All language subtitles for Monarch of the Glen (2000) - S02E02 - Episode Two [DVD][EAC3 2.0][x264].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,431 --> 00:00:11,931 Well, now then, 2 00:00:11,933 --> 00:00:13,833 The great day dawns. 3 00:00:13,835 --> 00:00:15,402 Absolutely. You know, kilwillie, 4 00:00:15,404 --> 00:00:16,969 I have this strange feeling. 5 00:00:16,971 --> 00:00:19,672 - Not ill, are you? - Sweating palms, palpitations, 6 00:00:19,674 --> 00:00:21,341 Inability to concentrate, 7 00:00:21,343 --> 00:00:22,608 Uncontrollable shaking. 8 00:00:22,610 --> 00:00:24,544 Nothing out of the ordinary there then. 9 00:00:24,546 --> 00:00:26,413 Absolutely not! Come on! 10 00:00:28,816 --> 00:00:30,850 Ahh... 11 00:00:30,852 --> 00:00:32,585 My beauty. 12 00:00:32,587 --> 00:00:36,456 My lagganmore peculiar, come home at last. 13 00:00:36,458 --> 00:00:38,358 I've tried to take care of her for you. 14 00:00:38,360 --> 00:00:40,993 I'm very grateful. You'll get a reward, don't worry. 15 00:00:40,995 --> 00:00:44,397 - Come on. It's almost time. - Is it safe? 16 00:00:44,399 --> 00:00:47,767 Molly's out in the real world, no sign of archie at all. ( laughs ) 17 00:00:50,738 --> 00:00:53,739 - What was that? - What? What? 18 00:00:53,741 --> 00:00:55,241 Come on! 19 00:01:06,654 --> 00:01:09,355 Gently! Gently. 20 00:01:36,985 --> 00:01:38,884 Just think, 21 00:01:38,886 --> 00:01:42,955 When you set this wondrous malt aside to mature, 22 00:01:42,957 --> 00:01:44,824 All those years ago. 23 00:01:44,826 --> 00:01:46,993 30 years ago to the day. 24 00:01:46,995 --> 00:01:48,595 30 years. 25 00:01:48,597 --> 00:01:51,931 When i was as debonair as cary grant, 26 00:01:51,933 --> 00:01:54,700 And my forehead was a mass of golden curls. 27 00:01:54,702 --> 00:01:55,935 That was a very long time ago. 28 00:01:57,506 --> 00:01:58,538 Don't forget. 29 00:01:58,540 --> 00:02:00,473 Not a word about this to anyone, 30 00:02:00,475 --> 00:02:02,542 Especially you-Know-Who. 31 00:02:02,544 --> 00:02:04,710 Just hold it right there. 32 00:02:06,814 --> 00:02:08,881 Don't even think about it! 33 00:02:54,729 --> 00:02:56,862 So... 34 00:02:56,864 --> 00:02:58,464 Is there anything special 35 00:02:58,466 --> 00:03:00,366 About this lagganmore peculiar? 36 00:03:00,368 --> 00:03:03,369 You mean apart from being extremely valuab— 37 00:03:03,371 --> 00:03:05,672 Nothing special at all! 38 00:03:05,674 --> 00:03:07,940 If that's the case, why are you being so shifty? 39 00:03:07,942 --> 00:03:10,677 - Ah, fair point. - Will you be quiet? 40 00:03:10,679 --> 00:03:13,246 Anyone would think you'd drunk a pint of it already! 41 00:03:14,316 --> 00:03:16,048 Right. 42 00:03:16,050 --> 00:03:19,219 I think i'm going to confiscate this, pending further inquiries. 43 00:03:19,221 --> 00:03:21,321 You can't, it's mine! I'm head of the family! 44 00:03:21,323 --> 00:03:24,390 And i am the laird. It's my responsibility to make the most 45 00:03:24,392 --> 00:03:26,593 Of the estate's assets, whatever they are. 46 00:03:26,595 --> 00:03:28,828 Is nothing sacred? You've flogged everything, 47 00:03:28,830 --> 00:03:31,097 Including most of my wine! Finders keepers! 48 00:03:31,099 --> 00:03:32,532 Losers weepers! 49 00:03:36,538 --> 00:03:38,904 Possession is nine-Tenths of the law. 50 00:03:38,906 --> 00:03:42,007 Whiskey's meant for drinking, damn it! 51 00:03:42,009 --> 00:03:44,477 I'm not gonna take this lying down, kilwillie, 52 00:03:44,479 --> 00:03:46,246 Oh, dear me, no. 53 00:03:47,482 --> 00:03:49,215 Chocks away, chaps. 54 00:03:51,986 --> 00:03:53,653 Have you seen this? 55 00:03:53,655 --> 00:03:55,355 Don't tell me. 56 00:03:55,357 --> 00:03:57,923 Queen victoria has just bought a bungalow 57 00:03:57,925 --> 00:03:59,892 In a place called balmoral? 58 00:03:59,894 --> 00:04:02,762 If we don't stop archie doing this, 59 00:04:02,764 --> 00:04:04,830 You and me are finished, son. 60 00:04:07,034 --> 00:04:09,001 But, golly, we've known for ages 61 00:04:09,003 --> 00:04:12,272 That archie was gonna hire another sad schmuck to work in here. 62 00:04:12,274 --> 00:04:14,140 That was to run the visitor center. 63 00:04:14,142 --> 00:04:15,408 This is something else. 64 00:04:15,410 --> 00:04:16,509 "head ranger"? 65 00:04:16,511 --> 00:04:17,977 Head ranger. 66 00:04:17,979 --> 00:04:19,512 Seems to me that title 67 00:04:19,514 --> 00:04:21,147 Carries certain implications. 68 00:04:21,149 --> 00:04:23,616 Yeah, like he's gonna head... 69 00:04:23,618 --> 00:04:26,286 Well... The ranges. 70 00:04:26,288 --> 00:04:28,821 Those ranges are mine... 71 00:04:28,823 --> 00:04:31,056 And have been for the last 20 years. 72 00:04:32,761 --> 00:04:36,028 This is the end of the old order. 73 00:04:36,030 --> 00:04:37,297 Maybe me with it. 74 00:04:37,299 --> 00:04:39,131 Oh, golly, don't be daft. 75 00:04:39,133 --> 00:04:40,900 You'd better believe it, lass. 76 00:04:40,902 --> 00:04:43,403 He's got to be stopped. 77 00:04:43,405 --> 00:04:45,371 Well, as long as you don't expect any help 78 00:04:45,373 --> 00:04:47,139 From albert einstein there. 79 00:04:51,346 --> 00:04:52,978 Duncan! 80 00:04:52,980 --> 00:04:55,315 Do you not realize how serious this is? 81 00:04:55,317 --> 00:04:57,784 Our whole future's under threat here. 82 00:04:57,786 --> 00:05:00,553 You're supposed to be a man, not a stupid boy! 83 00:05:00,555 --> 00:05:02,622 Now grow up! 84 00:05:02,624 --> 00:05:05,191 Act your age! 85 00:05:11,132 --> 00:05:13,232 Leave your names on your paintings, 86 00:05:13,234 --> 00:05:15,234 Otherwise i've no idea whose they are. 87 00:05:15,236 --> 00:05:16,869 Miss, miss... 88 00:05:16,871 --> 00:05:19,739 - What are you doing here? - Sorry. Is it a bad time? 89 00:05:19,741 --> 00:05:22,041 Uh... No. 90 00:05:23,311 --> 00:05:24,510 How've you been? 91 00:05:24,512 --> 00:05:26,779 Yeah, you know, all right. 