out from the house. 515 00:29:48,041 --> 00:29:51,276 Then there'll be more to do tomorrow, laddie. 516 00:29:51,278 --> 00:29:53,044 Well, you can count me in. 517 00:30:04,624 --> 00:30:06,291 What are you doing up here? 518 00:30:06,293 --> 00:30:07,658 He's working with me. 519 00:30:07,660 --> 00:30:10,461 - The owl's escaped! - What? 520 00:30:10,463 --> 00:30:13,731 If you're daft enough to keep vermin in cages, what do you expect? 521 00:30:13,733 --> 00:30:16,367 The owl's got out and you're gonna find her. Come on! 522 00:30:16,369 --> 00:30:18,837 Is that what you call authority? Shouting at the boy? 523 00:30:18,839 --> 00:30:20,538 - What? - Bellowing at him. 524 00:30:20,540 --> 00:30:22,540 Do you think that'll make him do what you want? 525 00:30:22,542 --> 00:30:25,409 I don't know how you got him up here, but i bet it wasn't his idea! 526 00:30:25,411 --> 00:30:27,111 You'd lose your bet, laddie. 527 00:30:28,181 --> 00:30:29,513 Okay then. 528 00:30:29,515 --> 00:30:31,382 All right, let's see, shall we? 529 00:30:31,384 --> 00:30:32,383 Duncan. 530 00:30:33,486 --> 00:30:36,420 Duncan, my man... 531 00:30:36,422 --> 00:30:37,755 What do you want to do? 532 00:30:37,757 --> 00:30:40,424 Do you want to stay here and play with fire, 533 00:30:40,426 --> 00:30:42,026 Or do you want to come with me, 534 00:30:42,028 --> 00:30:44,896 And really do something useful with your life? 535 00:30:44,898 --> 00:30:47,131 - I... - What's it gonna be? 536 00:30:51,204 --> 00:30:54,038 Aw, this isn't right! 537 00:30:56,376 --> 00:30:58,776 - Duncan? - Duncan! 538 00:30:58,778 --> 00:31:00,945 Duncan, come back! 539 00:31:29,642 --> 00:31:31,509 Lexie. 540 00:31:38,051 --> 00:31:39,350 No, go on. 541 00:31:39,352 --> 00:31:40,985 No, it's... 542 00:31:40,987 --> 00:31:42,086 Okay. 543 00:31:49,829 --> 00:31:52,863 Why do you never see two owls in the rain? 544 00:31:54,935 --> 00:31:57,501 'cause it's too wet to woo, 545 00:31:57,503 --> 00:32:00,638 Two wet to woo. Ha ha! 546 00:32:05,378 --> 00:32:07,345 Please yourselves. 547 00:32:45,452 --> 00:32:46,951 Duncan! 548 00:32:50,857 --> 00:32:53,524 Come on, duncan! 549 00:32:53,526 --> 00:32:55,893 I've got food for you. 550 00:32:57,964 --> 00:33:00,298 The owl might come back. 551 00:33:00,300 --> 00:33:03,134 Okay? Please yourself. 552 00:33:24,690 --> 00:33:26,824 Not a peep out of him. 553 00:33:26,826 --> 00:33:29,293 Poor lad'll starve if he carries on like this. 554 00:33:31,964 --> 00:33:34,198 I hope you two are proud of yourselves. 555 00:33:44,411 --> 00:33:47,011 Oh, archie. 556 00:33:48,081 --> 00:33:49,680 Go to your bed. 557 00:33:49,682 --> 00:33:52,216 I can't sleep, mother. 558 00:33:52,218 --> 00:33:53,984 Don't worry about the grant. 559 00:33:53,986 --> 00:33:55,986 Something will turn up. 560 00:33:55,988 --> 00:33:59,424 I wish i had your optimism. 561 00:33:59,426 --> 00:34:01,625 But you've got determination. 562 00:34:01,627 --> 00:34:04,429 If anyone can do it... You can. 563 00:34:06,499 --> 00:34:08,266 Don't stay up too late. 564 00:34:10,470 --> 00:34:12,002 Good night, mother. 565 00:34:51,611 --> 00:34:54,312 Archie? Archie, wake up. 566 00:34:57,550 --> 00:34:59,984 - Hi. - Here, take this. 567 00:34:59,986 --> 00:35:01,419 You're going to need it. 568 00:35:03,055 --> 00:35:05,556 The woman has consistently bullied, pressurized, 569 00:35:05,558 --> 00:35:07,958 And subverted every single member 570 00:35:07,960 --> 00:35:10,161 Of this committee at one time or another. 