Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
Voilà pour les titres.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,760
Tout de suite, le bulletin météo
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,720
de l'agence maritime
et des garde-côtes
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,960
à 11h30, ce jeudi 24 septembre.
5
00:00:21,920 --> 00:00:23,440
Des vents violents sont attendus...
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,840
... Tamise, Pas-de-Calais, Antifer,
Casquets, Ouessant,
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,880
Pazenn, Sole,
Lundy, Fastnet, Shannon,
8
00:00:35,040 --> 00:00:38,000
Rockall,
Faeroes et sud Iceland.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,960
Voici les prévisions à 6h du matin.
10
00:00:41,120 --> 00:00:42,720
La dépression Fisher...
11
00:00:42,880 --> 00:00:43,680
On y va !
12
00:00:43,840 --> 00:00:46,280
... jusqu'à 987 hPa
d'ici à 6h demain matin.
13
00:00:46,440 --> 00:00:47,680
Une nouvelle dépression
14
00:00:47,880 --> 00:00:50,080
sur Humber : 987 hPA d'ici à demain.
15
00:00:50,240 --> 00:00:53,000
En mer d'Irlande,
la dépression de 984 hPa
16
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
perd en intensité...
17
00:00:55,760 --> 00:00:57,000
Je t'aime. Salut !
18
00:00:57,200 --> 00:01:00,440
Viking,
vents de nord-ouest force 5 à 7.
19
00:01:00,640 --> 00:01:04,400
Des pluies soutenues
suivies d'averses sont attendues.
20
00:01:04,840 --> 00:01:06,600
Nord Utsire et Sud Utsire,
21
00:01:06,760 --> 00:01:11,160
vents d'abord cycloniques
tournant nord-ouest force 5 à 7.
22
00:01:11,320 --> 00:01:14,760
Des pluies soutenues
suivies d'averses également.
23
00:01:15,920 --> 00:01:17,760
Forties, des vents de nord-ouest
24
00:01:17,960 --> 00:01:19,039
force 6 à 8...
25
00:01:23,360 --> 00:01:26,880
Cromarty, des vents force 4 à 6.
Rafales atteignant 7.
26
00:01:27,039 --> 00:01:28,880
Averses. Bonne visibilité.
27
00:01:29,520 --> 00:01:31,480
Tyne Dogger,
des vents cycloniques...
28
00:01:32,360 --> 00:01:34,200
Ne fermez pas ! Ne fermez pas !
29
00:01:34,360 --> 00:01:36,800
... des averses, suivies de pluies.
30
00:01:37,000 --> 00:01:38,240
Bonne visibilité générale.
31
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
Fisher German Bight,
vents de sud-ouest force 8
32
00:01:41,360 --> 00:01:43,080
tournant cycloniques.
33
00:01:43,240 --> 00:01:46,520
Averses orageuses.
Bonne visibilité dans l'ensemble...
34
00:01:58,920 --> 00:02:00,720
Il s'appelait Claudio Frizelli.
35
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
49 ans, sans emploi.
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,080
C'est un ancien prof.
37
00:02:04,680 --> 00:02:06,360
Il faisait des thèmes astraux
38
00:02:06,560 --> 00:02:08,440
pour arrondir ses fins de mois.
39
00:02:08,639 --> 00:02:11,200
Il n'est pas venu
dans sa famille dimanche.
40
00:02:11,400 --> 00:02:12,680
Son cousin est passé.
41
00:02:12,880 --> 00:02:14,320
Personne n'a répondu.
42
00:02:14,520 --> 00:02:17,040
La musique à tue-tête l'a alerté.
43
00:02:17,200 --> 00:02:19,120
Pas de plainte des voisins ?
44
00:02:19,280 --> 00:02:22,600
Non, ils sont rentrés de Tenerife
il y a deux heures.
45
00:02:22,760 --> 00:02:24,560
De l'autre côté, il y a personne.
46
00:02:27,320 --> 00:02:30,280
Bel éventail de drogues
d'adeptes du chemsex.
47
00:02:30,440 --> 00:02:34,480
GBL, GHB, méthadone, meth.
48
00:02:37,040 --> 00:02:39,079
Ils t'ont remis sur les enquêtes ?
49
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
Est-ce qu'on me fiche la paix ?
50
00:02:41,360 --> 00:02:43,520
Oui, pour le moment.
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
On n'a pas retrouvé un type
52
00:02:48,240 --> 00:02:51,200
menotté à son lit,
il y a 15 jours, à Lewes ?
53
00:02:51,360 --> 00:02:53,320
Probable overdose de GBL, non ?
54
00:02:53,480 --> 00:02:55,800
Oui. Tu penses que c'est lié ?
55
00:02:56,160 --> 00:02:59,000
S'il y a un rapport,
mieux vaut le savoir
56
00:02:59,200 --> 00:03:00,520
le plus tôt possible.
57
00:03:07,000 --> 00:03:08,760
Vous avez commis un adultère.
58
00:03:08,960 --> 00:03:11,280
C'est exagéré,
c'est arrivé qu'une fois.
59
00:03:11,440 --> 00:03:13,680
L'important ici
n'est pas la fréquence
60
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
à laquelle vous avez trompé
votre femme,
61
00:03:16,320 --> 00:03:18,600
mais avec qui vous l'avez fait :
sa soeur.
62
00:03:18,800 --> 00:03:21,840
Je veux une partie des biens,
le mariage a duré 4 ans.
63
00:03:22,040 --> 00:03:23,160
J'y ai droit.
64
00:03:25,520 --> 00:03:28,680
Il est trop tôt
pour parler d'insolvabilité.
65
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
J'ai une grosse commande
de Jarvis en attente
66
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
qui va me renflouer.
67
00:03:33,160 --> 00:03:34,600
Un accord de principe ?
68
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Techniquement, non,
mais je vois Paul Jarvis ce week-end
69
00:03:39,760 --> 00:03:43,360
et j'espère pouvoir vous montrer
cet accord d'ici peu.
70
00:03:43,800 --> 00:03:44,880
Oui, bien sûr.
71
00:03:45,600 --> 00:03:46,560
Au revoir.
72
00:03:47,880 --> 00:03:49,000
Alors. C'est bon ?
73
00:03:49,160 --> 00:03:51,760
Ouais, il est comme neuf.
Il était en surchauffe.
74
00:03:52,560 --> 00:03:53,720
J'ai changé le ventilo.
75
00:03:53,880 --> 00:03:54,720
Tout va bien ?
76
00:03:54,880 --> 00:03:57,880
Oui, oui.
Juste un souci de trésorerie.
77
00:03:58,440 --> 00:04:01,440
- Personne ne paie à l'heure.
- M'en parle pas.
78
00:04:01,640 --> 00:04:03,640
Et Sophie qui dépense
sans compter...
79
00:04:03,840 --> 00:04:06,720
- Ca va m'achever !
- Dis-lui d'arrêter.
80
00:04:08,080 --> 00:04:09,680
J'ai essayé.
81
00:04:10,400 --> 00:04:11,600
Merci d'être venu.
82
00:04:15,240 --> 00:04:18,600
Bonjour, Objets Publicitaires Bryce,
Zack Bryce à l'appareil.
83
00:04:21,959 --> 00:04:23,720
Alors, M. Fletcher ?
84
00:04:23,920 --> 00:04:27,040
C'est notre client,
mais il mérite d'être ruiné !
85
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
Il est beau gosse.
86
00:04:28,640 --> 00:04:32,040
Pas autant que Martin,
mais son air arrogant est sexy.
87
00:04:32,960 --> 00:04:35,040
Martin, je peux partir plus tôt ?
88
00:04:35,240 --> 00:04:36,880
J'emmène mon chat chez le véto.
89
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Oui, mais soyez là à 8h, demain.
90
00:04:38,840 --> 00:04:41,440
Je veux finir le dossier Palbury,
d'accord ?
91
00:04:41,640 --> 00:04:42,520
Bien sûr.
92
00:04:46,640 --> 00:04:47,440
Quoi ?
93
00:04:57,720 --> 00:04:58,520
Par asphyxie ?
94
00:04:58,720 --> 00:05:00,200
Quand un corps est suspendu,
95
00:05:00,400 --> 00:05:02,680
les muscles du torse
bloquent la respiration.
96
00:05:02,840 --> 00:05:04,560
C'est le cas des crucifiés.
97
00:05:04,720 --> 00:05:05,840
On attend le labo,
98
00:05:06,360 --> 00:05:09,920
mais il semblerait qu'il y ait eu
usage de drogue pour chemsex.
99
00:05:10,200 --> 00:05:12,640
Un jeu érotique
qui aurait mal tourné ?
100
00:05:12,800 --> 00:05:14,560
Il y avait forcément quelqu'un.
101
00:05:14,720 --> 00:05:17,800
Il n'a pas pu se pendre tout seul,
non ?
102
00:05:18,000 --> 00:05:18,920
Faut rien écarter.
103
00:05:19,080 --> 00:05:22,760
Les adeptes d'autoérotisme
sont capables de trucs dingues.
104
00:05:22,920 --> 00:05:25,360
En tout cas,
c'était sûrement un accident.
105
00:05:25,520 --> 00:05:26,920
Probablement une overdose,
106
00:05:27,080 --> 00:05:30,520
mais il a pu faire une attaque,
faire tomber le marchepied
107
00:05:30,680 --> 00:05:31,600
ou s'évanouir.
108
00:05:31,800 --> 00:05:32,880
Enfin, un accident.
109
00:05:33,040 --> 00:05:36,200
Si quelqu'un était avec lui,
il l'aurait détaché.
110
00:05:36,880 --> 00:05:39,120
Même si la personne
ne voulait pas être vue,
111
00:05:39,280 --> 00:05:41,720
elle aurait pu appeler les secours.
112
00:05:41,920 --> 00:05:45,000
Il y a eu une overdose de GBL
à Lewes il y a 15 jours.
113
00:05:46,000 --> 00:05:47,280
Bienvenue sur la côte Sud.
114
00:05:48,040 --> 00:05:49,600
Des éléments troublants ?
115
00:05:50,159 --> 00:05:51,400
Pas à première vue.
116
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Déjà sans creuser,
117
00:05:52,760 --> 00:05:54,680
je pense à trois tueurs
118
00:05:54,880 --> 00:05:57,400
dont c'était le terrain de chasse
récemment.
119
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
OK. Tenez-moi au courant.
120
00:06:00,120 --> 00:06:03,640
Roy, les jurés délibèrent demain
dans l'affaire Hossein.
121
00:06:04,040 --> 00:06:05,280
Je croise les doigts.
122
00:06:09,760 --> 00:06:11,560
Alors, on va boire un coup ?
123
00:06:13,240 --> 00:06:14,040
Je peux pas.
124
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
Pourquoi ?
Tu dois te laver les cheveux ?
125
00:06:18,720 --> 00:06:19,520
Comment ça va ?
126
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
Je m'allonge sur le divan ?
127
00:06:24,800 --> 00:06:26,200
T'inquiète pas pour moi.
128
00:06:26,400 --> 00:06:27,320
Je sais.
129
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
Mais qui le fera à ma place ?
130
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
Embrasse Ari et passe le bonjour
131
00:06:34,200 --> 00:06:35,240
aux enfants.
132
00:06:38,040 --> 00:06:39,960
Ouais, on était dans un tunnel.
133
00:06:40,840 --> 00:06:42,280
Ouais, génial.
134
00:06:42,840 --> 00:06:44,240
Grave, mon pote.
135
00:06:45,520 --> 00:06:48,040
J'arrive à Preston Park, là.
136
00:06:48,200 --> 00:06:50,920
Je te rappelle.
137
00:06:51,640 --> 00:06:53,480
C'est moi qui rincerai !
138
00:06:54,240 --> 00:06:55,280
Ouais. Salut, mon pote.
139
00:06:56,280 --> 00:06:59,600
T'es vraiment un mec au top !
140
00:07:00,040 --> 00:07:04,040
Gentil,
intelligent et plein de talent !
141
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
Hé, monsieur !
142
00:07:16,040 --> 00:07:17,320
Excusez-moi, vous...
143
00:07:37,880 --> 00:07:39,320
Papa est rentré !
144
00:07:39,480 --> 00:07:41,000
- Salut, chérie.
- Papa !
145
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
Allez !
146
00:07:46,240 --> 00:07:47,640
Tu peux tirer de là.
147
00:09:04,600 --> 00:09:09,640
"Et il se dit qu'il avait vécu
une aventure incroyable.
148
00:09:11,000 --> 00:09:12,480
"A ce moment-là,
149
00:09:12,680 --> 00:09:14,800
"le petit ver de terre tout plissé
150
00:09:14,960 --> 00:09:17,280
"traversa la flaque de boue
en se tortillant
151
00:09:17,440 --> 00:09:19,560
"jusqu'à chez lui.
152
00:09:20,760 --> 00:09:21,800
"Fin."
153
00:09:36,120 --> 00:09:37,040
T'en as bu combien ?
154
00:09:38,440 --> 00:09:39,840
Un seul.
155
00:09:42,360 --> 00:09:44,920
Mais ça suffit à faire de l'effet.
156
00:09:48,000 --> 00:09:50,720
Et tu sais que ça me donne
toujours des idées.
157
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
Je sais.
158
00:09:57,560 --> 00:10:00,480
Mais vas-y mollo samedi, OK ?
159
00:10:01,920 --> 00:10:03,840
Au cocktail de Paul Jarvis.
160
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
Tu veux pas que je boive
à un cocktail ?
161
00:10:09,520 --> 00:10:11,560
Il faut que je fasse
bonne impression.
162
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
Et je vais te faire honte ?
163
00:10:15,520 --> 00:10:17,720
C'est un client important, Sophie...
164
00:10:18,720 --> 00:10:21,240
La boîte a besoin
de cette grosse commande.
165
00:10:23,600 --> 00:10:25,960
Vraiment. S'il te plaît.
166
00:10:26,680 --> 00:10:27,880
OK, c'est bon.
167
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
T'as vu les liens
que je t'ai envoyés ?
168
00:12:34,920 --> 00:12:36,240
J'ai pas eu le temps.
169
00:12:36,400 --> 00:12:38,720
Je finissais un truc de boulot.
170
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
Y a de super offres pour Dubaï.
