All language subtitles for Grace.2021.s01e02.final.multi.1080p.web.h264-amb3r_Subtitles01.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 Voilà pour les titres. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,760 Tout de suite, le bulletin météo 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,720 de l'agence maritime et des garde-côtes 4 00:00:17,880 --> 00:00:20,960 à 11h30, ce jeudi 24 septembre. 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,440 Des vents violents sont attendus... 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,840 ... Tamise, Pas-de-Calais, Antifer, Casquets, Ouessant, 7 00:00:32,040 --> 00:00:34,880 Pazenn, Sole, Lundy, Fastnet, Shannon, 8 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 Rockall, Faeroes et sud Iceland. 9 00:00:38,520 --> 00:00:40,960 Voici les prévisions à 6h du matin. 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,720 La dépression Fisher... 11 00:00:42,880 --> 00:00:43,680 On y va ! 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,280 ... jusqu'à 987 hPa d'ici à 6h demain matin. 13 00:00:46,440 --> 00:00:47,680 Une nouvelle dépression 14 00:00:47,880 --> 00:00:50,080 sur Humber : 987 hPA d'ici à demain. 15 00:00:50,240 --> 00:00:53,000 En mer d'Irlande, la dépression de 984 hPa 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 perd en intensité... 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,000 Je t'aime. Salut ! 18 00:00:57,200 --> 00:01:00,440 Viking, vents de nord-ouest force 5 à 7. 19 00:01:00,640 --> 00:01:04,400 Des pluies soutenues suivies d'averses sont attendues. 20 00:01:04,840 --> 00:01:06,600 Nord Utsire et Sud Utsire, 21 00:01:06,760 --> 00:01:11,160 vents d'abord cycloniques tournant nord-ouest force 5 à 7. 22 00:01:11,320 --> 00:01:14,760 Des pluies soutenues suivies d'averses également. 23 00:01:15,920 --> 00:01:17,760 Forties, des vents de nord-ouest 24 00:01:17,960 --> 00:01:19,039 force 6 à 8... 25 00:01:23,360 --> 00:01:26,880 Cromarty, des vents force 4 à 6. Rafales atteignant 7. 26 00:01:27,039 --> 00:01:28,880 Averses. Bonne visibilité. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,480 Tyne Dogger, des vents cycloniques... 28 00:01:32,360 --> 00:01:34,200 Ne fermez pas ! Ne fermez pas ! 29 00:01:34,360 --> 00:01:36,800 ... des averses, suivies de pluies. 30 00:01:37,000 --> 00:01:38,240 Bonne visibilité générale. 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,200 Fisher German Bight, vents de sud-ouest force 8 32 00:01:41,360 --> 00:01:43,080 tournant cycloniques. 33 00:01:43,240 --> 00:01:46,520 Averses orageuses. Bonne visibilité dans l'ensemble... 34 00:01:58,920 --> 00:02:00,720 Il s'appelait Claudio Frizelli. 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 49 ans, sans emploi. 36 00:02:02,800 --> 00:02:04,080 C'est un ancien prof. 37 00:02:04,680 --> 00:02:06,360 Il faisait des thèmes astraux 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,440 pour arrondir ses fins de mois. 39 00:02:08,639 --> 00:02:11,200 Il n'est pas venu dans sa famille dimanche. 40 00:02:11,400 --> 00:02:12,680 Son cousin est passé. 41 00:02:12,880 --> 00:02:14,320 Personne n'a répondu. 42 00:02:14,520 --> 00:02:17,040 La musique à tue-tête l'a alerté. 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,120 Pas de plainte des voisins ? 44 00:02:19,280 --> 00:02:22,600 Non, ils sont rentrés de Tenerife il y a deux heures. 45 00:02:22,760 --> 00:02:24,560 De l'autre côté, il y a personne. 46 00:02:27,320 --> 00:02:30,280 Bel éventail de drogues d'adeptes du chemsex. 47 00:02:30,440 --> 00:02:34,480 GBL, GHB, méthadone, meth. 48 00:02:37,040 --> 00:02:39,079 Ils t'ont remis sur les enquêtes ? 49 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 Est-ce qu'on me fiche la paix ? 50 00:02:41,360 --> 00:02:43,520 Oui, pour le moment. 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 On n'a pas retrouvé un type 52 00:02:48,240 --> 00:02:51,200 menotté à son lit, il y a 15 jours, à Lewes ? 53 00:02:51,360 --> 00:02:53,320 Probable overdose de GBL, non ? 54 00:02:53,480 --> 00:02:55,800 Oui. Tu penses que c'est lié ? 55 00:02:56,160 --> 00:02:59,000 S'il y a un rapport, mieux vaut le savoir 56 00:02:59,200 --> 00:03:00,520 le plus tôt possible. 57 00:03:07,000 --> 00:03:08,760 Vous avez commis un adultère. 58 00:03:08,960 --> 00:03:11,280 C'est exagéré, c'est arrivé qu'une fois. 59 00:03:11,440 --> 00:03:13,680 L'important ici n'est pas la fréquence 60 00:03:13,840 --> 00:03:16,120 à laquelle vous avez trompé votre femme, 61 00:03:16,320 --> 00:03:18,600 mais avec qui vous l'avez fait : sa soeur. 62 00:03:18,800 --> 00:03:21,840 Je veux une partie des biens, le mariage a duré 4 ans. 63 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 J'y ai droit. 64 00:03:25,520 --> 00:03:28,680 Il est trop tôt pour parler d'insolvabilité. 65 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 J'ai une grosse commande de Jarvis en attente 66 00:03:31,960 --> 00:03:33,000 qui va me renflouer. 67 00:03:33,160 --> 00:03:34,600 Un accord de principe ? 68 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Techniquement, non, mais je vois Paul Jarvis ce week-end 69 00:03:39,760 --> 00:03:43,360 et j'espère pouvoir vous montrer cet accord d'ici peu. 70 00:03:43,800 --> 00:03:44,880 Oui, bien sûr. 71 00:03:45,600 --> 00:03:46,560 Au revoir. 72 00:03:47,880 --> 00:03:49,000 Alors. C'est bon ? 73 00:03:49,160 --> 00:03:51,760 Ouais, il est comme neuf. Il était en surchauffe. 74 00:03:52,560 --> 00:03:53,720 J'ai changé le ventilo. 75 00:03:53,880 --> 00:03:54,720 Tout va bien ? 76 00:03:54,880 --> 00:03:57,880 Oui, oui. Juste un souci de trésorerie. 77 00:03:58,440 --> 00:04:01,440 - Personne ne paie à l'heure. - M'en parle pas. 78 00:04:01,640 --> 00:04:03,640 Et Sophie qui dépense sans compter... 79 00:04:03,840 --> 00:04:06,720 - Ca va m'achever ! - Dis-lui d'arrêter. 80 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 J'ai essayé. 81 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 Merci d'être venu. 82 00:04:15,240 --> 00:04:18,600 Bonjour, Objets Publicitaires Bryce, Zack Bryce à l'appareil. 83 00:04:21,959 --> 00:04:23,720 Alors, M. Fletcher ? 84 00:04:23,920 --> 00:04:27,040 C'est notre client, mais il mérite d'être ruiné ! 85 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Il est beau gosse. 86 00:04:28,640 --> 00:04:32,040 Pas autant que Martin, mais son air arrogant est sexy. 87 00:04:32,960 --> 00:04:35,040 Martin, je peux partir plus tôt ? 88 00:04:35,240 --> 00:04:36,880 J'emmène mon chat chez le véto. 89 00:04:37,080 --> 00:04:38,680 Oui, mais soyez là à 8h, demain. 90 00:04:38,840 --> 00:04:41,440 Je veux finir le dossier Palbury, d'accord ? 91 00:04:41,640 --> 00:04:42,520 Bien sûr. 92 00:04:46,640 --> 00:04:47,440 Quoi ? 93 00:04:57,720 --> 00:04:58,520 Par asphyxie ? 94 00:04:58,720 --> 00:05:00,200 Quand un corps est suspendu, 95 00:05:00,400 --> 00:05:02,680 les muscles du torse bloquent la respiration. 96 00:05:02,840 --> 00:05:04,560 C'est le cas des crucifiés. 97 00:05:04,720 --> 00:05:05,840 On attend le labo, 98 00:05:06,360 --> 00:05:09,920 mais il semblerait qu'il y ait eu usage de drogue pour chemsex. 99 00:05:10,200 --> 00:05:12,640 Un jeu érotique qui aurait mal tourné ? 100 00:05:12,800 --> 00:05:14,560 Il y avait forcément quelqu'un. 101 00:05:14,720 --> 00:05:17,800 Il n'a pas pu se pendre tout seul, non ? 102 00:05:18,000 --> 00:05:18,920 Faut rien écarter. 103 00:05:19,080 --> 00:05:22,760 Les adeptes d'autoérotisme sont capables de trucs dingues. 104 00:05:22,920 --> 00:05:25,360 En tout cas, c'était sûrement un accident. 105 00:05:25,520 --> 00:05:26,920 Probablement une overdose, 106 00:05:27,080 --> 00:05:30,520 mais il a pu faire une attaque, faire tomber le marchepied 107 00:05:30,680 --> 00:05:31,600 ou s'évanouir. 108 00:05:31,800 --> 00:05:32,880 Enfin, un accident. 109 00:05:33,040 --> 00:05:36,200 Si quelqu'un était avec lui, il l'aurait détaché. 110 00:05:36,880 --> 00:05:39,120 Même si la personne ne voulait pas être vue, 111 00:05:39,280 --> 00:05:41,720 elle aurait pu appeler les secours. 112 00:05:41,920 --> 00:05:45,000 Il y a eu une overdose de GBL à Lewes il y a 15 jours. 113 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 Bienvenue sur la côte Sud. 114 00:05:48,040 --> 00:05:49,600 Des éléments troublants ? 115 00:05:50,159 --> 00:05:51,400 Pas à première vue. 116 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Déjà sans creuser, 117 00:05:52,760 --> 00:05:54,680 je pense à trois tueurs 118 00:05:54,880 --> 00:05:57,400 dont c'était le terrain de chasse récemment. 119 00:05:57,760 --> 00:05:59,920 OK. Tenez-moi au courant. 120 00:06:00,120 --> 00:06:03,640 Roy, les jurés délibèrent demain dans l'affaire Hossein. 121 00:06:04,040 --> 00:06:05,280 Je croise les doigts. 122 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Alors, on va boire un coup ? 123 00:06:13,240 --> 00:06:14,040 Je peux pas. 124 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 Pourquoi ? Tu dois te laver les cheveux ? 125 00:06:18,720 --> 00:06:19,520 Comment ça va ? 126 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 Je m'allonge sur le divan ? 127 00:06:24,800 --> 00:06:26,200 T'inquiète pas pour moi. 128 00:06:26,400 --> 00:06:27,320 Je sais. 129 00:06:27,480 --> 00:06:29,560 Mais qui le fera à ma place ? 130 00:06:32,080 --> 00:06:34,000 Embrasse Ari et passe le bonjour 131 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 aux enfants. 132 00:06:38,040 --> 00:06:39,960 Ouais, on était dans un tunnel. 133 00:06:40,840 --> 00:06:42,280 Ouais, génial. 134 00:06:42,840 --> 00:06:44,240 Grave, mon pote. 135 00:06:45,520 --> 00:06:48,040 J'arrive à Preston Park, là. 136 00:06:48,200 --> 00:06:50,920 Je te rappelle. 137 00:06:51,640 --> 00:06:53,480 C'est moi qui rincerai ! 138 00:06:54,240 --> 00:06:55,280 Ouais. Salut, mon pote. 139 00:06:56,280 --> 00:06:59,600 T'es vraiment un mec au top ! 140 00:07:00,040 --> 00:07:04,040 Gentil, intelligent et plein de talent ! 141 00:07:14,440 --> 00:07:15,880 Hé, monsieur ! 142 00:07:16,040 --> 00:07:17,320 Excusez-moi, vous... 143 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Papa est rentré ! 144 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 - Salut, chérie. - Papa ! 145 00:07:42,640 --> 00:07:43,720 Allez ! 146 00:07:46,240 --> 00:07:47,640 Tu peux tirer de là. 147 00:09:04,600 --> 00:09:09,640 "Et il se dit qu'il avait vécu une aventure incroyable. 148 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 "A ce moment-là, 149 00:09:12,680 --> 00:09:14,800 "le petit ver de terre tout plissé 150 00:09:14,960 --> 00:09:17,280 "traversa la flaque de boue en se tortillant 151 00:09:17,440 --> 00:09:19,560 "jusqu'à chez lui. 152 00:09:20,760 --> 00:09:21,800 "Fin." 153 00:09:36,120 --> 00:09:37,040 T'en as bu combien ? 154 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Un seul. 155 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 Mais ça suffit à faire de l'effet. 156 00:09:48,000 --> 00:09:50,720 Et tu sais que ça me donne toujours des idées. 