Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,956 --> 00:01:03,376
Magpie
Children's
Choir
Club
4
00:01:03,376 --> 00:01:21,186
"In a world without you,"
5
00:01:21,186 --> 00:01:30,736
"there's no place"
6
00:01:30,856 --> 00:01:40,056
"for me to go..."
7
00:01:40,736 --> 00:01:43,356
"I..."
8
00:01:56,516 --> 00:02:02,226
The End
9
00:02:02,896 --> 00:02:06,156
Musical Play:
Queen Agrippina's
Unrequited Love
Misaki Sagara
10
00:02:06,156 --> 00:02:07,896
It's done!
11
00:02:10,096 --> 00:02:11,866
Tenma!
12
00:02:11,866 --> 00:02:13,366
I finished the script!
13
00:02:17,796 --> 00:02:20,146
Tenma?
14
00:02:20,146 --> 00:02:22,576
Ah, someone's coming.
15
00:02:22,876 --> 00:02:24,336
Good afternoon.
16
00:02:25,306 --> 00:02:28,746
Have you seen Tenma? Tenma Takasugi. Have you seen him?
17
00:02:28,746 --> 00:02:29,976
We didn't see him.
18
00:02:29,976 --> 00:02:30,476
What?
19
00:02:36,436 --> 00:02:37,646
Good afternoon.
20
00:02:44,366 --> 00:02:46,316
Tenma?
21
00:02:51,486 --> 00:02:53,606
Tenma?
22
00:03:01,546 --> 00:03:03,656
Tenma!
23
00:03:10,206 --> 00:03:11,296
I'm sorry!
24
00:03:11,296 --> 00:03:13,466
Misaki
Sagara's
Creative
Notebook
25
00:03:16,386 --> 00:03:18,016
Thank you very much.
26
00:03:33,956 --> 00:03:35,736
One, two...
27
00:03:38,256 --> 00:03:40,136
Do you know where is Tenma?
28
00:03:40,786 --> 00:03:41,916
Look.
29
00:03:43,356 --> 00:03:46,156
In this story I created,
30
00:03:46,156 --> 00:03:49,076
Tenma is going to put music to it.
31
00:03:49,256 --> 00:03:51,406
Mom's not answering.
32
00:03:52,666 --> 00:03:54,336
Ah!
33
00:03:57,996 --> 00:03:58,716
No way.
34
00:03:59,346 --> 00:04:00,746
It's okay, it's okay.
35
00:04:00,746 --> 00:04:02,566
You can just wipe the dirt off.
36
00:04:04,006 --> 00:04:05,436
Yeah, it's good.
37
00:04:13,846 --> 00:04:14,776
Okay?
38
00:04:14,776 --> 00:04:15,346
Okay.
39
00:04:15,346 --> 00:04:17,086
Listen everyone.
40
00:04:17,086 --> 00:04:19,686
I don't think we have much time for tomorrow's performance,
41
00:04:19,686 --> 00:04:21,596
so let's all take a picture now.
42
00:04:34,416 --> 00:04:35,936
Thank you.
43
00:04:39,326 --> 00:04:40,656
Um, Tenma's still not here...
44
00:04:40,656 --> 00:04:42,446
Here goes then.
45
00:04:51,116 --> 00:04:51,646
Tenma?
46
00:04:58,196 --> 00:05:06,156
Unreachable
Unrequited Love World
47
00:05:25,856 --> 00:05:26,916
What should we do?
48
00:05:26,916 --> 00:05:28,346
Ah, thank you very much.
49
00:05:28,676 --> 00:05:30,796
What is your name?
50
00:05:51,166 --> 00:05:52,186
I'm home.
51
00:05:52,186 --> 00:05:53,876
Wait! Don't come in yet!
52
00:05:54,286 --> 00:05:55,196
I'm home.
53
00:05:55,196 --> 00:05:57,796
Wait. Wait. It's not "I'm home" yet for you.
54
00:05:57,796 --> 00:05:58,366
Go back out.
55
00:05:58,366 --> 00:05:59,126
I'm back home.
56
00:05:59,126 --> 00:06:01,236
No, no, start over.
57
00:06:01,236 --> 00:06:02,696
Start over, start over.
58
00:06:02,696 --> 00:06:04,316
Is this a surprise?
59
00:06:04,876 --> 00:06:05,926
- No, no, no.
- Get out of the way.
60
00:06:05,926 --> 00:06:08,236
- Wait, wait, wait. Just a moment.
- Get out of the way!
61
00:06:08,236 --> 00:06:09,766
Wait!
62
00:06:09,766 --> 00:06:10,936
Not yet...
63
00:06:12,046 --> 00:06:12,866
Ah!
64
00:06:14,216 --> 00:06:15,926
Hey, come on...
65
00:06:17,856 --> 00:06:20,466
I told you to skip doing it this year.
66
00:06:20,466 --> 00:06:23,276
You always fail at surprises.
67
00:06:23,276 --> 00:06:25,576
Three years of failed surprises.
68
00:06:25,576 --> 00:06:26,516
Well, you see...
69
00:06:26,516 --> 00:06:27,956
You're not suited for it.
70
00:06:27,956 --> 00:06:31,146
Try putting yourself in my shoes, I have to pretend to not know every single time!
71
00:06:31,146 --> 00:06:32,216
Wait a minute, wait a minute.
72
00:06:32,216 --> 00:06:33,526
- Get out of the way.
- Sakura!
73
00:06:33,526 --> 00:06:35,336
It's your 20th birthday today!
74
00:06:35,336 --> 00:06:37,216
It's a special occasion!
75
00:06:37,216 --> 00:06:38,876
Sakura, look!
76
00:06:38,876 --> 00:06:40,316
Try blowing the candles.
77
00:06:40,316 --> 00:06:41,466
Isn't this great?
78
00:06:41,606 --> 00:06:43,336
Twenty years old, huh?
79
00:06:44,156 --> 00:06:45,106
There!
80
00:06:45,236 --> 00:06:46,626
One, two!
81
00:06:46,626 --> 00:06:50,596
Happy birthday!
82
00:06:58,286 --> 00:07:00,476
Hey, we're really happy.
83
00:07:00,476 --> 00:07:02,826
You were so little and now you're this big.
84
00:07:02,826 --> 00:07:05,276
Can you stop acting like my older sister when you're not even family?
85
00:07:05,276 --> 00:07:07,446
- We are family.
- We've been living together all this time.
86
00:07:08,876 --> 00:07:10,106
Your shirt is inside out.
87
00:07:10,106 --> 00:07:11,906
You're wearing the bathroom slippers.
88
00:07:15,406 --> 00:07:16,456
How annoying.
89
00:07:24,786 --> 00:07:26,036
She still found out again!
90
00:07:26,036 --> 00:07:27,526
We were close though.
91
00:07:27,526 --> 00:07:29,346
What will we do with the cake?
92
00:07:33,946 --> 00:07:35,896
Move.
93
00:07:40,316 --> 00:07:41,946
I'm sure it's just a rebellious phase.
94
00:07:41,946 --> 00:07:44,386
Isn't it a bit long for a phase?
95
00:07:57,056 --> 00:07:58,896
"Dear Misaki."
96
00:08:02,306 --> 00:08:06,676
"Today is my 20th birthday, and I think it is a day to be thankful."
97
00:08:06,676 --> 00:08:09,766
"Rather than hearing 'Happy Birthday,' I want to say 'Thank you.'"
98
00:08:10,376 --> 00:08:13,516
"I love you, Misaki."
99
00:08:14,316 --> 00:08:15,796
"Dear Yuka."
100
00:08:15,796 --> 00:08:17,976
"You're my favorite big sister."
101
00:08:18,366 --> 00:08:20,776
"We've been together for twelve years now."
102
00:08:20,776 --> 00:08:23,036
"I'm glad we all grew up together."
103
00:08:23,036 --> 00:08:25,866
"We'll always be together. I love you, Yuka."
104
00:08:26,586 --> 00:08:29,846
- Is this a surprise?
- She got us!
105
00:08:36,606 --> 00:08:38,956
Sakura!
106
00:08:38,956 --> 00:08:40,046
Hey! Hey!
107
00:08:40,046 --> 00:08:41,326
What? What is it?!
108
00:08:41,326 --> 00:08:42,766
Annoying! You two are annoying!
109
00:08:42,766 --> 00:08:44,326
Go to your beds! Go!
110
00:08:44,326 --> 00:08:46,416
- Sakura! Sakura!
- Stop it! Stop it!
111
00:08:46,416 --> 00:08:48,796
- It's cramped in here! Too cramped, Misaki.
- Happy birthday!
112
00:08:49,326 --> 00:08:50,406
Thank you.
113
00:08:51,046 --> 00:08:51,846
Hey!
114
00:09:07,336 --> 00:09:09,446
It's now 6AM.
115
00:09:09,766 --> 00:09:11,076
Good morning.
116
00:09:11,076 --> 00:09:12,946
This is Yuki Tsunaga.
117
00:09:13,466 --> 00:09:16,156
Let's start this morning with this one song.
118
00:09:20,946 --> 00:09:21,596
Fix it.
119
00:09:21,596 --> 00:09:22,996
Fix it, it got all messed up.
120
00:09:22,996 --> 00:09:23,806
Woah!
121
00:09:23,806 --> 00:09:24,456
What happened?
122
00:09:24,456 --> 00:09:25,416
They somehow fell.
123
00:09:25,416 --> 00:09:28,696
The weather forecast for the Kanto region today is sunny, then rain.
124
00:09:29,356 --> 00:09:32,906
It will be covered by high pressure with plenty of sunshine.
125
00:09:33,346 --> 00:09:35,916
But by the evening, the thunder will stop and it will get heavy rains.
126
00:09:35,916 --> 00:09:37,186
Did you forget anything?
127
00:09:37,186 --> 00:09:39,356
I made you this lunch,
so don't eat anything else.
128
00:09:39,356 --> 00:09:41,226
It's curry for lunch and the room's full of it.
129
00:09:41,596 --> 00:09:43,516
Hey, do you know where my notebook is?
130
00:09:43,516 --> 00:09:46,786
Eat curry for lunch and then you can eat this at 3PM, right?
131
00:09:46,786 --> 00:09:48,136
I saw it in the bathroom.
132
00:09:48,136 --> 00:09:49,476
I'll eat at campus at 3PM.
133
00:09:49,476 --> 00:09:51,426
Why would I leave my notebook in the bathroom?
134
00:09:51,426 --> 00:09:53,606
Because you read it in the bathroom, right?
135
00:09:53,606 --> 00:09:55,466
You can do that tomorrow.
136
00:09:55,466 --> 00:09:57,116
Have a good day, everyone.
137
00:09:57,476 --> 00:09:59,326
It's almost 7AM.
138
00:09:59,866 --> 00:10:01,116
It's 7 o'clock!
139
00:10:03,246 --> 00:10:04,396
Sorry, sorry.
140
00:10:06,146 --> 00:10:07,876
Ah, wait. Hold on.
141
00:10:09,726 --> 00:10:11,086
Just this.
142
00:10:22,156 --> 00:10:23,226
I've grown taller.
143
00:10:23,226 --> 00:10:25,096
You sure did.
144
00:10:29,776 --> 00:10:31,356
Alright, let's go.
145
00:10:31,356 --> 00:10:32,986
Let's go, let's go.
146
00:10:39,826 --> 00:10:41,196
Hurry, hurry.
147
00:10:42,296 --> 00:10:43,356
Hurry!
148
00:10:43,616 --> 00:10:45,676
Ugh, my bangs are getting messed up!
149
00:10:45,676 --> 00:10:47,146
Nobody's looking anyway.
150
00:10:48,146 --> 00:10:48,746
I'm off!
151
00:10:48,746 --> 00:10:49,606
Take care!
152
00:10:49,606 --> 00:10:50,346
You'll pay for that!
153
00:10:50,346 --> 00:10:51,106
Forget it.
154
00:10:51,106 --> 00:10:52,256
Okay, it's cute, it's cute.
155
00:10:55,146 --> 00:10:55,786
Come on!
156
00:11:09,416 --> 00:11:11,636
Please wait!
157
00:11:14,006 --> 00:11:15,536
Sorry, I'm getting on!
158
00:11:15,736 --> 00:11:17,706
Alright!
159
00:11:31,436 --> 00:11:33,796
Oh, that person's hair's sticking up again.
160
00:11:33,976 --> 00:11:35,506
Look. There at his back.
161
00:11:36,346 --> 00:11:38,276
Don't point!
162
00:11:53,576 --> 00:11:54,786
Good morning!
163
00:11:54,786 --> 00:11:55,986
Good morning.
164
00:11:55,986 --> 00:11:57,046
Good morning!
165
00:11:57,666 --> 00:11:59,286
In this world,
166
00:11:59,286 --> 00:12:03,456
there exist subatomic particles that are extremely difficult to detect.
167
00:12:03,456 --> 00:12:05,976
At this Super-Kamiokande,
168
00:12:05,976 --> 00:12:07,766
we have been observing one of the most
169
00:12:07,766 --> 00:12:10,066
representative examples of such particles, the neutrino.
170
00:12:10,426 --> 00:12:12,956
What's important in this field of study
171
00:12:12,956 --> 00:12:16,886
is the understanding that humanity has only seen a small part of the world so far.
172
00:12:16,886 --> 00:12:19,046
Humanity has only seen
a small part of the world.
173
00:12:19,046 --> 00:12:20,806
By using neutrinos, we can probe more deeply
174
00:12:20,806 --> 00:12:24,066
into phenomena such as supernova explosions and the evolution of stars,
175
00:12:24,066 --> 00:12:29,416
as well as the formation of the universe immediately after the Big Bang.
176
00:12:31,026 --> 00:12:33,916
The water level's rising, so we'd better start getting ready soon.
177
00:12:35,726 --> 00:12:37,876
Good morning! How are you?
178
00:12:37,876 --> 00:12:38,656
Hello!
179
00:12:38,656 --> 00:12:41,446
Wouldn't it feel great to swim today?
180
00:12:41,446 --> 00:12:42,976
Yeah, go and swim.
181
00:12:42,976 --> 00:12:44,406
Ah, go, go, go!
182
00:12:44,856 --> 00:12:46,806
You sure have so much energy.
183
00:12:46,806 --> 00:12:48,556
You shouldn't quit.
184
00:12:48,556 --> 00:12:50,886
Huh? Are you quitting?
185
00:12:52,206 --> 00:12:53,846
I thought maybe I'm not cut out for this.
186
00:12:53,846 --> 00:12:56,066
That's not true!
