All language subtitles for Outlander s08e06 Blessed Are the Merciful.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,558 --> 00:00:16,642 [Claire] Previously... 2 00:00:16,643 --> 00:00:18,143 [Roger] God willing, I'll see you soon. 3 00:00:18,144 --> 00:00:19,520 [explosion] 4 00:00:19,895 --> 00:00:21,188 I love you all. 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,733 I'm very sorry to tell you that Ben is dead. 6 00:00:23,899 --> 00:00:24,949 Ben. 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,651 [Rachel] There was a massacre. 8 00:00:26,652 --> 00:00:28,236 The Mohawk leader, Joseph Brant, 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,613 led a raid on a rebel town. 10 00:00:29,780 --> 00:00:31,280 The Continentals retaliated. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 [Young Ian] Marched along the Susquehanna River. 12 00:00:32,867 --> 00:00:35,368 Is that not where Shadow Lake lies, with thy former wife? 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 Wahionhaweh and Swiftest of Lizards... 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,580 I need to know what happened to them. 15 00:00:38,581 --> 00:00:40,123 [Rachel] Oggy and I will come with thee. 16 00:00:40,124 --> 00:00:42,418 There's a redcoat officer named Ferguson. 17 00:00:42,543 --> 00:00:43,593 I know about him. 18 00:00:43,594 --> 00:00:45,920 [Whitaker] Cunningham means to attack you, 19 00:00:45,921 --> 00:00:47,006 and take you to him. 20 00:00:47,007 --> 00:00:48,173 [gunshot] 21 00:00:48,174 --> 00:00:49,467 ? ? 22 00:00:49,468 --> 00:00:50,759 [Elspeth] Will he live? 23 00:00:50,760 --> 00:00:52,802 I think so, but he might not be able to walk. 24 00:00:52,803 --> 00:00:53,853 Aah! 25 00:00:53,888 --> 00:00:56,223 -I didn't think you'd come. -We should talk. 26 00:00:56,348 --> 00:00:59,560 [Claire] Send for the devil, the devil appears. 27 00:01:03,939 --> 00:01:05,316 [groaning] 28 00:01:08,152 --> 00:01:09,236 [wheezes] 29 00:01:11,280 --> 00:01:12,948 [footsteps approaching] 30 00:01:15,618 --> 00:01:17,286 Good morning, Captain. 31 00:01:17,287 --> 00:01:19,329 I couldn't tell you what time of day it is, 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,749 but "good" it most certainly is not. 33 00:01:22,875 --> 00:01:25,419 Fortunately, for you, 34 00:01:26,003 --> 00:01:27,633 you've lived to see another day. 35 00:01:28,047 --> 00:01:29,977 [Cunningham] I never doubted I would. 36 00:01:30,216 --> 00:01:32,176 With or without your help, 37 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 it's not my time. 38 00:01:35,346 --> 00:01:37,389 What's that awful smell? 39 00:01:39,183 --> 00:01:41,185 Loss of bowel and bladder control 40 00:01:41,352 --> 00:01:43,687 is to be expected with your type of injury. 41 00:01:43,813 --> 00:01:46,774 [Cunningham breathing heavily] 42 00:01:48,859 --> 00:01:50,069 I need to get up. 43 00:01:50,820 --> 00:01:52,990 [breathing heavily] What did you do to me? 44 00:01:54,490 --> 00:01:56,826 I removed the musket ball from your back, 45 00:01:57,326 --> 00:01:59,662 but it had done quite a lot of damage. 46 00:02:00,913 --> 00:02:03,707 I take it you still have no sensation in your legs? 47 00:02:05,584 --> 00:02:06,634 No. 48 00:02:07,378 --> 00:02:09,170 I'll get some clean linen. 49 00:02:14,677 --> 00:02:16,053 My Charlie. 50 00:02:18,639 --> 00:02:20,224 Tell me what must be done. 51 00:02:24,353 --> 00:02:26,897 Have you seen anyone in this condition before? 52 00:02:29,900 --> 00:02:30,950 Yes. 53 00:02:33,237 --> 00:02:35,322 It's extremely unlikely... 54 00:02:35,865 --> 00:02:37,908 that you'll ever walk again. 55 00:02:38,075 --> 00:02:39,125 I... 56 00:02:39,285 --> 00:02:40,953 I'll never walk? 57 00:02:41,537 --> 00:02:44,081 [dramatic music plays] 58 00:02:44,082 --> 00:02:45,540 But you'll continue to have the use 59 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 -of your arms and upper body. -[sighs] 60 00:02:48,752 --> 00:02:50,713 But beyond that... 61 00:02:51,046 --> 00:02:52,715 only time will tell. 62 00:02:55,091 --> 00:02:57,970 [Cunningham breathing heavily] 63 00:02:58,137 --> 00:02:59,763 ? ? 64 00:02:59,930 --> 00:03:01,432 It usually does. 65 00:03:03,267 --> 00:03:05,936 [breathes deeply] 66 00:03:06,061 --> 00:03:08,230 ? ? 67 00:03:08,397 --> 00:03:11,227 [Josiah] And we rode as if there were devils at our backs. 68 00:03:11,228 --> 00:03:13,067 Managed to cut the men from the 96 off 69 00:03:13,068 --> 00:03:14,758 right at the border of the Ridge- 70 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 twenty or so of them. 71 00:03:16,572 --> 00:03:17,865 A skirmish broke out- 72 00:03:18,032 --> 00:03:20,022 nothing we couldn't handle, of course. 73 00:03:20,034 --> 00:03:21,452 Was it, Mr. Cleveland? 74 00:03:21,952 --> 00:03:24,914 No. I don't like to brag... 75 00:03:25,956 --> 00:03:29,251 but since dead men tell no tales... 76 00:03:31,337 --> 00:03:32,796 They've all been killed? 77 00:03:32,797 --> 00:03:35,548 You have nothing to fear from them any longer. 78 00:03:35,549 --> 00:03:37,091 Let's put it that way. 79 00:03:38,427 --> 00:03:39,595 Take heart. 80 00:03:40,012 --> 00:03:43,057 A bit of Loyalist blood is good for the soil. 81 00:03:44,308 --> 00:03:47,436 It appears you took no pleasure whatsoever in the fight. 82 00:03:47,895 --> 00:03:49,772 Well, there's sport in it. 83 00:03:49,939 --> 00:03:51,357 I won't lie. 84 00:03:55,778 --> 00:03:57,071 I warned you... 85 00:03:58,155 --> 00:03:59,205 to make an example 86 00:03:59,206 --> 00:04:01,282 out of those gunrunning sons of bitches. 87 00:04:01,283 --> 00:04:02,333 Aye, you did. 88 00:04:03,327 --> 00:04:06,538 We heard you caught Cunningham, brought him here. 89 00:04:07,331 --> 00:04:08,791 He still alive? 90 00:04:10,459 --> 00:04:11,509 For now. 91 00:04:13,712 --> 00:04:16,255 Well, I hope you make the most of it. 92 00:04:16,256 --> 00:04:18,090 Make a show of him. 93 00:04:18,091 --> 00:04:19,141 String him up, 94 00:04:19,593 --> 00:04:21,678 and no one will ever cross you again. 95 00:04:23,305 --> 00:04:25,849 I have it in hand, Mr. Cleveland. 96 00:04:27,351 --> 00:04:31,397 Considering how you spoke to me when last we met, 97 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 I had half a mind to sit back 98 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 and watch you dangle from the end of a rope. 99 00:04:35,818 --> 00:04:37,152 But here we are. 100 00:04:38,362 --> 00:04:41,657 You owe me, Mr. Fraser. 101 00:04:42,533 --> 00:04:43,784 [tense music plays] 102 00:04:43,785 --> 00:04:44,951 Aye. 103 00:04:44,952 --> 00:04:47,871 ? ? 104 00:04:52,501 --> 00:04:54,128 [Frank] It's your own fault. 105 00:04:56,088 --> 00:04:58,882 You knew his help would come with a price. 106 00:04:59,049 --> 00:05:01,427 ? ? 107 00:05:01,552 --> 00:05:02,970 You have my word. 108 00:05:03,595 --> 00:05:06,557 ? ? 109 00:05:15,232 --> 00:05:16,282 Well... 110 00:05:16,984 --> 00:05:19,634 what do you have to say for yourself, then, Captain? 111 00:05:20,571 --> 00:05:22,197 Where are my men? 112 00:05:23,407 --> 00:05:26,577 They're alive, if that's what you're wondering, 113 00:05:27,578 --> 00:05:30,456 waiting on me to decide their fate. 114 00:05:30,998 --> 00:05:33,125 You had your wife save me, 115 00:05:33,126 --> 00:05:35,752 so that you could have the cruel pleasure 116 00:05:35,753 --> 00:05:38,047 of seeing me put to death. 117 00:05:38,797 --> 00:05:39,882 Is that it? 118 00:05:40,883 --> 00:05:42,342 Are you going to kill me? 119 00:05:47,431 --> 00:05:49,058 Not sure I can kill you. 120 00:05:51,226 --> 00:05:52,853 Then you believe what I said- 121 00:05:53,645 --> 00:05:55,335 that I will not go home to the Lord 122 00:05:55,481 --> 00:05:57,024 for five more years? 