157 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 Je sais. 158 00:09:57,560 --> 00:10:00,480 Mais vas-y mollo samedi, OK ? 159 00:10:01,920 --> 00:10:03,840 Au cocktail de Paul Jarvis. 160 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 Tu veux pas que je boive à un cocktail ? 161 00:10:09,520 --> 00:10:11,560 Il faut que je fasse bonne impression. 162 00:10:12,560 --> 00:10:14,200 Et je vais te faire honte ? 163 00:10:15,520 --> 00:10:17,720 C'est un client important, Sophie... 164 00:10:18,720 --> 00:10:21,240 La boîte a besoin de cette grosse commande. 165 00:10:23,600 --> 00:10:25,960 Vraiment. S'il te plaît. 166 00:10:26,680 --> 00:10:27,880 OK, c'est bon. 167 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 T'as vu les liens que je t'ai envoyés ? 168 00:12:34,920 --> 00:12:36,240 J'ai pas eu le temps. 169 00:12:36,400 --> 00:12:38,720 Je finissais un truc de boulot. 170 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 Y a de super offres pour Dubaï. 171 00:12:43,680 --> 00:12:44,760 Tarde pas trop. 172 00:13:02,520 --> 00:13:03,600 Bertie ! 173 00:13:10,040 --> 00:13:12,200 Bertie, viens là. T'es passé où ? 174 00:13:13,560 --> 00:13:16,320 Bertie, allez viens là, mon chien ! 175 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 Bertie, te voilà ! 176 00:13:19,840 --> 00:13:22,040 Qu'est-ce que tu as rapporté ? 177 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 Bonjour, c'est Janie. 178 00:13:46,480 --> 00:13:48,800 Désolée, M. Broom, elle répond pas. 179 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 Mais il y avait des bouchons, ce matin... 180 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 Oh... Merci. 181 00:13:56,960 --> 00:14:00,080 Lancez un appel à témoins pour demander aux promeneurs 182 00:14:00,240 --> 00:14:02,200 s'ils ont vu quelqu'un de suspect. 183 00:14:02,400 --> 00:14:05,120 Renseignez-vous sur les disparitions à Brighton. 184 00:14:05,280 --> 00:14:08,120 Si ça ne donne rien, recherchez dans tout le Sussex. 185 00:14:08,280 --> 00:14:10,880 - Salut, Joe. - C'est une scène sordide. 186 00:14:11,360 --> 00:14:14,600 Un torse de femme démembré, 187 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 avec des coups de couteau. 188 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Pas de tête. Les membres sont découpés. 189 00:14:19,080 --> 00:14:21,640 Un bras et les jambes dans le sac avec le torse, 190 00:14:21,800 --> 00:14:23,640 le tout emballé dans un drap. 191 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 - Quel âge ? - Faudra demander au légiste. 192 00:14:28,560 --> 00:14:29,400 Un avis ? 193 00:14:30,200 --> 00:14:32,520 Je dirais de 18 ans à... 194 00:14:32,720 --> 00:14:34,600 40 ans grand maximum. 195 00:14:36,320 --> 00:14:39,200 - Heure du décès ? - Ca sort de mes compétences ! 196 00:14:40,160 --> 00:14:41,680 Et le bras manquant ? 197 00:14:41,840 --> 00:14:42,680 On ne sait pas. 198 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 Emporté par un renard ? 199 00:14:49,480 --> 00:14:50,920 Pourquoi garder la tête ? 200 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 Pour cacher son identité ? 201 00:14:52,960 --> 00:14:55,160 Dans ce cas-là, ils auraient gardé ses mains. 202 00:14:55,320 --> 00:14:58,040 Pourquoi la laisser en évidence ? 203 00:14:58,240 --> 00:15:02,560 - Pourquoi ne pas l'avoir enterrée ? - Le tueur voulait qu'on la trouve. 204 00:15:36,320 --> 00:15:39,720 Si j'avais une adresse, je pourrais la rendre. 205 00:15:40,320 --> 00:15:42,160 Une clé USB trouvée dans un train ? 206 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 L'enfer est pavé de bonnes intentions, tu sais. 207 00:15:45,120 --> 00:15:47,640 T'as ouvert des pièces jointes bizarres ? 208 00:15:48,360 --> 00:15:52,160 Non, je l'ai juste insérée et l'ordi s'est éteint d'un coup. 209 00:15:52,320 --> 00:15:53,240 D'un coup ? 210 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 T'as été sur des sites interdits ? 211 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 Je te parle pas de sites pornos, 212 00:15:58,120 --> 00:16:00,000 je te parle de sites non indexés. 213 00:16:00,440 --> 00:16:02,000 De trucs sur le darknet. 214 00:16:02,160 --> 00:16:03,720 Non. Pourquoi je ferais ça ? 215 00:16:03,880 --> 00:16:05,280 Tout le monde le fait. 216 00:16:05,960 --> 00:16:07,280 T'as acheté de la came ? 217 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 Je te juge pas. 218 00:16:09,360 --> 00:16:10,880 J'ai l'air d'un toxico ? 219 00:16:11,040 --> 00:16:13,200 Je sais même pas comment y accéder. 220 00:16:13,400 --> 00:16:16,160 Tant mieux, parce que si tu fouines sur ces sites, 221 00:16:16,320 --> 00:16:18,200 tu es fiché. 222 00:16:18,360 --> 00:16:20,440 Je plaisante pas. Quand tu commences, 223 00:16:21,440 --> 00:16:23,520 c'est la boîte de Pandore. 224 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 - Préviens-moi quand c'est réparé. - OK. 225 00:16:26,440 --> 00:16:27,240 Les empreintes 226 00:16:27,440 --> 00:16:29,640 de la main ne sont pas dans nos fichiers. 227 00:16:29,840 --> 00:16:33,840 On a fait une demande d'ADN pour comparer avec notre base. 228 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 Ils nous rappellent. 229 00:16:35,240 --> 00:16:36,160 Et les disparitions ? 230 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Deux femmes portées disparues à Brighton 231 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 pourraient correspondre. Trois de plus dans le comté. 232 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 L'heure du décès ? 233 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 A première vue, le légiste 234 00:16:44,720 --> 00:16:47,040 estime que la mort remonte à moins de 24 h. 235 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 Donc ce serait quoi ? Un crime conjugal ? 236 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Dans ces cas-là, le tueur dissimule le corps. 237 00:16:53,160 --> 00:16:56,320 Par culpabilité ou parce qu'il est pris de remords. 238 00:16:57,200 --> 00:16:59,240 Ici, il voulait qu'on la retrouve. 239 00:16:59,760 --> 00:17:01,800 J'ai une stagiaire qui a disparu. 240 00:17:02,000 --> 00:17:03,520 Elle avait une réunion. 241 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Elle est pas venue. 242 00:17:04,760 --> 00:17:07,280 Elle a 23 ans, donc l'âge pourrait correspondre. 243 00:17:07,440 --> 00:17:08,960 Janie Stretton. 244 00:17:09,160 --> 00:17:10,119 Chris ? 245 00:17:10,680 --> 00:17:12,960 Merci, tu l'as remis sur pied ! 246 00:17:13,119 --> 00:17:14,040 Pas vraiment. 247 00:17:14,240 --> 00:17:18,160 J'ai juste changé ton disque dur, il était mort. 248 00:17:18,319 --> 00:17:21,839 Et je t'ai aussi installé des antivirus de compète. 249 00:17:22,000 --> 00:17:26,160 Maintenant, je vais analyser cette clé USB pour comprendre. 250 00:17:27,440 --> 00:17:31,160 Il vaudrait peut-être mieux la jeter, tu crois pas ? 251 00:17:31,800 --> 00:17:33,480 Je voudrais identifier le virus. 252 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 Si ça te dérange pas. 253 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 Non, OK. 254 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Merci, en tout cas. 255 00:17:38,640 --> 00:17:39,800 Salut, mon pote. 256 00:17:42,560 --> 00:17:44,600 Janie a commencé il y a deux mois. 257 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 Elle est à la fac de droit de Bristol. 258 00:17:47,080 --> 00:17:49,280 Elle fait une année de stage. 259 00:17:49,440 --> 00:17:51,840 - Ca ne lui ressemble pas ? - Pas du tout. 260 00:17:52,560 --> 00:17:53,360 Un petit ami ? 261 00:17:54,040 --> 00:17:55,160 Je ne crois pas. 262 00:17:56,800 --> 00:17:59,480 Je crois qu'elle voyait quelqu'un. 263 00:18:01,040 --> 00:18:03,040 - C'est vrai ? - C'est récent. 264 00:18:03,360 --> 00:18:04,400 Depuis quand ? 265 00:18:04,560 --> 00:18:05,960 Un mois, peut-être. 266 00:18:06,120 --> 00:18:07,920 Elle ne vous a pas dit son nom 267 00:18:08,120 --> 00:18:09,320 ou quand elle l'a vu ? 268 00:18:10,720 --> 00:18:13,440 Elle est pudique sur sa vie privée. 269 00:19:21,320 --> 00:19:23,200 Police, en quoi puis-je vous aider ? 270 00:19:26,840 --> 00:19:27,800 Allô ? 271 00:19:28,360 --> 00:19:30,920 Si vous ne pouvez pas parler, appuyez sur 5... 272 00:19:34,920 --> 00:19:38,400 Elle avait probablement les cheveux blonds. 273 00:19:38,560 --> 00:19:41,880 Entre 20 et 30 ans. Pas de traces d'agression sexuelle. 274 00:19:42,520 --> 00:19:44,680 34 coups de couteau. Lame longue. 275 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 Peut-être un stylet. 276 00:19:47,160 --> 00:19:48,360 Un élément troublant. 277 00:19:49,480 --> 00:19:53,320 On a retrouvé ça dans ce qui restait de son oesophage. 278 00:19:54,320 --> 00:19:55,120 C'est quoi ? 279 00:19:58,800 --> 00:20:00,680 Un genre de coléoptère ? 280 00:20:01,240 --> 00:20:02,800 Je ne connais pas, désolé. 281 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 Une sale bestiole, en tout cas. 282 00:20:06,200 --> 00:20:07,680 - Il était mort ? - Oui. 283 00:20:09,760 --> 00:20:11,760 Donc quelqu'un l'aurait placé là ? 284 00:20:11,920 --> 00:20:13,440 Il semble que oui. 285 00:20:15,600 --> 00:20:17,840 Pas un mot de tout ça aux médias, OK ? 286 00:20:18,040 --> 00:20:20,360 - C'est entre nous et le tueur. - OK. 287 00:20:20,560 --> 00:20:23,160 Je regarde si on a retrouvé des scarabées 288 00:20:23,360 --> 00:20:24,800 sur d'autres scènes de crime. 289 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 Et les disparues ? 290 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 L'une, retrouvée, l'autre, correspond pas. 291 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Et la stagiaire disparue ? 292 00:20:31,960 --> 00:20:34,320 Elle devait emmener son chat chez le véto, 293 00:20:34,480 --> 00:20:37,400 mais elle avait pas rendez-vous et y est pas allée. 294 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 On a rendez-vous avec son proprio demain matin. 295 00:20:40,600 --> 00:20:42,360 Très bien. S'il y a rien de neuf, 296 00:20:42,560 --> 00:20:44,600 on fait le point demain matin. 297 00:20:50,600 --> 00:20:53,480 Quoi de neuf sur les victimes d'overdose de GBL ? 298 00:20:53,640 --> 00:20:54,840 Les relevés bancaires 299 00:20:55,040 --> 00:20:59,440 indiquent que les deux fréquentaient une salle de gym Pulse Rate. 300 00:20:59,600 --> 00:21:02,000 - Mais pas en même temps. - Pas d'autre lien ? 301 00:21:02,200 --> 00:21:02,960 Non. 302 00:21:03,120 --> 00:21:06,000 Restez-en là, alors. Pas la peine de vous éparpiller. 303 00:21:07,640 --> 00:21:08,760 J'ai entendu dire 304 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 qu'un poste de superintendant en chef 305 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 allait être vacant. 306 00:21:12,280 --> 00:21:15,000 Dans le Hampshire, ça vous changerait de décor. 307 00:21:15,760 --> 00:21:17,200 Ca vous ferait du bien. 308 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 Ils ont un meilleur après-rasage dans le Hampshire? 