187
00:12:56,066 --> 00:12:59,236
If you want a penguin to like you, you have to open your heart first.
188
00:12:59,236 --> 00:13:01,766
Let's do our best together. Okay?
189
00:13:03,396 --> 00:13:05,596
Penguins are sensitive after all.
190
00:13:05,596 --> 00:13:08,806
Let's do our best! For now, let's scrub and polish!
191
00:13:14,406 --> 00:13:17,156
Everyone, sorry to interrupt your work.
192
00:13:17,156 --> 00:13:20,046
Um, this is horrible.
193
00:13:20,736 --> 00:13:25,556
They want all this to be manually entered into the system by the end of the week.
194
00:13:25,556 --> 00:13:26,496
What?
195
00:13:27,656 --> 00:13:28,826
No way, no way!
196
00:13:29,546 --> 00:13:31,546
Could someone please help?
197
00:13:31,546 --> 00:13:32,546
Please help.
198
00:13:32,546 --> 00:13:33,446
Please!
199
00:13:33,446 --> 00:13:35,336
Please help.
200
00:13:36,876 --> 00:13:39,046
Please help.
201
00:13:53,686 --> 00:13:54,516
I'll leave it to you.
202
00:13:54,516 --> 00:13:55,896
Okay, got it.
203
00:14:05,116 --> 00:14:06,976
Please dance with us!
204
00:14:06,976 --> 00:14:09,976
Dance with us!
205
00:14:15,916 --> 00:14:17,466
Let's go.
206
00:14:41,536 --> 00:14:43,606
Mom...
207
00:14:44,536 --> 00:14:47,256
The other day, when I was walking the dog,
208
00:14:47,256 --> 00:14:49,506
the dog started talking to me.
209
00:14:49,506 --> 00:14:52,186
It asked, "Why do you collect my poop every day?"
210
00:14:56,136 --> 00:14:56,986
Right?
211
00:14:56,986 --> 00:14:58,356
Isn't that troublesome?
212
00:14:58,356 --> 00:14:59,796
You should feel sorry about it a little.
213
00:14:59,796 --> 00:15:00,616
That happens, doesn't it?
214
00:15:00,616 --> 00:15:01,136
Right?
215
00:15:01,136 --> 00:15:02,236
It happens.
216
00:15:02,236 --> 00:15:03,346
It's about time, huh?
217
00:15:03,346 --> 00:15:06,906
The fee is 3,500 yen per person, please.
218
00:15:07,176 --> 00:15:09,086
It's time already?
219
00:15:09,086 --> 00:15:10,106
Call me a taxi!
220
00:15:10,106 --> 00:15:11,896
Do you have 500 yen?
221
00:15:23,806 --> 00:15:25,196
Are you okay?
222
00:15:27,816 --> 00:15:28,706
Excuse me.
223
00:15:38,106 --> 00:15:40,066
Thank you for the meal.
224
00:16:26,426 --> 00:16:28,846
39th
Children's Choir
Competition
Tokyo Josai District Tournament
225
00:17:02,136 --> 00:17:05,006
Our house is this way though.
226
00:17:07,496 --> 00:17:09,096
To think you only see him on the bus
227
00:17:09,096 --> 00:17:10,596
that you've got a crush on him, huh?
228
00:17:12,406 --> 00:17:15,266
What are you talking about?
229
00:17:20,016 --> 00:17:21,646
I said it's nothing.
230
00:17:21,646 --> 00:17:24,136
"It's nothing." is what people say when it's actually something.
231
00:17:24,136 --> 00:17:26,496
So what do you say when it really is nothing?
232
00:17:26,496 --> 00:17:29,586
Sakura, you're just jealous.
233
00:17:30,516 --> 00:17:33,496
You're afraid that the guy with his hair sticking out will steal Misaki from you.
234
00:17:34,576 --> 00:17:37,336
No way.
235
00:17:37,336 --> 00:17:38,656
I wonder about that.
236
00:17:38,656 --> 00:17:40,416
Are you sure about that?
237
00:17:40,416 --> 00:17:41,536
Of course.
238
00:17:41,536 --> 00:17:43,696
People say "no way" so easily,
239
00:17:43,696 --> 00:17:47,756
but things being impossible might actually be impossible not to happen.
240
00:17:47,756 --> 00:17:49,836
Anything can happen.
241
00:17:52,016 --> 00:17:54,886
Actually, on my way home earlier...
242
00:17:57,736 --> 00:18:00,276
This is Yuki Tsunaga.
243
00:18:00,276 --> 00:18:02,146
Starting tomorrow, it'll be midsummer weather.
244
00:18:02,456 --> 00:18:06,076
Anyway, why not confess to the guy with his hair sticking up?
245
00:18:06,336 --> 00:18:08,816
Or if that's too much, maybe invite him for a meal or something.
246
00:18:08,816 --> 00:18:09,736
We can't.
247
00:18:09,736 --> 00:18:11,336
Are you okay keeping it one-sided?
248
00:18:11,336 --> 00:18:12,296
Because it's impossible.
249
00:18:12,296 --> 00:18:13,696
That kind of joke isn't funny.
250
00:18:13,696 --> 00:18:14,826
It's not a joke.
251
00:18:14,826 --> 00:18:16,016
Then you're stupid?
252
00:18:16,016 --> 00:18:16,946
Guess you are stupid.
253
00:18:16,946 --> 00:18:17,576
Don't get angry.
254
00:18:17,576 --> 00:18:18,996
I knew it. You're jealous.
255
00:18:18,996 --> 00:18:21,336
Because Misaki's got someone she likes now.
256
00:18:21,336 --> 00:18:22,056
What?
257
00:18:22,056 --> 00:18:22,896
You're still such a kid.
258
00:18:22,896 --> 00:18:24,666
That's enough.
259
00:18:24,666 --> 00:18:26,296
No way it's unrequited love anyway.
260
00:18:27,576 --> 00:18:29,536
Fine, go confess then.
261
00:18:29,536 --> 00:18:32,016
If you think you can, go ahead. I'm fine with it.
262
00:18:32,016 --> 00:18:33,346
Yeah, you should confess.
263
00:18:35,856 --> 00:18:38,766
Why say something that's absolutely impossible?
264
00:19:02,346 --> 00:19:02,906
Excuse me.
265
00:19:02,906 --> 00:19:04,266
Hey, no!
266
00:19:04,266 --> 00:19:05,046
I said no!
267
00:19:05,046 --> 00:19:05,946
I'm gonna fall!
268
00:19:05,946 --> 00:19:06,916
Stop it.
269
00:19:16,646 --> 00:19:19,716
- Don't look at someone else's phone.
- Calm down, calm down!
270
00:19:19,716 --> 00:19:20,796
You should calm down.
271
00:19:20,796 --> 00:19:23,436
He's got a date with a girl on Saturday even if his hair's like that.
272
00:19:23,436 --> 00:19:26,836
He's been invited to a live show of a band named "Rach-something".
273
00:19:26,836 --> 00:19:29,356
Hey. Do you know this "Rach-something," Misaki?
274
00:19:46,996 --> 00:19:49,256
Anyway, there's a live show coming up.
275
00:19:49,596 --> 00:19:51,176
Sorry about that.
276
00:20:02,326 --> 00:20:04,336
My arm! My arm's gonna come off!
277
00:20:04,796 --> 00:20:07,436
Seriously, it's gonna come off!
278
00:20:09,996 --> 00:20:11,416
There he is.
279
00:20:11,416 --> 00:20:12,726
He is here...
280
00:20:17,196 --> 00:20:19,266
Hey wait. Misaki!
281
00:20:19,266 --> 00:20:21,266
Tenma!
282
00:20:22,366 --> 00:20:24,996
Sorry for waiting! Have you been here long?
283
00:20:24,996 --> 00:20:25,606
No.
284
00:20:25,606 --> 00:20:27,286
Sorry, the bathroom was crowded.
285
00:20:27,286 --> 00:20:28,156
It's okay.
286
00:20:28,156 --> 00:20:29,136
Let's go then?
287
00:20:30,796 --> 00:20:32,526
Here we are.
288
00:20:35,426 --> 00:20:36,176
Let's go.
289
00:20:41,716 --> 00:20:43,156
Misaki.
290
00:20:43,156 --> 00:20:44,606
Come on.
291
00:20:45,366 --> 00:20:47,356
We'll lose them, come on!
292
00:20:47,716 --> 00:20:50,706
Excuse me. Excuse me.
293
00:20:50,886 --> 00:20:52,516
Excuse me.
294
00:20:59,676 --> 00:21:03,116
Excuse me, excuse me.
295
00:21:04,556 --> 00:21:06,226
Be careful.
296
00:21:06,226 --> 00:21:08,476
I almost fell...
297
00:21:12,586 --> 00:21:16,026
The heck is that? I thought a first date was supposed to be a lot more lovey-dovey.
298
00:21:16,026 --> 00:21:17,226
Ssh!
299
00:21:17,226 --> 00:21:18,136
It's gonna start soon.
300
00:21:20,136 --> 00:21:21,876
I'm getting nervous.
301
00:21:21,876 --> 00:21:24,406
She's getting way too familiar.
302
00:21:24,406 --> 00:21:26,656
Huh?! She put her hand on his shoulder!
303
00:21:26,656 --> 00:21:28,496
What the! Look, look!
Her hand is on his shoulder!
304
00:21:28,496 --> 00:21:30,196
- What the heck is that?!
- I said, it's gonna start soon.
305
00:22:44,466 --> 00:22:46,266
He's amazing, huh?
306
00:22:46,266 --> 00:22:47,356
Yeah.
307
00:22:58,166 --> 00:23:00,286
He's actually pretty good playing the piano.
308
00:23:00,286 --> 00:23:01,066
Yeah.
309
00:23:01,066 --> 00:23:02,386
Wipe that.
310
00:23:03,506 --> 00:23:04,196
Okay.
311
00:23:12,036 --> 00:23:15,706
Sorry, I went to watch a movie right now.
312
00:23:17,096 --> 00:23:21,876
Right now? Right now, I'm with Rio.
313
00:23:23,616 --> 00:23:25,916
It's fine. Tomorrow?
314
00:23:26,756 --> 00:23:30,226
I'm really looking forward for tomorrow.
315
00:23:35,306 --> 00:23:37,536
- I'm back.
- Welcome back.
316
00:23:37,536 --> 00:23:39,456
- Calm down.
- I am calm. What happened?
317
00:23:39,456 --> 00:23:40,196
That woman...
318
00:23:40,886 --> 00:23:43,886
That woman's got another boyfriend besides the guy who's hair is sprung up.
319
00:23:43,886 --> 00:23:45,656
She's seeing a rich 42-year-old man.
320
00:23:45,656 --> 00:23:47,136
She's two-timing him.
321
00:23:47,136 --> 00:23:48,846
She promised to meet him at a hotel tomorrow.
322
00:23:48,846 --> 00:23:50,456
For now, you should sit down.
323
00:23:50,456 --> 00:23:52,596
Apparently, they'll meet in a room on the 42nd floor in Tokyo.
324
00:23:52,596 --> 00:23:54,476
Was it 42 years old and 42nd floor?
325
00:23:54,476 --> 00:23:55,146
What even is that?
326
00:23:55,146 --> 00:23:56,256
The performance is starting.
327
00:23:56,256 --> 00:23:58,606
The 42-year-old bought that bag for her!
328
00:23:58,606 --> 00:23:59,216
Hey.
329
00:23:59,216 --> 00:24:00,296
She's sitting at seat 43.
330
00:24:00,296 --> 00:24:01,496
- So close!
- Sakura.
331
00:24:01,496 --> 00:24:02,986
You who's sitting on seat 43!
332
00:24:02,986 --> 00:24:05,176
You're lying to the man next to you, aren't you?
333
00:24:05,176 --> 00:24:06,826
Hey, you! You're being deceived!
334
00:24:06,826 --> 00:24:08,796
- Just sit down.
- She's unfair!
335
00:24:09,586 --> 00:24:11,446
Sakura.
336
00:24:11,446 --> 00:24:13,716
Hey, hey. Wait.
337
00:24:14,166 --> 00:24:15,536
Sakura!
338
00:24:18,016 --> 00:24:19,936
Number 43, you there!
339
00:24:20,166 --> 00:24:22,586
Isn't it unfair that you already have another lover?
340
00:24:22,586 --> 00:24:24,006
You're absolutely horrible.
341
00:24:24,006 --> 00:24:25,876
- The concert's still going.
- So what?
342
00:24:25,876 --> 00:24:28,656
And sitting next to you, number 44. You over there, with the hair sticking out.
343
00:24:28,656 --> 00:24:29,446
Come on!
344
00:24:29,446 --> 00:24:31,576
The woman next to you has a lover.
345
00:24:31,576 --> 00:24:33,186
If you're an idiot, just keep it to yourself!
346
00:24:33,186 --> 00:24:34,456
Stop it already.
347
00:24:34,456 --> 00:24:35,706
Why should I?!
348
00:24:36,616 --> 00:24:38,716
No one can hear us anyway.
349
00:24:42,466 --> 00:24:44,596
No one can see us either.
350
00:24:53,966 --> 00:24:55,996
Sakura.
351
00:25:35,046 --> 00:25:36,236
Excuse...
352
00:25:37,016 --> 00:25:39,126
Excuse me. Excuse me, please check the car.
353
00:25:40,116 --> 00:25:41,936
Excuse me. Excuse me.
354
00:25:41,936 --> 00:25:43,356
Excuse me.
355
00:25:44,716 --> 00:25:46,236
Excuse me. Excuse me.
356
00:25:51,326 --> 00:25:53,826
Ah, hey! Hey, hey, hey!
357
00:25:55,706 --> 00:25:58,416
Come with me, come with me. Come on!
358
00:26:03,016 --> 00:26:06,986
There's a baby... There's a baby in the car.
359
00:26:06,986 --> 00:26:10,416
There are no parents or anyone. The baby's been left alone.
360
00:26:11,046 --> 00:26:12,286
We have to help.
361
00:26:12,286 --> 00:26:13,306
Help?
362
00:26:16,586 --> 00:26:18,936
The baby's in danger! If we don't help, the baby could die.
363
00:26:18,936 --> 00:26:20,056
How?
364
00:26:22,236 --> 00:26:24,386
You're not supposed to look at stuff like that.
365
00:26:25,376 --> 00:26:26,816
But I did...
366
00:26:26,816 --> 00:26:28,276
We can't help.
367
00:26:41,336 --> 00:26:42,246
Misaki?
368
00:26:57,376 --> 00:26:59,076
Hey, please someone...
369
00:26:59,076 --> 00:27:02,996
Um, there's a baby in that car.
