All language subtitles for Kanimangalam-Kovilakam-2026-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-650MB-ESub-subscenelk.com_
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:39,555 --> 00:03:41,679
'KANIMANGALAM KOVILAKAM'
LEVEL 1
2
00:03:41,704 --> 00:03:45,533
SEMESTER 01
THE STORY OF MANU
3
00:04:32,875 --> 00:04:35,960
" Pushpa has everything,
but doesn't have something "
4
00:04:35,985 --> 00:04:37,013
What's that?
5
00:04:37,038 --> 00:04:39,093
Oh, the 'stuff'!
6
00:04:39,883 --> 00:04:41,195
This place is full of unruly guys!
7
00:04:45,388 --> 00:04:47,070
Bro, where's the juniors' room?
8
00:04:47,172 --> 00:04:48,703
The juniors' rooms are upstairs.
9
00:04:52,997 --> 00:04:54,500
-Good morning.
-Oh. Never mind.
10
00:05:19,099 --> 00:05:20,825
Ugh! All my efforts are going in vain!
11
00:05:20,911 --> 00:05:22,575
You realized it at least now!
12
00:05:22,771 --> 00:05:24,654
Start using seniors' dumbbells!
13
00:05:24,716 --> 00:05:26,509
If they see this, they'll come here
and beat you up!
14
00:05:26,849 --> 00:05:29,240
Only if they come, right?
I'll handle it then. You do your work.
15
00:05:35,764 --> 00:05:36,924
I'm a new joinee here.
16
00:05:37,628 --> 00:05:38,870
I see. You got us scared.
17
00:05:39,260 --> 00:05:41,456
Oh-no! Why do you get scared of me?
18
00:05:42,581 --> 00:05:43,609
I'm Aju. From Thrissur.
19
00:05:44,728 --> 00:05:45,867
Abhi. Mavelikkara.
20
00:05:46,267 --> 00:05:47,031
Rafi. Kollam.
21
00:05:47,336 --> 00:05:48,687
They call me 'Boss'.
22
00:05:52,617 --> 00:05:53,531
Boss? Who calls him that?
23
00:05:53,867 --> 00:05:55,674
-Who knows? I won't!
-And you think I will?
24
00:06:04,438 --> 00:06:05,818
He looks so studious.
25
00:06:06,029 --> 00:06:07,174
Will he be a trouble for us?
26
00:06:07,470 --> 00:06:08,503
Most probably.
27
00:06:13,581 --> 00:06:14,245
Bro...
28
00:06:14,276 --> 00:06:15,979
Can you please give me some water?
29
00:06:20,087 --> 00:06:21,018
Thank you.
30
00:06:24,018 --> 00:06:26,198
Not just studious, he's pretty sick too.
31
00:06:26,245 --> 00:06:27,901
Yes. He's gonna be a trouble for us.
32
00:07:03,401 --> 00:07:04,487
My dear buddies.
33
00:07:04,854 --> 00:07:05,823
I came here in a bus with my dad.
34
00:07:06,073 --> 00:07:06,943
The situation was so dark!
35
00:07:07,640 --> 00:07:09,041
I feel relieved only now!
36
00:07:10,157 --> 00:07:11,099
Do you guys drink?
37
00:07:16,821 --> 00:07:17,529
We do!
38
00:07:20,523 --> 00:07:21,573
You're well prepared!
39
00:07:21,682 --> 00:07:22,495
Of course! Pour it!
40
00:07:22,658 --> 00:07:24,815
-Turn on the fan!
-It doesn't work, bro. It's out of order.
41
00:07:26,405 --> 00:07:27,253
Shall we go to the terrace then?
42
00:07:27,349 --> 00:07:29,185
We can't.
We need seniors' permission for that.
43
00:07:29,220 --> 00:07:29,794
I see.
44
00:07:30,959 --> 00:07:31,755
Let's do this then.
45
00:07:32,200 --> 00:07:33,750
Let's start auspiciously
from this room itself.
46
00:07:33,805 --> 00:07:34,547
Okay!
47
00:07:34,711 --> 00:07:35,789
See this glass?
48
00:07:35,875 --> 00:07:36,937
This is a special glass.
49
00:07:37,484 --> 00:07:40,036
This doesn't discriminate based on
colour, caste, or religion.
50
00:07:40,716 --> 00:07:41,825
You seem to be a genius, Boss!
51
00:07:42,818 --> 00:07:43,919
We've been drinking since long.
52
00:07:44,032 --> 00:07:45,318
But we never knew this.
53
00:07:45,490 --> 00:07:47,325
We gotta rock this!
54
00:07:47,452 --> 00:07:49,982
We will be the heroes of this college
and steal the show!
55
00:07:50,086 --> 00:07:50,904
We will!
56
00:07:52,312 --> 00:07:54,266
-So, shall we start?
-Yes! Pour it!
57
00:08:35,676 --> 00:08:43,101
" A sea of stories stretches on ahead "
58
00:08:43,359 --> 00:08:50,688
" It's time to spread our hidden wings
and soar "
59
00:08:51,047 --> 00:08:54,256
" Everything shifts,
the world turns round "
60
00:08:55,351 --> 00:08:58,211
" A new rhythm is arising now "
61
00:08:58,625 --> 00:09:01,972
" When we begin to speak and connect "
62
00:09:04,000 --> 00:09:07,594
" Could this be a world reborn we find? "
63
00:09:07,836 --> 00:09:11,422
" A fresh new breeze embraces all "
64
00:09:11,695 --> 00:09:15,016
" Surprises come in waves to greet us "
65
00:09:22,701 --> 00:09:26,659
" The celebrations begin "
66
00:09:29,893 --> 00:09:32,237
Aunty, the curries aren't any good.
67
00:09:32,331 --> 00:09:34,112
Please add some salt or spice to them.
68
00:09:34,848 --> 00:09:37,721
Really? You must've thought about it
while boozing with the money for the supplies!
69
00:09:37,830 --> 00:09:39,401
Go eat at a restaurant
if you want tasty food!
70
00:09:39,838 --> 00:09:41,167
Trying to teach me!
71
00:09:41,778 --> 00:09:43,588
They neither pay me, nor gives me supplies!
72
00:09:43,815 --> 00:09:44,534
Such useless folks!
73
00:09:44,623 --> 00:09:45,745
What's wrong with this woman?!
74
00:09:51,028 --> 00:09:53,950
" Along this path that we now travel "
75
00:09:55,095 --> 00:09:58,583
" What challenges will we have to meet? "
76
00:09:58,922 --> 00:10:02,729
" Let's climb the silent, unseen hills "
77
00:10:02,801 --> 00:10:05,651
" No worries now, we've got this,
all is chill! "
78
00:10:06,606 --> 00:10:10,386
" Let's trade our joy and share our pain "
79
00:10:10,475 --> 00:10:14,034
" Let's be the stars across this sky! "
80
00:10:14,260 --> 00:10:21,542
" As our hearts unite,
the whole world shines "
81
00:10:24,860 --> 00:10:29,338
" A sea of stories stretches on ahead "
82
00:10:29,654 --> 00:10:37,120
" It's time to spread our hidden wings
and soar "
83
00:10:38,285 --> 00:10:41,612
" Everything shifts, the world turns round "
84
00:10:42,121 --> 00:10:45,862
" A new rhythm is arising now "
85
00:10:45,959 --> 00:10:49,013
" When we begin to speak and connect "
86
00:10:51,720 --> 00:10:55,420
" Could this be a world reborn we find? "
87
00:10:55,820 --> 00:11:03,081
" A sea of stories stretches on ahead "
88
00:11:03,767 --> 00:11:09,586
" It's time to spread our hidden wings
and soar "
89
00:11:33,943 --> 00:11:34,638
My back aches!
90
00:11:34,663 --> 00:11:36,115
-My hand is gone, bowling to the seniors!
-I swear!
91
00:11:36,990 --> 00:11:38,279
Shall we invite them for a match?
92
00:11:38,846 --> 00:11:40,380
They didn't even rag us yet.
93
00:11:40,606 --> 00:11:41,862
Forget about inviting us for a match!
94
00:11:41,940 --> 00:11:43,802
We'll get an opportunity one day.
We'll see then.
95
00:11:44,094 --> 00:11:45,583
Only a few months are left now.
96
00:11:45,645 --> 00:11:47,237
We'll also become seniors after that.
So wait.
97
00:11:47,278 --> 00:11:48,284
You're right.
98
00:11:59,773 --> 00:12:01,359
The alarm rang at the right time!
99
00:12:04,258 --> 00:12:06,125
Brother, I ate peanuts worth Rs 10,
and a lime juice.
100
00:12:06,294 --> 00:12:07,125
And I ate two bananas.
101
00:12:07,294 --> 00:12:08,750
Not two. You ate four bananas.
102
00:12:09,014 --> 00:12:10,179
I've counted the peels.
103
00:12:10,331 --> 00:12:12,625
-Why so drooly, man?!
-Just for fun!
104
00:12:12,672 --> 00:12:14,125
Hey! Wait!
105
00:12:14,372 --> 00:12:16,828
Four peels for you, three for you,
and two for you!
106
00:12:17,242 --> 00:12:19,148
I have the correct records.
107
00:12:19,731 --> 00:12:22,578
I know that y'all will go to the hostel
once it gets dark.
108
00:12:22,758 --> 00:12:23,594
That's because we're scared.
109
00:12:24,617 --> 00:12:27,031
You're a bunch of well-built young guys,
110
00:12:27,056 --> 00:12:29,476
yet you're scared of crossing the cemetery
after 7 in the evening!
111
00:12:31,441 --> 00:12:33,914
Didn't you see your Noxious fearmakers
running away a while ago?
112
00:12:35,016 --> 00:12:36,781
All we have between
the college and the hostel is a cemetery.
113
00:12:37,104 --> 00:12:38,375
It would've been better if it looked good.
114
00:12:38,532 --> 00:12:40,031
But this looks so scary!
115
00:12:40,167 --> 00:12:42,172
Yes. Nobody has entered that place in years.
116
00:12:42,275 --> 00:12:43,648
Why don't the management demolish it?
117
00:12:43,814 --> 00:12:44,961
Simply retaining it to scare people!
118
00:12:45,433 --> 00:12:46,406
Write our tabs in the book.
119
00:12:46,547 --> 00:12:47,266
Hey, man!
120
00:12:47,568 --> 00:12:52,476
I've got a handful of books
which have the tabs of your seniors!
121
00:12:52,719 --> 00:12:54,937
For God's sake,
please don't turn this shop into a library!
122
00:12:55,047 --> 00:12:56,250
Burn them when you get bored!
123
00:12:56,371 --> 00:12:58,930
-Come on, let's leave!
-Yes! Stop messing with him!
124
00:12:59,181 --> 00:13:00,219
It's a book of scams!
125
00:13:08,700 --> 00:13:09,461
Hey!
126
00:13:10,024 --> 00:13:11,888
The seniors get so scared that
they close their eyes while crossing this path.
127
00:13:12,498 --> 00:13:14,068
Think about your favourite person
and close your eyes.
128
00:13:14,722 --> 00:13:16,458
-I'll think about Sunny aunty!
-And I'll choose Mia darling!
129
00:13:16,605 --> 00:13:17,669
No, they're all outdated!
130
00:13:18,094 --> 00:13:19,294
Nobody comes to my mind!
131
00:13:19,378 --> 00:13:21,083
There's this viral girl on Insta.
She's quite something!
132
00:13:21,178 --> 00:13:22,224
Send me the link!
133
00:13:22,273 --> 00:13:24,450
Stop discussing sleazy stories,
let's escape!
134
00:13:24,823 --> 00:13:26,552
Though she's outdated,
Sunny aunty is always my favourite!
135
00:13:26,596 --> 00:13:28,021
Sunny aunty for me too. Okay?
136
00:13:28,238 --> 00:13:30,128
Three... two... one... go!
137
00:13:30,171 --> 00:13:33,651
-Close your eyes!
-Sunny... aunty...!
138
00:13:34,442 --> 00:13:35,854
Wait up, losers!
139
00:13:37,989 --> 00:13:39,406
It's been a while since they joined.
140
00:13:40,093 --> 00:13:41,815
Shouldn't we give them a grand welcome party?
141
00:13:42,362 --> 00:13:44,510
Yes! We must welcome them in a grand way.
142
00:13:44,733 --> 00:13:46,846
Even if they forget their syllabus,
they must not forget this.
143
00:13:46,951 --> 00:13:49,291
They won't!
144
00:13:49,844 --> 00:13:52,820
Hey, guys! Don't try to act smart
because the warden is not here!
145
00:13:53,090 --> 00:13:54,250
I'll report it to the higher management!
146
00:13:54,555 --> 00:13:55,516
Then you'll go high!
147
00:13:55,579 --> 00:13:56,508
Go do your work!
148
00:13:57,305 --> 00:14:00,109
Shall we ask the master to make a bomb
and blast it in your throat?
149
00:14:01,430 --> 00:14:03,086
Do whatever you want! Spare me!
150
00:14:08,448 --> 00:14:11,086
-The ghosts didn't catch is!
-Yes! They didn't!
151
00:14:11,533 --> 00:14:13,046
Hey! Can't you guys
come to the hostel on time?
152
00:14:13,181 --> 00:14:13,966
Bug off!
153
00:14:14,573 --> 00:14:15,622
Try going there once!
154
00:14:16,039 --> 00:14:18,005
The new ones are also terrorists!
155
00:14:18,060 --> 00:14:19,115
I was so scared that I peed!
156
00:14:19,140 --> 00:14:19,747
Cemetery!
157
00:14:20,310 --> 00:14:21,435
All my bananas are digested!
158
00:14:21,607 --> 00:14:22,349
Wait a second.
159
00:14:23,529 --> 00:14:24,615
I chanted 'Mia darling'.
160
00:14:25,437 --> 00:14:26,763
-You chanted 'Sunny aunty'.
-Yes. My Sunny aunty!
161
00:14:26,841 --> 00:14:27,786
Yes. Your Sunny aunty!
162
00:14:28,350 --> 00:14:29,599
Why did you chant 'Radhika aunty'?
163
00:14:29,786 --> 00:14:32,841
The aunty from our neighbouring house
came to my mind, buddy!
164
00:14:33,616 --> 00:14:35,376
-An aunty lover, huh?
-Yes!
165
00:14:35,401 --> 00:14:36,990
Anything is okay for him!
166
00:14:37,110 --> 00:14:37,606
Hey guys!
167
00:14:39,663 --> 00:14:42,875
All of you guys must be here by 8 PM. Okay?
168
00:14:43,859 --> 00:14:44,687
Carry on now.
169
00:14:50,070 --> 00:14:53,539
" I've got some feelings,
I've got some feelings "
170
00:14:53,695 --> 00:14:55,609
" I've got some feelings "
171
00:14:55,685 --> 00:14:57,000
Brother...
172
00:14:57,047 --> 00:14:57,953
I got some feelings now.
173
00:14:57,983 --> 00:14:59,766
Really? Did you?
174
00:15:00,446 --> 00:15:03,141
Do this then. Go to that tamarind tree
and bring some leaves.
175
00:15:03,407 --> 00:15:05,107
That's it? How many leaves?
176
00:15:05,262 --> 00:15:07,867
One lakh seventy five thousand
seven hundred and twenty two leaves.
177
00:15:09,223 --> 00:15:10,283
How many?
178
00:15:12,055 --> 00:15:13,898
Round it off. Two lakhs.
179
00:15:14,734 --> 00:15:16,211
-Two?
-At this hour of the night?
180
00:15:17,102 --> 00:15:19,289
-Three.
-Three lakhs?
181
00:15:20,290 --> 00:15:21,109
Three and a half.
182
00:15:21,349 --> 00:15:22,320
Brother...
183
00:15:23,178 --> 00:15:24,984
Please, brother... Let's fix three.
184
00:15:25,886 --> 00:15:26,734
Come with me.
185
00:15:26,847 --> 00:15:27,950
Hey! Hey!
186
00:15:29,553 --> 00:15:31,609
They're ragging them mercilessly
and are giving them heavy tasks!
187
00:15:31,966 --> 00:15:34,289
Didn't I tell you? Thank God, we escaped!
188
00:15:34,391 --> 00:15:35,172
Hey!
189
00:15:36,372 --> 00:15:38,130
You're hiding here, scared of ragging?
190
00:15:38,373 --> 00:15:40,036
It was you?!
191
00:15:40,580 --> 00:15:42,560
Why is this room closed?
Doesn't anybody live here?
192
00:15:42,661 --> 00:15:45,185
This room? It's the room of
our ex-principal Father.
193
00:15:45,366 --> 00:15:47,341
The Father's books and
other stuff are in there.
194
00:15:48,193 --> 00:15:48,841
And...
195
00:15:49,801 --> 00:15:52,930
-Some extremely potent wine is also there.
-Wine?
196
00:15:54,307 --> 00:15:55,456
Have you seen it?
197
00:15:55,627 --> 00:15:56,948
If you ask so,
198
00:15:57,222 --> 00:15:58,956
I'm the one managing everything here.
199
00:15:59,399 --> 00:16:00,823
But I don't have the permission
to open this room.
200
00:16:02,399 --> 00:16:05,726
And one more thing. They will find you
no matter where you hide.
201
00:16:06,464 --> 00:16:07,875
We'll be in trouble if we stay here.
202
00:16:07,900 --> 00:16:09,992
Let's go eat food, and go home!
203
00:16:13,647 --> 00:16:14,461
Hey, Chandy!
204
00:16:14,609 --> 00:16:16,344
You don't show any love to me these days!
205
00:16:16,369 --> 00:16:18,118
You realize that I don't love you, right?
206
00:16:19,672 --> 00:16:20,648
Good morning, teacher.
207
00:16:21,088 --> 00:16:22,172
-Good morning, miss.
-Good morning.
