All language subtitles for Operation.Finale.2018.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,091 --> 00:02:14,008 No. 2 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 I'm Lieutenant Dalton. I'm Lieutenant Dalton. 3 00:02:38,908 --> 00:02:40,410 Lieutenant Dalton. 4 00:02:41,744 --> 00:02:42,829 - Herr Werner? - Yes. 5 00:02:43,163 --> 00:02:45,790 I'm Lieutenant Dalton, up from Viden. 6 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 We've found a few inconsistencies in our records from your time with us 7 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 and we'd appreciate your help clarifying them. 8 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 Thank you so much. 9 00:03:06,769 --> 00:03:07,645 Please. 10 00:03:10,148 --> 00:03:11,524 What do you want from us? 11 00:03:11,733 --> 00:03:13,568 - It's all right. - He didn't do anything to you. 12 00:03:13,651 --> 00:03:14,819 He was a medic. 13 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 I don't know what stories he's been telling you, 14 00:03:16,821 --> 00:03:19,282 but we know who he is, Vera. 15 00:03:19,365 --> 00:03:20,450 My name is Annie. 16 00:03:21,784 --> 00:03:22,619 No. 17 00:03:23,411 --> 00:03:27,874 No, your sons Klaus and the other boy, Dieter, they... 18 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Shit! Shit! Moshe! 19 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 It's the wrong guy. It's not even him! 20 00:03:37,842 --> 00:03:38,885 So, what? 21 00:03:41,221 --> 00:03:42,430 He was a Nazi. 22 00:03:44,515 --> 00:03:46,100 I bet he was on someone's list. 23 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 You gonna give us a hand or what? Come on. 24 00:03:59,155 --> 00:04:01,199 I remember reading years ago 25 00:04:01,699 --> 00:04:05,995 some Austrian they mistook for me. 26 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 I have the article framed at home. 27 00:04:12,543 --> 00:04:16,631 I hope that future historians 28 00:04:17,006 --> 00:04:22,428 will not be tempted to stray from the truth as we record it here today. 29 00:04:24,889 --> 00:04:26,808 I could talk of what I saw 30 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 at the pits, in Minsk. 31 00:04:30,603 --> 00:04:32,730 Or the vans at Chelmno, 32 00:04:33,231 --> 00:04:36,025 but these were the deeds and demands of others. 33 00:04:36,567 --> 00:04:38,278 I issued no such orders. 34 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Our work was paperwork, 35 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 our war a numerical one. 36 00:04:46,411 --> 00:04:50,248 And though I struggled against endless idiocy, 37 00:04:51,541 --> 00:04:57,588 I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. 38 00:07:25,445 --> 00:07:28,364 You said you wanted to take a job in Jersey. 39 00:07:28,448 --> 00:07:33,161 Couldn't we run away? I'd do anything to be with you. Anything! 40 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 That's not a bad idea. 41 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 That's not a bad idea at all. 42 00:07:38,458 --> 00:07:40,543 - Just tell me one thing. - Yes. 43 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 Is it true? 44 00:07:42,712 --> 00:07:44,338 Is what true? 45 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 Is your mother a nigger? 46 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Tell me. 47 00:07:48,926 --> 00:07:51,637 - Tell me! - What difference does it make? 48 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 - You love me. - All the kids talking behind my back. 49 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 - Is it true? Are you black? - No! 50 00:07:56,100 --> 00:07:57,727 No, I'm as white as you. 51 00:07:57,810 --> 00:07:59,770 - You're lying. - I'm not! 52 00:07:59,854 --> 00:08:02,648 - You're lying. You are! - I'm not! I'm not! 53 00:08:26,464 --> 00:08:29,300 - So, you're German too? - Well, my father is. 54 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 I'd love to meet him sometime. Can I see you again? 55 00:08:36,098 --> 00:08:39,435 Father made us learn 100 Spanish words a day. 56 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 - One hundred. - No more, no less. 57 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 I was... 58 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 I was terrible. 59 00:08:46,275 --> 00:08:51,197 I just wanted to ride horses and explore Tucumán. 60 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 What part of the Fatherland are you from? 61 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 We moved all over during the war. 62 00:08:57,703 --> 00:09:01,457 So your father, he was in the army? 63 00:09:01,999 --> 00:09:03,209 SS, actually. 64 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 But he was killed in the East. 65 00:09:08,631 --> 00:09:09,966 I thought, I thought... 66 00:09:10,049 --> 00:09:13,094 We live with my uncle now, Ricardo. He's... 67 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 He's like a father to us. 68 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 I'm so sorry, Klaus. 69 00:09:19,183 --> 00:09:20,142 That's awful. 70 00:09:22,812 --> 00:09:24,897 Do you ever think about going back? 71 00:09:25,898 --> 00:09:27,149 To Germany? 72 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 Um, I don't know. 73 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 I'm told things. 74 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 What things? 75 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 The Jews, clawing power back, 76 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 taking jobs, corrupting everything, like before. 77 00:09:44,584 --> 00:09:48,045 But, of course, there are plenty of them here too so... 78 00:09:49,171 --> 00:09:54,468 My uncle says they pop up everywhere, like mushrooms after rain. 79 00:09:56,637 --> 00:09:58,180 Mushrooms. 80 00:10:00,600 --> 00:10:02,643 Mushrooms. 81 00:10:06,063 --> 00:10:07,023 A toast. 82 00:10:11,068 --> 00:10:12,361 To your father. 83 00:10:14,071 --> 00:10:16,866 A hero, I'm sure. 84 00:10:18,534 --> 00:10:19,452 Prost! 85 00:10:26,042 --> 00:10:29,337 Tell me, would I recognize his name? 86 00:10:37,762 --> 00:10:38,846 Mr. Harel. 87 00:10:39,430 --> 00:10:41,057 Mr. Harel. Just five minutes. 88 00:10:41,140 --> 00:10:44,310 Herr Harel, please. Sir, this is Herr Fritz Bauer, 89 00:10:44,393 --> 00:10:46,812 he's the District Attorney of Hessen in West Germany. 90 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 He says he's found someone. 91 00:10:48,439 --> 00:10:50,983 I have a lead on a great enemy of our people. 92 00:10:51,067 --> 00:10:53,402 I don't have time for this. Rafi, take care of it, okay? 93 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 Adolf Eichmann is not just some pencil pusher. 94 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 This man deserves to be punished. 95 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 You have the word of a blind man. 96 00:11:03,412 --> 00:11:06,666 He doesn't need his eyes to hear the boy's name. Klaus Eichmann. 97 00:11:07,249 --> 00:11:11,420 Why would this girl, Sylvia, date a Nazi's son? 98 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 Hermann spent time in Dachau; 99 00:11:14,382 --> 00:11:16,217 he decided to raise Sylvia Catholic. 100 00:11:16,300 --> 00:11:17,927 She didn't know she was Jewish? 101 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 No. 102 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 Has he broken the bad news to her yet? 103 00:11:22,181 --> 00:11:25,393 Yeah. She insists on seeing him still. 104 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 Says she's a good Catholic and the boy is, too. 105 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 Okay. Thank you. 106 00:11:30,731 --> 00:11:32,858 Listen, I really appreciate your coming, 107 00:11:33,526 --> 00:11:36,487 but you have to understand. I got Egypt wreaking havoc, 108 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 the Fedayeen. Hikers getting killed at Masada. 109 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Our resources are limited. 110 00:11:41,450 --> 00:11:43,786 I can't waste them chasing rumors. I'm sorry. 111 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 Think what it means. 112 00:11:45,830 --> 00:11:50,668 Jews finally, publicly, holding to account the man who organized our slaughter. 113 00:11:50,751 --> 00:11:53,003 Organized. Past tense. 114 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 It is my job, Herr Bauer, 115 00:11:55,589 --> 00:11:57,758 to focus on those who are planning it today. 116 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 Thank you very much for coming. 117 00:12:00,219 --> 00:12:01,929 - Please... - Thank you very much. 118 00:12:08,728 --> 00:12:09,812 Just give me one second. 119 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 Sir? 120 00:12:20,489 --> 00:12:21,907 Let's say he's right. 121 00:12:22,491 --> 00:12:24,910 Can you imagine the headache when he tells the world 122 00:12:24,994 --> 00:12:29,123 that we wouldn't waste our resources on the architect of the Final Solution? 123 00:12:33,335 --> 00:12:34,462 Slowly. 124 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 Slowly. 125 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 What are you...? 126 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Shall we just stand here? 127 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 You're waving at my crotch in a weird way. 128 00:12:53,564 --> 00:12:55,483 Just get in there. Don't be afraid. 129 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 I'm not afraid, we're focusing on technique. 130 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 Okay, well technically, do it better. 131 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 You know why they throw all the shittiest jobs at you, right? 132 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 I don't know, antisemitism? 133 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 Shall we? 134 00:13:11,290 --> 00:13:12,291 Don't be scared. 135 00:13:17,755 --> 00:13:19,423 - Hey. - Hey, Rafi. 136 00:13:19,507 --> 00:13:22,551 - Aharoni, come with me. - You got it. 137 00:13:25,346 --> 00:13:28,307 - Where you going? - Aharoni's got a flight to catch. 138 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 I'll call if I need you. 139 00:14:35,332 --> 00:14:36,709 - Sylvia. - Thank you. 140 00:14:37,751 --> 00:14:39,378 - Klaus, hi. - Hey. 141 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 You made it. 142 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 - Let me show you through. - Could we go somewhere first? 143 00:14:45,551 --> 00:14:48,345 - I need to tell you something. Okay. - Can we wait? He's about to speak. 144 00:14:49,513 --> 00:14:50,598 Carlos. 145 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 - This is Sylvia. - Hello. 