370
00:27:02,996 --> 00:27:04,476
Somebody, please help!
371
00:27:06,086 --> 00:27:08,066
There really is a baby in the car.
372
00:27:08,856 --> 00:27:12,406
Someone, please help the baby! I beg you!
373
00:27:13,896 --> 00:27:15,736
Somebody, please! Please...
374
00:27:17,266 --> 00:27:18,396
Misaki!
375
00:27:21,116 --> 00:27:23,346
Somebody, please save the baby!
376
00:27:23,346 --> 00:27:24,626
Please!
377
00:27:26,686 --> 00:27:28,776
Please! Save the baby!
378
00:27:28,776 --> 00:27:30,446
Excuse me, there's a baby in the car...
379
00:27:31,256 --> 00:27:32,846
There's a baby in the car!
380
00:27:32,846 --> 00:27:34,606
Please help!
381
00:27:34,606 --> 00:27:37,306
In the car... Excuse me! Please help!
382
00:27:37,576 --> 00:27:39,296
Please save the baby!
383
00:27:39,296 --> 00:27:40,546
I beg you.
384
00:27:40,546 --> 00:27:41,526
Please...
385
00:27:41,526 --> 00:27:44,456
- I told you.
- That's not true, really.
386
00:27:44,456 --> 00:27:47,076
You're talking about Yoshida, right?
387
00:27:47,076 --> 00:27:48,726
That's because you like Yoshida.
388
00:27:48,726 --> 00:27:50,316
That's not it! You see,
389
00:27:50,316 --> 00:27:51,756
their lunch boxes are just so good!
390
00:27:51,756 --> 00:27:55,396
- Excuse me! There's a baby in that car!
- Fine, I get it.
391
00:27:56,836 --> 00:27:59,356
Please save the baby! I beg you!
392
00:28:04,106 --> 00:28:06,006
There's a baby in there.
393
00:28:06,626 --> 00:28:08,136
This is bad.
394
00:28:10,756 --> 00:28:12,546
- What? Really?
- This is bad.
395
00:28:12,546 --> 00:28:15,796
This is bad! Let's call an ambulance!
396
00:28:15,796 --> 00:28:17,396
How about the police?
397
00:28:17,396 --> 00:28:20,096
Okay, got it, got it! Um....
398
00:28:20,376 --> 00:28:23,516
Hello? There's a baby stuck inside a car!
399
00:28:25,276 --> 00:28:27,646
Okay. Um. Yes! Please come right away!
400
00:28:48,426 --> 00:28:51,026
You'll fall if you're running like that.
401
00:28:59,546 --> 00:29:00,716
What is this?
402
00:29:04,616 --> 00:29:08,046
Well, a long time ago there was an incident here.
403
00:29:08,046 --> 00:29:09,356
And these are the victims.
404
00:29:09,356 --> 00:29:10,496
What was it again?
405
00:29:10,496 --> 00:29:13,776
You know, it's what happened around 15 years ago.
406
00:29:13,776 --> 00:29:15,416
It's 12 years.
407
00:29:15,416 --> 00:29:18,036
There was a children's choir competition.
408
00:29:18,036 --> 00:29:22,636
Then some boy with a knife, like that 'Boy A' case, broke in.
409
00:29:22,636 --> 00:29:24,456
Oh yeah, that happened.
410
00:29:24,456 --> 00:29:27,416
That guy went after the kids who tried to run away, one after another.
411
00:29:28,426 --> 00:29:29,756
Stop it.
412
00:29:29,756 --> 00:29:32,186
How many got killed again?
413
00:29:33,066 --> 00:29:34,756
That was awful, wasn't it?
414
00:29:34,756 --> 00:29:36,876
Such a waste of life.
415
00:29:36,876 --> 00:29:38,636
Don't tell that kind of story to kids.
416
00:29:38,806 --> 00:29:39,806
Let's go.
417
00:29:39,806 --> 00:29:41,376
What is it? What is it?
418
00:29:41,376 --> 00:29:43,036
It's nothing.
419
00:29:43,036 --> 00:29:46,416
Just a sad story, that's all.
420
00:29:47,436 --> 00:29:49,516
"It's nothing."
421
00:29:49,946 --> 00:29:54,396
"Just a sad story, that's all."
422
00:31:08,806 --> 00:31:11,276
Sorry, sorry. Did you wait long?
423
00:31:11,276 --> 00:31:12,726
You're late!
424
00:31:15,356 --> 00:31:16,446
Sakura.
425
00:31:18,576 --> 00:31:20,426
I really want to see it!
426
00:31:20,426 --> 00:31:22,336
If you're asking what kind...
427
00:31:22,336 --> 00:31:25,176
Then let's watch a horror one.
428
00:31:25,176 --> 00:31:26,016
The zombie one?
429
00:31:26,016 --> 00:31:26,936
No, it's more likeโฆ
430
00:31:26,936 --> 00:31:28,456
This one's a curse-type horror.
431
00:31:28,456 --> 00:31:30,456
- Like a haunted type, right?
- Yeah!
432
00:31:30,456 --> 00:31:31,576
It's good though, trust me.
433
00:31:31,576 --> 00:31:32,656
No way, I can't handle that.
434
00:31:32,656 --> 00:31:33,986
Why not?
435
00:31:48,426 --> 00:31:50,736
- Why is it like that?!
- Stop it.
436
00:31:57,366 --> 00:31:59,846
Stop it! Stop it!
437
00:32:07,406 --> 00:32:09,246
- Wait, wait, wait!
- Hold on! Wait!
438
00:32:09,246 --> 00:32:11,086
Hold on, wait! So scary, so scary!
439
00:32:11,086 --> 00:32:12,616
Scary! Scary! Scary!
440
00:32:12,616 --> 00:32:13,786
Is it that scary?
441
00:32:13,786 --> 00:32:15,076
It's not even realistic.
442
00:32:15,076 --> 00:32:15,876
Realistic?
443
00:32:15,876 --> 00:32:17,686
Because the way this ghost looks,
444
00:32:17,686 --> 00:32:19,446
is totally different from real life.
445
00:32:20,296 --> 00:32:22,496
Well, yeah, in real life it's not like that.
446
00:32:22,496 --> 00:32:26,556
True. The ghost's outfit here feels like they're forcing it to look scary.
447
00:32:26,556 --> 00:32:28,816
And its arms are doing like this.
448
00:32:28,816 --> 00:32:31,876
- Looks like they haven't take a bath.
- They're just busy, okay?
449
00:32:31,876 --> 00:32:36,106
And besides, knowing a lot about this and making fun of them like that isn't nice.
450
00:32:37,016 --> 00:32:39,346
But we're not actually like that in reality.
451
00:32:39,346 --> 00:32:41,566
We live with our own kind of normal life, you know.
452
00:32:41,566 --> 00:32:44,396
Time passes normally for us too, and even if people die, they don't end up like us.
453
00:32:44,396 --> 00:32:45,826
Well, that's true.
454
00:32:45,826 --> 00:32:47,846
But first of all, attacking people...
455
00:32:47,846 --> 00:32:50,746
We won't attack people, huh?
We can see them, but they can't see us.
456
00:32:50,746 --> 00:32:51,306
We can't even touch them.
457
00:32:51,326 --> 00:32:52,816
Yeah, but still!
458
00:32:52,816 --> 00:32:54,366
The creators of this are so biased.
459
00:32:54,366 --> 00:32:57,416
They should've written it clearly. "This ghost is a work of fiction."
460
00:32:59,176 --> 00:33:02,476
I wonder if they ever get hungry.
461
00:33:03,436 --> 00:33:05,876
People keep saying they're scary and they just get avoided all the time.
462
00:33:05,876 --> 00:33:07,796
And they have no food.
463
00:33:08,326 --> 00:33:10,596
Maybe that's why they've gotten so thin.
464
00:33:13,296 --> 00:33:16,226
Maybe they've been alone all this time.
465
00:33:17,306 --> 00:33:20,266
If we'd been alone too, maybe we would've ended up like this.
466
00:33:22,806 --> 00:33:25,026
Back then, we didn't know what to do.
467
00:33:26,656 --> 00:33:28,906
We were just kids, after all.
468
00:33:30,146 --> 00:33:31,416
Be careful.
469
00:33:31,416 --> 00:33:33,046
- Calm down.
- Why? Why?
470
00:33:33,046 --> 00:33:33,886
No!
471
00:33:38,916 --> 00:33:41,836
How come? Why leave us?!
472
00:33:55,826 --> 00:33:56,896
That's me.
473
00:34:15,436 --> 00:34:17,906
It's good the three of us stuck together, huh?
474
00:34:19,926 --> 00:34:22,156
It's more like it's because you're with us, Misaki.
475
00:34:22,156 --> 00:34:23,866
That really made a big difference.
476
00:34:23,866 --> 00:34:25,736
I don't remember much, though.
477
00:34:25,916 --> 00:34:29,966
It was you who first said it, Misaki. "Let's just live like normal people."
478
00:34:29,966 --> 00:34:30,926
Did I really say that?
479
00:34:32,316 --> 00:34:34,216
"Stop crying already."
480
00:34:34,646 --> 00:34:36,256
"Let's find a place to live."
481
00:34:36,256 --> 00:34:38,876
"Let's live together, the three of us, like normal people."
482
00:34:38,876 --> 00:34:41,616
"We'll cook proper meals. Take baths."
483
00:34:41,616 --> 00:34:45,066
"Do the laundry. Go to school and study."
484
00:34:45,546 --> 00:34:47,236
"And someday, we'll get jobs too."
485
00:34:47,916 --> 00:34:49,406
Did I say that?
486
00:34:49,406 --> 00:34:51,026
"And even if no one's watching..."
487
00:34:51,366 --> 00:34:53,236
"...you should still close the bathroom door."
488
00:34:54,496 --> 00:34:57,316
That's just common sense.
489
00:34:57,316 --> 00:35:00,266
If we hadn't done those simple things,
490
00:35:00,266 --> 00:35:04,206
by now we'd probably be wearing white clothes living in some dark room.
491
00:35:04,206 --> 00:35:06,756
Thanks to you, we managed to grow up, Misaki.
492
00:35:09,566 --> 00:35:14,426
Well, as long as we're doing fine, that's all that matters.
493
00:35:15,056 --> 00:35:19,556
If we were still alive, would life be like this?
Would our days have looked like this?
494
00:35:19,956 --> 00:35:22,906
If we'd just lived the way we dreamed that would've been enough.
495
00:35:22,906 --> 00:35:25,776
That's why we were able to see the same scenery together.
496
00:35:27,396 --> 00:35:29,196
It's actually pretty fun here too, isn't it?
497
00:35:29,436 --> 00:35:30,156
Yeah.
498
00:35:30,156 --> 00:35:32,866
But honestly, there's nothing wrong with using the bathroom with the door open.
499
00:35:32,866 --> 00:35:33,836
You shouldn't do that.
500
00:35:33,836 --> 00:35:35,226
Nobody scolds you even if you sit on the table.
501
00:35:35,226 --> 00:35:36,466
- Hey!
502
00:35:36,466 --> 00:35:37,006
Get down.
503
00:35:37,026 --> 00:35:40,226
Even if you yell loudly in the middle of the night, nobody gets mad at you!
504
00:35:40,636 --> 00:35:42,006
Sakura!
505
00:35:42,256 --> 00:35:43,186
Sakura.
506
00:35:43,186 --> 00:35:43,916
No way!
507
00:35:43,916 --> 00:35:46,466
Even if you play basketball in the middle of the street, nobody gets mad at you.
508
00:35:46,466 --> 00:35:48,026
Sakura!
509
00:35:48,276 --> 00:35:49,626
Should I not?
510
00:35:52,656 --> 00:35:54,776
Maybe once in a while.
511
00:36:28,396 --> 00:36:30,136
Come on! Hurry!
512
00:36:30,136 --> 00:36:31,646
Come on!
513
00:36:32,336 --> 00:36:33,676
Yeah, that's it, that's it.
514
00:36:34,256 --> 00:36:34,926
Yes, yes.
515
00:36:35,286 --> 00:36:35,676
There.
516
00:36:48,316 --> 00:36:52,276
Still, that's too bad that Misaki's love won't come true.
517
00:36:52,636 --> 00:36:54,346
Yeah, totally.
518
00:36:56,576 --> 00:36:59,126
He's...
519
00:36:59,766 --> 00:37:01,916
He's different.
520
00:37:01,916 --> 00:37:03,346
What do you mean?
521
00:37:03,346 --> 00:37:06,656
That guy, he's...
522
00:37:07,386 --> 00:37:09,956
He's Takasugi.
523
00:37:11,586 --> 00:37:12,516
Hm?
524
00:37:12,516 --> 00:37:14,316
Oh, maybe you don't remember.
525
00:37:14,316 --> 00:37:17,596
Back when we were in choir, he played piano accompaniment.
526
00:37:17,596 --> 00:37:19,596
Ah! The one who was kind of famous?
527
00:37:19,596 --> 00:37:21,356
Yeah, he even won competitions.
528
00:37:21,896 --> 00:37:24,316
Wait, he was there that day too then?
529
00:37:24,836 --> 00:37:27,426
He happened to go out to the convenience store,
530
00:37:27,426 --> 00:37:29,606
and that saved him.
531
00:37:29,606 --> 00:37:30,936
I see.
532
00:37:30,936 --> 00:37:32,616
I'm glad for him.
533
00:37:34,276 --> 00:37:36,506
Yeah, that's right.
534
00:37:36,506 --> 00:37:38,676
When I saw him on the bus,
535
00:37:38,676 --> 00:37:41,196
I didn't recognize him at first.
536
00:37:41,196 --> 00:37:45,166
But I was like, "Wait, could he be..."
537
00:37:45,646 --> 00:37:48,266
He'd grown so tall.
538
00:37:49,836 --> 00:37:51,576
I was like "It's Tenma."
539
00:37:52,196 --> 00:37:54,106
"It's really Tenma!"
540
00:38:27,626 --> 00:38:29,956
- Here, please work on this.
- Okay, got it.
541
00:38:31,686 --> 00:38:35,036
Ah! Nobody's doing it.
542
00:38:35,036 --> 00:38:36,606
We're short on hands.
543
00:38:36,606 --> 00:38:38,486
Let's carry them and move them.
544
00:38:39,666 --> 00:38:40,716
Be careful.
545
00:38:41,886 --> 00:38:43,686
Everyone in the department, excuse me!
546
00:38:43,686 --> 00:38:45,226
Excuse us!