123 00:05:57,858 --> 00:05:58,908 No. 124 00:05:59,818 --> 00:06:02,404 It's only, my wife won't allow me to harm you 125 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 while you're still in her care. 126 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 And how long will that be? 127 00:06:07,242 --> 00:06:10,454 Perhaps you should just have your revenge now. 128 00:06:13,290 --> 00:06:14,541 I'm not dead. 129 00:06:15,626 --> 00:06:17,252 But I may as well be. 130 00:06:17,961 --> 00:06:19,922 I'm not sure I can stand it, 131 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 knowing the day is coming, 132 00:06:23,050 --> 00:06:25,719 unable to change my stars. 133 00:06:27,346 --> 00:06:30,015 I've always been able-bodied... 134 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 a soldier. 135 00:06:35,270 --> 00:06:37,022 I imagined perhaps... 136 00:06:37,606 --> 00:06:40,067 I would be slain in battle. 137 00:06:41,068 --> 00:06:42,118 Aye. 138 00:06:43,779 --> 00:06:45,405 More honor in that. 139 00:06:45,739 --> 00:06:48,575 ? ? 140 00:06:53,122 --> 00:06:55,290 But you have made your bed, Captain. 141 00:06:56,875 --> 00:06:58,544 So now you must lie in it. 142 00:07:01,463 --> 00:07:04,007 You will remain in my custody here 143 00:07:04,591 --> 00:07:07,301 until I can determine a more appropriate fate for you. 144 00:07:07,344 --> 00:07:09,346 ? ? 145 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 [footsteps departing] 146 00:07:14,518 --> 00:07:16,979 ? Sing me a song ? 147 00:07:17,146 --> 00:07:21,066 ? Of a lass that is gone ? 148 00:07:21,400 --> 00:07:24,653 ? Say, could that lass ? 149 00:07:24,820 --> 00:07:28,282 ? Be I? ? 150 00:07:30,242 --> 00:07:32,661 ? Merry of soul ? 151 00:07:32,828 --> 00:07:36,582 ? She sailed on a day ? 152 00:07:36,748 --> 00:07:39,626 ? Over the sea ? 153 00:07:39,793 --> 00:07:44,131 ? To Skye ? 154 00:07:44,548 --> 00:07:47,467 ? Billow and breeze ? 155 00:07:47,634 --> 00:07:50,387 ? Islands and seas ? 156 00:07:50,554 --> 00:07:52,973 ? Mountains of rain ? 157 00:07:53,140 --> 00:07:56,518 ? And sun ? 158 00:07:56,685 --> 00:07:59,605 ? All that was good ? 159 00:07:59,771 --> 00:08:02,691 ? All that was fair ? 160 00:08:02,858 --> 00:08:05,360 ? All that was me ? 161 00:08:05,527 --> 00:08:10,324 ? Is gone ? 162 00:08:11,825 --> 00:08:13,911 ? Sing me a song ? 163 00:08:14,077 --> 00:08:17,080 ? Of a lass that is gone ? 164 00:08:17,247 --> 00:08:19,832 ? Say, could that lass ? 165 00:08:20,000 --> 00:08:23,170 ? Be I? ? 166 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 ? Merry of soul ? 167 00:08:25,881 --> 00:08:29,551 ? She sailed on a day ? 168 00:08:29,718 --> 00:08:33,222 ? Over ? 169 00:08:33,388 --> 00:08:37,683 ? The sea ? 170 00:08:37,851 --> 00:08:42,356 ? To Skye ? 171 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 [dramatic music plays] 172 00:08:49,780 --> 00:08:52,783 ? ? 173 00:09:11,009 --> 00:09:13,887 [soft music plays] 174 00:09:14,054 --> 00:09:17,015 ? ? 175 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 [birds chirping] 176 00:10:05,480 --> 00:10:06,982 I know this place... 177 00:10:08,191 --> 00:10:09,276 this river. 178 00:10:10,694 --> 00:10:13,739 Well, perhaps it is fairer to say that this place knows thee. 179 00:10:14,990 --> 00:10:17,242 I can envision thee hunting, camping, 180 00:10:17,409 --> 00:10:18,869 and feasting here... 181 00:10:20,203 --> 00:10:21,253 with the other men. 182 00:10:23,081 --> 00:10:25,431 Killed my first wolverine with a bow and arrow 183 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 just a stone's throw from here. 184 00:10:31,757 --> 00:10:33,300 I was born at Shadow Lake... 185 00:10:34,634 --> 00:10:37,721 born a second time, I mean. 186 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 Died a death there, too. 187 00:10:44,227 --> 00:10:45,979 Thee forgot to say "married." 188 00:10:50,525 --> 00:10:51,943 We'll stay here tonight. 189 00:10:52,402 --> 00:10:53,902 I'll start to prepare the camp. 190 00:10:54,029 --> 00:10:55,739 I know thee loved Emily. 191 00:10:55,740 --> 00:10:58,491 Don't be afraid to speak of her, 192 00:10:58,492 --> 00:11:00,452 especially in these circumstances. 193 00:11:01,536 --> 00:11:03,080 If she's beautiful... 194 00:11:04,956 --> 00:11:06,083 you may say so. 195 00:11:08,085 --> 00:11:09,419 She was beautiful. 196 00:11:10,587 --> 00:11:11,671 Aye. 197 00:11:14,883 --> 00:11:17,386 I think of her now and then... 198 00:11:18,512 --> 00:11:19,562 not often. 199 00:11:22,182 --> 00:11:24,059 Why should thee not think of her? 200 00:11:25,435 --> 00:11:28,563 She was the mother of thy children... 201 00:11:29,231 --> 00:11:32,484 a woman who shared thy bed, 202 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 thy body... 203 00:11:34,528 --> 00:11:36,696 and a good bit of thy soul, did she not? 204 00:11:38,907 --> 00:11:41,076 But our souls weren't meant to be one. 205 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 ? ? 206 00:11:45,247 --> 00:11:46,790 I wonder if hers is... 207 00:11:47,790 --> 00:11:49,084 still with us. 208 00:11:52,045 --> 00:11:53,296 I'm so sorry. 209 00:11:55,382 --> 00:11:58,343 [baby crying] 210 00:12:02,097 --> 00:12:04,808 -[Young Ian] Oh. -[gasps] 211 00:12:04,975 --> 00:12:06,768 [both chuckling] 212 00:12:06,935 --> 00:12:08,145 [Young Ian] Oh. 213 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 My wee Oggy. 214 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 [speaking Mohawk] 215 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 What does that mean? 216 00:12:17,654 --> 00:12:20,615 ? ? 217 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 It's Mohawk for "I love you." 218 00:12:26,246 --> 00:12:29,207 ? ? 219 00:12:32,544 --> 00:12:33,670 [Brianna] "I'm sorry. 220 00:12:33,837 --> 00:12:35,338 "I didn't mean to be here, 221 00:12:35,339 --> 00:12:36,922 "but I have the strongest feeling 222 00:12:36,923 --> 00:12:39,134 that here is where I'm supposed to be." 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 "Whom shall I send? Send me"? 224 00:12:44,055 --> 00:12:46,141 Jesus Christ. What is this? 225 00:12:47,767 --> 00:12:49,269 It's hard to explain. 226 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 When Francis Marion refused to help with the guns, 227 00:12:56,234 --> 00:12:57,486 I felt... 228 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 so defeated. 229 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 We'd come all this way. 230 00:13:03,366 --> 00:13:06,828 But when I looked around at the men, I felt... 231 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 I was overcome... 232 00:13:10,874 --> 00:13:13,960 with a- with a sense of purpose, 233 00:13:14,711 --> 00:13:18,131 of- of renewed conviction. 234 00:13:20,467 --> 00:13:21,927 You couldn't leave them. 235 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 [Roger] No, not like that... 236 00:13:25,472 --> 00:13:29,851 ...desperate and dying in a godforsaken place. 237 00:13:29,976 --> 00:13:31,394 And I- I mean that 238 00:13:31,853 --> 00:13:33,772 in the truest sense of the word. 239 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 The gunfire... 240 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 the cannons... 241 00:13:39,778 --> 00:13:42,781 it reminded me of going through the stones, actually- 242 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 that fear of being torn apart, 243 00:13:45,617 --> 00:13:47,869 of something pulling at you. 244 00:13:49,955 --> 00:13:51,585 You feel your skull will fly to- 245 00:13:51,706 --> 00:13:52,832 Don't, Roger, please. 246 00:13:52,999 --> 00:13:55,469 I- I don't want to know how close you came to death. 