92 00:05:26,781 --> 00:05:28,514 Have you spoken to justine yet? 93 00:05:28,516 --> 00:05:29,682 No. 94 00:05:31,152 --> 00:05:33,386 Anyway, have you seen the advert 95 00:05:33,388 --> 00:05:34,620 For the new job? 96 00:05:34,622 --> 00:05:35,888 Uh-Huh. 97 00:05:35,890 --> 00:05:37,890 Would you give me a hand with the interviews? 98 00:05:37,892 --> 00:05:39,892 Yeah, sure. 99 00:05:39,894 --> 00:05:41,193 Great. 100 00:05:41,195 --> 00:05:43,863 I need someone to help me outvote my father, 101 00:05:43,865 --> 00:05:46,666 'cause he's bound to want the wrong person. 102 00:05:46,668 --> 00:05:48,167 I better go. 103 00:05:48,169 --> 00:05:50,002 Yeah, yeah, yeah. 104 00:05:50,004 --> 00:05:51,637 Why don't you come around later? 105 00:05:51,639 --> 00:05:53,072 We can talk about it. 106 00:05:53,074 --> 00:05:54,774 And i'll even make you some supper. 107 00:05:54,776 --> 00:05:56,843 Oh, that'd be great. Yeah. 108 00:05:58,279 --> 00:05:59,612 See you later. 109 00:05:59,614 --> 00:06:01,547 Okay, i'll see you later. 110 00:06:46,327 --> 00:06:49,729 Aaaah! 111 00:06:49,731 --> 00:06:51,597 Whoo-Hoo! 112 00:06:51,599 --> 00:06:53,699 Whoo— whoa, whoa, whoa! 113 00:07:09,784 --> 00:07:12,117 He's right, you know. 114 00:07:12,119 --> 00:07:14,386 I'm no good to man nor beast. 115 00:07:14,388 --> 00:07:16,956 Don't be daft, lad! You're great. 116 00:07:16,958 --> 00:07:18,491 At what? 117 00:07:18,493 --> 00:07:21,494 Give me a few hours and i'll think of something. 118 00:07:21,496 --> 00:07:23,395 I'm only joking. 119 00:07:23,397 --> 00:07:26,466 You're good with beasts, with machines, 120 00:07:26,468 --> 00:07:28,400 And you're good with people too. 121 00:07:28,402 --> 00:07:31,103 You're just good to have around, wee man. 122 00:07:32,206 --> 00:07:34,373 Do you really think so? 123 00:07:34,375 --> 00:07:35,775 Yeah. I mean... 124 00:07:35,777 --> 00:07:37,510 You could really go places, 125 00:07:37,512 --> 00:07:39,345 As long as you believed in yourself. 126 00:07:39,347 --> 00:07:41,113 How can i? Golly doesn't. 127 00:07:41,115 --> 00:07:43,749 Well, show him. And archie. 128 00:07:43,751 --> 00:07:45,718 Yeah, but how? 129 00:08:05,473 --> 00:08:07,106 Hang on! 130 00:08:11,145 --> 00:08:13,078 All right! 131 00:08:14,516 --> 00:08:17,517 Sorry, have you got a minute? 132 00:08:17,519 --> 00:08:20,052 Yes, sure. Come in. 133 00:08:20,054 --> 00:08:21,787 It's... 134 00:08:21,789 --> 00:08:24,456 It's about this head ranger. 135 00:08:24,458 --> 00:08:26,792 Listen, golly, i want you to know 136 00:08:26,794 --> 00:08:29,562 Whoever we appoint won't have anything to do with you. 137 00:08:29,564 --> 00:08:31,063 Okay? 138 00:08:31,065 --> 00:08:32,532 Right. 139 00:08:32,534 --> 00:08:34,800 I mean, you'll still be your own boss, 140 00:08:34,802 --> 00:08:37,003 In charge of the sporting side, 141 00:08:37,005 --> 00:08:38,905 And then the ranger will look after hikers, 142 00:08:38,907 --> 00:08:40,773 Climbers, trails, things like that. 143 00:08:40,775 --> 00:08:43,609 Mm-Hmm. 144 00:08:43,611 --> 00:08:47,446 You'll both be reporting to me separately. 145 00:08:47,448 --> 00:08:49,582 Yes, yes. 146 00:08:49,584 --> 00:08:51,183 Well, unless... 147 00:08:51,185 --> 00:08:52,618 Unless what? 148 00:08:54,221 --> 00:08:56,121 Unless i get the job myself. 149 00:08:56,123 --> 00:08:59,224 You'll have my application by the end of the day. 150 00:09:04,766 --> 00:09:06,899 Golly? 151 00:09:06,901 --> 00:09:07,833 Golly. 152 00:09:11,439 --> 00:09:14,006 Archie. 153 00:09:14,008 --> 00:09:16,042 Mother, i need your help. 154 00:09:20,147 --> 00:09:21,180 Ah, golly, 155 00:09:21,182 --> 00:09:22,915 A moment of your valuable time. 156 00:09:22,917 --> 00:09:24,617 You've just been with archie? 157 00:09:24,619 --> 00:09:25,785 Uh-Huh. 158 00:09:25,787 --> 00:09:28,253 Did you notice, um... 159 00:09:28,255 --> 00:09:30,222 Was there any sign of, uh... 160 00:09:30,224 --> 00:09:32,224 That'll cost you. 161 00:09:32,226 --> 00:09:33,425 What? 162 00:09:33,427 --> 00:09:34,727 Oh. Very well. 163 00:09:34,729 --> 00:09:36,295 Hector, behave yourself. 164 00:09:36,297 --> 00:09:39,632 - I'm talking favors, right? - A gentleman's agreement? 165 00:09:39,634 --> 00:09:40,967 - Uh-Huh. - Splendid! 166 00:09:40,969 --> 00:09:42,868 Whatever you say. 167 00:09:42,870 --> 00:09:43,903 Well? 168 00:09:43,905 --> 00:09:46,772 It's in his room. Under the wee table. 169 00:10:02,657 --> 00:10:04,890 It's locked. 170 00:10:17,505 --> 00:10:20,172 Lex, would you post this for me, please? 171 00:10:20,174 --> 00:10:21,741 Sure. 172 00:10:21,743 --> 00:10:24,209 How is she? 173 00:10:24,211 --> 00:10:25,711 I don't know. 174 00:10:25,713 --> 00:10:27,947 It's just a few things she left behind. 175 00:10:29,483 --> 00:10:32,084 Oh, and i won't be in for supper tonight either. 176 00:10:32,086 --> 00:10:34,486 And whose table will you be plunking your feet under? 177 00:10:34,488 --> 00:10:37,123 I've got a few things to talk over with... 178 00:10:37,125 --> 00:10:40,026 - With katrina. - Oh, this week's model. 179 00:10:40,028 --> 00:10:41,326 You don't waste much time. 180 00:10:41,328 --> 00:10:43,629 Just what point is it you're trying to make? 181 00:10:43,631 --> 00:10:46,565 Oh, give me a break! You're hardly beyond one brokenhearted lassie, 182 00:10:46,567 --> 00:10:48,834 And you've got your philandering claws into the next. 183 00:10:48,836 --> 00:10:52,571 - It is a perfectly innocent business meeting. - Come on! 184 00:10:52,573 --> 00:10:55,808 If you're prepared to stomach that one's cooking, then it must be serious. 185 00:10:55,810 --> 00:10:57,209 Lexie. 186 00:10:57,211 --> 00:10:58,477 I hope it chokes you. 187 00:11:10,958 --> 00:11:12,992 Oh, aye. 188 00:11:12,994 --> 00:11:15,161 Who's away with my ax? 189 00:11:49,864 --> 00:11:51,530 Hi. 190 00:11:51,532 --> 00:11:53,032 You look nice. 191 00:11:53,034 --> 00:11:55,701 So do you. 192 00:11:55,703 --> 00:11:58,537 - Come in. - Yes. Thank you. 193 00:12:03,310 --> 00:12:05,878 Ah, hector, have you seen golly? 194 00:12:07,381 --> 00:12:09,215 Oh, right. 195 00:12:18,226 --> 00:12:21,293 There's still some tunabake, if you're still hungry. 