171
00:12:43,680 --> 00:12:44,760
Tarde pas trop.
172
00:13:02,520 --> 00:13:03,600
Bertie !
173
00:13:10,040 --> 00:13:12,200
Bertie, viens là. T'es passé où ?
174
00:13:13,560 --> 00:13:16,320
Bertie, allez viens là, mon chien !
175
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
Bertie, te voilà !
176
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
Qu'est-ce que tu as rapporté ?
177
00:13:44,760 --> 00:13:46,320
Bonjour, c'est Janie.
178
00:13:46,480 --> 00:13:48,800
Désolée, M. Broom, elle répond pas.
179
00:13:49,000 --> 00:13:51,760
Mais il y avait des bouchons,
ce matin...
180
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
Oh... Merci.
181
00:13:56,960 --> 00:14:00,080
Lancez un appel à témoins
pour demander aux promeneurs
182
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
s'ils ont vu quelqu'un de suspect.
183
00:14:02,400 --> 00:14:05,120
Renseignez-vous
sur les disparitions à Brighton.
184
00:14:05,280 --> 00:14:08,120
Si ça ne donne rien,
recherchez dans tout le Sussex.
185
00:14:08,280 --> 00:14:10,880
- Salut, Joe.
- C'est une scène sordide.
186
00:14:11,360 --> 00:14:14,600
Un torse de femme démembré,
187
00:14:14,800 --> 00:14:16,200
avec des coups de couteau.
188
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
Pas de tête.
Les membres sont découpés.
189
00:14:19,080 --> 00:14:21,640
Un bras et les jambes
dans le sac avec le torse,
190
00:14:21,800 --> 00:14:23,640
le tout emballé dans un drap.
191
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
- Quel âge ?
- Faudra demander au légiste.
192
00:14:28,560 --> 00:14:29,400
Un avis ?
193
00:14:30,200 --> 00:14:32,520
Je dirais de 18 ans à...
194
00:14:32,720 --> 00:14:34,600
40 ans grand maximum.
195
00:14:36,320 --> 00:14:39,200
- Heure du décès ?
- Ca sort de mes compétences !
196
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
Et le bras manquant ?
197
00:14:41,840 --> 00:14:42,680
On ne sait pas.
198
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
Emporté par un renard ?
199
00:14:49,480 --> 00:14:50,920
Pourquoi garder la tête ?
200
00:14:51,120 --> 00:14:52,800
Pour cacher son identité ?
201
00:14:52,960 --> 00:14:55,160
Dans ce cas-là,
ils auraient gardé ses mains.
202
00:14:55,320 --> 00:14:58,040
Pourquoi la laisser en évidence ?
203
00:14:58,240 --> 00:15:02,560
- Pourquoi ne pas l'avoir enterrée ?
- Le tueur voulait qu'on la trouve.
204
00:15:36,320 --> 00:15:39,720
Si j'avais une adresse,
je pourrais la rendre.
205
00:15:40,320 --> 00:15:42,160
Une clé USB trouvée dans un train ?
206
00:15:42,320 --> 00:15:44,960
L'enfer est pavé
de bonnes intentions, tu sais.
207
00:15:45,120 --> 00:15:47,640
T'as ouvert
des pièces jointes bizarres ?
208
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
Non, je l'ai juste insérée
et l'ordi s'est éteint d'un coup.
209
00:15:52,320 --> 00:15:53,240
D'un coup ?
210
00:15:54,120 --> 00:15:55,840
T'as été sur des sites interdits ?
211
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
Je te parle pas de sites pornos,
212
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
je te parle de sites non indexés.
213
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
De trucs sur le darknet.
214
00:16:02,160 --> 00:16:03,720
Non. Pourquoi je ferais ça ?
215
00:16:03,880 --> 00:16:05,280
Tout le monde le fait.
216
00:16:05,960 --> 00:16:07,280
T'as acheté de la came ?
217
00:16:07,840 --> 00:16:09,200
Je te juge pas.
218
00:16:09,360 --> 00:16:10,880
J'ai l'air d'un toxico ?
219
00:16:11,040 --> 00:16:13,200
Je sais même pas comment y accéder.
220
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
Tant mieux, parce que si tu fouines
sur ces sites,
221
00:16:16,320 --> 00:16:18,200
tu es fiché.
222
00:16:18,360 --> 00:16:20,440
Je plaisante pas.
Quand tu commences,
223
00:16:21,440 --> 00:16:23,520
c'est la boîte de Pandore.
224
00:16:23,720 --> 00:16:26,280
- Préviens-moi quand c'est réparé.
- OK.
225
00:16:26,440 --> 00:16:27,240
Les empreintes
226
00:16:27,440 --> 00:16:29,640
de la main
ne sont pas dans nos fichiers.
227
00:16:29,840 --> 00:16:33,840
On a fait une demande d'ADN
pour comparer avec notre base.
228
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Ils nous rappellent.
229
00:16:35,240 --> 00:16:36,160
Et les disparitions ?
230
00:16:36,320 --> 00:16:38,600
Deux femmes
portées disparues à Brighton
231
00:16:38,800 --> 00:16:41,480
pourraient correspondre.
Trois de plus dans le comté.
232
00:16:41,680 --> 00:16:42,840
L'heure du décès ?
233
00:16:43,000 --> 00:16:44,520
A première vue, le légiste
234
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
estime que la mort
remonte à moins de 24 h.
235
00:16:47,400 --> 00:16:49,800
Donc ce serait quoi ?
Un crime conjugal ?
236
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Dans ces cas-là,
le tueur dissimule le corps.
237
00:16:53,160 --> 00:16:56,320
Par culpabilité
ou parce qu'il est pris de remords.
238
00:16:57,200 --> 00:16:59,240
Ici, il voulait qu'on la retrouve.
239
00:16:59,760 --> 00:17:01,800
J'ai une stagiaire qui a disparu.
240
00:17:02,000 --> 00:17:03,520
Elle avait une réunion.
241
00:17:03,720 --> 00:17:04,560
Elle est pas venue.
242
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
Elle a 23 ans,
donc l'âge pourrait correspondre.
243
00:17:07,440 --> 00:17:08,960
Janie Stretton.
244
00:17:09,160 --> 00:17:10,119
Chris ?
245
00:17:10,680 --> 00:17:12,960
Merci, tu l'as remis sur pied !
246
00:17:13,119 --> 00:17:14,040
Pas vraiment.
247
00:17:14,240 --> 00:17:18,160
J'ai juste changé ton disque dur,
il était mort.
248
00:17:18,319 --> 00:17:21,839
Et je t'ai aussi installé
des antivirus de compète.
249
00:17:22,000 --> 00:17:26,160
Maintenant, je vais analyser
cette clé USB pour comprendre.
250
00:17:27,440 --> 00:17:31,160
Il vaudrait peut-être mieux
la jeter, tu crois pas ?
251
00:17:31,800 --> 00:17:33,480
Je voudrais identifier le virus.
252
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
Si ça te dérange pas.
253
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
Non, OK.
254
00:17:37,360 --> 00:17:38,480
Merci, en tout cas.
255
00:17:38,640 --> 00:17:39,800
Salut, mon pote.
256
00:17:42,560 --> 00:17:44,600
Janie a commencé il y a deux mois.
257
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
Elle est
à la fac de droit de Bristol.
258
00:17:47,080 --> 00:17:49,280
Elle fait une année de stage.
259
00:17:49,440 --> 00:17:51,840
- Ca ne lui ressemble pas ?
- Pas du tout.
260
00:17:52,560 --> 00:17:53,360
Un petit ami ?
261
00:17:54,040 --> 00:17:55,160
Je ne crois pas.
262
00:17:56,800 --> 00:17:59,480
Je crois qu'elle voyait quelqu'un.
263
00:18:01,040 --> 00:18:03,040
- C'est vrai ?
- C'est récent.
264
00:18:03,360 --> 00:18:04,400
Depuis quand ?
265
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
Un mois, peut-être.
266
00:18:06,120 --> 00:18:07,920
Elle ne vous a pas dit son nom
267
00:18:08,120 --> 00:18:09,320
ou quand elle l'a vu ?
268
00:18:10,720 --> 00:18:13,440
Elle est pudique sur sa vie privée.
269
00:19:21,320 --> 00:19:23,200
Police, en quoi puis-je vous aider ?
270
00:19:26,840 --> 00:19:27,800
Allô ?
271
00:19:28,360 --> 00:19:30,920
Si vous ne pouvez pas parler,
appuyez sur 5...
272
00:19:34,920 --> 00:19:38,400
Elle avait probablement
les cheveux blonds.
273
00:19:38,560 --> 00:19:41,880
Entre 20 et 30 ans.
Pas de traces d'agression sexuelle.
274
00:19:42,520 --> 00:19:44,680
34 coups de couteau.
Lame longue.
275
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
Peut-être un stylet.
276
00:19:47,160 --> 00:19:48,360
Un élément troublant.
277
00:19:49,480 --> 00:19:53,320
On a retrouvé ça dans ce qui restait
de son oesophage.
278
00:19:54,320 --> 00:19:55,120
C'est quoi ?
279
00:19:58,800 --> 00:20:00,680
Un genre de coléoptère ?
280
00:20:01,240 --> 00:20:02,800
Je ne connais pas, désolé.
281
00:20:04,280 --> 00:20:06,000
Une sale bestiole, en tout cas.
282
00:20:06,200 --> 00:20:07,680
- Il était mort ?
- Oui.
283
00:20:09,760 --> 00:20:11,760
Donc quelqu'un l'aurait placé là ?
284
00:20:11,920 --> 00:20:13,440
Il semble que oui.
285
00:20:15,600 --> 00:20:17,840
Pas un mot de tout ça
aux médias, OK ?
286
00:20:18,040 --> 00:20:20,360
- C'est entre nous et le tueur.
- OK.
287
00:20:20,560 --> 00:20:23,160
Je regarde si on a retrouvé
des scarabées
288
00:20:23,360 --> 00:20:24,800
sur d'autres scènes de crime.
289
00:20:26,120 --> 00:20:27,320
Et les disparues ?
290
00:20:27,480 --> 00:20:29,520
L'une, retrouvée,
l'autre, correspond pas.
291
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
Et la stagiaire disparue ?
292
00:20:31,960 --> 00:20:34,320
Elle devait emmener
son chat chez le véto,
293
00:20:34,480 --> 00:20:37,400
mais elle avait pas rendez-vous
et y est pas allée.
294
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
On a rendez-vous
avec son proprio demain matin.
295
00:20:40,600 --> 00:20:42,360
Très bien.
S'il y a rien de neuf,
296
00:20:42,560 --> 00:20:44,600
on fait le point demain matin.
297
00:20:50,600 --> 00:20:53,480
Quoi de neuf sur les victimes
d'overdose de GBL ?
298
00:20:53,640 --> 00:20:54,840
Les relevés bancaires
299
00:20:55,040 --> 00:20:59,440
indiquent que les deux fréquentaient
une salle de gym Pulse Rate.
300
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
- Mais pas en même temps.
- Pas d'autre lien ?
301
00:21:02,200 --> 00:21:02,960
Non.
302
00:21:03,120 --> 00:21:06,000
Restez-en là, alors.
Pas la peine de vous éparpiller.
303
00:21:07,640 --> 00:21:08,760
J'ai entendu dire
304
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
qu'un poste
de superintendant en chef
305
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
allait être vacant.
306
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
Dans le Hampshire,
ça vous changerait de décor.
307
00:21:15,760 --> 00:21:17,200
Ca vous ferait du bien.
308
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
Ils ont un meilleur après-rasage
dans le Hampshire?
309
00:21:21,640 --> 00:21:23,520
Je dis ça pour vous aider.
310
00:21:23,880 --> 00:21:26,920
Un procès a failli tomber à l'eau
à cause de votre médium.
311
00:21:27,120 --> 00:21:29,200
Le coupable pourrait être relâché.
312
00:21:29,360 --> 00:21:31,040
Le chef se fait du souci.
313
00:21:31,720 --> 00:21:34,280
On a été indulgents avec vous,
après Sandy.
314
00:21:34,840 --> 00:21:36,280
Mais c'était il y a 6 ans.
315
00:21:36,760 --> 00:21:38,520
Notre patience a des limites...
316
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
Si Hossein est reconnu non coupable,
317
00:21:43,800 --> 00:21:47,320
vous avez plutôt intérêt
à déménager.
318
00:23:47,240 --> 00:23:48,200
Cher M. Bryce,
319
00:23:48,840 --> 00:23:52,640
hier soir, vous êtes allé
sur un site non autorisé.
320
00:23:52,840 --> 00:23:54,640
Vous avez réessayé aujourd'hui.
321
00:23:55,880 --> 00:23:58,960
Les intrus
ne sont pas les bienvenus.
322
00:23:59,560 --> 00:24:02,320
Si vous parlez à la police
de ce que vous avez vu
323
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
ou si vous réessayez d'y aller,
324
00:24:05,720 --> 00:24:09,560
ce qui va arriver à votre ordinateur
arrivera à votre femme, Sophie,
325
00:24:09,720 --> 00:24:13,520
à votre fils, Felix
et à votre fille, Jessica.
326
00:24:14,720 --> 00:24:17,720
Alors observez et réfléchissez bien.
327
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
Vos amis,
328
00:24:19,960 --> 00:24:21,800
à Scarab Corporation International.
329
00:24:27,720 --> 00:24:29,000
Non, arrêtez !
330
00:24:29,200 --> 00:24:30,360
Arrêtez, s'il vous plaît !
331
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
Revenez !
332
00:25:03,520 --> 00:25:05,240
Ils sont identiques.
333
00:25:05,680 --> 00:25:07,040
A part la peinture.
334
00:25:09,560 --> 00:25:12,840
Copris lunaris,
plus connu sous le nom de scarabée.
335
00:25:13,040 --> 00:25:14,920
On le trouve
dans le sud de l'Europe.
336
00:25:15,080 --> 00:25:15,880
Et ici ?
337
00:25:16,680 --> 00:25:18,800
Uniquement dans les zoos.
338
00:25:18,960 --> 00:25:22,720
A Louxor, dans la Vallée des rois,
ils sont représentés partout.
339
00:25:22,880 --> 00:25:24,920
C'était un symbole puissant,
340
00:25:25,120 --> 00:25:27,160
dans les rites funéraires.