247 00:13:55,710 --> 00:13:57,170 My heart can't take it. 248 00:13:57,587 --> 00:13:58,838 It's all right. 249 00:13:59,881 --> 00:14:01,049 I promise. 250 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 But I need to tell you, if that's okay... 251 00:14:12,811 --> 00:14:14,729 [Brianna sniffles] 252 00:14:22,737 --> 00:14:24,906 ...because it made me realize something. 253 00:14:25,740 --> 00:14:27,576 I want to be ordained. 254 00:14:28,201 --> 00:14:30,662 [soft music plays] 255 00:14:30,829 --> 00:14:32,163 But you had so many doubts. 256 00:14:32,330 --> 00:14:33,748 [Roger] Aye, I know. 257 00:14:34,249 --> 00:14:35,875 There was a loud blast 258 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 near the end of the battle... 259 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 close to me, a cannon blast. 260 00:14:42,257 --> 00:14:44,426 Sent me flying. 261 00:14:45,677 --> 00:14:49,306 But I remembered the sensation of falling 262 00:14:49,472 --> 00:14:53,143 just for a split second as a boy... 263 00:14:54,978 --> 00:14:57,188 ...and being caught by my father. 264 00:14:57,939 --> 00:15:01,109 ? ? 265 00:15:01,234 --> 00:15:03,278 It was the night my mother died. 266 00:15:03,445 --> 00:15:05,488 ? ? 267 00:15:05,614 --> 00:15:08,074 I never understood how I got out alive. 268 00:15:08,075 --> 00:15:11,327 We'd gone to shelter in the London Underground, 269 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 and it was bombed. 270 00:15:13,038 --> 00:15:14,497 [sniffles] But... 271 00:15:15,832 --> 00:15:20,420 she tossed me from the stairs as they collapsed, and... 272 00:15:21,963 --> 00:15:23,256 he- he caught me. 273 00:15:24,924 --> 00:15:27,135 I don't know how, but he was there. 274 00:15:29,387 --> 00:15:30,639 I think... 275 00:15:31,931 --> 00:15:33,516 Think I saved my father 276 00:15:33,517 --> 00:15:35,517 when I sent him through the stones, 277 00:15:35,518 --> 00:15:37,228 and he saved me. 278 00:15:37,771 --> 00:15:40,690 ? ? 279 00:15:41,983 --> 00:15:45,278 We were always a part of history, Bree... 280 00:15:46,196 --> 00:15:47,906 even if we didn't know it yet. 281 00:15:50,158 --> 00:15:52,452 We didn't change God's plan. 282 00:15:53,536 --> 00:15:55,246 We were always part of it. 283 00:15:55,413 --> 00:15:56,665 [Bree scoffs] 284 00:15:56,831 --> 00:15:58,208 [Roger] So I know now. 285 00:15:58,875 --> 00:15:59,959 [sighs] 286 00:16:00,126 --> 00:16:04,005 I know that I've been called to do the Lord's work... 287 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 ? ? 288 00:16:07,467 --> 00:16:09,135 ...called to be here. 289 00:16:09,302 --> 00:16:12,180 ? ? 290 00:16:13,139 --> 00:16:15,600 Well, if you're certain, 291 00:16:16,851 --> 00:16:18,395 and I think you are, 292 00:16:20,021 --> 00:16:22,315 it sounds like a good plan to me. 293 00:16:23,066 --> 00:16:26,361 ? ? 294 00:16:26,528 --> 00:16:28,279 Come here. 295 00:16:45,046 --> 00:16:46,631 You know I worship you. 296 00:16:47,048 --> 00:16:50,009 ? ? 297 00:16:54,055 --> 00:16:55,724 If you're wondering, Lord... 298 00:16:56,683 --> 00:16:58,768 who to send for Roger's sake... 299 00:16:59,310 --> 00:17:01,271 [breathes deeply] 300 00:17:01,438 --> 00:17:02,856 ...send me. 301 00:17:03,314 --> 00:17:06,276 ? ? 302 00:17:28,882 --> 00:17:31,801 [both breathing heavily] 303 00:17:31,926 --> 00:17:34,888 ? ? 304 00:17:48,526 --> 00:17:51,404 [moaning] 305 00:17:51,571 --> 00:17:54,574 ? ? 306 00:18:29,025 --> 00:18:30,902 [Roger clears throat] 307 00:18:31,069 --> 00:18:33,988 ? ? 308 00:19:01,850 --> 00:19:04,519 [grunting] 309 00:19:04,686 --> 00:19:07,605 ? ? 310 00:19:33,047 --> 00:19:34,632 I deserved that, I suppose. 311 00:19:39,554 --> 00:19:40,805 [William] Bleeker. 312 00:19:41,514 --> 00:19:43,600 Ralph Bleeker. 313 00:19:43,975 --> 00:19:45,894 It's pronounced "Rafe." 314 00:19:46,060 --> 00:19:48,771 And it's "General Bleeker" to you, sir. 315 00:19:48,772 --> 00:19:50,439 [William] You're a damned coward. 316 00:19:50,440 --> 00:19:51,940 You couldn't just change your coat and be straight about it. 317 00:19:51,941 --> 00:19:53,631 No, you had to pretend to be dead, 318 00:19:53,632 --> 00:19:55,944 kill your whole family with grief. 319 00:19:55,945 --> 00:19:57,280 Think about it, Willie. 320 00:19:57,864 --> 00:19:59,699 Which would my father prefer- 321 00:20:00,074 --> 00:20:01,451 that I was dead 322 00:20:01,618 --> 00:20:03,728 or that I'd joined the Continental Army? 323 00:20:04,162 --> 00:20:05,788 That would bloody kill him. 324 00:20:06,456 --> 00:20:08,249 Or he'd kill you. 325 00:20:10,168 --> 00:20:11,336 So... 326 00:20:11,961 --> 00:20:13,171 what was it? 327 00:20:13,838 --> 00:20:16,883 Rank, General Bleeker? 328 00:20:17,717 --> 00:20:19,135 Can't have been money. 329 00:20:20,428 --> 00:20:22,778 [Bleeker] Heard of a man called Thomas Paine? 330 00:20:24,223 --> 00:20:27,477 He's a writer, was employed by His Majesty's Board of Excise 331 00:20:27,478 --> 00:20:30,437 but was dismissed and started thinking about politics. 332 00:20:30,438 --> 00:20:32,428 As one does when unemployed, I suppose. 333 00:20:33,107 --> 00:20:35,026 I met him in a tavern in Philadelphia. 334 00:20:35,652 --> 00:20:38,321 I thought he was interesting- 335 00:20:38,947 --> 00:20:40,698 intense, I suppose you'd say. 336 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 Then when I was taken prisoner, 337 00:20:43,160 --> 00:20:45,535 I had occasion to read his pamphlet. 338 00:20:45,536 --> 00:20:46,796 It's called Common Sense. 339 00:20:46,955 --> 00:20:48,790 And it is common sense, damn it. 340 00:20:48,791 --> 00:20:51,041 I became convinced that the Americans were in the right, 341 00:20:51,042 --> 00:20:52,209 and I couldn't in conscience fight 342 00:20:52,210 --> 00:20:53,900 on the side of tyranny any longer. 343 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 You arrogant prick. 344 00:20:55,673 --> 00:20:58,465 You've smeared your whole family with excrement. 345 00:20:58,466 --> 00:21:00,676 That's why I changed my name and had word sent that I died, 346 00:21:00,677 --> 00:21:01,727 for God's sake. 347 00:21:01,728 --> 00:21:04,513 Even went so far as to have a grave marked with my name, 348 00:21:04,514 --> 00:21:05,472 should anyone come looking. 349 00:21:05,473 --> 00:21:06,849 Well, someone did. 350 00:21:07,392 --> 00:21:09,394 I did, you bloody fool. 351 00:21:10,979 --> 00:21:13,648 I dug up that grave in the middle of the night. 352 00:21:15,149 --> 00:21:16,567 And you weren't in it... 353 00:21:17,819 --> 00:21:19,946 though now I wish to God you had been. 354 00:21:20,905 --> 00:21:23,495 You're proving my point remarkably well, William. 355 00:21:24,242 --> 00:21:25,576 [scoffs] 356 00:21:30,373 --> 00:21:34,544 But what about your wife, when she finds out? 357 00:21:34,877 --> 00:21:36,087 You know, then? 358 00:21:37,255 --> 00:21:39,257 So Uncle John did let her stay with him. 359 00:21:40,341 --> 00:21:41,634 Well, look, it's... 360 00:21:42,927 --> 00:21:45,037 it's actually on account of her that I, uh... 361 00:21:46,514 --> 00:21:47,564 What? 362 00:21:47,926 --> 00:21:50,017 Tell me. 363 00:21:50,018 --> 00:21:52,145 It was her idea I pretend I was dead. 364 00:21:52,729 --> 00:21:55,606 [dramatic music plays] 365 00:21:55,732 --> 00:21:58,901 ? ? 366 00:21:59,027 --> 00:22:00,361 I don't believe you. 367 00:22:00,528 --> 00:22:01,863 She wanted me to do it, 368 00:22:03,406 --> 00:22:06,242 not just for her or my father's sake... 369 00:22:06,868 --> 00:22:08,286 but for Trevor's. 370 00:22:09,412 --> 00:22:11,205 Your beautiful wife. 371 00:22:12,373 --> 00:22:15,043 How in God's name could you leave Amaranthus? 372 00:22:15,960 --> 00:22:17,712 That's not your damn business. 