196 00:12:21,295 --> 00:12:22,494 No, no. 197 00:12:22,496 --> 00:12:24,897 I'm fine, thanks. It was... 198 00:12:24,899 --> 00:12:26,165 It was very filling. 199 00:12:26,167 --> 00:12:27,800 Is that your way of saying 200 00:12:27,802 --> 00:12:29,534 "no, thanks, it was really crap"? 201 00:12:29,536 --> 00:12:31,804 Let's get one thing straight— 202 00:12:31,806 --> 00:12:34,106 I'm completely useless in the kitchen. 203 00:12:34,108 --> 00:12:36,308 Pretty sensational elsewhere in the house? 204 00:12:36,310 --> 00:12:38,744 Archie macdonald! That is not 205 00:12:38,746 --> 00:12:40,545 The remark of a gentleman! 206 00:12:40,547 --> 00:12:42,447 Sorry. Terrible thing to say. 207 00:12:42,449 --> 00:12:44,516 Must be the— the drink talking. 208 00:12:49,090 --> 00:12:51,556 You know, when you smile like that, sunny jim... 209 00:12:51,558 --> 00:12:53,893 Gives you a retching feeling in the pit of your stomach. 210 00:13:06,908 --> 00:13:09,175 - We'd better stop. - Why? 211 00:13:09,177 --> 00:13:11,376 'cause you're pouring chianti onto my lap. 212 00:13:11,378 --> 00:13:12,678 Oh, sorry! 213 00:13:14,448 --> 00:13:16,048 All right. 214 00:13:16,050 --> 00:13:17,616 Sorry. 215 00:13:17,618 --> 00:13:19,651 I'll just go and clean up, 216 00:13:19,653 --> 00:13:20,786 Okay? 217 00:13:20,788 --> 00:13:22,387 Sorry. 218 00:13:25,559 --> 00:13:27,793 Come on, boys, come on. 219 00:13:27,795 --> 00:13:29,361 Lovely evening, isn't it? 220 00:13:29,363 --> 00:13:31,697 Aye it is, molly, it is. 221 00:13:31,699 --> 00:13:33,966 Would you like a beer? 222 00:13:33,968 --> 00:13:35,667 Oh, no thanks. 223 00:13:35,669 --> 00:13:37,236 It always makes me fart. 224 00:13:37,238 --> 00:13:39,939 Can't have flatulence amongst the ruling classes, can we? 225 00:13:39,941 --> 00:13:41,807 That would never do. 226 00:13:41,809 --> 00:13:44,476 - Must be my age. - ( dog whines ) 227 00:13:44,478 --> 00:13:46,578 It is sad, isn't it, golly, 228 00:13:46,580 --> 00:13:49,048 When one can't do the things one used to? 229 00:13:49,050 --> 00:13:52,351 I suppose it is. Like? 230 00:13:52,353 --> 00:13:56,088 Well, i knew that hector and i would be lost without archie. 231 00:13:56,090 --> 00:13:58,290 Such good judgment for one so young. 232 00:13:58,292 --> 00:14:00,726 Och, well, he's had good training. 233 00:14:00,728 --> 00:14:04,063 Much of it from you, golly, we all know that. 234 00:14:04,065 --> 00:14:07,233 And i know how he values your work as head gillie. 235 00:14:07,235 --> 00:14:11,370 Let's hope he finds someone half as good for this ranger thing. 236 00:14:12,974 --> 00:14:15,274 Molly, now you've come to mention it— 237 00:14:15,276 --> 00:14:17,476 And then what a great team he'll have, eh? 238 00:14:17,478 --> 00:14:20,079 Maturity and experience on one hand, 239 00:14:20,081 --> 00:14:22,848 Youthful drive and energy on the other. 240 00:14:23,918 --> 00:14:25,184 Aye. 241 00:14:25,186 --> 00:14:27,552 And we can't be good at everything, can we? 242 00:14:27,554 --> 00:14:29,421 No. 243 00:14:29,423 --> 00:14:32,091 Oh, listen to me rabbitting on. 244 00:14:32,093 --> 00:14:34,860 Well, i've enjoyed our little chat. 245 00:14:34,862 --> 00:14:36,262 No problem. 246 00:14:36,264 --> 00:14:38,264 Molly... 247 00:14:39,934 --> 00:14:43,035 If archie thinks i'm too old for this job, 248 00:14:43,037 --> 00:14:46,071 Maybe he just better tell me himself. 249 00:15:14,802 --> 00:15:16,101 Okay? 250 00:15:16,103 --> 00:15:17,602 Yeah. 251 00:15:19,373 --> 00:15:22,107 There's still some of that wine left, if you want some. 252 00:15:22,109 --> 00:15:24,576 No, i think maybe i've had enough. 253 00:15:24,578 --> 00:15:26,745 I've got to drive home in a minute. 254 00:15:26,747 --> 00:15:28,981 Right. 255 00:15:33,087 --> 00:15:34,420 Look, i'm sorry. 256 00:15:34,422 --> 00:15:36,221 Oh, it's no bother. Don't worry. 257 00:15:36,223 --> 00:15:37,689 No. 258 00:15:37,691 --> 00:15:39,224 I meant... 259 00:15:39,226 --> 00:15:40,826 Oh, right. 260 00:15:40,828 --> 00:15:43,262 Well, yeah, me too. It's just that— 261 00:15:43,264 --> 00:15:44,729 I know. 262 00:15:44,731 --> 00:15:45,931 Too soon. 263 00:15:45,933 --> 00:15:47,899 It wouldn't be fair on her, would it? 264 00:15:47,901 --> 00:15:49,134 Or you. 265 00:15:49,136 --> 00:15:52,037 Don't worry about me, archie. 266 00:15:52,039 --> 00:15:54,273 I can look after myself. 267 00:15:55,509 --> 00:15:56,775 Right. 268 00:15:59,180 --> 00:16:01,347 I'd better head off then. 269 00:16:04,852 --> 00:16:07,619 - Thanks for supper. It was great. - No, it wasn't. 270 00:16:07,621 --> 00:16:09,788 But thanks for saying so. 271 00:16:10,858 --> 00:16:12,391 I'll see you at the interviews? 272 00:16:12,393 --> 00:16:14,393 Uh-Huh. 273 00:16:18,799 --> 00:16:20,432 Bye. 274 00:17:15,189 --> 00:17:18,023 - Oh! - Ah ha! Caught you! 275 00:17:18,025 --> 00:17:20,792 You're not getting any of this whiskey, do you understand? 276 00:17:20,794 --> 00:17:22,528 Tomorrow i'm going to call sotheby's. 277 00:17:22,530 --> 00:17:24,363 - You can't! - And they're gonna sell it 278 00:17:24,365 --> 00:17:27,299 For loads of cash which i'm gonna plow into the estate, 279 00:17:27,301 --> 00:17:30,602 And you are not gonna drink a single drop, okay? 280 00:17:30,604 --> 00:17:32,404 Look, son... 281 00:17:32,406 --> 00:17:33,772 I'm an old man. 282 00:17:33,774 --> 00:17:36,542 Very few pleasures left. 283 00:17:36,544 --> 00:17:38,210 Have a heart. 284 00:17:38,212 --> 00:17:40,412 I don't have one. So go away, 285 00:17:40,414 --> 00:17:43,182 And leave me and my barrel alone to sleep in peace. 286 00:17:45,586 --> 00:17:46,718 Rotter! 287 00:18:38,071 --> 00:18:40,606 Whoa... Argh! 288 00:18:40,608 --> 00:18:43,675 It's just a thought, you know with all this stuff going on— 289 00:18:43,677 --> 00:18:44,943 Oh, no. You did right. 290 00:18:44,945 --> 00:18:46,845 Thought we'd better check it out. 291 00:18:46,847 --> 00:18:49,181 You've not put a foot wrong these past months. 