341
00:25:27,320 --> 00:25:29,200
Ils assuraient la vie éternelle.
342
00:25:31,320 --> 00:25:32,720
Excusez-moi, professeur.
343
00:25:33,440 --> 00:25:34,600
Grace.
344
00:25:35,520 --> 00:25:37,680
On a identifié les restes retrouvés.
345
00:25:40,840 --> 00:25:43,040
- C'est la sienne ?
- Les clés étaient chez elle.
346
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
Elle a retrouvé son tueur à pied.
347
00:25:45,360 --> 00:25:47,880
- Et les voisins ?
- C'est une avenue anonyme.
348
00:25:48,080 --> 00:25:49,640
Que des locations temporaires.
349
00:25:49,840 --> 00:25:51,960
Personne n'a rien vu ?
350
00:25:52,160 --> 00:25:55,480
Non. Quelqu'un a parlé
d'une voiture aux vitres fumées,
351
00:25:55,640 --> 00:25:57,840
mais ça peut être des dealers.
352
00:26:02,640 --> 00:26:04,960
- Elle était étudiante, c'est ça ?
- Oui.
353
00:26:05,400 --> 00:26:08,080
Haut de gamme, la piaule étudiante !
354
00:26:10,320 --> 00:26:12,680
- Des signes d'effraction ?
- Non.
355
00:26:12,840 --> 00:26:14,680
Le tueur a voulu couvrir la scène
356
00:26:14,880 --> 00:26:16,480
en mettant une couette neuve,
357
00:26:16,640 --> 00:26:19,560
mais il y a du sang sur le mur.
358
00:26:21,120 --> 00:26:23,240
Et sur le miroir,
359
00:26:23,440 --> 00:26:24,600
au-dessus du lit.
360
00:26:25,240 --> 00:26:26,720
Une giclure de l'artère.
361
00:26:26,920 --> 00:26:28,680
Attendez, c'est pas tout.
362
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
Les goûts et les couleurs...
363
00:26:34,360 --> 00:26:35,680
Haut en couleur.
364
00:26:36,440 --> 00:26:38,400
Il y avait un téléphone sous le lit.
365
00:26:39,120 --> 00:26:40,200
Et un ordi.
366
00:26:40,960 --> 00:26:43,600
Apportez ça à la Crim numérique.
Contacts, appels :
367
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
qu'ils extraient tout.
368
00:26:45,680 --> 00:26:46,960
Il doit y avoir un chat.
369
00:26:47,440 --> 00:26:49,720
Assurez-vous qu'il a été nourri.
370
00:27:03,960 --> 00:27:05,240
Et la famille ?
371
00:27:18,600 --> 00:27:19,680
Ca a été, le trajet ?
372
00:27:20,480 --> 00:27:21,600
La route est horrible.
373
00:27:21,760 --> 00:27:24,080
Pourquoi ils font pas
une autoroute ?
374
00:27:24,240 --> 00:27:26,640
Ca bouchonne toujours,
quand Janie vient.
375
00:27:27,280 --> 00:27:31,160
Désolé pour les cartons
et tout le reste.
376
00:27:32,000 --> 00:27:33,440
Je vends la maison.
377
00:27:33,600 --> 00:27:36,480
Entre la crise
et mes mauvais placements...
378
00:27:39,240 --> 00:27:41,000
Ma femme serait bouleversée.
379
00:27:42,400 --> 00:27:44,120
Au moins, elle verra pas ça.
380
00:27:44,440 --> 00:27:47,160
Et puis c'est trop grand
rien que pour moi.
381
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
Janie a quitté le nid.
382
00:27:52,280 --> 00:27:54,400
Vous vouliez m'annoncer
quelque chose ?
383
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Oui ?
384
00:27:59,080 --> 00:28:00,600
Bella, je peux t'aider ?
385
00:28:00,760 --> 00:28:04,400
Extrais tout ce que tu peux :
appels, contacts, réseaux sociaux.
386
00:28:04,560 --> 00:28:05,400
Je suis surchargé.
387
00:28:05,600 --> 00:28:08,240
- C'était à la fille démembrée.
- Je vais faire le max.
388
00:28:08,800 --> 00:28:10,360
Merci. Fais au plus vite.
389
00:28:12,640 --> 00:28:15,680
Joolz, j'ai une mission pour toi.
390
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
Allô ?
391
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
Allô ?
392
00:28:48,280 --> 00:28:49,640
Y a quelqu'un ?
393
00:28:51,240 --> 00:28:53,280
Je suis bien chez les Bryce ?
394
00:28:54,040 --> 00:28:55,080
Oui.
395
00:28:55,480 --> 00:28:57,760
Vous êtes bien Sophie Bryce ?
396
00:28:59,920 --> 00:29:01,480
Oui. Qui est à l'appareil ?
397
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
J'ai...
398
00:29:23,240 --> 00:29:25,760
réuni quelques photos de Janie.
399
00:29:26,520 --> 00:29:27,920
Comme vous aviez demandé.
400
00:29:29,760 --> 00:29:30,720
Ce n'est qu'un prêt.
401
00:29:31,480 --> 00:29:33,840
Bien entendu.
Merci, M. Stretton.
402
00:29:34,560 --> 00:29:37,040
Je suis désolé de vous demander ça,
403
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
mais y a-t-il quelqu'un
404
00:29:39,160 --> 00:29:42,000
qui aurait pu en vouloir
à votre fille ?
405
00:29:42,160 --> 00:29:43,240
Non.
406
00:29:43,440 --> 00:29:44,400
Personne.
407
00:29:46,240 --> 00:29:47,720
Elle était adorable.
408
00:29:48,520 --> 00:29:49,480
Et un petit ami ?
409
00:29:52,040 --> 00:29:54,680
Le dernier en date, c'est Justin.
410
00:29:55,360 --> 00:29:57,400
Justin Remington.
411
00:29:57,960 --> 00:30:01,200
Il est dans la finance, à Londres.
412
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Ils s'étaient rencontrés à la fac.
413
00:30:04,960 --> 00:30:07,720
Un type bien,
mais Janie ne veut rien de sérieux,
414
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
elle se concentre sur sa carrière.
415
00:30:12,240 --> 00:30:13,560
Ne voulait rien.
416
00:30:16,400 --> 00:30:17,200
Je peux la voir ?
417
00:30:17,400 --> 00:30:18,320
J'aimerais la voir.
418
00:30:18,480 --> 00:30:19,200
M. Stretton,
419
00:30:19,400 --> 00:30:21,720
tout ça appartient à votre fille ?
420
00:30:22,640 --> 00:30:23,560
Oui.
421
00:30:24,720 --> 00:30:26,680
Elle aimait tout ce qui brille.
422
00:30:26,840 --> 00:30:28,480
En particulier
423
00:30:28,680 --> 00:30:30,520
les bijoux avec un papillon.
424
00:30:31,440 --> 00:30:34,440
Elle s'en était même fait tatouer un
425
00:30:34,640 --> 00:30:36,440
sur le bras gauche.
426
00:30:40,080 --> 00:30:43,240
Je peux en prendre un
qu'elle aurait porté récemment ?
427
00:30:45,920 --> 00:30:47,520
Eh bien... D'accord.
428
00:30:48,000 --> 00:30:49,840
Je vous conseille la chevalière.
429
00:30:50,040 --> 00:30:52,480
Elle la portait tout le temps, ici.
430
00:30:59,280 --> 00:31:01,040
Tenez-moi au courant...
431
00:31:02,320 --> 00:31:03,800
quand je pourrai la voir.
432
00:31:09,640 --> 00:31:12,000
Hé, la chouchoute, tu partages ?
433
00:31:12,160 --> 00:31:13,040
Vous avez du boulot.
434
00:31:13,200 --> 00:31:16,400
Andy et moi, on peut prendre l'ordi.
Ou le portable.
435
00:31:16,800 --> 00:31:17,920
Tu choisis.
436
00:31:22,120 --> 00:31:24,720
N'essaye même pas, espèce d'incel.
437
00:31:24,880 --> 00:31:26,440
Dit la meuf bas de gamme.
438
00:31:26,600 --> 00:31:28,840
John Rye en pince pour toi.
439
00:31:29,240 --> 00:31:32,000
"mais tu crois qu'il fantasme
sur des scénarios ?
440
00:31:32,160 --> 00:31:35,760
"Des mises en scène
où il te baise ?"
441
00:31:38,680 --> 00:31:39,760
J'ai la ref.
442
00:31:39,920 --> 00:31:41,240
T'es un porc.
443
00:31:49,400 --> 00:31:51,640
Tu veux vraiment recommencer ?
444
00:31:52,720 --> 00:31:53,520
Harry Frame ?
445
00:31:55,040 --> 00:31:56,640
Tu veux te faire prendre ?
446
00:31:56,800 --> 00:31:58,440
Tu veux te saboter ?
447
00:31:58,640 --> 00:32:00,400
Moi, je suis ton ami, non ?
448
00:32:00,560 --> 00:32:03,320
Si je comprends pas,
je te parle même pas du chef !
449
00:32:03,480 --> 00:32:04,440
C'est au cas où.
450
00:32:04,640 --> 00:32:08,280
Je vais pas forcément l'utiliser,
mais ça me rassure.
451
00:32:08,440 --> 00:32:11,080
Tu sais à qui tu ressembles ?
A un toxico.
452
00:32:11,880 --> 00:32:12,720
N'importe quoi !
453
00:32:13,320 --> 00:32:14,560
- Vraiment ?
- Mais non !
454
00:32:14,720 --> 00:32:16,560
OK, alors donne-la-moi.
455
00:32:16,720 --> 00:32:20,120
Et si t'as pas l'intention
de t'en servir, rends-lui.
456
00:32:22,080 --> 00:32:23,080
Tu peux pas, hein ?
457
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Je pourrais.
458
00:32:24,400 --> 00:32:25,880
Sans aucun problème.
459
00:32:26,040 --> 00:32:30,000
Mais je ne veux pas.
C'est un choix que je fais.
460
00:32:30,160 --> 00:32:32,720
Si ça te donne bonne conscience.
461
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Tu expliqueras ça
quand tu seras viré !
462
00:32:35,600 --> 00:32:36,800
C'était pas la première.
463
00:32:37,480 --> 00:32:39,240
- Quoi ?
- Frizelli, le maso.
464
00:32:39,960 --> 00:32:42,920
Soit il a un intérêt étrange
pour les scarabées,
465
00:32:43,600 --> 00:32:44,920
soit c'est une signature.
466
00:32:45,560 --> 00:32:46,880
J'étais à l'autopsie.
467
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
Aucun scarabée n'a été retrouvé
sur le corps.
468
00:32:49,880 --> 00:32:51,120
Je suis retourné chez lui.
469
00:32:51,320 --> 00:32:53,840
Il y en avait un blanc,
sur le tapis de souris.
470
00:32:54,040 --> 00:32:57,480
C'est le même que celui
qu'on a retrouvé sur Janie.
471
00:32:58,680 --> 00:33:02,200
Il a déposé le corps là-bas
pour une raison précise.
472
00:33:02,680 --> 00:33:05,520
La même raison
qui l'a poussé à mettre la musique.
473
00:33:06,120 --> 00:33:09,480
Pour qu'on le retrouve.
Mais les voisins étant absents,
474
00:33:09,680 --> 00:33:11,400
personne ne s'en est plaint.
475
00:33:11,600 --> 00:33:14,560
Là, il a voulu s'assurer
qu'on trouverait Janie.
476
00:33:14,760 --> 00:33:16,240
Il nous nargue.
477
00:33:16,720 --> 00:33:19,320
En tout cas,
il ne veut pas passer inaperçu.
478
00:33:21,120 --> 00:33:24,240
Il faut retourner
sur la 1re scène d'overdose au GBL,
479
00:33:24,440 --> 00:33:26,560
à la recherche d'un scarabée.
480
00:34:08,920 --> 00:34:10,520
Désolée, j'ai eu la trouille.
481
00:34:11,520 --> 00:34:14,520
C'était sans doute de la pub,
et ça a coupé.
482
00:34:14,679 --> 00:34:16,760
Pour proposer du double vitrage...
483
00:34:17,480 --> 00:34:19,120
Pas de quoi s'inquiéter.
484
00:34:20,280 --> 00:34:21,080
Si tu le dis.
485
00:34:21,760 --> 00:34:23,159
Oui, évidemment.
486
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Je ferais mieux
de préparer le repas.
487
00:35:13,760 --> 00:35:15,440
Bonjour, c'est Janie.
488
00:35:15,600 --> 00:35:19,000
Je ne suis pas disponible,
mais laissez-moi un message !
489
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
Janie, c'est Verity.
490
00:35:21,360 --> 00:35:23,840
M. Broom t'attendait à 8h ce matin.
491
00:35:24,040 --> 00:35:25,000
Rappelle-moi.
492
00:35:25,160 --> 00:35:27,000
Et puis à 11h30, on a ça.
493
00:35:27,160 --> 00:35:30,360
Janie, c'est Claire.
J'ai quelque chose pour toi.
494
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
Rappelle-moi.
495
00:35:32,080 --> 00:35:34,160
Désolé.
C'était la merde pour venir.
496
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
On a de la visite.
497
00:35:37,600 --> 00:35:38,400
Madame.
498
00:35:38,600 --> 00:35:41,320
Sergent Norman Potting,
qui est là en renfort.
499
00:35:41,520 --> 00:35:43,120
Il nous aide sur l'enquête.
500
00:35:43,280 --> 00:35:46,320
Norman Déglingos,
ravi d'être parmi vous.
501
00:35:46,480 --> 00:35:48,800
Tu connais John Rye,
de la Crim numérique ?
502
00:35:49,000 --> 00:35:51,600
Tout à fait.
On l'appelle Robocop !
503
00:35:51,760 --> 00:35:54,160
"John Cyberman Rye."
504
00:35:55,400 --> 00:35:56,960
"J'ai accès." Salut, John.
505
00:35:58,280 --> 00:35:59,120
John ?
506
00:35:59,280 --> 00:36:00,520
Hier midi, on a ça.
507
00:36:00,960 --> 00:36:03,000
Janie, c'est encore Claire.
508
00:36:03,720 --> 00:36:06,960
Je sais pas si tu as eu mon message,
mais c'est pour ce soir.