373 00:22:18,379 --> 00:22:21,591 ? ? 374 00:22:21,758 --> 00:22:24,260 Why are you so concerned with my wife anyway? 375 00:22:24,427 --> 00:22:27,513 ? ? 376 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 What in the hell have you to do with her? 377 00:22:31,017 --> 00:22:33,686 You want to know what I've had to do with her? 378 00:22:34,562 --> 00:22:37,106 Who do you think has been consoling her, 379 00:22:37,774 --> 00:22:40,109 comforting her in her grief? 380 00:22:40,902 --> 00:22:43,821 ? ? 381 00:23:02,381 --> 00:23:04,884 An invader, a traitor in our midst. 382 00:23:05,426 --> 00:23:06,746 Take him to the guardhouse. 383 00:23:06,844 --> 00:23:09,764 ? ? 384 00:23:23,569 --> 00:23:26,489 [soft music plays] 385 00:23:26,656 --> 00:23:28,366 ? ? 386 00:23:28,533 --> 00:23:29,826 [speaking Mohawk] 387 00:23:30,535 --> 00:23:33,454 ? ? 388 00:23:38,751 --> 00:23:40,681 [speaking Mohawk] Ahroniawonrateh. 389 00:23:42,505 --> 00:23:43,555 My friend. 390 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 [chuckles] 391 00:23:45,550 --> 00:23:48,511 ? ? 392 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 You heard what happened? 393 00:23:52,390 --> 00:23:53,766 It's why I've come... 394 00:23:54,851 --> 00:23:56,185 to go to the village, 395 00:23:57,311 --> 00:23:59,522 to learn the fate of Wahionhaweh and our- 396 00:24:00,773 --> 00:24:02,024 and her children. 397 00:24:03,568 --> 00:24:05,378 [Ahroniawonrateh] Do not go there. 398 00:24:06,195 --> 00:24:07,905 Nothing left but ashes. 399 00:24:09,282 --> 00:24:10,491 I'm sorry. 400 00:24:12,660 --> 00:24:14,912 My own village burned to the ground as well. 401 00:24:15,705 --> 00:24:18,624 And the people? Were they able to flee? 402 00:24:19,292 --> 00:24:20,552 [Ahroniawonrateh] Some. 403 00:24:20,751 --> 00:24:23,045 Our scouts learned of the impending attack. 404 00:24:23,504 --> 00:24:25,298 Kaheroton, among others, 405 00:24:25,464 --> 00:24:27,258 rode out to meet the Continentals. 406 00:24:27,717 --> 00:24:28,926 They perished. 407 00:24:28,927 --> 00:24:31,678 But their brave sacrifice allowed time 408 00:24:31,679 --> 00:24:33,681 for others in the villages to escape, 409 00:24:35,141 --> 00:24:36,517 though not all. 410 00:24:37,977 --> 00:24:40,980 And Wahionhaweh and her children? 411 00:24:40,981 --> 00:24:43,315 [Ahroniawonrateh] I do not know, 412 00:24:43,316 --> 00:24:46,569 but there is someone who may be able to tell you. 413 00:24:46,986 --> 00:24:49,947 ? ? 414 00:24:55,203 --> 00:24:58,080 [pen scratching] 415 00:24:58,206 --> 00:25:01,125 ? ? 416 00:25:18,726 --> 00:25:20,776 Can you think of anything I've left out? 417 00:25:21,771 --> 00:25:24,690 No, uh, think that's enough. 418 00:25:26,567 --> 00:25:28,917 Would you really shoot them if they came back? 419 00:25:30,780 --> 00:25:32,114 These men betrayed me, 420 00:25:32,865 --> 00:25:35,743 hunted me like a wild animal across my own land, 421 00:25:36,577 --> 00:25:40,206 all for the sake of what they call, king's justice. 422 00:25:43,376 --> 00:25:45,666 If they come within my sight or my land again, 423 00:25:45,753 --> 00:25:48,047 aye, I will kill them. 424 00:25:48,048 --> 00:25:50,423 Well, I don't think they'd be foolish enough 425 00:25:50,424 --> 00:25:52,234 -to try anything again. -[Jamie] Mm. 426 00:25:54,387 --> 00:25:57,397 Many of our tenants are still deciding which way they'll go. 427 00:25:58,474 --> 00:26:01,394 And they'll be watching me to see, am I weak? 428 00:26:02,520 --> 00:26:03,688 Will I fall? 429 00:26:04,772 --> 00:26:07,692 What about the women and their children? 430 00:26:08,859 --> 00:26:12,169 They shouldn't be punished for their husbands' transgressions. 431 00:26:12,170 --> 00:26:14,739 What will they do without their homes 432 00:26:14,740 --> 00:26:15,790 and their land? 433 00:26:16,284 --> 00:26:17,702 Where will they go? 434 00:26:18,703 --> 00:26:20,813 A good husband would've thought of that, 435 00:26:21,580 --> 00:26:23,833 and a wise one would've listened to his wife. 436 00:26:25,126 --> 00:26:27,670 Well, you can't be sure that they did know about it... 437 00:26:28,671 --> 00:26:30,798 just because you consult with your wife. 438 00:26:31,173 --> 00:26:32,550 Bell, book, and candle. 439 00:26:33,592 --> 00:26:35,092 Ring the bell, close the book, 440 00:26:35,219 --> 00:26:36,637 quench the candle. 441 00:26:37,346 --> 00:26:40,850 The right of excommunication and anathema, Sassenach- 442 00:26:41,517 --> 00:26:42,893 that is what I've done. 443 00:26:43,519 --> 00:26:46,397 [dramatic music plays] 444 00:26:46,564 --> 00:26:49,400 ? ? 445 00:26:49,567 --> 00:26:52,153 "As you have each and all conspired 446 00:26:52,154 --> 00:26:54,029 "and acted to attack and arrest me 447 00:26:54,030 --> 00:26:56,657 "with the desired end of causing my death, 448 00:26:56,658 --> 00:26:59,242 "the contract of tenancy signed between us 449 00:26:59,243 --> 00:27:02,288 "is, as of this date, rendered null and void 450 00:27:02,455 --> 00:27:03,664 in its entirety." 451 00:27:04,623 --> 00:27:07,168 ? ? 452 00:27:07,335 --> 00:27:09,545 "By such actions as you have undertaken, 453 00:27:10,087 --> 00:27:13,174 "you have broken my trust and betrayed your sworn word. 454 00:27:13,716 --> 00:27:15,406 "Therefore, you are each and all 455 00:27:15,551 --> 00:27:18,304 "hereby evicted from the land you presently occupy, 456 00:27:18,471 --> 00:27:21,140 "dispossessed of your title to said land, 457 00:27:21,141 --> 00:27:24,267 "and are required to depart with your families 458 00:27:24,268 --> 00:27:29,023 from Fraser's Ridge within the space of ten days." 459 00:27:29,190 --> 00:27:31,942 ? ? 460 00:27:32,109 --> 00:27:34,737 "If you seek to return to Fraser's Ridge, 461 00:27:35,446 --> 00:27:37,490 you'll be shot on sight." 462 00:27:37,948 --> 00:27:40,951 ? ? 463 00:27:52,046 --> 00:27:55,007 [indistinct chatter] 464 00:27:59,595 --> 00:28:01,097 Where's Mr. Crombie? 465 00:28:01,680 --> 00:28:02,807 Something for him. 466 00:28:02,973 --> 00:28:04,975 A letter? Is that all, sir? 467 00:28:04,976 --> 00:28:06,601 I can it to get him if you'd like. 468 00:28:06,602 --> 00:28:07,770 He isnae here. 469 00:28:08,145 --> 00:28:09,230 Hiram! 470 00:28:24,703 --> 00:28:25,871 I, uh... 471 00:28:26,163 --> 00:28:27,289 [clears throat] 472 00:28:28,207 --> 00:28:31,419 I regret what happened at Lodge. 473 00:28:36,882 --> 00:28:39,232 Is that supposed to be an apology, Mr. Crombie? 474 00:28:40,219 --> 00:28:42,179 I did what I thought I had to. 475 00:28:42,180 --> 00:28:44,681 I didn't act against you personally. 476 00:28:44,682 --> 00:28:45,732 Oh, aye. 477 00:28:45,733 --> 00:28:47,684 Captain Cunningham had convinced me 478 00:28:47,685 --> 00:28:50,604 it's impossible to fight the King's army and prevail. 479 00:28:50,605 --> 00:28:52,897 'Tis folly to side with the Continentals, 480 00:28:52,898 --> 00:28:55,025 and I'm not the only one to think so. 481 00:28:55,026 --> 00:28:59,320 Does the opinion of your settlers mean so little to you? 482 00:28:59,321 --> 00:29:01,407 It does if they try to stab me in the back. 483 00:29:01,991 --> 00:29:03,993 I was only trying to protect my family. 484 00:29:04,160 --> 00:29:06,120 As am I, Mr. Crombie. 485 00:29:07,121 --> 00:29:10,458 So, I'm sure you'll understand when I tell you 486 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 you are no longer welcome here. 487 00:29:13,794 --> 00:29:16,964 ? ? 488 00:29:17,923 --> 00:29:21,093 The Beardsleys will be taking over the trading post. 489 00:29:23,429 --> 00:29:24,479 As stipulated, 490 00:29:24,480 --> 00:29:26,806 you have ten days to gather your things and go. 491 00:29:26,807 --> 00:29:30,853 ? ? 