292 00:18:49,183 --> 00:18:50,749 Yeah? 293 00:18:50,751 --> 00:18:53,685 In fact, i think you're ready for a fresh challenge. 294 00:18:53,687 --> 00:18:55,454 That's just what lexie was saying. 295 00:18:55,456 --> 00:18:58,290 Listen, i'm sorry if i spoke harsh words to you. 296 00:18:58,292 --> 00:19:00,091 That was completely out of order. 297 00:19:00,093 --> 00:19:01,926 Oh, no. No bother, golly. 298 00:19:01,928 --> 00:19:03,928 I'm just glad you think i'm up to this new job. 299 00:19:03,930 --> 00:19:05,364 Huh? 300 00:19:05,366 --> 00:19:07,699 What— hey, come here, come here. 301 00:19:08,802 --> 00:19:10,602 What do you mean, new job? 302 00:19:10,604 --> 00:19:11,870 Huh? 303 00:19:11,872 --> 00:19:14,739 Well, you're— you're not suggesting— 304 00:19:14,741 --> 00:19:16,708 You're not suggesting you've applied 305 00:19:16,710 --> 00:19:19,778 For the ranger's job? You can't do that! 306 00:19:19,780 --> 00:19:22,381 - Can't i? - That's my job. 307 00:19:22,383 --> 00:19:26,552 I'm talking about you taking over as the gillie! 308 00:19:26,554 --> 00:19:28,119 Oh. 309 00:19:35,329 --> 00:19:36,861 C'mon. 310 00:20:00,321 --> 00:20:01,687 Morning. 311 00:20:01,689 --> 00:20:04,256 Or is it afternoon? 312 00:20:04,258 --> 00:20:06,491 Have you got eyes on the top of your head? 313 00:20:06,493 --> 00:20:09,261 Who needs them? Heard you coming about 10 minutes ago. 314 00:20:09,263 --> 00:20:11,062 If your eyes are as good as your ears, 315 00:20:11,064 --> 00:20:12,564 You'll know you're trespassing. 316 00:20:12,566 --> 00:20:15,467 And you must know there's no such enforceable offense 317 00:20:15,469 --> 00:20:17,236 In scottish law. 318 00:20:22,276 --> 00:20:25,277 I'm sorry. Shall we start again? 319 00:20:27,348 --> 00:20:28,880 I'm fergal maclure. 320 00:20:28,882 --> 00:20:30,081 You must be— 321 00:20:30,083 --> 00:20:32,917 Camping without permission, disturbing the wildlife, 322 00:20:32,919 --> 00:20:34,853 As well as posing a fire risk. 323 00:20:34,855 --> 00:20:35,987 Golly! 324 00:20:35,989 --> 00:20:37,822 Look! He's got a chopper! 325 00:20:37,824 --> 00:20:39,458 Same make and everything. 326 00:20:39,460 --> 00:20:42,628 Don't tell me. Is threatening behavior towards twigs 327 00:20:42,630 --> 00:20:44,763 Another offense in your statute book, 328 00:20:44,765 --> 00:20:46,798 Golly? 329 00:20:51,338 --> 00:20:53,605 Hector, there's no need to hang around. 330 00:20:53,607 --> 00:20:55,540 I can do these by myself. 331 00:20:55,542 --> 00:20:57,409 You got them round the wrong way last time. 332 00:20:57,411 --> 00:20:58,810 The imperial set hang there, 333 00:20:58,812 --> 00:21:00,145 The royal set hang there. 334 00:21:00,147 --> 00:21:02,147 And be careful, they're my pride and joy. 335 00:21:04,285 --> 00:21:05,717 I'm watching you. 336 00:21:05,719 --> 00:21:08,420 Oh, i've stopped all that silly nonsense. 337 00:21:08,422 --> 00:21:10,455 Oh, archie, i must talk to you about golly. 338 00:21:10,457 --> 00:21:11,590 Archie. 339 00:21:11,592 --> 00:21:13,792 There's someone here for you to see. 340 00:21:13,794 --> 00:21:17,362 - Who's that? - This guy that's been nicking all the stuff. 341 00:21:17,364 --> 00:21:18,664 Him. 342 00:21:18,666 --> 00:21:20,165 Fergal! How're you doing? 343 00:21:20,167 --> 00:21:22,601 How's it going, archie? Listen, sorry about this. 344 00:21:22,603 --> 00:21:24,836 Wait a minute. You two know one another? 345 00:21:26,039 --> 00:21:27,839 Yeah. Fergal's applied for the job. 346 00:21:27,841 --> 00:21:30,942 He asked if he could spend a couple of days on the estate, 347 00:21:30,944 --> 00:21:32,911 Look around, get to know the place better. 348 00:21:32,913 --> 00:21:34,313 I see. 349 00:21:36,417 --> 00:21:39,217 Yeah, fergal, i'll catch up with you later. 350 00:21:39,219 --> 00:21:41,553 Yeah, sure. No problem. 351 00:21:43,691 --> 00:21:46,257 I know, i'm sorry, i should have said something. 352 00:21:46,259 --> 00:21:49,127 It's just that— you know— with all that's going on— 353 00:21:49,129 --> 00:21:50,295 Better late than never. 354 00:21:51,432 --> 00:21:52,931 Right. 355 00:21:52,933 --> 00:21:55,467 Well, if you'll excuse me, i've... 356 00:21:55,469 --> 00:21:56,968 An important phone call to make. 357 00:21:58,706 --> 00:21:59,738 Archie! 358 00:22:04,545 --> 00:22:05,944 Oh! 359 00:22:05,946 --> 00:22:08,046 It's about tomorrow's interview. 360 00:22:08,048 --> 00:22:09,113 Yeah? 361 00:22:09,115 --> 00:22:10,982 Well, i just wanted to make it clear 362 00:22:10,984 --> 00:22:14,753 That... I'm definitely going ahead with my application. 363 00:22:14,755 --> 00:22:16,020 You are? 364 00:22:16,022 --> 00:22:18,957 Archie, it's too good an opportunity to miss. 365 00:22:20,561 --> 00:22:22,927 Uh, golly... 366 00:22:22,929 --> 00:22:25,797 Golly, have you— have you thought about this? 367 00:22:25,799 --> 00:22:28,933 I've thought about it very carefully, archie. 368 00:22:28,935 --> 00:22:30,335 And you're happy to go up 369 00:22:30,337 --> 00:22:32,971 Against the likes of fergal and duncan? 370 00:22:32,973 --> 00:22:35,106 I know that there are some who think i'm just... 371 00:22:35,108 --> 00:22:36,842 A wee bit too long in the tooth for it. 372 00:22:36,844 --> 00:22:37,843 No. 373 00:22:37,845 --> 00:22:39,678 I'm sure a sensible chap like you 374 00:22:39,680 --> 00:22:41,413 Appreciates the value of experience. 375 00:22:41,415 --> 00:22:42,414 Absolutely, yeah. 376 00:22:42,416 --> 00:22:43,582 As well as the provisions 377 00:22:43,584 --> 00:22:47,285 Of the equal opportunities act of 1992. 378 00:22:47,287 --> 00:22:49,153 I'll see you in the morning. 379 00:23:01,602 --> 00:23:03,568 Hector! 380 00:23:06,273 --> 00:23:07,873 Where are you? 381 00:23:07,875 --> 00:23:10,542 I think you need your head examined. 382 00:23:10,544 --> 00:23:12,411 If you know what i mean. 383 00:23:12,413 --> 00:23:13,512 Hector? 384 00:23:15,282 --> 00:23:17,148 Hector. 385 00:23:17,150 --> 00:23:18,817 Hector? 386 00:23:18,819 --> 00:23:20,585 Kilwillie's on the phone. 