547
00:38:45,226 --> 00:38:48,536
The derivation of the time-independent Schrรถdinger equation
548
00:38:48,536 --> 00:38:49,916
is a bit complicated.
549
00:38:49,916 --> 00:38:51,826
So those interested in the intermediate steps,
550
00:38:51,826 --> 00:38:53,716
please refer to the handout.
551
00:38:53,716 --> 00:38:56,416
Any extra handouts, please pass them to the front.
552
00:38:56,996 --> 00:38:57,646
Here you go.
553
00:38:57,816 --> 00:38:59,266
Thank you.
554
00:39:02,176 --> 00:39:06,866
I brought new feed.
555
00:39:07,336 --> 00:39:08,326
Here.
556
00:39:11,096 --> 00:39:13,806
Hey, here's the feed!
557
00:39:15,256 --> 00:39:16,816
Hey, hey, hey.
558
00:39:17,136 --> 00:39:19,096
Hey, hey, hey, hey.
559
00:39:21,136 --> 00:39:22,936
I brought additional feeds.
560
00:39:22,936 --> 00:39:24,076
Thank you.
561
00:39:24,076 --> 00:39:25,766
Could you feed them, please?
562
00:39:25,766 --> 00:39:27,846
- Got it.
- Thank you.
563
00:39:35,366 --> 00:39:36,756
Fuji, what's after this?
564
00:39:36,756 --> 00:39:39,266
I've got to clean the shark tank afterward.
565
00:39:39,266 --> 00:39:41,446
- Isn't that tough?
- That's tough.
566
00:39:41,996 --> 00:39:44,006
No, seriously.
567
00:39:44,006 --> 00:39:46,126
Just listen.
568
00:39:46,126 --> 00:39:48,176
Yeah, really.
569
00:39:49,546 --> 00:39:52,416
At work I'm stuck with this creepy old guy.
570
00:39:52,976 --> 00:39:56,536
What does "open your heart to penguins" even mean?
571
00:39:56,536 --> 00:39:58,716
I seriously wished he would just die.
572
00:40:02,546 --> 00:40:05,966
That creepy old guy's coming soon so I'll hang up.
573
00:40:06,536 --> 00:40:09,196
Yeah. Later then.
574
00:40:36,336 --> 00:40:43,466
Twelve years after the shocking crime, the "most dangerous boy of the 21st century" is roaming the neighborhood
Magpie Children's Choir Club Murder Case's
The perpetrator has been released from juvenile prison
575
00:40:44,186 --> 00:40:45,516
Welcome.
576
00:40:46,016 --> 00:40:47,626
Welcome.
577
00:41:05,186 --> 00:41:08,536
Sir, you don't call me at all.
578
00:41:12,176 --> 00:41:13,076
Hi.
579
00:41:14,126 --> 00:41:16,716
Around thirty minutes left in your shift?
580
00:41:16,716 --> 00:41:17,836
Yeah...
581
00:41:18,336 --> 00:41:19,546
I see.
582
00:41:32,306 --> 00:41:33,766
Looks like it's just us.
583
00:41:35,746 --> 00:41:37,936
Aren't you staying in a hotel?
584
00:41:38,836 --> 00:41:43,416
Then maybe I'll crash at your place.
585
00:41:44,046 --> 00:41:45,356
What?
586
00:41:52,526 --> 00:41:53,746
Is that the one?
587
00:41:53,746 --> 00:41:54,376
39th
Children's Choir
Competition
Tokyo Josai District Tournament
588
00:41:54,376 --> 00:41:57,706
Is that the incident you got caught up years ago?
589
00:42:00,696 --> 00:42:04,146
No... I was...
590
00:42:04,586 --> 00:42:06,906
You survived, right?
591
00:42:09,066 --> 00:42:13,676
Yeah. I went to the convenience store then.
592
00:42:15,476 --> 00:42:21,216
Is it true that you quit piano because of that?
593
00:42:26,396 --> 00:42:28,476
Everyone says this.
594
00:42:28,476 --> 00:42:36,926
If you'd kept playing piano, you could've even entered international competitions.
595
00:42:41,816 --> 00:42:45,336
I want you to pull yourself together.
596
00:42:45,336 --> 00:42:48,386
I wonder if you would play for me?
597
00:42:51,426 --> 00:42:53,876
You'd be better off forgetting it.
598
00:42:53,876 --> 00:42:57,026
It's not your problem anyway.
599
00:43:01,356 --> 00:43:02,816
There was...
600
00:43:02,816 --> 00:43:05,486
...a girl I invited to the choir club.
601
00:43:08,396 --> 00:43:14,176
She never paid the school lunch fees.
602
00:43:15,236 --> 00:43:18,296
At nights, she's like in the balcony.
603
00:43:18,296 --> 00:43:22,206
When we had to write an essay called "Family," she wrote about a dog.
604
00:43:24,936 --> 00:43:28,346
I didn't really understand it,
605
00:43:28,346 --> 00:43:31,786
but she was always by herself.
606
00:43:34,336 --> 00:43:37,946
So I told her to join the choir club.
607
00:43:37,946 --> 00:43:40,176
Since there's no participation fee,
608
00:43:40,176 --> 00:43:44,846
I told her that if she's not good at singing, she can write a script for a musical.
609
00:43:48,436 --> 00:43:49,696
Did you by chance...
610
00:43:51,676 --> 00:43:52,906
...liked her?
611
00:44:00,066 --> 00:44:06,496
I told her that music should be something to be enjoyed in life,
612
00:44:06,496 --> 00:44:10,006
so she would be able to feel the joy of being alive.
613
00:44:12,466 --> 00:44:14,096
But...
614
00:44:15,896 --> 00:44:18,476
I went to the convenience store to buy meat buns...
615
00:44:21,346 --> 00:44:23,496
I see.
616
00:44:24,346 --> 00:44:27,606
Looks like things have been rough for you.
617
00:44:29,256 --> 00:44:31,416
We will stop at the next station.
618
00:44:31,416 --> 00:44:35,906
When getting off, please wait until the door opens before standing up on the platform.
619
00:45:17,406 --> 00:45:19,076
Can you see me?
620
00:45:21,746 --> 00:45:24,636
It will stay sunny through the afternoon,
621
00:45:24,636 --> 00:45:26,666
but by night it will be covered by warm clouds.
622
00:45:27,076 --> 00:45:30,446
And some areas may see light rain.
623
00:45:31,466 --> 00:45:33,516
When you go out...
624
00:45:33,516 --> 00:45:35,996
Do you think that twelve years...
625
00:45:35,996 --> 00:45:38,196
Is a long time?
626
00:45:38,196 --> 00:45:39,526
Or is it a short time?
627
00:45:39,526 --> 00:45:41,806
Tomorrow's weather will change.
628
00:45:41,806 --> 00:45:43,046
Hm?
629
00:45:46,306 --> 00:45:48,796
So it is actually located further in from the main road.
630
00:45:48,796 --> 00:45:50,356
Come in.
631
00:45:51,646 --> 00:45:53,066
Careful.
632
00:45:54,386 --> 00:45:56,946
Here. Here it is.
633
00:45:56,946 --> 00:45:58,326
This house.
634
00:45:58,896 --> 00:46:00,986
It seems to be vacant for a long time.
635
00:46:01,336 --> 00:46:03,376
It has been vacant for over ten years.
636
00:46:04,146 --> 00:46:05,276
Please, come in.
637
00:46:06,186 --> 00:46:07,826
Please be careful.
638
00:46:08,106 --> 00:46:11,956
The floor may be loose so please be careful.
639
00:46:19,196 --> 00:46:22,476
But well, the construction is impressive.
640
00:46:22,476 --> 00:46:25,026
It looks like it used to be the home of a famous painter.
641
00:46:25,406 --> 00:46:28,026
- Oh, Ma'am! Watch your step!
- Be careful!
642
00:46:28,616 --> 00:46:32,616
It's a bit rundown right now, but our company is confident in renovations.
643
00:46:32,986 --> 00:46:34,686
Can you renovate it even at this state?
644
00:46:34,686 --> 00:46:37,186
Don't worry, you'll see a big difference of before and after.
645
00:46:43,706 --> 00:46:44,956
You like it, don't you?
646
00:46:48,096 --> 00:46:50,396
It's such a shame that no one's living here.
647
00:46:50,396 --> 00:46:52,396
- We live here.
- Yeah, we are.
648
00:46:52,396 --> 00:46:53,326
I'll live here.
649
00:46:53,326 --> 00:46:54,466
We are living here though!
650
00:46:54,466 --> 00:46:57,316
We've been living here. This is our home.
651
00:46:57,726 --> 00:46:58,966
There are ghosts here, you know.
652
00:46:58,966 --> 00:46:59,506
Excellent!
653
00:46:59,506 --> 00:47:00,796
Their hairs are all messy!
654
00:47:00,796 --> 00:47:02,626
Three ghosts show up here with bangs like this.
655
00:47:02,626 --> 00:47:03,776
You'll be haunted!
656
00:47:03,776 --> 00:47:05,506
- I want to see upstairs.
- Please, go ahead.
657
00:47:05,506 --> 00:47:06,726
No, you can't.
658
00:47:06,726 --> 00:47:07,456
Hey!
659
00:47:07,456 --> 00:47:08,156
Don't go there.
660
00:47:08,156 --> 00:47:10,066
It's really bad you know.
661
00:47:10,066 --> 00:47:11,646
- It's dirty!
- Please come down.
662
00:47:11,646 --> 00:47:13,106
- Please stop.
- Please come down.
663
00:47:13,106 --> 00:47:13,976
Please come down.
664
00:47:14,736 --> 00:47:17,256
What should we do? Are we gonna live inside a dark hole?
665
00:47:17,256 --> 00:47:18,366
- Don't wanna.
- No!
666
00:47:18,366 --> 00:47:20,066
- Wait!
- That's my room!
667
00:47:20,066 --> 00:47:20,826
Hey!
668
00:47:20,826 --> 00:47:21,866
- No!
- Hey!
669
00:47:21,866 --> 00:47:23,466
- What's wrong?
- Yuka, this is bad!
670
00:47:23,466 --> 00:47:23,966
What is it?
671
00:47:23,966 --> 00:47:24,656
Come with me.
672
00:47:24,656 --> 00:47:25,506
- Huh?
- Come with me.
673
00:47:25,506 --> 00:47:27,786
- Come on!
- Wait!
674
00:47:28,836 --> 00:47:30,196
Hm?
675
00:47:30,596 --> 00:47:31,786
You're watching, aren't you?
676
00:47:32,906 --> 00:47:34,696
Maybe it's just facing this way?
677
00:47:34,696 --> 00:47:36,626
I'm telling you, it's watching us.
678
00:47:41,276 --> 00:47:43,436
It just reacted.
679
00:47:43,436 --> 00:47:46,026
Look, it's signaling from above.
680
00:47:46,026 --> 00:47:47,926
Is it really signaling though?
681
00:47:47,926 --> 00:47:49,726
I thought so.
682
00:47:50,516 --> 00:47:53,086
I told you it really sees us.
683
00:47:54,236 --> 00:47:56,686
This turtle has noticed us.
684
00:47:56,686 --> 00:48:00,646
Which means our world and the original one are connected right now.
685
00:48:02,736 --> 00:48:03,876
Easy to Understand!
Elementary Particles
Shiro Yamazaki
686
00:48:03,876 --> 00:48:08,536
You know that this world is made up of what's called elementary particles, right?
687
00:48:11,046 --> 00:48:12,826
- We know.
- We know.
688
00:48:12,826 --> 00:48:16,236
Easy to Understand!
Elementary Particles
Shiro Yamazaki
689
00:48:16,236 --> 00:48:17,256
Come with me.
690
00:48:17,256 --> 00:48:18,886
And now, after the inspection break,
691
00:48:18,886 --> 00:48:21,916
we return to the presentation on particle physics.
692
00:48:21,916 --> 00:48:25,206
This thing here is called Super-Kamiokande.
693
00:48:25,206 --> 00:48:28,726
It's an experimental device that detects a particle called the neutrino.
694
00:48:28,996 --> 00:48:32,796
You know, some of these particles are extremely hard to detect.
695
00:48:35,706 --> 00:48:38,076
Humans are believed to disappear completely when they die.
696
00:48:38,076 --> 00:48:39,676
That's what people always thought, right?
697
00:48:39,676 --> 00:48:41,696
And yet, here we are, clearly still around.
698
00:48:42,236 --> 00:48:44,736
- We're clearly here.
- For some reason, we still exist.
699
00:48:44,736 --> 00:48:46,886
We've even gotten taller since coming here.
700
00:48:46,886 --> 00:48:47,616
We also get hungry.
701
00:48:47,616 --> 00:48:48,806
And we can talk normally.
702
00:48:48,806 --> 00:48:49,866
We can even make rounded corners.
703
00:48:49,866 --> 00:48:52,486
We do indeed exist.
704
00:48:52,766 --> 00:48:53,826
Why is that though?
705
00:48:54,236 --> 00:48:55,876
Yeah, why indeed?
706
00:48:55,876 --> 00:48:58,506
So I came up with a theory.
707
00:48:59,376 --> 00:49:03,046
What humans have always believed "ghosts" to be,
708
00:49:03,046 --> 00:49:06,256
might actually be undetected subatomic particles.
709
00:49:07,926 --> 00:49:11,156
When people die, they turn into particles
710
00:49:11,156 --> 00:49:13,086
and move to another layer.
711
00:49:13,086 --> 00:49:17,356
And there, just like before, they can keep living their everyday lives.
712
00:49:17,846 --> 00:49:22,026
And they can even move objects like this.
713
00:49:22,026 --> 00:49:23,276
But...
714
00:49:23,726 --> 00:49:26,226
In the original layer, none of that ever actually happens.
715
00:49:26,226 --> 00:49:28,636
Alright, let's get to the Schrรถdinger equation.
716
00:49:28,636 --> 00:49:32,066
There's actually not much difference between being alive and being dead.
717
00:49:32,066 --> 00:49:35,476
It's just that we move to a place that's slightly out of sync.
718
00:49:35,476 --> 00:49:35,876
Question.
719
00:49:36,136 --> 00:49:36,626
Yes?
720
00:49:36,626 --> 00:49:39,296
There's only us here though.
721
00:49:39,716 --> 00:49:43,586
If your theory's right, there should be more dead people besides us.
722
00:49:43,586 --> 00:49:44,926
The world isn't just one.
723
00:49:45,376 --> 00:49:48,246
It's made up of countless layers.
724
00:49:48,246 --> 00:49:50,466
We just happened to meet on the same layer.
725
00:49:51,096 --> 00:49:52,536
I see!