492 00:29:53,417 --> 00:29:55,377 [door creaks] 493 00:29:55,544 --> 00:29:57,004 If you'll kindly wait here, 494 00:29:57,171 --> 00:29:58,981 the master will be with you shortly. 495 00:29:59,381 --> 00:30:00,925 I thank thee. 496 00:30:04,428 --> 00:30:05,804 A beautiful home. 497 00:30:06,972 --> 00:30:09,767 He was right, he must have a foot in both worlds. 498 00:30:10,518 --> 00:30:12,269 More than a foot, I think. 499 00:30:13,145 --> 00:30:15,189 Joseph Brant has been to London 500 00:30:15,564 --> 00:30:17,650 had an audience with King George. 501 00:30:20,736 --> 00:30:22,696 [door creaking] 502 00:30:25,157 --> 00:30:26,659 [speaking Mohawk] 503 00:30:27,243 --> 00:30:29,203 Thank you for receiving us. 504 00:30:29,828 --> 00:30:32,081 I thank thee also, Friend Thayendanegea. 505 00:30:32,206 --> 00:30:33,749 We are grateful for thy time. 506 00:30:34,708 --> 00:30:37,336 -You are a Quaker? -I am. 507 00:30:37,503 --> 00:30:40,631 Oh, and therefore a peace-talker? 508 00:30:41,048 --> 00:30:44,134 No, but we do come in peace. 509 00:30:45,261 --> 00:30:47,555 This is my wife, Catherine. 510 00:30:48,681 --> 00:30:49,932 Be welcome. 511 00:31:02,653 --> 00:31:05,447 Not a Friend yourself, then, Mr. Murray? 512 00:31:05,906 --> 00:31:07,741 [chuckles] Friendly. 513 00:31:08,325 --> 00:31:09,952 [Brant] When last we met, 514 00:31:10,119 --> 00:31:12,121 you were with the Continentals. 515 00:31:12,997 --> 00:31:14,623 Is that still the case? 516 00:31:15,624 --> 00:31:16,709 Aye. 517 00:31:17,918 --> 00:31:19,378 Tea-thank goodness. 518 00:31:20,546 --> 00:31:22,423 A rare treat after a long journey. 519 00:31:22,548 --> 00:31:24,133 [chuckles] 520 00:31:28,012 --> 00:31:31,640 When I read of the attack on Shadow Lake, I had to come. 521 00:31:32,850 --> 00:31:35,440 I need to know what happened to the people of my clan. 522 00:31:35,519 --> 00:31:37,689 You forfeited the right to that knowledge 523 00:31:37,771 --> 00:31:40,816 when you left and joined the enemy. 524 00:31:42,151 --> 00:31:45,529 I didna leave the Mohawk to join the rebel cause. 525 00:31:46,363 --> 00:31:47,781 I was told to leave. 526 00:31:48,866 --> 00:31:50,576 I didna want to go at all. 527 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 But that doesna matter. 528 00:31:54,580 --> 00:31:55,748 I cannae go on 529 00:31:55,749 --> 00:31:57,749 without knowing whether Wahionhaweh 530 00:31:57,750 --> 00:31:58,959 and her children live. 531 00:31:59,752 --> 00:32:02,421 And what does your current wife 532 00:32:02,588 --> 00:32:04,298 have to say about that? 533 00:32:05,924 --> 00:32:08,052 The Spirit has moved him to look for them. 534 00:32:10,429 --> 00:32:11,972 [Young Ian] If they are dead, 535 00:32:13,098 --> 00:32:14,350 then tell me... 536 00:32:15,351 --> 00:32:16,644 so that I may mourn. 537 00:32:16,810 --> 00:32:20,314 Need I remind you that it was in fact the Continental Army 538 00:32:20,439 --> 00:32:21,857 who burned the village? 539 00:32:22,900 --> 00:32:26,987 Aye, in retaliation for the brutal massacre 540 00:32:27,154 --> 00:32:29,657 at Cherry Valley, which you participated in. 541 00:32:29,823 --> 00:32:32,451 If the Continentals hadn't launched an assault 542 00:32:32,452 --> 00:32:35,036 on the Iroquois village of Onaquaga in the first place, 543 00:32:35,037 --> 00:32:36,204 I would never have had to- 544 00:32:36,205 --> 00:32:38,540 All who take the sword shall perish by it. 545 00:32:39,249 --> 00:32:41,752 War is an endless perpetuation of violence. 546 00:32:43,796 --> 00:32:47,925 How different things might be if we women were at the helm. 547 00:32:50,552 --> 00:32:54,306 It is a wise man indeed who listens to his wife. 548 00:32:54,682 --> 00:32:57,476 Particularly when he has had two of them. 549 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 And both are still living. 550 00:33:06,235 --> 00:33:07,361 Where is she? 551 00:33:08,404 --> 00:33:09,571 I must see her. 552 00:33:09,697 --> 00:33:11,573 You are a guest here 553 00:33:12,157 --> 00:33:14,827 and in no position to make demands. 554 00:33:15,786 --> 00:33:18,163 Perhaps Mr. Murray ought to consider 555 00:33:18,330 --> 00:33:21,208 how his wives might feel about this. 556 00:33:21,458 --> 00:33:24,294 [dramatic music plays] 557 00:33:24,461 --> 00:33:26,714 ? ? 558 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 Wahionhaweh is here. 559 00:33:30,634 --> 00:33:32,052 She's- she's here? 560 00:33:33,679 --> 00:33:35,239 [Catherine] Her children, too. 561 00:33:36,849 --> 00:33:38,434 Many of the dispossessed 562 00:33:38,559 --> 00:33:41,228 are sheltering with us before we journey north. 563 00:33:42,146 --> 00:33:44,773 It is a shame that you will not see them. 564 00:33:46,191 --> 00:33:48,527 I respectfully ask that you leave. 565 00:33:48,944 --> 00:33:51,905 ? ? 566 00:34:08,422 --> 00:34:09,472 Mrs. Crombie. 567 00:34:09,630 --> 00:34:13,302 [Mrs. Crombie breathing heavily] 568 00:34:13,469 --> 00:34:15,554 Might I speak with you, Mr. Fraser? 569 00:34:16,096 --> 00:34:19,099 [indistinct chatter] 570 00:34:21,393 --> 00:34:23,853 It appears I have little choice in the matter. 571 00:34:26,774 --> 00:34:29,318 [Mrs. Crombie] We have come to beg thy mercy, Laird... 572 00:34:30,360 --> 00:34:33,112 not for ourselves but for our bairns. 573 00:34:34,907 --> 00:34:36,033 Please. 574 00:34:37,451 --> 00:34:38,994 Get up, for God's sake. 575 00:34:42,080 --> 00:34:43,770 Your husbands put you up to this? 576 00:34:43,873 --> 00:34:46,043 Our husbands forbade us to come, 577 00:34:46,835 --> 00:34:49,588 said they'd beat us if we stepped a foot out of doors. 578 00:34:50,088 --> 00:34:51,632 But we willna stand for it. 579 00:34:53,382 --> 00:34:55,427 They'd sacrifice us and their bairns 580 00:34:55,552 --> 00:34:57,805 for the sake of their stubborn pride. 581 00:34:58,639 --> 00:35:00,265 So we came anyway. 582 00:35:01,558 --> 00:35:03,811 Your husbands are fools and cowards. 583 00:35:05,187 --> 00:35:07,657 And they'll pay the price for their foolishness. 584 00:35:07,658 --> 00:35:12,068 They ken what they were risking when they cast their lots 585 00:35:12,069 --> 00:35:13,237 with Cunningham. 586 00:35:14,446 --> 00:35:17,491 And that's a- a risk they should never have taken. 587 00:35:21,036 --> 00:35:22,454 I put them out for good cause. 588 00:35:22,621 --> 00:35:25,211 [Mrs. Crombie] We understand why you banished them. 589 00:35:25,415 --> 00:35:27,225 And we ken even better the kindness 590 00:35:27,251 --> 00:35:29,211 ye've always shown our families. 591 00:35:30,254 --> 00:35:33,632 You repaid my kindness by betraying me. 592 00:35:34,216 --> 00:35:36,802 Our husbands acted without our knowledge... 593 00:35:37,803 --> 00:35:39,429 betrayed us as well. 594 00:35:41,431 --> 00:35:42,724 I'm sorry for ye. 595 00:35:43,308 --> 00:35:44,476 Please... 596 00:35:45,769 --> 00:35:47,187 dinna send us away. 597 00:35:48,355 --> 00:35:49,773 We'll do anything, 598 00:35:50,357 --> 00:35:51,984 whatever you ask of us. 599 00:35:52,860 --> 00:35:53,986 We'll swear an oath 600 00:35:54,111 --> 00:35:56,641 that our husbands will never raise hand nor voice 601 00:35:56,655 --> 00:35:58,282 against you in any matter. 602 00:36:04,788 --> 00:36:07,416 And how exactly do you mean to guarantee 603 00:36:07,583 --> 00:36:09,543 this good behavior? 604 00:36:09,544 --> 00:36:12,169 I suppose your wife could answer that 605 00:36:12,170 --> 00:36:13,672 for you, Mr. Fraser. 606 00:36:15,048 --> 00:36:16,633 We have our ways. 607 00:36:16,634 --> 00:36:19,510 If they refuse to conduct themselves 608 00:36:19,511 --> 00:36:21,847 in a manner befitting honorable men... 609 00:36:23,348 --> 00:36:26,226 surely you can imagine what a wife might do to a husband 610 00:36:26,351 --> 00:36:29,438 who's taken the roof from over her and her children's heads. 