All language subtitles for Kanimangalam-Kovilakam-2026-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-650MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:39,555 --> 00:03:41,679 'KANIMANGALAM KOVILAKAM' LEVEL 1 2 00:03:41,704 --> 00:03:45,533 SEMESTER 01 THE STORY OF MANU 3 00:04:32,875 --> 00:04:35,960 " Pushpa has everything, but doesn't have something " 4 00:04:35,985 --> 00:04:37,013 What's that? 5 00:04:37,038 --> 00:04:39,093 Oh, the 'stuff'! 6 00:04:39,883 --> 00:04:41,195 This place is full of unruly guys! 7 00:04:45,388 --> 00:04:47,070 Bro, where's the juniors' room? 8 00:04:47,172 --> 00:04:48,703 The juniors' rooms are upstairs. 9 00:04:52,997 --> 00:04:54,500 -Good morning. -Oh. Never mind. 10 00:05:19,099 --> 00:05:20,825 Ugh! All my efforts are going in vain! 11 00:05:20,911 --> 00:05:22,575 You realized it at least now! 12 00:05:22,771 --> 00:05:24,654 Start using seniors' dumbbells! 13 00:05:24,716 --> 00:05:26,509 If they see this, they'll come here and beat you up! 14 00:05:26,849 --> 00:05:29,240 Only if they come, right? I'll handle it then. You do your work. 15 00:05:35,764 --> 00:05:36,924 I'm a new joinee here. 16 00:05:37,628 --> 00:05:38,870 I see. You got us scared. 17 00:05:39,260 --> 00:05:41,456 Oh-no! Why do you get scared of me? 18 00:05:42,581 --> 00:05:43,609 I'm Aju. From Thrissur. 19 00:05:44,728 --> 00:05:45,867 Abhi. Mavelikkara. 20 00:05:46,267 --> 00:05:47,031 Rafi. Kollam. 21 00:05:47,336 --> 00:05:48,687 They call me 'Boss'. 22 00:05:52,617 --> 00:05:53,531 Boss? Who calls him that? 23 00:05:53,867 --> 00:05:55,674 -Who knows? I won't! -And you think I will? 24 00:06:04,438 --> 00:06:05,818 He looks so studious. 25 00:06:06,029 --> 00:06:07,174 Will he be a trouble for us? 26 00:06:07,470 --> 00:06:08,503 Most probably. 27 00:06:13,581 --> 00:06:14,245 Bro... 28 00:06:14,276 --> 00:06:15,979 Can you please give me some water? 29 00:06:20,087 --> 00:06:21,018 Thank you. 30 00:06:24,018 --> 00:06:26,198 Not just studious, he's pretty sick too. 31 00:06:26,245 --> 00:06:27,901 Yes. He's gonna be a trouble for us. 32 00:07:03,401 --> 00:07:04,487 My dear buddies. 33 00:07:04,854 --> 00:07:05,823 I came here in a bus with my dad. 34 00:07:06,073 --> 00:07:06,943 The situation was so dark! 35 00:07:07,640 --> 00:07:09,041 I feel relieved only now! 36 00:07:10,157 --> 00:07:11,099 Do you guys drink? 37 00:07:16,821 --> 00:07:17,529 We do! 38 00:07:20,523 --> 00:07:21,573 You're well prepared! 39 00:07:21,682 --> 00:07:22,495 Of course! Pour it! 40 00:07:22,658 --> 00:07:24,815 -Turn on the fan! -It doesn't work, bro. It's out of order. 41 00:07:26,405 --> 00:07:27,253 Shall we go to the terrace then? 42 00:07:27,349 --> 00:07:29,185 We can't. We need seniors' permission for that. 43 00:07:29,220 --> 00:07:29,794 I see. 44 00:07:30,959 --> 00:07:31,755 Let's do this then. 45 00:07:32,200 --> 00:07:33,750 Let's start auspiciously from this room itself. 46 00:07:33,805 --> 00:07:34,547 Okay! 47 00:07:34,711 --> 00:07:35,789 See this glass? 48 00:07:35,875 --> 00:07:36,937 This is a special glass. 49 00:07:37,484 --> 00:07:40,036 This doesn't discriminate based on colour, caste, or religion. 