726
00:49:52,536 --> 00:49:53,466
What do you mean?
727
00:49:53,466 --> 00:49:55,396
Of course, that's only my speculation.
728
00:49:56,566 --> 00:49:59,956
Right now, nobody has noticed us.
729
00:49:59,956 --> 00:50:04,296
But just like that Super-Kamiokande detects neutrinos every single day,
730
00:50:04,296 --> 00:50:05,356
someday we, too, might...!
731
00:50:06,476 --> 00:50:08,276
...be recognized as being here.
732
00:50:08,516 --> 00:50:09,596
We'll be discovered!
733
00:50:09,596 --> 00:50:10,986
And not just that!
734
00:50:10,986 --> 00:50:12,906
There's even a chance we could return to the original world.
735
00:50:12,906 --> 00:50:13,576
Wait a sec.
736
00:50:13,576 --> 00:50:14,516
Huh?
737
00:50:15,086 --> 00:50:15,786
This is...
738
00:50:15,786 --> 00:50:17,916
Yuka, that's amazing!
739
00:50:17,916 --> 00:50:19,166
Wait. I mean...
740
00:50:19,626 --> 00:50:20,496
We are...
741
00:50:20,496 --> 00:50:23,086
Dead, sure, but we haven't vanished!
742
00:50:24,056 --> 00:50:25,796
We might actually go back.
743
00:50:26,576 --> 00:50:29,546
The odds of detecting particles aren't exactly great.
744
00:50:29,926 --> 00:50:32,096
Let's go check this place out.
745
00:50:32,476 --> 00:50:34,996
Underground facility in Gifu Prefecture.
746
00:50:38,246 --> 00:50:42,566
This is the experimental device detecting subatomic particles.
747
00:50:42,966 --> 00:50:45,826
If we went inside it ourselves,
748
00:50:45,826 --> 00:50:48,576
the researchers there might actually detect us?
749
00:50:48,576 --> 00:50:50,716
That's the idea.
750
00:50:50,716 --> 00:50:53,326
Dinner's ready!
751
00:50:56,346 --> 00:50:57,286
Five years ago,
752
00:50:57,286 --> 00:51:02,816
a man broke into the Particle Physics Research Center's accelerator facility.
753
00:51:02,816 --> 00:51:04,166
The man who was arrested
754
00:51:04,166 --> 00:51:04,896
Man suspected of
trespassing at
accelerator claims
'ghosts are observable'
755
00:51:04,896 --> 00:51:08,336
claimed that ghosts could be observed.
756
00:51:08,906 --> 00:51:11,006
But nobody took him seriously.
757
00:51:12,136 --> 00:51:14,346
Hey, let's really go here.
758
00:51:15,426 --> 00:51:16,716
Yeah.
759
00:51:17,406 --> 00:51:19,736
- Particle...
- Particle Physics Research Center.
760
00:51:19,736 --> 00:51:20,236
That's it.
761
00:51:20,236 --> 00:51:23,436
They'll get cold!
762
00:51:58,406 --> 00:52:00,356
It's here.
763
00:52:04,136 --> 00:52:05,276
But if you're scared...
764
00:52:07,796 --> 00:52:09,486
Let's go.
765
00:52:11,176 --> 00:52:11,906
Okay.
766
00:52:11,906 --> 00:52:17,366
Super Large Electron-Positron Collider
VEP Accelerator
Time-reversing particles, tracing back to the origin of the universe
767
00:52:57,046 --> 00:52:58,886
- Let's go.
- Okay.
768
00:53:02,756 --> 00:53:04,516
Maybe this isn't the right place.
769
00:53:10,696 --> 00:53:12,736
- Wait! Hey!
- Oh no!
770
00:53:12,736 --> 00:53:14,156
Hey! Wait a second!
771
00:53:15,566 --> 00:53:18,166
- Oh no! Oh no!
- Stop! Wait!
772
00:53:20,926 --> 00:53:22,556
- Wait.
- Oh no.
773
00:53:29,436 --> 00:53:32,506
39th
Children's Choir
Competition
Tokyo Josai District Tournament
774
00:53:32,506 --> 00:53:38,786
We exchanged smiles and talked,
775
00:53:38,786 --> 00:53:45,426
Walking on fallen leaves, remember?
776
00:53:45,426 --> 00:53:51,976
The rows of ginkgo trees shone so brightly,
777
00:53:51,976 --> 00:53:58,446
Once again, the sunset reflected on them.
778
00:53:58,446 --> 00:54:04,646
Come on, let's go out
779
00:54:04,646 --> 00:54:11,166
Run through the path overflowing with memories.
780
00:54:11,166 --> 00:54:17,836
Come on, let's talk again
781
00:54:17,836 --> 00:54:26,956
About our wonderful world of dreams.
782
00:54:27,546 --> 00:54:33,996
Listening to the song of little birds,
783
00:54:33,996 --> 00:54:40,386
We gazed at the distant setting sun.
784
00:54:45,616 --> 00:54:50,056
I wanted to ask you to play the piano for the choir competition.
785
00:54:51,226 --> 00:54:56,346
I think you could make it a proper tribute to those kids.
786
00:54:59,706 --> 00:55:01,736
I'm not the right person for that.
787
00:55:08,026 --> 00:55:11,446
I was hoping this could be a chance for you to once again
788
00:55:11,446 --> 00:55:12,546
return to the world of music.
789
00:55:12,546 --> 00:55:16,006
Magpie Children's Choir Club
790
00:55:27,586 --> 00:55:28,806
I'm sorry.
791
00:55:42,806 --> 00:55:46,156
Hey, what if we can't ever get out of here?
792
00:55:47,226 --> 00:55:49,666
We'll dry up and die.
793
00:55:49,666 --> 00:55:50,876
Whoa! Ah!
794
00:55:50,876 --> 00:55:52,476
What are you doing?
795
00:55:55,796 --> 00:55:59,196
Hey, what are we gonna do if nobody comes?
796
00:55:59,196 --> 00:56:00,076
Found it.
797
00:56:00,966 --> 00:56:01,356
Incident Report
Date and Time: Approximately 12:12 AM, Saturday, March 3, 2018
Details: Illegal entry into the "Super Large Electron-Positron Collider" accelerator research facility
Location: Inside the "Very Large Electron-Positron Collider" accelerator research facility at the Elementary Particle Physics Research Center
Perpetrator Characteristics:
[Number of Perpetrators] One Male
[Characteristics]
Age: 40s
Height: 175-180cm
Build: Thin
Hairstyle: Average
Clothing: Navy blue sweatshirt, jeans, sneakers, black shoulder bag
798
00:56:01,356 --> 00:56:03,386
The man who broke in here.
799
00:56:03,386 --> 00:56:04,686
[ Other ]
Intruder Information
Name: Yuki Tsunaga. Self-proclaimed occupation: Physicist.
He was involved in a maritime accident and went missing, but his family is still alive.
800
00:56:04,686 --> 00:56:07,676
Yuki Tsunaga...
801
00:56:07,676 --> 00:56:09,836
Yuki Tsunaga?
802
00:56:09,836 --> 00:56:11,506
If we look for him...
803
00:56:11,506 --> 00:56:15,576
Yuka, we don't even need to. We already know him.
804
00:56:15,576 --> 00:56:16,736
What?
805
00:56:17,096 --> 00:56:20,236
To prevent accidents when removing bicycles or similar items,
806
00:56:20,236 --> 00:56:23,946
we may occasionally make safety announcements.
807
00:56:23,946 --> 00:56:24,446
Magpie Children's Choir Club
808
00:56:24,446 --> 00:56:30,616
Passengers, please be sure to hold on to the handrails or nearby poles.
809
00:56:47,606 --> 00:56:50,646
Excuse me...
810
00:56:50,646 --> 00:56:57,506
Hello. It's been a while, Takasugi.
811
00:56:59,516 --> 00:57:02,406
I'm Misaki Sagara.
812
00:57:03,806 --> 00:57:11,216
I'm sorry. For certain reasons, I can't speak with you.
813
00:57:11,216 --> 00:57:15,396
I can't even look you in the eye.
814
00:57:16,526 --> 00:57:18,236
But...
815
00:57:20,076 --> 00:57:24,086
I wanted to tell you something.
816
00:57:28,566 --> 00:57:32,326
I've always...
817
00:57:32,326 --> 00:57:37,516
I've always been rooting for you.
818
00:57:40,436 --> 00:57:42,396
I saw it clearly.
819
00:57:45,436 --> 00:57:47,276
You, Tenma...
820
00:57:48,966 --> 00:57:55,206
You bought those two meat buns for me.
821
00:57:57,596 --> 00:58:00,086
I was so happy.
822
00:58:02,076 --> 00:58:04,256
I saw it, you know.
823
00:58:04,256 --> 00:58:09,116
I just want you to be happy.
824
00:58:09,976 --> 00:58:12,606
I hope that someday you'll be well and...
825
00:58:12,606 --> 00:58:13,976
Excuse me.
826
00:58:14,856 --> 00:58:17,736
Something fell.
827
00:58:19,406 --> 00:58:22,016
Sorry.
828
00:58:41,736 --> 00:58:43,626
- I'm home.
- Ssh! - Ssh!
829
00:58:45,606 --> 00:58:48,416
- What are you doing?
- Ssh! - Ssh!
830
00:58:55,826 --> 00:58:59,226
- Hey, you know...
- Ssh! - Ssh!
831
00:59:06,056 --> 00:59:07,906
What the heck.
832
00:59:09,156 --> 00:59:10,466
I'm Yuki Tsunaga.
833
00:59:10,466 --> 00:59:11,216
It's Tsunaga!
834
00:59:11,216 --> 00:59:13,706
Here's tomorrow's weather forecast.
835
00:59:14,176 --> 00:59:16,596
Tomorrow morning, the temperature will drop.
836
00:59:17,306 --> 00:59:19,836
His forecasts are always wrong, huh?
837
00:59:19,836 --> 00:59:21,936
Because he wasn't a weather forecaster.
838
00:59:21,936 --> 00:59:23,076
What?
839
00:59:23,076 --> 00:59:24,586
This wasn't meant as a show like this.
840
00:59:26,796 --> 00:59:28,656
Then who even is this guy?
841
00:59:28,656 --> 00:59:31,426
- A dead person.
- Just like us.
842
00:59:32,146 --> 00:59:34,676
Maybe he's trying to send a message through the broadcast signal.
843
00:59:36,916 --> 00:59:39,066
No way. You know...
844
00:59:39,066 --> 00:59:40,846
Ssh!
845
00:59:41,626 --> 00:59:44,226
Since the daily temperature fluctuations are getting larger,
846
00:59:53,326 --> 00:59:56,176
Come on, wake up.
847
00:59:56,176 --> 00:59:57,436
Sakura.
848
00:59:59,746 --> 01:00:00,906
Here.
849
01:00:05,516 --> 01:00:08,556
Maybe he had really nothing to do with it.
850
01:00:14,116 --> 01:00:15,886
Let's stop and sleep.
851
01:00:15,886 --> 01:00:17,566
Hey.
852
01:00:19,576 --> 01:00:22,646
Look at this.
853
01:00:22,856 --> 01:00:23,076
39th
Children's Choir
Competition
Tokyo Josai District Tournament
854
01:00:23,076 --> 01:00:25,856
I was thinking maybe we should go.
855
01:00:27,796 --> 01:00:30,516
Why don't we try joining the choir together?
856
01:00:30,516 --> 01:00:32,446
Let's sing again.
857
01:00:32,766 --> 01:00:35,096
Well, even if we do, nobody can hear us.
858
01:00:35,096 --> 01:00:36,246
Yeah, that's true, but...
859
01:00:36,246 --> 01:00:37,616
Even if we don't join the choir...
860
01:00:37,616 --> 01:00:39,696
Yeah, that's true. But still...
861
01:00:40,196 --> 01:00:42,186
I think it could be fun.
862
01:00:48,476 --> 01:00:51,196
Yeah, maybe it would be kind of fun.
863
01:00:52,056 --> 01:00:53,836
It might be fun.
864
01:00:53,836 --> 01:00:55,216
Yeah.
865
01:00:55,496 --> 01:00:56,596
I wonder what we'll sing.
866
01:00:56,596 --> 01:00:58,176
Can we even sing?
867
01:00:58,716 --> 01:01:00,096
Of course, we'll practice.
868
01:01:00,096 --> 01:01:01,666
What? Then let's warm up a little.
869
01:01:01,666 --> 01:01:02,416
Should we?
870
01:01:02,416 --> 01:01:03,646
I'm not confident, though.
871
01:01:03,646 --> 01:01:05,796
All three of us are like that.
872
01:01:13,766 --> 01:01:18,096
Audio frequency: 76.0 MHz.
873
01:01:18,096 --> 01:01:20,346
Output: 20 watts.
874
01:01:20,346 --> 01:01:23,796
Broadcasting from the Kagunome Coast Hoshigasaki
875
01:01:23,796 --> 01:01:25,906
East Tower Transmission Station.
876
01:01:25,906 --> 01:01:29,206
Um, let's see...
877
01:01:30,226 --> 01:01:31,916
Excuse me.
878
01:01:31,916 --> 01:01:33,086
Can you hear me?
879
01:01:33,646 --> 01:01:35,716
- Yes.
- Um...
880
01:01:36,006 --> 01:01:37,306
Can you hear me?
881
01:01:37,306 --> 01:01:38,826
We can hear you.
882
01:01:38,826 --> 01:01:41,236
Sorry. Um...
883
01:01:41,236 --> 01:01:45,136
I believe there are some dead people over there.
884
01:01:45,136 --> 01:01:47,346
Are the dead listening right now?
885
01:01:47,346 --> 01:01:48,766
- Yes.
- Yep.
886
01:01:49,176 --> 01:01:50,126
Good evening.
887
01:01:50,126 --> 01:01:51,836
- Good evening.
- Good evening.
888
01:01:51,836 --> 01:01:53,216
Um...
889
01:01:53,216 --> 01:01:56,276
I'm Yuki Tsunaga.
890
01:01:56,276 --> 01:01:59,606
I'm broadcasting because there's something I want to tell you.
891
01:01:59,606 --> 01:02:02,516
I once died before.
892
01:02:02,516 --> 01:02:04,326
But now, I'm alive.
893
01:02:04,326 --> 01:02:06,206
I was able to come back from your world.
894
01:02:07,996 --> 01:02:11,036
I more or less know what that world is like.
895
01:02:11,036 --> 01:02:15,146
It's almost the same as when you were alive, isn't it?
896
01:02:15,146 --> 01:02:17,116
Yes, that's right.