208
00:16:22,714 --> 00:16:24,226
Submit the assignment on time, okay?
209
00:16:24,745 --> 00:16:28,148
There won't be any use
if you beg for internal marks later.
210
00:16:28,420 --> 00:16:30,031
-Got it?
-Yes.
211
00:16:30,875 --> 00:16:32,319
Really? You submit it then.
212
00:16:32,978 --> 00:16:35,044
What are you doing at the hostel?
Why don't you write your assignment?
213
00:16:35,123 --> 00:16:36,943
We don't even have time to play cards!
214
00:16:37,134 --> 00:16:38,060
And you're asking about assignments!
215
00:16:38,160 --> 00:16:41,661
Exactly! And we don't even have time to
hide from the seniors! Bug off!
216
00:16:41,917 --> 00:16:44,159
Why are you scared of the seniors?
217
00:16:44,331 --> 00:16:46,622
Yesterday, the senior girls asked us
to stand in front of them, in our undies!
218
00:16:46,655 --> 00:16:48,185
In your undies? Then?
219
00:16:48,214 --> 00:16:50,029
Then what? We did it!
220
00:16:50,059 --> 00:16:51,333
Ugh! In bare undies?!
221
00:16:51,565 --> 00:16:53,490
-What's wrong in it?
-Hey, man! Stop it!
222
00:16:53,515 --> 00:16:54,677
Tell us!
223
00:17:05,657 --> 00:17:06,802
I'll deal with you guys today.
224
00:17:07,725 --> 00:17:08,518
We're screwed.
225
00:17:08,946 --> 00:17:10,029
What's your name?
226
00:17:10,144 --> 00:17:10,932
Amrutha.
227
00:17:11,343 --> 00:17:12,763
Should we ask you two again?
228
00:17:12,857 --> 00:17:13,450
Anu.
229
00:17:14,082 --> 00:17:15,560
Chandy. Sandra Chandy.
230
00:17:15,609 --> 00:17:16,677
What does your dad do?
231
00:17:16,796 --> 00:17:17,935
He's in the army.
232
00:17:18,758 --> 00:17:19,997
Hey! Did he ask you?
233
00:17:20,956 --> 00:17:22,786
Answer only when the question is for you.
234
00:17:22,860 --> 00:17:23,700
Don't show off, okay?
235
00:17:23,901 --> 00:17:25,607
Listen. Today's treat is on you guys.
236
00:17:25,759 --> 00:17:26,755
Arrange the cash.
237
00:17:30,414 --> 00:17:31,062
You know who we are, right?
238
00:17:31,226 --> 00:17:33,214
Of course!
Who doesn't know about Noxious gang?
239
00:17:33,239 --> 00:17:34,875
We heard about you right after coming here.
240
00:17:34,910 --> 00:17:35,578
Right?
241
00:17:35,823 --> 00:17:37,198
Yes! Yes!
242
00:17:38,791 --> 00:17:39,578
What did you guys hear?
243
00:17:39,802 --> 00:17:41,656
Well... we heard that you guys are superb...
244
00:17:41,681 --> 00:17:43,648
and that everything here is
under your control.
245
00:17:45,119 --> 00:17:46,242
My God!
246
00:17:48,483 --> 00:17:49,976
Whatever you guys heard is true.
247
00:17:50,320 --> 00:17:52,086
Not even a leaf moves here
without our consent.
248
00:17:59,129 --> 00:18:00,156
A leaf moved.
249
00:18:02,247 --> 00:18:02,820
What's it, huh?
250
00:18:04,805 --> 00:18:07,046
And... you guys are quite stylish.
251
00:18:08,601 --> 00:18:10,258
Akhil, your 'Manmatha Raasa' reel,
252
00:18:10,411 --> 00:18:11,671
it's terrific!
253
00:18:14,499 --> 00:18:16,375
As you guys know so much about us,
254
00:18:16,728 --> 00:18:18,055
today's treat is on us.
255
00:18:19,944 --> 00:18:20,906
Thank you, bro.
256
00:18:22,608 --> 00:18:23,641
Why are you thanking me?
257
00:18:23,857 --> 00:18:24,906
I'll deal with you in the evening.
258
00:18:25,884 --> 00:18:26,484
Okay?
259
00:18:36,250 --> 00:18:37,145
All good morning.
260
00:18:37,357 --> 00:18:38,638
Good morning, sir.
261
00:18:45,442 --> 00:18:47,232
Your favourite teacher is here!
Enjoy, enjoy!
262
00:18:47,357 --> 00:18:48,521
How will we bear him now?!
263
00:18:49,865 --> 00:18:51,372
How will we escape the ragging
in the evening?
264
00:18:51,826 --> 00:18:53,404
Don't worry about that.
They'll catch us for sure.
265
00:18:54,662 --> 00:18:56,615
It would've been good
if this loser's class got over!
266
00:18:56,764 --> 00:18:57,950
What are you guys discussing there?
267
00:18:58,143 --> 00:18:58,818
Nothing, sir.
268
00:18:59,673 --> 00:19:02,411
-Nothing?
-We were studying a definition.
269
00:19:02,545 --> 00:19:02,927
-Really?
-Yes.
270
00:19:03,551 --> 00:19:04,224
Let me hear it then.
271
00:19:05,919 --> 00:19:08,224
Instruments to record realize,
analyse, summarize, debate,
272
00:19:08,369 --> 00:19:11,419
and the extra information of
illustration, non-illustration,
273
00:19:11,444 --> 00:19:13,580
hardware paper jacket or non-paper jacket,
274
00:19:13,650 --> 00:19:15,844
with the table of contents, index, we are
275
00:19:15,985 --> 00:19:18,261
enlightenment, enrichment,
enhancement, enforcement,
276
00:19:18,430 --> 00:19:21,279
with the sensitive touch of route emission,
sometimes touch.
277
00:19:21,339 --> 00:19:23,130
Add 'shit' at the end!
278
00:19:24,595 --> 00:19:26,042
Come here. Come on!
279
00:19:29,036 --> 00:19:29,958
Boss is in trouble!
280
00:19:30,060 --> 00:19:31,724
He is! You stay silent now!
281
00:19:32,310 --> 00:19:36,169
Listen. I've watched films like
'Nanban' and '3 Idiots' several times.
282
00:19:36,411 --> 00:19:37,544
-You've seen them, sir?
-Yes.
283
00:19:39,169 --> 00:19:40,329
Well...
284
00:19:40,568 --> 00:19:41,810
Solve this question.
285
00:19:48,490 --> 00:19:49,677
Come on. Do it.
286
00:19:56,423 --> 00:19:57,971
Why are you shivering?
287
00:19:58,072 --> 00:19:59,112
The chalk got stuck!
288
00:19:59,195 --> 00:20:00,117
I'll stick you up!
289
00:20:00,142 --> 00:20:01,260
Come on, write it!
290
00:20:03,789 --> 00:20:05,123
Don't draw on top of it.
291
00:20:05,148 --> 00:20:06,526
I've written it there. Can't you see?
292
00:20:07,974 --> 00:20:09,573
-Can you see it? Are your eyes okay?
-Yes. I saw it.
293
00:20:09,659 --> 00:20:11,174
Write down the rest then.
294
00:20:18,768 --> 00:20:20,075
-You got the answer, huh?
-Yes!
295
00:20:30,313 --> 00:20:31,513
Oh, my...!
296
00:20:33,068 --> 00:20:34,171
-Hey...
-Yes?
297
00:20:34,195 --> 00:20:35,583
Was Boss so brilliant?
298
00:20:35,928 --> 00:20:38,677
He was studying behind our backs.
Bloody prick!
299
00:20:39,069 --> 00:20:40,200
I swear!
300
00:20:41,763 --> 00:20:42,966
He wrote the whole solution!
301
00:20:42,991 --> 00:20:44,052
Unbelievable!
302
00:20:51,654 --> 00:20:54,646
[Heroic song]
303
00:20:55,286 --> 00:20:56,567
Sir, this is my answer!
304
00:21:03,245 --> 00:21:04,172
-Well done!
-Thank you, sir!
305
00:21:04,835 --> 00:21:07,250
My question was in mathematics,
306
00:21:07,664 --> 00:21:09,367
and you found its answer through chemistry!
307
00:21:10,926 --> 00:21:12,516
You're amazing, my boy!
308
00:21:13,200 --> 00:21:13,969
Get out.
309
00:21:16,349 --> 00:21:17,211
Get out!
310
00:21:21,291 --> 00:21:23,422
It was chemistry, man!
311
00:21:23,550 --> 00:21:24,445
-Did you know?
-No.
312
00:21:24,604 --> 00:21:25,703
-How about you?
-No.
313
00:21:27,834 --> 00:21:29,211
Do you guys know the answer?
314
00:21:31,845 --> 00:21:32,976
-No.
-Bananas.
315
00:21:33,319 --> 00:21:34,945
Big banana, and small banana.
316
00:21:35,215 --> 00:21:37,336
You guys visit the class
once in a blue moon,
317
00:21:37,406 --> 00:21:39,200
and carry out discussions during the class.
318
00:21:39,392 --> 00:21:40,654
Troubling the teachers!
319
00:21:41,445 --> 00:21:42,646
Get out now.
320
00:21:43,396 --> 00:21:45,059
Both of you, get out!
321
00:21:49,388 --> 00:21:50,747
Shouldn't we trick the warden
and get the booze?
322
00:21:51,325 --> 00:21:51,997
We will, buddy.
323
00:21:52,266 --> 00:21:53,810
But don't we need money for that?!
324
00:21:54,374 --> 00:21:55,286
Why didn't you guys go to the class?
325
00:21:56,845 --> 00:21:58,211
That joker threw us out of the class.
326
00:21:58,525 --> 00:22:00,922
Hey, Aju! Threw them
out of the class, it seems!
327
00:22:01,177 --> 00:22:04,005
Hey. Study well
and try to prosper in life, okay?
328
00:22:04,115 --> 00:22:05,844
Really? Bug off, man!
329
00:22:06,247 --> 00:22:07,953
Well, why didn't you guys go to the classes?
330
00:22:07,978 --> 00:22:09,562
Well, we already know
mathematics well, right?
331
00:22:09,587 --> 00:22:10,969
We always practice mathematics, right?
332
00:22:11,055 --> 00:22:12,094
-Right?
-Yes.
333
00:22:12,172 --> 00:22:14,433
Mathematics problems will be solved
through chemistry!
334
00:22:14,458 --> 00:22:15,924
Proprietor Boss...
335
00:22:16,026 --> 00:22:17,273
Buddy, I discovered something cool.
Look at this.
336
00:22:18,703 --> 00:22:20,016
Really? As if nobody knows this!
337
00:22:20,501 --> 00:22:21,797
-What's going on?
-For a pee break!
338
00:22:22,025 --> 00:22:23,187
Here? Go away, guys!
339
00:22:23,432 --> 00:22:24,758
Don't come near this area!
340
00:22:25,016 --> 00:22:26,612
What are you looking at? Scram!
341
00:22:27,120 --> 00:22:28,487
Losers! Won't give us peace!
342
00:22:28,512 --> 00:22:29,697
We'll show them who we are, next time!
343
00:22:29,722 --> 00:22:31,346
They won't let us do anything in peace!
344
00:22:31,761 --> 00:22:32,846
Oh-no! Teacher!
345
00:22:33,868 --> 00:22:35,245
If she sees us now,
346
00:22:35,567 --> 00:22:36,721
she'll scold us
for not submitting the assignment!
347
00:22:36,785 --> 00:22:37,557
For sure!
348
00:22:37,651 --> 00:22:39,990
-Let's go to Biju's store!
-Yeah! Come on!
349
00:22:45,083 --> 00:22:47,116
The whole education system needs to change.
350
00:22:47,334 --> 00:22:48,964
-What a crappy system!
-True that!
351
00:22:48,989 --> 00:22:51,768
Toss away the assignments,
seminars, projects and all that crap!
352
00:22:52,620 --> 00:22:55,643
After tossing it all out, what’s left?
353
00:22:55,940 --> 00:22:57,526
Just a bunch of idiots and weed!
354
00:22:58,514 --> 00:22:59,573
You know, back in our days...
355
00:23:00,161 --> 00:23:01,745
We were taught with a cane!
356
00:23:02,003 --> 00:23:03,416
-Yeah, sure
-And because of that...
357
00:23:03,494 --> 00:23:05,481
the ones who got caned
are all successful now.
358
00:23:05,566 --> 00:23:06,815
Oh, we can tell.
359
00:23:07,596 --> 00:23:09,596
Four packets of chips, a few chocolates,
360
00:23:09,643 --> 00:23:11,948
a couple of soda bottles
and that brilliant face of yours.
361
00:23:12,018 --> 00:23:13,068
Yeah, very successful indeed.
362
00:23:13,534 --> 00:23:15,255
Clear the tab you owe me first,
then drink, okay?
363
00:23:15,318 --> 00:23:16,536
-Get lost!
-Quit the teasing!
364
00:23:17,138 --> 00:23:18,521
We actually make money doing reels.
365
00:23:18,765 --> 00:23:19,513
For real.
366
00:23:19,904 --> 00:23:21,096
Fine! Do whatever it is you do!
367
00:23:25,261 --> 00:23:26,284
What are they doing here?
368
00:23:27,621 --> 00:23:28,270
Where are you headed?
369
00:23:29,087 --> 00:23:30,807
Those Bengalis are such a pain!
370
00:23:30,909 --> 00:23:31,346
Oh?
371
00:23:31,581 --> 00:23:33,674
They grabbed Rincy’s butt yesterday!
372
00:23:33,771 --> 00:23:34,596
-Ew...
-Gross...
373
00:23:34,847 --> 00:23:37,104
Chandy, can’t you use a bit more
decent language?
374
00:23:37,299 --> 00:23:39,067
What’s so indecent about “butt”?
375
00:23:39,481 --> 00:23:40,299
They grabbed her back.
376
00:23:40,440 --> 00:23:42,018
Isn’t that what I said? Butt!
377
00:23:42,762 --> 00:23:43,604
It's a butt case.
378
00:23:44,490 --> 00:23:45,815
No point in filing a complaint.
379
00:23:45,988 --> 00:23:47,198
We’re going straight for confrontation
380
00:23:48,286 --> 00:23:49,510
Are you guys nuts?
381
00:23:49,815 --> 00:23:50,734
They’re pure terror.
382
00:23:50,935 --> 00:23:52,476
Even locals and seniors are scared of them.
383
00:23:52,609 --> 00:23:53,414
All drugs and booze, all the time.
384
00:23:53,675 --> 00:23:54,874
Do you've the guts to confront them?
385
00:23:55,173 --> 00:23:56,273
Uh… well…
386
00:23:57,197 --> 00:23:58,484
What are you even saying, Amrutha?
387
00:23:58,607 --> 00:24:00,609
We came here to study, not fight.
388
00:24:00,933 --> 00:24:02,177
Only bad boys do this kind of stuff.
389
00:24:02,271 --> 00:24:02,818
Exactly!
390
00:24:02,950 --> 00:24:05,068
Oho, not because you're scared
of getting thrashed, huh?
391
00:24:05,625 --> 00:24:07,544
Why even call yourself a man?
392
00:24:07,655 --> 00:24:08,763
At least show some guts.
393
00:24:08,997 --> 00:24:10,232
We'll find another way. Let’s go.
394
00:24:11,502 --> 00:24:12,521
-Move!
-Get lost!
395
00:24:15,320 --> 00:24:16,612
Peak roasting!
396
00:24:22,101 --> 00:24:23,799
They’re straight-up blanking us
and clowning us.
397
00:24:23,959 --> 00:24:25,941
Seriously.
Wonder what they're gonna do now.
398
00:24:26,182 --> 00:24:27,104
Let's wait and watch.
399
00:24:27,238 --> 00:24:28,244
Watch...
400
00:24:28,356 --> 00:24:28,987
Bro...
401
00:24:29,385 --> 00:24:31,307
We were plucking all night,
till dawn today.
402
00:24:32,094 --> 00:24:33,737
-Isn’t this enough?
-How much is it?
403
00:24:33,976 --> 00:24:35,223
This is 1.20.
404
00:24:35,961 --> 00:24:37,499
How much did I tell you to pluck?
405
00:24:37,614 --> 00:24:39,253
-Three and a half lakhs.
-So how much is left?
406
00:24:39,614 --> 00:24:40,206
Uh… that…
407
00:24:41,052 --> 00:24:41,979
There’s still some left.
408
00:24:42,211 --> 00:24:42,620
Didn’t catch that.
409
00:24:42,962 --> 00:24:43,854
There’s still some left!
410
00:24:44,697 --> 00:24:45,323
Go pluck it!
411
00:24:46,768 --> 00:24:47,323
Get going! Go!
412
00:24:48,008 --> 00:24:48,807
Aha!
413
00:24:49,421 --> 00:24:50,862
Where were you gentlemen yesterday?
414
00:24:50,990 --> 00:24:51,635
We were scared.
415
00:24:52,922 --> 00:24:53,667
Yeah… we got scared.
416
00:24:54,923 --> 00:24:56,151
Scared of what?
417
00:24:56,437 --> 00:24:57,745
You think we’d eat you or what?
418
00:24:58,934 --> 00:25:00,854
Come on, these are just simple things!
419
00:25:02,017 --> 00:25:03,323
-Simple...
-Simple?
420
00:25:03,701 --> 00:25:06,338
Bro, I can do crippled and blind.
421
00:25:06,834 --> 00:25:08,018
"Thoma sir is a good person."
422
00:25:08,503 --> 00:25:09,542
What about you?
423
00:25:09,567 --> 00:25:11,174
I’ll toss a porotta in the air,
424
00:25:11,531 --> 00:25:13,135
slap it like this and do this.
425
00:25:13,621 --> 00:25:14,643
I can dance...