611 00:36:29,813 --> 00:36:32,691 [solemn music plays] 612 00:36:32,858 --> 00:36:35,777 ? ? 613 00:36:43,785 --> 00:36:47,039 I said what I said, and I willna go back. 614 00:36:48,332 --> 00:36:50,459 I cannae honor a tenancy contract 615 00:36:50,626 --> 00:36:52,916 made with the men who would've seen me hanged. 616 00:36:56,048 --> 00:36:58,425 Then it is with heavy hearts and deep sorrow 617 00:36:58,592 --> 00:37:00,093 that we will go. 618 00:37:01,178 --> 00:37:03,805 May God bless ye and yer family, sir. 619 00:37:04,264 --> 00:37:07,267 ? ? 620 00:37:25,035 --> 00:37:26,411 [Young Ian] Sorry, Rachel. 621 00:37:30,540 --> 00:37:33,877 I can see now that all of this has brought you pain. 622 00:37:34,544 --> 00:37:35,963 It was too much to ask. 623 00:37:37,422 --> 00:37:38,472 No. 624 00:37:39,216 --> 00:37:40,634 No, all is well. [sniffles] 625 00:37:43,637 --> 00:37:44,846 It isnae. 626 00:37:46,431 --> 00:37:48,058 Can see it on your face. 627 00:37:48,558 --> 00:37:52,229 [water rushing nearby] 628 00:37:52,396 --> 00:37:54,147 I didn't think I'd feel this way. 629 00:37:55,649 --> 00:37:59,403 Heaven knows I tried to put aside my feelings. 630 00:38:00,404 --> 00:38:02,572 I'm a godly woman, after all. 631 00:38:05,492 --> 00:38:07,744 Although thee often puts me on a pedestal... 632 00:38:08,745 --> 00:38:11,832 I am in fact still an ordinary woman- 633 00:38:11,999 --> 00:38:13,542 flesh and blood. 634 00:38:15,335 --> 00:38:17,212 I would never hurt you. 635 00:38:20,882 --> 00:38:22,342 But would thee have left her? 636 00:38:23,677 --> 00:38:24,970 What do you mean? 637 00:38:25,887 --> 00:38:27,055 I have you. 638 00:38:27,389 --> 00:38:29,016 You are everything to me. 639 00:38:29,433 --> 00:38:31,143 But would thee have left her 640 00:38:31,893 --> 00:38:33,603 all those years ago if thee had 641 00:38:33,729 --> 00:38:35,397 had any choice in the matter? 642 00:38:41,987 --> 00:38:43,530 Then it is as I thought... 643 00:38:44,823 --> 00:38:46,575 that thee would be with her still. 644 00:38:47,403 --> 00:38:49,368 Rachel- 645 00:38:49,369 --> 00:38:51,059 [Rachel] I know it is irrational... 646 00:38:51,580 --> 00:38:54,082 but when has love ever been rational? 647 00:38:54,207 --> 00:38:56,501 [somber music plays] 648 00:38:56,668 --> 00:38:59,379 I prayed that Wahionhaweh would be alive... 649 00:39:00,505 --> 00:39:04,176 not only because I wish her no harm, 650 00:39:04,342 --> 00:39:06,595 but selfishly... 651 00:39:06,596 --> 00:39:09,805 because ghosts have a way of inserting themselves 652 00:39:09,806 --> 00:39:11,600 where they are not wanted. 653 00:39:13,727 --> 00:39:16,813 And a living, breathing wife who has reappeared 654 00:39:17,647 --> 00:39:20,177 would surely take up much more room than any ghost. 655 00:39:21,151 --> 00:39:23,987 ? ? 656 00:39:24,154 --> 00:39:27,032 [Young Ian sighs] 657 00:39:27,199 --> 00:39:29,826 ? ? 658 00:39:29,993 --> 00:39:31,369 I dinna need to see them. 659 00:39:33,080 --> 00:39:35,415 'Tis enough for me to know that they are alive. 660 00:39:37,876 --> 00:39:39,002 We'll go home. 661 00:39:41,880 --> 00:39:43,715 [Rachel sighs] 662 00:39:43,882 --> 00:39:46,718 ? ? 663 00:39:46,885 --> 00:39:49,805 [indistinct chatter] 664 00:39:52,599 --> 00:39:54,101 Physician to see you. 665 00:39:55,268 --> 00:39:56,895 How does thee do this morning? 666 00:39:57,979 --> 00:39:59,481 I've done better. 667 00:39:59,940 --> 00:40:02,734 [light music plays] 668 00:40:02,901 --> 00:40:04,194 ? ? 669 00:40:04,195 --> 00:40:05,861 [Denzell] Well, I'm afraid to say 670 00:40:05,862 --> 00:40:08,212 that thy condition is somewhat alarming to me. 671 00:40:08,740 --> 00:40:09,820 Take off thy britches 672 00:40:09,825 --> 00:40:11,455 and bend over the bench, please. 673 00:40:11,910 --> 00:40:13,203 I beg your pardon? 674 00:40:13,204 --> 00:40:15,663 I mean to begin by giving thee a clyster 675 00:40:15,664 --> 00:40:16,915 to settle thy humors. 676 00:40:17,082 --> 00:40:19,876 ? ? 677 00:40:21,962 --> 00:40:23,046 Must you? 678 00:40:24,589 --> 00:40:28,009 My ass is the only uninjured part of me. 679 00:40:28,343 --> 00:40:29,469 Trust me. 680 00:40:29,970 --> 00:40:32,931 ? ? 681 00:40:34,224 --> 00:40:37,352 Ah, no, uh, cold water is not the best medium 682 00:40:37,519 --> 00:40:38,569 for the purpose. 683 00:40:38,687 --> 00:40:39,813 Private Chesley, 684 00:40:39,980 --> 00:40:42,450 will you fetch me a bucket of warm water, please? 685 00:40:42,482 --> 00:40:43,567 Very well, sir. 686 00:40:44,276 --> 00:40:46,506 I suppose you're safe in here with him, sir? 687 00:40:46,507 --> 00:40:49,405 Maybe it best you step out here while I fetch the water, sir. 688 00:40:49,406 --> 00:40:50,740 No, there is no danger. 689 00:40:50,907 --> 00:40:52,909 His injuries have weakened him. 690 00:40:52,910 --> 00:40:55,161 However, I'm particularly concerned 691 00:40:55,162 --> 00:40:56,482 about some of his symptoms. 692 00:40:56,483 --> 00:40:58,372 The sooner I can perform this noble act 693 00:40:58,373 --> 00:41:00,166 to purge his backside and cleanse his bowels, 694 00:41:00,167 --> 00:41:01,418 -then I- -I-I see. 695 00:41:02,586 --> 00:41:03,962 Very good, sir. 696 00:41:04,754 --> 00:41:07,048 ? ? 697 00:41:07,215 --> 00:41:08,341 [door closes] 698 00:41:08,800 --> 00:41:09,968 He didn't bolt the door. 699 00:41:09,969 --> 00:41:11,135 Should I make a run for it? 700 00:41:11,136 --> 00:41:12,971 No, thee wouldn't get far. 701 00:41:13,513 --> 00:41:14,563 Fear not. 702 00:41:14,564 --> 00:41:16,515 I will insist that thee has signs of smallpox 703 00:41:16,516 --> 00:41:18,517 and will subsequently escort thee to the quarantine 704 00:41:18,518 --> 00:41:19,728 at the edge of camp, 705 00:41:19,729 --> 00:41:21,145 where I think thee might die 706 00:41:21,146 --> 00:41:23,106 as a result of thine illness, sadly. 707 00:41:23,273 --> 00:41:24,858 And I'll be sorry to see thee go. 708 00:41:25,358 --> 00:41:26,693 A fine physician you are. 709 00:41:27,235 --> 00:41:29,279 Oh, well, one less mouth to feed. 710 00:41:29,446 --> 00:41:30,864 ? ? 711 00:41:31,031 --> 00:41:33,801 I do hope I'll see you again on the other side of all this. 712 00:41:34,159 --> 00:41:35,327 So do I... 713 00:41:35,827 --> 00:41:37,078 God willing. 714 00:41:38,997 --> 00:41:41,750 [soft music plays] 715 00:41:41,917 --> 00:41:43,335 ? ? 716 00:41:43,501 --> 00:41:44,878 [Roger] Henri-Christian. 717 00:41:45,045 --> 00:41:46,880 -Bonjour. -Bonjour. 718 00:41:47,339 --> 00:41:49,716 Ah, who's your wee friend? 719 00:41:49,883 --> 00:41:51,760 My petite grenouille, Pierre. 720 00:41:51,927 --> 00:41:54,596 Papa says there's only room for one frog in the house. 721 00:41:55,180 --> 00:41:57,766 So I'm building him a new home fit for a king. 722 00:41:58,225 --> 00:42:00,455 Though Papa says we don't like those either. 723 00:42:00,477 --> 00:42:02,562 And is your papa home? 724 00:42:02,687 --> 00:42:03,897 [Fergus] He is indeed. 725 00:42:07,359 --> 00:42:09,069 And I have something for you. 726 00:42:10,445 --> 00:42:12,155 It seems to have made its way here 727 00:42:12,280 --> 00:42:15,116 from your comrades in arms. 728 00:42:15,283 --> 00:42:16,333 Oh. 729 00:42:16,618 --> 00:42:19,537 [indistinct chatter] 730 00:42:25,877 --> 00:42:28,213 This letter is from Francis Marion. 731 00:42:28,630 --> 00:42:31,466 [soft music plays] 732 00:42:31,633 --> 00:42:33,927 He still has reservations about Jamie. 733 00:42:34,719 --> 00:42:37,305 ? ? 734 00:42:37,306 --> 00:42:38,973 But after your actions in battle, 735 00:42:38,974 --> 00:42:40,850 none whatsoever about you. 736 00:42:41,810 --> 00:42:42,860 Then he'll help you? 737 00:42:43,311 --> 00:42:45,721 Says he still needs a few days to arrange it, but... 738 00:42:46,773 --> 00:42:48,525 he'll get us the guns we need. 739 00:42:48,692 --> 00:42:51,653 ? ? 