50 00:07:40,716 --> 00:07:41,825 You seem to be a genius, Boss! 51 00:07:42,818 --> 00:07:43,919 We've been drinking since long. 52 00:07:44,032 --> 00:07:45,318 But we never knew this. 53 00:07:45,490 --> 00:07:47,325 We gotta rock this! 54 00:07:47,452 --> 00:07:49,982 We will be the heroes of this college and steal the show! 55 00:07:50,086 --> 00:07:50,904 We will! 56 00:07:52,312 --> 00:07:54,266 -So, shall we start? -Yes! Pour it! 57 00:08:35,676 --> 00:08:43,101 " A sea of stories stretches on ahead " 58 00:08:43,359 --> 00:08:50,688 " It's time to spread our hidden wings and soar " 59 00:08:51,047 --> 00:08:54,256 " Everything shifts, the world turns round " 60 00:08:55,351 --> 00:08:58,211 " A new rhythm is arising now " 61 00:08:58,625 --> 00:09:01,972 " When we begin to speak and connect " 62 00:09:04,000 --> 00:09:07,594 " Could this be a world reborn we find? " 63 00:09:07,836 --> 00:09:11,422 " A fresh new breeze embraces all " 64 00:09:11,695 --> 00:09:15,016 " Surprises come in waves to greet us " 65 00:09:22,701 --> 00:09:26,659 " The celebrations begin " 66 00:09:29,893 --> 00:09:32,237 Aunty, the curries aren't any good. 67 00:09:32,331 --> 00:09:34,112 Please add some salt or spice to them. 68 00:09:34,848 --> 00:09:37,721 Really? You must've thought about it while boozing with the money for the supplies! 69 00:09:37,830 --> 00:09:39,401 Go eat at a restaurant if you want tasty food! 70 00:09:39,838 --> 00:09:41,167 Trying to teach me! 71 00:09:41,778 --> 00:09:43,588 They neither pay me, nor gives me supplies! 72 00:09:43,815 --> 00:09:44,534 Such useless folks! 73 00:09:44,623 --> 00:09:45,745 What's wrong with this woman?! 74 00:09:51,028 --> 00:09:53,950 " Along this path that we now travel " 75 00:09:55,095 --> 00:09:58,583 " What challenges will we have to meet? " 76 00:09:58,922 --> 00:10:02,729 " Let's climb the silent, unseen hills " 77 00:10:02,801 --> 00:10:05,651 " No worries now, we've got this, all is chill! " 78 00:10:06,606 --> 00:10:10,386 " Let's trade our joy and share our pain " 79 00:10:10,475 --> 00:10:14,034 " Let's be the stars across this sky! " 80 00:10:14,260 --> 00:10:21,542 " As our hearts unite, the whole world shines " 81 00:10:24,860 --> 00:10:29,338 " A sea of stories stretches on ahead " 82 00:10:29,654 --> 00:10:37,120 " It's time to spread our hidden wings and soar " 83 00:10:38,285 --> 00:10:41,612 " Everything shifts, the world turns round " 84 00:10:42,121 --> 00:10:45,862 " A new rhythm is arising now " 85 00:10:45,959 --> 00:10:49,013 " When we begin to speak and connect " 86 00:10:51,720 --> 00:10:55,420 " Could this be a world reborn we find? " 87 00:10:55,820 --> 00:11:03,081 " A sea of stories stretches on ahead " 88 00:11:03,767 --> 00:11:09,586 " It's time to spread our hidden wings and soar " 89 00:11:33,943 --> 00:11:34,638 My back aches! 90 00:11:34,663 --> 00:11:36,115 -My hand is gone, bowling to the seniors! -I swear! 91 00:11:36,990 --> 00:11:38,279 Shall we invite them for a match? 92 00:11:38,846 --> 00:11:40,380 They didn't even rag us yet. 93 00:11:40,606 --> 00:11:41,862 Forget about inviting us for a match! 