426
00:25:14,818 --> 00:25:15,963
and sing.
427
00:25:16,121 --> 00:25:16,565
It's awesome!
428
00:25:17,057 --> 00:25:18,758
That's all you need to do.
429
00:25:19,547 --> 00:25:20,801
-Oh, that's it?
-Yep.
430
00:25:21,007 --> 00:25:22,971
We really got scared, no?
431
00:25:23,003 --> 00:25:24,534
Exactly! That's all there was.
432
00:25:24,604 --> 00:25:26,268
If we knew,
we'd have come yesterday itself.
433
00:25:26,293 --> 00:25:27,190
Exactly!
434
00:25:27,354 --> 00:25:28,190
But not here.
435
00:25:28,746 --> 00:25:29,752
At the cemetery.
436
00:25:31,447 --> 00:25:32,299
At midnight.
437
00:25:39,707 --> 00:25:40,143
Bro...
438
00:25:41,331 --> 00:25:41,956
Do we have to?
439
00:25:48,117 --> 00:25:48,760
You have to!
440
00:25:49,618 --> 00:25:52,417
Or we’ll tie you up
and dump you there at midnight!
441
00:25:53,487 --> 00:25:53,956
Come on.
442
00:25:55,690 --> 00:25:56,416
Alright, then.
443
00:25:59,549 --> 00:26:00,760
At midnight?!
444
00:26:12,834 --> 00:26:14,456
I’m scared to go that way after 6.30 PM!
445
00:26:15,690 --> 00:26:16,954
Forget midnight!
446
00:26:24,023 --> 00:26:24,799
Ufff!
447
00:26:25,527 --> 00:26:26,737
And it’s Tuesday too!
448
00:26:27,654 --> 00:26:28,120
Dark!
449
00:26:28,823 --> 00:26:30,901
You really think there’s a ghost there?
450
00:26:32,127 --> 00:26:35,234
No one’s gone near that place
in almost 20 years.
451
00:26:36,647 --> 00:26:38,104
There could really be a ghost there.
452
00:26:47,636 --> 00:26:48,472
Ashwanth...
453
00:26:48,867 --> 00:26:49,628
Got any stuff on you?
454
00:26:49,967 --> 00:26:52,003
We only get it on Fridays, man.
455
00:26:52,328 --> 00:26:53,628
Swear, I don’t even have a drop left.
456
00:26:53,979 --> 00:26:55,198
If I did, I’d have shared for sure.
457
00:26:55,882 --> 00:26:57,880
Was gonna beg the Noxious team
458
00:26:58,198 --> 00:26:59,909
to reopen Kanimangalam Bar.
459
00:27:00,121 --> 00:27:01,635
That's when you guys screwed up.
460
00:27:02,539 --> 00:27:02,906
Ugh!
461
00:27:03,661 --> 00:27:05,922
No chance to grab a few shots
before heading there either!
462
00:27:06,234 --> 00:27:07,109
Let's go, Boss.
463
00:27:13,310 --> 00:27:15,575
Let's close our eyes and make a dash.
464
00:27:16,126 --> 00:27:17,513
I've closed my eyes.
465
00:27:18,786 --> 00:27:20,507
They will chase us down!
466
00:27:20,617 --> 00:27:23,302
We can run once...
just close your eyes and run!
467
00:27:32,068 --> 00:27:34,490
It's not as bad as we thought, no?
468
00:27:34,915 --> 00:27:35,325
Mm...
469
00:27:36,065 --> 00:27:38,490
You're right, it doesn't look that bad.
470
00:27:38,839 --> 00:27:39,231
True.
471
00:27:40,087 --> 00:27:40,810
Sleep is the well.
472
00:27:41,144 --> 00:27:41,966
Ghost is the good.
473
00:27:42,583 --> 00:27:42,974
What?!
474
00:27:43,695 --> 00:27:44,208
I mean...
475
00:27:45,099 --> 00:27:47,354
Let us shoot a clip by a tombstone
and send it to those morons.
476
00:27:47,442 --> 00:27:48,529
Okay?
477
00:27:48,554 --> 00:27:49,755
-Quick.
-Come on.
478
00:27:49,814 --> 00:27:51,677
Don't make any sound. Slowly.
479
00:27:56,459 --> 00:27:57,861
There could be snakes.
480
00:27:59,347 --> 00:28:00,625
Right through the legs!
481
00:28:01,821 --> 00:28:02,933
Hey...
482
00:28:03,359 --> 00:28:05,734
-Let's start...
-This is good. Let's take the video here.
483
00:28:05,825 --> 00:28:06,922
Okay, do it.
484
00:28:07,514 --> 00:28:08,437
Sing, sing.
485
00:28:09,156 --> 00:28:10,625
Yes, that's it...
486
00:29:22,856 --> 00:29:23,875
Oh, dear...
487
00:29:26,914 --> 00:29:28,445
Get up! Get up!
488
00:29:28,653 --> 00:29:29,734
Hold on.
489
00:29:31,967 --> 00:29:33,487
Oh, no! It's coming!
490
00:29:34,050 --> 00:29:35,496
Aju, beat it!
491
00:29:56,446 --> 00:29:58,510
That cemetery has ghosts as well as demons!
492
00:29:58,841 --> 00:30:00,065
That dog definitely looks like a demon.
493
00:30:00,260 --> 00:30:01,307
The way it was barking!
494
00:30:01,658 --> 00:30:03,096
I swear!
495
00:30:03,173 --> 00:30:04,877
-Geez...
-What's that?!
496
00:30:05,299 --> 00:30:07,182
Throw it away, man!
497
00:30:23,609 --> 00:30:24,659
Took your meds?
498
00:30:24,761 --> 00:30:25,893
How are you now?
499
00:30:26,274 --> 00:30:29,161
I can explain to the seniors
what happened last night.
500
00:30:29,862 --> 00:30:31,385
What's with that look, Boss?
501
00:30:32,547 --> 00:30:33,487
How come you're okay?
502
00:30:33,526 --> 00:30:35,049
Such a silly case!
503
00:30:35,119 --> 00:30:36,331
You take rest, I'll be back.
504
00:30:38,921 --> 00:30:41,107
So much happened
and he’s calling it a silly case?
505
00:30:48,247 --> 00:30:53,367
But sending them to a cemetery
in the name of ragging was a bit too much.
506
00:30:54,317 --> 00:30:55,859
I'm glad we're still alive.
507
00:30:56,516 --> 00:30:58,687
They’re down with fever, totally done for.
508
00:30:59,999 --> 00:31:01,453
What they did was really messed up.
509
00:31:02,194 --> 00:31:03,133
It could happen again,
510
00:31:03,750 --> 00:31:05,008
so we should complain before it does.
511
00:31:09,637 --> 00:31:11,500
If we file a case in the name of ragging,
512
00:31:11,883 --> 00:31:14,226
you know the consequences, right?
513
00:31:14,606 --> 00:31:15,461
We're aware, sir.
514
00:31:15,930 --> 00:31:18,211
Only because you’re good academically,
515
00:31:18,390 --> 00:31:19,922
I’m not taking this any further.
516
00:31:19,999 --> 00:31:21,083
Don't repeat it.
517
00:31:21,474 --> 00:31:22,474
Tell the others too.
518
00:31:22,902 --> 00:31:23,943
-Yes, we will, sir.
-Will do, sir.
519
00:31:30,202 --> 00:31:32,325
You won’t be sent to a cemetery again
in the name of ragging.
520
00:31:32,350 --> 00:31:33,193
Thank you, sir.
521
00:31:33,490 --> 00:31:34,357
You get that, right?
522
00:31:34,583 --> 00:31:35,466
Okay, sir
523
00:31:35,690 --> 00:31:37,067
Okay, then.
524
00:31:44,327 --> 00:31:45,604
Don't create more trouble.
525
00:31:45,708 --> 00:31:46,409
We won't, sir.
526
00:31:51,747 --> 00:31:53,503
That’s all it took!
Look how scared they got.
527
00:31:53,661 --> 00:31:56,475
We’re safe because
we reacted at the right time.
528
00:31:56,673 --> 00:31:57,659
-Exactly!
-True!
529
00:32:04,475 --> 00:32:05,604
What?! Got scared, huh?
530
00:32:06,388 --> 00:32:09,010
Didn’t the Princy say no ragging?
531
00:32:09,529 --> 00:32:11,409
Don't worry, we won't do anything.
532
00:32:12,314 --> 00:32:14,612
We’ve decided not to rag anyone anymore.
533
00:32:15,970 --> 00:32:16,823
Phew!
534
00:32:17,651 --> 00:32:18,440
Thank you.
535
00:32:21,242 --> 00:32:22,833
We’ve decided we’re done with
ragging for good.
536
00:32:24,256 --> 00:32:25,279
But when you're outside,
537
00:32:25,550 --> 00:32:27,122
do you think it’d be a problem
if we smashed your heads?
538
00:32:33,865 --> 00:32:35,536
What have you done!
539
00:32:40,710 --> 00:32:42,307
When they said...
540
00:32:43,477 --> 00:32:44,588
Get lost, you idiot!
541
00:32:46,467 --> 00:32:47,143
Aju...
542
00:32:47,486 --> 00:32:48,690
Boss...
543
00:32:49,441 --> 00:32:51,284
Those idiots scooted off.
544
00:32:53,587 --> 00:32:55,362
Yes, they did! They've scooted!
545
00:32:55,521 --> 00:32:56,659
We’ll have to take the beatings.
546
00:32:56,804 --> 00:32:58,221
Listen... don’t go out, okay?
547
00:33:02,487 --> 00:33:04,639
Where are you going with that tool?!
548
00:33:05,014 --> 00:33:06,245
Don’t start a scene for no reason.
549
00:33:06,505 --> 00:33:07,635
You call this a tool?!
550
00:33:07,901 --> 00:33:09,628
I just coloured my hair for 4000 rupees.
551
00:33:09,653 --> 00:33:11,370
Gotta keep it safe!
552
00:33:11,554 --> 00:33:12,323
Move!
553
00:33:13,061 --> 00:33:15,471
I should've just gone with her
instead of coming with you.
554
00:33:15,675 --> 00:33:16,573
To hell with her!
555
00:33:19,194 --> 00:33:19,837
Hey...
556
00:33:22,314 --> 00:33:23,854
Boss, Aju! Wait up, Boss!
557
00:33:24,026 --> 00:33:24,495
Boss!
558
00:33:24,667 --> 00:33:26,479
Are you really an idiot
or just pretending to be one?
559
00:33:26,850 --> 00:33:28,743
When Mudiyan and the gang said it,
560
00:33:28,768 --> 00:33:29,799
I just went along and did it.
561
00:33:29,831 --> 00:33:31,690
You listened to those idiots
and did all this?! Get lost!
562
00:33:31,834 --> 00:33:34,368
When I saw the state
you guys were in, I had to...
563
00:33:34,393 --> 00:33:35,128
Seeing our state?!
564
00:33:35,242 --> 00:33:37,565
Now we can lie in the cemetery
in that state after they beat us up!
565
00:33:37,692 --> 00:33:38,746
They’re not gonna beat us.
566
00:33:38,810 --> 00:33:40,581
And even if they do,
I’ll stand strong with you.
567
00:33:40,721 --> 00:33:42,549
Strong, huh?
I’ll tell you what you’re good for.
568
00:33:42,605 --> 00:33:44,456
Go home
and play with your dad’s waist chain.
569
00:33:44,651 --> 00:33:46,189
My dad doesn’t wear one!
570
00:33:46,486 --> 00:33:47,987
-Whose waist chain?
-Your daddy's!
571
00:33:48,245 --> 00:33:50,088
-Boss!
-Come on!
572
00:33:54,667 --> 00:33:56,432
Just thinking about that cemetery trip
gives me the chills.
573
00:33:56,862 --> 00:33:58,385
-And now their punches too!
-I know!
574
00:33:58,695 --> 00:33:59,338
Give me that.
575
00:34:00,666 --> 00:34:02,064
Maybe they won't do anything.
576
00:34:02,974 --> 00:34:04,870
You think?!
They’ll beat us like dirty laundry!
577
00:34:06,443 --> 00:34:08,561
Listen, those guys are nuts.
578
00:34:08,586 --> 00:34:10,008
Why else would they mess with the seniors?
579
00:34:10,174 --> 00:34:11,484
They'll beat them to pulp.
580
00:34:11,586 --> 00:34:13,148
Let them. They deserve it.
581
00:34:45,785 --> 00:34:47,223
MOVE!
582
00:35:07,924 --> 00:35:09,745
-Where are they?!
-Come out!
583
00:35:52,241 --> 00:35:53,325
Come on...
584
00:35:54,651 --> 00:35:55,419
Come!
585
00:35:56,693 --> 00:35:57,818
Let's go...
586
00:36:00,380 --> 00:36:01,387
Let's go back...
587
00:36:07,354 --> 00:36:10,271
'KOVILAKAM'
588
00:36:19,996 --> 00:36:21,036
Bose! Run, run!
589
00:36:21,810 --> 00:36:22,449
Where to?
590
00:36:23,429 --> 00:36:24,661
What happened, huh?
591
00:36:25,401 --> 00:36:27,055
Don't worry! Tony is vomiting.
592
00:36:27,567 --> 00:36:28,539
Vijay is feeling dizzy.
593
00:36:28,747 --> 00:36:29,633
Akhil is having diarrhoea.
594
00:36:30,774 --> 00:36:32,662
-What?!
-Tony is vomiting.
595
00:36:32,687 --> 00:36:34,275
-Puking! Bleurgh!
-Vijay’s feeling dizzy.
596
00:36:34,767 --> 00:36:35,891
Akhil is having loose motion.
597
00:36:37,567 --> 00:36:39,266
-And?
-Something’s seriously wrong.
598
00:36:39,641 --> 00:36:40,930
They went back to their rooms.
599
00:36:43,181 --> 00:36:44,320
Looks like we're not getting beaten up.
600
00:36:45,164 --> 00:36:46,289
Not getting beaten up...
601
00:36:47,367 --> 00:36:48,531
-Right?
-Yep!
602
00:36:48,867 --> 00:36:49,633
It's true alright...
603
00:36:50,034 --> 00:36:51,555
But shouldn’t we solve this
once and for all?
604
00:36:54,355 --> 00:36:55,242
For that, we need power.
605
00:36:57,923 --> 00:36:58,667
You guys should stand with us.
606
00:36:59,540 --> 00:37:01,219
Bro, we’re with you all the way.
607
00:37:01,560 --> 00:37:03,844
If you’re with us,
that’s all the power we need.
608
00:37:04,142 --> 00:37:05,596
Then we’ll totally rock this.
609
00:37:05,624 --> 00:37:06,315
Poweresh!
610
00:37:59,832 --> 00:38:00,661
Listen...
611
00:38:01,050 --> 00:38:02,200
We wanted to say something.
612
00:38:02,954 --> 00:38:03,716
Okay.
613
00:38:04,127 --> 00:38:05,247
First, let us eat.
614
00:38:05,405 --> 00:38:06,443
Then we’ll get back to you.
615
00:38:11,494 --> 00:38:13,385
It’s true we complained
about you yesterday.
616
00:38:13,493 --> 00:38:13,987
So?
617
00:38:14,711 --> 00:38:16,659
Dear bro! Please don't smash our heads!
618
00:38:17,389 --> 00:38:18,709
We came to apologise.
619
00:38:19,061 --> 00:38:20,861
Sorry... sorry... really sorry!
620
00:38:21,168 --> 00:38:23,346
We can’t do anything here
without your support.
621
00:38:23,491 --> 00:38:24,776
And your friendship...
622
00:38:24,814 --> 00:38:26,112
Such strong friendship...
Am I right?
623
00:38:26,409 --> 00:38:27,807
We’re watching and learning from you.
624
00:38:27,854 --> 00:38:28,917
Say something, will you?
625
00:38:29,034 --> 00:38:32,245
And without our dear seniors,
who’ll lead the Arts Day?
626
00:38:32,307 --> 00:38:33,198
-Am I right?
-Yes, yes.
627
00:38:33,286 --> 00:38:35,651
-Isn't it? Isn't that, right?
-Yes, yes, bro!
628
00:38:37,801 --> 00:38:39,393
Like Baahubali
from the kingdom of Mahishmati,
629
00:38:40,194 --> 00:38:41,518
our hostel’s got its own Baahubali too.
630
00:38:42,213 --> 00:38:43,401
The captain of Noxious Team!
631
00:38:45,361 --> 00:38:47,767
Our very own Tony,
the one who knows no fear!
632
00:38:55,075 --> 00:38:57,995
And like Kattappa,
the strongest of them all, our very own…
633
00:38:58,794 --> 00:38:59,745
Our Nashid Ikka.
634
00:39:05,947 --> 00:39:07,706
The man of all men--
635
00:39:08,160 --> 00:39:09,909
I'll tell the rest.
636
00:39:11,379 --> 00:39:12,698
The man of all men...
637
00:39:13,158 --> 00:39:15,190
Kadayadi Sijo.
638
00:39:19,907 --> 00:39:21,229
The cruel cold-blooded...
639
00:39:21,254 --> 00:39:22,620
Noxious' very own,
640
00:39:22,645 --> 00:39:24,065
our very own, Akhil.
641
00:39:26,651 --> 00:39:29,409
We’re not those cliché juniors who
turn into heroes by beating up seniors.
642
00:39:29,487 --> 00:39:30,651
We respect you.
643
00:39:31,923 --> 00:39:33,338
You boys are good!
644
00:39:33,868 --> 00:39:36,410
Why fight and stay in this hostel?
645
00:39:36,671 --> 00:39:38,745
Let's all enjoy and have fun.
646
00:39:38,878 --> 00:39:40,073
That's right.
647
00:39:40,519 --> 00:39:41,886
After all, just kids, right?