897
01:02:17,116 --> 01:02:19,806
Except no one notices you.
898
01:02:19,806 --> 01:02:22,966
You're like invisible smoke.
899
01:02:22,966 --> 01:02:24,506
Exactly.
900
01:02:24,506 --> 01:02:27,476
- You must have noticed it already.
- This is weird!
901
01:02:27,476 --> 01:02:30,256
People don't just vanish when they die.
902
01:02:30,256 --> 01:02:33,426
If you want to return to the world you came from,
903
01:02:33,426 --> 01:02:34,906
there's a way.
904
01:02:35,726 --> 01:02:38,336
Right now your memories and emotions are drifting.
905
01:02:38,336 --> 01:02:41,206
That's why you've lost compatibility with your old self.
906
01:02:41,206 --> 01:02:44,226
So if you connect with someone from your original world,
907
01:02:44,226 --> 01:02:47,686
you can align your emotional particles with theirs.
908
01:02:48,516 --> 01:02:50,796
By linking heart to heart,
909
01:02:50,796 --> 01:02:54,806
you can restore the very particles of your body.
910
01:02:54,806 --> 01:02:56,866
That's impossible, I don't even understand what you're saying.
911
01:02:56,866 --> 01:02:58,196
- Quiet.
- I myself
912
01:02:58,196 --> 01:03:00,466
was able to return by reaching out to my wife.
913
01:03:00,466 --> 01:03:02,876
And I succeeded in coming back.
914
01:03:03,216 --> 01:03:04,796
Now listen carefully.
915
01:03:04,796 --> 01:03:07,896
Go see the person most important to you.
916
01:03:07,896 --> 01:03:10,146
And tell them how you truly feel.
917
01:03:10,146 --> 01:03:14,946
Then I'll track you and pull you back to this side.
918
01:03:16,926 --> 01:03:19,016
A hundred hours from now,
919
01:03:19,016 --> 01:03:21,126
July 7th.
920
01:03:21,126 --> 01:03:23,866
At sunrise, 4:30AM.
921
01:03:24,556 --> 01:03:27,416
At Hinonami Coast, Hoshigasaki Lighthouse,
922
01:03:27,416 --> 01:03:29,456
I'll be waiting for your return.
923
01:03:30,766 --> 01:03:33,096
I'm sure you can fly back.
924
01:03:33,096 --> 01:03:34,296
Please come fly back to us.
925
01:03:34,296 --> 01:03:37,316
Meet and reach your loved ones
100 Hours 7/7 4:30
Shinonome Beach Hoshigasaki Lighthouse
( Fly )
926
01:03:37,316 --> 01:03:39,676
Hinonami Coast, Hoshigasaki Lighthouse.
927
01:03:41,256 --> 01:03:42,306
This is insane.
928
01:03:42,306 --> 01:03:44,876
He's just messing around.
929
01:03:44,876 --> 01:03:46,406
He's talking total nonsense.
930
01:03:46,406 --> 01:03:48,056
It's like fiction. No, more like delusion.
931
01:03:48,056 --> 01:03:50,206
- But he knew a lot about this world.
- That's just coincidence.
932
01:03:50,206 --> 01:03:52,146
If emotions are made of particles, then maybe we could be pulled back.
933
01:03:52,146 --> 01:03:54,186
No way. It's impossible. It's just fantasy.
934
01:03:54,186 --> 01:03:55,936
How can you say it's impossible?
935
01:03:57,096 --> 01:03:59,896
You thought ghosts were impossible too, didn't you?
936
01:03:59,896 --> 01:04:01,296
But here we are, right?
937
01:04:01,296 --> 01:04:03,906
We're the ones who have to be told that we're impossible.
938
01:04:03,906 --> 01:04:05,116
Well, that's...
939
01:04:05,116 --> 01:04:07,176
Why are you refusing to return and live here like this...
940
01:04:07,176 --> 01:04:09,386
Because we're having fun here now, aren't we?
941
01:04:09,386 --> 01:04:11,006
We've grown up properly here, haven't we?
942
01:04:11,006 --> 01:04:12,876
Yeah, but stillโฆ
943
01:04:12,876 --> 01:04:16,296
I don't even really remember their faces anymore, but I still want to try going home.
944
01:04:16,296 --> 01:04:18,216
This is our home.
945
01:04:18,216 --> 01:04:19,976
The three of us are a family.
946
01:04:19,976 --> 01:04:21,506
You don't want to go back, do you, Misaki?
947
01:04:23,416 --> 01:04:24,056
What?
948
01:04:26,436 --> 01:04:28,806
Because you think even if you go home,
949
01:04:28,806 --> 01:04:30,916
you never liked the world when you were alive anyway.
950
01:04:30,916 --> 01:04:31,936
You prefer it here, don't you?
951
01:04:39,436 --> 01:04:40,196
Sorry.
952
01:04:45,336 --> 01:04:47,656
But I'm sorry.
953
01:04:47,656 --> 01:04:49,666
I found Mom.
954
01:04:51,956 --> 01:04:53,496
She was working at a flower shop.
955
01:04:54,166 --> 01:04:56,316
I think our eyes met.
956
01:04:56,316 --> 01:05:00,286
And then, I realized I really want to see her.
957
01:05:00,286 --> 01:05:04,056
I started thinking maybe my feelings could actually reach her.
958
01:05:05,256 --> 01:05:06,426
Sorry.
959
01:05:15,236 --> 01:05:18,466
And if all of this turns out to be nonsense...
960
01:05:20,716 --> 01:05:22,606
It might hurt.
961
01:05:24,406 --> 01:05:26,526
I don't care.
962
01:05:27,866 --> 01:05:29,786
I want to prove that I exist.
963
01:05:40,456 --> 01:05:42,176
Okay.
964
01:05:43,676 --> 01:05:45,976
Thank you.
965
01:05:49,476 --> 01:05:52,436
When it comes to reaching someone with your feelings,
966
01:05:52,436 --> 01:05:53,646
It doesn't have to be your parents,
967
01:05:53,646 --> 01:05:56,056
as long as it's someone you have strong feelings, right?
968
01:05:57,946 --> 01:06:01,136
Then there's someone I want to see too.
969
01:06:11,116 --> 01:06:12,866
Twelve years after the shocking crime, the "most dangerous boy of the 21st century" is roaming the neighborhood
Magpie Children's Choir Club Murder Case's
The perpetrator has been released from juvenile prison
970
01:06:14,576 --> 01:06:17,126
Seiren Publishing
publishes the memoirs
971
01:06:25,886 --> 01:06:29,516
Seiren Publishing
972
01:06:29,516 --> 01:06:31,226
Hello, this is Seiren Publishing.
973
01:06:32,876 --> 01:06:36,156
Ah, about that matter...
974
01:06:36,156 --> 01:06:40,076
I'm afraid the person in charge is out at the moment. Yes.
975
01:06:40,076 --> 01:06:43,216
Yes. Oh, please go through our public relations department.
976
01:06:43,216 --> 01:06:47,876
Yes. Okay, thank you very much. I'm terribly sorry, goodbye.
977
01:06:59,136 --> 01:07:00,836
Someone called again.
978
01:07:00,836 --> 01:07:02,506
June 12
We received a call
complaining about the
Magpie Incident.
Yamamoto
Magpie! Sasaki
We received an inquiry
about the Magpie Incident.
Taguchi 6/21
Magpie Incident
June 19 3:00 PM
Taguchi
Several cases have emerged.
979
01:07:02,506 --> 01:07:05,176
July 4
Magpie Incident
Japan Katou
Magpie Incident July 3
980
01:07:06,466 --> 01:07:09,296
An Unusual Juvenile Criminal History
Loopholes in the Revised Juvenile Law
Killing a Man Without Stepping on an Ant
Juvenile Law and the Code of Criminal Procedure
Juvenile Crimes and Rehabilitation
The True Faces of Juveniles as Seen by a Probation Officer
Is a 17-Year-Old a Juvenile?
981
01:07:42,136 --> 01:07:43,196
Hello.
982
01:07:43,196 --> 01:07:44,536
Welcome!
983
01:07:44,536 --> 01:07:45,536
Welcome.
984
01:07:48,846 --> 01:07:52,046
Um, it's our wedding anniversary.
985
01:07:52,046 --> 01:07:54,646
- Congratulations!
- Thank you.
986
01:07:54,646 --> 01:07:57,086
What color of flowers would you like?
987
01:07:57,086 --> 01:08:00,136
Something a bit bright, please.
988
01:08:00,136 --> 01:08:01,326
A bright tone.
989
01:08:01,326 --> 01:08:02,326
- Yes.
990
01:08:03,056 --> 01:08:05,236
How about this? This one looks nice, doesn't it?
991
01:08:08,546 --> 01:08:11,446
You've got great taste, as always.
992
01:08:13,006 --> 01:08:15,886
Mom's curry is really good, isn't it?
993
01:08:15,886 --> 01:08:18,976
Huh? Curry tastes the same no matter who makes it?
994
01:08:18,976 --> 01:08:23,936
No, Mom's curry is totally different!
995
01:08:24,406 --> 01:08:28,296
Before long, it'll seem as though the children are still sleeping in.
996
01:08:28,686 --> 01:08:30,966
Everyone should look on with warm encouragement
997
01:08:30,966 --> 01:08:34,696
and the children's bright voices echo.
998
01:08:34,696 --> 01:08:39,086
The sound of the crowd and the announcements are just about to fill the air.
999
01:08:40,276 --> 01:08:42,476
You know, Mom.
1000
01:08:43,326 --> 01:08:45,256
I'm now...
1001
01:08:46,716 --> 01:08:49,076
I'm now 153 centimeters tall.
1002
01:08:52,716 --> 01:08:56,606
153 centimeters, can you believe it?
1003
01:09:15,766 --> 01:09:19,896
You could say it was a reunion, but it was just ordinary, really.
1004
01:09:19,896 --> 01:09:22,786
It's fine, don't hold back.
1005
01:09:24,516 --> 01:09:26,676
Well...
1006
01:09:27,356 --> 01:09:30,126
We held hands.
1007
01:09:30,566 --> 01:09:32,786
Nice one.
1008
01:09:34,736 --> 01:09:37,536
I kind of want meet her.
1009
01:09:38,296 --> 01:09:39,246
I'll introduce you.
1010
01:09:40,806 --> 01:09:44,036
With how things went today, I think it might reach her.
1011
01:09:45,486 --> 01:09:48,056
55 hours left.
1012
01:09:48,056 --> 01:09:50,176
I think we'll make it in time.
1013
01:09:52,296 --> 01:09:53,756
Welcome back.
1014
01:09:53,756 --> 01:09:54,616
I'm home.
1015
01:09:54,616 --> 01:09:56,166
Welcome back.
1016
01:10:40,546 --> 01:10:42,546
Thanks.
1017
01:10:59,446 --> 01:11:03,826
Office
1018
01:11:06,536 --> 01:11:09,496
Yohei Masuzaki
Tomita Port Transportation
Ichikawa Pier
1019
01:11:17,466 --> 01:11:20,756
Masuzaki
1020
01:11:52,956 --> 01:11:54,666
There she is.
1021
01:11:58,646 --> 01:12:01,476
Even from behind, she looks like you.
1022
01:12:01,476 --> 01:12:03,846
I wonder about that.
1023
01:12:09,256 --> 01:12:11,936
Forget it, I can't be seen anyway.
1024
01:12:30,136 --> 01:12:31,736
Mio, welcome back!
1025
01:12:31,736 --> 01:12:32,846
I'm back!
1026
01:12:32,846 --> 01:12:34,246
- Dad, thank you.
- Sure.
1027
01:12:34,246 --> 01:12:35,986
I'll close the door then.
1028
01:12:36,966 --> 01:12:38,316
I made it by hand.
1029
01:12:38,316 --> 01:12:39,716
Wow, that's amazing!
1030
01:12:39,716 --> 01:12:41,836
It's so cute! You made it?
1031
01:12:41,836 --> 01:12:42,296
Yup.
1032
01:12:42,296 --> 01:12:44,066
That's impressive.
1033
01:12:44,066 --> 01:12:45,626
Thanks.
1034
01:12:45,626 --> 01:12:47,536
- Sorry, I kept you waiting a bit.
- No, not at all.
1035
01:12:47,536 --> 01:12:49,266
I'm going then.
1036
01:12:51,326 --> 01:12:53,206
I see.
1037
01:12:54,316 --> 01:12:57,736
I see, I guess it makes sense she'd remarry.
1038
01:13:00,376 --> 01:13:02,716
Okay, let's go.
1039
01:13:03,606 --> 01:13:06,636
What were we supposed to do when we got home today?
1040
01:13:06,636 --> 01:13:08,396
What was it again?
1041
01:13:08,396 --> 01:13:09,796
What are we going to make?
1042
01:13:09,796 --> 01:13:11,426
Hmm, cookies.
1043
01:13:11,426 --> 01:13:13,886
Huh? Cookies?
1044
01:13:15,116 --> 01:13:17,086
I sure said we'll make cookies, huh?
1045
01:13:17,086 --> 01:13:20,566
Which ones should we give your Daddy?
1046
01:13:20,566 --> 01:13:23,386
Daddy's got a belly, so he gets the smaller one.
1047
01:13:23,386 --> 01:13:25,866
Hey, that's not fair!
1048
01:13:25,866 --> 01:13:28,136
I'll give Mommy the big one.
1049
01:13:28,136 --> 01:13:29,856
Thank you.
1050
01:13:29,856 --> 01:13:31,496
Acquisition successful.
1051
01:13:31,496 --> 01:13:34,106
Hey, where did you even learn to say that?
1052
01:13:34,766 --> 01:13:36,916
Okay, let's put on some mittens.
1053
01:13:36,916 --> 01:13:39,066
Here, put these on.
1054
01:13:39,326 --> 01:13:41,036
It's hot after all.
1055
01:13:41,476 --> 01:13:43,046
Be careful now.
1056
01:13:43,046 --> 01:13:46,056
I'm glad she's somewhat happy.
1057
01:13:47,896 --> 01:13:49,786
They're just making snacks, though.
1058
01:13:53,306 --> 01:13:56,646
It would've been uncomfortable if she still looked sad all the time.
1059
01:13:56,646 --> 01:13:57,926
You shouldn't, okay?
1060
01:14:04,336 --> 01:14:06,446
I wonder if she's gonna be okay.
1061
01:14:30,746 --> 01:14:31,636
Oh no! That's not good!
1062
01:14:31,636 --> 01:14:32,536
Mio?
1063
01:14:32,686 --> 01:14:34,946
Wait. No, no, no.