571 00:35:10,163 --> 00:35:11,429 Look at this. 572 00:35:11,431 --> 00:35:12,763 Alistair's bowling green— 573 00:35:12,765 --> 00:35:14,465 Rejected. 574 00:35:14,467 --> 00:35:15,733 The post office extension, 575 00:35:15,735 --> 00:35:17,835 And look, the new florist conservatory, 576 00:35:17,837 --> 00:35:19,370 And the butcher's street display 577 00:35:19,372 --> 00:35:20,904 All got the same treatment. 578 00:35:20,906 --> 00:35:23,040 But every single scheme 579 00:35:23,042 --> 00:35:24,708 That had her name on it— 580 00:35:24,710 --> 00:35:27,345 Got passed. Look at this. 581 00:35:27,347 --> 00:35:29,046 And this, 582 00:35:29,048 --> 00:35:30,714 And this. 583 00:35:30,716 --> 00:35:32,550 This is all very interesting, 584 00:35:32,552 --> 00:35:36,287 But what good will it do me? They're far too scared of her. 585 00:35:36,289 --> 00:35:37,955 But don't you see? 586 00:35:37,957 --> 00:35:40,158 They all must have an ax to grind. 587 00:35:40,160 --> 00:35:42,326 If we can persuade them to pull together, 588 00:35:42,328 --> 00:35:44,195 We could get them to overthrow her, 589 00:35:44,197 --> 00:35:45,863 And rankin would lose her power. 590 00:35:45,865 --> 00:35:48,032 All we have to do is nobble the committee 591 00:35:48,034 --> 00:35:49,634 Before the meeting. 592 00:35:49,636 --> 00:35:52,002 You're becoming devious, miss findlay. 593 00:35:52,004 --> 00:35:55,339 No, i'm not. I'm becoming a politician. 594 00:36:10,923 --> 00:36:12,890 Come on, duncan! 595 00:36:15,295 --> 00:36:17,662 Duncan? 596 00:36:17,664 --> 00:36:19,297 Duncan! 597 00:36:24,136 --> 00:36:26,604 - ( leaves rustle ) - ( bird flushes ) 598 00:36:26,606 --> 00:36:28,306 Dash it. 599 00:36:30,142 --> 00:36:32,476 - ( cat yowls ) - No. 600 00:36:32,478 --> 00:36:35,379 - Lexie: have you seen duncan? - Not since last night. 601 00:36:35,381 --> 00:36:37,348 I saw him heading up towards benbogle. 602 00:36:37,350 --> 00:36:39,417 Right. We better get after him. 603 00:36:39,419 --> 00:36:41,485 When we find him we'll call you. 604 00:36:41,487 --> 00:36:44,054 - I'm coming with you. - What happens if he calls here? 605 00:36:44,056 --> 00:36:46,957 Would you mind buzzing off? You're in my line of fire. 606 00:36:46,959 --> 00:36:48,326 Come on. 607 00:36:55,000 --> 00:36:57,235 - Bull's-Eye! - Ha ha ha! 608 00:37:15,622 --> 00:37:18,856 We just have to have the courage to stick together. 609 00:37:18,858 --> 00:37:21,058 And the others have agreed? 610 00:37:21,060 --> 00:37:24,061 Only on the condition that you vote with us. 611 00:37:24,063 --> 00:37:25,463 They respect you. 612 00:37:25,465 --> 00:37:27,998 Edith will be devastated. 613 00:37:28,000 --> 00:37:30,901 The council's her whole life. 614 00:37:30,903 --> 00:37:32,737 I could never hurt her in that way. 615 00:37:32,739 --> 00:37:34,305 She'd get over it. 616 00:37:34,307 --> 00:37:35,973 What if the motion failed? 617 00:37:35,975 --> 00:37:38,208 I've got a lot to lose. 618 00:37:38,210 --> 00:37:39,543 And a lot to gain. 619 00:37:39,545 --> 00:37:42,546 If you stand up to her now, who knows what might happen? 620 00:37:42,548 --> 00:37:44,548 Imagine how proud your old mates would be, 621 00:37:44,550 --> 00:37:47,285 As you unveiled the glenbogle bowling green. 