648
00:39:41,911 --> 00:39:42,737
I'd like that!
649
00:39:42,854 --> 00:39:44,229
Did you guys eat?
650
00:39:44,435 --> 00:39:45,659
No, bro! The idlis were terrible.
651
00:39:46,535 --> 00:39:48,362
We've set up some other stuff! Come on.
652
00:39:49,122 --> 00:39:49,966
Bro, just a minute.
653
00:39:50,116 --> 00:39:52,755
Could you get the Kanimangalam Bar
license sorted out?
654
00:39:53,147 --> 00:39:54,396
You can have it!
655
00:40:01,333 --> 00:40:01,768
Come on in.
656
00:40:03,352 --> 00:40:03,995
Master...
657
00:40:05,457 --> 00:40:06,034
Master...
658
00:40:11,645 --> 00:40:12,221
Master...
659
00:40:12,804 --> 00:40:13,628
These are our guys.
660
00:40:14,024 --> 00:40:15,384
Can you please give them 10 ml?
661
00:41:21,743 --> 00:41:22,703
Cheers.
662
00:41:24,555 --> 00:41:25,406
What's this stuff?
663
00:41:26,338 --> 00:41:27,172
Chandrayaan 3.
664
00:41:27,669 --> 00:41:28,391
Chandrayaan?
665
00:41:29,038 --> 00:41:29,555
Yes.
666
00:41:30,651 --> 00:41:31,508
That's Chandrayaan 1.
667
00:41:32,565 --> 00:41:33,148
And 2...
668
00:41:34,941 --> 00:41:35,414
and three.
669
00:41:37,118 --> 00:41:38,101
So what about those stars?
670
00:41:39,978 --> 00:41:42,641
You gotta drink 3 shots of Chandrayaan 1
to get high.
671
00:41:44,264 --> 00:41:46,414
While it's two shots for Chandrayaan 2.
672
00:41:48,013 --> 00:41:48,539
And 3...
673
00:41:50,134 --> 00:41:51,258
Just drink a shot of this.
674
00:41:51,621 --> 00:41:52,758
It's the master's new discovery.
675
00:41:53,171 --> 00:41:54,703
You'll get high as hell!
676
00:41:56,709 --> 00:41:57,367
We can drink this, right?
677
00:41:58,989 --> 00:41:59,539
Just do it!
678
00:42:09,742 --> 00:42:10,937
I don't feel anything, master!
679
00:42:13,508 --> 00:42:16,211
Three... two... one...
680
00:42:17,109 --> 00:42:17,773
Zero!
681
00:42:36,042 --> 00:42:38,003
" A heart is like a rainbow's curve "
682
00:42:38,082 --> 00:42:40,435
" So near to grasp, yet out of reach "
683
00:42:41,075 --> 00:42:43,195
" The heart remains love's very soul "
684
00:42:43,637 --> 00:42:46,410
" It makes us feel our unity "
685
00:42:46,736 --> 00:42:51,369
" A thousand friends surround our way "
686
00:42:51,987 --> 00:42:56,589
" Though not online, They would even
sacrifice their life for us "
687
00:42:57,073 --> 00:42:59,700
" Now who is the true enemy? "
688
00:42:59,740 --> 00:43:02,328
" Is it I, who stumbled in every test? "
689
00:43:02,444 --> 00:43:04,970
" Who is this mini version of me? "
690
00:43:05,099 --> 00:43:07,974
" You, the one who simply stood by? "
691
00:43:08,115 --> 00:43:10,263
" My life feels failed "
692
00:43:10,365 --> 00:43:12,672
" A torrent of questions from all sides "
693
00:43:12,941 --> 00:43:15,420
" But you will still gather likes online "
694
00:43:15,740 --> 00:43:18,410
" And that will give you power "
695
00:43:18,435 --> 00:43:20,896
" Take it, take it easy "
696
00:43:21,045 --> 00:43:23,418
" Take it easy, easy "
697
00:43:23,796 --> 00:43:26,236
" Take a break, it's easy "
698
00:43:26,433 --> 00:43:28,936
" Take a breakup, easy "
699
00:43:29,084 --> 00:43:31,456
" Take it, take it easy "
700
00:43:31,631 --> 00:43:34,384
" Take it easy, easy "
701
00:43:34,440 --> 00:43:37,034
" Take a break, it's easy "
702
00:43:37,105 --> 00:43:39,985
" Take a breakup, easy "
703
00:44:01,082 --> 00:44:03,535
" Friendship is our doom, they say "
704
00:44:03,629 --> 00:44:06,362
" The whole town celebrates our fall "
705
00:44:06,443 --> 00:44:09,047
" What grade is ours?
How many papers failed? "
706
00:44:09,115 --> 00:44:11,537
" We're worthless now,
they find joy in our pain "
707
00:44:11,646 --> 00:44:14,125
" Never gonna sit back,
ready for the beat "
708
00:44:14,291 --> 00:44:16,740
" Just wanna dance with devil
on the floor "
709
00:44:16,962 --> 00:44:19,255
" Move left move right jumpin' on my feet "
710
00:44:19,446 --> 00:44:22,176
" Never getting bored,
this is the life we keep "
711
00:44:22,301 --> 00:44:24,981
" Now who is the true enemy? "
712
00:44:25,069 --> 00:44:27,646
" Is it I, who stumbled in every test? "
713
00:44:27,795 --> 00:44:30,383
" Who is this mini version of me? "
714
00:44:30,451 --> 00:44:32,931
" You, the one who simply stood by? "
715
00:44:33,107 --> 00:44:35,560
" My life feels failed "
716
00:44:35,662 --> 00:44:38,154
" A torrent of questions from all sides "
717
00:44:38,427 --> 00:44:41,021
" But you will still gather likes online "
718
00:44:41,107 --> 00:44:43,763
" And that will give you power "
719
00:44:43,788 --> 00:44:46,284
" Take it, take it easy "
720
00:44:46,309 --> 00:44:48,963
" Take it easy, easy "
721
00:44:49,091 --> 00:44:51,619
" Take a break, it's easy "
722
00:44:51,781 --> 00:44:54,349
" Take a breakup, easy "
723
00:44:54,396 --> 00:44:56,944
" Take it, take it easy "
724
00:44:56,982 --> 00:44:59,755
" Take it easy, easy "
725
00:44:59,780 --> 00:45:02,329
" Take a break, it's easy "
726
00:45:02,461 --> 00:45:05,107
" Take a breakup, easy "
727
00:45:06,435 --> 00:45:07,435
" Easy "
728
00:45:09,095 --> 00:45:10,062
" Easy "
729
00:45:11,665 --> 00:45:12,619
" Easy "
730
00:45:13,105 --> 00:45:15,958
" Take it easy, easy "
731
00:45:17,091 --> 00:45:18,006
" Easy "
732
00:45:19,759 --> 00:45:20,799
" Easy "
733
00:45:22,418 --> 00:45:23,285
" Easy "
734
00:45:23,725 --> 00:45:26,513
" Take it easy, easy "
735
00:45:42,145 --> 00:45:44,091
Get up, man. Get up!
736
00:45:44,722 --> 00:45:45,325
Get up.
737
00:45:47,138 --> 00:45:48,406
I'm sober now.
738
00:45:48,675 --> 00:45:49,703
We've run out of Chandrayaan.
739
00:45:50,095 --> 00:45:51,487
What to do now?
740
00:45:52,130 --> 00:45:53,573
I'll get you something. Come.
741
00:45:53,938 --> 00:45:55,417
-I'll get you something.
-You will?
742
00:45:55,491 --> 00:45:56,440
What's it gonna be?
743
00:45:57,197 --> 00:45:58,680
Come on. Get up.
744
00:46:01,370 --> 00:46:02,555
Come.
745
00:46:10,126 --> 00:46:11,195
Where will we get it?
746
00:46:11,229 --> 00:46:12,650
Where? Where will we get it.
747
00:46:12,675 --> 00:46:13,617
It's right here.
748
00:46:13,642 --> 00:46:15,297
I'll stay here. You guys go ahead.
749
00:46:20,988 --> 00:46:22,484
What are we doing here?
750
00:46:22,934 --> 00:46:24,375
Isn't this where the Father's wine is?
751
00:46:24,476 --> 00:46:26,258
Oh, yes! The potent one!
752
00:46:26,346 --> 00:46:28,359
-Shall we snatch it?
-Yes!
753
00:46:28,422 --> 00:46:29,258
Why are you licking it?
754
00:46:29,420 --> 00:46:30,406
Hey!
755
00:46:30,638 --> 00:46:31,717
Shouldn't we open the lock?
756
00:46:31,742 --> 00:46:33,039
-Open the lock?
-Yes. Shouldn't we?
757
00:46:33,117 --> 00:46:34,461
He's so high, I'm telling you!
758
00:46:34,558 --> 00:46:35,891
-What do we do?
-I have an idea.
759
00:46:36,323 --> 00:46:37,664
Follow me. Come.
760
00:46:47,479 --> 00:46:48,815
Watch out.
761
00:46:51,323 --> 00:46:52,331
The key is here. Come!
762
00:46:52,471 --> 00:46:54,081
Here? Huh?
763
00:46:55,160 --> 00:46:56,805
Hey... Careful.
764
00:46:58,949 --> 00:47:01,461
-Brother...
-Hey! Shush!
765
00:47:02,758 --> 00:47:03,805
Flip him over.
766
00:47:17,077 --> 00:47:18,797
What's this? A bellybutton or a well?
767
00:47:19,150 --> 00:47:20,836
A pit deeper than even the hostel's well!
768
00:47:25,479 --> 00:47:26,612
Slowly.
769
00:47:26,928 --> 00:47:28,814
Take only the key, okay?
770
00:47:38,112 --> 00:47:38,784
You do one thing.
771
00:47:38,809 --> 00:47:40,667
Click a pic and post it in the group.
772
00:47:41,139 --> 00:47:42,229
It'll be useful for
the long haired guy's gang.
773
00:47:42,779 --> 00:47:44,979
Bellybutton is a weakness for you, huh?
774
00:47:55,760 --> 00:47:56,471
Turn on the light!
775
00:48:11,721 --> 00:48:12,799
Is this the Father's room?
776
00:48:23,315 --> 00:48:23,940
Where's it?
777
00:48:24,563 --> 00:48:26,628
-Where's the wine?
-Where is it?
778
00:48:28,014 --> 00:48:29,042
Where is the wine?
779
00:48:29,112 --> 00:48:30,713
All we got here are
some old books and termites.
780
00:48:30,968 --> 00:48:31,706
You said there's wine here, right?
781
00:48:32,152 --> 00:48:33,573
Come on. Let's go.
782
00:48:33,779 --> 00:48:34,635
There's nothing in here.
783
00:48:37,114 --> 00:48:38,385
Hey... Hey...
784
00:48:47,800 --> 00:48:50,245
So the wine is down there.
785
00:48:50,886 --> 00:48:52,721
He buried it so that it becomes more potent.
786
00:48:52,904 --> 00:48:55,190
See? He even put up a cross there
for identification.
787
00:48:55,524 --> 00:48:57,151
-Shall we dig it up?
-Yes.
788
00:48:57,448 --> 00:48:58,370
What's wrong with you guys?
789
00:48:58,742 --> 00:49:00,009
That's not any identification.
790
00:49:00,150 --> 00:49:01,539
It's the stick you threw the other day.
791
00:49:01,982 --> 00:49:03,109
No need to dig it up.
Let's go.
792
00:49:03,226 --> 00:49:04,695
No way! We'll dig it up!
793
00:49:04,867 --> 00:49:07,370
We will dig it up.
There's wine down there.
794
00:49:07,484 --> 00:49:08,867
Yes. We will. Move!
795
00:49:23,195 --> 00:49:25,096
If you dig with that, it'll take forever.
796
00:49:25,550 --> 00:49:26,948
Let's go. Come.
797
00:49:27,400 --> 00:49:29,088
Stop messing around, go get the tools!
798
00:49:29,561 --> 00:49:31,518
Go! Go get them!
799
00:49:31,595 --> 00:49:32,331
Go!
800
00:49:33,370 --> 00:49:34,581
Boss, move.
801
00:49:39,838 --> 00:49:41,190
Careful.
802
00:49:41,834 --> 00:49:43,721
The bottle may break. Keep digging.
803
00:49:46,495 --> 00:49:48,729
Dig it up. Dig it up.
804
00:49:50,818 --> 00:49:51,526
Move.
805
00:49:52,360 --> 00:49:52,878
Move.
806
00:50:19,109 --> 00:50:20,648
Enough, man. I don't want wine any more.
807
00:50:20,842 --> 00:50:22,000
Let's go.
808
00:50:22,917 --> 00:50:24,992
We've come this far. Keep digging, man.
809
00:50:26,828 --> 00:50:27,625
I will.
810
00:51:01,052 --> 00:51:01,781
Hey...
811
00:52:06,208 --> 00:52:07,208
Hey...
812
00:52:07,586 --> 00:52:08,862
It wasn't the cemetery that was haunted.
813
00:52:10,629 --> 00:52:11,526
It was the hostel!
814
00:52:13,819 --> 00:52:14,362
But...
815
00:52:15,213 --> 00:52:16,229
whose skeleton could this be?
816
00:52:17,203 --> 00:52:18,510
Why should we go behind all this?
817
00:52:19,036 --> 00:52:20,620
Let's leave. Let's close this ditch.
818
00:52:20,971 --> 00:52:22,135
Else, we'll be in trouble for this.
819
00:52:23,049 --> 00:52:24,476
Yes. Let's do it.
820
00:53:11,989 --> 00:53:13,096
Dammit!
821
00:53:13,951 --> 00:53:15,278
This useless fan!
822
00:53:18,392 --> 00:53:20,542
What's going on in this small hostel, man?!
823
00:53:27,184 --> 00:53:28,330
Shall we find out the secret behind this?
824
00:53:29,182 --> 00:53:30,362
Are you out of your mind?
825
00:53:30,732 --> 00:53:32,354
It'll ultimately get us in trouble!
826
00:53:32,845 --> 00:53:36,034
Such an incident happened in our hostel,
it's not right for us to stay quiet.
827
00:53:36,244 --> 00:53:38,323
Yes. Let's dig into this discreetly.
828
00:53:38,407 --> 00:53:39,518
It's risky.
829
00:53:39,763 --> 00:53:41,393
Let's inform the vice principal.
830
00:53:41,546 --> 00:53:41,994
No.
831
00:53:43,676 --> 00:53:44,516
No need of that.
832
00:53:45,094 --> 00:53:45,711
Let's deal this.
833
00:53:46,880 --> 00:53:47,539
And besides...
834
00:53:49,791 --> 00:53:51,313
we'll be in trouble
only if we chase the killers, right?
835
00:53:53,474 --> 00:53:55,310
How about we find out who died here?
836
00:53:55,413 --> 00:53:56,013
Yes.
837
00:53:56,691 --> 00:53:58,124
We must find out who it was.
838
00:54:38,224 --> 00:54:39,448
You're drooling over her!
839
00:54:39,987 --> 00:54:41,628
Don't reveal our secrets to her.
840
00:54:42,023 --> 00:54:42,807
Stop it, man!
841
00:54:43,992 --> 00:54:45,674
The damaged fan started working...
842
00:54:46,340 --> 00:54:47,470
Something seems off...
843
00:54:48,284 --> 00:54:48,853
What's going on there?
844
00:54:50,100 --> 00:54:50,542
Huh?
845
00:54:53,132 --> 00:54:54,878
You guys come to the class
only when you wish.
846
00:54:55,049 --> 00:54:56,495
And keep talking crap,
disturbing others!
847
00:54:58,385 --> 00:54:59,620
Come and write the answer to this question.
848
00:55:06,830 --> 00:55:09,331
Poor guy doesn't even know the answer to
(a+b)².
849
00:55:09,390 --> 00:55:11,034
And he's gonna solve this fish hook!
850
00:55:11,831 --> 00:55:14,674
It's not a fish hook, man!
It's an integral!
851
00:55:14,862 --> 00:55:16,534
We know, alright?
Mind your business.
852
00:55:16,844 --> 00:55:18,627
Write down this problem's answer.
853
00:55:19,120 --> 00:55:20,456
Else, let's go to the principal's room.
854
00:55:20,709 --> 00:55:21,838
We shall discuss further there.
855
00:55:27,003 --> 00:55:29,120
I don't want your answer from chemistry.
856
00:55:29,510 --> 00:55:30,745
Okay? Take this.
857
00:55:30,816 --> 00:55:31,893
No, sir.
858
00:56:48,027 --> 00:56:49,642
You're not just tall.
859
00:56:50,042 --> 00:56:51,604
You're talented, too!
860
00:56:51,901 --> 00:56:53,245
Well done!
861
00:56:53,833 --> 00:56:54,362
Go sit.
862
00:56:56,284 --> 00:56:58,314
Give him a big round of applause!
863
00:57:15,994 --> 00:57:17,588
You were studying the whole night, huh?
864
00:57:18,532 --> 00:57:20,682
Tell us the truth.
How did you find the answer then?
865
00:57:21,455 --> 00:57:22,463
Stop smiling and answer us, you!
866
00:57:24,135 --> 00:57:25,362
I can feel some energy.
867
00:57:25,553 --> 00:57:26,622
What?
868
00:57:28,353 --> 00:57:29,323
Okay, students.
869
00:57:30,088 --> 00:57:31,592
-Thank you.
-Thank you, sir.
870
00:57:40,207 --> 00:57:41,750
How did you solve it, man?
871
00:57:42,375 --> 00:57:43,555
I am also wondering the same.
872
00:57:45,716 --> 00:57:46,641
The next trap is here!
873
00:57:46,951 --> 00:57:48,219
We're trapped!
874
00:57:49,086 --> 00:57:51,351
You guys submitted the assignment
and did a good job!
875
00:57:51,546 --> 00:57:52,922
Assignment?