146 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 My word. 147 00:14:54,768 --> 00:14:57,438 Look at those eyes. Your hair. 148 00:14:57,938 --> 00:14:59,231 Where's your family from? 149 00:15:00,107 --> 00:15:02,526 - Um, I'm... - We're ready for you. 150 00:15:03,027 --> 00:15:03,903 Come. 151 00:15:17,917 --> 00:15:19,001 You see those two? 152 00:15:19,084 --> 00:15:21,420 That's the Deputy Mayor and a member of Parliament. 153 00:15:21,503 --> 00:15:23,589 Who is that man you introduced me to? 154 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 155 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 Amigos... 156 00:15:42,316 --> 00:15:45,319 our hundred fiftieth Independence Day approaches. 157 00:15:51,158 --> 00:15:53,869 There will be a chance for us to dance, 158 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 to drink, for freedom. 159 00:15:59,291 --> 00:16:01,168 But have you noticed the road blocks... 160 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 ...gunshots, 161 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 violence, 162 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 every day across Buenos Aires? 163 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 Now should be the time to celebrate our national unity, 164 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 the iron bond of church and state. 165 00:16:24,733 --> 00:16:26,735 It doesn't decay, amigos. 166 00:16:28,988 --> 00:16:32,449 A rot within our society, 167 00:16:32,950 --> 00:16:38,163 that is forcing us to fight for our beloved and holy patria. 168 00:16:41,083 --> 00:16:42,501 Who can tell me its name? 169 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 Jew! 170 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 Thank you, Father. 171 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 Loyal only to themselves. 172 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 The Jew will betray our homeland 173 00:16:53,679 --> 00:16:57,474 and continue poisoning this great nation of Argentina. 174 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 So, I ask you. 175 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 What should we do with the Jew? 176 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Soap. 177 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Again. 178 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 What must we make of the Jew? 179 00:17:13,490 --> 00:17:14,700 Soap! 180 00:17:14,825 --> 00:17:18,912 - Jew! Jew! Jew! - Soap! Soap! Soap! 181 00:17:18,996 --> 00:17:22,249 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 182 00:17:22,332 --> 00:17:26,253 - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 183 00:17:26,336 --> 00:17:29,214 - Sieg heil! - Sieg heil! 184 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 185 00:17:52,362 --> 00:17:54,865 Okay. Are you in, or are you out? 186 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 - In. - Peter, your turn. 187 00:18:01,830 --> 00:18:03,332 Peter, let's go. Play. 188 00:18:11,799 --> 00:18:13,550 Hey, hey, hey! 189 00:18:19,014 --> 00:18:20,182 Come on, kids. 190 00:18:31,777 --> 00:18:32,820 Hello. 191 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 Mama? 192 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 Mama, what's wrong? What happened? 193 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 Your sister. 194 00:18:40,327 --> 00:18:42,454 She was on top and I closed it. 195 00:18:42,621 --> 00:18:45,499 It's all right. I'm sure she forgives you. 196 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Look. 197 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 Beautiful. 198 00:18:50,754 --> 00:18:53,006 Go put them in some water. I'll clean up. 199 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 New refrigerator? 200 00:18:56,301 --> 00:18:57,678 Who'd you kill to get that? 201 00:18:58,053 --> 00:19:00,430 Seriously, should I worry? Is there a dead body in there? 202 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 I haven't seen Hanna lately. 203 00:19:11,233 --> 00:19:12,651 Mama, please. 204 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 What? First you see her all the time. 205 00:19:15,404 --> 00:19:16,947 - No relationship talk. - You were ready... 206 00:19:17,030 --> 00:19:20,284 - We've been over this. Eat your soup. - ... to start something. Poof. She's gone. 207 00:19:21,451 --> 00:19:22,452 Please. 208 00:19:32,838 --> 00:19:35,174 Peter, don't you dare. It's Shabbat. 209 00:19:42,890 --> 00:19:44,558 It could be an emergency. 210 00:19:44,641 --> 00:19:48,187 Don't come complaining to me if you get sick after eating cold soup. 211 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Who gets sick from eating cold soup? Ma, please. Hello. 212 00:19:53,525 --> 00:19:55,110 Is this about the Astypalaia thing? 213 00:19:55,194 --> 00:19:57,571 Because, to be honest, I've read maybe 70% of the briefing. 214 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 - No, it is not. - Okay, good, 'cause it's more like 30%. 215 00:20:00,532 --> 00:20:01,450 Finale. 216 00:20:06,455 --> 00:20:09,541 Aharoni's out there now running reconnaissance in Buenos Aires 217 00:20:09,625 --> 00:20:11,084 with our guy at the Embassy. 218 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 Our contact's daughter, Sylvia Hermann, 219 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 has agreed to take us to Klaus Eichmann's family home. 220 00:20:16,757 --> 00:20:20,510 If it is Eichmann, they will attempt to get a positive photo ID. 221 00:20:20,594 --> 00:20:23,222 Why didn't you ask me? Aharoni's an interrogator. 222 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Precisely. 223 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 I wanted someone who would interrogate the evidence rather than just shoot at it. 224 00:20:28,227 --> 00:20:30,437 This is strictly catch and extract. 225 00:20:30,520 --> 00:20:34,691 Raf, if it is him, a bullet would be easier than dragging him here. 226 00:20:34,775 --> 00:20:36,985 Eichmann will stand trial here in Israel. 227 00:20:37,069 --> 00:20:39,112 Trial? Nobody needs to hear what he has to say. 228 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 The Prime Minister disagrees. 229 00:20:40,822 --> 00:20:43,075 A trial will help put all of this to bed. 230 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 After all, not everyone's as emotionally balanced as you are. 231 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 Peter, it isn't about you, okay? 232 00:20:53,168 --> 00:20:54,711 Okay. I'm in. 233 00:20:55,128 --> 00:20:56,129 You're not going. 234 00:20:56,213 --> 00:21:00,592 Every op leader describes you as manipulative, impulsive and self-absorbed. 235 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 No one mentioned my sense of humor? 236 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 And the fiasco in Austria. 237 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 The strings I had to pull. You killed the wrong damn Nazi! 238 00:21:06,807 --> 00:21:09,518 I remember, sir. It wasn't even the right Nazi. 239 00:21:10,560 --> 00:21:13,605 We are talking about violating Argentina's sovereignty 240 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 while they are celebrating 150 years of independence. 241 00:21:16,775 --> 00:21:20,070 If we fail, Israel will be humiliated, 242 00:21:20,153 --> 00:21:23,949 the local Jews terrorized, and I've lost some of my best agents. 243 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 So, what makes him worth the risk? 244 00:21:26,076 --> 00:21:28,537 For starters, this current plan's a real piece of shit. 245 00:21:28,620 --> 00:21:29,705 Great start. 246 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Peter. 247 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 If you wanna get him out alive, you need a basic crew. 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,961 No soldiers, no guns. Period. 249 00:21:36,044 --> 00:21:38,130 If we get into a shoot-out, we've failed already 250 00:21:38,213 --> 00:21:40,799 and it says here that you want to extract him 251 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 via shipping container, but that would take weeks. 252 00:21:43,593 --> 00:21:46,847 We do that, he won't make it past Rio. The only way is by plane. 253 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 Military planes can't reach Argentina. 254 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 You think I haven't thought about it? 255 00:21:53,228 --> 00:21:56,565 No, I'm sorry. Of course, sir. Of course. 256 00:21:56,732 --> 00:21:59,651 I'm guessing El Al is not an option. 257 00:22:00,319 --> 00:22:02,362 El Al doesn't fly commercially to Argentina. 258 00:22:05,157 --> 00:22:08,702 Perhaps if we had a good cover story, they could be convinced? 259 00:22:09,286 --> 00:22:10,203 Maybe. 260 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 You said it's Argentina's 150th anniversary, right? 261 00:22:13,248 --> 00:22:14,082 Yeah. 262 00:22:14,499 --> 00:22:18,253 So we get ambassadors, politicians, whatever, 263 00:22:18,337 --> 00:22:21,673 send them over there to say, "Mazel tov. Hurrah for independence." 264 00:22:21,757 --> 00:22:24,051 We'll invite Abba Eban, everybody loves him. 265 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Then we sneak Eichmann on board, airlift him here direct. 266 00:22:28,096 --> 00:22:29,639 What about airport security? 267 00:22:30,307 --> 00:22:32,351 I'll disguise him to look like one of us. 268 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 - He'll struggle. - We'll sedate him. 269 00:22:34,478 --> 00:22:37,272 Make him seem hung over, drunk to shit. 270 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 To keep him in that state for hours. 271 00:22:41,318 --> 00:22:43,570 - The only agent that we have... - Had. 272 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 What? 273 00:22:44,571 --> 00:22:47,532 She's refused every job I've offered her after Bren. 274 00:22:48,283 --> 00:22:51,411 That wasn't Hanna's fault though. The guy was allergic, right? 275 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 She's the only one with the right field experience for this. 276 00:22:55,374 --> 00:22:58,126 - I'll get her to do it. - I thought you two weren't... 277 00:22:58,210 --> 00:22:59,669 - What, together? - Speaking. 278 00:23:00,754 --> 00:23:02,923 She'll do it, trust me. Sir... 279 00:23:04,216 --> 00:23:06,218 we'll get him back here alive. 280 00:23:07,219 --> 00:23:09,679 Get Hanna on board, then we talk. 281 00:23:13,683 --> 00:23:16,645 Dr. Adwan, please report to Emergency. 282 00:23:16,895 --> 00:23:19,523 Dr. Adwan, please report to the Emergency room. 283 00:23:30,617 --> 00:23:32,828 - Five minutes. Hear me out. - I don't wanna hear. 284 00:23:32,911 --> 00:23:34,955 Is Mrs. Levington in prep? ECG done? 285 00:23:35,497 --> 00:23:38,583 - You know how important this is. - Hi, Michael. See you tonight. 