309 00:21:21,640 --> 00:21:23,520 Je dis ça pour vous aider. 310 00:21:23,880 --> 00:21:26,920 Un procès a failli tomber à l'eau à cause de votre médium. 311 00:21:27,120 --> 00:21:29,200 Le coupable pourrait être relâché. 312 00:21:29,360 --> 00:21:31,040 Le chef se fait du souci. 313 00:21:31,720 --> 00:21:34,280 On a été indulgents avec vous, après Sandy. 314 00:21:34,840 --> 00:21:36,280 Mais c'était il y a 6 ans. 315 00:21:36,760 --> 00:21:38,520 Notre patience a des limites... 316 00:21:39,960 --> 00:21:42,160 Si Hossein est reconnu non coupable, 317 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 vous avez plutôt intérêt à déménager. 318 00:23:47,240 --> 00:23:48,200 Cher M. Bryce, 319 00:23:48,840 --> 00:23:52,640 hier soir, vous êtes allé sur un site non autorisé. 320 00:23:52,840 --> 00:23:54,640 Vous avez réessayé aujourd'hui. 321 00:23:55,880 --> 00:23:58,960 Les intrus ne sont pas les bienvenus. 322 00:23:59,560 --> 00:24:02,320 Si vous parlez à la police de ce que vous avez vu 323 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 ou si vous réessayez d'y aller, 324 00:24:05,720 --> 00:24:09,560 ce qui va arriver à votre ordinateur arrivera à votre femme, Sophie, 325 00:24:09,720 --> 00:24:13,520 à votre fils, Felix et à votre fille, Jessica. 326 00:24:14,720 --> 00:24:17,720 Alors observez et réfléchissez bien. 327 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 Vos amis, 328 00:24:19,960 --> 00:24:21,800 à Scarab Corporation International. 329 00:24:27,720 --> 00:24:29,000 Non, arrêtez ! 330 00:24:29,200 --> 00:24:30,360 Arrêtez, s'il vous plaît ! 331 00:24:30,560 --> 00:24:31,640 Revenez ! 332 00:25:03,520 --> 00:25:05,240 Ils sont identiques. 333 00:25:05,680 --> 00:25:07,040 A part la peinture. 334 00:25:09,560 --> 00:25:12,840 Copris lunaris, plus connu sous le nom de scarabée. 335 00:25:13,040 --> 00:25:14,920 On le trouve dans le sud de l'Europe. 336 00:25:15,080 --> 00:25:15,880 Et ici ? 337 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 Uniquement dans les zoos. 338 00:25:18,960 --> 00:25:22,720 A Louxor, dans la Vallée des rois, ils sont représentés partout. 339 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 C'était un symbole puissant, 340 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 dans les rites funéraires. 341 00:25:27,320 --> 00:25:29,200 Ils assuraient la vie éternelle. 342 00:25:31,320 --> 00:25:32,720 Excusez-moi, professeur. 343 00:25:33,440 --> 00:25:34,600 Grace. 344 00:25:35,520 --> 00:25:37,680 On a identifié les restes retrouvés. 345 00:25:40,840 --> 00:25:43,040 - C'est la sienne ? - Les clés étaient chez elle. 346 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 Elle a retrouvé son tueur à pied. 347 00:25:45,360 --> 00:25:47,880 - Et les voisins ? - C'est une avenue anonyme. 348 00:25:48,080 --> 00:25:49,640 Que des locations temporaires. 349 00:25:49,840 --> 00:25:51,960 Personne n'a rien vu ? 350 00:25:52,160 --> 00:25:55,480 Non. Quelqu'un a parlé d'une voiture aux vitres fumées, 351 00:25:55,640 --> 00:25:57,840 mais ça peut être des dealers. 352 00:26:02,640 --> 00:26:04,960 - Elle était étudiante, c'est ça ? - Oui. 353 00:26:05,400 --> 00:26:08,080 Haut de gamme, la piaule étudiante ! 354 00:26:10,320 --> 00:26:12,680 - Des signes d'effraction ? - Non. 355 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 Le tueur a voulu couvrir la scène 356 00:26:14,880 --> 00:26:16,480 en mettant une couette neuve, 357 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 mais il y a du sang sur le mur. 358 00:26:21,120 --> 00:26:23,240 Et sur le miroir, 359 00:26:23,440 --> 00:26:24,600 au-dessus du lit. 360 00:26:25,240 --> 00:26:26,720 Une giclure de l'artère. 361 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Attendez, c'est pas tout. 362 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 Les goûts et les couleurs... 363 00:26:34,360 --> 00:26:35,680 Haut en couleur. 364 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 Il y avait un téléphone sous le lit. 365 00:26:39,120 --> 00:26:40,200 Et un ordi. 366 00:26:40,960 --> 00:26:43,600 Apportez ça à la Crim numérique. Contacts, appels : 367 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 qu'ils extraient tout. 368 00:26:45,680 --> 00:26:46,960 Il doit y avoir un chat. 369 00:26:47,440 --> 00:26:49,720 Assurez-vous qu'il a été nourri. 370 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Et la famille ? 371 00:27:18,600 --> 00:27:19,680 Ca a été, le trajet ? 372 00:27:20,480 --> 00:27:21,600 La route est horrible. 373 00:27:21,760 --> 00:27:24,080 Pourquoi ils font pas une autoroute ? 374 00:27:24,240 --> 00:27:26,640 Ca bouchonne toujours, quand Janie vient. 375 00:27:27,280 --> 00:27:31,160 Désolé pour les cartons et tout le reste. 376 00:27:32,000 --> 00:27:33,440 Je vends la maison. 377 00:27:33,600 --> 00:27:36,480 Entre la crise et mes mauvais placements... 378 00:27:39,240 --> 00:27:41,000 Ma femme serait bouleversée. 379 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 Au moins, elle verra pas ça. 380 00:27:44,440 --> 00:27:47,160 Et puis c'est trop grand rien que pour moi. 381 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 Janie a quitté le nid. 382 00:27:52,280 --> 00:27:54,400 Vous vouliez m'annoncer quelque chose ? 383 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 Oui ? 384 00:27:59,080 --> 00:28:00,600 Bella, je peux t'aider ? 385 00:28:00,760 --> 00:28:04,400 Extrais tout ce que tu peux : appels, contacts, réseaux sociaux. 386 00:28:04,560 --> 00:28:05,400 Je suis surchargé. 387 00:28:05,600 --> 00:28:08,240 - C'était à la fille démembrée. - Je vais faire le max. 388 00:28:08,800 --> 00:28:10,360 Merci. Fais au plus vite. 389 00:28:12,640 --> 00:28:15,680 Joolz, j'ai une mission pour toi. 390 00:28:41,800 --> 00:28:42,960 Allô ? 391 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 Allô ? 392 00:28:48,280 --> 00:28:49,640 Y a quelqu'un ? 393 00:28:51,240 --> 00:28:53,280 Je suis bien chez les Bryce ? 394 00:28:54,040 --> 00:28:55,080 Oui. 395 00:28:55,480 --> 00:28:57,760 Vous êtes bien Sophie Bryce ? 396 00:28:59,920 --> 00:29:01,480 Oui. Qui est à l'appareil ? 397 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 J'ai... 398 00:29:23,240 --> 00:29:25,760 réuni quelques photos de Janie. 399 00:29:26,520 --> 00:29:27,920 Comme vous aviez demandé. 400 00:29:29,760 --> 00:29:30,720 Ce n'est qu'un prêt. 401 00:29:31,480 --> 00:29:33,840 Bien entendu. Merci, M. Stretton. 402 00:29:34,560 --> 00:29:37,040 Je suis désolé de vous demander ça, 403 00:29:37,240 --> 00:29:38,960 mais y a-t-il quelqu'un 404 00:29:39,160 --> 00:29:42,000 qui aurait pu en vouloir à votre fille ? 405 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 Non. 406 00:29:43,440 --> 00:29:44,400 Personne. 407 00:29:46,240 --> 00:29:47,720 Elle était adorable. 408 00:29:48,520 --> 00:29:49,480 Et un petit ami ? 409 00:29:52,040 --> 00:29:54,680 Le dernier en date, c'est Justin. 410 00:29:55,360 --> 00:29:57,400 Justin Remington. 411 00:29:57,960 --> 00:30:01,200 Il est dans la finance, à Londres. 412 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Ils s'étaient rencontrés à la fac. 413 00:30:04,960 --> 00:30:07,720 Un type bien, mais Janie ne veut rien de sérieux, 414 00:30:07,880 --> 00:30:09,880 elle se concentre sur sa carrière. 415 00:30:12,240 --> 00:30:13,560 Ne voulait rien. 416 00:30:16,400 --> 00:30:17,200 Je peux la voir ? 417 00:30:17,400 --> 00:30:18,320 J'aimerais la voir. 418 00:30:18,480 --> 00:30:19,200 M. Stretton, 419 00:30:19,400 --> 00:30:21,720 tout ça appartient à votre fille ? 420 00:30:22,640 --> 00:30:23,560 Oui. 421 00:30:24,720 --> 00:30:26,680 Elle aimait tout ce qui brille. 422 00:30:26,840 --> 00:30:28,480 En particulier 423 00:30:28,680 --> 00:30:30,520 les bijoux avec un papillon. 424 00:30:31,440 --> 00:30:34,440 Elle s'en était même fait tatouer un 425 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 sur le bras gauche. 426 00:30:40,080 --> 00:30:43,240 Je peux en prendre un qu'elle aurait porté récemment ? 427 00:30:45,920 --> 00:30:47,520 Eh bien... D'accord. 428 00:30:48,000 --> 00:30:49,840 Je vous conseille la chevalière. 429 00:30:50,040 --> 00:30:52,480 Elle la portait tout le temps, ici. 430 00:30:59,280 --> 00:31:01,040 Tenez-moi au courant... 431 00:31:02,320 --> 00:31:03,800 quand je pourrai la voir. 432 00:31:09,640 --> 00:31:12,000 Hé, la chouchoute, tu partages ? 433 00:31:12,160 --> 00:31:13,040 Vous avez du boulot. 434 00:31:13,200 --> 00:31:16,400 Andy et moi, on peut prendre l'ordi. Ou le portable. 435 00:31:16,800 --> 00:31:17,920 Tu choisis. 436 00:31:22,120 --> 00:31:24,720 N'essaye même pas, espèce d'incel. 437 00:31:24,880 --> 00:31:26,440 Dit la meuf bas de gamme. 438 00:31:26,600 --> 00:31:28,840 John Rye en pince pour toi. 439 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 "mais tu crois qu'il fantasme sur des scénarios ? 440 00:31:32,160 --> 00:31:35,760 "Des mises en scène où il te baise ?" 441 00:31:38,680 --> 00:31:39,760 J'ai la ref. 442 00:31:39,920 --> 00:31:41,240 T'es un porc. 443 00:31:49,400 --> 00:31:51,640 Tu veux vraiment recommencer ? 444 00:31:52,720 --> 00:31:53,520 Harry Frame ? 445 00:31:55,040 --> 00:31:56,640 Tu veux te faire prendre ? 446 00:31:56,800 --> 00:31:58,440 Tu veux te saboter ? 447 00:31:58,640 --> 00:32:00,400 Moi, je suis ton ami, non ? 448 00:32:00,560 --> 00:32:03,320 Si je comprends pas, je te parle même pas du chef ! 449 00:32:03,480 --> 00:32:04,440 C'est au cas où. 450 00:32:04,640 --> 00:32:08,280 Je vais pas forcément l'utiliser, mais ça me rassure. 451 00:32:08,440 --> 00:32:11,080 Tu sais à qui tu ressembles ? A un toxico. 452 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 N'importe quoi ! 453 00:32:13,320 --> 00:32:14,560 - Vraiment ? - Mais non ! 454 00:32:14,720 --> 00:32:16,560 OK, alors donne-la-moi. 455 00:32:16,720 --> 00:32:20,120 Et si t'as pas l'intention de t'en servir, rends-lui. 456 00:32:22,080 --> 00:32:23,080 Tu peux pas, hein ? 457 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Je pourrais. 458 00:32:24,400 --> 00:32:25,880 Sans aucun problème. 459 00:32:26,040 --> 00:32:30,000 Mais je ne veux pas. C'est un choix que je fais. 460 00:32:30,160 --> 00:32:32,720 Si ça te donne bonne conscience. 461 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Tu expliqueras ça quand tu seras viré ! 462 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 C'était pas la première. 463 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 - Quoi ? - Frizelli, le maso. 464 00:32:39,960 --> 00:32:42,920 Soit il a un intérêt étrange pour les scarabées, 465 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 soit c'est une signature. 466 00:32:45,560 --> 00:32:46,880 J'étais à l'autopsie. 467 00:32:47,040 --> 00:32:49,720 Aucun scarabée n'a été retrouvé sur le corps. 468 00:32:49,880 --> 00:32:51,120 Je suis retourné chez lui. 469 00:32:51,320 --> 00:32:53,840 Il y en avait un blanc, sur le tapis de souris. 