876
00:57:53,542 --> 00:57:55,117
And, if you guys study well,
877
00:57:55,743 --> 00:57:57,047
your number of back-papers will reduce.
878
00:57:57,371 --> 00:57:58,086
-Got it?
-Yes.
879
00:58:00,579 --> 00:58:01,461
-Miss...
-Yes?
880
00:58:02,613 --> 00:58:05,484
I hope you checked the assignment thoroughly.
881
00:58:06,507 --> 00:58:08,851
It's on my table in the staff room.
Go take it.
882
00:58:10,880 --> 00:58:12,445
No. It can't be ours.
883
00:58:12,684 --> 00:58:14,070
-No way.
-No!
884
00:58:15,125 --> 00:58:15,780
-Let's go check?
-Sure.
885
00:58:16,965 --> 00:58:17,875
Come.
886
00:58:49,297 --> 00:58:50,516
Let's bunk the class.
887
00:58:50,594 --> 00:58:51,672
We will, for sure.
888
00:58:51,758 --> 00:58:52,992
Of course, we will!
889
00:58:54,393 --> 00:58:55,789
What's up? No classes?
890
00:58:55,874 --> 00:58:56,796
Just came for a leak.
891
00:58:57,725 --> 00:58:59,023
Don't you smoke up these days?
892
00:58:59,232 --> 00:59:00,859
We want to, bro. But no cigarettes left.
893
00:59:00,997 --> 00:59:02,555
You should've told us!
Your bro will give you!
894
00:59:04,170 --> 00:59:04,859
Here you go. Two cigarettes.
895
00:59:05,091 --> 00:59:06,484
I won't give you the lighter.
It's my grandpa's.
896
00:59:06,979 --> 00:59:09,242
-See you at the ground in the evening then.
-See you bro.
897
00:59:09,788 --> 00:59:10,726
Okay, man. Bye.
898
00:59:11,031 --> 00:59:13,000
-Let's not go to the class now, okay?
-Bye, my foot!
899
00:59:17,848 --> 00:59:19,880
Aju... The damaged fan starting to work...
900
00:59:20,368 --> 00:59:21,219
Me getting the answer...
901
00:59:21,656 --> 00:59:22,622
Us submitting the assignment...
902
00:59:23,216 --> 00:59:25,086
What's going on? I don't understand!
903
00:59:26,133 --> 00:59:27,898
All this started ever since we entered
that Kovilakam room.
904
00:59:28,195 --> 00:59:29,344
Something's going on.
905
00:59:29,711 --> 00:59:31,758
Did you guys notice the friendship quote
on that room's wall?
906
00:59:45,453 --> 00:59:46,531
What are you trying to say?
907
00:59:47,053 --> 00:59:50,297
Buddy... What if the person who died there
was somebody who valued friendship?
908
00:59:50,923 --> 00:59:51,539
Then?
909
00:59:52,725 --> 00:59:53,469
Then...
910
00:59:56,285 --> 00:59:59,008
That spirit is with us, like a close buddy.
911
00:59:59,354 --> 01:00:00,664
I too felt so.
912
01:00:09,664 --> 01:00:11,226
Jisin, you know right?
913
01:00:11,508 --> 01:00:12,242
Don't you wanna rock the party?
914
01:00:13,808 --> 01:00:14,656
Okay!
915
01:00:15,360 --> 01:00:15,781
Okay!
916
01:00:16,332 --> 01:00:17,367
Come on, Aravind boy...
917
01:00:18,220 --> 01:00:19,984
I heard the news.
Two pegs of vodka for me.
918
01:00:20,195 --> 01:00:21,320
Two pegs of vodka.
919
01:00:21,453 --> 01:00:23,187
Kannus... Gopi... Open the door.
920
01:00:24,509 --> 01:00:27,562
Guys... You know, right?
Our initiative is starting tomorrow.
921
01:00:27,991 --> 01:00:29,031
You must support us.
922
01:00:29,171 --> 01:00:31,101
Also, don't bother
knocking on our door anymore.
923
01:00:31,540 --> 01:00:33,250
The booze is at the bar. Come there.
924
01:00:34,534 --> 01:00:36,094
Fifty rupees? You want only half a peg?
925
01:00:36,294 --> 01:00:37,633
No... We want three.
926
01:00:37,869 --> 01:00:39,328
Then pay up the rest, Gopi Krishnan.
927
01:00:40,391 --> 01:00:41,351
Good boy.
928
01:00:41,682 --> 01:00:42,742
Pay the rest, buddy.
929
01:00:42,950 --> 01:00:45,102
-The brandy worth 50 is for me, right?
-Of course!
930
01:00:45,236 --> 01:00:46,273
I'm enthralled!
931
01:00:47,266 --> 01:00:49,391
-You think it's a temple? Give us money, man!
-Money?
932
01:00:49,809 --> 01:00:51,414
How about I send you via Google Pay?
933
01:00:51,469 --> 01:00:52,976
That's fine. You may do it.
934
01:00:53,059 --> 01:00:54,575
-Send it before 6, okay?
-Sure.
935
01:00:57,129 --> 01:00:58,547
What's this? Funeral ashes?
936
01:00:59,113 --> 01:01:01,312
We thought of having a few pegs tomorrow...
937
01:01:01,480 --> 01:01:02,023
Really?
938
01:01:02,414 --> 01:01:04,180
The audacity to ask me a donation
for your booze?
939
01:01:04,581 --> 01:01:05,672
I'll report this.
940
01:01:06,067 --> 01:01:07,656
Listen up, man. Don't put on a show!
941
01:01:08,140 --> 01:01:09,859
We too got into Noxious team,
don't you know that?
942
01:01:10,426 --> 01:01:12,125
We'll tie up your arms and legs
and throw you to the cemetery!
943
01:01:12,901 --> 01:01:13,976
Shall I call Tony bro?
944
01:01:14,182 --> 01:01:15,367
Huh? What for?
945
01:01:17,428 --> 01:01:18,500
Just three pegs of rum.
946
01:01:19,075 --> 01:01:20,055
That's enough for me.
947
01:01:23,413 --> 01:01:24,289
They're 2K kids.
948
01:01:24,633 --> 01:01:25,680
They'll do as they say.
949
01:01:26,168 --> 01:01:27,122
They're just trying to scare me.
950
01:01:29,357 --> 01:01:31,458
Wow! This is so cool, man!
951
01:01:32,145 --> 01:01:33,263
Do these bottles really
have anything in them?
952
01:01:33,720 --> 01:01:36,325
No... We brought these from the premium bar
just for ambience.
953
01:01:38,119 --> 01:01:38,544
Hey, man...
954
01:01:39,626 --> 01:01:42,044
These aren't some cheap liquor
mixed with fancy colours, right?
955
01:01:42,130 --> 01:01:44,091
No, these are original bottles!
Just for you guys!
956
01:01:44,339 --> 01:01:45,091
Pour a small peg then!
957
01:01:50,240 --> 01:01:51,349
Enough!
958
01:01:51,849 --> 01:01:53,654
-Nice. It's whiskey.
-Whiskey?
959
01:01:54,536 --> 01:01:56,333
This is for you, bro.
960
01:01:56,372 --> 01:01:57,200
Listen up...
961
01:01:57,225 --> 01:01:59,318
-Maintain this bar in this condition forever.
-Of course!
962
01:01:59,458 --> 01:02:01,971
Let's go to the room and drink.
See you, guys!
963
01:02:02,237 --> 01:02:03,209
The rum guys, come here.
964
01:02:03,234 --> 01:02:05,237
If you get too high,
I'll break your head, okay?
965
01:02:05,362 --> 01:02:05,948
Pour it!
966
01:02:06,236 --> 01:02:07,253
That's enough for you!
967
01:02:07,307 --> 01:02:08,753
You paid only 50 rupees, right?
968
01:02:08,846 --> 01:02:09,737
Next! Next!
969
01:02:09,838 --> 01:02:12,845
Kanimangalam room no 8, 2 glasses of wine.
970
01:02:12,997 --> 01:02:13,995
Here you go.
971
01:02:14,237 --> 01:02:15,323
Have it!
972
01:02:15,807 --> 01:02:16,940
Room no 5. Which is yours?
973
01:02:17,264 --> 01:02:19,491
-Buddy, our 6 pegs.
-What 6 pegs?
974
01:02:19,615 --> 01:02:21,143
-6 pegs.
-What? Huh?
975
01:02:21,229 --> 01:02:22,948
You've drunk a whole pint
by your continuous love-sips!
976
01:02:23,098 --> 01:02:23,681
Hey, man!
977
01:02:24,271 --> 01:02:28,323
We struggled hard to buy this
by catching a bus, standing under the sun,
978
01:02:28,576 --> 01:02:31,510
and secretly bringing this here.
It wasn't an easy task, okay?
979
01:02:31,608 --> 01:02:33,088
Bro, all we're asking for is a peg!
980
01:02:33,120 --> 01:02:35,198
You'd even drink acid if you get it for free!
981
01:02:35,253 --> 01:02:38,088
It's your dad! Tell him, Dracula! Please!
982
01:02:38,249 --> 01:02:39,862
Ashwanth, please.
983
01:02:40,003 --> 01:02:42,159
Just one peg. Please.
984
01:02:45,555 --> 01:02:47,226
So you guys are saying that
there's a ghost here?
985
01:02:47,395 --> 01:02:50,024
Hey, man. Don't insult him
by calling him a ghost.
986
01:02:50,633 --> 01:02:54,062
Yes. He's just a positive energy
that matches our vibe.
987
01:02:54,341 --> 01:02:56,047
Exactly. Our bro's energy.
988
01:02:57,162 --> 01:03:00,070
Bullshit! Drink this up
and go to sleep, losers!
989
01:03:00,306 --> 01:03:02,203
Don't drink that! It's for our bro!
990
01:03:02,486 --> 01:03:04,406
Really? It's for the bro?
991
01:03:05,105 --> 01:03:05,765
What the...
992
01:03:07,269 --> 01:03:08,966
Don't be so cheap, okay?
993
01:03:09,315 --> 01:03:10,263
You could've taken a love-sip!
994
01:03:10,857 --> 01:03:11,927
I just went with the flow!
995
01:03:12,688 --> 01:03:13,849
Well...
996
01:03:13,948 --> 01:03:15,325
If you guys want a peg,
997
01:03:15,465 --> 01:03:18,568
Ask your bro with a 'positive vibe'
to give you a peg!
998
01:03:19,270 --> 01:03:20,982
Ask him! Come on!
999
01:03:21,040 --> 01:03:22,693
-I will.
-Go ahead.
1000
01:03:24,236 --> 01:03:24,755
Bro...
1001
01:03:25,783 --> 01:03:26,677
We want a peg.
1002
01:03:27,507 --> 01:03:31,127
And show this loser who we are,
and who you are!
1003
01:03:39,138 --> 01:03:40,198
Any luck?
1004
01:03:48,747 --> 01:03:49,716
Any luck, huh?
1005
01:04:27,065 --> 01:04:28,036
Now you believe us?
1006
01:04:34,546 --> 01:04:35,919
-You want a full bottle?
-No!
1007
01:04:36,029 --> 01:04:37,367
-We will get you one!
-No!
1008
01:04:37,436 --> 01:04:38,818
-You want a pint?
-No!
1009
01:04:39,094 --> 01:04:40,263
-We will get you one!
-No!
1010
01:04:40,288 --> 01:04:41,411
What do you want then, my boy?
1011
01:04:41,943 --> 01:04:43,927
Listen up, man!
This is done, this is 'did'!
1012
01:04:44,587 --> 01:04:46,466
Okay? You monkey-bunky!
1013
01:04:46,674 --> 01:04:47,021
Aju...
1014
01:04:47,645 --> 01:04:49,294
Please order two packets of cigarette!
1015
01:04:49,632 --> 01:04:51,052
One chilled beer also!
1016
01:04:52,533 --> 01:04:54,732
One Al Faham too. Chest piece.
1017
01:04:54,779 --> 01:04:55,310
Scram, you!
1018
01:04:57,577 --> 01:04:58,918
Let's order lots of stuff
1019
01:05:00,804 --> 01:05:01,786
and enjoy here.
1020
01:05:02,828 --> 01:05:03,693
Yes!
1021
01:05:05,541 --> 01:05:07,325
Boss, where are you? Loser!
1022
01:05:07,563 --> 01:05:08,935
I'm in the one with the smoke!
1023
01:05:12,818 --> 01:05:13,568
Why don't you
lock the door, man?
1024
01:05:13,638 --> 01:05:14,943
Don't you know that the lock
is broken? Tell me the matter.
1025
01:05:15,389 --> 01:05:16,036
What's this?
1026
01:05:17,888 --> 01:05:18,349
Hair.
1027
01:05:18,652 --> 01:05:20,825
I too know that.
How did this end up on your bed?
1028
01:05:21,993 --> 01:05:23,310
Stop blushing and answer me!
1029
01:05:23,428 --> 01:05:26,396
Don't make me remember all that!
She's got long hair!
1030
01:05:26,833 --> 01:05:29,669
Don't you dare bring random girls to the room
in the name of 'energy'!
1031
01:05:29,767 --> 01:05:31,552
-Get out, man!
-It stinks here, man!
1032
01:05:31,644 --> 01:05:33,607
You think I'm cooking a meal here?
Get lost, man!
1033
01:05:38,871 --> 01:05:40,833
You order whatever you want.
I'm gonna order undies.
1034
01:05:42,703 --> 01:05:43,404
Look at that!
1035
01:05:46,302 --> 01:05:47,380
It's awesome!
1036
01:05:47,513 --> 01:05:48,083
Yeah!
1037
01:05:48,988 --> 01:05:49,489
Hey...
1038
01:05:50,345 --> 01:05:52,646
Look at this! Bro even ironed our clothes!
1039
01:05:52,974 --> 01:05:53,935
He's on a whole new level!
1040
01:05:53,993 --> 01:05:55,693
Really! We're gonna rock!
1041
01:05:57,011 --> 01:05:57,724
And...
1042
01:05:58,630 --> 01:05:59,833
Please don't get us wrong.
1043
01:06:00,145 --> 01:06:02,474
If you don't mind, please clean the room.
1044
01:06:03,206 --> 01:06:05,591
Please don't think that we're troubling you.
Do it only if you're free.
1045
01:06:07,459 --> 01:06:09,958
We'll have a blast if bro is with us.
1046
01:06:10,162 --> 01:06:11,763
-What's the mood?
-Power mood!
1047
01:06:11,825 --> 01:06:13,224
Done! Did!
1048
01:06:34,754 --> 01:06:37,469
Bullshit! Give me any positive idea
to woo Chandy.
1049
01:06:37,543 --> 01:06:39,164
-I'm not getting any.
-Me too.
1050
01:06:40,945 --> 01:06:41,719
Where had you guys been?
1051
01:06:42,540 --> 01:06:43,437
At Biju's shop.
1052
01:06:44,810 --> 01:06:46,187
You guys are smoking quite a lot these days.
1053
01:06:46,492 --> 01:06:47,422
Nothing like that...
1054
01:06:48,429 --> 01:06:50,047
We have a match with the other folks
this Sunday.
1055
01:06:50,452 --> 01:06:51,539
You guys join us.
1056
01:07:01,028 --> 01:07:02,141
Done! Did!
1057
01:07:02,289 --> 01:07:04,484
" The Ludo dice just rolled a perfect six "
1058
01:07:04,648 --> 01:07:06,922
" Hit the great ladder in
Snakes & Ladders quick! "
1059
01:07:07,000 --> 01:07:09,391
" Life has completely flipped
in the best way "
1060
01:07:09,492 --> 01:07:12,125
" Our good times are finally here to stay "
1061
01:07:12,273 --> 01:07:14,518
" It felt like a lottery, a
grand sweepstake drawn "
1062
01:07:14,797 --> 01:07:17,071
" And we just landed the perfect jackpot "
1063
01:07:17,289 --> 01:07:19,492
" Life has completely flipped
in the best way "
1064
01:07:19,805 --> 01:07:22,225
" Our good times are finally here to stay "
1065
01:07:22,312 --> 01:07:24,719
" Our clever moves will
rock the world right now "
1066
01:07:24,812 --> 01:07:26,877
" Our minds are sharp,
a fountain of endless tricks "
1067
01:07:27,273 --> 01:07:32,127
" A sea of great dreams rises in our eyes "
1068
01:07:32,305 --> 01:07:33,156
Done! Did!
1069
01:07:33,555 --> 01:07:36,516
What's going on, man?
You seem too happy these days!
1070
01:07:36,594 --> 01:07:38,133
You know, that bro's energy...
1071
01:07:38,431 --> 01:07:39,750
Bro? Who's that?
1072
01:07:39,919 --> 01:07:40,969
-The one at the hostel...
-Hey!
1073
01:07:41,833 --> 01:07:42,969
You know, Chandy...
1074
01:07:43,144 --> 01:07:46,289
The guys from Noxious team are
our bros, right?
1075
01:07:46,372 --> 01:07:48,953
So automatically this bro
and those bros are all our bros.
1076
01:07:49,031 --> 01:07:50,484
-Exactly.
-I see.
1077
01:07:50,509 --> 01:07:52,109
Leave it. Shall we go to the canteen
and have tea?
1078
01:07:52,977 --> 01:07:55,773
I had one in the morning
and that trashy taste still lingers!
1079
01:07:55,972 --> 01:07:57,250
-Let's have juice then!
-Yeah!
1080
01:07:57,375 --> 01:07:58,945
How's that? Let's go.
1081
01:07:59,054 --> 01:08:00,406
Come on! Let's go!
1082
01:08:01,274 --> 01:08:04,062
There's a girl in this college.
She's a bomb, I'm telling you!
1083
01:08:08,641 --> 01:08:09,766
Long time no see!