286 00:23:39,292 --> 00:23:40,544 Who's Michael? 287 00:23:41,711 --> 00:23:42,838 What's tonight? 288 00:23:53,598 --> 00:23:57,477 The trains that shipped the families to the camps, that was him. 289 00:23:57,561 --> 00:24:00,355 - I'm not joining your hit squad. - No, that... 290 00:24:01,398 --> 00:24:04,151 Yes, I would happily put a bullet in-between his eyes, 291 00:24:04,234 --> 00:24:05,610 but that's not what we're doing. 292 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 Did you hear what happened last time? 293 00:24:10,782 --> 00:24:13,452 Yeah. Rafi told me. The guy was allergic. 294 00:24:14,744 --> 00:24:16,037 That's what he told you? 295 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 No, we kept on landing and refueling. 296 00:24:18,707 --> 00:24:23,628 Rafi kept telling me to put him under again and again and again. 297 00:24:25,046 --> 00:24:26,047 So, I did. 298 00:24:26,882 --> 00:24:28,550 That was Rafi's fault, not yours. 299 00:24:28,717 --> 00:24:30,552 My needle, my fault. 300 00:24:31,052 --> 00:24:34,639 First do no harm, that's what we swear, and I won't break it, not again! 301 00:24:34,723 --> 00:24:36,141 That's why we need you. 302 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 In Buenos Aires. 303 00:24:39,144 --> 00:24:40,812 Where we'll need you to eat steak. 304 00:24:41,897 --> 00:24:46,276 And drink red wine and definitely go tango dancing. 305 00:24:49,154 --> 00:24:50,322 I need you. 306 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires. 307 00:25:04,711 --> 00:25:07,672 - Another road block. - For the 150th. 308 00:25:07,756 --> 00:25:10,175 The government says they're protecting democracy. 309 00:25:11,510 --> 00:25:13,011 They're all over the city. 310 00:25:13,845 --> 00:25:15,472 What are they so afraid of? 311 00:25:15,931 --> 00:25:16,765 Commies. 312 00:25:17,682 --> 00:25:18,683 Jews. 313 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Nacionalistas, Peronistas. 314 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Depends who you ask. 315 00:25:23,647 --> 00:25:25,273 You clear on the plan? 316 00:25:25,774 --> 00:25:27,776 Knock on the door, deliver the gift, 317 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 get his uncle outside, don't give them cause for suspicion. 318 00:25:31,112 --> 00:25:32,948 Enough of that to go around already. 319 00:25:43,166 --> 00:25:44,668 Listen carefully, all right? 320 00:25:45,502 --> 00:25:48,588 If you're feeling any kind of danger whatsoever, you get out. 321 00:25:52,968 --> 00:25:54,344 It's going to be all right. 322 00:26:47,647 --> 00:26:50,066 Yes. May I help you? 323 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 Hello. My name is Sylvia. I'm... 324 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 You're the Sylvia. 325 00:26:57,907 --> 00:27:00,118 We wondered whether we would get to meet you. 326 00:27:01,328 --> 00:27:02,579 Well, come in. 327 00:27:03,121 --> 00:27:05,498 - Come in. - Thank you. 328 00:27:07,584 --> 00:27:09,502 I'll just... 329 00:27:12,547 --> 00:27:14,758 My, those are beautiful. 330 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 Aren't they? 331 00:27:17,469 --> 00:27:18,928 Is it a special occasion? 332 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 This year even more so. 333 00:27:23,350 --> 00:27:24,517 Smell them. 334 00:27:25,977 --> 00:27:26,936 Smell them. 335 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Hello there. 336 00:27:33,985 --> 00:27:36,404 Darling. This is Sylvia. 337 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 The Sylvia. 338 00:27:39,240 --> 00:27:40,575 Such a pleasure. 339 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Klaus and I had a bit of a disagreement, 340 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 so I thought I would come over and... 341 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 try to fix things. 342 00:27:50,293 --> 00:27:52,003 That's very thoughtful. 343 00:27:53,004 --> 00:27:54,339 I'll make us come coffee. 344 00:27:54,422 --> 00:27:56,466 No thank you. I can't stay long. 345 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 No, please. We're delighted to have you. 346 00:28:01,930 --> 00:28:04,057 The munchkin is ready for a nap. 347 00:28:04,140 --> 00:28:07,352 Papa is ready for munchkin to have his nap. 348 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 Bye-bye. 349 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 So, what do you think? 350 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 I'm sorry? 351 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 The house. 352 00:28:21,908 --> 00:28:25,662 I mean, there's still no electricity, but she's getting there. 353 00:28:26,037 --> 00:28:29,582 Yes, it's quite lovely, Herr...? 354 00:28:31,626 --> 00:28:34,170 Klement. Señor Klement. 355 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Señor Klement. 356 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 I'm sorry. 357 00:28:59,904 --> 00:29:01,614 The disagreement you had. 358 00:29:01,698 --> 00:29:04,993 I don't wish to pry, but would you describe to me its nature? 359 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Sylvia, what are you doing here? 360 00:29:08,788 --> 00:29:11,791 - Hey, watch your tone, Klaus. - I just came to apologize. 361 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 Klaus, you're just in time for coffee. 362 00:29:14,252 --> 00:29:16,254 No. Sylvia's leaving. 363 00:29:16,463 --> 00:29:18,757 Now hold on just a minute. 364 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 Klaus. I said wait a moment. 365 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 This is how I taught you to behave, is it? 366 00:29:28,516 --> 00:29:29,476 I'm sorry, Father. 367 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 You've no need to call me that. 368 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Sylvia. 369 00:30:23,112 --> 00:30:24,030 Sylvia. 370 00:30:31,830 --> 00:30:33,623 - Did you get it? - I don't know. 371 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 What about the girl? 372 00:30:36,709 --> 00:30:37,919 She'll take the bus. 373 00:30:38,503 --> 00:30:39,712 Get out of here. 374 00:30:42,882 --> 00:30:43,758 Sylvia. 375 00:30:45,134 --> 00:30:46,219 Listen. 376 00:30:50,473 --> 00:30:51,975 You embarrassed me. 377 00:30:52,809 --> 00:30:55,103 - Leaving the meeting like that. - I know. 378 00:30:56,396 --> 00:30:58,439 I had to leave, and I'm sorry. 379 00:30:59,899 --> 00:31:01,025 Carlos... 380 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 He said he thought you might be a... 381 00:31:05,655 --> 00:31:06,489 I am. 382 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 Does that really matter to you? 383 00:31:49,407 --> 00:31:50,575 Isser is here. 384 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 This is Dani Shalom from documents, and you know Moshe, 385 00:31:54,037 --> 00:31:55,371 he'd handle the vehicles. 386 00:31:56,289 --> 00:31:57,749 Where's Hanna? 387 00:32:01,377 --> 00:32:02,921 Sorry I'm late, sir. 388 00:32:04,172 --> 00:32:05,757 That steak better be good. 389 00:32:07,550 --> 00:32:08,635 Okay. 390 00:32:09,427 --> 00:32:12,305 This is everything Sylvia Hermann could give us. 391 00:32:12,388 --> 00:32:14,933 As for the pictures, our guy at Tel Hashomer Hospital 392 00:32:15,016 --> 00:32:16,392 is saying the ears match. 393 00:32:16,476 --> 00:32:17,769 Hardly compelling evidence. 394 00:32:17,894 --> 00:32:20,229 Sylvia heard Klaus call him father. 395 00:32:20,313 --> 00:32:22,565 - "You don't need to call me that." - Not enough. 396 00:32:22,649 --> 00:32:25,860 You have to make sure it's him. Give me documentary proof. Come on. 397 00:32:26,736 --> 00:32:27,987 Wait. Look. 398 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 The flowers. 399 00:32:30,698 --> 00:32:34,077 - Here. - Vera implied it was a special occasion. 400 00:32:34,160 --> 00:32:36,454 "This year even more so." 401 00:32:37,163 --> 00:32:39,290 What date was Sylvia there? 402 00:32:39,791 --> 00:32:40,875 Here. 403 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 The marriage certificate. 404 00:32:46,089 --> 00:32:48,341 - Hey, careful. - Like it makes a difference. 405 00:32:48,424 --> 00:32:50,134 There's a system to this. 406 00:32:51,761 --> 00:32:52,804 Here. 407 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 Why is 1960 a special year? 408 00:32:56,015 --> 00:32:58,601 Because 25 years ago Adolf Eichmann 409 00:32:58,685 --> 00:33:02,313 married his wife, Vera Liebl, on the 21st of March. 410 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 We have our guy. 411 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 412 00:33:13,199 --> 00:33:14,826 All right. Round two. 413 00:33:14,909 --> 00:33:17,245 Next week in Buenos Aires. 414 00:33:17,787 --> 00:33:21,332 Yaakov, welcome. Our wonderful front man. 415 00:33:21,416 --> 00:33:23,751 He's a little ugly, but we'll make do, right? 416 00:33:24,002 --> 00:33:25,211 Todah rabah. 417 00:33:25,294 --> 00:33:29,048 Okay. For the ones who can't. 418 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 - Yimakh shimo. - Yimakh shimo. 419 00:33:32,927 --> 00:33:35,138 May his name be obliterated? 420 00:33:36,681 --> 00:33:38,808 So, why are we making him famous? 421 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 We should be putting him down like a mad dog. 422 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 That's not what I'm here for, Moshe. 423 00:33:43,730 --> 00:33:44,647 Yeah? 424 00:33:45,648 --> 00:33:47,066 How many did you lose? 425 00:33:48,776 --> 00:33:50,361 I'm not competing with you. 426 00:33:55,324 --> 00:33:56,159 What? 427 00:33:57,201 --> 00:33:58,578 - We're really doing this? - Yeah. 428 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 All right, asshole. 429 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 My parents, aunts, uncles, four cousins. 430 00:34:04,959 --> 00:34:05,793 Dachau. 431 00:34:11,924 --> 00:34:13,342 I'm the only one left. 432 00:34:14,594 --> 00:34:15,887 Hey, Moshe, enough. 433 00:34:16,387 --> 00:34:19,098 All right? Raf, you know any rock 'n roll? 434 00:34:19,182 --> 00:34:20,266 Is the Pope Catholic? 435 00:34:23,144 --> 00:34:24,937 This. 436 00:34:26,647 --> 00:34:29,609 - Shall we dance, yeah? Let's. - Let's dance. 437 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 On your feet for the Prime Minister. 438 00:34:35,531 --> 00:34:38,493 Shit. It's Ben-Gurion. Get up. Get up. 439 00:34:46,000 --> 00:34:46,959 Sir. 440 00:34:49,837 --> 00:34:51,547 - Is this all of them? - Yes. 441 00:34:52,965 --> 00:34:53,883 Good. 442 00:34:58,888 --> 00:35:00,723 If you succeed... 443 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 we deny the world the chance to let Eichmann's... 444 00:35:06,813 --> 00:35:09,732 murderous edicts sink into obscurity. 445 00:35:10,608 --> 00:35:14,237 For the first time in our history, we will judge our executioner. 