509
00:36:07,320 --> 00:36:09,440
Et vous avez le numéro
de cette Claire ?
510
00:36:10,000 --> 00:36:14,880
Il est rattaché à une entreprise
qui s'appelle FGX-247 Limited.
511
00:36:15,880 --> 00:36:19,640
On a aussi un message d'Ant,
mardi matin.
512
00:36:19,840 --> 00:36:21,400
Ca disait : "Ce soir, 19h30 ?".
513
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
Janie a répondu "Bisous".
514
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Téléphone prépayé
acheté avec une carte piratée.
515
00:36:26,480 --> 00:36:27,400
Plus en service.
516
00:36:27,560 --> 00:36:30,960
Et FGX-247, quelqu'un connaît ?
517
00:36:32,280 --> 00:36:36,040
FGX, c'est une presta
des sociétés d'escort-girls.
518
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
Evidemment, tu connais.
519
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
J'ai bossé à la brigade des moeurs.
520
00:36:40,200 --> 00:36:42,840
Plus aucun acronyme
n'a de secret pour moi.
521
00:36:43,320 --> 00:36:45,000
FGX, DFK,
522
00:36:45,680 --> 00:36:49,120
DP, GSM, qui ça n'a rien à voir
avec les portables...
523
00:36:49,280 --> 00:36:54,320
Et MSOG, Multiple Shots On Goal,
pour plusieurs éjaculations.
524
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
- Fais un quiz télé.
- On veut pas de moi.
525
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
- Sans rire.
- FGX, Norman ?
526
00:36:59,680 --> 00:37:04,240
On dit aussi FGE.
L'escort joue la petite amie.
527
00:37:04,400 --> 00:37:07,040
FGX pour Full Girlfriend Experience.
528
00:37:09,400 --> 00:37:11,360
Chris, désolé de te redéranger.
529
00:37:11,520 --> 00:37:12,680
Des nouvelles de l'ordi ?
530
00:37:12,880 --> 00:37:14,240
J'ai pas pu regarder.
531
00:37:15,200 --> 00:37:18,360
Mon local
a été entièrement retourné.
532
00:37:18,520 --> 00:37:21,800
- Oh non. Ils ont volé des trucs ?
- Pas mal.
533
00:37:22,000 --> 00:37:23,120
Bandes de crétins.
534
00:37:23,280 --> 00:37:26,880
Mais le matériel fonctionnait pas.
Sans doute des toxicos.
535
00:37:27,080 --> 00:37:30,520
Ca va me prendre une semaine
pour tout ranger.
536
00:37:30,680 --> 00:37:32,280
Et la clé USB ?
537
00:37:32,440 --> 00:37:34,640
J'ai même pas encore regardé.
538
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Ils l'ont prise aussi.
539
00:37:38,520 --> 00:37:39,880
Désolé, mon pote.
540
00:37:40,040 --> 00:37:42,680
Je regarde ton ordi dès que je peux,
541
00:37:42,880 --> 00:37:46,040
mais te fais pas trop d'illusions.
542
00:37:54,280 --> 00:37:55,080
Allô ?
543
00:37:55,240 --> 00:37:56,600
Je suis bien à FGX-247 ?
544
00:37:56,800 --> 00:37:58,320
Oui, je peux vous aider ?
545
00:37:58,480 --> 00:38:00,200
Et vous êtes Claire ?
546
00:38:00,880 --> 00:38:02,000
Qui est à l'appareil ?
547
00:38:02,160 --> 00:38:05,040
Vous avez laissé un message
pour Janie Stretton.
548
00:38:05,640 --> 00:38:06,440
Qui êtes-vous ?
549
00:38:06,600 --> 00:38:08,440
Superintendant Grace,
de la Criminelle.
550
00:38:20,040 --> 00:38:20,920
Claire ?
551
00:38:21,960 --> 00:38:23,400
On a été coupés.
552
00:38:24,200 --> 00:38:25,000
Janie Stretton.
553
00:38:25,200 --> 00:38:27,560
Elle a reçu un message
d'un certain Ant.
554
00:38:27,920 --> 00:38:29,000
C'est un client ?
555
00:38:31,760 --> 00:38:33,280
Anton, c'est son prénom.
556
00:38:33,480 --> 00:38:35,400
- Anton comment ?
- A vous de trouver.
557
00:38:36,720 --> 00:38:39,560
Au premier rendez-vous,
on appelle après 10 min.
558
00:38:39,720 --> 00:38:41,280
Elles ont un safeword.
559
00:38:41,800 --> 00:38:44,280
C'était son 4e rendez-vous avec lui.
560
00:38:44,440 --> 00:38:45,400
Combien de filles ?
561
00:38:46,040 --> 00:38:48,760
Environ 30. Et 10 hommes.
562
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
Vous n'auriez pas Claudio Frizelli,
563
00:38:51,320 --> 00:38:53,360
par hasard ? La cinquantaine.
564
00:38:54,240 --> 00:38:55,040
Connais pas.
565
00:38:55,240 --> 00:38:57,920
Et ce Anton,
il voyait d'autres filles ?
566
00:38:58,720 --> 00:39:00,760
Non. Uniquement Janie.
567
00:39:01,360 --> 00:39:03,800
Je peux vous donner son numéro.
568
00:39:04,360 --> 00:39:05,400
On a tous les numéros.
569
00:39:05,840 --> 00:39:08,680
C'est sûrement grâce
à ces mesures de précaution
570
00:39:08,840 --> 00:39:12,120
qu'aucune de vos filles
n'a fini démembrée
571
00:39:12,320 --> 00:39:13,640
dans la campagne.
572
00:39:14,120 --> 00:39:15,920
- C'était elle ?
- Oui.
573
00:39:17,080 --> 00:39:18,560
C'était elle.
574
00:39:21,080 --> 00:39:24,360
Norman, il te faudra du renfort,
mais analyse la vidéosurveillance
575
00:39:24,560 --> 00:39:28,120
et tente de trouver les points
de rencontre probables mardi.
576
00:39:28,280 --> 00:39:30,360
Janie Stretton
avait son 4e rendez-vous
577
00:39:30,520 --> 00:39:33,560
avec ce type
qui se fait appeler Anton.
578
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
- Ils ont bien dû être filmés.
- OK.
579
00:39:36,200 --> 00:39:38,000
Envoyez les agents montrer
580
00:39:38,200 --> 00:39:40,840
les photos de Janie
dans les bars et restos
581
00:39:41,040 --> 00:39:42,360
des environs. OK ?
582
00:39:42,760 --> 00:39:43,560
Ca marche.
583
00:39:43,760 --> 00:39:45,000
Et John...
584
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
John a analysé
un portable de Claudio Frizelli,
585
00:39:48,640 --> 00:39:50,520
qu'on a retrouvé mort mardi.
586
00:39:52,160 --> 00:39:55,240
M. Frizelli utilisait
des applis de rencontre gay.
587
00:39:56,320 --> 00:40:00,720
Il avait prévu de rencontrer
un certain Lancer vendredi dernier.
588
00:40:00,880 --> 00:40:03,840
La dernière activité enregistrée
date de 19h ce soir-là.
589
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
Après ça, plus rien.
590
00:40:06,280 --> 00:40:09,120
OK. Et les éleveurs
d'insectes tropicaux ?
591
00:40:09,320 --> 00:40:11,360
J'en ai un intéressant à Reigate.
592
00:40:11,520 --> 00:40:13,280
On lui a commandé des scarabées
593
00:40:13,480 --> 00:40:15,160
il y a un peu plus de 10 jours.
594
00:40:15,360 --> 00:40:18,160
Et ça, c'est la salle des cafards,
595
00:40:18,320 --> 00:40:20,160
comme vous pouvez le constater.
596
00:40:20,320 --> 00:40:23,840
L'industrie pharmaceutique
est un de nos plus gros clients.
597
00:40:24,640 --> 00:40:28,440
Si on coupe la tête d'un cafard,
il peut vivre encore 15 jours.
598
00:40:29,040 --> 00:40:30,080
Et voilà.
599
00:40:30,440 --> 00:40:32,360
Le Copris lunaris.
600
00:40:35,680 --> 00:40:38,520
On vous en a acheté récemment,
paraît-il.
601
00:40:38,720 --> 00:40:41,960
Ma seule vente pour cet insecte
ces derniers mois.
602
00:40:42,120 --> 00:40:45,160
Ils ne sont demandés
que par des collectionneurs.
603
00:40:45,320 --> 00:40:47,080
Qui vous l'a acheté ?
604
00:40:47,240 --> 00:40:48,400
Un type étrange.
605
00:40:48,920 --> 00:40:50,440
Peut-être australien.
606
00:40:50,600 --> 00:40:53,320
Il m'a appelé il y a un mois
pour se renseigner.
607
00:40:53,480 --> 00:40:55,520
Il a dit qu'il en voulait 50.
608
00:40:55,840 --> 00:40:57,520
- 50 ?
- Oui. C'était précis.
609
00:40:57,680 --> 00:41:00,440
- Il fallait des Copris lunaris.
- Vivants ?
610
00:41:00,960 --> 00:41:02,160
- Morts.
- Vous l'avez vu ?
611
00:41:02,320 --> 00:41:03,680
Non, juste par téléphone.
612
00:41:03,880 --> 00:41:06,200
Il a envoyé un chauffeur
qui a payé en cash.
613
00:41:06,960 --> 00:41:08,440
Excusez-moi.
614
00:41:10,080 --> 00:41:11,000
Bella, je t'écoute.
615
00:41:11,160 --> 00:41:13,720
J'ai vu l'ex de Janie.
Il est effondré.
616
00:41:13,920 --> 00:41:16,880
Leur histoire n'a pas duré,
mais il était fou d'elle.
617
00:41:17,080 --> 00:41:19,360
- Possible suspect ?
- Il a un alibi
618
00:41:19,560 --> 00:41:21,320
pour le jour du meurtre.
619
00:41:21,520 --> 00:41:23,480
Il lui avait pas parlé depuis un an.
620
00:41:23,640 --> 00:41:26,600
- Pourquoi ils ont rompu ?
- Il voulait pas la critiquer,
621
00:41:26,800 --> 00:41:28,680
mais pour le citer :
622
00:41:29,480 --> 00:41:31,720
"Elle s'est lancée
dans des trucs trop hard."
623
00:41:32,560 --> 00:41:33,880
Quel genre de trucs ?
624
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
Super, Joolz.
625
00:41:39,160 --> 00:41:40,640
Bien joué !
626
00:41:44,000 --> 00:41:45,200
Cam-girl ?
627
00:41:45,400 --> 00:41:46,800
En plus d'être une escort ?
628
00:41:46,960 --> 00:41:49,560
L'ex sait juste
qu'elle a commencé à la fac,
629
00:41:49,720 --> 00:41:52,800
pour arrondir les fins de mois
et rembourser son prêt.
630
00:41:52,960 --> 00:41:56,560
- Le phénomène Suggar Daddy.
- Et on peut divulguer ces infos ?
631
00:41:57,320 --> 00:42:00,160
Les référents famille
vont parler au père.
632
00:42:00,680 --> 00:42:01,920
Et sur Anton ?
633
00:42:02,120 --> 00:42:05,520
Le numéro de l'agence d'escorts
était le même téléphone prépayé
634
00:42:05,680 --> 00:42:07,200
que John Rye avait trouvé.
635
00:42:07,400 --> 00:42:09,760
Et le compte débité a été fermé.
636
00:42:09,920 --> 00:42:12,080
Et l'autre scarabée retrouvé
637
00:42:12,280 --> 00:42:13,760
chez Frizelli, c'est le même ?
638
00:42:13,920 --> 00:42:17,560
Oui. Je pense aussi
qu'on a volé l'ordi de Frizelli.
639
00:42:18,120 --> 00:42:21,360
Il y avait une table à côté
de son corps recouverte d'amphèt',
640
00:42:21,520 --> 00:42:25,040
à l'exception d'une zone
qui correspondrait à un ordi.
641
00:42:25,360 --> 00:42:28,080
Les tueurs en série
ont souvent une signature.
642
00:42:28,240 --> 00:42:29,680
Là, y a rien en commun...
643
00:42:29,840 --> 00:42:32,720
Il y a un lien.
J'en suis certain.
644
00:42:32,920 --> 00:42:35,320
Tu disais aussi ça
de l'overdose à Lewes.
645
00:42:35,480 --> 00:42:38,800
C'est vrai, mais en creusant,
j'ai écarté cette piste.
646
00:42:38,960 --> 00:42:41,320
On n'a pas retrouvé de scarabée.
647
00:42:44,720 --> 00:42:46,000
On a terminé ?
648
00:42:47,520 --> 00:42:49,560
Avez-vous réfléchi,
pour le Hampshire ?
649
00:42:51,360 --> 00:42:53,200
Je le garde en tête.
650
00:42:57,320 --> 00:42:59,200
Salut, la chouchoute !
651
00:42:59,360 --> 00:43:01,920
- Un petit cocktail au GHB ?
- Barre-toi !
652
00:43:02,120 --> 00:43:02,880
T'es avec le boss ?
653
00:43:03,080 --> 00:43:05,240
Même Andy a vu les mains baladeuses.
654
00:43:05,720 --> 00:43:07,160
J'ai pas dit ça.
655
00:43:07,320 --> 00:43:08,440
"Oh Joolz,
656
00:43:08,960 --> 00:43:10,120
"bravo.
657
00:43:10,320 --> 00:43:13,000
"Tes compétences m'excitent !"
658
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
C'est un vieillard !
659
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
Arrête le massage, tu veux ?
660
00:43:16,800 --> 00:43:18,960
- Salut.
- Salut.
661
00:43:32,720 --> 00:43:34,240
Ouais, OK.
662
00:43:35,200 --> 00:43:36,960
Ouais, je suis dans le train.
663
00:43:37,360 --> 00:43:38,960
Grave !
664
00:43:39,440 --> 00:43:42,040
Sans déconner !
Bien joué, mon pote.
665
00:43:43,520 --> 00:43:44,360
Ouais.
666
00:43:44,520 --> 00:43:47,560
Et alors, ça se passe comment
avec la miss ?
667
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
C'est vrai ?
668
00:43:50,960 --> 00:43:52,320
Sans déconner !