1084
01:08:10,844 --> 01:08:12,266
You've become even hotter!
1085
01:08:12,509 --> 01:08:13,523
Move, you prick!
1086
01:08:14,547 --> 01:08:16,172
-Let go, please.
-Hey, stop it!
1087
01:08:16,857 --> 01:08:18,030
Catch her.
1088
01:08:18,390 --> 01:08:21,117
-Bro, please...
-Do something, man!
1089
01:08:55,961 --> 01:08:58,861
" Life has completely flipped
in the best way "
1090
01:09:16,101 --> 01:09:18,681
" Life has completely flipped
in the best way "
1091
01:09:48,843 --> 01:09:50,922
Hey! Thrash them!
1092
01:11:32,936 --> 01:11:33,823
Wow!
1093
01:11:34,396 --> 01:11:35,846
This feels like life!
1094
01:11:36,444 --> 01:11:37,299
Awesome life!
1095
01:11:37,877 --> 01:11:38,737
Power!
1096
01:11:41,362 --> 01:11:43,924
We were zeroes,
and bro, you made us heroes!
1097
01:11:44,557 --> 01:11:45,292
Thank you!
1098
01:11:45,901 --> 01:11:46,581
Thank you!
1099
01:11:47,520 --> 01:11:49,143
Going forward too,
we need your power and support!
1100
01:11:49,473 --> 01:11:50,698
Yes!
1101
01:11:51,403 --> 01:11:53,831
Gotta pass all the exams
without studying anything.
1102
01:11:54,353 --> 01:11:56,339
Gotta start a big company in town.
1103
01:11:58,635 --> 01:12:00,159
Gotta get richer than even the Ambanis.
1104
01:12:01,657 --> 01:12:03,213
Shouldn't we find out who bro is?
1105
01:12:03,422 --> 01:12:04,365
We forgot that, didn't we?
1106
01:12:04,778 --> 01:12:06,646
As we've come this far,
is that necessary anymore?
1107
01:12:07,021 --> 01:12:08,216
-No!
-No.
1108
01:12:08,876 --> 01:12:09,279
Right.
1109
01:12:10,165 --> 01:12:12,474
Hey... What bro wanted was friendship.
1110
01:12:13,508 --> 01:12:15,771
Bro is receiving it, so do we.
1111
01:12:17,562 --> 01:12:19,490
Bro is happy, so are we.
1112
01:12:20,122 --> 01:12:21,669
The dead ones are anyway dead.
1113
01:12:22,052 --> 01:12:23,904
We are happy. Aren't you happy, bro?
1114
01:12:24,786 --> 01:12:25,630
Enjoy!
1115
01:12:34,937 --> 01:12:37,419
See that? Bro is happy!
1116
01:12:40,023 --> 01:12:41,255
Give me too.
1117
01:12:41,280 --> 01:12:46,919
" Our desires built a tender nest
with a thousand dreams "
1118
01:13:21,781 --> 01:13:22,364
Hey!
1119
01:13:23,157 --> 01:13:24,615
Hey! Get up!
1120
01:13:28,034 --> 01:13:29,130
Where's he?
1121
01:13:29,452 --> 01:13:31,286
-I'm unable to get up.
-Where's Abhi?
1122
01:13:33,466 --> 01:13:35,083
-Where's he?
-Abhi...
1123
01:13:35,967 --> 01:13:37,005
-Abhi...
-Abhi...
1124
01:13:37,895 --> 01:13:39,575
Where's he? Abhi?
1125
01:13:40,240 --> 01:13:41,013
Abhi...
1126
01:13:41,530 --> 01:13:43,216
Abhi... Hey...
1127
01:13:44,357 --> 01:13:45,974
Abhi... Abhi...
1128
01:13:46,609 --> 01:13:48,310
Hey, Nut! Did you see Abhi?
1129
01:13:48,635 --> 01:13:50,323
-I didn't.
-You didn't?
1130
01:13:50,588 --> 01:13:51,294
Abhi...
1131
01:13:52,499 --> 01:13:53,083
Abhi...
1132
01:13:54,003 --> 01:13:55,810
-Did you see Abhi?
-No.
1133
01:13:56,466 --> 01:13:58,154
Where did he go? Abhi...
1134
01:13:58,666 --> 01:13:59,544
Hey, Abhi...
1135
01:13:59,786 --> 01:14:00,786
Where did he go?
1136
01:14:02,801 --> 01:14:03,490
Any luck, Aju?
1137
01:14:03,741 --> 01:14:06,294
-He's not there.
-I asked Kannan bro, he too doesn't know.
1138
01:14:06,486 --> 01:14:08,279
-He's neither at the mess hall.
-He's not there either.
1139
01:14:08,932 --> 01:14:09,973
Maybe he's at Biju's shop?
1140
01:14:10,333 --> 01:14:11,888
-Maybe he's gone for a smoke.
-Yeah. Let's go check.
1141
01:14:13,292 --> 01:14:14,708
He could've told us before going.
1142
01:14:14,959 --> 01:14:15,896
Yeah.
1143
01:14:16,544 --> 01:14:17,310
Try calling him.
1144
01:14:17,490 --> 01:14:18,255
Alright.
1145
01:14:24,065 --> 01:14:25,229
What's it?
1146
01:14:25,753 --> 01:14:27,302
Look over there. Isn't that him?
1147
01:14:30,030 --> 01:14:31,120
Why is he lying here?
1148
01:14:31,465 --> 01:14:32,472
Who knows!
1149
01:14:32,892 --> 01:14:34,143
I have no clue.
1150
01:14:36,218 --> 01:14:37,128
Is he dead?
1151
01:14:39,472 --> 01:14:39,940
Abhi...
1152
01:14:40,521 --> 01:14:41,260
-Hey!
-Hello...
1153
01:14:41,962 --> 01:14:42,878
Abhi... Abhi...
1154
01:14:42,976 --> 01:14:44,558
Hey, wake up, man!
1155
01:14:44,722 --> 01:14:45,881
Hey! Get up, man!
1156
01:14:50,917 --> 01:14:51,948
Good morning, guys!
1157
01:14:52,382 --> 01:14:54,503
Didn’t even matter that there’s no fan,
I slept like a baby.
1158
01:14:54,707 --> 01:14:55,603
It was so windy.
1159
01:14:56,236 --> 01:14:57,242
-Huh?
-What?
1160
01:14:57,429 --> 01:14:58,604
Why were you sleeping here?
1161
01:14:58,725 --> 01:14:59,361
Where?
1162
01:15:01,213 --> 01:15:02,034
Eh...
1163
01:15:02,816 --> 01:15:03,440
Oh, no!
1164
01:15:05,264 --> 01:15:06,237
How did I end up here?
1165
01:15:06,349 --> 01:15:07,268
How did I?
1166
01:15:07,909 --> 01:15:09,776
I knew it, idiot,
when you started blabbering last night,
1167
01:15:09,878 --> 01:15:11,182
I was sure you’d fall asleep!
1168
01:15:11,973 --> 01:15:12,354
Nonsense...
1169
01:15:13,845 --> 01:15:15,128
-But I...
-Hello?
1170
01:15:15,309 --> 01:15:16,346
'Come back to the room quickly.'
1171
01:15:16,689 --> 01:15:17,771
'Something's up.'
1172
01:15:17,956 --> 01:15:19,682
'-Come soon.'
-Alright, okay.
1173
01:15:19,769 --> 01:15:20,659
Come.
1174
01:15:20,911 --> 01:15:22,150
-But still...
-Come on.
1175
01:15:22,557 --> 01:15:23,985
-What's it?
-Come.
1176
01:15:24,042 --> 01:15:25,237
-Who called?
-Tony.
1177
01:15:25,534 --> 01:15:26,596
Tell me what happened?
1178
01:15:27,268 --> 01:15:28,612
Maybe he has something to say.
1179
01:15:31,979 --> 01:15:33,667
What the hell is happening, man? Hmph!
1180
01:15:49,536 --> 01:15:50,820
Thank goodness I saw it...
1181
01:15:51,273 --> 01:15:52,062
So this is all that happened.
1182
01:15:52,351 --> 01:15:53,430
The fire didn’t even spare the underwear!
1183
01:16:00,082 --> 01:16:01,187
Were you guys totally drunk last night?
1184
01:16:01,762 --> 01:16:03,867
Didn’t I tell you guys to cut down
on the smoking and drinking?
1185
01:16:04,349 --> 01:16:05,078
Bro... we...
1186
01:16:06,369 --> 01:16:07,187
What's this, man?
1187
01:16:07,409 --> 01:16:08,687
Will you guys burn down this hostel?
1188
01:16:09,156 --> 01:16:10,219
I'll have to report this
to the higher authorities!
1189
01:16:11,009 --> 01:16:12,969
Listen up... they made a mistake.
1190
01:16:13,236 --> 01:16:14,680
You don't need to file any complaint.
1191
01:16:15,302 --> 01:16:16,336
You go and do your job.
1192
01:16:16,516 --> 01:16:16,851
Go on.
1193
01:16:17,508 --> 01:16:18,539
Hey, everyone get out.
1194
01:16:19,029 --> 01:16:19,672
Please leave.
1195
01:16:25,249 --> 01:16:26,141
Be careful, okay?
1196
01:16:52,562 --> 01:16:53,242
-Listen...
-Hm?
1197
01:16:53,976 --> 01:16:55,172
But how did that fire...
1198
01:16:55,757 --> 01:16:57,844
Bro, something feels off.
1199
01:16:59,873 --> 01:17:00,933
Look here...
1200
01:17:01,319 --> 01:17:02,281
It's nothing.
1201
01:17:02,947 --> 01:17:04,476
We've got our bro on our side.
1202
01:17:04,916 --> 01:17:05,953
So why should we be scared, huh?
1203
01:17:06,483 --> 01:17:07,766
Don't worry, man! Take it easy!
1204
01:17:34,656 --> 01:17:35,362
Just missed!
1205
01:17:38,846 --> 01:17:40,374
Or all three would've been dead now.
1206
01:17:40,810 --> 01:17:41,292
Let's go.
1207
01:17:41,604 --> 01:17:42,159
Come.
1208
01:17:51,182 --> 01:17:52,370
Wait... wait up!
1209
01:17:56,037 --> 01:17:58,315
I told you back then itself,
this is going to be a big mess!
1210
01:17:58,588 --> 01:18:00,690
I was asleep on this bed
and woke up in the cemetery!
1211
01:18:00,846 --> 01:18:02,963
What if that fan had broken
and fallen on our heads?
1212
01:18:03,841 --> 01:18:05,104
Bloody positive energy!
1213
01:18:05,229 --> 01:18:06,917
Let’s stop before we end up in ashes!
1214
01:18:07,198 --> 01:18:08,729
But didn’t you feel that energy?
1215
01:18:09,659 --> 01:18:11,753
That's true...
but I think it’s gonna be a huge disaster!
1216
01:18:11,902 --> 01:18:12,542
So, let's stop.
1217
01:18:13,002 --> 01:18:14,409
He's right, it's gonna be a mess.
1218
01:18:14,569 --> 01:18:15,495
Let's stop this here.
1219
01:18:21,265 --> 01:18:21,760
Let us.
1220
01:18:25,269 --> 01:18:25,753
Bro!
1221
01:18:26,362 --> 01:18:27,245
Thanks for everything.
1222
01:18:28,142 --> 01:18:29,706
We don’t want booze or assignments done!
1223
01:18:29,917 --> 01:18:30,995
We don't want any positive energy!
1224
01:18:31,295 --> 01:18:33,237
That's right, bro! Please leave us alone.
1225
01:18:33,782 --> 01:18:35,432
We just want to live in peace.
1226
01:18:48,761 --> 01:18:49,921
Gone.
1227
01:18:53,466 --> 01:18:54,766
Thank God!
1228
01:18:55,241 --> 01:18:56,523
Allah!
1229
01:19:00,949 --> 01:19:02,094
Boss!
1230
01:19:03,029 --> 01:19:05,047
-Boss!
-Don't harm him, bro!
1231
01:19:05,086 --> 01:19:06,430
Bro... Bro... please, bro!
1232
01:19:06,494 --> 01:19:08,135
Please, bro! Please...
1233
01:19:08,160 --> 01:19:09,975
Please let him go...
1234
01:19:10,000 --> 01:19:11,167
Boss!
1235
01:19:11,191 --> 01:19:12,555
Boss...
1236
01:19:16,255 --> 01:19:17,481
Water...
1237
01:19:21,448 --> 01:19:22,422
Hey...
1238
01:19:22,746 --> 01:19:23,781
We fooled him quite a bit.
1239
01:19:25,117 --> 01:19:27,016
But we never even tried to find out
what he really wanted.
1240
01:19:27,476 --> 01:19:29,070
What if he is trying to
communicate with us?
1241
01:19:29,431 --> 01:19:30,922
But didn't we let go of that case?
1242
01:19:32,901 --> 01:19:34,303
Bro’s got something to tell us.
1243
01:19:36,709 --> 01:19:37,461
But to figure that out...
1244
01:19:38,703 --> 01:19:40,219
first, we need to know
who this bro really is.
1245
01:19:41,390 --> 01:19:42,055
And for that...
1246
01:19:43,329 --> 01:19:44,320
We need to start from the Kovilakam.
1247
01:19:52,396 --> 01:19:53,091
Didn't I tell you?
1248
01:19:54,240 --> 01:19:55,443
It wasn't Father who stayed in this room.
1249
01:19:55,896 --> 01:19:56,356
You're right.
1250
01:19:56,997 --> 01:19:58,700
A guy our age used to stay here.
1251
01:19:58,841 --> 01:20:00,372
Exactly... let's search and see.
1252
01:20:00,630 --> 01:20:01,990
Boss, Aju! Come on!
1253
01:20:44,526 --> 01:20:45,075
Hey guys!
1254
01:20:50,654 --> 01:20:52,599
This is of somebody's
who studied here in 2015.
1255
01:20:52,943 --> 01:20:53,872
2015?
1256
01:21:09,532 --> 01:21:11,388
'OPERATION KOVILAKAM 2015'
1257
01:21:14,060 --> 01:21:15,497
We need to start from 2015.
1258
01:21:16,229 --> 01:21:17,099
Mm-hmm...
1259
01:21:24,646 --> 01:21:25,929
-Brother...
-Yes?
1260
01:21:31,333 --> 01:21:32,474
-Wanted to ask you something.
-What?
1261
01:21:32,856 --> 01:21:35,591
Was it really Father who stayed in
the Kovilakam room?
1262
01:21:35,936 --> 01:21:36,740
If you put it that way...
1263
01:21:37,222 --> 01:21:38,185
That's what I've heard too.
1264
01:21:38,303 --> 01:21:39,630
I'm not entirely sure.
1265
01:21:40,702 --> 01:21:42,265
In the 2015 batch...
1266
01:21:42,722 --> 01:21:44,560
did any guy from this hostel go missing
1267
01:21:45,076 --> 01:21:46,630
or live in the Kovilakam room?
1268
01:21:46,929 --> 01:21:48,161
In 2015...
1269
01:21:48,740 --> 01:21:50,075
I joined in 2018.
1270
01:21:50,728 --> 01:21:53,161
Before that, Krishnan was the caretaker.
1271
01:21:53,509 --> 01:21:54,388
Do you've his address?
1272
01:21:54,609 --> 01:21:55,435
I don't have it.
1273
01:21:56,635 --> 01:21:57,068
Brother...
1274
01:21:59,693 --> 01:22:00,404
Let me try.
1275
01:22:00,462 --> 01:22:02,286
I’ll get it for you if the warden has it.
1276
01:22:02,370 --> 01:22:03,021
Thanks.
1277
01:22:04,063 --> 01:22:04,583
By the way...
1278
01:22:04,903 --> 01:22:06,419
What's with 2015?
1279
01:22:07,469 --> 01:22:08,450
I just like 2015...
1280
01:22:09,009 --> 01:22:10,247
He must be cooking up
some new scam again!
1281
01:22:18,482 --> 01:22:20,546
We need to start from Krishnan.
1282
01:22:20,942 --> 01:22:22,091
What did he say?
1283
01:22:22,333 --> 01:22:23,442
He said we'll meet tomorrow evening.
1284
01:22:27,885 --> 01:22:29,414
What’s with all these threads?
1285
01:22:29,696 --> 01:22:32,669
Abhi, we’re trying a new style
of investigation.
1286
01:22:32,798 --> 01:22:34,872
But isn’t this a bit too much decoration?
1287
01:22:34,904 --> 01:22:35,529
Not at all!
1288
01:22:35,554 --> 01:22:36,694
You keep tying, Boss!
1289
01:22:36,889 --> 01:22:37,958
Look at this thread.
1290
01:22:38,030 --> 01:22:39,138
This isn't some random thread.
1291
01:22:39,966 --> 01:22:43,411
It’s our path to uncover a big secret.
1292
01:22:43,629 --> 01:22:45,232
Understood, idiot?
1293
01:22:46,068 --> 01:22:47,740
-His bloody opinions!
-Keep on tying!
1294
01:23:10,935 --> 01:23:11,865
Brother...
1295
01:23:14,229 --> 01:23:14,793
Who's there?
1296
01:23:18,349 --> 01:23:19,880
We're coming from SHM College.
1297
01:23:20,060 --> 01:23:20,700
What's this regarding?
1298
01:23:20,871 --> 01:23:23,839
Did any student from the hostel
go missing in 2015?
1299
01:23:24,036 --> 01:23:25,200
Why are you enquiring about that?
1300
01:23:26,869 --> 01:23:30,715
The thing is, we’re preparing a magazine
with the 2015 batch students.
1301
01:23:30,841 --> 01:23:31,677
-So?
-So...
1302
01:23:31,872 --> 01:23:33,490
We wanted to start it off on a good note
from the Kovilakam room.