622 00:37:47,287 --> 00:37:49,587 The smell of newly-Mown grass... 623 00:37:49,589 --> 00:37:52,590 The click of ebony on ebony... 624 00:37:55,127 --> 00:37:56,594 It's too risky. 625 00:37:58,464 --> 00:38:00,831 Just think about it, alistair, please. 626 00:38:00,833 --> 00:38:03,334 You could really help us out. 627 00:38:20,152 --> 00:38:22,953 Fergal calling: duncan! 628 00:38:25,758 --> 00:38:27,825 Duncan! 629 00:38:35,067 --> 00:38:37,401 Duncan! 630 00:39:07,233 --> 00:39:08,799 So... 631 00:39:08,801 --> 00:39:11,702 That concludes all the business of the day. 632 00:39:11,704 --> 00:39:14,238 No. No, it doesn't. 633 00:39:15,641 --> 00:39:18,141 I'd like to propose an appeal to reverse the decision 634 00:39:18,143 --> 00:39:19,744 Of the tourism committee, 635 00:39:19,746 --> 00:39:22,546 On the matter of the glenbogle adventure center. 636 00:39:22,548 --> 00:39:25,416 I understood we had resolved that matter. 637 00:39:25,418 --> 00:39:27,618 Not to my satisfaction. 638 00:39:30,423 --> 00:39:31,722 Silence! 639 00:39:33,393 --> 00:39:36,627 Well, do i hear a seconder? 640 00:39:38,598 --> 00:39:40,498 No? 641 00:39:40,500 --> 00:39:42,666 Grand. Perhaps in the future 642 00:39:42,668 --> 00:39:43,901 You won't waste our time 643 00:39:43,903 --> 00:39:46,036 With pointless interruptions. 644 00:39:46,038 --> 00:39:48,739 So you can get your way as usual? 645 00:39:48,741 --> 00:39:50,941 That's what we're all here for, isn't it? 646 00:39:50,943 --> 00:39:54,044 I don't have to justify anything to you, madam. 647 00:39:54,046 --> 00:39:57,147 I have given my life to this council. 648 00:39:57,149 --> 00:39:59,617 There is not one decision we've ever taken 649 00:39:59,619 --> 00:40:01,318 That i can't defend. 650 00:40:01,320 --> 00:40:03,754 What about the extension to the post office? 651 00:40:03,756 --> 00:40:05,022 Too disruptive. 652 00:40:05,024 --> 00:40:07,324 Or the conservatory at the florist's? 653 00:40:07,326 --> 00:40:10,027 Too distracting for motorists. 654 00:40:10,029 --> 00:40:12,162 What about the new crown bowling green? 655 00:40:12,164 --> 00:40:14,432 Too damn childish. 656 00:40:15,601 --> 00:40:18,469 Time after time, i have been forced to make 657 00:40:18,471 --> 00:40:20,270 Unpopular decisions, 658 00:40:20,272 --> 00:40:23,106 But my judgment has always been proved right. 659 00:40:23,108 --> 00:40:26,109 Even mr. Reid has to agree 660 00:40:26,111 --> 00:40:28,546 That my analog conferencing network 661 00:40:28,548 --> 00:40:30,481 Is a damn sight more useful 662 00:40:30,483 --> 00:40:32,382 Than a silly patch of grass 663 00:40:32,384 --> 00:40:34,718 And some overgrown marbles. 664 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 Enough! 665 00:40:36,722 --> 00:40:38,155 Enough. 666 00:40:38,157 --> 00:40:41,191 How dare you! How dare you dismiss 667 00:40:41,193 --> 00:40:43,894 The hopes and dreams of good and decent people? 668 00:40:43,896 --> 00:40:46,129 I'll second miss findlay's motion, 669 00:40:46,131 --> 00:40:48,298 With pleasure! 670 00:40:48,300 --> 00:40:50,400 If we don't support our local youngsters... 671 00:40:51,804 --> 00:40:56,173 We deserve less respect than the dogs in the street! 672 00:40:56,175 --> 00:40:58,008 I move to the vote. 673 00:41:15,862 --> 00:41:19,129 The motion is passed. 