446 00:35:16,948 --> 00:35:20,409 We will also warn off any who may wish to follow his example. 447 00:35:22,995 --> 00:35:24,288 If you fail... 448 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 he escapes justice. 449 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Perhaps forever. 450 00:35:36,008 --> 00:35:39,303 For the sake of our people, I beg you, do not fail. 451 00:35:42,140 --> 00:35:44,976 Our memory reaches back through recorded history. 452 00:35:47,145 --> 00:35:49,063 The book of memories still lies open. 453 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 And you here now... 454 00:35:53,651 --> 00:35:55,611 are the hand that holds the pen. 455 00:36:53,044 --> 00:36:55,588 - Bienvenidos a Argentina. - Muchas gracias. 456 00:37:08,351 --> 00:37:09,560 Hola! 457 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 Why have they sent you? 458 00:37:11,604 --> 00:37:13,272 Disappointed? 459 00:37:22,740 --> 00:37:26,452 I think we'll take this one. 460 00:37:27,203 --> 00:37:28,162 Excellent. 461 00:37:29,080 --> 00:37:30,206 Good choice. 462 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Yes. 463 00:37:34,669 --> 00:37:39,215 And an apartment for my assistant. Nothing fancy. 464 00:37:43,052 --> 00:37:45,304 Keep your hands to yourself. 465 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Or Malkin will kick my ass? 466 00:37:47,932 --> 00:37:49,058 I'll kick your ass. 467 00:37:49,141 --> 00:37:51,227 There's still the thing with you two. 468 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 He'll let you down, you know? 469 00:37:54,105 --> 00:37:55,856 He lets everyone down. 470 00:38:05,074 --> 00:38:09,912 Ladies and gentlemen, behold, terra, the best safe house money can buy. 471 00:38:11,372 --> 00:38:13,749 With the finest in counter-surveillance technology. 472 00:38:46,073 --> 00:38:49,201 I've lived enough of life looking over my shoulder. 473 00:38:49,910 --> 00:38:54,415 I only did what little I could in Germany's fight against her enemy. 474 00:38:57,168 --> 00:39:00,254 What a narrative. What tales. 475 00:39:00,338 --> 00:39:01,756 Tell me, 476 00:39:01,839 --> 00:39:05,051 these story telling sessions, are they for money or for pleasure? 477 00:39:05,760 --> 00:39:09,889 For posterity, to correct the lies told by those swine at Nuremberg. 478 00:39:11,640 --> 00:39:16,479 You left so quickly after our rally, we didn't have a chance to talk. 479 00:39:16,562 --> 00:39:19,148 I wasn't aware a discussion was to be had, Carlos. 480 00:39:22,526 --> 00:39:24,278 You saw the support we have. 481 00:39:24,862 --> 00:39:28,532 The government is teetering. Soon we can come out of the shadows. 482 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 All we need is organization. 483 00:39:31,994 --> 00:39:33,412 A mind like yours. 484 00:39:37,875 --> 00:39:40,920 - Who's this Fuldner guy? - SS Officer. 485 00:39:41,504 --> 00:39:42,963 Worked with the Vatican, 486 00:39:43,047 --> 00:39:47,093 then Peron to get Hitler's higher-ranking officers out of Europe. 487 00:39:47,635 --> 00:39:51,263 They keep a low profile, but they'll make themselves known if we slip up. 488 00:39:52,181 --> 00:39:54,934 I've written this all down. 489 00:39:55,518 --> 00:39:58,479 Yeah, I'll read this. 490 00:39:59,271 --> 00:40:00,398 Right. 491 00:40:44,859 --> 00:40:46,485 The man is a human metronome. 492 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 Every morning he goes to work at a Mercedes factory in Gonzales Catan, 493 00:40:50,865 --> 00:40:53,451 same time, same two buses, there and back. 494 00:40:53,784 --> 00:40:55,786 Why don't we grab him at the factory? 495 00:40:55,870 --> 00:40:58,247 It's too public. One witness and we're screwed. 496 00:40:58,330 --> 00:41:02,376 And on his journey home it's darker, there's fewer witnesses. 497 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Any blind spots? 498 00:41:04,170 --> 00:41:07,006 There are lamp posts here, here, and here. 499 00:41:07,089 --> 00:41:10,968 There's a blind spot about five meters. Should be pitch black at night. 500 00:41:11,051 --> 00:41:12,803 That's where you grab him, 501 00:41:12,887 --> 00:41:15,306 and then hold him here a few hours ahead of flying. 502 00:41:15,389 --> 00:41:17,975 - Can we get him to the airport? - No, It's too dangerous. 503 00:41:18,517 --> 00:41:22,521 I'll be giving him micro doses of Haloperidol throughout security. 504 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 The set-up needs to be precise, 505 00:41:24,398 --> 00:41:26,734 so fixing it in the back of the car, it's too risky. 506 00:41:27,359 --> 00:41:30,946 The wrong dose and he could slip into cardiac arrest. 507 00:41:32,740 --> 00:41:34,825 Okay. Everyone got what they need? 508 00:41:34,992 --> 00:41:36,202 Strips of soft metal. 509 00:41:36,285 --> 00:41:38,245 - Okay. - Tin, ideally. 510 00:41:38,329 --> 00:41:39,580 Write it down. 511 00:41:39,747 --> 00:41:42,583 I'm putting together a squad of sayanim to help. 512 00:41:42,750 --> 00:41:44,793 Are we sure we can trust the local Jews 513 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 to be loyal to us and not the Argentines? 514 00:41:46,962 --> 00:41:48,881 Yeah. Efraim worked with them before, right? 515 00:41:48,964 --> 00:41:52,510 Yeah, that's correct. They know the city, speak the language. 516 00:41:52,635 --> 00:41:53,886 They'll help limit our exposure. 517 00:41:54,678 --> 00:41:57,973 People are gonna say it's a real international Jewish conspiracy. 518 00:41:58,057 --> 00:41:59,767 Okay. Hey, 519 00:41:59,850 --> 00:42:01,602 the plane will arrive in four days. 520 00:42:01,810 --> 00:42:04,647 This is the last time you're gonna see me until we have him. 521 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 If you need me, leave me a note at the Embassy. 522 00:42:07,566 --> 00:42:10,194 Otherwise, no contact in case I'm followed. 523 00:42:10,319 --> 00:42:12,780 We'll exchange money and documents in cafes. 524 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 From now on, every move you make, and every second it takes, 525 00:42:16,158 --> 00:42:19,161 counts for everything, so don't make any stupid mistakes. 526 00:42:19,245 --> 00:42:20,621 That's very inspiring. 527 00:42:28,295 --> 00:42:30,631 What about his family? 528 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 What if they call the police or worse? 529 00:42:32,716 --> 00:42:34,843 Authorities aren't gonna stick their necks out 530 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 for a Nazi on Independence Day. 531 00:42:36,262 --> 00:42:39,974 And the safe house still isn't right. I'm telling you. Three days isn't enough. 532 00:42:40,057 --> 00:42:42,393 We're gonna make it work. Relax. Stop worrying. 533 00:42:47,731 --> 00:42:50,609 Sounds like Khrushchev got some American. 534 00:42:51,860 --> 00:42:54,238 - Spy pilot I think. - Shit. 535 00:42:55,155 --> 00:42:56,198 Poor guy. 536 00:42:57,032 --> 00:43:01,370 I hear the Commies like to use their fingernails, tear 'em out. 537 00:43:01,453 --> 00:43:05,583 Shots of adrenaline straight after, stops you from fainting. 538 00:43:07,042 --> 00:43:08,961 Think the Argies would do that to us? 539 00:43:10,296 --> 00:43:13,132 You ever think about whether we'll get to do that to him? 540 00:43:15,092 --> 00:43:16,719 That's not why we're here. 541 00:43:16,927 --> 00:43:18,304 Come on, Habibi. 542 00:43:18,804 --> 00:43:21,473 You're telling me that after what that fuck did to us, 543 00:43:21,557 --> 00:43:24,810 you didn't want someone here ready and willing to make him scream? 544 00:43:38,532 --> 00:43:41,702 - You can have the bed, sir. - Yaakov, son of a bitch. 545 00:43:42,411 --> 00:43:46,165 ...and never return to the same store in the same day. 546 00:43:46,665 --> 00:43:48,459 You'll work in shifts. 547 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 - My father... - Graciela? 548 00:43:51,670 --> 00:43:54,131 My father said we'd be paid? 549 00:43:55,507 --> 00:43:57,968 Expenses only, I'm afraid. 550 00:43:59,011 --> 00:44:03,140 The real reward will be when Rabbi Levy dedicates a hymn to you. 551 00:44:04,558 --> 00:44:08,103 Graciela, you'll work in the safe house.  The rest of you... 552 00:44:13,442 --> 00:44:15,527 - Do you want another one? - Maybe. 553 00:44:30,918 --> 00:44:32,336 One more. 554 00:44:44,682 --> 00:44:46,558 - Hey, Moshe. - Yeah. 555 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Gracias. 556 00:45:44,324 --> 00:45:45,367 Easy. 557 00:46:37,586 --> 00:46:38,796 Talk to me. 558 00:46:43,550 --> 00:46:45,511 I saw him with his boy. 559 00:46:48,472 --> 00:46:51,725 His son. Beautiful little boy. 560 00:46:54,645 --> 00:46:56,730 They were watching the trains go by. 561 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 We're gonna get him. 562 00:47:16,083 --> 00:47:17,835 He needs catching first. 563 00:49:38,725 --> 00:49:41,353 - Need any help? - No, thank you. 564 00:49:41,436 --> 00:49:42,312 No. 565 00:49:48,527 --> 00:49:50,028 Who the hell was that? 566 00:49:52,197 --> 00:49:53,865 You ever seen that guy before? 567 00:49:54,241 --> 00:49:55,492 Here he comes. 568 00:50:04,334 --> 00:50:06,003 I don't wanna touch his mouth. 569 00:50:34,489 --> 00:50:36,742 - Where is he? - Shit. He knows. He must know. 570 00:50:36,825 --> 00:50:37,951 We need to leave. 571 00:50:38,035 --> 00:50:40,328 His wife and kid are home. He wouldn't leave without them. 572 00:50:40,412 --> 00:50:42,622 - He's done it before. - We have to warn the others. 573 00:50:42,706 --> 00:50:44,041 Let's go. Let's go! 574 00:50:58,513 --> 00:50:59,389 Look. 575 00:51:31,630 --> 00:51:32,464 Him.. 576 00:51:34,549 --> 00:51:37,302 - It's him. - Why is there a second bus? 577 00:51:38,345 --> 00:51:41,098 And that cyclist. I don't know, something feels off. 578 00:51:44,434 --> 00:51:45,477 Your call. 579 00:51:47,270 --> 00:51:48,396 Start the engine. 580 00:53:08,435 --> 00:53:11,229 - Get the sedative. I got him. - Make a sound and I'll kill you. 581 00:53:12,522 --> 00:53:14,733 Just be quiet, you'll be all right. 582 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 Hang on! 583 00:53:27,370 --> 00:53:29,080 Okay. Let's go. 584 00:54:20,924 --> 00:54:22,259 Cover his hands. 585 00:54:29,849 --> 00:54:32,435 Diplomatic plates. Wave them through. 586 00:55:28,575 --> 00:55:31,536 If you speak without being spoken to, you will be gagged. 587 00:55:35,123 --> 00:55:36,624 Open your eyes. 588 00:55:50,597 --> 00:55:52,515 I want you to tell me your name. 589 00:55:55,477 --> 00:55:58,396 My name is Ricardo Klement. I'm a Jew from Palestine. 590 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 No, you're not. 591 00:55:59,564 --> 00:56:01,566 I was born in Serona, the German quarter. 592 00:56:01,649 --> 00:56:03,193 I know my prayers. Listen. 593 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Tell me your name. 594 00:56:04,194 --> 00:56:08,156 Shma Yisrael, adonai elohenu, adonai echad. 