740 00:42:53,738 --> 00:42:55,488 [Brianna] All right, sweetheart. 741 00:42:58,493 --> 00:43:01,204 [Brant] Bold of you to return, I must admit. 742 00:43:02,664 --> 00:43:04,207 I do not feel bold. 743 00:43:04,666 --> 00:43:05,875 I feel afraid. 744 00:43:07,502 --> 00:43:08,552 Why? 745 00:43:09,754 --> 00:43:12,966 Because I must beg that thee allow Ian to see Wahionhaweh. 746 00:43:13,466 --> 00:43:14,718 He must. 747 00:43:17,137 --> 00:43:18,263 [sighs] 748 00:43:19,264 --> 00:43:21,808 And you are afraid of this because... 749 00:43:22,392 --> 00:43:23,685 you do not trust him. 750 00:43:24,394 --> 00:43:28,189 I cannot say whether it is him I do not trust or myself. 751 00:43:29,065 --> 00:43:30,859 But that is what I shall find out. 752 00:43:33,153 --> 00:43:34,593 I have burned with a jealousy 753 00:43:34,612 --> 00:43:36,573 I did not know I was capable of. 754 00:43:37,574 --> 00:43:39,784 But I do not wish to be consumed by it. 755 00:43:39,951 --> 00:43:41,786 [soft music plays] 756 00:43:41,953 --> 00:43:43,163 I'll admit... 757 00:43:44,039 --> 00:43:46,124 I fear Ian's love for Wahionhaweh 758 00:43:47,125 --> 00:43:48,543 and hers for him. 759 00:43:50,128 --> 00:43:52,255 If we were both standing before him now 760 00:43:52,422 --> 00:43:54,466 and each of us in peril... 761 00:43:55,675 --> 00:43:57,427 whose aid would he come to first? 762 00:43:58,094 --> 00:44:00,180 ? ? 763 00:44:00,347 --> 00:44:02,599 But I cannot prevent him from seeing her... 764 00:44:04,184 --> 00:44:05,727 and, more importantly... 765 00:44:06,561 --> 00:44:08,855 his son by her. 766 00:44:09,147 --> 00:44:11,900 ? ? 767 00:44:12,067 --> 00:44:13,610 They have a son together? 768 00:44:15,070 --> 00:44:16,571 No one else knows. 769 00:44:16,572 --> 00:44:19,281 And I know Ian wishes to keep it that way 770 00:44:19,282 --> 00:44:20,700 for Wahionhaweh's sake. 771 00:44:22,410 --> 00:44:25,038 Now thee can see why we have traveled so very far. 772 00:44:25,580 --> 00:44:27,207 ? ? 773 00:44:27,374 --> 00:44:29,542 How can I stand between him and his child? 774 00:44:32,003 --> 00:44:34,672 I risk losing Ian perhaps... 775 00:44:35,840 --> 00:44:37,592 but it is a risk I must take 776 00:44:38,510 --> 00:44:40,720 if I am to stay true to myself 777 00:44:41,429 --> 00:44:43,264 and the woman he fell in love with. 778 00:44:43,723 --> 00:44:46,726 ? ? 779 00:44:54,192 --> 00:44:57,070 [distant laughter] 780 00:44:57,237 --> 00:45:00,156 ? ? 781 00:45:33,690 --> 00:45:36,609 I will revoke the letter of banishment. 782 00:45:37,986 --> 00:45:40,989 [crowd murmuring] 783 00:45:53,460 --> 00:45:56,921 But the contracts I made with you, gentlemen, 784 00:45:57,297 --> 00:46:00,008 -as tenants remain void. -What? 785 00:46:00,175 --> 00:46:02,469 From here on, I will address your wives. 786 00:46:02,927 --> 00:46:05,263 Kindly step forward, please, ladies. 787 00:46:05,430 --> 00:46:08,308 [crowd murmuring] 788 00:46:14,022 --> 00:46:15,315 Your husbands 789 00:46:16,316 --> 00:46:18,651 will swear their fealty to me 790 00:46:19,402 --> 00:46:22,322 and turn in their weapons, all of them. 791 00:46:22,489 --> 00:46:23,573 How will we hunt? 792 00:46:23,574 --> 00:46:25,657 Where will we get our meat? 793 00:46:25,658 --> 00:46:26,993 As I told you, Mr. Crombie, 794 00:46:26,994 --> 00:46:29,995 the Beardsleys will take charge of the trading post. 795 00:46:29,996 --> 00:46:31,986 Your wives can purchase meat from them. 796 00:46:31,987 --> 00:46:33,123 But- 797 00:46:33,124 --> 00:46:35,293 No one is forcing you to stay here. 798 00:46:35,460 --> 00:46:36,660 [Mrs. Crombie] 'Tis true. 799 00:46:37,795 --> 00:46:39,464 Please, Mr. Fraser, 800 00:46:39,631 --> 00:46:41,441 continue with what you were saying. 801 00:46:45,094 --> 00:46:47,684 I willna have men on my land that may plot against me. 802 00:46:48,973 --> 00:46:53,228 But I will write new contracts between myself 803 00:46:53,394 --> 00:46:54,854 and each of you ladies 804 00:46:55,522 --> 00:46:57,357 for the tenancy of the land. 805 00:46:57,899 --> 00:47:00,443 [crowd murmuring] 806 00:47:00,568 --> 00:47:04,197 Mind, this means each of you are responsible for the rents 807 00:47:04,364 --> 00:47:06,241 and other terms of the contract. 808 00:47:07,951 --> 00:47:09,869 And if you want to accept 809 00:47:10,036 --> 00:47:12,080 your husbands' advice and help, 810 00:47:12,247 --> 00:47:13,706 all well and good. 811 00:47:14,707 --> 00:47:17,502 But the land is yours, not his. 812 00:47:18,461 --> 00:47:21,714 And if he proves false either to you or to me, 813 00:47:22,257 --> 00:47:24,884 he will answer for it to me, 814 00:47:25,426 --> 00:47:26,761 even unto death. 815 00:47:45,989 --> 00:47:47,657 We agree, Mr. Fraser, 816 00:47:47,824 --> 00:47:49,701 and accept your terms. 817 00:47:51,786 --> 00:47:52,836 Thank ye. 818 00:47:53,871 --> 00:47:56,401 For yer kind forbearance, we are so very grateful. 819 00:47:56,402 --> 00:47:57,499 Thank ye. 820 00:47:57,500 --> 00:48:00,378 [soft music plays] 821 00:48:00,545 --> 00:48:03,464 ? ? 822 00:48:06,718 --> 00:48:09,721 [indistinct chatter] 823 00:48:14,934 --> 00:48:16,603 [door creaks] 824 00:48:16,769 --> 00:48:17,979 [door closes] 825 00:48:22,275 --> 00:48:23,776 You did the right thing. 826 00:48:25,153 --> 00:48:26,203 Hope so. 827 00:48:28,114 --> 00:48:31,492 I'm likely nurturing a brood o' vipers, 828 00:48:32,201 --> 00:48:34,537 but it does lighten the weight on my heart. 829 00:48:35,288 --> 00:48:36,338 Good. 830 00:48:36,339 --> 00:48:39,374 And now you know that the women will be watching 831 00:48:39,375 --> 00:48:40,877 their husbands like hawks. 832 00:48:41,919 --> 00:48:43,588 Blessed are the merciful, 833 00:48:43,713 --> 00:48:45,923 for they shall obtain mercy. 834 00:48:46,591 --> 00:48:47,967 -So they say. -[Jamie] Mm. 835 00:48:48,968 --> 00:48:51,846 I'm glad to hear you're so filled with charity. 836 00:48:52,013 --> 00:48:53,063 [Jamie sighs] 837 00:48:54,098 --> 00:48:56,851 I hope you have not exhausted your store for the day. 838 00:48:57,393 --> 00:48:59,443 Evidently, I have an endless store of it. 839 00:48:59,979 --> 00:49:01,029 So... 840 00:49:02,190 --> 00:49:03,608 what is it you want? 841 00:49:04,901 --> 00:49:07,153 Charles can no longer remain here 842 00:49:07,320 --> 00:49:08,738 without supporters 843 00:49:09,280 --> 00:49:10,698 and at your mercy. 844 00:49:11,908 --> 00:49:14,577 I must ask that you let me take him home. 845 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 He's my prisoner. 846 00:49:16,245 --> 00:49:17,830 And he is my son. 847 00:49:18,581 --> 00:49:22,043 Forgive me, Mrs. Cunningham, but you're an old woman. 848 00:49:22,669 --> 00:49:24,419 What if something should happen? 849 00:49:24,879 --> 00:49:26,629 What if you should die on the way to... 850 00:49:26,923 --> 00:49:28,733 wherever it is you want to take him? 851 00:49:28,758 --> 00:49:30,468 I will leave that to God. 852 00:49:31,761 --> 00:49:34,013 My trust in Him is considerable. 853 00:49:35,890 --> 00:49:37,934 Where is it you plan on taking him? 854 00:49:38,518 --> 00:49:41,604 I want to take him home to England. 855 00:49:42,563 --> 00:49:44,065 Charles is all I have left. 856 00:49:45,149 --> 00:49:48,111 And if I am to spend the final years of his life, 857 00:49:48,778 --> 00:49:49,828 my life, 858 00:49:50,446 --> 00:49:52,865 wiping his bottom and changing his sheets, 859 00:49:53,783 --> 00:49:56,619 then I'd like to do it in a place that... 860 00:49:58,246 --> 00:49:59,296 well... 861 00:49:59,872 --> 00:50:01,499 that is at least known to me. 862 00:50:02,125 --> 00:50:04,752 ? ? 