1064
01:14:34,946 --> 01:14:37,826
I told you that you might fall!
1065
01:14:38,686 --> 01:14:39,596
Are you alright?
1066
01:14:39,596 --> 01:14:41,006
I'm fine!
1067
01:14:41,006 --> 01:14:43,346
Geez.
1068
01:14:43,346 --> 01:14:45,096
Be careful, okay?
1069
01:14:45,096 --> 01:14:47,146
Alright, let's clean up.
1070
01:14:47,146 --> 01:14:47,966
Come on.
1071
01:14:48,276 --> 01:14:49,436
Among these...
1072
01:14:49,436 --> 01:14:50,496
Yeah?
1073
01:14:51,146 --> 01:14:53,016
I like the heart-shaped ones.
1074
01:14:53,966 --> 01:14:54,956
What about you, Mommy?
1075
01:14:54,956 --> 01:14:57,486
- Mom likes the stars.
- As for me...
1076
01:14:59,726 --> 01:15:01,076
Maybe the stars.
1077
01:15:02,726 --> 01:15:04,696
- Shall we eat then?
- Yeah!
1078
01:15:05,376 --> 01:15:06,466
I like this one.
1079
01:15:06,466 --> 01:15:07,636
So good!
1080
01:15:08,056 --> 01:15:09,236
Which one will we give to Daddy?
1081
01:15:09,236 --> 01:15:11,316
I like the crescent-shaped moon.
1082
01:15:11,316 --> 01:15:12,526
Which one should we give him?
1083
01:15:12,526 --> 01:15:16,036
Hmm, maybe this one?
1084
01:15:16,686 --> 01:15:17,126
This one?
1085
01:15:17,576 --> 01:15:18,156
This one?
1086
01:15:18,956 --> 01:15:20,176
Maybe that one.
1087
01:15:20,176 --> 01:15:20,796
Not the little one?
1088
01:15:45,066 --> 01:15:48,616
I wonder if this is how ghosts end up cursing people.
1089
01:15:54,936 --> 01:15:59,166
If I was going to die that young, maybe it would've been better not to be born at all.
1090
01:16:24,816 --> 01:16:26,196
- Thank you.
- Good work.
1091
01:16:26,196 --> 01:16:27,536
Yes, good work!
1092
01:16:31,076 --> 01:16:32,866
- Thank you!
- Sure!
1093
01:16:33,286 --> 01:16:34,806
Thank you for the food.
1094
01:16:39,326 --> 01:16:40,826
Go and take one.
1095
01:16:42,846 --> 01:16:44,836
There are many so don't be shy.
1096
01:16:44,836 --> 01:16:47,226
Here's your Korean barbecue packed lunch.
1097
01:16:50,336 --> 01:16:51,836
Ah, Masuzaki.
1098
01:16:51,836 --> 01:16:53,756
Masuzaki!
1099
01:16:53,756 --> 01:16:56,636
Chopsticks. You forgot your chopsticks.
1100
01:16:57,236 --> 01:16:59,626
How will you eat?
1101
01:16:59,626 --> 01:17:02,396
- Do you plan to eat with your hands?
- Thank you.
1102
01:17:36,426 --> 01:17:39,016
What should I do?
1103
01:17:39,016 --> 01:17:43,456
It's impossible to really connect with Mom.
1104
01:17:49,736 --> 01:17:52,016
It's alright.
1105
01:17:55,616 --> 01:17:58,636
As for Sakura...
1106
01:18:01,116 --> 01:18:04,166
Just who is Sakura trying to meet?
1107
01:18:43,036 --> 01:18:43,786
Sakura.
1108
01:18:48,716 --> 01:18:51,376
- Sakura!
- Sakura!
1109
01:18:53,756 --> 01:18:55,846
Sakura.
1110
01:18:59,726 --> 01:19:01,766
I found him.
1111
01:19:01,766 --> 01:19:04,096
I found the guy who killed us.
1112
01:19:09,276 --> 01:19:10,646
He was smiling.
1113
01:19:12,906 --> 01:19:15,506
While eating a Korean barbecue packed lunch.
1114
01:19:51,026 --> 01:19:54,116
Why were you there?
1115
01:19:57,616 --> 01:20:00,476
Because he is the person
I wanted to meet the most.
1116
01:20:00,476 --> 01:20:03,836
You idiot. What if something bad happens to you?
1117
01:20:03,836 --> 01:20:05,786
"Something bad"?
1118
01:20:07,226 --> 01:20:08,676
Nothing gonna happen because I'm dead.
1119
01:20:08,676 --> 01:20:10,756
You were scared, right?
1120
01:20:11,486 --> 01:20:14,236
Of course, you'll be scared.
1121
01:20:16,756 --> 01:20:19,316
You shouldn't go near him.
1122
01:20:20,386 --> 01:20:21,576
No.
1123
01:20:21,576 --> 01:20:22,686
Why?
1124
01:20:22,686 --> 01:20:24,446
Because I want to know.
1125
01:20:24,446 --> 01:20:26,476
Why I was killed.
1126
01:20:29,476 --> 01:20:33,406
I always followed the traffic lights.
1127
01:20:33,406 --> 01:20:35,226
I never stayed out late.
1128
01:20:35,226 --> 01:20:37,346
I didn't eat too many sweets either.
1129
01:20:37,346 --> 01:20:39,606
But I still died.
1130
01:20:40,536 --> 01:20:43,436
The next day, we were supposed to get a dog.
1131
01:20:43,436 --> 01:20:46,196
I was so excited to take it for walks together.
1132
01:20:46,196 --> 01:20:48,436
I was killed without even knowing why.
1133
01:20:48,436 --> 01:20:50,166
Normally, don't you want to know?
1134
01:20:50,166 --> 01:20:51,686
Why did he kill me?
1135
01:20:51,686 --> 01:20:54,106
Why was I the one who got killed?
1136
01:20:54,426 --> 01:20:56,856
I followed the traffic lights, so why?
1137
01:20:56,856 --> 01:20:59,396
I even held back on sweets, so why?
1138
01:20:59,926 --> 01:21:02,256
Don't you want to know?
1139
01:21:04,946 --> 01:21:07,186
Even if I want to know...
1140
01:21:07,186 --> 01:21:11,456
Even if I found out...
1141
01:21:13,656 --> 01:21:17,606
Even if you two don't come, I'll go.
1142
01:21:18,056 --> 01:21:21,846
I'll tell him how I feel.
1143
01:21:21,846 --> 01:21:25,056
And then go back to the real world.
1144
01:21:54,776 --> 01:21:58,156
Twelve hours until sunrise.
1145
01:21:59,316 --> 01:22:01,486
Let's go.
1146
01:22:29,596 --> 01:22:33,436
May I have a bit of your time?
1147
01:22:34,016 --> 01:22:36,536
Why are you here?
1148
01:22:37,156 --> 01:22:39,356
I heard you're getting married.
1149
01:22:40,316 --> 01:22:43,906
I received a call from your fiancรฉ's family.
1150
01:22:45,356 --> 01:22:47,266
You're causing trouble for others at work.
1151
01:22:47,266 --> 01:22:47,946
I came by car.
1152
01:22:48,866 --> 01:22:49,866
Let's move somewhere else.
1153
01:22:49,866 --> 01:22:51,566
I've served my time and I'm working honestly now.
1154
01:22:51,566 --> 01:22:52,616
Let's go.
1155
01:23:09,756 --> 01:23:11,946
- We have to stop them.
- How?
1156
01:23:11,946 --> 01:23:13,086
Mom...
1157
01:24:24,376 --> 01:24:29,526
I sent you several letters.
1158
01:24:31,536 --> 01:24:34,396
Have you been able to read them?
1159
01:24:34,956 --> 01:24:37,286
Yes.
1160
01:24:39,006 --> 01:24:41,586
Really?
1161
01:24:41,836 --> 01:24:44,126
Yes.
1162
01:24:52,556 --> 01:24:56,556
I understand that you've served time for what you did.
1163
01:24:59,076 --> 01:25:05,126
I myself remarried someone who supported me.
1164
01:25:05,126 --> 01:25:09,626
I even had a second child.
1165
01:25:09,626 --> 01:25:17,136
Because I thought, "I have to live."
1166
01:25:19,916 --> 01:25:30,326
I kept thinking about how to move forward and 12 years have passed.
1167
01:25:46,636 --> 01:26:05,536
And at times, thoughts of forgiving you crossed my mind.
1168
01:26:07,046 --> 01:26:11,406
Do you understand what it means that I can even talk to you now?
1169
01:26:11,756 --> 01:26:12,736
Yes.
1170
01:26:15,096 --> 01:26:16,446
What do you understand?
1171
01:26:21,516 --> 01:26:22,956
To forgive me...
1172
01:26:37,006 --> 01:26:46,976
Back then, so many people said that a little girl's life had been wasted.
1173
01:26:47,466 --> 01:26:55,026
They kept saying how sad it was, that she was only nine.
1174
01:26:55,726 --> 01:27:06,416
But I felt differently.
1175
01:27:07,756 --> 01:27:13,506
I wanted to tell Yuka that it's not true.
1176
01:27:16,396 --> 01:27:24,346
Tell her that her life wasn't in vain.
1177
01:27:25,756 --> 01:27:29,806
That she really lived her life.
1178
01:27:30,966 --> 01:27:34,606
And thank her for being born.
1179
01:27:42,576 --> 01:27:48,426
Yes, that's what I wanted to say to her.
1180
01:27:52,366 --> 01:27:54,166
Do you understand?
1181
01:27:54,676 --> 01:27:58,166
I'm sorry. Until what part is a question?
1182
01:28:01,326 --> 01:28:02,886
It's not a question.
1183
01:28:03,366 --> 01:28:11,786
I'm just wondering how I can say to you the same thing I wanted to say to Yuka.
1184
01:28:11,786 --> 01:28:13,186
Okay, I understand.
1185
01:28:15,016 --> 01:28:15,986
Huh?
1186
01:28:18,406 --> 01:28:21,576
Even if you keep being depressed forever,
1187
01:28:23,956 --> 01:28:26,246
the girl in heaven wouldn't be happy.
1188
01:28:30,586 --> 01:28:34,676
So you've decided you have to live positively.
1189
01:28:39,206 --> 01:28:43,836
From now on, let's both think of this as our second life.
1190
01:28:43,836 --> 01:28:44,556
Why?
1191
01:28:46,366 --> 01:28:47,346
What?
1192
01:28:49,876 --> 01:28:52,106
Why did you kill her?
1193
01:29:02,496 --> 01:29:05,166
I have to go back as deliveries are coming.
1194
01:29:08,426 --> 01:29:10,756
Excuse me, please take me back.
1195
01:29:38,076 --> 01:29:39,396
Give her back.
1196
01:29:41,156 --> 01:29:42,626
Mom!
1197
01:29:42,886 --> 01:29:44,146
- Mom!
- Give back Yuka!
1198
01:29:44,146 --> 01:29:45,056
That's enough.
1199
01:29:45,056 --> 01:29:47,936
Thank you, Mom. It's enough already!
1200
01:29:48,456 --> 01:29:49,596
Hey!
1201
01:29:50,816 --> 01:29:51,856
Hey!
1202
01:29:56,536 --> 01:29:56,956
Hey!
1203
01:30:01,066 --> 01:30:02,756
Open the door!
1204
01:30:02,756 --> 01:30:05,546
Stop it! Stop!
1205
01:30:06,566 --> 01:30:08,316
Stop that!
1206
01:30:09,186 --> 01:30:10,036
Mom!
1207
01:30:10,386 --> 01:30:11,346
Stop it!
1208
01:30:14,836 --> 01:30:15,476
Mom!
1209
01:30:30,486 --> 01:30:31,746
Run!
1210
01:30:47,426 --> 01:30:50,056
Run! Mom, run!
1211
01:31:00,546 --> 01:31:01,806
Mom...
1212
01:31:03,826 --> 01:31:05,046
Run...!
1213
01:31:11,006 --> 01:31:13,276
Don't stop, Mom! Run! Please! Run!
1214
01:31:13,276 --> 01:31:14,706
Run...
1215
01:31:15,096 --> 01:31:16,206
Yuka!
1216
01:31:18,466 --> 01:31:20,516
Run!
1217
01:31:25,626 --> 01:31:29,266
Yuka... Run...
1218
01:32:33,786 --> 01:32:35,956
Give it back.
1219
01:32:36,666 --> 01:32:37,596
Give it back!
1220
01:32:37,596 --> 01:32:38,416
Sakura!
1221
01:32:38,416 --> 01:32:41,796
- Give it back! Please give it back!
- Sakura!
1222
01:32:42,136 --> 01:32:44,086
Give it back!
1223
01:32:44,086 --> 01:32:45,626
Come on!
1224
01:34:01,836 --> 01:34:04,156
Taking pictures of the scene.
1225
01:34:12,516 --> 01:34:15,356
Here please.
1226
01:34:20,596 --> 01:34:22,716
What could this be?
1227
01:34:25,146 --> 01:34:28,146
I'm sure you reached her.
1228
01:34:31,236 --> 01:34:33,716
I wonder if we'll make it in time.
1229
01:34:34,466 --> 01:34:36,716
Let's hurry.
1230
01:35:35,186 --> 01:35:37,626
Yuka! Yuka!
1231
01:35:37,626 --> 01:35:39,016
Come on!
1232
01:36:34,566 --> 01:36:35,856
Misaki.
1233
01:36:37,176 --> 01:36:39,086
Let's go back.
1234
01:36:43,016 --> 01:36:45,206
We'll go back...
1235
01:36:56,846 --> 01:36:58,046
Fly!
1236
01:37:00,166 --> 01:37:01,306
Fly!
1237
01:37:03,076 --> 01:37:04,636
Fly!
1238
01:37:07,296 --> 01:37:15,056
Fly!
1239
01:37:59,876 --> 01:38:02,456
Hey!
1240
01:38:04,446 --> 01:38:06,416
You over there!
1241
01:38:10,536 --> 01:38:12,076
Why're you here this early?
1242
01:38:12,696 --> 01:38:14,236
Where did you come from?
1243
01:38:16,176 --> 01:38:17,086
Tokyo.
1244
01:38:17,876 --> 01:38:20,936
It's nice weather again today, huh?
1245
01:38:20,936 --> 01:38:21,886
Yes.
1246
01:38:22,656 --> 01:38:25,026
Looks like it'll be a good day.
1247
01:38:25,026 --> 01:38:26,266
Yes.
1248
01:38:29,726 --> 01:38:32,286
So? Did you catch anything?
1249
01:38:34,656 --> 01:38:35,726
Ah, hello!