470 00:32:54,040 --> 00:32:57,480 C'est le même que celui qu'on a retrouvé sur Janie. 471 00:32:58,680 --> 00:33:02,200 Il a déposé le corps là-bas pour une raison précise. 472 00:33:02,680 --> 00:33:05,520 La même raison qui l'a poussé à mettre la musique. 473 00:33:06,120 --> 00:33:09,480 Pour qu'on le retrouve. Mais les voisins étant absents, 474 00:33:09,680 --> 00:33:11,400 personne ne s'en est plaint. 475 00:33:11,600 --> 00:33:14,560 Là, il a voulu s'assurer qu'on trouverait Janie. 476 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 Il nous nargue. 477 00:33:16,720 --> 00:33:19,320 En tout cas, il ne veut pas passer inaperçu. 478 00:33:21,120 --> 00:33:24,240 Il faut retourner sur la 1re scène d'overdose au GBL, 479 00:33:24,440 --> 00:33:26,560 à la recherche d'un scarabée. 480 00:34:08,920 --> 00:34:10,520 Désolée, j'ai eu la trouille. 481 00:34:11,520 --> 00:34:14,520 C'était sans doute de la pub, et ça a coupé. 482 00:34:14,679 --> 00:34:16,760 Pour proposer du double vitrage... 483 00:34:17,480 --> 00:34:19,120 Pas de quoi s'inquiéter. 484 00:34:20,280 --> 00:34:21,080 Si tu le dis. 485 00:34:21,760 --> 00:34:23,159 Oui, évidemment. 486 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 Je ferais mieux de préparer le repas. 487 00:35:13,760 --> 00:35:15,440 Bonjour, c'est Janie. 488 00:35:15,600 --> 00:35:19,000 Je ne suis pas disponible, mais laissez-moi un message ! 489 00:35:19,200 --> 00:35:20,600 Janie, c'est Verity. 490 00:35:21,360 --> 00:35:23,840 M. Broom t'attendait à 8h ce matin. 491 00:35:24,040 --> 00:35:25,000 Rappelle-moi. 492 00:35:25,160 --> 00:35:27,000 Et puis à 11h30, on a ça. 493 00:35:27,160 --> 00:35:30,360 Janie, c'est Claire. J'ai quelque chose pour toi. 494 00:35:30,880 --> 00:35:31,880 Rappelle-moi. 495 00:35:32,080 --> 00:35:34,160 Désolé. C'était la merde pour venir. 496 00:35:36,080 --> 00:35:37,280 On a de la visite. 497 00:35:37,600 --> 00:35:38,400 Madame. 498 00:35:38,600 --> 00:35:41,320 Sergent Norman Potting, qui est là en renfort. 499 00:35:41,520 --> 00:35:43,120 Il nous aide sur l'enquête. 500 00:35:43,280 --> 00:35:46,320 Norman Déglingos, ravi d'être parmi vous. 501 00:35:46,480 --> 00:35:48,800 Tu connais John Rye, de la Crim numérique ? 502 00:35:49,000 --> 00:35:51,600 Tout à fait. On l'appelle Robocop ! 503 00:35:51,760 --> 00:35:54,160 "John Cyberman Rye." 504 00:35:55,400 --> 00:35:56,960 "J'ai accès." Salut, John. 505 00:35:58,280 --> 00:35:59,120 John ? 506 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 Hier midi, on a ça. 507 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 Janie, c'est encore Claire. 508 00:36:03,720 --> 00:36:06,960 Je sais pas si tu as eu mon message, mais c'est pour ce soir. 509 00:36:07,320 --> 00:36:09,440 Et vous avez le numéro de cette Claire ? 510 00:36:10,000 --> 00:36:14,880 Il est rattaché à une entreprise qui s'appelle FGX-247 Limited. 511 00:36:15,880 --> 00:36:19,640 On a aussi un message d'Ant, mardi matin. 512 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 Ca disait : "Ce soir, 19h30 ?". 513 00:36:22,000 --> 00:36:23,280 Janie a répondu "Bisous". 514 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Téléphone prépayé acheté avec une carte piratée. 515 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Plus en service. 516 00:36:27,560 --> 00:36:30,960 Et FGX-247, quelqu'un connaît ? 517 00:36:32,280 --> 00:36:36,040 FGX, c'est une presta des sociétés d'escort-girls. 518 00:36:36,200 --> 00:36:37,440 Evidemment, tu connais. 519 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 J'ai bossé à la brigade des moeurs. 520 00:36:40,200 --> 00:36:42,840 Plus aucun acronyme n'a de secret pour moi. 521 00:36:43,320 --> 00:36:45,000 FGX, DFK, 522 00:36:45,680 --> 00:36:49,120 DP, GSM, qui ça n'a rien à voir avec les portables... 523 00:36:49,280 --> 00:36:54,320 Et MSOG, Multiple Shots On Goal, pour plusieurs éjaculations. 524 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 - Fais un quiz télé. - On veut pas de moi. 525 00:36:57,440 --> 00:36:59,480 - Sans rire. - FGX, Norman ? 526 00:36:59,680 --> 00:37:04,240 On dit aussi FGE. L'escort joue la petite amie. 527 00:37:04,400 --> 00:37:07,040 FGX pour Full Girlfriend Experience. 528 00:37:09,400 --> 00:37:11,360 Chris, désolé de te redéranger. 529 00:37:11,520 --> 00:37:12,680 Des nouvelles de l'ordi ? 530 00:37:12,880 --> 00:37:14,240 J'ai pas pu regarder. 531 00:37:15,200 --> 00:37:18,360 Mon local a été entièrement retourné. 532 00:37:18,520 --> 00:37:21,800 - Oh non. Ils ont volé des trucs ? - Pas mal. 533 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 Bandes de crétins. 534 00:37:23,280 --> 00:37:26,880 Mais le matériel fonctionnait pas. Sans doute des toxicos. 535 00:37:27,080 --> 00:37:30,520 Ca va me prendre une semaine pour tout ranger. 536 00:37:30,680 --> 00:37:32,280 Et la clé USB ? 537 00:37:32,440 --> 00:37:34,640 J'ai même pas encore regardé. 538 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Ils l'ont prise aussi. 539 00:37:38,520 --> 00:37:39,880 Désolé, mon pote. 540 00:37:40,040 --> 00:37:42,680 Je regarde ton ordi dès que je peux, 541 00:37:42,880 --> 00:37:46,040 mais te fais pas trop d'illusions. 542 00:37:54,280 --> 00:37:55,080 Allô ? 543 00:37:55,240 --> 00:37:56,600 Je suis bien à FGX-247 ? 544 00:37:56,800 --> 00:37:58,320 Oui, je peux vous aider ? 545 00:37:58,480 --> 00:38:00,200 Et vous êtes Claire ? 546 00:38:00,880 --> 00:38:02,000 Qui est à l'appareil ? 547 00:38:02,160 --> 00:38:05,040 Vous avez laissé un message pour Janie Stretton. 548 00:38:05,640 --> 00:38:06,440 Qui êtes-vous ? 549 00:38:06,600 --> 00:38:08,440 Superintendant Grace, de la Criminelle. 550 00:38:20,040 --> 00:38:20,920 Claire ? 551 00:38:21,960 --> 00:38:23,400 On a été coupés. 552 00:38:24,200 --> 00:38:25,000 Janie Stretton. 553 00:38:25,200 --> 00:38:27,560 Elle a reçu un message d'un certain Ant. 554 00:38:27,920 --> 00:38:29,000 C'est un client ? 555 00:38:31,760 --> 00:38:33,280 Anton, c'est son prénom. 556 00:38:33,480 --> 00:38:35,400 - Anton comment ? - A vous de trouver. 557 00:38:36,720 --> 00:38:39,560 Au premier rendez-vous, on appelle après 10 min. 558 00:38:39,720 --> 00:38:41,280 Elles ont un safeword. 559 00:38:41,800 --> 00:38:44,280 C'était son 4e rendez-vous avec lui. 560 00:38:44,440 --> 00:38:45,400 Combien de filles ? 561 00:38:46,040 --> 00:38:48,760 Environ 30. Et 10 hommes. 562 00:38:48,920 --> 00:38:51,120 Vous n'auriez pas Claudio Frizelli, 563 00:38:51,320 --> 00:38:53,360 par hasard ? La cinquantaine. 564 00:38:54,240 --> 00:38:55,040 Connais pas. 565 00:38:55,240 --> 00:38:57,920 Et ce Anton, il voyait d'autres filles ? 566 00:38:58,720 --> 00:39:00,760 Non. Uniquement Janie. 567 00:39:01,360 --> 00:39:03,800 Je peux vous donner son numéro. 568 00:39:04,360 --> 00:39:05,400 On a tous les numéros. 569 00:39:05,840 --> 00:39:08,680 C'est sûrement grâce à ces mesures de précaution 570 00:39:08,840 --> 00:39:12,120 qu'aucune de vos filles n'a fini démembrée 571 00:39:12,320 --> 00:39:13,640 dans la campagne. 572 00:39:14,120 --> 00:39:15,920 - C'était elle ? - Oui. 573 00:39:17,080 --> 00:39:18,560 C'était elle. 574 00:39:21,080 --> 00:39:24,360 Norman, il te faudra du renfort, mais analyse la vidéosurveillance 575 00:39:24,560 --> 00:39:28,120 et tente de trouver les points de rencontre probables mardi. 576 00:39:28,280 --> 00:39:30,360 Janie Stretton avait son 4e rendez-vous 577 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 avec ce type qui se fait appeler Anton. 578 00:39:33,720 --> 00:39:35,920 - Ils ont bien dû être filmés. - OK. 579 00:39:36,200 --> 00:39:38,000 Envoyez les agents montrer 580 00:39:38,200 --> 00:39:40,840 les photos de Janie dans les bars et restos 581 00:39:41,040 --> 00:39:42,360 des environs. OK ? 582 00:39:42,760 --> 00:39:43,560 Ca marche. 583 00:39:43,760 --> 00:39:45,000 Et John... 584 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 John a analysé un portable de Claudio Frizelli, 585 00:39:48,640 --> 00:39:50,520 qu'on a retrouvé mort mardi. 586 00:39:52,160 --> 00:39:55,240 M. Frizelli utilisait des applis de rencontre gay. 587 00:39:56,320 --> 00:40:00,720 Il avait prévu de rencontrer un certain Lancer vendredi dernier. 588 00:40:00,880 --> 00:40:03,840 La dernière activité enregistrée date de 19h ce soir-là. 589 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 Après ça, plus rien. 590 00:40:06,280 --> 00:40:09,120 OK. Et les éleveurs d'insectes tropicaux ? 591 00:40:09,320 --> 00:40:11,360 J'en ai un intéressant à Reigate. 592 00:40:11,520 --> 00:40:13,280 On lui a commandé des scarabées 593 00:40:13,480 --> 00:40:15,160 il y a un peu plus de 10 jours. 594 00:40:15,360 --> 00:40:18,160 Et ça, c'est la salle des cafards, 595 00:40:18,320 --> 00:40:20,160 comme vous pouvez le constater. 596 00:40:20,320 --> 00:40:23,840 L'industrie pharmaceutique est un de nos plus gros clients. 597 00:40:24,640 --> 00:40:28,440 Si on coupe la tête d'un cafard, il peut vivre encore 15 jours. 598 00:40:29,040 --> 00:40:30,080 Et voilà. 599 00:40:30,440 --> 00:40:32,360 Le Copris lunaris. 600 00:40:35,680 --> 00:40:38,520 On vous en a acheté récemment, paraît-il. 601 00:40:38,720 --> 00:40:41,960 Ma seule vente pour cet insecte ces derniers mois. 602 00:40:42,120 --> 00:40:45,160 Ils ne sont demandés que par des collectionneurs. 603 00:40:45,320 --> 00:40:47,080 Qui vous l'a acheté ? 604 00:40:47,240 --> 00:40:48,400 Un type étrange. 605 00:40:48,920 --> 00:40:50,440 Peut-être australien. 606 00:40:50,600 --> 00:40:53,320 Il m'a appelé il y a un mois pour se renseigner. 607 00:40:53,480 --> 00:40:55,520 Il a dit qu'il en voulait 50. 608 00:40:55,840 --> 00:40:57,520 - 50 ? - Oui. C'était précis. 609 00:40:57,680 --> 00:41:00,440 - Il fallait des Copris lunaris. - Vivants ? 610 00:41:00,960 --> 00:41:02,160 - Morts. - Vous l'avez vu ? 611 00:41:02,320 --> 00:41:03,680 Non, juste par téléphone. 612 00:41:03,880 --> 00:41:06,200 Il a envoyé un chauffeur qui a payé en cash. 613 00:41:06,960 --> 00:41:08,440 Excusez-moi. 614 00:41:10,080 --> 00:41:11,000 Bella, je t'écoute. 615 00:41:11,160 --> 00:41:13,720 J'ai vu l'ex de Janie. Il est effondré. 616 00:41:13,920 --> 00:41:16,880 Leur histoire n'a pas duré, mais il était fou d'elle. 617 00:41:17,080 --> 00:41:19,360 - Possible suspect ? - Il a un alibi 618 00:41:19,560 --> 00:41:21,320 pour le jour du meurtre. 619 00:41:21,520 --> 00:41:23,480 Il lui avait pas parlé depuis un an. 620 00:41:23,640 --> 00:41:26,600 - Pourquoi ils ont rompu ? - Il voulait pas la critiquer, 621 00:41:26,800 --> 00:41:28,680 mais pour le citer : 622 00:41:29,480 --> 00:41:31,720 "Elle s'est lancée dans des trucs trop hard." 623 00:41:32,560 --> 00:41:33,880 Quel genre de trucs ? 624 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 Super, Joolz. 625 00:41:39,160 --> 00:41:40,640 Bien joué ! 626 00:41:44,000 --> 00:41:45,200 Cam-girl ? 627 00:41:45,400 --> 00:41:46,800 En plus d'être une escort ? 