1303
01:23:33,816 --> 01:23:34,763
So I’ve got to write it for you too?!
1304
01:23:35,073 --> 01:23:37,122
What the hell is his problem?
I’m losing it!
1305
01:23:37,411 --> 01:23:39,568
Brother, what we mean is...
1306
01:23:40,356 --> 01:23:43,091
If you tell us what you know
about the Kovilakam room,
1307
01:23:43,356 --> 01:23:44,794
we’ll make it worth your while!
1308
01:23:45,089 --> 01:23:45,763
What did you just say?
1309
01:23:46,927 --> 01:23:48,474
If you tell us what you know...
1310
01:23:48,708 --> 01:23:50,115
we’ll make sure you’re rewarded for it!
1311
01:23:51,122 --> 01:23:51,997
Look at that smile.
1312
01:23:52,029 --> 01:23:53,935
Why didn’t you say that in the first place!
1313
01:23:55,168 --> 01:23:56,966
Three people stayed there back then.
1314
01:23:57,880 --> 01:23:59,732
Nikhil, Paul and Manu.
1315
01:24:04,013 --> 01:24:06,208
Paul was the principal’s son at the time.
1316
01:24:06,823 --> 01:24:08,849
And Nikhil was the warden's sister's son.
1317
01:24:09,041 --> 01:24:09,747
What about Manu?
1318
01:24:10,022 --> 01:24:12,013
Hmm... I don't know much about Manu.
1319
01:24:12,458 --> 01:24:13,529
But these three guys
1320
01:24:14,138 --> 01:24:15,333
were really good friends.
1321
01:24:15,942 --> 01:24:17,036
When they were in the hostel,
1322
01:24:17,248 --> 01:24:18,294
it was always lively.
1323
01:24:18,975 --> 01:24:21,818
A celebration every day
with singing and dancing.
1324
01:24:24,042 --> 01:24:26,747
Apparently, Manu was in love with a girl.
1325
01:24:27,130 --> 01:24:29,484
And because of that,
he and Paul had some kind of issue.
1326
01:24:29,509 --> 01:24:30,568
That much I know for sure.
1327
01:24:33,069 --> 01:24:35,016
And one day, Manu went missing.
1328
01:24:35,633 --> 01:24:38,250
I heard he ran away because of heartbreak.
1329
01:24:42,356 --> 01:24:43,344
I don't know anything else.
1330
01:24:45,984 --> 01:24:47,141
-Alright, then...
-What about...
1331
01:24:47,375 --> 01:24:48,516
-You said?
-We'll get it!
1332
01:24:48,932 --> 01:24:49,523
Come.
1333
01:25:05,016 --> 01:25:06,109
-Abhi...
-Yes?
1334
01:25:06,615 --> 01:25:08,452
Aju and I are going to see
the old principal tomorrow.
1335
01:25:08,658 --> 01:25:09,242
Mm...
1336
01:25:09,558 --> 01:25:11,523
-You deal with the rest of the things.
-Okay.
1337
01:25:17,117 --> 01:25:19,522
That same year, Paul got a job
through a campus interview
1338
01:25:19,547 --> 01:25:20,094
and moved to Bangalore.
1339
01:25:20,984 --> 01:25:22,435
Is there any way to get the details
1340
01:25:22,736 --> 01:25:24,516
of the other two who lived with Paul?
1341
01:25:25,396 --> 01:25:25,773
No.
1342
01:25:26,140 --> 01:25:27,687
Can we get Paul's phone number?
1343
01:25:28,469 --> 01:25:29,859
Actually, they're settled in the UK.
1344
01:25:30,529 --> 01:25:31,101
It's going to be difficult.
1345
01:25:34,529 --> 01:25:35,508
I'm a bit busy.
1346
01:25:36,302 --> 01:25:36,750
Alright, then.
1347
01:25:37,138 --> 01:25:38,578
Alright, thank you, sir.
1348
01:26:28,875 --> 01:26:29,594
So...
1349
01:26:30,320 --> 01:26:31,384
they're both alive.
1350
01:26:31,975 --> 01:26:32,875
One is in UK
1351
01:26:33,443 --> 01:26:34,234
and the other in Bangalore.
1352
01:27:01,766 --> 01:27:03,717
Manu, Paul and Nikhil were good friends.
1353
01:27:03,906 --> 01:27:05,177
Wherever Manu went,
1354
01:27:05,281 --> 01:27:06,328
the other two were always with him.
1355
01:27:06,700 --> 01:27:08,514
Were there any problems between them?
1356
01:27:08,680 --> 01:27:10,844
No, never.
1357
01:27:11,383 --> 01:27:13,687
They were all so happy
when they came for her engagement.
1358
01:27:14,488 --> 01:27:17,976
And when everyone insisted,
they had a few drinks.
1359
01:27:18,851 --> 01:27:20,469
But during that, there was an argument.
1360
01:27:20,661 --> 01:27:21,211
-Right?
-Mm...
1361
01:27:22,489 --> 01:27:25,187
Mom hit him that day, out of anger.
1362
01:27:26,350 --> 01:27:28,516
He left home, upset.
1363
01:27:29,602 --> 01:27:30,476
We haven't seen him since.
1364
01:27:32,828 --> 01:27:35,244
I struck him in a moment of rage...
1365
01:27:35,969 --> 01:27:37,864
Never thought my child would run away.
1366
01:27:38,762 --> 01:27:39,750
It’s been years…
1367
01:27:39,775 --> 01:27:41,273
and every day,
I still wait for him to come back.
1368
01:27:42,196 --> 01:27:44,596
I just want to know
if he’s alive somewhere.
1369
01:27:45,357 --> 01:27:46,833
Just a call... from wherever he is.
1370
01:27:57,762 --> 01:28:00,654
Did they ever mention a girl
during their argument?
1371
01:28:01,282 --> 01:28:02,068
Ah, yes.
1372
01:28:02,516 --> 01:28:05,224
There was a girl involved
in their argument.
1373
01:28:05,923 --> 01:28:09,325
And that argument blew up
and turned into a full-on fight.
1374
01:28:11,262 --> 01:28:12,771
He was supposed to work
and support the family,
1375
01:28:12,995 --> 01:28:14,640
but instead got drunk, started a fight
1376
01:28:14,745 --> 01:28:15,865
ruined his sister’s wedding.
1377
01:28:16,642 --> 01:28:19,182
The groom’s family said they didn’t want
a drunkard’s sister and walked out.
1378
01:28:20,049 --> 01:28:21,926
When everything came crashing down...
1379
01:28:22,018 --> 01:28:23,018
I just lost control.
1380
01:28:24,236 --> 01:28:26,745
Have you heard from Nikhil
or Paul since then?
1381
01:28:26,956 --> 01:28:29,382
None of them have come here after that.
1382
01:28:33,025 --> 01:28:34,057
Can we get a photo of Manu?
1383
01:28:34,471 --> 01:28:34,807
Okay.
1384
01:28:36,851 --> 01:28:37,339
I'll get it.
1385
01:28:53,607 --> 01:28:54,753
Yes.
1386
01:28:56,099 --> 01:28:57,096
It is Manu who's here.
1387
01:28:59,462 --> 01:29:01,128
They don’t know he’s dead…
1388
01:29:01,862 --> 01:29:03,088
just a skeleton lying in this hostel now.
1389
01:29:03,456 --> 01:29:04,229
That poor mother.
1390
01:29:06,349 --> 01:29:08,354
How can you be a hundred percent sure?
1391
01:29:08,526 --> 01:29:09,651
Are you a total idiot, Abhi?
1392
01:29:10,308 --> 01:29:11,253
Isn’t this proof enough?
1393
01:29:11,829 --> 01:29:12,331
Yeah.
1394
01:29:12,729 --> 01:29:13,829
This is Manu.
1395
01:29:18,565 --> 01:29:19,807
What more do you need?
1396
01:29:20,510 --> 01:29:21,534
Can’t you see the windows swinging?
1397
01:29:21,822 --> 01:29:22,635
This is Manu.
1398
01:29:22,856 --> 01:29:24,674
It means, "yes, yes."
1399
01:29:26,569 --> 01:29:27,534
I can understand.
1400
01:29:29,029 --> 01:29:29,479
Yeah.
1401
01:29:35,409 --> 01:29:36,065
I can tell you...
1402
01:29:37,255 --> 01:29:38,385
how Manu died.
1403
01:29:39,674 --> 01:29:42,713
'Three friends lived in the Kovilakam room.'
1404
01:29:44,284 --> 01:29:46,698
'Nikhil, Paul and Manu.'
1405
01:29:49,099 --> 01:29:51,357
'Manu was in love with a girl.'
1406
01:29:52,262 --> 01:29:53,044
'Without Manu knowing,'
1407
01:29:53,655 --> 01:29:55,216
'Paul was in love with the same girl too.'
1408
01:29:56,591 --> 01:29:57,769
'During the engagement,'
1409
01:29:57,794 --> 01:29:59,021
'after a few drinks,'
1410
01:29:59,341 --> 01:30:00,661
'they got into an argument over her.'
1411
01:30:00,857 --> 01:30:02,810
'Because of that,
Manu’s sister’s wedding got ruined.'
1412
01:30:03,568 --> 01:30:04,904
'Out of anger and sadness,'
1413
01:30:05,422 --> 01:30:07,302
'Manu fought with Paul that night.'
1414
01:30:07,849 --> 01:30:09,685
'Drunk and furious, Nikhil and Paul'
1415
01:30:09,777 --> 01:30:11,560
'smashed a beer bottle on Manu’s head.'
1416
01:30:11,878 --> 01:30:12,474
'Manu died on the spot.'
1417
01:30:13,146 --> 01:30:16,088
'Panicking, Nikhil and Paul
told the warden what happened.'
1418
01:30:18,911 --> 01:30:21,732
Since they were related to
the principal and the warden,
1419
01:30:22,510 --> 01:30:24,635
they buried Manu’s body
inside that very room.
1420
01:30:25,768 --> 01:30:28,026
That’s how the Kovilakam room
was sealed forever.
1421
01:30:28,729 --> 01:30:29,612
And after that,
1422
01:30:30,424 --> 01:30:31,143
Nikhil and Paul
1423
01:30:32,302 --> 01:30:33,198
were quietly sent away from here.
1424
01:30:34,033 --> 01:30:35,682
Yes, correct.
1425
01:30:40,034 --> 01:30:41,018
What's all this?
1426
01:30:41,736 --> 01:30:42,901
Bro's energy?!
1427
01:30:43,292 --> 01:30:44,659
Sounds like a movie plot!
1428
01:30:45,518 --> 01:30:47,010
You serious right now?
1429
01:30:47,476 --> 01:30:48,556
I swear.
1430
01:30:48,709 --> 01:30:49,987
We’re doomed then.
1431
01:30:51,307 --> 01:30:53,440
If there's some energy like you said,
1432
01:30:54,076 --> 01:30:54,966
it's not gonna leave!
1433
01:30:55,427 --> 01:30:56,084
You’re done for.
1434
01:30:57,056 --> 01:30:59,490
I warned them many times this would happen.
1435
01:30:59,873 --> 01:31:01,209
But those fools just wouldn't understand!
1436
01:31:01,849 --> 01:31:03,295
Wait... let me think...
1437
01:31:04,675 --> 01:31:06,693
Go see the old Vice Principal, the Father.
1438
01:31:07,406 --> 01:31:08,709
He'll have some solution?
1439
01:31:09,216 --> 01:31:10,141
I thought of that too.
1440
01:31:10,411 --> 01:31:12,021
But they won’t agree.
1441
01:31:12,661 --> 01:31:14,919
From what we’ve heard,
this Father’s a big deal.
1442
01:31:15,311 --> 01:31:16,411
Just go meet him.
1443
01:31:17,262 --> 01:31:17,841
She’s right.
1444
01:31:18,740 --> 01:31:19,702
-I’ll go then?
-Yeah!
1445
01:31:56,615 --> 01:31:58,742
You’ve come from the hostel, haven’t you?
1446
01:31:59,367 --> 01:32:01,656
Huh? How did you know, Father?
1447
01:32:16,292 --> 01:32:18,456
Do you think Manu’s back to
take revenge on them?
1448
01:32:19,532 --> 01:32:19,948
Listen...
1449
01:32:21,030 --> 01:32:22,870
According to our investigation,
that’s not the case.
1450
01:32:23,042 --> 01:32:23,517
Then what?
1451
01:32:25,183 --> 01:32:27,596
We need to fulfil that bro’s wish.
1452
01:32:28,550 --> 01:32:30,628
Exactly, Boss! We gotta fulfil his wish!
1453
01:32:30,792 --> 01:32:31,526
-Eh?
-Eh?
1454
01:32:33,235 --> 01:32:35,065
Why are you suddenly so hyped about this?
1455
01:32:35,183 --> 01:32:36,573
-Because...
-Because what?
1456
01:32:36,885 --> 01:32:38,073
I told Amrutha and Chandy
1457
01:32:38,120 --> 01:32:40,065
about it without you knowing.
1458
01:32:40,330 --> 01:32:41,336
Huh?
1459
01:32:41,936 --> 01:32:43,010
-You told them?
-Yes.
1460
01:32:43,716 --> 01:32:46,249
That’s how I ended up meeting Father,
the Vice Principal
1461
01:32:46,316 --> 01:32:47,956
and told him everything too.
1462
01:32:49,940 --> 01:32:50,995
-You told Father too?
-Yep.
1463
01:32:51,107 --> 01:32:51,627
Very good.
1464
01:32:52,176 --> 01:32:53,815
Didn’t I tell you this idiot would
mess it up?
1465
01:32:54,003 --> 01:32:56,018
Just hear me out, will you?
1466
01:32:56,443 --> 01:32:58,378
As soon as Father saw me, he asked,
1467
01:32:58,836 --> 01:33:00,018
if I came from the hostel.
1468
01:33:00,487 --> 01:33:01,549
-Huh?
-Yeah!
1469
01:33:01,893 --> 01:33:03,526
The Kovilakam room has been opened,
1470
01:33:04,104 --> 01:33:04,485
hasn't it?
1471
01:33:07,914 --> 01:33:09,542
The energy there
1472
01:33:10,326 --> 01:33:12,703
isn’t as simple as you think.
1473
01:33:13,947 --> 01:33:16,054
If you fulfil his wish,
1474
01:33:16,519 --> 01:33:17,643
everything will be fine.
1475
01:33:19,954 --> 01:33:21,559
What could his wish possibly be?
1476
01:33:22,576 --> 01:33:23,518
From what we know,
1477
01:33:24,163 --> 01:33:25,698
Manu valued friendships.
1478
01:33:27,120 --> 01:33:28,135
So, he’s not after revenge.
1479
01:33:28,923 --> 01:33:29,620
He’d forgive.
1480
01:33:29,829 --> 01:33:30,463
True.
1481
01:33:30,873 --> 01:33:31,713
Then what could it be?
1482
01:33:32,736 --> 01:33:33,743
How about we
1483
01:33:34,363 --> 01:33:35,716
fix his sister’s marriage?
1484
01:33:41,756 --> 01:33:43,635
Yes! He agrees!
1485
01:33:43,660 --> 01:33:44,467
Let’s make it happen.
1486
01:33:44,565 --> 01:33:45,245
Let's do it!
1487
01:33:46,222 --> 01:33:47,806
Abhi, did you tell them about it?
1488
01:33:47,831 --> 01:33:48,526
Mm...
1489
01:33:49,120 --> 01:33:50,628
We’ve got to do this for that bro.
1490
01:33:51,088 --> 01:33:52,370
We understand the situation.
1491
01:33:52,706 --> 01:33:54,706
But arranging a wedding...
1492
01:33:57,555 --> 01:33:59,370
It’s not just about saving ourselves,
1493
01:33:59,784 --> 01:34:01,221
it’s also about a girl’s future.
1494
01:34:02,516 --> 01:34:04,604
What you’re saying makes sense,
1495
01:34:05,213 --> 01:34:07,496
but it’s going to cost a lot.
1496
01:34:07,986 --> 01:34:09,112
We're just students.
1497
01:34:09,866 --> 01:34:10,987
You really think we can pull this off?
1498
01:34:14,393 --> 01:34:15,635
If we stick together,
1499
01:34:16,343 --> 01:34:16,869
we can do it.
1500
01:34:18,672 --> 01:34:21,167
What’s the new problem now?
1501
01:34:21,711 --> 01:34:22,932
How are we supposed to host a wedding?
1502
01:34:23,403 --> 01:34:25,003
We don’t even have money for two drinks.
1503
01:34:25,179 --> 01:34:25,705
And you wanna do this!
1504
01:34:26,270 --> 01:34:27,245
Is this even possible, man?
1505
01:34:27,612 --> 01:34:28,618
I doubt it.
1506
01:34:30,093 --> 01:34:32,760
I’m not asking you to marry off
some random girl.
1507
01:34:33,378 --> 01:34:34,823
It’s Abhi’s sister’s!
1508
01:34:34,928 --> 01:34:35,424
Huh?
1509
01:34:38,611 --> 01:34:39,838
-We're extremely poor...
-Yes.
1510
01:34:40,600 --> 01:34:41,674
Her father’s no more.
1511
01:34:42,311 --> 01:34:43,206
We went there ourselves.
1512
01:34:43,779 --> 01:34:45,081
Their situation’s really bad.
1513
01:34:45,541 --> 01:34:47,713
Honestly, that’s why
we decided to do this.
1514
01:34:47,880 --> 01:34:49,917
Why not!
After all, it's about a girl's future.
1515
01:34:50,056 --> 01:34:51,620
If you put our minds to it,
you can pull it off.
1516
01:34:52,038 --> 01:34:53,409
-Exactly.
-Yeah, we can.
1517
01:34:53,594 --> 01:34:55,253
At least do one good thing, guys.
1518
01:34:57,438 --> 01:34:59,932
If we hostellers decide to do something,
we can pull off anything!