674 00:41:27,473 --> 00:41:31,008 So... What now? 675 00:41:31,010 --> 00:41:33,544 Right. Uh... 676 00:41:33,546 --> 00:41:36,614 You try over there. I'll go up here. 677 00:41:36,616 --> 00:41:38,415 I'll go up here. 678 00:41:38,417 --> 00:41:40,183 - The road's easier. - What? 679 00:41:40,185 --> 00:41:42,119 I'll go up here. That way's easier. 680 00:41:42,121 --> 00:41:43,286 What do you mean? 681 00:41:44,790 --> 00:41:46,390 I'm just saying this way's steeper. 682 00:41:46,392 --> 00:41:50,193 You saying i can't manage a wee bitty hill? 683 00:41:50,195 --> 00:41:52,496 Let's face it, golly, 684 00:41:52,498 --> 00:41:54,464 You're no spring chicken. 685 00:41:54,466 --> 00:41:57,167 I've just about had it with your smart wee remarks. 686 00:41:57,169 --> 00:41:58,168 Yeah? 687 00:41:58,170 --> 00:42:00,203 So what are we gonna do about it? 688 00:42:00,205 --> 00:42:02,105 Suppose we settle it here and now? 689 00:42:02,107 --> 00:42:03,674 All right. 690 00:42:05,678 --> 00:42:07,545 Look at you! 691 00:42:07,547 --> 00:42:09,312 You're pathetic! 692 00:42:09,314 --> 00:42:11,448 Both of you! 693 00:42:11,450 --> 00:42:14,084 The whole place is turning into a midden! 694 00:42:14,086 --> 00:42:16,587 And all you can do is fight! 695 00:42:16,589 --> 00:42:19,356 You seem to think i'm some sort of village idiot 696 00:42:19,358 --> 00:42:22,092 That can be bribed into supporting you! 697 00:42:22,094 --> 00:42:24,562 Well, i'm not! 698 00:42:24,564 --> 00:42:26,630 Here's your fancy global positioning, 699 00:42:26,632 --> 00:42:28,298 And there's your hand-Tooled gun! 700 00:42:30,135 --> 00:42:32,102 If we can't work together, 701 00:42:32,104 --> 00:42:34,071 All of us, 702 00:42:34,073 --> 00:42:36,974 Then the estate's gonna go belly up, 703 00:42:36,976 --> 00:42:40,343 And it's gonna be your fault! 704 00:42:44,684 --> 00:42:46,483 I'm away to see archie. 705 00:42:46,485 --> 00:42:48,619 I've got the owl, lex. 706 00:42:48,621 --> 00:42:50,988 Would you give me a lift, please? 707 00:43:12,912 --> 00:43:16,013 Come to rub salt in, have you? 708 00:43:16,015 --> 00:43:18,782 No, not at all. 709 00:43:18,784 --> 00:43:20,417 Actually... 710 00:43:22,121 --> 00:43:25,623 We've come to invite you to a celebration. 711 00:43:25,625 --> 00:43:28,258 So that i can be paraded in defeat. 712 00:43:28,260 --> 00:43:30,961 There are no winners or losers here, edith. 713 00:43:30,963 --> 00:43:33,631 You don't know politics, katrina. 714 00:43:33,633 --> 00:43:35,465 It's a cruel business. 715 00:43:35,467 --> 00:43:37,101 I want to work with you... 716 00:43:37,103 --> 00:43:38,669 Not against you. 717 00:43:38,671 --> 00:43:41,939 You've got so much to offer. 718 00:43:41,941 --> 00:43:43,974 Please, come with us. 719 00:43:43,976 --> 00:43:46,276 To that house? 720 00:43:46,278 --> 00:43:48,946 I could never go back there. 721 00:43:48,948 --> 00:43:50,313 Never. 722 00:43:58,223 --> 00:44:00,290 Miss rankin, 723 00:44:00,292 --> 00:44:02,092 I know how you must feel. 724 00:44:03,495 --> 00:44:06,496 There's no pain like old pain, 725 00:44:06,498 --> 00:44:08,866 Twisting inside you, buried so deep 726 00:44:08,868 --> 00:44:12,002 That nothing or nobody can touch it. 727 00:44:12,004 --> 00:44:13,704 I know. 728 00:44:14,940 --> 00:44:17,107 And we can't change the past, can we? 729 00:44:20,079 --> 00:44:22,245 But we can hope for a better future, 730 00:44:22,247 --> 00:44:25,716 And try to enjoy the present. 