628 00:41:46,960 --> 00:41:49,560 L'ex sait juste qu'elle a commencé à la fac, 629 00:41:49,720 --> 00:41:52,800 pour arrondir les fins de mois et rembourser son prêt. 630 00:41:52,960 --> 00:41:56,560 - Le phénomène Suggar Daddy. - Et on peut divulguer ces infos ? 631 00:41:57,320 --> 00:42:00,160 Les référents famille vont parler au père. 632 00:42:00,680 --> 00:42:01,920 Et sur Anton ? 633 00:42:02,120 --> 00:42:05,520 Le numéro de l'agence d'escorts était le même téléphone prépayé 634 00:42:05,680 --> 00:42:07,200 que John Rye avait trouvé. 635 00:42:07,400 --> 00:42:09,760 Et le compte débité a été fermé. 636 00:42:09,920 --> 00:42:12,080 Et l'autre scarabée retrouvé 637 00:42:12,280 --> 00:42:13,760 chez Frizelli, c'est le même ? 638 00:42:13,920 --> 00:42:17,560 Oui. Je pense aussi qu'on a volé l'ordi de Frizelli. 639 00:42:18,120 --> 00:42:21,360 Il y avait une table à côté de son corps recouverte d'amphèt', 640 00:42:21,520 --> 00:42:25,040 à l'exception d'une zone qui correspondrait à un ordi. 641 00:42:25,360 --> 00:42:28,080 Les tueurs en série ont souvent une signature. 642 00:42:28,240 --> 00:42:29,680 Là, y a rien en commun... 643 00:42:29,840 --> 00:42:32,720 Il y a un lien. J'en suis certain. 644 00:42:32,920 --> 00:42:35,320 Tu disais aussi ça de l'overdose à Lewes. 645 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 C'est vrai, mais en creusant, j'ai écarté cette piste. 646 00:42:38,960 --> 00:42:41,320 On n'a pas retrouvé de scarabée. 647 00:42:44,720 --> 00:42:46,000 On a terminé ? 648 00:42:47,520 --> 00:42:49,560 Avez-vous réfléchi, pour le Hampshire ? 649 00:42:51,360 --> 00:42:53,200 Je le garde en tête. 650 00:42:57,320 --> 00:42:59,200 Salut, la chouchoute ! 651 00:42:59,360 --> 00:43:01,920 - Un petit cocktail au GHB ? - Barre-toi ! 652 00:43:02,120 --> 00:43:02,880 T'es avec le boss ? 653 00:43:03,080 --> 00:43:05,240 Même Andy a vu les mains baladeuses. 654 00:43:05,720 --> 00:43:07,160 J'ai pas dit ça. 655 00:43:07,320 --> 00:43:08,440 "Oh Joolz, 656 00:43:08,960 --> 00:43:10,120 "bravo. 657 00:43:10,320 --> 00:43:13,000 "Tes compétences m'excitent !" 658 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 C'est un vieillard ! 659 00:43:14,320 --> 00:43:16,240 Arrête le massage, tu veux ? 660 00:43:16,800 --> 00:43:18,960 - Salut. - Salut. 661 00:43:32,720 --> 00:43:34,240 Ouais, OK. 662 00:43:35,200 --> 00:43:36,960 Ouais, je suis dans le train. 663 00:43:37,360 --> 00:43:38,960 Grave ! 664 00:43:39,440 --> 00:43:42,040 Sans déconner ! Bien joué, mon pote. 665 00:43:43,520 --> 00:43:44,360 Ouais. 666 00:43:44,520 --> 00:43:47,560 Et alors, ça se passe comment avec la miss ? 667 00:43:49,040 --> 00:43:50,040 C'est vrai ? 668 00:43:50,960 --> 00:43:52,320 Sans déconner ! 669 00:43:52,880 --> 00:43:54,240 Tu m'étonnes. 670 00:44:01,840 --> 00:44:03,280 Tout va bien ? 671 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Oui. 672 00:44:38,120 --> 00:44:39,240 Désolé, Roy. 673 00:44:39,400 --> 00:44:41,440 Y a aucun signe. 674 00:44:41,640 --> 00:44:43,640 Je perçois rien, aujourd'hui. 675 00:44:44,080 --> 00:44:45,320 Ca arrive. 676 00:44:46,280 --> 00:44:48,320 Je peux réessayer plus tard ? 677 00:44:49,600 --> 00:44:51,160 Oui, OK. 678 00:44:52,520 --> 00:44:54,960 Si tu trouves quelque chose, préviens-moi. 679 00:44:55,120 --> 00:44:56,160 Tu sembles préoccupé. 680 00:44:56,720 --> 00:44:58,200 Boulot ou vie perso ? 681 00:45:03,920 --> 00:45:07,080 Les hautes sphères veulent m'envoyer dans le Hampshire. 682 00:45:09,400 --> 00:45:10,360 T'en penses quoi ? 683 00:45:10,520 --> 00:45:13,320 Ils ont peut-être raison. Un nouveau départ, 684 00:45:13,480 --> 00:45:15,480 pour échapper au passé. 685 00:45:16,920 --> 00:45:18,200 Mais au fond de toi ? 686 00:45:21,640 --> 00:45:23,600 J'ai rencontré Sandy à Brighton. 687 00:45:25,960 --> 00:45:27,880 On est tombés amoureux ici, 688 00:45:28,040 --> 00:45:29,680 on s'est mariés ici. 689 00:45:30,760 --> 00:45:32,360 Elle a disparu ici. 690 00:45:33,640 --> 00:45:35,400 Si je pars dans le Hampshire, 691 00:45:36,640 --> 00:45:38,640 ça veut dire que j'abandonne. 692 00:45:38,800 --> 00:45:40,440 Et je ne suis pas prêt. 693 00:45:42,120 --> 00:45:43,280 Si je savais... 694 00:45:44,600 --> 00:45:47,280 Si j'étais sûr et certain qu'elle était... 695 00:45:48,600 --> 00:45:50,000 morte, 696 00:45:50,920 --> 00:45:53,600 je partirais, je tournerais la page. 697 00:45:58,520 --> 00:46:00,320 C'est pas rationnel, je sais. 698 00:46:02,200 --> 00:46:04,320 Mais je me dis que si je pars, 699 00:46:05,120 --> 00:46:07,480 elle n'aura plus de maison où rentrer. 700 00:46:11,520 --> 00:46:15,120 C'est bizarre. Sur une scène de crime, 701 00:46:16,080 --> 00:46:19,360 j'ai senti son parfum dans la pièce. 702 00:46:20,720 --> 00:46:21,960 J'ai eu l'impression... 703 00:46:23,840 --> 00:46:26,320 qu'elle venait de sortir de la pièce. 704 00:46:38,840 --> 00:46:40,040 Une mort violente ? 705 00:46:43,640 --> 00:46:44,600 Oui. 706 00:46:50,000 --> 00:46:51,320 Elle avait... 707 00:46:52,520 --> 00:46:54,760 les cheveux bleus ou violets. 708 00:46:58,800 --> 00:47:01,800 Il s'est passé un truc avec son bras gauche. 709 00:47:02,920 --> 00:47:06,480 Elle a une marque sur son poignet, par-là. 710 00:47:08,360 --> 00:47:09,760 Une tache de naissance. 711 00:47:11,400 --> 00:47:12,320 Non... 712 00:47:13,000 --> 00:47:14,880 Un petit tatouage. 713 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Et... 714 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 elle portait un bracelet. 715 00:47:23,040 --> 00:47:24,880 Avec un papillon, peut-être. 716 00:47:30,280 --> 00:47:31,480 Il l'a gardé. 717 00:47:32,800 --> 00:47:33,760 Qui ça ? 718 00:47:34,400 --> 00:47:35,200 L'homme. 719 00:47:35,400 --> 00:47:36,520 Quel homme ? 720 00:47:37,160 --> 00:47:37,960 Où est-il ? 721 00:47:40,920 --> 00:47:42,600 Il y a une pièce bleue. 722 00:47:51,680 --> 00:47:52,480 C'est fini. 723 00:47:52,680 --> 00:47:54,320 C'était très clair et puis... 724 00:47:59,360 --> 00:48:00,880 Sois très prudent. 725 00:48:02,360 --> 00:48:05,480 La mort rôde. 726 00:48:06,920 --> 00:48:08,320 Je vois de l'eau. 727 00:48:09,440 --> 00:48:11,120 Ca finit avec de l'eau. 728 00:48:34,720 --> 00:48:35,920 Chéri ? 729 00:48:42,840 --> 00:48:44,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 730 00:48:50,400 --> 00:48:53,680 Personne ne l'a vue dans les bars et les boîtes de nuit. 731 00:48:53,880 --> 00:48:56,880 Personne à FGX-247 n'a voulu avouer connaître Janie, 732 00:48:57,040 --> 00:49:00,840 mais elle travaillait aussi pour une autre agence d'escorts. 733 00:49:01,040 --> 00:49:03,120 Donc je vais éplucher les clients. 734 00:49:03,280 --> 00:49:05,160 Et l'acheteur de scarabées ? 735 00:49:05,360 --> 00:49:07,520 J'ai interrogé tous les chauffeurs de Reigate, 736 00:49:07,680 --> 00:49:09,240 aucune trace de celui 737 00:49:09,440 --> 00:49:10,360 qui les a récupérés. 738 00:49:10,520 --> 00:49:11,320 Désolé. 739 00:49:11,520 --> 00:49:14,320 Un type prétend avoir été témoin du meurtre de Janie. 740 00:49:22,560 --> 00:49:23,520 Zack ? 741 00:49:23,680 --> 00:49:26,720 - Qui est-ce ? - Zack, je m'appelle Roy Grace. 742 00:49:26,920 --> 00:49:30,480 Je dirige l'enquête sur le meurtre de Janie Stretton. 743 00:49:33,720 --> 00:49:35,240 Zack, il faut qu'on parle. 744 00:49:35,760 --> 00:49:38,160 - Si vous dites vrai... - C'est vrai ! 745 00:49:38,360 --> 00:49:39,520 J'ai tout vu ! 746 00:49:41,640 --> 00:49:42,520 Très bien. 747 00:49:42,720 --> 00:49:44,840 Il faut qu'on se rencontre, Zack. 748 00:49:45,040 --> 00:49:47,680 On ne peut pas faire ça par téléphone. 749 00:49:47,840 --> 00:49:48,640 Je peux pas. 750 00:49:49,560 --> 00:49:52,360 Ils le sauront. Je dois protéger ma famille. 751 00:49:52,960 --> 00:49:54,720 Vous choisirez l'endroit. 752 00:49:55,200 --> 00:49:57,160 Où vous sentez-vous en sécurité ? 753 00:50:01,520 --> 00:50:03,960 Je pensais pas que c'était vrai. 754 00:50:06,600 --> 00:50:08,520 Donc j'ai pris une capture d'écran. 755 00:50:10,280 --> 00:50:12,600 Au début, je croyais à un film, mais... 756 00:50:13,800 --> 00:50:15,760 C'est pas des effets spéciaux. 757 00:50:15,920 --> 00:50:16,880 Elle semblait... 758 00:50:17,720 --> 00:50:19,200 C'était trop authentique. 759 00:50:20,200 --> 00:50:21,720 Les sons... 760 00:50:25,000 --> 00:50:26,720 Vous avez bien fait d'appeler. 761 00:50:26,920 --> 00:50:29,960 C'est terminé, le pire est derrière vous. 762 00:50:33,800 --> 00:50:35,920 J'aurais dû vous appeler avant... 763 00:50:38,120 --> 00:50:38,960 mais j'avais peur. 764 00:50:39,360 --> 00:50:40,840 C'est compréhensible. 765 00:50:41,400 --> 00:50:44,280 Vous vouliez protéger votre femme et vos enfants. 766 00:50:45,800 --> 00:50:47,720 C'est entre nos mains, désormais. 767 00:50:48,600 --> 00:50:51,680 Je vous promets que votre famille est en sécurité. 768 00:50:52,000 --> 00:50:54,640 Reprenez votre vie comme si de rien n'était. 769 00:50:54,800 --> 00:50:57,000 On s'occupe du reste, OK ? 770 00:51:03,440 --> 00:51:05,000 L'homme du train... 771 00:51:07,160 --> 00:51:09,960 vous pensez que vous pourriez le reconnaître ? 772 00:51:16,400 --> 00:51:17,600 C'est le bon train ? 773 00:51:17,960 --> 00:51:20,160 Sans aucun doute. Le 18h10 Express. 774 00:51:22,480 --> 00:51:23,280 C'est lui. 775 00:51:29,000 --> 00:51:30,280 Vous êtes sûr ? 776 00:51:31,680 --> 00:51:32,640 Certain. 777 00:51:34,280 --> 00:51:37,040 Reginald M. D'Eath, condamné pour crimes sexuels : 778 00:51:37,240 --> 00:51:41,040 proxénétisme et trafic de mineures. 779 00:51:41,200 --> 00:51:42,640 C'est un baron du genre 780 00:51:42,840 --> 00:51:46,280 qui prend le Royaume-Uni pour un bordel à ciel ouvert. 781 00:51:46,480 --> 00:51:48,280 Il a produit et distribué 782 00:51:48,440 --> 00:51:51,440 des films pornographiques violents à la demande. 783 00:51:51,640 --> 00:51:53,960 Il a été libéré cet été après 3 ans. 784 00:51:54,120 --> 00:51:55,160 D'Eath a oublié une clé 785 00:51:55,360 --> 00:51:58,200 que M. Bryce a récupérée et insérée dans son ordi. 786 00:51:58,360 --> 00:52:01,720 C'est le ticket d'entrée pour une page du darknet 787 00:52:01,880 --> 00:52:04,200 qui diffuse le meurtre comme par magie. 788 00:52:04,360 --> 00:52:05,440 Pas tout à fait. 789 00:52:06,160 --> 00:52:09,400 C'est pas si simple. Il y a un logiciel complexe 790 00:52:09,560 --> 00:52:13,840 qui installe un VPN anonyme et sur mesure 791 00:52:14,000 --> 00:52:16,400 qui permet d'accéder à l'adresse. 792 00:52:17,040 --> 00:52:19,040 Vous avez essayé l'URL de la photo ? 793 00:52:19,200 --> 00:52:20,520 Oui, madame. 794 00:52:20,720 --> 00:52:23,880 Leur logiciel permet une navigation privée 795 00:52:24,040 --> 00:52:26,720 en routant les connexions à travers une chaîne 796 00:52:26,880 --> 00:52:28,120 et en cryptant les données. 797 00:52:28,600 --> 00:52:31,440 Mais sans le programme sur la clé, 798 00:52:31,600 --> 00:52:33,720 on ne peut pas trouver le site. 799 00:52:33,920 --> 00:52:37,200 C'est à la fois un GPS et une clé. 800 00:52:37,360 --> 00:52:40,640 C'est pour ça que M. Bryce n'a pas pu y retourner. 