387 00:23:20,587 --> 00:23:23,522 Wants to know if the fox has left his den yet, 388 00:23:23,524 --> 00:23:25,524 Whatever that means. 389 00:23:26,727 --> 00:23:28,727 Hector? 390 00:23:30,063 --> 00:23:31,830 Hector? 391 00:23:31,832 --> 00:23:33,799 That's right, lagganmore peculiar. 392 00:23:33,801 --> 00:23:35,534 In a sealed cask. 393 00:23:37,070 --> 00:23:38,570 Well, i was wondering 394 00:23:38,572 --> 00:23:41,372 If you might be able to auction it for me. 395 00:23:41,374 --> 00:23:43,341 Good. 396 00:23:43,343 --> 00:23:44,976 How much? 397 00:23:44,978 --> 00:23:46,645 Really? 398 00:23:46,647 --> 00:23:48,513 That's amazing! 399 00:23:48,515 --> 00:23:50,782 Hang on, i'll just check the thing. 400 00:23:57,324 --> 00:23:58,657 Father! 401 00:24:01,562 --> 00:24:04,596 Father! 402 00:24:04,598 --> 00:24:07,298 Where are you? I know you're here somewhere! 403 00:24:16,643 --> 00:24:18,376 Father. 404 00:24:36,930 --> 00:24:39,030 Where is it? 405 00:24:39,032 --> 00:24:40,599 - What? - The barrel. 406 00:24:40,601 --> 00:24:42,233 - What barrel? - You know what barrel. 407 00:24:42,235 --> 00:24:43,935 I don't know what you're talking about. 408 00:24:43,937 --> 00:24:45,136 - You took it. - I didn't. 409 00:24:45,138 --> 00:24:46,505 There's no point denying it. 410 00:24:46,507 --> 00:24:48,072 I did not! All right, 411 00:24:48,074 --> 00:24:49,073 If i've got it, 412 00:24:49,075 --> 00:24:50,308 Where is it now then? 413 00:25:05,959 --> 00:25:07,158 Ah ha! 414 00:25:07,160 --> 00:25:09,093 Another conspirator, eh? 415 00:25:10,397 --> 00:25:13,164 So, you agreed to be the getaway in the heist, 416 00:25:13,166 --> 00:25:15,667 In return for my father's vote at tomorrow's interviews. 417 00:25:15,669 --> 00:25:17,135 Eh? 418 00:25:17,137 --> 00:25:19,604 I'm surprised at you, duncan. 419 00:25:19,606 --> 00:25:21,873 Surprised and disappointed. 420 00:25:23,710 --> 00:25:25,810 No, no, listen, boss, i can explain! 421 00:25:25,812 --> 00:25:27,546 It was on the lift when it came down. 422 00:25:27,548 --> 00:25:29,047 I was just trying to help! 423 00:26:01,481 --> 00:26:03,281 What is it, badger? 424 00:26:03,283 --> 00:26:04,282 Oh. 425 00:26:04,284 --> 00:26:05,650 Kilwillie? 426 00:26:05,652 --> 00:26:06,651 Hello? 427 00:26:06,653 --> 00:26:08,086 - Kilwillie! - Yes! 428 00:26:08,088 --> 00:26:10,855 Ah. The fox has gone to earth, 429 00:26:10,857 --> 00:26:13,692 Having dug himself a rather deeper den. 430 00:26:13,694 --> 00:26:15,093 Plan "b," i think. 431 00:26:15,095 --> 00:26:16,294 I understand. 432 00:26:16,296 --> 00:26:18,262 Into the starting gate first thing tomorrow. 433 00:26:18,264 --> 00:26:19,998 Roger wilco. Over and out. 434 00:26:20,000 --> 00:26:21,365 Over and out. 435 00:26:21,367 --> 00:26:23,068 Thank you, badger. 436 00:27:15,588 --> 00:27:17,022 Hi. 437 00:27:17,024 --> 00:27:18,657 Hi. 438 00:27:18,659 --> 00:27:20,625 Sorry, i hope i didn't startle you. 439 00:27:20,627 --> 00:27:22,393 Having a nice paddle? 440 00:27:23,630 --> 00:27:25,596 Well, you're not gonna believe this, but... 441 00:27:25,598 --> 00:27:28,366 I'm actually looking for freshwater crayfish. 442 00:27:28,368 --> 00:27:29,701 That's a new one. 443 00:27:29,703 --> 00:27:31,169 You should try further down. 444 00:27:31,171 --> 00:27:33,404 I had my school kids looking for them last week. 445 00:27:33,406 --> 00:27:35,073 There's a dipper there, too. 446 00:27:35,075 --> 00:27:36,307 A bird? 447 00:27:36,309 --> 00:27:37,909 Lovely wee thing. 448 00:27:39,046 --> 00:27:41,312 Yeah, but better insulated than homo sapiens. 449 00:27:42,683 --> 00:27:45,516 I'm freezing. Do you mind? 450 00:27:45,518 --> 00:27:47,218 I'm sorry? 451 00:27:47,220 --> 00:27:48,653 Well... 452 00:27:49,723 --> 00:27:51,355 It's just that... 453 00:27:51,357 --> 00:27:52,390 I'm not... 454 00:27:52,392 --> 00:27:54,225 Oh! Sorry. 455 00:27:55,862 --> 00:27:57,461 Why should i? 456 00:27:57,463 --> 00:27:59,463 I mean... 457 00:27:59,465 --> 00:28:00,665 It is a free country. 458 00:28:01,735 --> 00:28:03,534 Ah, please. 459 00:28:03,536 --> 00:28:06,037 What would you do if i didn't? 460 00:28:09,676 --> 00:28:11,943 Okay! I get your point! 461 00:28:29,863 --> 00:28:32,197 But how am i supposed to get up there? 462 00:28:32,199 --> 00:28:34,766 Use your imagination. Get a ladder! 463 00:28:34,768 --> 00:28:36,667 - I'll get vertigo. - Don't be ridiculous! 464 00:28:36,669 --> 00:28:38,203 Pull yourself together! Whoa! 465 00:28:38,205 --> 00:28:40,605 Hector... Kilwillie, 466 00:28:40,607 --> 00:28:42,440 Excuse us a second. 467 00:28:46,346 --> 00:28:49,114 It's time, hector. 468 00:28:49,116 --> 00:28:51,082 Time? Time for what? 469 00:28:51,084 --> 00:28:52,316 What do you know? 470 00:28:52,318 --> 00:28:55,519 Time for you to repay that wee favor you owe me. 471 00:28:55,521 --> 00:28:56,855 What? 472 00:28:56,857 --> 00:28:58,890 Ah. Yes. 473 00:28:58,892 --> 00:29:00,558 I think you know what to do, 474 00:29:00,560 --> 00:29:03,061 Which way your conscience lies. 475 00:29:03,063 --> 00:29:04,362 Quite. 476 00:29:06,233 --> 00:29:07,498 Kilwillie. 477 00:29:08,568 --> 00:29:10,701 What was all that about? 478 00:29:10,703 --> 00:29:13,437 Mind your own business! Now, where were we? 479 00:29:13,439 --> 00:29:15,306 Mission impossible. 480 00:29:15,308 --> 00:29:16,775 Ahhh! 481 00:29:16,777 --> 00:29:18,009 Lexie! 482 00:29:18,011 --> 00:29:19,510 Shush. And this. 483 00:29:21,581 --> 00:29:23,214 You are wearing a suit today, 484 00:29:23,216 --> 00:29:24,949 And that is that! 485 00:29:26,052 --> 00:29:27,852 Do you mind? 486 00:29:29,656 --> 00:29:31,189 Now, when you go in, 487 00:29:31,191 --> 00:29:33,224 Shake them by the hand. 488 00:29:33,226 --> 00:29:35,093 Wish them a good day. 489 00:29:35,095 --> 00:29:37,328 Establish some authority. 490 00:29:38,498 --> 00:29:40,431 And when you talk, 491 00:29:40,433 --> 00:29:42,300 Don't look at your shoes, 492 00:29:42,302 --> 00:29:43,634 But at them. 493 00:29:43,636 --> 00:29:46,537 Maintain eye contact at all times. 494 00:29:49,375 --> 00:29:50,708 There. 