595 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 You see? 596 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 You've made a mistake. 597 00:56:18,500 --> 00:56:21,086 Drop me anywhere. Blindfold me. 598 00:56:21,836 --> 00:56:23,713 I won't tell anyone what you've done. 599 00:56:25,507 --> 00:56:27,258 Where did you live? 600 00:56:28,885 --> 00:56:30,970 I'll admit I'm a little rusty. 601 00:56:31,763 --> 00:56:35,308 You were born in Solingen in 1906. 602 00:56:35,850 --> 00:56:37,685 Your father was named Adolf. 603 00:56:38,269 --> 00:56:41,356 - Your mother Maria Shefferling. - I don't know those names. 604 00:56:43,358 --> 00:56:45,485 It's not true. My surname's Klement. 605 00:56:45,568 --> 00:56:48,571 Yet the boy you raise has the name Eichmann, does he not? 606 00:56:48,655 --> 00:56:50,824 His father died during the war. 607 00:56:52,283 --> 00:56:55,537 So, you let another man's progeny call you father. 608 00:57:00,291 --> 00:57:01,918 What is your current profession? 609 00:57:02,001 --> 00:57:03,586 Foreman. Mercedes Benz factory. 610 00:57:03,670 --> 00:57:06,131 - Current address. - 14 Garibaldi Street. 611 00:57:06,214 --> 00:57:07,632 - What is... - What is your wife's name? 612 00:57:07,715 --> 00:57:09,384 Vera. Vera Liebl. 613 00:57:09,467 --> 00:57:11,928 Who is your son Klaus's father? What is your name? 614 00:57:13,430 --> 00:57:14,931 I am Ricardo Klement. 615 00:57:15,932 --> 00:57:18,685 So, you raise another man's child, 616 00:57:18,768 --> 00:57:20,895 but you feel only obligation, correct? 617 00:57:21,980 --> 00:57:24,065 Should something happen to him, like, 618 00:57:24,732 --> 00:57:27,444 I don't know, let's say he should suddenly... 619 00:57:29,279 --> 00:57:30,905 disappear tomorrow, 620 00:57:32,198 --> 00:57:33,825 a part of you wouldn't care? 621 00:57:39,289 --> 00:57:42,083 You once had a mistress named Maria Masenbucher. 622 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 - Did you not? - Not that I recall. 623 00:57:45,420 --> 00:57:48,006 That's interesting, because she gave us a picture. 624 00:57:55,597 --> 00:57:57,724 Do you recognize the man in this picture? 625 00:58:00,101 --> 00:58:01,686 I can't see him clearly. 626 00:58:02,103 --> 00:58:03,646 Who has his glasses? 627 00:58:11,821 --> 00:58:14,032 The man in this picture is you. 628 00:58:14,616 --> 00:58:18,745 SS number 45381. Am I correct? 629 00:58:21,873 --> 00:58:26,127 Again. Your number was 45381. 630 00:58:26,503 --> 00:58:29,923 Your number was 45381. 631 00:58:30,006 --> 00:58:34,010 45381. 45381! 632 00:58:34,093 --> 00:58:37,013 It was 4-5-3-2-6. 633 00:58:47,524 --> 00:58:49,317 Enough. I accept my fate. 634 00:58:51,986 --> 00:58:53,988 My name is Adolf Eichmann. 635 00:59:00,453 --> 00:59:03,998 - L'Chaim. - L'Chaim. 636 00:59:05,833 --> 00:59:08,127 All right. 637 00:59:10,380 --> 00:59:12,465 Enjoy. We pack up after dinner. 638 00:59:13,508 --> 00:59:14,467 What's wrong? 639 00:59:16,219 --> 00:59:17,470 We've got him. 640 00:59:19,556 --> 00:59:20,390 Peace? 641 00:59:23,059 --> 00:59:28,231 My mama spends her days in a dark apartment alone, 642 00:59:28,773 --> 00:59:30,817 because of what men like him have done. 643 00:59:31,985 --> 00:59:34,320 When she can see the look on Eichmann's face 644 00:59:34,404 --> 00:59:36,906 when he finds himself in a country full of us, 645 00:59:37,865 --> 00:59:39,325 that's when I'll have peace. 646 00:59:44,914 --> 00:59:48,001 Come on, Klaus. Rack your brain. Who knew? 647 01:00:06,894 --> 01:00:08,646 - Lothar Hermann? - Yes. 648 01:00:08,855 --> 01:00:10,481 Is your daughter home? 649 01:00:11,065 --> 01:00:12,817 She's out of the country. 650 01:00:13,276 --> 01:00:14,819 Take him. 651 01:00:28,291 --> 01:00:29,876 Is the plane ready? 652 01:00:30,168 --> 01:00:31,669 I've got bad news. 653 01:00:33,129 --> 01:00:35,882 All right, let's get changed and get out of here. 654 01:00:35,965 --> 01:00:37,300 Listen everyone. 655 01:00:41,763 --> 01:00:43,097 There is a problem with the flight. 656 01:00:43,181 --> 01:00:44,349 - What? - What? 657 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 The airport says it's delayed by ten days. 658 01:00:46,768 --> 01:00:49,312 - Nobody knows. - Shit. Ten days! Shit. 659 01:00:50,229 --> 01:00:53,399 It's coincidence. It's too soon for anyone to know. 660 01:00:53,483 --> 01:00:55,652 - Not if they found the glasses. - They know. 661 01:00:55,735 --> 01:01:00,657 Okay. Ephraim, tomorrow morning you and Moshe, you return the cars. 662 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 If they quibble about damages, you pay whatever they say. 663 01:01:03,242 --> 01:01:05,119 - We'll need money. - I'll take care of it. 664 01:01:05,203 --> 01:01:07,955 We're gonna need to watch him 24 hours a day. We'll do it in shifts. 665 01:01:08,039 --> 01:01:09,666 Now you need us in the room with him? 666 01:01:09,749 --> 01:01:11,834 He could swallow his tongue, try to hang himself. 667 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 We're not gonna let him get out of this. Understood? 668 01:01:15,129 --> 01:01:17,507 Aharoni's the only one who speaks to him. 669 01:01:17,590 --> 01:01:20,343 If you have something to say, keep it to yourself. Got it? 670 01:01:20,426 --> 01:01:21,803 And if they find us? 671 01:01:22,303 --> 01:01:24,138 We're not just gonna let him go, are we? 672 01:01:24,222 --> 01:01:25,306 Hey. Shh. 673 01:01:25,390 --> 01:01:28,518 - Quiet. He can hear everything. - We have him. 674 01:01:29,686 --> 01:01:34,774 Now we just lay low, play the "who's the worst cook than Rafi?" game. 675 01:01:34,857 --> 01:01:36,734 Hard part's over. 676 01:03:25,927 --> 01:03:29,222 Germany issued an extradition request a few months back 677 01:03:29,347 --> 01:03:31,265 and they suspect he's hiding here, too. 678 01:03:31,349 --> 01:03:33,768 Okay. From now on, nobody leave this house. 679 01:03:33,851 --> 01:03:36,729 - That's right. We all sit tight. - A scared old blind man. 680 01:03:36,813 --> 01:03:39,232 - It's our fault they got him. - What are you doing here? 681 01:03:39,315 --> 01:03:41,150 Peter, listen to this. 682 01:03:42,610 --> 01:03:46,322 The police arrested Lothar Hermann, claiming he's Joseph Mengele. 683 01:03:46,405 --> 01:03:48,366 - Joseph Mengele. - Yeah. 684 01:03:48,449 --> 01:03:49,951 The angel of death himself. 685 01:03:50,034 --> 01:03:52,370 - This is a bad joke. - This is Fuldner's people. 686 01:03:52,453 --> 01:03:53,830 They're using him as bait. 687 01:03:53,913 --> 01:03:56,833 It's worse than that. El Al is refusing to send a plane. 688 01:03:57,208 --> 01:03:59,085 They say first they need something from us. 689 01:04:00,586 --> 01:04:04,507 A signed document from Eichmann saying he'll willingly come to Israel. 690 01:04:04,590 --> 01:04:05,424 What? 691 01:04:05,508 --> 01:04:07,468 - They're out of their minds. - Enough! 692 01:04:10,555 --> 01:04:12,014 Can't we have Dani fake it? 693 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 No, we have no idea what his signature looks like. 694 01:04:14,684 --> 01:04:15,518 Aharoni. 695 01:04:17,353 --> 01:04:19,355 Can you squeeze a signature out of him? 696 01:04:20,731 --> 01:04:21,858 Can you? 697 01:04:22,066 --> 01:04:23,192 Of course, yeah. 698 01:04:24,277 --> 01:04:27,947 Well, he's going to need to read it. Did you replace the glasses that you lost? 699 01:04:31,868 --> 01:04:34,537 Thank you. For these. 700 01:04:37,456 --> 01:04:38,541 I'm grateful. 701 01:04:52,471 --> 01:04:55,892 You want me to stand trial in place of an entire regime? 702 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 I'm offering you a fair trial. 703 01:04:58,686 --> 01:05:02,690 If these are German crimes, they should be tried in German courts. 704 01:05:04,483 --> 01:05:07,737 - That's not an option. - Ask your superiors to negotiate. 705 01:05:08,112 --> 01:05:09,864 If they refuse, I do, too. 706 01:05:10,948 --> 01:05:12,950 I've no desire to be your scapegoat. 707 01:05:13,034 --> 01:05:17,663 I'd argue the Architect of the Final Solution has plenty to answer for. 708 01:05:18,247 --> 01:05:22,710 The Architect... of the Final Solution. 709 01:05:22,793 --> 01:05:25,588 - Do you deny your title? - We love nicknames. 710 01:05:27,214 --> 01:05:29,175 They used to call me the Little Jew. 711 01:05:29,759 --> 01:05:31,052 Did you know that? 712 01:05:34,221 --> 01:05:35,973 I read about Nuremberg. 713 01:05:37,475 --> 01:05:40,686 Those swine, Wisliceny and Höttl. 714 01:05:42,188 --> 01:05:44,398 Blaming the absent to escape the noose. 715 01:05:44,482 --> 01:05:47,360 Well, then refute them. Come to Israel. 716 01:05:47,860 --> 01:05:49,570 Make your case to the world. 717 01:05:51,447 --> 01:05:53,115 I would rather die... 718 01:05:53,783 --> 01:05:57,745 than have my history told the way someone else would like it to have been. 719 01:05:59,163 --> 01:06:01,874 You have no interest in what I have to say, 720 01:06:02,375 --> 01:06:05,086 unless it confirms what you think you already know. 721 01:06:06,379 --> 01:06:09,799 Tell me, what is it that I think I already know? 722 01:06:10,341 --> 01:06:11,801 The... 723 01:06:14,553 --> 01:06:16,639 - May I have a cigarette? - You may not. 724 01:06:20,309 --> 01:06:23,312 The exact consequences of my work were kept hidden from me. 725 01:06:23,396 --> 01:06:26,440 I was merely a cog in a machine... 726 01:06:26,524 --> 01:06:29,318 ...digging its way to hell. 727 01:06:31,779 --> 01:06:35,741 By the end, I was chained to my desk. 728 01:06:36,242 --> 01:06:37,827 Twenty hours a day. 729 01:06:40,204 --> 01:06:42,164 My job was simple. 730 01:06:43,082 --> 01:06:45,710 Save the country I love from being destroyed. 731 01:06:48,254 --> 01:06:50,006 Is your job any different? 732 01:06:52,466 --> 01:06:56,053 But none of what I say matters. Your lawyers and your lying press 733 01:06:57,054 --> 01:07:00,766 will try the man they think they know, not the one who sits before you now. 734 01:07:08,816 --> 01:07:11,444 Forty, sixty, eighty, five hundred. 735 01:07:11,986 --> 01:07:13,070 Okay. 736 01:07:16,365 --> 01:07:17,199 Graciela? 737 01:07:21,495 --> 01:07:22,747 Si? 738 01:07:23,414 --> 01:07:24,665 Groceries. 739 01:07:38,596 --> 01:07:40,139 Can someone else feed him? 740 01:07:40,222 --> 01:07:42,099 - It's your turn. - I know. 741 01:07:43,267 --> 01:07:46,062 I'm... I'm asking for a favor. 742 01:08:30,481 --> 01:08:31,690 All done. 743 01:08:35,402 --> 01:08:37,905 You're the man who grabbed me. I know your voice. 744 01:08:42,118 --> 01:08:43,077 Yes. 745 01:08:46,413 --> 01:08:49,250 Please, just tell me. My family, are they safe? 746 01:09:15,526 --> 01:09:17,069 You said you had news. 747 01:09:20,156 --> 01:09:23,742 Do you know the number of people buried here because they wouldn't listen? 748 01:09:23,826 --> 01:09:26,203 Everyone should visit this place once in a while 749 01:09:26,287 --> 01:09:32,126 to remember things can go the wrong way if you don't behave the proper way. 750 01:09:32,960 --> 01:09:36,213 Two Jews returned a rented Buick to a shop near Acassuso. 