801 00:52:40,840 --> 00:52:42,680 Ou du moins, qu'il a été repéré. 802 00:52:42,840 --> 00:52:44,680 - Des snuff movies ? - Une chaîne. 803 00:52:44,880 --> 00:52:47,000 Scarab Corporation International. 804 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 D'où les scarabées sur les scènes de crime. 805 00:52:49,800 --> 00:52:53,200 Déposés pour prouver la mort des protagonistes. 806 00:52:53,360 --> 00:52:54,600 C'est la signature. 807 00:52:55,200 --> 00:52:57,160 Mais combien y a-t-il de films ? 808 00:52:57,800 --> 00:53:00,240 L'éleveur d'insectes a vendu 50 scarabées. 809 00:53:00,400 --> 00:53:02,720 D'Eath serait derrière tout ça ? 810 00:53:02,920 --> 00:53:05,760 Il serait passé de la pornographie violente au meurtre ? 811 00:53:05,920 --> 00:53:08,480 En tout cas, ça pourrait cadrer. 812 00:53:09,480 --> 00:53:11,440 Mais même s'il est pas l'auteur, 813 00:53:11,600 --> 00:53:15,840 il pourra au moins nous dire où il s'est procuré cette clé USB. 814 00:53:22,440 --> 00:53:23,880 M. D'Eath ! 815 00:53:26,960 --> 00:53:29,560 - Alors ? - Peut-être qu'il veut pas répondre. 816 00:53:32,000 --> 00:53:35,640 Norman, on va voir à l'arrière, surveille la porte d'entrée. 817 00:53:55,400 --> 00:53:56,560 Y a quelqu'un ? 818 00:53:57,600 --> 00:53:59,240 Reginald D'Eath ! 819 00:54:00,480 --> 00:54:02,160 Police du Sussex de l'est ! 820 00:54:19,080 --> 00:54:21,480 Reggie, on veut juste vous parler. 821 00:54:22,440 --> 00:54:24,560 Vous ne craignez rien, sortez. 822 00:54:27,680 --> 00:54:30,760 On veut juste vous poser quelques questions. 823 00:54:52,480 --> 00:54:54,080 Roy ! Monte ! 824 00:55:05,240 --> 00:55:06,560 Il faut aérer ! 825 00:55:23,200 --> 00:55:24,400 Ils ont dit quoi ? 826 00:55:24,560 --> 00:55:28,680 Qu'on avait bien fait et qu'ils s'occupaient de tout. 827 00:55:30,240 --> 00:55:31,440 On annule pas, ce soir ? 828 00:55:31,640 --> 00:55:33,760 Ils l'ont identifié et vont l'arrêter. 829 00:55:33,920 --> 00:55:36,000 On doit continuer notre vie. 830 00:55:36,160 --> 00:55:36,960 Comme d'habitude. 831 00:55:37,120 --> 00:55:40,120 Je peux pas dire à Paul Jarvis que je viens pas. 832 00:55:41,040 --> 00:55:43,720 Sophie, je veux pas le mettre en colère. 833 00:55:44,800 --> 00:55:48,080 Il faut que je concrétise cette grosse commande. 834 00:55:49,720 --> 00:55:50,520 Calme-toi. 835 00:55:54,840 --> 00:55:55,960 On va y aller. 836 00:55:57,960 --> 00:55:59,560 On va y aller, d'accord ? 837 00:56:02,040 --> 00:56:03,960 On va passer une bonne soirée. 838 00:56:05,640 --> 00:56:08,840 Je vais sourire, faire bonne impression... 839 00:56:10,200 --> 00:56:11,360 et il va signer. 840 00:56:12,040 --> 00:56:13,040 D'accord ? 841 00:56:15,200 --> 00:56:17,160 Un voisin a vu un 4X4 bleu hier soir. 842 00:56:17,360 --> 00:56:18,320 Sans plaque. 843 00:56:18,480 --> 00:56:21,560 Il appartient à Bourneholt International Limited, 844 00:56:21,720 --> 00:56:22,600 à Brighton. 845 00:56:22,960 --> 00:56:25,200 Ca doit être juste la domiciliation. 846 00:56:25,800 --> 00:56:28,080 Mon père mettait de l'acide sulfurique 847 00:56:28,720 --> 00:56:31,240 sur ses plants de pommes de terre. 848 00:56:31,920 --> 00:56:34,320 Pour en avoir assez pour remplir un bain, 849 00:56:34,480 --> 00:56:36,680 il faudrait donc être agriculteur ? 850 00:56:36,840 --> 00:56:38,600 Ou fournisseur. 851 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 OK. Je vais chercher les revendeurs d'acide sulfurique du coin. 852 00:56:42,760 --> 00:56:44,800 J'ai parlé à la baby-sitter. 853 00:56:45,000 --> 00:56:47,240 Les Bryce sont sortis pour la soirée. 854 00:56:47,440 --> 00:56:49,800 On m'a promis une patrouille de surveillance. 855 00:56:49,960 --> 00:56:51,800 Dis-leur de rester discrets. 856 00:56:52,000 --> 00:56:56,080 Que ceux qui voudraient tenter quelque chose soient découragés. 857 00:56:56,240 --> 00:56:58,120 On leur parlera demain. 858 00:56:59,680 --> 00:57:03,400 Le patron du bar Sapphire m'a rappelé. 859 00:57:03,880 --> 00:57:06,240 Sa vidéosurveillance a filmé Janie Stretton. 860 00:57:06,920 --> 00:57:09,760 Normalement, on garde les images 72 heures, 861 00:57:09,920 --> 00:57:12,200 mais on a un souci avec des dealers. 862 00:57:16,480 --> 00:57:17,280 C'est elle. 863 00:57:17,720 --> 00:57:18,800 Sans aucun doute. 864 00:57:19,480 --> 00:57:20,280 Et lui ? 865 00:57:20,920 --> 00:57:22,720 Je l'ai jamais vu. 866 00:57:23,920 --> 00:57:26,840 Qui porte des lunettes de soleil à l'intérieur ? 867 00:57:27,200 --> 00:57:32,360 Les types qui font en sorte d'être dos à toutes les caméras. 868 00:57:33,280 --> 00:57:36,000 Les types qui veulent pas être reconnus. 869 00:57:41,880 --> 00:57:43,800 - Tout va bien ? - Oui, Mme Bryce. 870 00:57:43,960 --> 00:57:45,240 Tout s'est bien passé. 871 00:57:45,440 --> 00:57:47,320 Je vais te reconduire chez toi. 872 00:57:50,480 --> 00:57:51,320 Je peux le faire. 873 00:57:51,520 --> 00:57:53,880 Non, t'as bu deux verres de trop. 874 00:57:55,680 --> 00:57:56,680 C'est bon. 875 00:57:57,640 --> 00:58:00,680 Après tout ça, t'avais besoin de te détendre. 876 00:58:00,840 --> 00:58:02,080 Mais c'est fait, non ? 877 00:58:03,680 --> 00:58:05,280 T'as eu ta commande. 878 00:58:06,040 --> 00:58:07,120 Sois sage. 879 00:58:10,960 --> 00:58:12,120 Je t'aime. 880 00:58:12,960 --> 00:58:15,480 Tu me le dis que quand t'es bourré. 881 00:58:15,880 --> 00:58:17,520 - C'est pas vrai. - Si. 882 00:58:18,400 --> 00:58:20,480 Au moins, je sais que tu le penses. 883 00:58:42,320 --> 00:58:45,080 ... les deux joueurs espèrent en tirer parti 884 00:58:45,240 --> 00:58:48,880 pour revenir dans les compétitions internationales... 885 00:59:43,160 --> 00:59:43,960 M. Morrison ? 886 00:59:44,160 --> 00:59:47,560 Désolé de vous appeler si tard. C'est Zack Bryce. 887 00:59:48,680 --> 00:59:51,400 Mandy a fait du baby-sitting pour nous, ce soir. 888 00:59:51,560 --> 00:59:54,240 Je voulais m'assurer qu'elle était bien rentrée. 889 00:59:55,520 --> 00:59:57,280 Vers 1h45 ? 890 00:59:58,400 --> 00:59:59,760 OK. Merci. 891 00:59:59,920 --> 01:00:02,360 Désolé du dérangement. 892 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 Allô, la police ? 893 01:00:17,440 --> 01:00:21,360 Vous a-t-on signalé un accident impliquant Sophie Bryce ? 894 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 Rien du tout ? 895 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Vous êtes sûr ? 896 01:00:25,400 --> 01:00:27,240 Vous êtes sûr de ne pas avoir admis 897 01:00:27,440 --> 01:00:29,320 de Sophie Bryce cette nuit ? 898 01:00:29,520 --> 01:00:30,960 Bryce : B, R, Y... 899 01:00:33,040 --> 01:00:35,400 Ma femme. Il s'est passé quelque chose... 900 01:00:36,280 --> 01:00:37,520 Je le sens. 901 01:00:38,440 --> 01:00:39,240 Elle... 902 01:00:41,120 --> 01:00:42,200 a pris ma voiture. 903 01:00:52,280 --> 01:00:53,200 Brûlée ? 904 01:00:53,400 --> 01:00:55,800 - Personne à l'intérieur. - Elle est où ? 905 01:00:57,360 --> 01:00:58,520 Vous avez menti ! 906 01:00:58,920 --> 01:01:01,560 Je suis venu vous voir, j'ai identifié le type. 907 01:01:01,760 --> 01:01:03,560 - Vous l'aviez identifié ! - Oui. 908 01:01:03,720 --> 01:01:04,680 Vous l'avez arrêté ? 909 01:01:05,200 --> 01:01:06,120 Mais pourquoi ? 910 01:01:06,320 --> 01:01:09,400 - S'il est derrière ça... - Il est mort, M. Bryce. 911 01:01:12,000 --> 01:01:12,960 Quoi ? 912 01:01:14,200 --> 01:01:15,000 Comment ? 913 01:01:15,440 --> 01:01:17,200 Une enquête est en cours. 914 01:01:18,080 --> 01:01:21,200 Voici Danny Brown et Warren Dolish, référents famille. 915 01:01:22,200 --> 01:01:23,440 Si ça vous va, 916 01:01:23,640 --> 01:01:26,880 ils vont rester là pour assurer votre sécurité jour et nuit. 917 01:01:37,880 --> 01:01:40,040 Norman Potting, police criminelle. 918 01:01:40,200 --> 01:01:42,920 - Je voudrais parler au responsable. - Allez-y. 919 01:01:51,120 --> 01:01:53,720 C'est son préféré. Elle le porte tout le temps. 920 01:01:54,280 --> 01:01:56,960 Vous en avez besoin pour prélever de l'ADN ? 921 01:01:57,160 --> 01:02:00,120 Vous deviez nous protéger, mais elle a disparu ! 922 01:02:00,320 --> 01:02:04,120 On mettra tout en oeuvre pour vous ramener Sophie. 923 01:02:04,520 --> 01:02:05,800 Vous avez ma parole. 924 01:02:08,600 --> 01:02:10,600 Vous avez un sacré entrepôt, M... 925 01:02:10,800 --> 01:02:12,320 Smith, Carl Smith. 926 01:02:12,680 --> 01:02:14,000 Que puis-je pour vous ? 927 01:02:14,160 --> 01:02:16,920 J'enquête sur les fournisseurs de produits chimiques 928 01:02:17,080 --> 01:02:20,120 et vous fournissez les agriculteurs, n'est-ce pas ? 929 01:02:20,280 --> 01:02:21,080 Oui. 930 01:02:21,280 --> 01:02:24,320 Avez-vous eu des soucis avec de l'acide sulfurique ? 931 01:02:24,800 --> 01:02:26,440 Disparu ou détourné ? 932 01:02:26,600 --> 01:02:30,920 Des barils de mille litres, ça peut pas se cacher 933 01:02:31,120 --> 01:02:32,000 sous le manteau. 934 01:02:32,160 --> 01:02:35,040 Vous avez raison. Je peux jeter un oeil ? 935 01:02:35,600 --> 01:02:38,200 Oui, mais le règlement exige un chaperon ! 936 01:02:38,400 --> 01:02:39,960 C'est pareil partout. 937 01:02:40,120 --> 01:02:42,720 Tout est réglementé, de nos jours. 938 01:02:49,920 --> 01:02:51,760 Après D'Eath, il fallait mettre 939 01:02:51,960 --> 01:02:53,720 les Bryce sous protection. 940 01:02:53,920 --> 01:02:55,080 Je l'avais fait. 941 01:02:55,240 --> 01:02:57,680 On avait une voiture stationnée à l'extérieur, 942 01:02:58,240 --> 01:03:01,920 mais ils ont été appelés sur un accident et ils ont rien vu. 943 01:03:03,040 --> 01:03:05,920 Mais les Bryce n'étaient pas assignés à résidence. 944 01:03:06,320 --> 01:03:08,920 Les auteurs des films l'auraient enlevée ? 945 01:03:09,080 --> 01:03:09,880 C'est sûr. 946 01:03:10,040 --> 01:03:13,080 Ils doivent pourtant savoir qu'on surveille les Bryce. 947 01:03:13,240 --> 01:03:14,040 Ils s'en fichent. 948 01:03:14,240 --> 01:03:17,080 Tous ceux qui se mettent en travers de leur route 949 01:03:17,240 --> 01:03:18,960 s'exposent à des représailles. 950 01:03:20,240 --> 01:03:23,720 D'Eath perd la clé USB et se retrouve dans un bain d'acide. 951 01:03:23,920 --> 01:03:25,200 C'est une vengeance. 952 01:03:25,960 --> 01:03:27,920 M. Bryce retrouve la clé USB, 953 01:03:28,120 --> 01:03:30,520 assiste au meurtre de Janie et on l'avertit 954 01:03:30,720 --> 01:03:34,960 qu'il y aura de graves conséquences s'il parle à la police 955 01:03:35,120 --> 01:03:36,800 ou s'il révèle ce qu'il a vu 956 01:03:37,000 --> 01:03:37,840 à quiconque. 957 01:03:38,000 --> 01:03:39,560 M. Bryce, pas sa femme. 958 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 Elle conduisait sa voiture. 959 01:03:41,840 --> 01:03:44,120 - C'est lui qu'ils ciblaient ? - Peu importe. 960 01:03:44,280 --> 01:03:46,160 Lui, elle, les enfants... 961 01:03:46,760 --> 01:03:47,880 Ils sont tous menacés. 962 01:03:48,040 --> 01:03:50,600 Ils savent qu'on fait tout pour les coincer ? 963 01:03:51,080 --> 01:03:52,200 Evidemment. 964 01:03:52,920 --> 01:03:54,960 Peut-être même que ça les motive. 965 01:03:55,120 --> 01:03:56,960 Mais ça m'inquiète. 