495 00:29:50,710 --> 00:29:52,844 What do we think about that then? 496 00:29:54,580 --> 00:29:58,382 Oh, duncan, you look like a porn star from the 1970's. 497 00:30:03,489 --> 00:30:06,090 I think we might need your help, molly. 498 00:30:20,807 --> 00:30:22,373 When you've got it, 499 00:30:22,375 --> 00:30:24,542 Don't let it out of your sight. 500 00:30:26,379 --> 00:30:27,678 Have you got everything? 501 00:30:27,680 --> 00:30:28,847 Map of the house. 502 00:30:28,849 --> 00:30:29,848 Walkie-Talkie. 503 00:30:29,850 --> 00:30:30,982 Rope. 504 00:30:30,984 --> 00:30:32,416 Swiss army penknife. 505 00:30:32,418 --> 00:30:34,085 Jacknight. 506 00:30:34,087 --> 00:30:35,519 Jacknight? 507 00:30:35,521 --> 00:30:37,922 Sorry. I made that bit up. 508 00:30:42,062 --> 00:30:43,694 Hiya. 509 00:30:43,696 --> 00:30:45,163 Good morning, archie. 510 00:30:46,233 --> 00:30:48,733 Down, boys, come on. 511 00:30:48,735 --> 00:30:50,701 Mcknight, come this way, please. 512 00:30:50,703 --> 00:30:52,503 Straight through. 513 00:30:52,505 --> 00:30:53,771 Father. 514 00:30:56,309 --> 00:30:57,675 What are you two doing? 515 00:30:57,677 --> 00:30:59,077 Well? 516 00:30:59,079 --> 00:31:01,312 Definitely not. Eyes too close together, i think. 517 00:31:01,314 --> 00:31:02,313 Testing, testing! 518 00:31:02,315 --> 00:31:03,714 All toys confiscated 519 00:31:03,716 --> 00:31:05,750 For the duration of the interview. 520 00:31:05,752 --> 00:31:07,085 You can't, it's mine! 521 00:31:07,087 --> 00:31:08,486 Give that to me! 522 00:31:08,488 --> 00:31:10,154 Mother. 523 00:31:10,156 --> 00:31:12,357 You had no right to take that— uh... 524 00:31:12,359 --> 00:31:13,657 Molly, if kilwillie 525 00:31:13,659 --> 00:31:14,926 Should happen to make contact— 526 00:31:14,928 --> 00:31:16,460 Father, please. 527 00:31:16,462 --> 00:31:18,429 All right. 528 00:31:18,431 --> 00:31:19,998 Thank you. 529 00:31:44,857 --> 00:31:47,191 Sorry to have kept you waiting. 530 00:31:47,193 --> 00:31:48,626 We're running a little behind. 531 00:31:48,628 --> 00:31:50,028 If you'd like to come through. 532 00:31:55,135 --> 00:31:56,467 Hmm... 533 00:31:56,469 --> 00:31:58,036 Another woman in the house. 534 00:31:58,038 --> 00:32:00,638 I'm not that stupid, molly. 535 00:32:00,640 --> 00:32:02,307 Oh, hector, 536 00:32:02,309 --> 00:32:04,508 Peter o'sullivan asked me to tell you 537 00:32:04,510 --> 00:32:06,844 That red rum has crossed 538 00:32:06,846 --> 00:32:09,347 The milling road. 539 00:32:46,386 --> 00:32:47,418 Molly, 540 00:32:47,420 --> 00:32:49,587 I've just jumped beaches. 541 00:32:49,589 --> 00:32:50,688 First time round. 542 00:32:50,690 --> 00:32:52,190 Over and out. 543 00:32:52,192 --> 00:32:54,092 Very good. Over. 544 00:32:54,094 --> 00:32:56,160 Duncan. 545 00:32:56,162 --> 00:32:57,195 We're ready. 546 00:33:00,433 --> 00:33:02,033 - Aww. - Aww. 547 00:33:02,035 --> 00:33:04,068 Duncan, you're a vision 548 00:33:04,070 --> 00:33:05,936 In tweed. 549 00:33:05,938 --> 00:33:07,905 Good luck, son. 550 00:33:07,907 --> 00:33:09,507 Remember, walk tall, 551 00:33:09,509 --> 00:33:11,242 And may the best man win. 552 00:33:11,244 --> 00:33:13,611 Thanks very much, golly. 553 00:33:13,613 --> 00:33:15,679 I appreciate that. 554 00:33:18,318 --> 00:33:19,884 Knock 'em dead, sweetheart. 555 00:33:19,886 --> 00:33:21,852 And remember, whatever happens, 556 00:33:21,854 --> 00:33:23,354 I'm proud of you. 557 00:33:31,864 --> 00:33:33,898 Molly, any news? 558 00:34:06,466 --> 00:34:08,899 Duncan, that tie... 559 00:34:08,901 --> 00:34:11,902 I didn't know you were a member of the old naval military. 560 00:34:11,904 --> 00:34:14,372 It's one of yours, father. 561 00:34:15,442 --> 00:34:16,507 Oh. 562 00:34:18,178 --> 00:34:19,677 Right, duncan. 563 00:34:19,679 --> 00:34:21,446 Perhaps you can tell us why you think 564 00:34:21,448 --> 00:34:23,381 You're the right candidate for this job. 565 00:34:27,220 --> 00:34:30,221 I've learned a lot... 566 00:34:30,223 --> 00:34:34,525 And now i'm ready to take on more responsibilities. 567 00:34:43,236 --> 00:34:45,869 Oh, for god's sake, life's too short. 568 00:34:52,345 --> 00:34:56,180 How do we preserve the balance 569 00:34:56,182 --> 00:34:59,183 Between providing access to all... 570 00:35:00,386 --> 00:35:04,054 Preserving the environment... 571 00:35:04,056 --> 00:35:06,190 And making the estate pay its way? 572 00:35:06,192 --> 00:35:08,292 That's the question. 573 00:35:08,294 --> 00:35:11,362 Or questions. 574 00:36:04,217 --> 00:36:06,250 Where is the stupid thing! 575 00:36:11,491 --> 00:36:14,492 This is a beautiful place, but it's time... 576 00:36:14,494 --> 00:36:17,795 That the ordinary folk got to enjoy it. 577 00:36:19,332 --> 00:36:20,798 Excellent, duncan, 578 00:36:20,800 --> 00:36:22,333 Excellent. 579 00:36:22,335 --> 00:36:24,569 Right. Thanks very much. 580 00:36:24,571 --> 00:36:26,103 Ta. 581 00:36:29,676 --> 00:36:31,175 Well. 582 00:36:38,050 --> 00:36:40,184 - Well? - How did it go? 583 00:36:40,186 --> 00:36:43,053 It was just... Great! 584 00:36:43,055 --> 00:36:44,689 Aww... 585 00:36:54,033 --> 00:36:56,334 The history of my family 586 00:36:56,336 --> 00:36:58,102 Is intertwined with your family. 587 00:36:58,104 --> 00:37:00,471 There have been mackenzies here 588 00:37:00,473 --> 00:37:03,241 As long as there have been macdonalds, 589 00:37:03,243 --> 00:37:07,545 And the service which i am proud to provide 590 00:37:07,547 --> 00:37:09,513 Was given by my father before him, 591 00:37:09,515 --> 00:37:12,049 And his father before him 592 00:37:12,051 --> 00:37:14,184 And so on for five generations. 593 00:37:14,186 --> 00:37:16,687 Of course, i understand 594 00:37:16,689 --> 00:37:19,056 That the times, they are a-Changing. 595 00:37:19,058 --> 00:37:21,459 You might look at me and think, 596 00:37:21,461 --> 00:37:22,727 Good old golly... 597 00:37:23,829 --> 00:37:25,896 Nice chap, good at his job, but... 598 00:37:27,166 --> 00:37:30,268 You can't teach an old dog new tricks. 