669
00:43:52,880 --> 00:43:54,240
Tu m'étonnes.
670
00:44:01,840 --> 00:44:03,280
Tout va bien ?
671
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
Oui.
672
00:44:38,120 --> 00:44:39,240
Désolé, Roy.
673
00:44:39,400 --> 00:44:41,440
Y a aucun signe.
674
00:44:41,640 --> 00:44:43,640
Je perçois rien, aujourd'hui.
675
00:44:44,080 --> 00:44:45,320
Ca arrive.
676
00:44:46,280 --> 00:44:48,320
Je peux réessayer plus tard ?
677
00:44:49,600 --> 00:44:51,160
Oui, OK.
678
00:44:52,520 --> 00:44:54,960
Si tu trouves quelque chose,
préviens-moi.
679
00:44:55,120 --> 00:44:56,160
Tu sembles préoccupé.
680
00:44:56,720 --> 00:44:58,200
Boulot ou vie perso ?
681
00:45:03,920 --> 00:45:07,080
Les hautes sphères
veulent m'envoyer dans le Hampshire.
682
00:45:09,400 --> 00:45:10,360
T'en penses quoi ?
683
00:45:10,520 --> 00:45:13,320
Ils ont peut-être raison.
Un nouveau départ,
684
00:45:13,480 --> 00:45:15,480
pour échapper au passé.
685
00:45:16,920 --> 00:45:18,200
Mais au fond de toi ?
686
00:45:21,640 --> 00:45:23,600
J'ai rencontré Sandy à Brighton.
687
00:45:25,960 --> 00:45:27,880
On est tombés amoureux ici,
688
00:45:28,040 --> 00:45:29,680
on s'est mariés ici.
689
00:45:30,760 --> 00:45:32,360
Elle a disparu ici.
690
00:45:33,640 --> 00:45:35,400
Si je pars dans le Hampshire,
691
00:45:36,640 --> 00:45:38,640
ça veut dire que j'abandonne.
692
00:45:38,800 --> 00:45:40,440
Et je ne suis pas prêt.
693
00:45:42,120 --> 00:45:43,280
Si je savais...
694
00:45:44,600 --> 00:45:47,280
Si j'étais sûr et certain
qu'elle était...
695
00:45:48,600 --> 00:45:50,000
morte,
696
00:45:50,920 --> 00:45:53,600
je partirais,
je tournerais la page.
697
00:45:58,520 --> 00:46:00,320
C'est pas rationnel, je sais.
698
00:46:02,200 --> 00:46:04,320
Mais je me dis que si je pars,
699
00:46:05,120 --> 00:46:07,480
elle n'aura plus de maison
où rentrer.
700
00:46:11,520 --> 00:46:15,120
C'est bizarre.
Sur une scène de crime,
701
00:46:16,080 --> 00:46:19,360
j'ai senti son parfum dans la pièce.
702
00:46:20,720 --> 00:46:21,960
J'ai eu l'impression...
703
00:46:23,840 --> 00:46:26,320
qu'elle venait de sortir
de la pièce.
704
00:46:38,840 --> 00:46:40,040
Une mort violente ?
705
00:46:43,640 --> 00:46:44,600
Oui.
706
00:46:50,000 --> 00:46:51,320
Elle avait...
707
00:46:52,520 --> 00:46:54,760
les cheveux bleus ou violets.
708
00:46:58,800 --> 00:47:01,800
Il s'est passé un truc
avec son bras gauche.
709
00:47:02,920 --> 00:47:06,480
Elle a une marque
sur son poignet, par-là.
710
00:47:08,360 --> 00:47:09,760
Une tache de naissance.
711
00:47:11,400 --> 00:47:12,320
Non...
712
00:47:13,000 --> 00:47:14,880
Un petit tatouage.
713
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Et...
714
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
elle portait un bracelet.
715
00:47:23,040 --> 00:47:24,880
Avec un papillon, peut-être.
716
00:47:30,280 --> 00:47:31,480
Il l'a gardé.
717
00:47:32,800 --> 00:47:33,760
Qui ça ?
718
00:47:34,400 --> 00:47:35,200
L'homme.
719
00:47:35,400 --> 00:47:36,520
Quel homme ?
720
00:47:37,160 --> 00:47:37,960
Où est-il ?
721
00:47:40,920 --> 00:47:42,600
Il y a une pièce bleue.
722
00:47:51,680 --> 00:47:52,480
C'est fini.
723
00:47:52,680 --> 00:47:54,320
C'était très clair et puis...
724
00:47:59,360 --> 00:48:00,880
Sois très prudent.
725
00:48:02,360 --> 00:48:05,480
La mort rôde.
726
00:48:06,920 --> 00:48:08,320
Je vois de l'eau.
727
00:48:09,440 --> 00:48:11,120
Ca finit avec de l'eau.
728
00:48:34,720 --> 00:48:35,920
Chéri ?
729
00:48:42,840 --> 00:48:44,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
730
00:48:50,400 --> 00:48:53,680
Personne ne l'a vue
dans les bars et les boîtes de nuit.
731
00:48:53,880 --> 00:48:56,880
Personne à FGX-247
n'a voulu avouer connaître Janie,
732
00:48:57,040 --> 00:49:00,840
mais elle travaillait aussi
pour une autre agence d'escorts.
733
00:49:01,040 --> 00:49:03,120
Donc je vais éplucher les clients.
734
00:49:03,280 --> 00:49:05,160
Et l'acheteur de scarabées ?
735
00:49:05,360 --> 00:49:07,520
J'ai interrogé
tous les chauffeurs de Reigate,
736
00:49:07,680 --> 00:49:09,240
aucune trace de celui
737
00:49:09,440 --> 00:49:10,360
qui les a récupérés.
738
00:49:10,520 --> 00:49:11,320
Désolé.
739
00:49:11,520 --> 00:49:14,320
Un type prétend avoir été témoin
du meurtre de Janie.
740
00:49:22,560 --> 00:49:23,520
Zack ?
741
00:49:23,680 --> 00:49:26,720
- Qui est-ce ?
- Zack, je m'appelle Roy Grace.
742
00:49:26,920 --> 00:49:30,480
Je dirige l'enquête
sur le meurtre de Janie Stretton.
743
00:49:33,720 --> 00:49:35,240
Zack, il faut qu'on parle.
744
00:49:35,760 --> 00:49:38,160
- Si vous dites vrai...
- C'est vrai !
745
00:49:38,360 --> 00:49:39,520
J'ai tout vu !
746
00:49:41,640 --> 00:49:42,520
Très bien.
747
00:49:42,720 --> 00:49:44,840
Il faut qu'on se rencontre, Zack.
748
00:49:45,040 --> 00:49:47,680
On ne peut pas faire ça
par téléphone.
749
00:49:47,840 --> 00:49:48,640
Je peux pas.
750
00:49:49,560 --> 00:49:52,360
Ils le sauront.
Je dois protéger ma famille.
751
00:49:52,960 --> 00:49:54,720
Vous choisirez l'endroit.
752
00:49:55,200 --> 00:49:57,160
Où vous sentez-vous en sécurité ?
753
00:50:01,520 --> 00:50:03,960
Je pensais pas que c'était vrai.
754
00:50:06,600 --> 00:50:08,520
Donc j'ai pris une capture d'écran.
755
00:50:10,280 --> 00:50:12,600
Au début,
je croyais à un film, mais...
756
00:50:13,800 --> 00:50:15,760
C'est pas des effets spéciaux.
757
00:50:15,920 --> 00:50:16,880
Elle semblait...
758
00:50:17,720 --> 00:50:19,200
C'était trop authentique.
759
00:50:20,200 --> 00:50:21,720
Les sons...
760
00:50:25,000 --> 00:50:26,720
Vous avez bien fait d'appeler.
761
00:50:26,920 --> 00:50:29,960
C'est terminé,
le pire est derrière vous.
762
00:50:33,800 --> 00:50:35,920
J'aurais dû vous appeler avant...
763
00:50:38,120 --> 00:50:38,960
mais j'avais peur.
764
00:50:39,360 --> 00:50:40,840
C'est compréhensible.
765
00:50:41,400 --> 00:50:44,280
Vous vouliez protéger
votre femme et vos enfants.
766
00:50:45,800 --> 00:50:47,720
C'est entre nos mains, désormais.
767
00:50:48,600 --> 00:50:51,680
Je vous promets
que votre famille est en sécurité.
768
00:50:52,000 --> 00:50:54,640
Reprenez votre vie
comme si de rien n'était.
769
00:50:54,800 --> 00:50:57,000
On s'occupe du reste, OK ?
770
00:51:03,440 --> 00:51:05,000
L'homme du train...
771
00:51:07,160 --> 00:51:09,960
vous pensez
que vous pourriez le reconnaître ?
772
00:51:16,400 --> 00:51:17,600
C'est le bon train ?
773
00:51:17,960 --> 00:51:20,160
Sans aucun doute.
Le 18h10 Express.
774
00:51:22,480 --> 00:51:23,280
C'est lui.
775
00:51:29,000 --> 00:51:30,280
Vous êtes sûr ?
776
00:51:31,680 --> 00:51:32,640
Certain.
777
00:51:34,280 --> 00:51:37,040
Reginald M. D'Eath,
condamné pour crimes sexuels :
778
00:51:37,240 --> 00:51:41,040
proxénétisme et trafic de mineures.
779
00:51:41,200 --> 00:51:42,640
C'est un baron du genre
780
00:51:42,840 --> 00:51:46,280
qui prend le Royaume-Uni
pour un bordel à ciel ouvert.
781
00:51:46,480 --> 00:51:48,280
Il a produit et distribué
782
00:51:48,440 --> 00:51:51,440
des films pornographiques violents
à la demande.
783
00:51:51,640 --> 00:51:53,960
Il a été libéré cet été après 3 ans.
784
00:51:54,120 --> 00:51:55,160
D'Eath a oublié une clé
785
00:51:55,360 --> 00:51:58,200
que M. Bryce a récupérée
et insérée dans son ordi.
786
00:51:58,360 --> 00:52:01,720
C'est le ticket d'entrée
pour une page du darknet
787
00:52:01,880 --> 00:52:04,200
qui diffuse le meurtre
comme par magie.
788
00:52:04,360 --> 00:52:05,440
Pas tout à fait.
789
00:52:06,160 --> 00:52:09,400
C'est pas si simple.
Il y a un logiciel complexe
790
00:52:09,560 --> 00:52:13,840
qui installe un VPN anonyme
et sur mesure
791
00:52:14,000 --> 00:52:16,400
qui permet d'accéder à l'adresse.
792
00:52:17,040 --> 00:52:19,040
Vous avez essayé l'URL de la photo ?
793
00:52:19,200 --> 00:52:20,520
Oui, madame.
794
00:52:20,720 --> 00:52:23,880
Leur logiciel permet
une navigation privée
795
00:52:24,040 --> 00:52:26,720
en routant les connexions
à travers une chaîne
796
00:52:26,880 --> 00:52:28,120
et en cryptant les données.
797
00:52:28,600 --> 00:52:31,440
Mais sans le programme sur la clé,
798
00:52:31,600 --> 00:52:33,720
on ne peut pas trouver le site.
799
00:52:33,920 --> 00:52:37,200
C'est à la fois un GPS et une clé.
800
00:52:37,360 --> 00:52:40,640
C'est pour ça que M. Bryce
n'a pas pu y retourner.
801
00:52:40,840 --> 00:52:42,680
Ou du moins, qu'il a été repéré.
802
00:52:42,840 --> 00:52:44,680
- Des snuff movies ?
- Une chaîne.
803
00:52:44,880 --> 00:52:47,000
Scarab Corporation International.
804
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
D'où les scarabées
sur les scènes de crime.
805
00:52:49,800 --> 00:52:53,200
Déposés pour prouver la mort
des protagonistes.
806
00:52:53,360 --> 00:52:54,600
C'est la signature.
807
00:52:55,200 --> 00:52:57,160
Mais combien y a-t-il de films ?
808
00:52:57,800 --> 00:53:00,240
L'éleveur d'insectes
a vendu 50 scarabées.
809
00:53:00,400 --> 00:53:02,720
D'Eath serait derrière tout ça ?
810
00:53:02,920 --> 00:53:05,760
Il serait passé de la pornographie
violente au meurtre ?
811
00:53:05,920 --> 00:53:08,480
En tout cas, ça pourrait cadrer.
812
00:53:09,480 --> 00:53:11,440
Mais même s'il est pas l'auteur,
813
00:53:11,600 --> 00:53:15,840
il pourra au moins nous dire
où il s'est procuré cette clé USB.
814
00:53:22,440 --> 00:53:23,880
M. D'Eath !
815
00:53:26,960 --> 00:53:29,560
- Alors ?
- Peut-être qu'il veut pas répondre.
816
00:53:32,000 --> 00:53:35,640
Norman, on va voir à l'arrière,
surveille la porte d'entrée.
817
00:53:55,400 --> 00:53:56,560
Y a quelqu'un ?
818
00:53:57,600 --> 00:53:59,240
Reginald D'Eath !
819
00:54:00,480 --> 00:54:02,160
Police du Sussex de l'est !
820
00:54:19,080 --> 00:54:21,480
Reggie, on veut juste vous parler.
821
00:54:22,440 --> 00:54:24,560
Vous ne craignez rien, sortez.
822
00:54:27,680 --> 00:54:30,760
On veut juste vous poser
quelques questions.
823
00:54:52,480 --> 00:54:54,080
Roy ! Monte !
824
00:55:05,240 --> 00:55:06,560
Il faut aérer !
825
00:55:23,200 --> 00:55:24,400
Ils ont dit quoi ?
826
00:55:24,560 --> 00:55:28,680
Qu'on avait bien fait
et qu'ils s'occupaient de tout.
827
00:55:30,240 --> 00:55:31,440
On annule pas, ce soir ?
828
00:55:31,640 --> 00:55:33,760
Ils l'ont identifié
et vont l'arrêter.
829
00:55:33,920 --> 00:55:36,000
On doit continuer notre vie.
830
00:55:36,160 --> 00:55:36,960
Comme d'habitude.
831
00:55:37,120 --> 00:55:40,120
Je peux pas dire à Paul Jarvis
que je viens pas.