966 01:03:58,080 --> 01:03:59,760 Ils ne vont pas vouloir 967 01:03:59,960 --> 01:04:03,280 garder Mme Bryce éternellement. 968 01:04:03,920 --> 01:04:05,960 Vous avez carte blanche sur les moyens, 969 01:04:06,120 --> 01:04:08,920 mais arrêtez-les et retrouvez-la en vie ! 970 01:04:09,240 --> 01:04:12,480 Bienvenue sur ITV News Meridian, je suis Sangeeta Bhabra. 971 01:04:12,640 --> 01:04:14,600 Voici les titres pour le Sud-Est. 972 01:04:14,760 --> 01:04:17,440 La police enquête sur le meurtre d'un homme 973 01:04:17,640 --> 01:04:19,280 retrouvé mort chez lui. 974 01:04:19,440 --> 01:04:23,320 Il a été officiellement identifié comme étant Reginald D'Eath. 975 01:04:23,480 --> 01:04:26,840 Les enquêteurs semblent avoir un témoignage... 976 01:04:27,000 --> 01:04:28,120 M. Bryce ! 977 01:04:28,560 --> 01:04:30,720 C'est lui, hein ? Ils m'ont dit "mort", 978 01:04:30,920 --> 01:04:32,280 pas "assassiné" ! 979 01:04:33,640 --> 01:04:37,520 Merci. Je pensais pas que vous seriez ouvert le dimanche. 980 01:04:37,680 --> 01:04:41,040 - Les affaires ne s'arrêtent jamais. - C'est vrai. 981 01:04:41,200 --> 01:04:42,640 Je m'en souviendrai ! 982 01:04:47,520 --> 01:04:50,440 Les relevés de compte de D'Eath révèlent un virement mensuel 983 01:04:50,600 --> 01:04:54,600 à une société nommée SCI Cinema. Mille livres par mois. 984 01:04:55,440 --> 01:04:57,880 Scarab Corporation International. 985 01:04:58,200 --> 01:04:59,080 - Où ? - Au Bélize. 986 01:04:59,560 --> 01:05:02,240 - Etonnant ! - Combien d'abonnés à ce prix ? 987 01:05:02,400 --> 01:05:03,680 Il leur en faut peu. 988 01:05:03,880 --> 01:05:08,160 100 abonnés, ça fait 100 000 livres. Mille, ça fait un million par mois. 989 01:05:08,840 --> 01:05:10,680 Tant de gens veulent voir 990 01:05:10,880 --> 01:05:11,800 des meurtres ? 991 01:05:11,960 --> 01:05:13,640 Regarde les séries True Crime. 992 01:05:13,840 --> 01:05:15,360 Tous les docus, livres... 993 01:05:16,040 --> 01:05:18,840 Ce n'est plus "Full Girlfriend Experience", 994 01:05:19,000 --> 01:05:21,080 mais "Serial Killer Experience". 995 01:05:21,240 --> 01:05:23,320 Ils réalisent les fantasmes. 996 01:05:24,000 --> 01:05:25,880 Oui, ils prennent les risques 997 01:05:26,080 --> 01:05:29,040 pendant que le téléspectateur est tranquillement assis 998 01:05:29,240 --> 01:05:31,520 à regarder quelqu'un se faire tuer. 999 01:05:32,480 --> 01:05:33,960 Tout ça sans bouger. 1000 01:05:47,280 --> 01:05:48,080 Zack... 1001 01:05:48,280 --> 01:05:50,480 Fais tout ce qu'ils te demandent. 1002 01:05:51,000 --> 01:05:53,320 Sinon, ils vont s'en prendre à Felix, 1003 01:05:53,480 --> 01:05:54,680 et puis à Jessica. 1004 01:05:56,200 --> 01:05:57,920 Fais ce qu'ils te demandent. 1005 01:05:58,080 --> 01:06:00,560 Ne dis rien à la police, ils le sauront. 1006 01:06:00,720 --> 01:06:02,400 Ils savent tout ! 1007 01:06:04,720 --> 01:06:06,760 Fais ce qu'ils te demandent ! 1008 01:06:29,000 --> 01:06:32,640 - Cellule de crise ? - Ici le service Renseignements. 1009 01:06:32,800 --> 01:06:34,160 Un certain monsieur Seiler 1010 01:06:34,320 --> 01:06:37,600 a des infos sur un 4X4 bleu pour le superintendant Grace. 1011 01:06:37,800 --> 01:06:39,800 Il appartiendrait à des dealers. 1012 01:06:40,120 --> 01:06:42,720 Bonsoir. Ici l'agent Boutwood. M. Seiler ? 1013 01:06:43,480 --> 01:06:44,960 L'homme est dans ma rue. 1014 01:06:45,120 --> 01:06:48,440 Vous pourriez me donner la plaque d'immatriculation ? 1015 01:06:49,560 --> 01:06:50,720 Nick ! 1016 01:06:50,880 --> 01:06:52,640 Viens ! Vite ! 1017 01:06:53,160 --> 01:06:54,920 Dépêche-toi, y a du nouveau. 1018 01:06:56,040 --> 01:06:56,960 Zack ? 1019 01:07:03,440 --> 01:07:04,760 Où est-elle ? 1020 01:07:04,920 --> 01:07:06,200 Sophie va bien ? 1021 01:07:07,160 --> 01:07:10,440 Ne lui faites rien, je fais ce que vous demandez. 1022 01:07:10,760 --> 01:07:12,280 Contente-toi de conduire. 1023 01:07:16,120 --> 01:07:17,720 - Grace. - Roy, c'est Nick. 1024 01:07:17,880 --> 01:07:19,240 Un témoin a vu le 4X4 1025 01:07:19,440 --> 01:07:21,440 qui était devant chez D'Eath. 1026 01:07:21,600 --> 01:07:25,200 Il est garé au niveau du 138 Freshmount Road. 1027 01:07:25,560 --> 01:07:28,000 - E.J. et moi nous y rendons. - J'arrive. 1028 01:07:30,040 --> 01:07:32,200 C'est Golf, Tango, Juliet, Echo. 1029 01:07:32,360 --> 01:07:35,840 Envoyez-nous des renforts aux environs de Freshmount Road. 1030 01:07:36,200 --> 01:07:38,360 La voiture est au numéro 138. 1031 01:07:38,520 --> 01:07:41,880 Personne ne bouge en attendant mon signal. 1032 01:07:44,520 --> 01:07:45,680 - M. Seiler ? - Oui ? 1033 01:07:46,080 --> 01:07:49,040 - Le véhicule est encore là ? - Oui, je le vois. 1034 01:07:49,240 --> 01:07:50,800 - On arrive. - Je sors ? 1035 01:07:51,800 --> 01:07:53,520 Restez chez vous. 1036 01:07:54,320 --> 01:07:59,320 Uniforme, Delta, Zèbre, Bravo, on arrive dans environ 30 s. 1037 01:08:01,160 --> 01:08:01,960 Il est là. 1038 01:08:02,120 --> 01:08:05,680 Uniforme, Delta, Zèbre, Bravo, interceptez-le. 1039 01:08:11,560 --> 01:08:13,320 Police, sortez du véhicule ! 1040 01:08:19,080 --> 01:08:20,240 Emma Jane ! 1041 01:08:23,160 --> 01:08:24,120 Regarde-moi ! 1042 01:08:24,719 --> 01:08:27,200 Les secours vont arriver. Regarde-moi. 1043 01:08:27,360 --> 01:08:30,200 Appelez une ambulance ! Vite ! 1044 01:08:30,520 --> 01:08:32,399 T'inquiète pas, ça va aller. 1045 01:08:34,280 --> 01:08:36,880 - Nick, il se passe quoi ? - E.J. est à terre. 1046 01:08:38,000 --> 01:08:39,440 Le 4X4 l'a percutée. 1047 01:08:40,040 --> 01:08:40,840 C'est grave ? 1048 01:08:42,280 --> 01:08:44,240 - Nick, c'est grave ? - Oui. 1049 01:08:44,639 --> 01:08:46,000 L'ambulance arrive. 1050 01:08:46,200 --> 01:08:47,479 Attends-moi, j'arrive... 1051 01:08:56,800 --> 01:08:58,840 Il y a un parking un peu plus loin. 1052 01:08:59,399 --> 01:09:01,880 Arrête-toi et éteins le moteur. 1053 01:10:58,920 --> 01:11:01,600 On suppose que ce couple, c'est les Bryce ? 1054 01:11:01,760 --> 01:11:02,600 Oui, madame. 1055 01:11:02,800 --> 01:11:05,520 C'est effectivement ce qu'on pense. 1056 01:11:05,680 --> 01:11:06,800 Et d'où ça sort, ça ? 1057 01:11:06,960 --> 01:11:08,280 C'est une copie clonée 1058 01:11:08,480 --> 01:11:12,280 de ce qui était sur l'ordi que Roy a récupéré dans le 4X4. 1059 01:11:12,440 --> 01:11:13,960 Ce clip a été envoyé 1060 01:11:14,160 --> 01:11:16,880 à plus de mille abonnés de la Scarab Corporation. 1061 01:11:17,080 --> 01:11:18,800 Le conducteur envoyait le clip ? 1062 01:11:19,000 --> 01:11:20,960 Oui. Son routeur n'était pas protégé. 1063 01:11:21,360 --> 01:11:24,520 La Scientifique a confirmé que la marque laissée 1064 01:11:24,680 --> 01:11:26,160 sur la table de Frizelli 1065 01:11:26,320 --> 01:11:29,320 correspondait à l'ordi que j'ai récupéré hier. 1066 01:11:29,480 --> 01:11:32,520 Il a été utilisé pour filmer le meurtre. 1067 01:11:32,719 --> 01:11:34,400 Et celui de Janie Stretton ? 1068 01:11:34,880 --> 01:11:38,920 John et son équipe n'ont pas encore extrait les fichiers, 1069 01:11:39,120 --> 01:11:40,800 mais c'est très probable. 1070 01:11:41,280 --> 01:11:44,400 - Et le conducteur du 4X4 ? - Rien à en tirer. 1071 01:11:44,600 --> 01:11:46,800 Lésion cérébrale. Pas de papiers. 1072 01:11:46,960 --> 01:11:49,400 Rien pour déterminer son identité. 1073 01:11:49,760 --> 01:11:51,559 Il a un tatouage en cyrillique. 1074 01:11:51,760 --> 01:11:53,840 "Peu importe la mission ou l'endroit", 1075 01:11:54,000 --> 01:11:57,360 la devise de la Spetsnaz, unité spéciale russe. 1076 01:11:58,320 --> 01:11:59,600 De mieux en mieux. 1077 01:11:59,800 --> 01:12:01,400 Une unité russe ? Super. 1078 01:12:01,960 --> 01:12:04,719 Bien. Au boulot. Je veux une photo des Bryce 1079 01:12:04,920 --> 01:12:07,639 dans les médias, la presse, les réseaux sociaux. 1080 01:12:07,840 --> 01:12:09,400 Diffusez-la partout. 1081 01:12:09,559 --> 01:12:12,080 Et interrogez tous les indics. 1082 01:12:14,360 --> 01:12:15,400 Faites une pause. 1083 01:12:16,760 --> 01:12:18,880 Vous avez eu un accident, hier soir. 1084 01:12:19,040 --> 01:12:19,920 Je vais bien. 1085 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 On a jusqu'à 21h15 1086 01:12:23,080 --> 01:12:25,800 avant le meurtre en live des Bryce. 1087 01:12:26,520 --> 01:12:29,160 Vous n'aurez pas le temps de me remplacer. 1088 01:12:29,320 --> 01:12:32,559 S'ils veulent tuer les Bryce, pas la peine d'attendre. 1089 01:12:33,120 --> 01:12:35,639 - Ils sont peut-être morts. - Ils ont promis du direct. 1090 01:12:35,840 --> 01:12:37,240 C'est mon seul espoir. 1091 01:12:37,719 --> 01:12:39,200 E.J. est sortie du bloc. 1092 01:12:39,360 --> 01:12:41,680 Ils la gardent en coma artificiel. 1093 01:12:41,880 --> 01:12:44,280 Les médecins sont pessimistes. 1094 01:12:44,440 --> 01:12:46,080 Ses parents sont en chemin. 1095 01:12:47,520 --> 01:12:48,480 Ecoutez, 1096 01:12:48,680 --> 01:12:51,960 il y a un temps pour pleurer, mais ce n'est pas maintenant. 1097 01:12:52,120 --> 01:12:55,280 Tout ce qu'on peut faire pour E.J., c'est notre boulot. 1098 01:12:55,440 --> 01:12:58,639 Retrouver les Bryce et celui qui a percuté notre collègue. 1099 01:12:58,880 --> 01:13:00,000 Zack. 1100 01:13:17,639 --> 01:13:19,800 - Le réveil a sonné ! - Laissez-le ! 1101 01:13:24,200 --> 01:13:25,000 Tenez. 1102 01:13:26,240 --> 01:13:27,800 Lavez-vous. 1103 01:13:28,760 --> 01:13:30,960 On veut de beaux morts ! 1104 01:13:38,800 --> 01:13:40,320 Je suis désolée, Zack. 1105 01:13:43,280 --> 01:13:44,480 Ca va. 1106 01:13:44,680 --> 01:13:46,880 - Ca va aller. - Je suis désolée. 1107 01:13:58,440 --> 01:14:00,080 Il faut que vous m'aidiez. 1108 01:14:00,280 --> 01:14:01,559 Deux vies sont en jeu. 1109 01:14:01,719 --> 01:14:04,800 La copie du disque dur est dans le dossier Job-340. 1110 01:14:07,240 --> 01:14:09,160 - On cherche quoi ? - Des adresses, 1111 01:14:09,360 --> 01:14:11,000 des numéros de téléphone, des mails, 1112 01:14:11,160 --> 01:14:13,400 tout ce qui pourrait nous aider 1113 01:14:13,600 --> 01:14:15,320 à retrouver les Bryce. 1114 01:14:16,760 --> 01:14:18,719 - Et l'original ? - Sur mon bureau. 1115 01:14:18,880 --> 01:14:20,040 T'en auras pas besoin. 1116 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 Merci. 1117 01:14:23,800 --> 01:14:25,040 Avec sa carte, 1118 01:14:25,240 --> 01:14:29,000 Zack Bryce a fait le plein à Pyecombe, juste après 20h. 1119 01:14:29,760 --> 01:14:32,400 On vient de télécharger la vidéosurveillance. 1120 01:14:39,520 --> 01:14:42,240 Tu peux zoomer sur la voiture qui le suit ? 1121 01:14:42,440 --> 01:14:44,120 E.J. avait parlé d'une voiture 1122 01:14:44,320 --> 01:14:46,440 aux vitres fumées dans la rue de Janie. 1123 01:14:46,639 --> 01:14:49,559 Agrandis l'autocollant de la vitre arrière. 1124 01:14:52,000 --> 01:14:53,880 La salle de gym de Frizelli. 1125 01:14:54,080 --> 01:14:56,360 Pulse Rate, six salles différentes. 1126 01:14:56,520 --> 01:15:00,000 Demande-leur s'ils ont un Anton dans leurs clients 1127 01:15:00,160 --> 01:15:03,200 ou quelqu'un qui conduit une voiture avec cette plaque. 