599 00:37:30,270 --> 00:37:32,136 Well, you'd be wrong. 600 00:37:32,138 --> 00:37:34,838 I might not have some fancy degrees 601 00:37:34,840 --> 00:37:36,974 From some fancy university, but... 602 00:37:38,344 --> 00:37:40,478 I do have something other folk don't. 603 00:37:41,748 --> 00:37:43,046 Passion. 604 00:38:33,165 --> 00:38:35,700 Fergal, this is katrina findlay. 605 00:38:35,702 --> 00:38:38,302 - Hello. Again. - Hi. 606 00:38:38,304 --> 00:38:40,705 You've already met? 607 00:38:40,707 --> 00:38:43,073 Well... You could say that. 608 00:38:44,744 --> 00:38:47,244 Just a few days here tells you 609 00:38:47,246 --> 00:38:49,747 The glen has a quite staggering biodiversity. 610 00:38:49,749 --> 00:38:52,115 I think what we have to achieve is a means 611 00:38:52,117 --> 00:38:53,818 Of protecting and promoting it, 612 00:38:53,820 --> 00:38:56,787 While also increasing visitors and income. 613 00:38:56,789 --> 00:38:58,422 But how would you do that? 614 00:38:58,424 --> 00:39:00,257 It's quite straightforward, really. 615 00:39:00,259 --> 00:39:02,159 You just encourage the people to go 616 00:39:02,161 --> 00:39:03,461 Where the diversity isn't, 617 00:39:03,463 --> 00:39:06,063 By means of tracks and signs throughout the estate. 618 00:39:06,065 --> 00:39:09,166 Actually, i've just finished a project to achieve the same objectives. 619 00:39:09,168 --> 00:39:10,368 Where was that? 620 00:39:11,437 --> 00:39:12,703 Botswana. 621 00:39:13,806 --> 00:39:16,073 I've always wanted to go there. 622 00:39:16,075 --> 00:39:17,541 Okavango delta. 623 00:39:17,543 --> 00:39:19,643 Oh, i loved it, you know. 624 00:39:19,645 --> 00:39:22,613 I mean, not just the place, but the people too. 625 00:39:22,615 --> 00:39:25,549 - It's brilliant. - I can imagine. 626 00:39:25,551 --> 00:39:27,317 Mm. Yeah. 627 00:39:27,319 --> 00:39:29,119 Sorry. 628 00:39:38,765 --> 00:39:41,164 Fergal, you've fantastic qualifications. 629 00:39:41,166 --> 00:39:43,401 You've traveled and worked all over the world. 630 00:39:43,403 --> 00:39:45,669 Why would you want to come to glenbogle? 631 00:39:45,671 --> 00:39:48,171 I don't know. 632 00:39:48,173 --> 00:39:50,140 Maybe it's time to settle down, 633 00:39:50,142 --> 00:39:51,742 Put down some roots. 634 00:39:54,146 --> 00:39:55,379 Great. 635 00:39:55,381 --> 00:39:57,247 If you wouldn't mind waiting outside? 636 00:39:57,249 --> 00:39:59,116 - Sure. - I smell a rat. 637 00:39:59,118 --> 00:40:02,052 I don't believe all this flannel. You're hiding something. 638 00:40:02,054 --> 00:40:05,656 - Father, please! - No, it's all right, archie. 639 00:40:05,658 --> 00:40:07,991 Um... 640 00:40:07,993 --> 00:40:10,895 When i was in africa, my brother got ill, 641 00:40:10,897 --> 00:40:13,864 And i had to come back to help him. 642 00:40:13,866 --> 00:40:15,566 They took one of my kidneys out, 643 00:40:15,568 --> 00:40:17,501 And stuck it in him. 644 00:40:17,503 --> 00:40:19,303 Wow... 645 00:40:19,305 --> 00:40:21,672 Anyway, it's all worked out okay, 646 00:40:21,674 --> 00:40:24,775 But the doctors have asked me to hang around for a while, 647 00:40:24,777 --> 00:40:26,777 So... ( clears throat ) 648 00:40:26,779 --> 00:40:27,711 I need a job. 649 00:40:29,248 --> 00:40:31,949 I'm so sorry to disturb you, 650 00:40:31,951 --> 00:40:34,051 But the person concerned was insistent. 651 00:40:34,053 --> 00:40:35,986 Hector, i've been asked to tell you 652 00:40:35,988 --> 00:40:38,221 That the horse has unseated its jockey 653 00:40:38,223 --> 00:40:40,290 At the canal turn. 654 00:40:45,064 --> 00:40:46,997 I'm so sorry. 655 00:40:48,634 --> 00:40:50,367 Where is it? 656 00:40:50,369 --> 00:40:52,937 I don't know. I don't think that whiskey wants to be drunk! 657 00:40:52,939 --> 00:40:54,438 I told you— 658 00:40:54,440 --> 00:40:57,074 If you ask me, the bally thing has got a mind of its own! 659 00:40:57,076 --> 00:40:58,776 Oh, don't be so ridiculous! 660 00:41:03,583 --> 00:41:05,950 Yes! 661 00:41:17,897 --> 00:41:19,730 Oh, thanks, lex. 662 00:41:19,732 --> 00:41:20,998 So... 663 00:41:21,000 --> 00:41:23,567 Ready for the big decision, eh? 664 00:41:23,569 --> 00:41:25,035 Let me guess. 665 00:41:25,037 --> 00:41:27,037 Hector'll go for golly... 666 00:41:28,908 --> 00:41:31,274 She'll go for fergal... 667 00:41:32,344 --> 00:41:34,311 So you'll hold the casting vote. 668 00:41:35,715 --> 00:41:37,915 You need the tope, arch. 669 00:41:57,169 --> 00:42:00,971 Molly on radio: kilwillie... 670 00:42:09,314 --> 00:42:11,749 Yes, molly? Over. 671 00:42:11,751 --> 00:42:14,217 Are you looking for these? 672 00:42:20,359 --> 00:42:23,460 Oh. Molly, 673 00:42:23,462 --> 00:42:25,829 Give them back, please! 674 00:42:25,831 --> 00:42:28,098 Come on now. Be a good girl. 675 00:42:28,100 --> 00:42:30,968 Molly, as you know, i am not a man of violence, 676 00:42:30,970 --> 00:42:33,070 But i must have those keys! 677 00:42:34,607 --> 00:42:35,773 Molly! 678 00:42:40,579 --> 00:42:43,180 Promote from within. 679 00:42:43,182 --> 00:42:45,482 Disastrous for morale to do otherwise. 680 00:42:45,484 --> 00:42:47,417 Yes, but who? Golly or duncan? 681 00:42:47,419 --> 00:42:48,586 Golly, of course! 682 00:42:48,588 --> 00:42:51,221 I must confess duncan surprised me. 683 00:42:51,223 --> 00:42:53,891 I often cursed the boy, but he seems to have hidden depths. 684 00:42:53,893 --> 00:42:55,926 But let's face it, he's far too young. 685 00:42:55,928 --> 00:42:57,895 Yeah, duncan impressed me too, 686 00:42:57,897 --> 00:42:59,697 But he doesn't hold a candle to fergal 687 00:42:59,699 --> 00:43:01,732 In terms of experience and expertise. 688 00:43:01,734 --> 00:43:02,933 And what about golly? 689 00:43:02,935 --> 00:43:04,868 Golly is a fantastic asset, 690 00:43:04,870 --> 00:43:07,270 But is he right for this job? 691 00:43:07,272 --> 00:43:10,007 Surely it's better to have them all working for you. 692 00:43:10,009 --> 00:43:12,876 After all, fergal has perfect qualifications. 693 00:43:12,878 --> 00:43:15,713 I think we should grab him with both hands. 