751 01:09:36,797 --> 01:09:38,883 They paid for it in US dollars, 752 01:09:39,508 --> 01:09:41,385 but the vendor called the police 753 01:09:41,468 --> 01:09:44,638 when he saw the license plate had been tampered with. 754 01:09:44,722 --> 01:09:46,974 - And the rental documents? - We don't know. 755 01:09:47,057 --> 01:09:48,976 Their identification was forged. 756 01:09:49,852 --> 01:09:51,729 We'll talk to shopkeepers. 757 01:09:51,812 --> 01:09:55,524 If so much as an empanada is paid for in dollars, I want us to know. 758 01:10:00,321 --> 01:10:01,989 It's too tight. 759 01:10:02,072 --> 01:10:04,700 Don't any of them come with some actual shape to them? 760 01:10:05,576 --> 01:10:08,579 - Is there any medium? Okay. - We are running out of time. 761 01:10:08,662 --> 01:10:10,122 We have to get the signature. 762 01:10:10,206 --> 01:10:11,707 He's being belligerent. 763 01:10:11,790 --> 01:10:14,501 The problem is he's got no incentive to sign it. 764 01:10:14,585 --> 01:10:17,296 If the easy way doesn't work, do it the hard way. 765 01:10:17,379 --> 01:10:18,631 You have my permission. 766 01:10:18,714 --> 01:10:23,344 This guy convinced rabbis to load the trains themselves. 767 01:10:23,886 --> 01:10:25,095 And not by force. 768 01:10:26,722 --> 01:10:29,475 You can't strong arm a guy like that, 769 01:10:30,142 --> 01:10:34,730 but if we can relate to him, if you appeal to his... 770 01:10:34,813 --> 01:10:35,773 Humanity? 771 01:10:36,690 --> 01:10:40,653 His ego makes him feel like he's in control. 772 01:10:40,736 --> 01:10:43,906 I appreciate you're trying to help, but he's as slippery as they come. 773 01:10:43,989 --> 01:10:48,619 Spots tricks a mile away. This only works if we wear him down. 774 01:10:48,702 --> 01:10:50,996 If he knows there's no escape, eventually he'll yield. 775 01:10:51,080 --> 01:10:52,957 - That's not working. - You've done your job. 776 01:10:53,499 --> 01:10:55,000 Will you leave me to do mine? 777 01:11:09,265 --> 01:11:11,850 Let's put the shoe on your foot, shall we? 778 01:11:12,434 --> 01:11:15,271 You're a soldier ordered to make me sign this, 779 01:11:15,354 --> 01:11:18,732 but are you or your superiors responsible for that order? 780 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 I'm offering you a fair trial. 781 01:11:45,342 --> 01:11:47,886 Herr Captor, I need the lavatory, please. 782 01:11:48,470 --> 01:11:51,640 It's quite serious. 783 01:11:57,313 --> 01:12:00,482 This would be much easier if I had something to read. 784 01:12:00,566 --> 01:12:02,776 Should we lend him your copy of Mein Kampf or mine? 785 01:12:05,738 --> 01:12:10,200 I remember visiting my father at the Tramway and Electrical. I was nine. 786 01:12:11,702 --> 01:12:14,288 He introduces me so proudly. 787 01:12:14,872 --> 01:12:19,585 "My boy!" He says, "This is my boy!" 788 01:12:20,502 --> 01:12:26,300 So, imagine my dismay when I had to use the bathroom and unleash sheer hell. 789 01:12:32,264 --> 01:12:35,225 I said, "Everybody does it, Papa. Everybody shits." 790 01:12:38,937 --> 01:12:42,274 I think about that still, to this day. 791 01:12:47,571 --> 01:12:50,532 If only you'd cover my nose as well as my eyes. 792 01:12:51,241 --> 01:12:53,077 So, this is the master race. 793 01:12:53,160 --> 01:12:55,704 We used to say to be the perfect Nazi, 794 01:12:55,788 --> 01:12:59,291 you had to be as slim as Goering, as tall as Goebbels, and as blond as Hitler! 795 01:13:14,306 --> 01:13:16,266 May I wipe now, Herr Captor? 796 01:13:22,272 --> 01:13:24,566 My family, are they safe, please? 797 01:13:30,614 --> 01:13:32,449 Of course, they are. 798 01:13:33,117 --> 01:13:34,743 - What do you think of us? - Thank you. 799 01:13:34,827 --> 01:13:36,495 Thank you. 800 01:13:37,788 --> 01:13:39,289 Herr Captor. 801 01:13:42,000 --> 01:13:46,130 I wonder if I might keep speaking with you. 802 01:13:46,630 --> 01:13:49,675 That Jobnik they send, he won't listen. 803 01:14:14,450 --> 01:14:17,619 Round face, straight brown hair. Heavy set. 804 01:14:17,911 --> 01:14:20,539 I want eyes at all major transit points. 805 01:14:20,622 --> 01:14:23,584 This is one of the Jews who took Ricardo Klement. 806 01:14:23,667 --> 01:14:26,003 - Do you want some more? - No, thank you. 807 01:14:26,753 --> 01:14:29,506 Great, beef again. 808 01:14:30,215 --> 01:14:31,842 I'd kill for a fish. 809 01:14:32,259 --> 01:14:34,011 Shut up and eat your cubed cheese. 810 01:14:34,094 --> 01:14:35,596 Why is it so bland? 811 01:14:35,929 --> 01:14:38,515 - It's missing the bacteria. - Or a nice goat's cheese. 812 01:14:38,599 --> 01:14:40,559 You know that Lifta cheese back home? 813 01:14:41,059 --> 01:14:42,478 It's really strong. 814 01:14:42,561 --> 01:14:45,981 You remember when Miriam made a cheesecake with it by accident 815 01:14:47,065 --> 01:14:49,818 and you ate a whole slice just to make her happy. 816 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 "No, Mir, this is really good. Thank you." 817 01:14:54,490 --> 01:14:56,116 You know, Lifta is an Arab cheese. 818 01:14:56,783 --> 01:14:58,952 Is it? I didn't, 819 01:14:59,203 --> 01:15:02,456 - ask to see its papers. - This is a joke, right? 820 01:15:03,290 --> 01:15:05,375 Giving money to our enemies. 821 01:15:05,459 --> 01:15:07,127 The people who want us dead. It's hilarious. 822 01:15:07,211 --> 01:15:09,546 Aharoni, you tried that one yet? 823 01:15:10,047 --> 01:15:12,799 - See if it works on Eichmann. - He'll sign. We're close. 824 01:15:12,883 --> 01:15:15,093 We should string him up and beat a signature out of him. 825 01:15:15,719 --> 01:15:18,597 That's what they'd do to us, but no, that'd be too easy. 826 01:15:18,680 --> 01:15:20,098 Instead we have to feed him. 827 01:15:20,891 --> 01:15:23,310 Relax, Moshe. It's just cheese. 828 01:15:23,852 --> 01:15:25,020 Moshe. 829 01:15:26,980 --> 01:15:28,315 You're up next. 830 01:15:30,359 --> 01:15:31,735 No, it's all right. 831 01:15:32,319 --> 01:15:33,737 I'll take his shift. 832 01:16:11,233 --> 01:16:12,401 Why won't you sign? 833 01:16:12,484 --> 01:16:16,446 I'm an Argentine citizen accused of crimes committed in Germany. 834 01:16:16,530 --> 01:16:17,823 Don't be modest. 835 01:16:18,615 --> 01:16:22,119 Lithuania, Hungary, Poland. You were quite the traveler. 836 01:16:22,202 --> 01:16:24,371 I should be tried in one of those countries. 837 01:16:24,830 --> 01:16:25,664 Nah. 838 01:16:27,874 --> 01:16:29,209 I don't buy it. 839 01:16:35,716 --> 01:16:39,595 You can't win a war if soldiers don't follow their orders. 840 01:16:41,263 --> 01:16:43,098 No, that's not good enough. 841 01:16:44,224 --> 01:16:47,477 - The truth will out. - What is truth? Whose truth? 842 01:16:51,356 --> 01:16:54,276 - No one will listen to me. - I wanna listen. 843 01:16:54,359 --> 01:16:56,862 Be treated like a dog. A show trial. 844 01:16:58,030 --> 01:17:00,991 To pin everything on me. We held those, too, you know. 845 01:17:01,074 --> 01:17:03,535 The preening prosecutors, the compliant judges. 846 01:17:17,132 --> 01:17:19,092 My God. This... 847 01:17:22,387 --> 01:17:23,889 That's... 848 01:17:26,600 --> 01:17:28,101 You look like shit. 849 01:17:39,029 --> 01:17:41,323 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 850 01:17:41,406 --> 01:17:45,160 Some of your men want to. I can smell it when they're in the room. 851 01:17:46,870 --> 01:17:50,332 - May I ask you something? - I'm not in a position to refuse. 852 01:17:53,251 --> 01:17:56,838 Is it true you called the camps "liquidation machines"? 853 01:17:56,922 --> 01:17:59,049 Mengele called you all kosher salami. 854 01:17:59,132 --> 01:18:02,344 Everyone used flippant terms for dirty work. 855 01:18:04,513 --> 01:18:08,016 - To make us seem like animals. - We're all animals. 856 01:18:08,809 --> 01:18:10,977 Fighting for scraps on the Serengeti. 857 01:18:11,812 --> 01:18:14,314 Some of us just have bigger teeth than others. 858 01:18:20,779 --> 01:18:22,406 You know I tried to help. 859 01:18:22,781 --> 01:18:25,951 For years, I got your people out of the country. 860 01:18:27,077 --> 01:18:28,954 That was my solution. 861 01:18:29,162 --> 01:18:32,207 I wanted the Jews sent to Madagascar. 862 01:18:32,290 --> 01:18:36,169 Yes, dying of malaria is nicer than poisoned gas. Very thoughtful of you. 863 01:18:37,879 --> 01:18:39,589 Other countries wouldn't take you. 864 01:18:41,675 --> 01:18:44,761 But that didn't stop me from trying.  I negotiated. 865 01:18:45,387 --> 01:18:47,347 With your Dr. Kasztner in Hungary. 866 01:18:47,848 --> 01:18:49,808 Trucks for lives. 867 01:18:50,684 --> 01:18:52,811 We tried to save Jewish lives. 868 01:18:54,062 --> 01:18:55,313 He was a hero, 869 01:18:56,314 --> 01:18:59,776 yet your people shot him in cold blood. Imagine what they'd do to me. 870 01:19:02,654 --> 01:19:04,740 I didn't know about that. 871 01:19:06,491 --> 01:19:08,660 That's why you're here, Herr Captor. 872 01:19:09,202 --> 01:19:11,580 To make me think Israel will listen to me. 873 01:19:11,663 --> 01:19:14,082 I just always fancied myself a barber. 874 01:19:14,708 --> 01:19:15,751 Your razor. 875 01:19:17,085 --> 01:19:18,295 The brand? 876 01:19:20,046 --> 01:19:22,007 It's a lot older than you, I think. 877 01:19:22,549 --> 01:19:24,801 From Solingen, like me. 878 01:19:27,971 --> 01:19:29,639 My Papa died in Israel. 879 01:19:31,600 --> 01:19:34,728 One of those pesky Jews who survived. 880 01:19:36,229 --> 01:19:38,023 So, you didn't lose anyone. 881 01:19:39,608 --> 01:19:40,650 I'm glad. 882 01:19:41,568 --> 01:19:46,448 I don't know what I'd have become if my family had... 883 01:19:56,625 --> 01:19:57,709 I spoke to him. 884 01:19:59,085 --> 01:20:00,295 Why? 885 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 I was trying to get him to sign. 886 01:20:04,049 --> 01:20:05,926 - Curious. - What did he say to you? 887 01:20:07,469 --> 01:20:09,304 He said we're all animals. 888 01:20:11,181 --> 01:20:12,224 The Jews? 889 01:20:12,307 --> 01:20:15,644 No, no, everybody. Jews, Germans. All animals. 890 01:20:19,815 --> 01:20:20,857 Bullshit. 891 01:20:23,276 --> 01:20:25,987 If we're animals, he would be in pieces now. 892 01:20:26,071 --> 01:20:28,323 - He says he was following orders. - He chose to do it. 893 01:20:30,367 --> 01:20:32,911 And we are choosing to keep him alive. 894 01:20:34,120 --> 01:20:36,957 To let him speak, but not here, not now. 895 01:20:43,421 --> 01:20:44,631 Keep your distance. 896 01:20:49,719 --> 01:20:52,055 Eleven... 897 01:20:52,931 --> 01:20:53,807 twelve... 898 01:20:55,183 --> 01:20:56,268 thirteen. 899 01:20:56,560 --> 01:20:57,936 The boys love this. 900 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 - Fourteen. - I prefer the older stuff. 901 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 - Carlito Gardel. - Fifteen. 902 01:21:01,439 --> 01:21:04,067 - El Zorzal Criollo. - Sixteen. 903 01:21:04,943 --> 01:21:06,695 - Seventeen. - Enough. 904 01:21:07,195 --> 01:21:09,489 - Enough? - Enough. 