1128 01:15:03,360 --> 01:15:05,800 Et diffuse la plaque à toutes les unités. 1129 01:15:43,000 --> 01:15:44,400 La salle de Kemp Town 1130 01:15:44,600 --> 01:15:46,600 a un membre qui s'appelle Anton Coff. 1131 01:15:46,760 --> 01:15:48,600 Probablement sud-africain. 1132 01:15:48,760 --> 01:15:50,080 La plaque correspond. 1133 01:15:50,280 --> 01:15:52,960 Ils ont la liste des voitures pour l'accès au parking. 1134 01:15:53,160 --> 01:15:55,200 - Adresse ? - Bevendean, mais c'est bidon. 1135 01:15:55,400 --> 01:15:57,440 La voiture appartient à Bourneholt. 1136 01:15:57,600 --> 01:16:00,160 Comme le 4X4 garé devant chez D'Eath ? 1137 01:16:00,719 --> 01:16:02,480 - Celui d'hier ? - On l'a repéré. 1138 01:16:02,880 --> 01:16:04,480 Au parking de Civic Square. 1139 01:16:05,320 --> 01:16:06,800 OK, bouclez le périmètre. 1140 01:16:07,000 --> 01:16:08,520 Envoyez la Scientifique ! 1141 01:16:33,960 --> 01:16:36,400 On a relevé les empreintes. Il le saura pas. 1142 01:16:36,559 --> 01:16:38,400 On t'enverra les résultats. 1143 01:16:38,559 --> 01:16:40,160 Super. Merci, Joe. 1144 01:16:41,160 --> 01:16:43,120 OK, rouvrez le parking ! 1145 01:16:43,280 --> 01:16:45,840 On a un problème. J'ai parlé à John Rye : 1146 01:16:46,040 --> 01:16:48,840 un cerveau de son équipe, Andy Gilney, 1147 01:16:49,040 --> 01:16:50,080 a disparu. 1148 01:16:50,240 --> 01:16:53,080 Il devait travailler sur une copie de l'ordi. 1149 01:16:53,240 --> 01:16:55,920 Tous les fichiers ont été supprimés. 1150 01:16:56,080 --> 01:16:58,320 L'ordi retrouvé dans le 4X4... 1151 01:16:58,880 --> 01:16:59,680 volatilisé. 1152 01:17:01,880 --> 01:17:03,440 Et merde ! 1153 01:17:15,760 --> 01:17:18,800 Je t'avais pourtant dit de ne jamais venir ici ! 1154 01:17:19,000 --> 01:17:20,760 - Je t'ai appelé ! - J'étais en route. 1155 01:17:21,160 --> 01:17:24,639 - Fallait décrocher ! - Vous aviez dit "pas de téléphone". 1156 01:17:25,160 --> 01:17:28,360 Je crois que les flics m'ont repéré. Quand je suis revenu, 1157 01:17:28,559 --> 01:17:29,680 le parking était fermé. 1158 01:17:29,880 --> 01:17:31,920 Une alerte à la bombe, soi-disant, 1159 01:17:32,120 --> 01:17:33,280 mais c'est pas relayé. 1160 01:17:33,960 --> 01:17:35,360 On a un problème, Andy. 1161 01:17:35,520 --> 01:17:37,719 Un de nos partenaires est dans le coma. 1162 01:17:37,880 --> 01:17:38,960 Il avait un ordi. 1163 01:17:39,440 --> 01:17:41,880 La police l'a saisi. On doit le récupérer. 1164 01:17:42,040 --> 01:17:44,240 Je sais. Je l'ai pris. 1165 01:17:45,240 --> 01:17:46,639 Et j'ai supprimé leur copie. 1166 01:17:47,160 --> 01:17:48,200 Il est où ? 1167 01:17:49,160 --> 01:17:50,240 Dans un endroit sûr. 1168 01:17:50,760 --> 01:17:52,200 Je me couvre. 1169 01:17:52,760 --> 01:17:55,120 Personne ne le trouvera jamais. 1170 01:17:55,559 --> 01:17:57,840 Je gère toute l'informatique, 1171 01:17:58,520 --> 01:17:59,960 j'ai trouvé Bryce, 1172 01:18:00,120 --> 01:18:02,040 retrouvé la trace de D'Eath. 1173 01:18:02,200 --> 01:18:04,360 J'ai fait bien plus que prévu. 1174 01:18:04,520 --> 01:18:08,040 Maintenant, je dois disparaître. Et il me faut de l'argent. 1175 01:18:08,320 --> 01:18:11,559 Bien entendu. On laisse pas tomber nos hommes. 1176 01:18:12,960 --> 01:18:14,360 Maintenant... 1177 01:18:15,160 --> 01:18:16,639 tu vas nous dire où il est. 1178 01:18:19,080 --> 01:18:20,840 Et puis on t'aidera à disparaître. 1179 01:18:22,920 --> 01:18:24,840 Anton est fiché depuis un an, 1180 01:18:25,040 --> 01:18:27,559 depuis une rixe dans la boîte Escape, à Brighton. 1181 01:18:27,719 --> 01:18:29,880 Son vrai nom est Hannes Van der Viet. 1182 01:18:30,080 --> 01:18:33,160 Ancien soldat des forces spéciales. Sans adresse. 1183 01:18:33,800 --> 01:18:35,880 J'ai fait une recherche approfondie 1184 01:18:36,080 --> 01:18:38,040 et j'ai trouvé qu'il était lié 1185 01:18:38,200 --> 01:18:41,160 à un certain Carl Nash, ex-agent des Renseignements 1186 01:18:41,360 --> 01:18:44,360 en Bosnie. Il a été jugé par la Cour martiale 1187 01:18:44,559 --> 01:18:47,600 pour avoir vendu des films d'exécution de prisonniers 1188 01:18:47,760 --> 01:18:49,600 sur le marché des snuff movies. 1189 01:18:49,760 --> 01:18:51,600 - Non ! - Il avait disparu des radars. 1190 01:18:51,800 --> 01:18:53,920 Anton a abandonné sa voiture. 1191 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 Des agents surveillent, 1192 01:18:55,680 --> 01:18:57,760 mais soit il a mis les voiles, 1193 01:18:57,960 --> 01:18:59,360 soit il suspecte un truc. 1194 01:18:59,559 --> 01:19:01,120 Je le connais ! C'est Smith. 1195 01:19:01,800 --> 01:19:03,840 Nash, Carl Nash. 1196 01:19:04,320 --> 01:19:05,760 Il se fait appeler Smith. 1197 01:19:06,280 --> 01:19:09,320 C'est un fournisseur d'acide sulfurique à Portslade. 1198 01:19:10,320 --> 01:19:12,800 Le téléphone d'Andy Gilney émet un signal. 1199 01:19:14,280 --> 01:19:16,400 Il se dirige vers Portslade. 1200 01:19:32,600 --> 01:19:34,000 Y a pas d'ordi, 1201 01:19:34,160 --> 01:19:36,200 mais y avait son portable. Si les flics... 1202 01:19:36,520 --> 01:19:38,400 Je sais ce que ça signifie. 1203 01:19:39,520 --> 01:19:41,960 On arrête les opérations britanniques. 1204 01:19:43,400 --> 01:19:44,920 On part dans 15 min. 1205 01:19:45,400 --> 01:19:48,520 - Les Bryce, c'était une erreur. - On avait pas le choix. 1206 01:19:48,719 --> 01:19:51,800 Si Bryce n'avait pas fourré son nez partout... 1207 01:19:52,480 --> 01:19:55,320 Alors va les chercher, tu veux ? 1208 01:19:55,480 --> 01:19:57,760 Deux pour la route et on se tire. 1209 01:20:10,480 --> 01:20:11,360 Si... 1210 01:20:14,880 --> 01:20:16,680 - Si on s'en sort pas... - Arrête ! 1211 01:20:16,880 --> 01:20:18,719 La police va nous trouver. 1212 01:20:18,880 --> 01:20:23,240 S'ils nous retrouvent pas, je veux que tu saches que je t'aime. 1213 01:20:24,360 --> 01:20:25,840 - Oh là là... - Ca va aller. 1214 01:20:26,040 --> 01:20:27,080 Ca va aller. 1215 01:20:52,240 --> 01:20:53,440 On diffuse en direct. 1216 01:21:00,080 --> 01:21:01,559 Ne faites pas ça ! 1217 01:21:01,719 --> 01:21:03,040 Je vais prendre mon pied. 1218 01:21:04,200 --> 01:21:06,080 Police, déposez vos armes ! 1219 01:21:08,360 --> 01:21:09,559 Baisse-toi ! 1220 01:21:16,559 --> 01:21:17,559 Ecarte-toi ! 1221 01:21:19,719 --> 01:21:21,360 - Allez ! - On y va ! 1222 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 Attention ! 1223 01:21:28,520 --> 01:21:29,480 Glen, attends ! 1224 01:21:38,480 --> 01:21:39,280 Plus un geste ! 1225 01:21:41,360 --> 01:21:42,600 Suivez-moi ! 1226 01:21:46,639 --> 01:21:47,480 Ca va, ça va. 1227 01:21:48,240 --> 01:21:49,360 Nick, reste avec lui. 1228 01:21:49,520 --> 01:21:51,719 Agent à terre, il faut une ambulance ! 1229 01:21:51,920 --> 01:21:53,719 Occupez-vous des Bryce ! 1230 01:22:00,559 --> 01:22:01,600 Tout va bien. 1231 01:22:01,920 --> 01:22:03,240 Vous êtes en sécurité. 1232 01:22:26,559 --> 01:22:28,200 Ne tirez pas ! 1233 01:22:35,160 --> 01:22:35,960 Ne tirez pas ! 1234 01:22:38,520 --> 01:22:39,719 Si vous me tirez dessus, 1235 01:22:40,080 --> 01:22:41,400 ils vous abattent ! 1236 01:22:43,760 --> 01:22:46,000 C'est peut-être ce que je souhaite. 1237 01:22:48,320 --> 01:22:50,320 Tuer pour divertir les gens ? 1238 01:22:51,920 --> 01:22:53,120 C'est la nouvelle mode ? 1239 01:22:54,719 --> 01:22:57,000 Vous oubliez les gladiateurs ! 1240 01:22:57,800 --> 01:23:00,080 C'est dans la nature humaine ! 1241 01:23:02,960 --> 01:23:04,480 Le spectacle du sang ! 1242 01:23:07,680 --> 01:23:09,400 Le spectacle du sang. 1243 01:23:16,840 --> 01:23:17,840 Hors de question ! 1244 01:23:20,680 --> 01:23:22,120 Tu vas devoir vivre. 1245 01:23:22,440 --> 01:23:23,280 Tu entends ? 1246 01:23:23,440 --> 01:23:26,760 Tu vas vivre et tu passeras ta vie derrière les barreaux ! 1247 01:23:28,520 --> 01:23:29,440 Ecartez-vous ! 1248 01:23:29,600 --> 01:23:32,200 - Ne tirez pas ! Il n'a pas d'arme ! - Bien reçu. 1249 01:23:33,160 --> 01:23:34,600 Ne tirez pas. 1250 01:24:09,680 --> 01:24:12,000 L'agent touché, est-ce qu'il est... 1251 01:24:12,920 --> 01:24:14,920 Il va bien, la balle est ressortie. 1252 01:24:15,080 --> 01:24:18,440 Il sera remis sur pied plus vite qu'on ne pense. 1253 01:24:20,719 --> 01:24:22,639 Dis à Ari que je vais bien. 1254 01:24:22,800 --> 01:24:25,360 Je veux pas qu'elle s'inquiète pour moi. 1255 01:24:25,920 --> 01:24:28,480 Je la conduirai à l'hôpital, OK ? 1256 01:24:35,320 --> 01:24:37,760 La Scientifique a trouvé des restes. 1257 01:24:37,920 --> 01:24:42,000 Le technicien de John Rye, Andy Gilney, 1258 01:24:42,160 --> 01:24:43,760 dans un baril d'acide. 1259 01:24:44,639 --> 01:24:46,760 Et dire qu'on avait une taupe... 1260 01:24:47,240 --> 01:24:49,360 J'ai hâte d'annoncer ça au chef. 1261 01:24:50,360 --> 01:24:53,559 On a aussi retrouvé un crâne de femme dans le bureau. 1262 01:24:53,920 --> 01:24:56,200 Et un bras dans du formol. 1263 01:24:56,639 --> 01:25:00,120 Tous les deux prêts à être envoyés à un client en Asie. 1264 01:25:00,559 --> 01:25:01,639 Janie Stretton ? 1265 01:25:04,240 --> 01:25:06,960 Elle avait un tatouage sur le poignet gauche. 1266 01:25:08,680 --> 01:25:09,680 Un papillon. 1267 01:25:11,160 --> 01:25:14,559 Comme sur le bracelet de Nash, qui devait être à Janie. 1268 01:25:18,360 --> 01:25:20,040 Elle aimait les papillons. 1269 01:25:22,920 --> 01:25:24,120 Une sorte de trophée ? 1270 01:25:25,800 --> 01:25:29,120 Je crois qu'on dit plutôt "objets de collection". 1271 01:25:31,320 --> 01:25:35,520 On a aussi retrouvé les scarabées restants dans le bureau. 1272 01:25:35,680 --> 01:25:37,480 Il en manquait 4 sur les 50. 1273 01:25:37,639 --> 01:25:39,200 Avec les Bryce, ça aurait fait 6. 1274 01:25:39,400 --> 01:25:41,920 Oui, ils commençaient tout juste. 1275 01:25:44,840 --> 01:25:46,600 Des nouvelles d'E.J. ? 1276 01:25:46,760 --> 01:25:48,080 C'est une battante. 1277 01:25:48,760 --> 01:25:49,840 Elle tient bon. 1278 01:25:54,440 --> 01:25:55,480 C'est déjà ça. 1279 01:25:59,680 --> 01:26:01,240 Toute cette histoire... 1280 01:26:03,120 --> 01:26:04,600 Quelle barbarie. 1281 01:26:08,080 --> 01:26:10,120 Le chef a peut-être raison. 1282 01:26:11,160 --> 01:26:12,600 Pour le Hampshire. 1283 01:26:14,280 --> 01:26:17,960 Les Alcooliques Anonymes disent : "déménager pour guérir". 1284 01:26:18,920 --> 01:26:21,320 Ce n'est peut-être pas ce qu'il vous faut. 1285 01:26:21,480 --> 01:26:23,600 Brighton coule dans vos veines. 1286 01:26:25,639 --> 01:26:27,559 Au cas où vous ne sauriez pas, 1287 01:26:28,960 --> 01:26:31,840 le jury a rendu son verdict sur l'affaire Hossein. 1288 01:26:32,840 --> 01:26:33,920 Coupable. 1289 01:26:53,080 --> 01:26:56,040 Des pluies orageuses pourraient survenir. 1290 01:26:57,120 --> 01:26:59,800 En mer d'Irlande, les vents cycloniques se renforcent. 1291 01:26:59,960 --> 01:27:01,719 Des pluies orageuses... 1292 01:27:28,800 --> 01:27:32,200 IMAGINE : Claire Tricoire 94148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.