1519
01:35:00,015 --> 01:35:02,127
Not one,
we could even pull off ten weddings!
1520
01:35:02,452 --> 01:35:03,677
So, let’s do this!
1521
01:35:04,863 --> 01:35:06,729
And one more thing, everyone...
1522
01:35:07,295 --> 01:35:09,174
Keep aside the money you save for booze.
1523
01:35:09,744 --> 01:35:12,182
Let’s do this together!
1524
01:35:12,295 --> 01:35:13,034
YAY!
1525
01:35:13,646 --> 01:35:15,534
The responsibility of conducting
1526
01:35:15,621 --> 01:35:19,941
Abhi’s cousin's wedding is now ours.
1527
01:35:20,156 --> 01:35:22,692
So, we’ve decided to help
1528
01:35:22,760 --> 01:35:25,823
by contributing whatever little we can.
1529
01:35:26,281 --> 01:35:27,987
I hope everyone’s on board with that.
1530
01:35:28,745 --> 01:35:29,971
-Can we GPay?
-Yes, yes.
1531
01:35:30,122 --> 01:35:31,824
-We’ll share the number.
-All set then?
1532
01:35:32,209 --> 01:35:33,174
-Just take care of the rest.
-Okay.
1533
01:35:34,182 --> 01:35:35,003
Rafi...
1534
01:35:37,227 --> 01:35:37,948
Hello Rafi.
1535
01:35:39,088 --> 01:35:40,688
Hello Rafi, everything's set here.
1536
01:35:40,713 --> 01:35:42,299
We spoke to the hostel kids,
1537
01:35:42,324 --> 01:35:44,479
and they’re ready to help however they can.
1538
01:35:44,876 --> 01:35:46,159
So don’t worry about a thing.
1539
01:35:46,546 --> 01:35:47,409
Everything's okay.
1540
01:35:47,434 --> 01:35:49,299
Really? Everything is okay here.
1541
01:35:49,463 --> 01:35:51,135
Juniors and seniors are in full support.
1542
01:35:51,956 --> 01:35:55,066
Tell Chandy to watch
and learn how a wedding’s done.
1543
01:35:55,091 --> 01:35:56,838
First let’s collect money for this one!
1544
01:35:56,879 --> 01:35:57,854
Then we’ll plan the next!
1545
01:35:58,513 --> 01:35:59,628
Go to sleep now.
1546
01:36:00,607 --> 01:36:01,854
Shut up, idiot!
1547
01:36:03,993 --> 01:36:05,000
Okay, good night.
1548
01:36:05,546 --> 01:36:06,956
Give my regards to Chandy.
1549
01:36:09,597 --> 01:36:11,018
Why are you giving regards to my Chandy?
1550
01:36:11,175 --> 01:36:12,404
She's my classmate, after all.
1551
01:36:12,450 --> 01:36:13,456
So, why can't I?
1552
01:36:13,585 --> 01:36:14,659
Chandy!
1553
01:36:18,023 --> 01:36:18,891
To an auspicious beginning...
1554
01:36:18,981 --> 01:36:19,781
-Extra decent!
-Put it.
1555
01:36:23,797 --> 01:36:25,425
" Come witness the ceremony "
1556
01:36:25,449 --> 01:36:27,394
" Come share in the moment "
1557
01:36:27,419 --> 01:36:30,903
" Just stand beside us, Oh, my dear "
1558
01:36:31,264 --> 01:36:35,130
" No matter what shadows they try to cast "
1559
01:36:35,187 --> 01:36:38,775
" The day has arrived, tomorrow, it begins "
1560
01:36:39,281 --> 01:36:42,826
" We will celebrate this union together "
1561
01:36:42,895 --> 01:36:46,762
" Where souls align, the joy will overflow "
1562
01:36:47,523 --> 01:36:54,524
" A thousand stars will weave
a wedding chain for you "
1563
01:36:55,641 --> 01:36:56,546
" Hands that usually hold onto a glass "
1564
01:36:56,582 --> 01:36:58,314
" Are gripping paintbrushes now "
1565
01:36:59,117 --> 01:37:00,797
" Everyone is pitching in "
1566
01:37:01,064 --> 01:37:02,824
" To paint this wedding in the brightest hues "
1567
01:37:03,008 --> 01:37:04,859
" The wedding canopy is rising high "
1568
01:37:04,969 --> 01:37:06,758
" The lights begin to glow within "
1569
01:37:06,899 --> 01:37:08,632
" A grand feast awaits us all "
1570
01:37:08,807 --> 01:37:11,094
" This celebration is sure to come alive "
1571
01:37:11,461 --> 01:37:13,055
'WEDDING'
1572
01:37:21,573 --> 01:37:23,711
Mom said she'll give
two of her bangles too.
1573
01:37:24,510 --> 01:37:25,531
Awesome!
1574
01:37:25,698 --> 01:37:27,125
-That's right!
-So, the wedding is set!
1575
01:37:27,690 --> 01:37:28,266
Yes!
1576
01:37:32,586 --> 01:37:33,953
-So, almost everything is okay, right?
-Yes.
1577
01:37:34,696 --> 01:37:35,594
-Let's tell him.
-Yes.
1578
01:37:36,676 --> 01:37:37,094
Bro.
1579
01:37:37,922 --> 01:37:39,516
Your sister's wedding is all set!
1580
01:37:40,276 --> 01:37:40,766
Done!
1581
01:37:41,436 --> 01:37:41,875
Did!
1582
01:37:46,563 --> 01:37:48,528
Look how happy bro is!
1583
01:37:49,576 --> 01:37:50,583
Poor guy...
1584
01:38:41,697 --> 01:38:42,708
This was just great!
1585
01:38:42,855 --> 01:38:44,367
Doing such things matter more than
1586
01:38:44,398 --> 01:38:45,487
just studying and achieving big things.
1587
01:38:45,512 --> 01:38:46,656
It was too good!
1588
01:38:48,253 --> 01:38:50,242
-Let's go check on the food.
-Okay.
1589
01:38:50,305 --> 01:38:51,641
-We'll go check it out.
-Alright.
1590
01:38:54,776 --> 01:38:55,885
We'll take care of the rest.
1591
01:38:56,101 --> 01:38:57,682
Aju, let's go. Come, Abhi.
1592
01:39:00,815 --> 01:39:02,276
Such a beautiful function.
1593
01:39:02,389 --> 01:39:03,588
Yeah, it was.
1594
01:39:04,299 --> 01:39:04,870
Look here.
1595
01:39:05,040 --> 01:39:05,604
Hey!
1596
01:39:06,039 --> 01:39:07,046
Yes?
1597
01:39:07,664 --> 01:39:08,096
It was amazing.
1598
01:39:08,811 --> 01:39:10,378
The function was really good.
1599
01:39:10,776 --> 01:39:12,338
If the hostellers put their mind to it,
anything’s possible.
1600
01:39:12,417 --> 01:39:14,690
-It was great!
-Alright, we will leave then.
1601
01:39:14,729 --> 01:39:16,003
Alright, bye then.
1602
01:39:16,057 --> 01:39:17,542
-Bless us, O God!
-See you, bye.
1603
01:39:17,596 --> 01:39:18,534
Great job!
1604
01:39:18,630 --> 01:39:19,987
Kids, wait there.
1605
01:39:21,031 --> 01:39:22,414
Where are you off to?
1606
01:39:23,625 --> 01:39:24,781
I'm really happy.
1607
01:39:25,396 --> 01:39:28,070
Thanks to you,
my daughter’s wedding went beautifully.
1608
01:39:29,190 --> 01:39:30,733
If only my Manu were here.
1609
01:39:30,956 --> 01:39:33,250
Mom... think of us as Manu.
1610
01:39:33,403 --> 01:39:36,141
Not as Manu...
just think it was Manu who did it.
1611
01:39:37,860 --> 01:39:38,805
Manu!
1612
01:39:39,064 --> 01:39:40,406
Yes, Mom... it was Manu.
1613
01:39:40,884 --> 01:39:41,921
My Manu...
1614
01:39:49,898 --> 01:39:50,961
Manu...
1615
01:40:03,849 --> 01:40:04,898
My son....
1616
01:40:05,663 --> 01:40:06,670
Manu...
1617
01:40:07,823 --> 01:40:10,211
Where have you been, dear...
1618
01:40:10,748 --> 01:40:11,755
Mom...
1619
01:40:16,555 --> 01:40:17,768
Manu?!
1620
01:40:58,140 --> 01:40:58,990
Dear...
1621
01:40:59,591 --> 01:41:01,708
They’re the ones who got her married.
1622
01:41:15,131 --> 01:41:16,138
Brothers...
1623
01:41:16,934 --> 01:41:18,107
My deepest thanks.
1624
01:41:21,196 --> 01:41:23,919
Back then, out of some impulse, I ran away.
1625
01:41:25,376 --> 01:41:27,740
I roamed around a lot looking for a job.
1626
01:41:28,970 --> 01:41:30,161
In the end, I got one.
1627
01:41:31,047 --> 01:41:32,146
And the salary from that...
1628
01:41:32,790 --> 01:41:35,411
was barely enough for cigarettes
and alcohol.
1629
01:41:35,805 --> 01:41:36,818
You know, Mom...
1630
01:41:38,715 --> 01:41:41,607
I worried about her marriage
every single day too.
1631
01:41:42,911 --> 01:41:44,741
Finally, when I heard about her wedding,
1632
01:41:45,276 --> 01:41:47,286
I spent all the money I had saved up
1633
01:41:47,560 --> 01:41:50,169
to throw a party for my friends
before coming here.
1634
01:41:50,316 --> 01:41:50,904
You know...
1635
01:41:51,866 --> 01:41:52,990
That's great.
1636
01:41:53,841 --> 01:41:56,310
This world needs youngsters like you.
1637
01:41:56,485 --> 01:41:57,279
Right, Mom?
1638
01:41:58,303 --> 01:42:01,109
Hope this spirit in you never goes away!
1639
01:42:02,334 --> 01:42:03,536
May God bless you!
1640
01:42:05,045 --> 01:42:07,818
Hope there’s payasam for the sadya!
1641
01:42:08,798 --> 01:42:10,325
Make sure you eat before you go.
1642
01:42:10,802 --> 01:42:11,318
So, done!
1643
01:42:11,889 --> 01:42:12,216
Did!
1644
01:42:13,754 --> 01:42:14,848
Let's go, Mom.
1645
01:42:15,302 --> 01:42:16,825
Let's go eat. Come on.
1646
01:42:17,265 --> 01:42:19,360
Come, we're the only ones left.
1647
01:42:50,366 --> 01:42:51,552
His bloody Manu...
1648
01:42:55,161 --> 01:42:56,872
So much drama!
1649
01:42:57,231 --> 01:43:00,206
Tying threads from the security’s leg
1650
01:43:00,270 --> 01:43:02,365
to the warden’s, sticking pictures...
1651
01:43:03,016 --> 01:43:05,469
And some loser who ran away
because he was good for nothing...
1652
01:43:05,494 --> 01:43:06,938
you even got his sister married off!
1653
01:43:06,963 --> 01:43:08,456
My mom lost two bangles too!
1654
01:43:09,396 --> 01:43:11,888
I asked you that day itself
if you were 100 percent sure.
1655
01:43:12,234 --> 01:43:14,013
“Smashed a beer bottle on the head,” huh?
1656
01:43:14,150 --> 01:43:15,013
Whose? Your dad’s?
1657
01:43:15,569 --> 01:43:16,716
Calm down, man.
1658
01:43:17,046 --> 01:43:19,495
If those guys hear this,
they’ll tear us apart.
1659
01:43:19,619 --> 01:43:21,278
That’s what I’m asking!
What are we gonna do now?
1660
01:43:22,412 --> 01:43:22,896
Calm down.
1661
01:43:23,436 --> 01:43:23,849
Please.
1662
01:43:24,247 --> 01:43:25,177
We made a mistake.
1663
01:43:28,856 --> 01:43:29,387
But...
1664
01:43:31,298 --> 01:43:32,732
Whose skeleton was it then?
1665
01:43:40,019 --> 01:43:40,630
Right...
1666
01:43:41,476 --> 01:43:42,529
If not Manu, then who was it?
1667
01:43:52,296 --> 01:43:53,570
Whoever it is, we are screwed.
1668
01:43:54,779 --> 01:43:56,445
Father mentioned one more thing.
1669
01:43:59,796 --> 01:44:00,803
What?
1670
01:44:01,233 --> 01:44:03,286
If you fulfil his wish,
1671
01:44:03,762 --> 01:44:05,004
everything will be fine.
1672
01:44:07,388 --> 01:44:08,563
If not...
1673
01:44:09,681 --> 01:44:10,302
If not?
1674
01:44:11,680 --> 01:44:14,357
It won’t ever leave you alone.
1675
01:44:16,323 --> 01:44:18,388
It’ll be far worse than you imagine.
1676
01:44:20,389 --> 01:44:21,919
All of you...
1677
01:44:22,952 --> 01:44:24,528
could even face death.
1678
01:44:37,548 --> 01:44:39,099
Pour one. My head's splitting
1679
01:44:43,416 --> 01:44:46,029
Father said we could call him
if we ever need help.
1680
01:44:48,656 --> 01:44:49,232
Let's call?
1681
01:44:49,972 --> 01:44:50,513
Let us.
1682
01:44:51,831 --> 01:44:52,490
Let's call.
1683
01:45:21,812 --> 01:45:23,771
Abhi, couldn't you at least wash the glass?
1684
01:45:24,831 --> 01:45:25,482
There's a hair in it...
1685
01:45:26,150 --> 01:45:27,349
I had washed it.
1686
01:45:32,638 --> 01:45:33,872
There's a hair in this one as well.
1687
01:45:41,899 --> 01:45:42,905
Look...
1688
01:45:43,086 --> 01:45:44,092
It's in mine too.
1689
01:45:52,970 --> 01:45:54,110
Wind...
1690
01:45:55,165 --> 01:45:56,193
Boss...
1691
01:46:30,890 --> 01:46:32,043
Look...
1692
01:46:45,197 --> 01:46:46,290
Boss...
1693
01:46:47,488 --> 01:46:48,588
Anu...
1694
01:47:36,316 --> 01:47:38,409
-Don't hurt him.
-Bro... Bro...
1695
01:48:19,771 --> 01:48:21,175
Abhi... Abhi...
1696
01:48:21,296 --> 01:48:22,290
Blood...
1697
01:48:22,354 --> 01:48:23,436
Blood...
1698
01:49:07,121 --> 01:49:10,620
Sis, you saw everything we did
for Manu, thinking it was you.
1699
01:49:10,834 --> 01:49:11,841
-Am I right, guys?
-Yes.
1700
01:49:12,383 --> 01:49:14,583
So, sis… we're completely with you.
1701
01:49:14,896 --> 01:49:16,370
Please... Give us one more chance.
1702
01:49:16,624 --> 01:49:17,858
Please...
1703
01:49:18,175 --> 01:49:19,138
Just one more chance.
1704
01:49:20,069 --> 01:49:21,763
Anu sis, we just realised,
1705
01:49:21,880 --> 01:49:24,164
when the windows
swing twice, it means “no.”
1706
01:49:24,194 --> 01:49:25,372
We won't get it wrong again.
1707
01:49:25,474 --> 01:49:27,474
We'll fulfil all your wishes, Anu sis.
1708
01:49:49,233 --> 01:49:51,961
Sis, a few threads got mixed up
while tying, that’s why it happened.
1709
01:49:53,456 --> 01:49:55,711
Sis, we’re with you, strongly. Please…
1710
01:49:55,796 --> 01:49:57,483
Please... give us one more chance.
1711
01:49:57,703 --> 01:49:58,953
Please... last chance.
1712
01:49:59,375 --> 01:50:00,523
Just one more chance.
1713
01:50:12,911 --> 01:50:14,025
Look...
1714
01:50:22,982 --> 01:50:24,049
She agreed!
1715
01:50:28,549 --> 01:50:30,564
-We need to give her strong support.
-Of course!
1716
01:50:31,277 --> 01:50:32,432
So, done!
1717
01:50:33,034 --> 01:50:33,807
Did!
1718
01:50:42,156 --> 01:50:47,659
KANIMANGALAM KOVILAKAM
SEMESTER 2 - THE STORY OF ANU
1719
01:51:03,484 --> 01:51:08,031
" Hit the great ladder in
Snakes & Ladders quick! "
1720
01:51:08,469 --> 01:51:10,601
" Life has completely flipped
in the best way "
1721
01:51:10,963 --> 01:51:13,383
" Our good times are finally here to stay "
1722
01:51:13,795 --> 01:51:15,935
" It felt like a lottery, "
" a grand sweepstake drawn "
1723
01:51:16,310 --> 01:51:18,197
" And we just landed the perfect jackpot "
1724
01:51:18,497 --> 01:51:20,847
" Life has completely flipped
in the best way "
1725
01:51:21,302 --> 01:51:23,548
" Our good times are finally here to stay "
1726
01:51:23,818 --> 01:51:26,244
" Our fortune has turned bright "
1727
01:51:26,344 --> 01:51:28,564
" The era is shifting our way "
1728
01:51:28,827 --> 01:51:31,047
" Everything we wish for is now in our hand "
1729
01:51:31,294 --> 01:51:33,134
" It's the perfect moment "
1730
01:51:33,783 --> 01:51:36,210
" Our clever moves "
" will rock the world right now "
1731
01:51:36,294 --> 01:51:38,368
" Our minds are sharp, "
" a fountain of endless tricks "
1732
01:51:38,806 --> 01:51:41,246
" A sea of great dreams rises in our eyes "
1733
01:51:41,335 --> 01:51:43,215
" This is an awesome time "
1734
01:52:02,609 --> 01:52:03,742
Done! Did!
119889