863 00:50:04,919 --> 00:50:05,969 Please... 864 00:50:07,463 --> 00:50:08,923 don't make me beg. 865 00:50:10,466 --> 00:50:12,218 But if I have to, I will. 866 00:50:13,469 --> 00:50:15,805 I would do anything for my child. 867 00:50:16,180 --> 00:50:17,230 Wouldn't you? 868 00:50:17,974 --> 00:50:20,977 ? ? 869 00:50:31,904 --> 00:50:32,989 White flowers. 870 00:50:33,948 --> 00:50:34,998 For peace. 871 00:50:36,075 --> 00:50:37,125 [sighs] 872 00:50:38,119 --> 00:50:39,495 Thank you for this. 873 00:50:40,747 --> 00:50:42,373 [knock at door] 874 00:50:43,458 --> 00:50:44,709 That must be her. 875 00:50:45,243 --> 00:50:49,463 Is thee sure thee would not prefer a moment alone 876 00:50:49,464 --> 00:50:50,590 with Emily first? 877 00:50:51,299 --> 00:50:54,260 I want you and the wee man both with me. 878 00:50:57,180 --> 00:51:00,141 [soft music plays] 879 00:51:00,308 --> 00:51:03,227 ? ? 880 00:51:04,632 --> 00:51:08,940 [Catherine] If you have everything you need, 881 00:51:08,941 --> 00:51:10,193 we'll leave you to it. 882 00:51:10,985 --> 00:51:13,946 ? ? 883 00:51:16,824 --> 00:51:18,701 [door creaks, clicks] 884 00:51:24,165 --> 00:51:26,751 Perhaps you do not know me anymore. 885 00:51:28,753 --> 00:51:30,379 Am I a stranger to you? 886 00:51:32,381 --> 00:51:34,217 A stranger I think I know. 887 00:51:36,344 --> 00:51:39,013 [baby cooing] 888 00:51:39,180 --> 00:51:40,230 This is? 889 00:51:41,599 --> 00:51:44,685 ? ? 890 00:51:44,852 --> 00:51:47,355 Rachel, my wife, 891 00:51:48,564 --> 00:51:50,191 and my wee son. 892 00:51:51,567 --> 00:51:52,735 [speaking Mohawk] 893 00:51:53,444 --> 00:51:54,862 I am pleased to meet thee. 894 00:51:55,571 --> 00:51:57,824 Ian has told me many good things about thee, 895 00:51:58,199 --> 00:52:00,785 thy daughter, and, of course... 896 00:52:01,494 --> 00:52:02,829 thy beautiful son. 897 00:52:03,496 --> 00:52:06,123 ? ? 898 00:52:06,290 --> 00:52:08,292 Health and happiness to you. 899 00:52:11,754 --> 00:52:13,422 Do you still know me? 900 00:52:15,174 --> 00:52:17,051 I am changed... 901 00:52:18,177 --> 00:52:19,345 by sorrows. 902 00:52:20,263 --> 00:52:24,225 Wahionhaweh, I'm so glad ye're alive. 903 00:52:25,643 --> 00:52:26,693 And... 904 00:52:27,603 --> 00:52:29,564 I'm sorry about Kaheroton. 905 00:52:30,648 --> 00:52:31,858 He was a good man. 906 00:52:32,775 --> 00:52:34,652 I wish there was something I could do. 907 00:52:36,571 --> 00:52:39,198 There is something. 908 00:52:41,033 --> 00:52:42,243 Anything. 909 00:52:43,911 --> 00:52:47,290 Thayendanegea says the war will be over soon, 910 00:52:47,874 --> 00:52:50,626 but his wife's eyes say he does not believe it. 911 00:52:51,878 --> 00:52:56,257 And I had a terrible dream about it 912 00:52:56,966 --> 00:52:58,175 more than once. 913 00:52:59,385 --> 00:53:00,803 But I prayed. 914 00:53:01,721 --> 00:53:03,890 I prayed, and now you are here. 915 00:53:06,100 --> 00:53:07,351 In my dream... 916 00:53:08,561 --> 00:53:12,273 our son is captured by soldiers. 917 00:53:13,733 --> 00:53:15,067 They are cruel. 918 00:53:16,027 --> 00:53:17,320 They beat him. 919 00:53:18,070 --> 00:53:21,115 And they force him to fight in battle, and he is killed. 920 00:53:21,490 --> 00:53:24,368 [dramatic music plays] 921 00:53:24,493 --> 00:53:25,995 ? ? 922 00:53:26,162 --> 00:53:28,706 Will you take him to live with you? 923 00:53:30,249 --> 00:53:31,569 He will be safe by your side. 924 00:53:31,626 --> 00:53:33,544 You can protect him from harm. 925 00:53:34,086 --> 00:53:35,796 ? ? 926 00:53:35,922 --> 00:53:37,465 Take him home with us? 927 00:53:39,091 --> 00:53:41,218 If your wife will have him at her fire. 928 00:53:42,386 --> 00:53:45,598 ? ? 929 00:53:46,474 --> 00:53:49,810 Of course we'll take him if thee is certain. 930 00:53:51,896 --> 00:53:53,230 [speaking Mohawk] 931 00:53:56,192 --> 00:53:57,242 [door opens] 932 00:53:58,694 --> 00:54:00,780 [speaking Mohawk] 933 00:54:01,489 --> 00:54:04,116 [baby fussing] 934 00:54:04,283 --> 00:54:05,576 Where's the baby? 935 00:54:05,743 --> 00:54:08,537 [soft music plays] 936 00:54:08,704 --> 00:54:11,832 ? ? 937 00:54:11,999 --> 00:54:13,417 What is your name? 938 00:54:14,877 --> 00:54:16,420 He hasna got a real name. 939 00:54:17,046 --> 00:54:20,174 Call him Oggy till his proper name comes. 940 00:54:22,593 --> 00:54:25,243 [Swiftest of Lizards] This dog is yours, my brother. 941 00:54:26,097 --> 00:54:28,432 One of the many grandsons of your wolf. 942 00:54:29,183 --> 00:54:32,144 ? ? 943 00:54:34,981 --> 00:54:36,607 This is Rollo's grandson? 944 00:54:37,942 --> 00:54:38,992 [sighs] 945 00:54:40,903 --> 00:54:42,530 Do ye remember me? 946 00:54:44,198 --> 00:54:45,825 I'm very glad to see ye. 947 00:54:47,910 --> 00:54:49,370 Are you safe, lass? 948 00:54:50,538 --> 00:54:52,456 -Yer wee girl? -[Emily] Yes. 949 00:54:53,207 --> 00:54:55,418 It is only my precious boy in this dream. 950 00:54:56,752 --> 00:54:59,130 [baby cooing] 951 00:54:59,296 --> 00:55:02,174 ? ? 952 00:55:07,430 --> 00:55:09,390 He will always be thy son, 953 00:55:10,266 --> 00:55:12,436 but I'm honored that he will be mine as well. 954 00:55:13,102 --> 00:55:16,272 I'll certainly feed him at my hearth all he wants ever. 955 00:55:17,565 --> 00:55:19,233 I will love him as my own. 956 00:55:19,859 --> 00:55:23,195 ? ? 957 00:55:23,362 --> 00:55:24,655 So... 958 00:55:25,906 --> 00:55:27,491 you named my son for me. 959 00:55:28,117 --> 00:55:29,952 Let me do the same for yours. 960 00:55:30,453 --> 00:55:33,372 ? ? 961 00:55:40,796 --> 00:55:42,089 [cooing] 962 00:55:42,256 --> 00:55:45,176 ? ? 963 00:55:46,677 --> 00:55:49,555 His name is Hunter. 964 00:55:50,848 --> 00:55:51,898 [chuckles] 965 00:55:52,058 --> 00:55:53,684 You must be led by the Spirit. 966 00:55:54,477 --> 00:55:57,007 That name is meaningful to me in more ways than one. 967 00:55:59,982 --> 00:56:01,192 [speaking Mohawk] 968 00:56:01,859 --> 00:56:04,779 ? ? 969 00:56:12,286 --> 00:56:13,829 I love you, always. 970 00:56:13,996 --> 00:56:15,456 [speaking Mohawk] 971 00:56:16,415 --> 00:56:19,794 I love thee, too, forever. 972 00:56:20,419 --> 00:56:21,796 In spite of everything? 973 00:56:22,797 --> 00:56:25,327 If I'm going to spend the rest of my life with thee, 974 00:56:25,328 --> 00:56:26,966 I have to believe that thee loves me 975 00:56:26,967 --> 00:56:30,304 as much as I love thee and our children. 976 00:56:31,263 --> 00:56:34,266 ? ? 977 00:56:36,185 --> 00:56:38,646 [door opens] 978 00:56:38,813 --> 00:56:41,732 ? ? 979 00:56:45,069 --> 00:56:48,072 [birds chirping] 980 00:57:04,004 --> 00:57:06,132 In another lifetime, perhaps, 981 00:57:06,257 --> 00:57:08,259 you and I might have been great friends. 982 00:57:08,425 --> 00:57:11,971 But as it is, I must say farewell. 983 00:57:13,931 --> 00:57:17,351 Keep your friends close and your enemies closer. 984 00:57:17,768 --> 00:57:19,186 [Elspeth] How very wise. 985 00:57:21,397 --> 00:57:23,232 I can't help but ask... 986 00:57:24,024 --> 00:57:25,526 which was I? 987 00:57:28,320 --> 00:57:31,282 ? ? 988 00:57:32,324 --> 00:57:36,162 I counted you as a friend, Elspeth. 989 00:57:36,328 --> 00:57:39,248 ? ? 990 00:57:41,292 --> 00:57:42,918 Goodbye, Claire. 991 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 ? ? 992 00:58:02,605 --> 00:58:05,691 Doesna mean our troubles have gone away, Sassenach. 993 00:58:05,858 --> 00:58:08,694 [dramatic music plays] 994 00:58:08,861 --> 00:58:09,945 ? ? 995 00:58:10,112 --> 00:58:14,074 Cunningham may be gone, but Major Ferguson is not. 996 00:58:14,450 --> 00:58:17,411 ? ? 997 00:58:29,340 --> 00:58:32,176 [dramatic music plays] 998 00:58:32,301 --> 00:58:35,262 ? ? 999 00:58:35,312 --> 00:58:39,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.