905 01:21:13,368 --> 01:21:15,745 Tell me about you, 906 01:21:17,038 --> 01:21:18,373 Herr Captor. 907 01:21:19,249 --> 01:21:22,252 I want to know what it was that brought our lives together like this. 908 01:21:25,046 --> 01:21:28,091 How about this? You sign, I'll tell you anything you want to know. 909 01:21:28,174 --> 01:21:31,678 Ha. You're striking a deal. 910 01:21:36,391 --> 01:21:38,226 I'm establishing a trading post. 911 01:21:39,394 --> 01:21:42,188 But I'm fresh out of trucks before you ask. 912 01:21:42,272 --> 01:21:43,440 It is... ha! 913 01:21:45,233 --> 01:21:47,986 It is poor form to negotiate from a position of weakness. 914 01:21:48,069 --> 01:21:49,779 There's an art to these things. 915 01:21:50,238 --> 01:21:53,325 Always know the man who sits across the bargaining table. 916 01:21:54,159 --> 01:21:55,577 Well, now's your chance. 917 01:21:56,912 --> 01:21:59,247 You sign, I'll tell you anything you wanna know. 918 01:21:59,456 --> 01:22:01,124 I would like to offer a counter. 919 01:22:02,959 --> 01:22:05,795 Your name in return for my consideration of your terms. 920 01:22:05,879 --> 01:22:06,880 Just your name. 921 01:22:11,635 --> 01:22:13,136 Is that asking so much? 922 01:22:18,224 --> 01:22:20,060 Dani. 923 01:22:20,226 --> 01:22:21,603 We are running out of time. 924 01:22:25,690 --> 01:22:27,150 I'll see you in an hour. 925 01:22:32,572 --> 01:22:35,784 I am so close, sir. He's going to break. I know he's going to break. 926 01:22:35,867 --> 01:22:38,078 We're hearing Nazis are searching the neighborhood. 927 01:22:38,161 --> 01:22:40,664 I recommend we move Eichmann to another safe house. 928 01:22:40,747 --> 01:22:42,791 We can't move him. It's too risky. 929 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 Forget the damn paper. Forget him signing. Let's just get him out. 930 01:22:45,627 --> 01:22:48,588 It's more complicated that, Yaakov. El Al is the only way out. 931 01:22:48,672 --> 01:22:52,050 - What do you mean it's more complicated... - Yaakov. Let's just relax, okay? 932 01:23:05,522 --> 01:23:06,815 Look at me. 933 01:23:21,871 --> 01:23:24,457 I do want the world to know what really happened. 934 01:23:24,749 --> 01:23:26,251 But it needs to be fair. 935 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 People have to listen. 936 01:23:29,462 --> 01:23:32,298 In Israel, they'll just want to see me suffer. 937 01:23:32,382 --> 01:23:35,176 No, not if they see you the way I've seen you. 938 01:23:35,260 --> 01:23:37,679 Talk to them the way you talk to me. 939 01:23:38,763 --> 01:23:41,266 You can tell your story, the real one. 940 01:23:41,349 --> 01:23:44,811 In a country where my family cannot even come to watch me die. 941 01:23:45,228 --> 01:23:46,146 No. 942 01:23:47,731 --> 01:23:49,441 No, I would rather end it all. 943 01:23:50,316 --> 01:23:51,359 Right now. 944 01:23:53,445 --> 01:23:55,780 Please, just ask your superiors... 945 01:23:56,865 --> 01:23:58,950 for my family's sake. Please. 946 01:24:04,205 --> 01:24:05,540 Dani's ready for him. 947 01:24:09,836 --> 01:24:12,005 Hey, you're making everyone very nervous. 948 01:24:12,088 --> 01:24:14,090 Talk a walk just round the block, okay? 949 01:25:01,221 --> 01:25:03,431 You check the next one. I'll take a look here. 950 01:25:51,271 --> 01:25:52,814 Hide him, quickly! 951 01:25:53,773 --> 01:25:54,858 Go, go, go. 952 01:26:58,296 --> 01:27:00,423 - Anything? - No. 953 01:27:12,602 --> 01:27:14,229 Peter, help! 954 01:27:26,449 --> 01:27:28,826 - No wonder he hasn't broken. - All he knows is my name. 955 01:27:28,910 --> 01:27:31,746 I've just spoken to him. Is it true you give him cigarettes? 956 01:27:32,205 --> 01:27:33,122 Yeah. 957 01:27:33,623 --> 01:27:36,918 Of course, he wouldn't break. 958 01:27:37,001 --> 01:27:40,505 He's getting room service here, catering to his every whim. 959 01:27:40,797 --> 01:27:43,800 Did you think for even a second what was going to happen? 960 01:27:43,967 --> 01:27:46,719 We're all going to rot in a cell because of you. 961 01:27:46,803 --> 01:27:49,264 - I can get the signature. - Give me a break. 962 01:27:49,347 --> 01:27:51,057 - That's bullshit! - Let him. 963 01:27:52,976 --> 01:27:54,769 - Let him try. - Bullshit. 964 01:27:54,852 --> 01:27:56,020 Let him try. 965 01:27:56,104 --> 01:27:59,232 That's nonsense. He's compromised us all again. 966 01:27:59,315 --> 01:28:00,400 Sir, I can do it. 967 01:28:07,490 --> 01:28:08,950 We've got no choice. 968 01:28:10,410 --> 01:28:11,661 Get us his signature. 969 01:28:23,673 --> 01:28:25,133 - L'Chaim. - L'Chaim. 970 01:28:38,438 --> 01:28:40,606 - I think you should sign. - Why? 971 01:28:42,358 --> 01:28:43,735 Because I believe you. 972 01:28:48,323 --> 01:28:51,951 Tell them what you told me, about the orders you ignored. 973 01:28:52,035 --> 01:28:53,953 They'll only hear the ones I took. 974 01:28:55,913 --> 01:28:59,042 You and I both know I shall die in Israel. 975 01:28:59,208 --> 01:29:00,543 Don't lie to me, Peter. 976 01:29:04,339 --> 01:29:07,091 Why am I the one guilty for my country's mistakes? 977 01:29:08,051 --> 01:29:10,720 So, you would say what you did to my people was a mistake? 978 01:29:10,803 --> 01:29:13,556 We were told that Germany, 979 01:29:14,015 --> 01:29:16,642 our land of hope and possibility, was being overrun. 980 01:29:16,726 --> 01:29:19,312 - If we were to survive... - Yes, but there's a line. 981 01:29:19,479 --> 01:29:22,732 And you believe you people have found that line, do you? Funny. 982 01:29:23,900 --> 01:29:27,862 I've heard the rumors, a facility in the Negev Desert. 983 01:29:27,987 --> 01:29:31,282 Do you know a hydrogen bomb rarely asks the age of his victims? 984 01:29:31,366 --> 01:29:33,284 That's not the same and you know it. 985 01:29:41,417 --> 01:29:43,419 You watch, they'll cremate my body. 986 01:29:46,297 --> 01:29:48,800 I don't know. I don't know what they'll do in Israel. 987 01:29:49,675 --> 01:29:52,428 And not everyone will give you the chance to say your peace. 988 01:29:57,100 --> 01:29:59,102 Whom did we take from you, Peter? 989 01:30:00,645 --> 01:30:02,146 Think about your boys. 990 01:30:03,106 --> 01:30:05,483 If you sign, they'll know you told the truth. 991 01:30:06,484 --> 01:30:08,486 That you went to Israel with nothing to hide. 992 01:30:08,569 --> 01:30:09,612 Whom did you lose? 993 01:30:09,695 --> 01:30:13,074 - We lost six million... - I'm asking about you. 994 01:30:48,860 --> 01:30:50,111 She's beautiful. 995 01:30:51,529 --> 01:30:53,531 She was more than my sister. 996 01:30:55,032 --> 01:30:56,701 She was my teacher, 997 01:30:58,119 --> 01:30:59,120 and parent. 998 01:31:02,081 --> 01:31:02,999 My friend. 999 01:31:05,209 --> 01:31:07,420 She had three beautiful children. 1000 01:31:11,090 --> 01:31:12,675 May I ask how she died? 1001 01:31:14,927 --> 01:31:18,598 We think... in the woods near Lublin. 1002 01:31:20,266 --> 01:31:22,351 - I'm afraid I don't... - I wasn't asking. 1003 01:31:23,269 --> 01:31:24,312 Of course. 1004 01:31:28,232 --> 01:31:30,067 She would have died... 1005 01:31:30,818 --> 01:31:33,070 protecting the little ones. I know that much. 1006 01:31:33,362 --> 01:31:34,989 I'm sorry. 1007 01:31:36,866 --> 01:31:38,409 I am truly sorry. 1008 01:31:43,331 --> 01:31:44,415 May I... 1009 01:31:46,292 --> 01:31:48,085 May I ask her name? 1010 01:31:53,883 --> 01:31:56,093 - Fruma. - Fruma. 1011 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 Her name was Fruma. 1012 01:32:02,558 --> 01:32:06,854 I saw you... watching the trains. 1013 01:32:07,980 --> 01:32:09,774 You were counting the wagons with your boy. 1014 01:32:12,318 --> 01:32:14,737 Just like Fruma used to do with her little boy. 1015 01:32:15,821 --> 01:32:17,198 The only difference... 1016 01:32:18,115 --> 01:32:21,661 is that her boy is dead, and yours is alive. 1017 01:32:31,462 --> 01:32:33,422 Are you a family man, Peter? 1018 01:32:39,262 --> 01:32:40,513 Maybe one day. 1019 01:32:43,683 --> 01:32:46,143 It only gets harder with age. Trust me. 1020 01:32:48,104 --> 01:32:51,023 You have a woman, I'd assume, so why no children? 1021 01:32:51,732 --> 01:32:52,984 I think you know why. 1022 01:32:54,652 --> 01:32:58,322 I think perhaps you worry that the future will look like the past. 1023 01:33:00,700 --> 01:33:02,326 I hope that changes... 1024 01:33:03,494 --> 01:33:04,704 for your sake. 1025 01:33:12,670 --> 01:33:14,463 I would like to ask one last thing. 1026 01:33:14,547 --> 01:33:17,633 I would like to see my wife again one last time before I die. 1027 01:33:35,234 --> 01:33:38,029 If you sign, I'll make sure you see your wife again. 1028 01:33:39,905 --> 01:33:41,616 You swear it, Peter? 1029 01:33:44,076 --> 01:33:45,202 On Fruma? 1030 01:33:51,125 --> 01:33:52,335 On Fruma. 1031 01:35:06,492 --> 01:35:08,869 You did it. 1032 01:35:54,373 --> 01:35:57,334 I'll need to call a friend to bring more pesos. 1033 01:35:57,460 --> 01:36:01,714 You can wait at my place. It's nearby. Follow me. 1034 01:36:31,243 --> 01:36:33,204 We know you work for the Jews. 1035 01:36:33,496 --> 01:36:36,624 If you want us to stop, you must tell me where he is, my dear. 1036 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 I don't know. I don't know. 1037 01:36:44,507 --> 01:36:47,885 Stop! Stop! Stop! 1038 01:36:47,968 --> 01:36:48,969 Stop! 1039 01:37:00,731 --> 01:37:03,818 My name is Klaus Eichmann. 1040 01:37:05,194 --> 01:37:07,029 I just want my father back. 1041 01:37:08,405 --> 01:37:09,490 Please. 1042 01:37:10,908 --> 01:37:11,992 Help. 1043 01:37:12,618 --> 01:37:14,620 Help me and I can make them stop. 1044 01:37:46,819 --> 01:37:48,821 Let's clear the house of all personal items. 1045 01:37:48,904 --> 01:37:50,406 Moshe, prep the cars. 1046 01:37:50,489 --> 01:37:52,283 - Yaakov, get the luggage ready. - Okay. 1047 01:37:52,366 --> 01:37:55,619 - Where's Graciela? Someone call her. - I'm on it, boss. 1048 01:37:55,703 --> 01:37:58,747 Go get Eichmann ready. We leave in one hour. Let's go. 1049 01:38:01,458 --> 01:38:04,211 - Okay. Yeah. - Time to go, is it? 1050 01:38:10,843 --> 01:38:14,513 I'll examine you and then I'll give you a shot to relax. 1051 01:38:14,597 --> 01:38:15,806 Understood? 1052 01:38:16,181 --> 01:38:17,725 Sounds very peaceful. 1053 01:38:28,235 --> 01:38:29,278 Sit back. 1054 01:38:33,490 --> 01:38:35,409 You remind me of her. 1055 01:38:38,245 --> 01:38:39,622 His Fruma. 1056 01:38:43,292 --> 01:38:46,462 I said I couldn't help, but perhaps I can. 1057 01:38:48,047 --> 01:38:50,591 Her story, your story, 1058 01:38:51,717 --> 01:38:54,428 reminds me of when I was sent east. 1059 01:38:55,721 --> 01:38:58,515 General Müller asked I check on the Einsatzgruppen, 1060 01:38:58,599 --> 01:39:01,435 the morale had dropped. They needed an authority figure... 1061 01:39:02,227 --> 01:39:04,021 to reinvigorate them. 1062 01:39:05,230 --> 01:39:07,650 And, to my mind... 1063 01:39:07,858 --> 01:39:11,904 I wondered if I might solve 1064 01:39:12,446 --> 01:39:13,489 the issue. 