832
00:55:41,040 --> 00:55:43,720
Sophie,
je veux pas le mettre en colère.
833
00:55:44,800 --> 00:55:48,080
Il faut que je concrétise
cette grosse commande.
834
00:55:49,720 --> 00:55:50,520
Calme-toi.
835
00:55:54,840 --> 00:55:55,960
On va y aller.
836
00:55:57,960 --> 00:55:59,560
On va y aller, d'accord ?
837
00:56:02,040 --> 00:56:03,960
On va passer une bonne soirée.
838
00:56:05,640 --> 00:56:08,840
Je vais sourire,
faire bonne impression...
839
00:56:10,200 --> 00:56:11,360
et il va signer.
840
00:56:12,040 --> 00:56:13,040
D'accord ?
841
00:56:15,200 --> 00:56:17,160
Un voisin a vu un 4X4 bleu
hier soir.
842
00:56:17,360 --> 00:56:18,320
Sans plaque.
843
00:56:18,480 --> 00:56:21,560
Il appartient
à Bourneholt International Limited,
844
00:56:21,720 --> 00:56:22,600
à Brighton.
845
00:56:22,960 --> 00:56:25,200
Ca doit être juste la domiciliation.
846
00:56:25,800 --> 00:56:28,080
Mon père mettait
de l'acide sulfurique
847
00:56:28,720 --> 00:56:31,240
sur ses plants de pommes de terre.
848
00:56:31,920 --> 00:56:34,320
Pour en avoir assez
pour remplir un bain,
849
00:56:34,480 --> 00:56:36,680
il faudrait donc être agriculteur ?
850
00:56:36,840 --> 00:56:38,600
Ou fournisseur.
851
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
OK. Je vais chercher les revendeurs
d'acide sulfurique du coin.
852
00:56:42,760 --> 00:56:44,800
J'ai parlé à la baby-sitter.
853
00:56:45,000 --> 00:56:47,240
Les Bryce sont sortis
pour la soirée.
854
00:56:47,440 --> 00:56:49,800
On m'a promis
une patrouille de surveillance.
855
00:56:49,960 --> 00:56:51,800
Dis-leur de rester discrets.
856
00:56:52,000 --> 00:56:56,080
Que ceux qui voudraient tenter
quelque chose soient découragés.
857
00:56:56,240 --> 00:56:58,120
On leur parlera demain.
858
00:56:59,680 --> 00:57:03,400
Le patron du bar Sapphire
m'a rappelé.
859
00:57:03,880 --> 00:57:06,240
Sa vidéosurveillance
a filmé Janie Stretton.
860
00:57:06,920 --> 00:57:09,760
Normalement,
on garde les images 72 heures,
861
00:57:09,920 --> 00:57:12,200
mais on a un souci avec des dealers.
862
00:57:16,480 --> 00:57:17,280
C'est elle.
863
00:57:17,720 --> 00:57:18,800
Sans aucun doute.
864
00:57:19,480 --> 00:57:20,280
Et lui ?
865
00:57:20,920 --> 00:57:22,720
Je l'ai jamais vu.
866
00:57:23,920 --> 00:57:26,840
Qui porte des lunettes de soleil
à l'intérieur ?
867
00:57:27,200 --> 00:57:32,360
Les types qui font en sorte
d'être dos à toutes les caméras.
868
00:57:33,280 --> 00:57:36,000
Les types qui veulent pas
être reconnus.
869
00:57:41,880 --> 00:57:43,800
- Tout va bien ?
- Oui, Mme Bryce.
870
00:57:43,960 --> 00:57:45,240
Tout s'est bien passé.
871
00:57:45,440 --> 00:57:47,320
Je vais te reconduire chez toi.
872
00:57:50,480 --> 00:57:51,320
Je peux le faire.
873
00:57:51,520 --> 00:57:53,880
Non, t'as bu deux verres de trop.
874
00:57:55,680 --> 00:57:56,680
C'est bon.
875
00:57:57,640 --> 00:58:00,680
Après tout ça,
t'avais besoin de te détendre.
876
00:58:00,840 --> 00:58:02,080
Mais c'est fait, non ?
877
00:58:03,680 --> 00:58:05,280
T'as eu ta commande.
878
00:58:06,040 --> 00:58:07,120
Sois sage.
879
00:58:10,960 --> 00:58:12,120
Je t'aime.
880
00:58:12,960 --> 00:58:15,480
Tu me le dis que quand t'es bourré.
881
00:58:15,880 --> 00:58:17,520
- C'est pas vrai.
- Si.
882
00:58:18,400 --> 00:58:20,480
Au moins, je sais que tu le penses.
883
00:58:42,320 --> 00:58:45,080
... les deux joueurs
espèrent en tirer parti
884
00:58:45,240 --> 00:58:48,880
pour revenir dans les compétitions
internationales...
885
00:59:43,160 --> 00:59:43,960
M. Morrison ?
886
00:59:44,160 --> 00:59:47,560
Désolé de vous appeler si tard.
C'est Zack Bryce.
887
00:59:48,680 --> 00:59:51,400
Mandy a fait du baby-sitting
pour nous, ce soir.
888
00:59:51,560 --> 00:59:54,240
Je voulais m'assurer
qu'elle était bien rentrée.
889
00:59:55,520 --> 00:59:57,280
Vers 1h45 ?
890
00:59:58,400 --> 00:59:59,760
OK. Merci.
891
00:59:59,920 --> 01:00:02,360
Désolé du dérangement.
892
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
Allô, la police ?
893
01:00:17,440 --> 01:00:21,360
Vous a-t-on signalé un accident
impliquant Sophie Bryce ?
894
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
Rien du tout ?
895
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Vous êtes sûr ?
896
01:00:25,400 --> 01:00:27,240
Vous êtes sûr de ne pas avoir admis
897
01:00:27,440 --> 01:00:29,320
de Sophie Bryce cette nuit ?
898
01:00:29,520 --> 01:00:30,960
Bryce : B, R, Y...
899
01:00:33,040 --> 01:00:35,400
Ma femme.
Il s'est passé quelque chose...
900
01:00:36,280 --> 01:00:37,520
Je le sens.
901
01:00:38,440 --> 01:00:39,240
Elle...
902
01:00:41,120 --> 01:00:42,200
a pris ma voiture.
903
01:00:52,280 --> 01:00:53,200
Brûlée ?
904
01:00:53,400 --> 01:00:55,800
- Personne à l'intérieur.
- Elle est où ?
905
01:00:57,360 --> 01:00:58,520
Vous avez menti !
906
01:00:58,920 --> 01:01:01,560
Je suis venu vous voir,
j'ai identifié le type.
907
01:01:01,760 --> 01:01:03,560
- Vous l'aviez identifié !
- Oui.
908
01:01:03,720 --> 01:01:04,680
Vous l'avez arrêté ?
909
01:01:05,200 --> 01:01:06,120
Mais pourquoi ?
910
01:01:06,320 --> 01:01:09,400
- S'il est derrière ça...
- Il est mort, M. Bryce.
911
01:01:12,000 --> 01:01:12,960
Quoi ?
912
01:01:14,200 --> 01:01:15,000
Comment ?
913
01:01:15,440 --> 01:01:17,200
Une enquête est en cours.
914
01:01:18,080 --> 01:01:21,200
Voici Danny Brown et Warren Dolish,
référents famille.
915
01:01:22,200 --> 01:01:23,440
Si ça vous va,
916
01:01:23,640 --> 01:01:26,880
ils vont rester là pour assurer
votre sécurité jour et nuit.
917
01:01:37,880 --> 01:01:40,040
Norman Potting, police criminelle.
918
01:01:40,200 --> 01:01:42,920
- Je voudrais parler au responsable.
- Allez-y.
919
01:01:51,120 --> 01:01:53,720
C'est son préféré.
Elle le porte tout le temps.
920
01:01:54,280 --> 01:01:56,960
Vous en avez besoin
pour prélever de l'ADN ?
921
01:01:57,160 --> 01:02:00,120
Vous deviez nous protéger,
mais elle a disparu !
922
01:02:00,320 --> 01:02:04,120
On mettra tout en oeuvre
pour vous ramener Sophie.
923
01:02:04,520 --> 01:02:05,800
Vous avez ma parole.
924
01:02:08,600 --> 01:02:10,600
Vous avez un sacré entrepôt, M...
925
01:02:10,800 --> 01:02:12,320
Smith, Carl Smith.
926
01:02:12,680 --> 01:02:14,000
Que puis-je pour vous ?
927
01:02:14,160 --> 01:02:16,920
J'enquête sur les fournisseurs
de produits chimiques
928
01:02:17,080 --> 01:02:20,120
et vous fournissez les agriculteurs,
n'est-ce pas ?
929
01:02:20,280 --> 01:02:21,080
Oui.
930
01:02:21,280 --> 01:02:24,320
Avez-vous eu des soucis
avec de l'acide sulfurique ?
931
01:02:24,800 --> 01:02:26,440
Disparu ou détourné ?
932
01:02:26,600 --> 01:02:30,920
Des barils de mille litres,
ça peut pas se cacher
933
01:02:31,120 --> 01:02:32,000
sous le manteau.
934
01:02:32,160 --> 01:02:35,040
Vous avez raison.
Je peux jeter un oeil ?
935
01:02:35,600 --> 01:02:38,200
Oui, mais le règlement
exige un chaperon !
936
01:02:38,400 --> 01:02:39,960
C'est pareil partout.
937
01:02:40,120 --> 01:02:42,720
Tout est réglementé, de nos jours.
938
01:02:49,920 --> 01:02:51,760
Après D'Eath, il fallait mettre
939
01:02:51,960 --> 01:02:53,720
les Bryce sous protection.
940
01:02:53,920 --> 01:02:55,080
Je l'avais fait.
941
01:02:55,240 --> 01:02:57,680
On avait une voiture stationnée
à l'extérieur,
942
01:02:58,240 --> 01:03:01,920
mais ils ont été appelés
sur un accident et ils ont rien vu.
943
01:03:03,040 --> 01:03:05,920
Mais les Bryce n'étaient pas
assignés à résidence.
944
01:03:06,320 --> 01:03:08,920
Les auteurs des films
l'auraient enlevée ?
945
01:03:09,080 --> 01:03:09,880
C'est sûr.
946
01:03:10,040 --> 01:03:13,080
Ils doivent pourtant savoir
qu'on surveille les Bryce.
947
01:03:13,240 --> 01:03:14,040
Ils s'en fichent.
948
01:03:14,240 --> 01:03:17,080
Tous ceux qui se mettent
en travers de leur route
949
01:03:17,240 --> 01:03:18,960
s'exposent à des représailles.
950
01:03:20,240 --> 01:03:23,720
D'Eath perd la clé USB
et se retrouve dans un bain d'acide.
951
01:03:23,920 --> 01:03:25,200
C'est une vengeance.
952
01:03:25,960 --> 01:03:27,920
M. Bryce retrouve la clé USB,
953
01:03:28,120 --> 01:03:30,520
assiste au meurtre de Janie
et on l'avertit
954
01:03:30,720 --> 01:03:34,960
qu'il y aura de graves conséquences
s'il parle à la police
955
01:03:35,120 --> 01:03:36,800
ou s'il révèle ce qu'il a vu
956
01:03:37,000 --> 01:03:37,840
à quiconque.
957
01:03:38,000 --> 01:03:39,560
M. Bryce, pas sa femme.
958
01:03:39,760 --> 01:03:41,200
Elle conduisait sa voiture.
959
01:03:41,840 --> 01:03:44,120
- C'est lui qu'ils ciblaient ?
- Peu importe.
960
01:03:44,280 --> 01:03:46,160
Lui, elle, les enfants...
961
01:03:46,760 --> 01:03:47,880
Ils sont tous menacés.
962
01:03:48,040 --> 01:03:50,600
Ils savent qu'on fait tout
pour les coincer ?
963
01:03:51,080 --> 01:03:52,200
Evidemment.
964
01:03:52,920 --> 01:03:54,960
Peut-être même que ça les motive.
965
01:03:55,120 --> 01:03:56,960
Mais ça m'inquiète.
966
01:03:58,080 --> 01:03:59,760
Ils ne vont pas vouloir
967
01:03:59,960 --> 01:04:03,280
garder Mme Bryce éternellement.
968
01:04:03,920 --> 01:04:05,960
Vous avez carte blanche
sur les moyens,
969
01:04:06,120 --> 01:04:08,920
mais arrêtez-les
et retrouvez-la en vie !
970
01:04:09,240 --> 01:04:12,480
Bienvenue sur ITV News Meridian,
je suis Sangeeta Bhabra.
971
01:04:12,640 --> 01:04:14,600
Voici les titres pour le Sud-Est.
972
01:04:14,760 --> 01:04:17,440
La police enquête
sur le meurtre d'un homme
973
01:04:17,640 --> 01:04:19,280
retrouvé mort chez lui.
974
01:04:19,440 --> 01:04:23,320
Il a été officiellement identifié
comme étant Reginald D'Eath.
975
01:04:23,480 --> 01:04:26,840
Les enquêteurs
semblent avoir un témoignage...
976
01:04:27,000 --> 01:04:28,120
M. Bryce !
977
01:04:28,560 --> 01:04:30,720
C'est lui, hein ?
Ils m'ont dit "mort",
978
01:04:30,920 --> 01:04:32,280
pas "assassiné" !
979
01:04:33,640 --> 01:04:37,520
Merci. Je pensais pas
que vous seriez ouvert le dimanche.
980
01:04:37,680 --> 01:04:41,040
- Les affaires ne s'arrêtent jamais.
- C'est vrai.
981
01:04:41,200 --> 01:04:42,640
Je m'en souviendrai !
982
01:04:47,520 --> 01:04:50,440
Les relevés de compte de D'Eath
révèlent un virement mensuel
983
01:04:50,600 --> 01:04:54,600
à une société nommée SCI Cinema.
Mille livres par mois.
984
01:04:55,440 --> 01:04:57,880
Scarab Corporation International.
985
01:04:58,200 --> 01:04:59,080
- Où ?
- Au Bélize.
986
01:04:59,560 --> 01:05:02,240
- Etonnant !
- Combien d'abonnés à ce prix ?
987
01:05:02,400 --> 01:05:03,680
Il leur en faut peu.