731 00:44:25,718 --> 00:44:28,652 I'd be honored if you'd come to my home 732 00:44:28,654 --> 00:44:31,555 And grace us with your presence. 733 00:44:31,557 --> 00:44:33,123 Please. 734 00:44:36,328 --> 00:44:39,329 To the glenbogle adventure center! 735 00:44:39,331 --> 00:44:40,698 Cheers. 736 00:44:40,700 --> 00:44:42,966 I knew the lad had it in him. 737 00:44:42,968 --> 00:44:45,069 I told you i had it all under control. 738 00:44:45,071 --> 00:44:46,536 Of course you did, dear. 739 00:44:46,538 --> 00:44:49,472 The heroes return! 740 00:44:50,843 --> 00:44:53,343 Anybody wants a sherbet, sherbet's right here. 741 00:44:53,345 --> 00:44:54,578 Help yourselves. 742 00:44:57,149 --> 00:44:59,016 - Come here. - Watch it— 743 00:45:00,086 --> 00:45:02,019 Somebody wants to speak to you. 744 00:45:02,021 --> 00:45:05,155 Oh, for heaven's sake, can't you see i'm engaged in vital war work? 745 00:45:05,157 --> 00:45:06,957 In the garden now. 746 00:45:06,959 --> 00:45:08,092 - Oh. - Go on. 747 00:45:10,830 --> 00:45:12,930 Beer? 748 00:45:12,932 --> 00:45:14,064 Sure. 749 00:45:53,205 --> 00:45:54,704 Edie. 750 00:45:55,941 --> 00:45:57,207 Hello, biscuit. 751 00:45:58,277 --> 00:45:59,442 Edie... 752 00:45:59,444 --> 00:46:01,378 I'd like to apologize for my behavior 753 00:46:01,380 --> 00:46:02,846 All those years ago. 754 00:46:02,848 --> 00:46:04,614 I'm truly, truly sorry. 755 00:46:05,918 --> 00:46:08,451 I haven't seen this view for 40 years. 756 00:46:09,554 --> 00:46:11,889 It's such a waste. 757 00:46:11,891 --> 00:46:13,723 Such a waste. 758 00:46:13,725 --> 00:46:15,859 I— 759 00:46:15,861 --> 00:46:18,328 I knew you had feelings for me, and... 760 00:46:18,330 --> 00:46:21,364 I took fright, i suppose. That's why i never made contact. 761 00:46:21,366 --> 00:46:23,267 Damn callous of me. 762 00:46:23,269 --> 00:46:25,969 Will you— will you try to forgive me? 763 00:46:29,909 --> 00:46:32,309 Yes, hector. 764 00:46:32,311 --> 00:46:33,310 I will. 765 00:46:34,980 --> 00:46:37,580 Welcome back to glenbogle. 766 00:46:38,684 --> 00:46:40,317 Come here. 767 00:46:46,091 --> 00:46:47,991 Shall we go in? 768 00:46:55,367 --> 00:46:58,035 You were magnificent in there today. 769 00:46:58,037 --> 00:46:59,602 I owe you everything. 770 00:46:59,604 --> 00:47:01,138 No, you don't. 771 00:47:01,140 --> 00:47:03,773 I was just helping out one of my constituents. 772 00:47:03,775 --> 00:47:05,242 Is that all it was? 773 00:47:13,152 --> 00:47:15,418 Sorry to be a party pooper, archie. 774 00:47:16,755 --> 00:47:18,455 You ready? 775 00:47:18,457 --> 00:47:20,457 Fergal's taking me out to dinner. 776 00:47:20,459 --> 00:47:22,092 Oh. 777 00:47:22,094 --> 00:47:23,393 Right. 778 00:47:23,395 --> 00:47:24,694 Well... 779 00:47:24,696 --> 00:47:27,164 Well, uh, enjoy yourselves. 780 00:47:27,166 --> 00:47:28,698 We will. 781 00:47:28,700 --> 00:47:29,867 See you later. 782 00:47:40,579 --> 00:47:42,946 Welcome, edith, welcome. 783 00:47:42,948 --> 00:47:44,248 Thank you. 784 00:47:44,250 --> 00:47:45,515 Music! 785 00:47:51,991 --> 00:47:54,224 Come on. Come on! 786 00:47:54,226 --> 00:47:56,393 Arch, come dance. Come on! 787 00:48:10,276 --> 00:48:11,841 May i? 49678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.