694 00:43:15,715 --> 00:43:17,581 Most apt. 695 00:43:17,583 --> 00:43:18,849 What? 696 00:43:18,851 --> 00:43:20,818 Well, you're sure you're not backing him 697 00:43:20,820 --> 00:43:24,688 Because of his... Other qualifications? 698 00:43:24,690 --> 00:43:27,557 Right. I go for golly, she goes for fergal. 699 00:43:27,559 --> 00:43:29,593 It's up to you, archie. 700 00:43:29,595 --> 00:43:31,394 What are you gonna do? 701 00:43:35,901 --> 00:43:39,236 Fergal, would you join us again, please? 702 00:43:39,238 --> 00:43:41,805 Golly, duncan, i'd like to talk to you 703 00:43:41,807 --> 00:43:44,675 In a couple of minutes, if that's okay. 704 00:43:45,845 --> 00:43:48,112 Laddie... Wait. 705 00:44:10,803 --> 00:44:13,570 Duncan... Look, i'm sorry. 706 00:44:13,572 --> 00:44:14,905 Stupid! 707 00:44:14,907 --> 00:44:16,640 That's our duncan. 708 00:44:16,642 --> 00:44:18,809 As if you'd ever give that kind of job to me. 709 00:44:18,811 --> 00:44:20,410 - Listen— - Stupid! 710 00:44:21,981 --> 00:44:25,182 But it doesn't mean i don't have dreams, you know. 711 00:44:25,184 --> 00:44:26,950 Things i want to do with my life. 712 00:44:29,421 --> 00:44:32,222 Duncan, how would you like to be fergal's deputy? 713 00:44:36,128 --> 00:44:38,495 Look, i'm sorry. I really thought 714 00:44:38,497 --> 00:44:40,363 Fergal was the best man for the job. 715 00:44:40,365 --> 00:44:41,865 Obviously. 716 00:44:41,867 --> 00:44:44,134 Not content with that, you gave him duncan. 717 00:44:45,204 --> 00:44:47,171 Golly, i want to say to you 718 00:44:47,173 --> 00:44:49,873 That there is no one around here more valuable to me 719 00:44:49,875 --> 00:44:50,874 Than you— 720 00:44:50,876 --> 00:44:53,210 Professionally and personally. 721 00:44:53,212 --> 00:44:55,412 Actions speak louder than words, sir. 722 00:44:57,449 --> 00:45:00,984 Archie, i'm just gonna show katrina the otter hole i found. 723 00:45:00,986 --> 00:45:01,985 All right. Good. 724 00:45:01,987 --> 00:45:02,986 See you later, arch. 725 00:45:02,988 --> 00:45:04,554 See ya. 726 00:45:04,556 --> 00:45:06,556 You know... Thanks again. 727 00:45:06,558 --> 00:45:08,525 I think i'm really gonna love it here. 728 00:45:08,527 --> 00:45:11,195 I'm sure you will. You'll do a great job. 729 00:45:13,199 --> 00:45:16,333 Katrina... Wait up. 730 00:45:16,335 --> 00:45:18,535 So, have you ever seen an otter before? 731 00:45:18,537 --> 00:45:19,469 Oh, yes. 732 00:45:28,214 --> 00:45:30,848 Well? 733 00:45:30,850 --> 00:45:34,051 Some might say you're the biggest fool in scotland. 734 00:45:35,387 --> 00:45:37,621 Not me. 735 00:45:37,623 --> 00:45:39,689 What you did today took guts. 736 00:45:39,691 --> 00:45:42,126 Integrity. 737 00:45:42,128 --> 00:45:44,795 You've gone a long way up in my estimation. 738 00:45:46,265 --> 00:45:48,632 If that's any comfort. 739 00:45:48,634 --> 00:45:50,200 Thanks, lex. 740 00:45:58,310 --> 00:45:59,542 Come on. 741 00:46:11,323 --> 00:46:13,323 What are you doing? 742 00:46:13,325 --> 00:46:16,260 We are just taking your whiskey for a walk, archie. 743 00:46:16,262 --> 00:46:17,360 Aren't we, kilwillie? 744 00:46:17,362 --> 00:46:18,728 Kilwillie! 745 00:46:18,730 --> 00:46:21,498 I'm sorry, old man. She cut me off at the pass. 746 00:46:21,500 --> 00:46:23,566 Molly, you had no right! 747 00:46:23,568 --> 00:46:25,869 Kilwillie and i have made a little deal, haven't we? 748 00:46:25,871 --> 00:46:28,705 A deal? Kilwillie, i was once told 749 00:46:28,707 --> 00:46:31,008 That when you were a tubby little tyke at eton, 750 00:46:31,010 --> 00:46:32,709 You used to cheat at conkers. 751 00:46:32,711 --> 00:46:34,711 I didn't believe it, until now! 752 00:46:34,713 --> 00:46:37,281 The last lagganmore peculiar to come up for auction 753 00:46:37,283 --> 00:46:39,116 Went for £600 a bottle! 754 00:46:39,118 --> 00:46:40,984 This cask will fill 20 bottles, 755 00:46:40,986 --> 00:46:43,921 And i will give you 15 grand, 756 00:46:43,923 --> 00:46:45,555 Plus one bottle back. 757 00:46:45,557 --> 00:46:47,124 What, for father? 758 00:46:47,126 --> 00:46:48,625 No. 759 00:46:48,627 --> 00:46:50,294 For your firstborn, archie. 760 00:46:51,363 --> 00:46:53,130 My little stipulation. 761 00:46:57,469 --> 00:46:59,903 Archie, i've brought the check. 762 00:46:59,905 --> 00:47:01,538 Excellent. 763 00:47:01,540 --> 00:47:04,674 This should just cover fergal's salary for the first year. 764 00:47:04,676 --> 00:47:05,909 How marvelous. 765 00:47:08,881 --> 00:47:10,047 Thank you. 766 00:47:10,049 --> 00:47:12,216 Ha ha ha! 767 00:47:12,218 --> 00:47:14,084 Oh, what a day! I need a drink. 768 00:47:14,086 --> 00:47:15,953 It's almost teatime. 769 00:47:15,955 --> 00:47:17,754 No, no, mother, a proper drink. 770 00:47:17,756 --> 00:47:19,823 A legendary drink. 771 00:47:19,825 --> 00:47:21,859 A drink to ward off evil spirits 772 00:47:21,861 --> 00:47:23,360 And ungenerous thoughts and... 773 00:47:23,362 --> 00:47:24,728 General unhappiness. 774 00:47:24,730 --> 00:47:26,596 Ooh... What a very good idea! 775 00:47:26,598 --> 00:47:28,298 Archie... You don't mean... 776 00:47:29,368 --> 00:47:30,901 What do you say, kilwillie? 777 00:47:32,905 --> 00:47:34,171 Oh, why not? 778 00:47:34,173 --> 00:47:35,405 Come on. 779 00:47:35,407 --> 00:47:37,407 Let's all get as squiffy 780 00:47:37,409 --> 00:47:39,009 As 40 billy goats! 781 00:47:39,011 --> 00:47:41,644 A frabjous day at last! 782 00:47:44,149 --> 00:47:46,884 Well... Magical moment. 783 00:47:46,886 --> 00:47:48,651 To your firstborn, archie. 784 00:47:48,653 --> 00:47:49,987 And don't hang about. 785 00:47:49,989 --> 00:47:52,289 The way things are going, i wouldn't hold your breath. 786 00:47:52,291 --> 00:47:53,290 Slainte. 787 00:47:53,292 --> 00:47:54,224 Slainte. 788 00:48:01,433 --> 00:48:02,532 Mmm. 789 00:48:08,774 --> 00:48:10,774 It's gone off. 790 00:48:12,044 --> 00:48:14,844 Tough luck, old man. It's gone off! 791 00:48:14,846 --> 00:48:16,646 Ha ha ha! 49196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.