1250
01:38:35,726 --> 01:38:37,196
Hi!
1251
01:38:37,196 --> 01:38:39,296
I haven't caught anything at all.
1252
01:38:46,656 --> 01:38:48,626
This is totally useless.
1253
01:39:01,646 --> 01:39:03,456
Ah, come on!
1254
01:39:27,156 --> 01:39:30,016
Former child murderer in dispute
with mother of victim hit by car,
left unconscious and in critical condition
1255
01:39:30,016 --> 01:39:32,146
We will stop at the next station.
1256
01:39:38,446 --> 01:39:40,356
Misaki.
1257
01:39:58,236 --> 01:39:59,486
Go.
1258
01:39:59,806 --> 01:40:00,316
Hurry.
1259
01:40:18,156 --> 01:40:21,266
Here. I'm turning it down after all.
1260
01:40:23,416 --> 01:40:25,736
I'm sorry.
1261
01:40:27,746 --> 01:40:31,846
You know, you don't have to carry that burden.
1262
01:40:36,936 --> 01:40:40,066
Because she didn't have anyone.
1263
01:40:43,386 --> 01:40:45,106
If I forget...
1264
01:40:50,106 --> 01:40:52,576
She will disappear.
1265
01:41:12,636 --> 01:41:18,186
Second Rehearsal Room
1266
01:42:28,986 --> 01:42:30,836
I'm sorry...
1267
01:42:33,976 --> 01:42:37,726
No. Tenma, no.
1268
01:42:37,726 --> 01:42:40,426
Tenma, it's not your fault.
1269
01:42:41,316 --> 01:42:44,976
You don't have to apologize.
It isn't your fault.
1270
01:42:45,486 --> 01:42:47,196
- I'm so sorry!
- No, no, no!
1271
01:42:47,196 --> 01:42:50,276
No, don't do that. You know, I...
1272
01:42:50,276 --> 01:42:55,426
All of us are actually living happily.
1273
01:42:55,426 --> 01:42:58,706
We go to school, and we work too.
1274
01:42:58,706 --> 01:43:01,536
The three of us live together peacefully.
1275
01:43:01,896 --> 01:43:04,916
Look, look. See? I've grown up, right?
1276
01:43:04,916 --> 01:43:07,716
I became an adult properly, didn't I?
1277
01:43:07,916 --> 01:43:10,166
We're the same, yeah.
1278
01:43:11,046 --> 01:43:15,016
Don't worry. It's okay.
1279
01:43:15,576 --> 01:43:18,326
I'm doing fine.
1280
01:44:10,396 --> 01:44:16,816
Misaki
Sagara's
Creative
Notebook
1281
01:44:38,716 --> 01:44:41,596
Musical Play:
Queen Agrippina's
Unrequited Love
Misaki Sagara
1282
01:44:57,556 --> 01:44:59,196
Final Act.
1283
01:45:00,716 --> 01:45:03,626
When Cornelia opened the door,
1284
01:45:03,626 --> 01:45:06,956
the Empress Agrippina was standing there.
1285
01:45:08,536 --> 01:45:12,316
"Please wait! Please wait, Your Majesty!"
1286
01:45:12,316 --> 01:45:15,596
"It's me, Cornelia!"
1287
01:45:15,596 --> 01:45:19,036
"Aren't you Empress Agrippina?"
1288
01:45:24,786 --> 01:45:27,826
"The person you're talking about..."
1289
01:45:28,286 --> 01:45:31,396
"...is someone I do not know."
1290
01:45:33,786 --> 01:45:36,726
However...
1291
01:45:38,396 --> 01:45:41,066
"The empress you knew"
1292
01:45:41,786 --> 01:45:45,266
"has already left this world."
1293
01:45:46,056 --> 01:45:49,646
"Why would you say such a lie?"
1294
01:45:49,916 --> 01:45:51,516
"Don't come closer!"
1295
01:45:52,786 --> 01:45:54,836
"Don't look at me!"
1296
01:45:57,196 --> 01:46:00,576
"I've been searching for you all this time."
1297
01:46:01,626 --> 01:46:05,276
"Why are you hiding yourself away in a place like this?"
1298
01:46:06,786 --> 01:46:09,686
"It's what I chose for myself."
1299
01:46:10,786 --> 01:46:14,766
"My empress, I..."
1300
01:46:14,786 --> 01:46:18,976
"You and I were born under different fates."
1301
01:46:20,006 --> 01:46:24,846
"We are never meant to be close."
1302
01:46:25,286 --> 01:46:27,076
"Fate?"
1303
01:46:27,636 --> 01:46:30,536
"What does that matter?"
1304
01:46:30,536 --> 01:46:33,696
"For I..."
1305
01:46:33,916 --> 01:46:36,296
"I love you from the bottom of my heart."
1306
01:46:41,346 --> 01:46:43,566
"If that's the case,"
1307
01:46:44,046 --> 01:46:46,196
"close those eyes,"
1308
01:46:47,596 --> 01:46:50,136
"and cover those ears."
1309
01:46:51,046 --> 01:46:52,306
"Listen to me."
1310
01:46:59,656 --> 01:47:02,316
"Me too."
1311
01:47:02,816 --> 01:47:05,276
"I have also..."
1312
01:47:08,266 --> 01:47:11,776
"kept thinking of you all this time."
1313
01:47:12,906 --> 01:47:15,796
"I kept thinking of you"
1314
01:47:17,816 --> 01:47:19,206
"while I would fall asleep."
1315
01:47:20,816 --> 01:47:23,176
"I kept thinking of you"
1316
01:47:24,546 --> 01:47:27,256
"I would awaken."
1317
01:47:27,816 --> 01:47:30,846
"In this foolish life of mine,"
1318
01:47:33,416 --> 01:47:40,106
"only you gave me peace."
1319
01:47:44,896 --> 01:47:48,656
"My wish is to live together with you."
1320
01:47:49,386 --> 01:47:51,616
"My wish is"
1321
01:47:51,896 --> 01:47:55,166
"for your happiness."
1322
01:47:59,276 --> 01:48:01,216
"But I am not part of that."
1323
01:48:02,256 --> 01:48:04,006
"I won't accept that!"
1324
01:48:04,006 --> 01:48:06,566
"Follow your own path."
1325
01:48:06,566 --> 01:48:07,386
"My empress!"
1326
01:48:07,386 --> 01:48:12,066
"Now then, go on."
1327
01:48:12,336 --> 01:48:15,726
"I won't go. I'm not going anywhere."
1328
01:48:17,796 --> 01:48:22,816
"There is no place for me in a world without you."
1329
01:48:29,436 --> 01:48:36,476
Cornelia embraces Agrippina tightly.
1330
01:49:11,016 --> 01:49:13,716
"My beloved."
1331
01:49:18,046 --> 01:49:25,546
"I have never been so happy."
1332
01:49:27,356 --> 01:49:31,706
"I have wanted to do this for so long."
1333
01:51:23,166 --> 01:51:26,036
Where'd that delusional bastard go?
1334
01:51:27,116 --> 01:51:30,086
Was it actually just a delusion?
1335
01:51:31,576 --> 01:51:34,476
Okay, it's ready.
1336
01:51:34,476 --> 01:51:35,346
Let's eat.
1337
01:51:39,676 --> 01:51:40,726
Thank you for the food.
1338
01:52:01,526 --> 01:52:03,336
- Sakura, you're off.
- Huh?
1339
01:52:03,336 --> 01:52:04,446
- No way.
- You are.
1340
01:52:04,446 --> 01:52:06,036
- It's you guys.
- What?
1341
01:52:46,996 --> 01:52:53,316
Thank you very much for coming to the Tokyo Josai District Tournament.
1342
01:52:53,316 --> 01:52:54,756
The competition will begin shortly,
1343
01:52:54,756 --> 01:52:55,436
39th Children's Choir Competition
Tokyo Josai District Tournament
1344
01:52:55,436 --> 01:52:58,046
so we ask that all guests in the lobby please take their seats.
1345
01:53:11,046 --> 01:53:14,206
Wait, hold on, wait.
1346
01:53:22,016 --> 01:53:24,046
Okay.
1347
01:53:30,706 --> 01:53:32,246
Okay!
1348
01:53:32,246 --> 01:53:33,536
Let's go.
1349
01:53:33,536 --> 01:53:34,706
It's off.
1350
01:53:34,706 --> 01:53:35,756
Pay attention.
1351
01:53:36,056 --> 01:53:37,076
Here.
1352
01:53:41,226 --> 01:53:42,596
Misaki.
1353
01:53:44,666 --> 01:53:46,016
Thank you.
1354
01:53:47,776 --> 01:53:49,856
What're you talking about?
1355
01:53:51,116 --> 01:53:52,356
Thank you.
1356
01:53:53,666 --> 01:53:54,916
Hurry it up.
1357
01:53:54,916 --> 01:53:56,066
- There!
- There!
1358
01:54:00,976 --> 01:54:01,946
Come on.
1359
01:54:01,946 --> 01:54:04,506
Let's go, let's go, let's go.
1360
01:54:49,176 --> 01:54:59,676
From the patchwork sky, petals fall and pile up,
1361
01:55:00,356 --> 01:55:10,976
The future is always there, waiting for you.
1362
01:55:11,246 --> 01:55:17,446
Let's keep walking, let's keep singing,
1363
01:55:17,446 --> 01:55:20,906
Toward the direction our hearts dance to.
1364
01:55:20,906 --> 01:55:27,256
Even if we're apart, even if I can't see you,
1365
01:55:27,256 --> 01:55:32,706
I'll still call out to you.
1366
01:55:32,706 --> 01:55:38,096
My voice becomes wind, the wind becomes a dream
1367
01:55:38,096 --> 01:55:42,966
Fly on, soar high.
1368
01:55:42,966 --> 01:55:49,526
Eternity, the farthest reaches, our promise
1369
01:55:49,526 --> 01:55:55,206
I love you. Stand tall and proud.
1370
01:55:55,206 --> 01:56:00,986
Take care, stay well,
1371
01:56:00,986 --> 01:56:08,486
See you, goodbye for now.
1372
01:56:18,466 --> 01:56:29,636
Is there really a world without sadness?
1373
01:56:29,636 --> 01:56:39,896
If we shed tears, can we become kinder?
1374
01:56:40,726 --> 01:56:46,696
On a road I've never walked, with someone I've just met,
1375
01:56:46,696 --> 01:56:49,946
We part ways once again.
1376
01:56:50,246 --> 01:56:56,556
Even if the flower forgets, the seed remembers
1377
01:56:56,556 --> 01:57:02,236
The joy of being alive.
1378
01:57:02,236 --> 01:57:07,396
My voice becomes wind, the wind becomes a dream
1379
01:57:07,396 --> 01:57:12,356
Fly on, soar high.
1380
01:57:12,356 --> 01:57:18,806
Eternity, the farthest reaches, our promise
1381
01:57:18,806 --> 01:57:24,566
I love you. Stand tall and proud.
1382
01:57:24,566 --> 01:57:30,476
Take care, stay well,
1383
01:57:30,476 --> 01:57:33,536
See you.
1384
01:57:33,866 --> 01:57:39,566
On the rooftop at night, the moon above the chimney,
1385
01:57:39,566 --> 01:57:45,166
Dreaming of tomorrow, we held hands for a while.
1386
01:57:45,166 --> 01:57:56,476
Even now, I'm still here.
1387
01:57:58,146 --> 01:58:03,376
My voice becomes wind, the wind becomes a dream
1388
01:58:03,376 --> 01:58:08,156
Fly on, soar high.
1389
01:58:08,156 --> 01:58:14,696
Eternity, the farthest reaches, our promise
1390
01:58:14,696 --> 01:58:20,496
I love you. Stand tall and proud.
1391
01:58:20,496 --> 01:58:25,646
My voice becomes wind, the wind becomes a dream
1392
01:58:25,646 --> 01:58:30,506
Fly on, soar high.
1393
01:58:30,506 --> 01:58:37,086
Eternity, the farthest reaches, our promise
1394
01:58:37,086 --> 01:58:42,726
I love you. Stand tall and proud.
1395
01:58:42,726 --> 01:58:49,986
Take care, stay well,
1396
01:58:49,986 --> 01:58:58,156
See you, goodbye for now.
1397
02:00:15,996 --> 02:00:18,466
Goodbye then.
1398
02:00:19,046 --> 02:00:21,196
- Goodbye.
- Goodbye.
1399
02:00:31,046 --> 02:00:33,656
I want the top wall removed, so please do that first.
1400
02:00:33,656 --> 02:00:34,506
Okay.
1401
02:00:34,506 --> 02:00:35,466
Got it.
1402
02:01:06,516 --> 02:01:09,236
Next time, let's live somewhere near the mountains.
1403
02:01:09,236 --> 02:01:10,806
I'd prefer the sea.
1404
02:01:10,806 --> 02:01:11,846
Huh? What about a lake?
1405
02:01:11,846 --> 02:01:14,796
Oh, that sounds nice. Let's paint the walls light blue.
1406
02:01:15,506 --> 02:01:17,626
I want windows that go all the way up to the ceiling.
1407
02:01:17,626 --> 02:01:19,516
The kitchen comes first, right?
1408
02:01:19,516 --> 02:01:21,316
You know, in that U-shape layout.
1409
02:01:21,316 --> 02:01:23,106
With a window in the bathroom.
1410
02:01:23,106 --> 02:01:24,746
A fireplace! Definitely a fireplace!
1411
02:01:25,536 --> 02:01:28,396
We'll wake up to the sound of birds in the morning.
1412
02:01:28,396 --> 02:01:30,216
And take a break in bed come evening.
1413
02:01:30,216 --> 02:01:31,876
I like that.
1414
02:01:31,876 --> 02:01:34,046
Thanks for the meal, Misaki.
1415
02:01:34,046 --> 02:01:35,886
It's so melty and soft.
1416
02:01:35,886 --> 02:01:37,726
Wait, we'll miss the train. Run.
1417
02:01:37,726 --> 02:01:38,736
Huh? W-wait, hold on!
1418
02:01:38,736 --> 02:01:39,756
Suzu Hirose
Hana Sugisaki
Kaya Kiyohara
1419
02:01:39,756 --> 02:01:41,386
I can't just start running like that!
1420
02:01:41,386 --> 02:01:43,746
- Wait a sec!
- My shoe's coming off!
1421
02:01:43,746 --> 02:01:46,656
Come on, run! Hurry, hurry!
1422
02:01:46,656 --> 02:01:50,206
- Misaki! - Hurry up!
- Wait! Wait, wait!
93315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.