988
01:05:03,880 --> 01:05:08,160
100 abonnés, ça fait 100 000 livres.
Mille, ça fait un million par mois.
989
01:05:08,840 --> 01:05:10,680
Tant de gens veulent voir
990
01:05:10,880 --> 01:05:11,800
des meurtres ?
991
01:05:11,960 --> 01:05:13,640
Regarde les séries True Crime.
992
01:05:13,840 --> 01:05:15,360
Tous les docus, livres...
993
01:05:16,040 --> 01:05:18,840
Ce n'est plus
"Full Girlfriend Experience",
994
01:05:19,000 --> 01:05:21,080
mais "Serial Killer Experience".
995
01:05:21,240 --> 01:05:23,320
Ils réalisent les fantasmes.
996
01:05:24,000 --> 01:05:25,880
Oui, ils prennent les risques
997
01:05:26,080 --> 01:05:29,040
pendant que le téléspectateur
est tranquillement assis
998
01:05:29,240 --> 01:05:31,520
à regarder quelqu'un se faire tuer.
999
01:05:32,480 --> 01:05:33,960
Tout ça sans bouger.
1000
01:05:47,280 --> 01:05:48,080
Zack...
1001
01:05:48,280 --> 01:05:50,480
Fais tout ce qu'ils te demandent.
1002
01:05:51,000 --> 01:05:53,320
Sinon,
ils vont s'en prendre à Felix,
1003
01:05:53,480 --> 01:05:54,680
et puis à Jessica.
1004
01:05:56,200 --> 01:05:57,920
Fais ce qu'ils te demandent.
1005
01:05:58,080 --> 01:06:00,560
Ne dis rien à la police,
ils le sauront.
1006
01:06:00,720 --> 01:06:02,400
Ils savent tout !
1007
01:06:04,720 --> 01:06:06,760
Fais ce qu'ils te demandent !
1008
01:06:29,000 --> 01:06:32,640
- Cellule de crise ?
- Ici le service Renseignements.
1009
01:06:32,800 --> 01:06:34,160
Un certain monsieur Seiler
1010
01:06:34,320 --> 01:06:37,600
a des infos sur un 4X4 bleu
pour le superintendant Grace.
1011
01:06:37,800 --> 01:06:39,800
Il appartiendrait à des dealers.
1012
01:06:40,120 --> 01:06:42,720
Bonsoir. Ici l'agent Boutwood.
M. Seiler ?
1013
01:06:43,480 --> 01:06:44,960
L'homme est dans ma rue.
1014
01:06:45,120 --> 01:06:48,440
Vous pourriez me donner
la plaque d'immatriculation ?
1015
01:06:49,560 --> 01:06:50,720
Nick !
1016
01:06:50,880 --> 01:06:52,640
Viens ! Vite !
1017
01:06:53,160 --> 01:06:54,920
Dépêche-toi, y a du nouveau.
1018
01:06:56,040 --> 01:06:56,960
Zack ?
1019
01:07:03,440 --> 01:07:04,760
Où est-elle ?
1020
01:07:04,920 --> 01:07:06,200
Sophie va bien ?
1021
01:07:07,160 --> 01:07:10,440
Ne lui faites rien,
je fais ce que vous demandez.
1022
01:07:10,760 --> 01:07:12,280
Contente-toi de conduire.
1023
01:07:16,120 --> 01:07:17,720
- Grace.
- Roy, c'est Nick.
1024
01:07:17,880 --> 01:07:19,240
Un témoin a vu le 4X4
1025
01:07:19,440 --> 01:07:21,440
qui était devant chez D'Eath.
1026
01:07:21,600 --> 01:07:25,200
Il est garé
au niveau du 138 Freshmount Road.
1027
01:07:25,560 --> 01:07:28,000
- E.J. et moi nous y rendons.
- J'arrive.
1028
01:07:30,040 --> 01:07:32,200
C'est Golf, Tango, Juliet, Echo.
1029
01:07:32,360 --> 01:07:35,840
Envoyez-nous des renforts
aux environs de Freshmount Road.
1030
01:07:36,200 --> 01:07:38,360
La voiture est au numéro 138.
1031
01:07:38,520 --> 01:07:41,880
Personne ne bouge
en attendant mon signal.
1032
01:07:44,520 --> 01:07:45,680
- M. Seiler ?
- Oui ?
1033
01:07:46,080 --> 01:07:49,040
- Le véhicule est encore là ?
- Oui, je le vois.
1034
01:07:49,240 --> 01:07:50,800
- On arrive.
- Je sors ?
1035
01:07:51,800 --> 01:07:53,520
Restez chez vous.
1036
01:07:54,320 --> 01:07:59,320
Uniforme, Delta, Zèbre, Bravo,
on arrive dans environ 30 s.
1037
01:08:01,160 --> 01:08:01,960
Il est là.
1038
01:08:02,120 --> 01:08:05,680
Uniforme, Delta, Zèbre, Bravo,
interceptez-le.
1039
01:08:11,560 --> 01:08:13,320
Police, sortez du véhicule !
1040
01:08:19,080 --> 01:08:20,240
Emma Jane !
1041
01:08:23,160 --> 01:08:24,120
Regarde-moi !
1042
01:08:24,719 --> 01:08:27,200
Les secours vont arriver.
Regarde-moi.
1043
01:08:27,360 --> 01:08:30,200
Appelez une ambulance ! Vite !
1044
01:08:30,520 --> 01:08:32,399
T'inquiète pas, ça va aller.
1045
01:08:34,280 --> 01:08:36,880
- Nick, il se passe quoi ?
- E.J. est à terre.
1046
01:08:38,000 --> 01:08:39,440
Le 4X4 l'a percutée.
1047
01:08:40,040 --> 01:08:40,840
C'est grave ?
1048
01:08:42,280 --> 01:08:44,240
- Nick, c'est grave ?
- Oui.
1049
01:08:44,639 --> 01:08:46,000
L'ambulance arrive.
1050
01:08:46,200 --> 01:08:47,479
Attends-moi, j'arrive...
1051
01:08:56,800 --> 01:08:58,840
Il y a un parking un peu plus loin.
1052
01:08:59,399 --> 01:09:01,880
Arrête-toi et éteins le moteur.
1053
01:10:58,920 --> 01:11:01,600
On suppose que ce couple,
c'est les Bryce ?
1054
01:11:01,760 --> 01:11:02,600
Oui, madame.
1055
01:11:02,800 --> 01:11:05,520
C'est effectivement ce qu'on pense.
1056
01:11:05,680 --> 01:11:06,800
Et d'où ça sort, ça ?
1057
01:11:06,960 --> 01:11:08,280
C'est une copie clonée
1058
01:11:08,480 --> 01:11:12,280
de ce qui était sur l'ordi
que Roy a récupéré dans le 4X4.
1059
01:11:12,440 --> 01:11:13,960
Ce clip a été envoyé
1060
01:11:14,160 --> 01:11:16,880
à plus de mille abonnés
de la Scarab Corporation.
1061
01:11:17,080 --> 01:11:18,800
Le conducteur envoyait le clip ?
1062
01:11:19,000 --> 01:11:20,960
Oui.
Son routeur n'était pas protégé.
1063
01:11:21,360 --> 01:11:24,520
La Scientifique a confirmé
que la marque laissée
1064
01:11:24,680 --> 01:11:26,160
sur la table de Frizelli
1065
01:11:26,320 --> 01:11:29,320
correspondait à l'ordi
que j'ai récupéré hier.
1066
01:11:29,480 --> 01:11:32,520
Il a été utilisé
pour filmer le meurtre.
1067
01:11:32,719 --> 01:11:34,400
Et celui de Janie Stretton ?
1068
01:11:34,880 --> 01:11:38,920
John et son équipe n'ont pas encore
extrait les fichiers,
1069
01:11:39,120 --> 01:11:40,800
mais c'est très probable.
1070
01:11:41,280 --> 01:11:44,400
- Et le conducteur du 4X4 ?
- Rien à en tirer.
1071
01:11:44,600 --> 01:11:46,800
Lésion cérébrale.
Pas de papiers.
1072
01:11:46,960 --> 01:11:49,400
Rien pour déterminer son identité.
1073
01:11:49,760 --> 01:11:51,559
Il a un tatouage en cyrillique.
1074
01:11:51,760 --> 01:11:53,840
"Peu importe la mission
ou l'endroit",
1075
01:11:54,000 --> 01:11:57,360
la devise de la Spetsnaz,
unité spéciale russe.
1076
01:11:58,320 --> 01:11:59,600
De mieux en mieux.
1077
01:11:59,800 --> 01:12:01,400
Une unité russe ? Super.
1078
01:12:01,960 --> 01:12:04,719
Bien. Au boulot.
Je veux une photo des Bryce
1079
01:12:04,920 --> 01:12:07,639
dans les médias, la presse,
les réseaux sociaux.
1080
01:12:07,840 --> 01:12:09,400
Diffusez-la partout.
1081
01:12:09,559 --> 01:12:12,080
Et interrogez tous les indics.
1082
01:12:14,360 --> 01:12:15,400
Faites une pause.
1083
01:12:16,760 --> 01:12:18,880
Vous avez eu un accident, hier soir.
1084
01:12:19,040 --> 01:12:19,920
Je vais bien.
1085
01:12:21,680 --> 01:12:22,920
On a jusqu'à 21h15
1086
01:12:23,080 --> 01:12:25,800
avant le meurtre en live des Bryce.
1087
01:12:26,520 --> 01:12:29,160
Vous n'aurez pas le temps
de me remplacer.
1088
01:12:29,320 --> 01:12:32,559
S'ils veulent tuer les Bryce,
pas la peine d'attendre.
1089
01:12:33,120 --> 01:12:35,639
- Ils sont peut-être morts.
- Ils ont promis du direct.
1090
01:12:35,840 --> 01:12:37,240
C'est mon seul espoir.
1091
01:12:37,719 --> 01:12:39,200
E.J. est sortie du bloc.
1092
01:12:39,360 --> 01:12:41,680
Ils la gardent en coma artificiel.
1093
01:12:41,880 --> 01:12:44,280
Les médecins sont pessimistes.
1094
01:12:44,440 --> 01:12:46,080
Ses parents sont en chemin.
1095
01:12:47,520 --> 01:12:48,480
Ecoutez,
1096
01:12:48,680 --> 01:12:51,960
il y a un temps pour pleurer,
mais ce n'est pas maintenant.
1097
01:12:52,120 --> 01:12:55,280
Tout ce qu'on peut faire pour E.J.,
c'est notre boulot.
1098
01:12:55,440 --> 01:12:58,639
Retrouver les Bryce et
celui qui a percuté notre collègue.
1099
01:12:58,880 --> 01:13:00,000
Zack.
1100
01:13:17,639 --> 01:13:19,800
- Le réveil a sonné !
- Laissez-le !
1101
01:13:24,200 --> 01:13:25,000
Tenez.
1102
01:13:26,240 --> 01:13:27,800
Lavez-vous.
1103
01:13:28,760 --> 01:13:30,960
On veut de beaux morts !
1104
01:13:38,800 --> 01:13:40,320
Je suis désolée, Zack.
1105
01:13:43,280 --> 01:13:44,480
Ca va.
1106
01:13:44,680 --> 01:13:46,880
- Ca va aller.
- Je suis désolée.
1107
01:13:58,440 --> 01:14:00,080
Il faut que vous m'aidiez.
1108
01:14:00,280 --> 01:14:01,559
Deux vies sont en jeu.
1109
01:14:01,719 --> 01:14:04,800
La copie du disque dur
est dans le dossier Job-340.
1110
01:14:07,240 --> 01:14:09,160
- On cherche quoi ?
- Des adresses,
1111
01:14:09,360 --> 01:14:11,000
des numéros de téléphone, des mails,
1112
01:14:11,160 --> 01:14:13,400
tout ce qui pourrait nous aider
1113
01:14:13,600 --> 01:14:15,320
à retrouver les Bryce.
1114
01:14:16,760 --> 01:14:18,719
- Et l'original ?
- Sur mon bureau.
1115
01:14:18,880 --> 01:14:20,040
T'en auras pas besoin.
1116
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
Merci.
1117
01:14:23,800 --> 01:14:25,040
Avec sa carte,
1118
01:14:25,240 --> 01:14:29,000
Zack Bryce a fait le plein
à Pyecombe, juste après 20h.
1119
01:14:29,760 --> 01:14:32,400
On vient de télécharger
la vidéosurveillance.
1120
01:14:39,520 --> 01:14:42,240
Tu peux zoomer sur la voiture
qui le suit ?
1121
01:14:42,440 --> 01:14:44,120
E.J. avait parlé d'une voiture
1122
01:14:44,320 --> 01:14:46,440
aux vitres fumées
dans la rue de Janie.
1123
01:14:46,639 --> 01:14:49,559
Agrandis l'autocollant
de la vitre arrière.
1124
01:14:52,000 --> 01:14:53,880
La salle de gym de Frizelli.
1125
01:14:54,080 --> 01:14:56,360
Pulse Rate, six salles différentes.
1126
01:14:56,520 --> 01:15:00,000
Demande-leur s'ils ont un Anton
dans leurs clients
1127
01:15:00,160 --> 01:15:03,200
ou quelqu'un qui conduit une voiture
avec cette plaque.
1128
01:15:03,360 --> 01:15:05,800
Et diffuse la plaque
à toutes les unités.
1129
01:15:43,000 --> 01:15:44,400
La salle de Kemp Town
1130
01:15:44,600 --> 01:15:46,600
a un membre
qui s'appelle Anton Coff.
1131
01:15:46,760 --> 01:15:48,600
Probablement sud-africain.
1132
01:15:48,760 --> 01:15:50,080
La plaque correspond.
1133
01:15:50,280 --> 01:15:52,960
Ils ont la liste des voitures
pour l'accès au parking.
1134
01:15:53,160 --> 01:15:55,200
- Adresse ?
- Bevendean, mais c'est bidon.
1135
01:15:55,400 --> 01:15:57,440
La voiture appartient à Bourneholt.
1136
01:15:57,600 --> 01:16:00,160
Comme le 4X4 garé
devant chez D'Eath ?
1137
01:16:00,719 --> 01:16:02,480
- Celui d'hier ?
- On l'a repéré.