1065 01:39:13,781 --> 01:39:16,283 Find a less chaotic manner 1066 01:39:16,700 --> 01:39:19,787 of proceeding other than vans and bullets. 1067 01:39:21,413 --> 01:39:22,790 It was horrifying. 1068 01:39:23,666 --> 01:39:27,294 Five thousand Jews lined up to stand in this pit. 1069 01:39:28,921 --> 01:39:31,507 I had to drink Schnapps to keep from fainting. 1070 01:39:33,008 --> 01:39:35,552 I remember a woman and her baby. 1071 01:39:37,471 --> 01:39:39,598 She begged for the child's life. 1072 01:39:41,475 --> 01:39:42,601 She lifted it up 1073 01:39:43,310 --> 01:39:46,605 as if she might give her baby to me, as if I might save it. 1074 01:39:48,482 --> 01:39:50,526 I would, on occasion, 1075 01:39:51,235 --> 01:39:53,737 do such things, an old acquaintance, 1076 01:39:54,196 --> 01:39:56,782 people who might be of use, but this... 1077 01:39:56,865 --> 01:39:58,450 Stop talking, please. 1078 01:39:59,576 --> 01:40:01,161 Then bang. 1079 01:40:02,955 --> 01:40:04,707 The bullet that killed her 1080 01:40:05,082 --> 01:40:08,043 goes straight through her child first. 1081 01:40:08,127 --> 01:40:10,504 I remember wiping its brains off my jacket. 1082 01:40:14,133 --> 01:40:16,218 Do you think that's how we did it, Peter? 1083 01:40:19,346 --> 01:40:21,765 Do you think that's how we killed Fruma? 1084 01:40:25,019 --> 01:40:26,895 One can hope it was that quick. 1085 01:40:26,979 --> 01:40:29,940 That they didn't do the things some soldiers do, 1086 01:40:30,024 --> 01:40:31,483 but then we'll never know. 1087 01:40:32,026 --> 01:40:34,069 Peter, don't listen to him. 1088 01:40:34,153 --> 01:40:37,239 They'll say my death is justice 1089 01:40:37,948 --> 01:40:40,451 for all the people you lost. 1090 01:40:40,617 --> 01:40:44,621 That makes my life worth six million Frumas. 1091 01:40:44,705 --> 01:40:46,665 How does that make you feel, 1092 01:40:46,749 --> 01:40:49,460 knowing that she's not worth the spit in my mouth? 1093 01:40:49,543 --> 01:40:52,337 - Let go of the syringe. Peter! - Do it, for God's sake. 1094 01:40:52,421 --> 01:40:53,964 Go on, do it you coward. 1095 01:40:54,048 --> 01:40:55,049 - Leave. - Don't. 1096 01:40:55,132 --> 01:40:56,925 - Make her worth something! - Get out. 1097 01:40:57,009 --> 01:40:58,177 - Peter. - Leave. 1098 01:40:58,260 --> 01:41:00,262 - Is that what you want? - Leave right now! 1099 01:41:00,345 --> 01:41:01,680 Come on. Do it! 1100 01:41:02,639 --> 01:41:03,599 Rafi! 1101 01:41:05,934 --> 01:41:08,645 Get him out. He's ready. 1102 01:41:37,966 --> 01:41:39,843 Leave the cars. Out the back. 1103 01:41:50,312 --> 01:41:51,688 Moshe, do your thing. 1104 01:41:51,772 --> 01:41:53,565 - Yep. - I got him. 1105 01:41:54,608 --> 01:41:55,692 Go around. 1106 01:41:55,776 --> 01:41:57,486 Come on. Come on. 1107 01:41:57,569 --> 01:42:00,030 The car's too small, we're not gonna fit. 1108 01:42:00,114 --> 01:42:02,241 ¡Polícia, polícia! 1109 01:42:02,491 --> 01:42:04,868 ¡Polícia! 1110 01:42:07,037 --> 01:42:08,247 Go get in the other car. 1111 01:42:08,956 --> 01:42:12,334 - What about you? - There's no room. I'm staying. 1112 01:42:13,001 --> 01:42:15,963 I'll find my own way home. Tell me what it was like. 1113 01:42:34,898 --> 01:42:36,817 ¡Polícia, polícia! 1114 01:42:41,113 --> 01:42:43,031 ¡Polícia! 1115 01:42:45,159 --> 01:42:46,994 Miren en los dormitorios. 1116 01:43:08,182 --> 01:43:09,433 Aharoni. 1117 01:43:11,393 --> 01:43:14,563 - I should have... - No, no. It's all right. 1118 01:43:16,190 --> 01:43:18,025 You got what we needed. 1119 01:43:19,902 --> 01:43:21,278 I just thought... 1120 01:43:22,154 --> 01:43:25,407 I just need him to be there. 1121 01:43:28,243 --> 01:43:30,078 I know, me too. 1122 01:43:31,955 --> 01:43:34,041 Our slot is in 15 minutes. 1123 01:43:34,124 --> 01:43:36,126 You'd better hope your people hurry up. 1124 01:43:36,376 --> 01:43:37,544 Don't worry. 1125 01:43:49,723 --> 01:43:53,560 - Hello, friend. - Hi. Passports. 1126 01:43:55,270 --> 01:43:57,189 Hello, sir. 1127 01:44:02,736 --> 01:44:06,240 Too much Fernet... He's a monster on the stuff. 1128 01:44:06,323 --> 01:44:08,659 You have no idea. 1129 01:44:22,381 --> 01:44:24,800 - All clear. - Thank you. 1130 01:44:25,092 --> 01:44:27,511 - Goodbye. - Goodbye. 1131 01:44:41,942 --> 01:44:43,777 This is Inspector Rega. 1132 01:44:51,034 --> 01:44:53,287 Take him up. I'll get rid of the car. 1133 01:44:53,370 --> 01:44:56,498 We have to prevent them from flying. Understand? 1134 01:44:56,581 --> 01:44:57,874 At your service. 1135 01:44:59,293 --> 01:45:02,796 Radio Fuldner! They're at the airport. 1136 01:45:10,053 --> 01:45:12,264 You are clear for landing, 25 right. 1137 01:45:12,347 --> 01:45:14,266 Winds are two, three, four, and six. 1138 01:45:17,019 --> 01:45:19,938 Three, five, five, eight, five, five.  This is Buenos Aires. 1139 01:45:20,230 --> 01:45:22,441 We have you on radar. 1140 01:45:25,777 --> 01:45:27,321 Quickly, strap him in. 1141 01:45:45,130 --> 01:45:49,926 Air traffic control. This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked. 1142 01:45:50,552 --> 01:45:53,347 Our flight path confirmed. Ready for takeoff. 1143 01:45:53,472 --> 01:45:57,059 El Al, slot for you in five. Confirming landing permits now. 1144 01:45:57,476 --> 01:46:02,856 flying… departure frequency one-three-three decimal four… 1145 01:46:04,524 --> 01:46:06,485 Can I speak to you for a moment? 1146 01:46:15,786 --> 01:46:17,287 I'm sorry. 1147 01:46:19,414 --> 01:46:20,916 I lost it over there. 1148 01:46:22,000 --> 01:46:24,836 - No. It's just about you. - You know that I love you. 1149 01:46:25,837 --> 01:46:27,047 Your pain. 1150 01:46:27,422 --> 01:46:28,423 Your hate. 1151 01:46:30,217 --> 01:46:33,053 - It's a long trip. In the air we'll talk. - Okay. 1152 01:46:38,850 --> 01:46:40,102 What's going on? 1153 01:46:40,977 --> 01:46:42,813 - We have a problem. - What? 1154 01:46:43,188 --> 01:46:45,649 We have to stop, and I've got to refuel. 1155 01:46:45,732 --> 01:46:49,694 We filed a landing permit this morning but they're saying they don't have it. 1156 01:46:49,778 --> 01:46:51,029 That's impossible. 1157 01:46:51,113 --> 01:46:53,365 It can't be an accident. What do you want to do? 1158 01:46:53,448 --> 01:46:55,909 They're sending someone to collect our copy. 1159 01:46:55,992 --> 01:46:59,371 - How long's that gonna take? - Fifteen minutes. Thirty maybe. 1160 01:46:59,579 --> 01:47:02,707 What if one of us ran it over, would we be able to get back in time? 1161 01:47:04,835 --> 01:47:06,711 Can someone from your crew go? 1162 01:47:06,795 --> 01:47:09,256 I am not leaving any of my crew behind. 1163 01:47:12,801 --> 01:47:13,718 I'll go. 1164 01:47:16,012 --> 01:47:17,347 Give me the permit. 1165 01:47:55,594 --> 01:47:58,763 - Landing permits. El Al.  Who do I...? - Traffic at three o'clock. 1166 01:48:01,641 --> 01:48:03,643 Okay. They can go now. 1167 01:48:03,727 --> 01:48:05,979 Immediately, or the next slot's in 15 minutes. 1168 01:48:06,062 --> 01:48:08,607 - Fifteen minutes. - That gives you time to re-board. 1169 01:48:21,995 --> 01:48:24,706 Do it. Send the plane now. 1170 01:48:25,749 --> 01:48:29,252 Ladies and gentlemen, we have been cleared to take off. 1171 01:48:40,305 --> 01:48:41,473 What about Peter? 1172 01:48:46,853 --> 01:48:50,315 You know that I have Inspector Rega following behind me, 1173 01:48:50,440 --> 01:48:53,652 and when he arrives this friendly conversation is over. 1174 01:48:55,654 --> 01:48:58,907 Let go! Let go! My father is on that plane! 1175 01:49:00,659 --> 01:49:01,660 Let go! 1176 01:49:04,663 --> 01:49:05,830 Let go! 1177 01:50:40,342 --> 01:50:42,469 Ladies and gentlemen of the Knesset, 1178 01:50:43,637 --> 01:50:47,641 a short time ago, the most notorious Nazi war criminal, 1179 01:50:48,433 --> 01:50:52,562 Adolf Eichmann, responsible with the Nazi leaders 1180 01:50:52,812 --> 01:50:56,775 for the extermination of six million of the Jews of Europe, 1181 01:50:57,317 --> 01:51:00,362 has been discovered and apprehended. 1182 01:51:01,321 --> 01:51:05,158 Adolf Eichmann is already under arrest in Israel. 1183 01:51:05,700 --> 01:51:09,371 He will shortly be placed on trial in Jerusalem 1184 01:51:09,454 --> 01:51:14,834 under the terms of the law for the trial of Nazis and their helpers. 1185 01:51:41,945 --> 01:51:43,196 All fixed. 1186 01:51:48,743 --> 01:51:50,161 Take her with you. 1187 01:52:05,427 --> 01:52:06,553 Ticket. 1188 01:52:07,929 --> 01:52:10,432 Identification. Very nice. 1189 01:52:10,932 --> 01:52:12,392 Join the back of the line. 1190 01:52:16,271 --> 01:52:18,231 - Tickets. - Peter. 1191 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 It's quite a line. 1192 01:52:25,780 --> 01:52:27,657 It's all right. I'll help you get in. 1193 01:53:51,199 --> 01:53:54,953 I stand here before you, judges of Israel, 1194 01:53:55,620 --> 01:53:59,332 to lead the prosecution of Adolf Eichmann, 1195 01:54:00,583 --> 01:54:02,585 but I am not standing alone. 1196 01:54:03,753 --> 01:54:08,299 With me are six million accusers. 1197 01:54:10,343 --> 01:54:15,473 But they cannot rise to their feet, and point toward him who sits in the dock 1198 01:54:15,557 --> 01:54:17,767 and cry out, j'accuse! 1199 01:54:19,978 --> 01:54:21,813 For their ashes 1200 01:54:22,689 --> 01:54:27,652 are piled up on the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka. 1201 01:54:29,612 --> 01:54:31,531 Their blood cries out, 1202 01:54:33,199 --> 01:54:35,034 but their voice is not heard. 1203 01:54:37,537 --> 01:54:43,209 Therefore, today I will be their spokesman. 1204 01:54:45,169 --> 01:54:49,674 And in their name, I will unfold the awesome indictment. 1205 01:54:51,551 --> 01:54:56,639 The history of the Jewish people is steeped in suffering and tears. 1206 01:54:57,515 --> 01:55:02,729 Yet never, down the entire blood-stained road traveled by this people, 1207 01:55:02,812 --> 01:55:05,356 never since the first... 1208 01:55:05,815 --> 01:55:06,691 Hey. 1209 01:55:08,776 --> 01:55:10,904 They say the only thing Eichmann will talk about 1210 01:55:10,987 --> 01:55:13,448 is what the cover of his autobiography's gonna look like. 1211 01:55:14,198 --> 01:55:15,742 - You chosen yours yet? - No. 1212 01:55:15,825 --> 01:55:18,369 You think Miriam would let me make that decision? 1213 01:55:18,453 --> 01:55:20,288 She barely lets me choose breakfast. 1214 01:55:24,459 --> 01:55:25,793 You gonna go back in? 1215 01:55:26,836 --> 01:55:27,879 I don't know. 1216 01:55:28,755 --> 01:55:29,756 You don't have to. 1217 01:55:30,757 --> 01:55:32,592 Fruma won't hate you for letting go. 1218 01:55:34,469 --> 01:55:36,387 You got him. Remember that. 1219 01:55:36,679 --> 01:55:39,724 Yeah. It wasn't just me, Raf. 1220 01:55:40,224 --> 01:55:43,353 It doesn't matter anyway. No one's gonna know it was us. 1221 01:55:43,519 --> 01:55:45,188 History only remembers the tall people. 1222 01:55:50,318 --> 01:55:52,528 - What about Napoleon? - Who? 85277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.