1138
01:16:02,880 --> 01:16:04,480
Au parking de Civic Square.
1139
01:16:05,320 --> 01:16:06,800
OK, bouclez le périmètre.
1140
01:16:07,000 --> 01:16:08,520
Envoyez la Scientifique !
1141
01:16:33,960 --> 01:16:36,400
On a relevé les empreintes.
Il le saura pas.
1142
01:16:36,559 --> 01:16:38,400
On t'enverra les résultats.
1143
01:16:38,559 --> 01:16:40,160
Super. Merci, Joe.
1144
01:16:41,160 --> 01:16:43,120
OK, rouvrez le parking !
1145
01:16:43,280 --> 01:16:45,840
On a un problème.
J'ai parlé à John Rye :
1146
01:16:46,040 --> 01:16:48,840
un cerveau de son équipe,
Andy Gilney,
1147
01:16:49,040 --> 01:16:50,080
a disparu.
1148
01:16:50,240 --> 01:16:53,080
Il devait travailler
sur une copie de l'ordi.
1149
01:16:53,240 --> 01:16:55,920
Tous les fichiers ont été supprimés.
1150
01:16:56,080 --> 01:16:58,320
L'ordi retrouvé dans le 4X4...
1151
01:16:58,880 --> 01:16:59,680
volatilisé.
1152
01:17:01,880 --> 01:17:03,440
Et merde !
1153
01:17:15,760 --> 01:17:18,800
Je t'avais pourtant dit
de ne jamais venir ici !
1154
01:17:19,000 --> 01:17:20,760
- Je t'ai appelé !
- J'étais en route.
1155
01:17:21,160 --> 01:17:24,639
- Fallait décrocher !
- Vous aviez dit "pas de téléphone".
1156
01:17:25,160 --> 01:17:28,360
Je crois que les flics m'ont repéré.
Quand je suis revenu,
1157
01:17:28,559 --> 01:17:29,680
le parking était fermé.
1158
01:17:29,880 --> 01:17:31,920
Une alerte à la bombe, soi-disant,
1159
01:17:32,120 --> 01:17:33,280
mais c'est pas relayé.
1160
01:17:33,960 --> 01:17:35,360
On a un problème, Andy.
1161
01:17:35,520 --> 01:17:37,719
Un de nos partenaires
est dans le coma.
1162
01:17:37,880 --> 01:17:38,960
Il avait un ordi.
1163
01:17:39,440 --> 01:17:41,880
La police l'a saisi.
On doit le récupérer.
1164
01:17:42,040 --> 01:17:44,240
Je sais. Je l'ai pris.
1165
01:17:45,240 --> 01:17:46,639
Et j'ai supprimé leur copie.
1166
01:17:47,160 --> 01:17:48,200
Il est où ?
1167
01:17:49,160 --> 01:17:50,240
Dans un endroit sûr.
1168
01:17:50,760 --> 01:17:52,200
Je me couvre.
1169
01:17:52,760 --> 01:17:55,120
Personne ne le trouvera jamais.
1170
01:17:55,559 --> 01:17:57,840
Je gère toute l'informatique,
1171
01:17:58,520 --> 01:17:59,960
j'ai trouvé Bryce,
1172
01:18:00,120 --> 01:18:02,040
retrouvé la trace de D'Eath.
1173
01:18:02,200 --> 01:18:04,360
J'ai fait bien plus que prévu.
1174
01:18:04,520 --> 01:18:08,040
Maintenant, je dois disparaître.
Et il me faut de l'argent.
1175
01:18:08,320 --> 01:18:11,559
Bien entendu.
On laisse pas tomber nos hommes.
1176
01:18:12,960 --> 01:18:14,360
Maintenant...
1177
01:18:15,160 --> 01:18:16,639
tu vas nous dire où il est.
1178
01:18:19,080 --> 01:18:20,840
Et puis on t'aidera à disparaître.
1179
01:18:22,920 --> 01:18:24,840
Anton est fiché depuis un an,
1180
01:18:25,040 --> 01:18:27,559
depuis une rixe
dans la boîte Escape, à Brighton.
1181
01:18:27,719 --> 01:18:29,880
Son vrai nom
est Hannes Van der Viet.
1182
01:18:30,080 --> 01:18:33,160
Ancien soldat des forces spéciales.
Sans adresse.
1183
01:18:33,800 --> 01:18:35,880
J'ai fait une recherche approfondie
1184
01:18:36,080 --> 01:18:38,040
et j'ai trouvé qu'il était lié
1185
01:18:38,200 --> 01:18:41,160
à un certain Carl Nash,
ex-agent des Renseignements
1186
01:18:41,360 --> 01:18:44,360
en Bosnie.
Il a été jugé par la Cour martiale
1187
01:18:44,559 --> 01:18:47,600
pour avoir vendu des films
d'exécution de prisonniers
1188
01:18:47,760 --> 01:18:49,600
sur le marché des snuff movies.
1189
01:18:49,760 --> 01:18:51,600
- Non !
- Il avait disparu des radars.
1190
01:18:51,800 --> 01:18:53,920
Anton a abandonné sa voiture.
1191
01:18:54,080 --> 01:18:55,520
Des agents surveillent,
1192
01:18:55,680 --> 01:18:57,760
mais soit il a mis les voiles,
1193
01:18:57,960 --> 01:18:59,360
soit il suspecte un truc.
1194
01:18:59,559 --> 01:19:01,120
Je le connais ! C'est Smith.
1195
01:19:01,800 --> 01:19:03,840
Nash, Carl Nash.
1196
01:19:04,320 --> 01:19:05,760
Il se fait appeler Smith.
1197
01:19:06,280 --> 01:19:09,320
C'est un fournisseur
d'acide sulfurique à Portslade.
1198
01:19:10,320 --> 01:19:12,800
Le téléphone d'Andy Gilney
émet un signal.
1199
01:19:14,280 --> 01:19:16,400
Il se dirige vers Portslade.
1200
01:19:32,600 --> 01:19:34,000
Y a pas d'ordi,
1201
01:19:34,160 --> 01:19:36,200
mais y avait son portable.
Si les flics...
1202
01:19:36,520 --> 01:19:38,400
Je sais ce que ça signifie.
1203
01:19:39,520 --> 01:19:41,960
On arrête
les opérations britanniques.
1204
01:19:43,400 --> 01:19:44,920
On part dans 15 min.
1205
01:19:45,400 --> 01:19:48,520
- Les Bryce, c'était une erreur.
- On avait pas le choix.
1206
01:19:48,719 --> 01:19:51,800
Si Bryce n'avait pas fourré
son nez partout...
1207
01:19:52,480 --> 01:19:55,320
Alors va les chercher, tu veux ?
1208
01:19:55,480 --> 01:19:57,760
Deux pour la route et on se tire.
1209
01:20:10,480 --> 01:20:11,360
Si...
1210
01:20:14,880 --> 01:20:16,680
- Si on s'en sort pas...
- Arrête !
1211
01:20:16,880 --> 01:20:18,719
La police va nous trouver.
1212
01:20:18,880 --> 01:20:23,240
S'ils nous retrouvent pas,
je veux que tu saches que je t'aime.
1213
01:20:24,360 --> 01:20:25,840
- Oh là là...
- Ca va aller.
1214
01:20:26,040 --> 01:20:27,080
Ca va aller.
1215
01:20:52,240 --> 01:20:53,440
On diffuse en direct.
1216
01:21:00,080 --> 01:21:01,559
Ne faites pas ça !
1217
01:21:01,719 --> 01:21:03,040
Je vais prendre mon pied.
1218
01:21:04,200 --> 01:21:06,080
Police, déposez vos armes !
1219
01:21:08,360 --> 01:21:09,559
Baisse-toi !
1220
01:21:16,559 --> 01:21:17,559
Ecarte-toi !
1221
01:21:19,719 --> 01:21:21,360
- Allez !
- On y va !
1222
01:21:24,440 --> 01:21:25,440
Attention !
1223
01:21:28,520 --> 01:21:29,480
Glen, attends !
1224
01:21:38,480 --> 01:21:39,280
Plus un geste !
1225
01:21:41,360 --> 01:21:42,600
Suivez-moi !
1226
01:21:46,639 --> 01:21:47,480
Ca va, ça va.
1227
01:21:48,240 --> 01:21:49,360
Nick, reste avec lui.
1228
01:21:49,520 --> 01:21:51,719
Agent à terre,
il faut une ambulance !
1229
01:21:51,920 --> 01:21:53,719
Occupez-vous des Bryce !
1230
01:22:00,559 --> 01:22:01,600
Tout va bien.
1231
01:22:01,920 --> 01:22:03,240
Vous êtes en sécurité.
1232
01:22:26,559 --> 01:22:28,200
Ne tirez pas !
1233
01:22:35,160 --> 01:22:35,960
Ne tirez pas !
1234
01:22:38,520 --> 01:22:39,719
Si vous me tirez dessus,
1235
01:22:40,080 --> 01:22:41,400
ils vous abattent !
1236
01:22:43,760 --> 01:22:46,000
C'est peut-être ce que je souhaite.
1237
01:22:48,320 --> 01:22:50,320
Tuer pour divertir les gens ?
1238
01:22:51,920 --> 01:22:53,120
C'est la nouvelle mode ?
1239
01:22:54,719 --> 01:22:57,000
Vous oubliez les gladiateurs !
1240
01:22:57,800 --> 01:23:00,080
C'est dans la nature humaine !
1241
01:23:02,960 --> 01:23:04,480
Le spectacle du sang !
1242
01:23:07,680 --> 01:23:09,400
Le spectacle du sang.
1243
01:23:16,840 --> 01:23:17,840
Hors de question !
1244
01:23:20,680 --> 01:23:22,120
Tu vas devoir vivre.
1245
01:23:22,440 --> 01:23:23,280
Tu entends ?
1246
01:23:23,440 --> 01:23:26,760
Tu vas vivre et tu passeras ta vie
derrière les barreaux !
1247
01:23:28,520 --> 01:23:29,440
Ecartez-vous !
1248
01:23:29,600 --> 01:23:32,200
- Ne tirez pas ! Il n'a pas d'arme !
- Bien reçu.
1249
01:23:33,160 --> 01:23:34,600
Ne tirez pas.
1250
01:24:09,680 --> 01:24:12,000
L'agent touché, est-ce qu'il est...
1251
01:24:12,920 --> 01:24:14,920
Il va bien,
la balle est ressortie.
1252
01:24:15,080 --> 01:24:18,440
Il sera remis sur pied
plus vite qu'on ne pense.
1253
01:24:20,719 --> 01:24:22,639
Dis à Ari que je vais bien.
1254
01:24:22,800 --> 01:24:25,360
Je veux pas
qu'elle s'inquiète pour moi.
1255
01:24:25,920 --> 01:24:28,480
Je la conduirai à l'hôpital, OK ?
1256
01:24:35,320 --> 01:24:37,760
La Scientifique a trouvé des restes.
1257
01:24:37,920 --> 01:24:42,000
Le technicien de John Rye,
Andy Gilney,
1258
01:24:42,160 --> 01:24:43,760
dans un baril d'acide.
1259
01:24:44,639 --> 01:24:46,760
Et dire qu'on avait une taupe...
1260
01:24:47,240 --> 01:24:49,360
J'ai hâte d'annoncer ça au chef.
1261
01:24:50,360 --> 01:24:53,559
On a aussi retrouvé
un crâne de femme dans le bureau.
1262
01:24:53,920 --> 01:24:56,200
Et un bras dans du formol.
1263
01:24:56,639 --> 01:25:00,120
Tous les deux prêts à être envoyés
à un client en Asie.
1264
01:25:00,559 --> 01:25:01,639
Janie Stretton ?
1265
01:25:04,240 --> 01:25:06,960
Elle avait un tatouage
sur le poignet gauche.
1266
01:25:08,680 --> 01:25:09,680
Un papillon.
1267
01:25:11,160 --> 01:25:14,559
Comme sur le bracelet de Nash,
qui devait être à Janie.
1268
01:25:18,360 --> 01:25:20,040
Elle aimait les papillons.
1269
01:25:22,920 --> 01:25:24,120
Une sorte de trophée ?
1270
01:25:25,800 --> 01:25:29,120
Je crois qu'on dit plutôt
"objets de collection".
1271
01:25:31,320 --> 01:25:35,520
On a aussi retrouvé les scarabées
restants dans le bureau.
1272
01:25:35,680 --> 01:25:37,480
Il en manquait 4 sur les 50.
1273
01:25:37,639 --> 01:25:39,200
Avec les Bryce, ça aurait fait 6.
1274
01:25:39,400 --> 01:25:41,920
Oui, ils commençaient tout juste.
1275
01:25:44,840 --> 01:25:46,600
Des nouvelles d'E.J. ?
1276
01:25:46,760 --> 01:25:48,080
C'est une battante.
1277
01:25:48,760 --> 01:25:49,840
Elle tient bon.
1278
01:25:54,440 --> 01:25:55,480
C'est déjà ça.
1279
01:25:59,680 --> 01:26:01,240
Toute cette histoire...
1280
01:26:03,120 --> 01:26:04,600
Quelle barbarie.
1281
01:26:08,080 --> 01:26:10,120
Le chef a peut-être raison.
1282
01:26:11,160 --> 01:26:12,600
Pour le Hampshire.
1283
01:26:14,280 --> 01:26:17,960
Les Alcooliques Anonymes disent :
"déménager pour guérir".
1284
01:26:18,920 --> 01:26:21,320
Ce n'est peut-être pas
ce qu'il vous faut.
1285
01:26:21,480 --> 01:26:23,600
Brighton coule dans vos veines.
1286
01:26:25,639 --> 01:26:27,559
Au cas où vous ne sauriez pas,
1287
01:26:28,960 --> 01:26:31,840
le jury a rendu son verdict
sur l'affaire Hossein.
1288
01:26:32,840 --> 01:26:33,920
Coupable.
1289
01:26:53,080 --> 01:26:56,040
Des pluies orageuses
pourraient survenir.
1290
01:26:57,120 --> 01:26:59,800
En mer d'Irlande,
les vents cycloniques se renforcent.
1291
01:26:59,960 --> 01:27:01,719
Des pluies orageuses...
1292
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
IMAGINE : Claire Tricoire
94148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.