94 00:11:41,940 --> 00:11:43,802 We'll get an opportunity one day. We'll see then. 95 00:11:44,094 --> 00:11:45,583 Only a few months are left now. 96 00:11:45,645 --> 00:11:47,237 We'll also become seniors after that. So wait. 97 00:11:47,278 --> 00:11:48,284 You're right. 98 00:11:59,773 --> 00:12:01,359 The alarm rang at the right time! 99 00:12:04,258 --> 00:12:06,125 Brother, I ate peanuts worth Rs 10, and a lime juice. 100 00:12:06,294 --> 00:12:07,125 And I ate two bananas. 101 00:12:07,294 --> 00:12:08,750 Not two. You ate four bananas. 102 00:12:09,014 --> 00:12:10,179 I've counted the peels. 103 00:12:10,331 --> 00:12:12,625 -Why so drooly, man?! -Just for fun! 104 00:12:12,672 --> 00:12:14,125 Hey! Wait! 105 00:12:14,372 --> 00:12:16,828 Four peels for you, three for you, and two for you! 106 00:12:17,242 --> 00:12:19,148 I have the correct records. 107 00:12:19,731 --> 00:12:22,578 I know that y'all will go to the hostel once it gets dark. 108 00:12:22,758 --> 00:12:23,594 That's because we're scared. 109 00:12:24,617 --> 00:12:27,031 You're a bunch of well-built young guys, 110 00:12:27,056 --> 00:12:29,476 yet you're scared of crossing the cemetery after 7 in the evening! 111 00:12:31,441 --> 00:12:33,914 Didn't you see your Noxious fearmakers running away a while ago? 112 00:12:35,016 --> 00:12:36,781 All we have between the college and the hostel is a cemetery. 113 00:12:37,104 --> 00:12:38,375 It would've been better if it looked good. 114 00:12:38,532 --> 00:12:40,031 But this looks so scary! 115 00:12:40,167 --> 00:12:42,172 Yes. Nobody has entered that place in years. 116 00:12:42,275 --> 00:12:43,648 Why don't the management demolish it? 117 00:12:43,814 --> 00:12:44,961 Simply retaining it to scare people! 118 00:12:45,433 --> 00:12:46,406 Write our tabs in the book. 119 00:12:46,547 --> 00:12:47,266 Hey, man! 120 00:12:47,568 --> 00:12:52,476 I've got a handful of books which have the tabs of your seniors! 121 00:12:52,719 --> 00:12:54,937 For God's sake, please don't turn this shop into a library! 122 00:12:55,047 --> 00:12:56,250 Burn them when you get bored! 123 00:12:56,371 --> 00:12:58,930 -Come on, let's leave! -Yes! Stop messing with him! 124 00:12:59,181 --> 00:13:00,219 It's a book of scams! 125 00:13:08,700 --> 00:13:09,461 Hey! 126 00:13:10,024 --> 00:13:11,888 The seniors get so scared that they close their eyes while crossing this path. 127 00:13:12,498 --> 00:13:14,068 Think about your favourite person and close your eyes. 128 00:13:14,722 --> 00:13:16,458 -I'll think about Sunny aunty! -And I'll choose Mia darling! 129 00:13:16,605 --> 00:13:17,669 No, they're all outdated! 130 00:13:18,094 --> 00:13:19,294 Nobody comes to my mind! 131 00:13:19,378 --> 00:13:21,083 There's this viral girl on Insta. She's quite something! 132 00:13:21,178 --> 00:13:22,224 Send me the link! 133 00:13:22,273 --> 00:13:24,450 Stop discussing sleazy stories, let's escape! 134 00:13:24,823 --> 00:13:26,552 Though she's outdated, Sunny aunty is always my favourite! 135 00:13:26,596 --> 00:13:28,021 Sunny aunty for me too. Okay? 136 00:13:28,238 --> 00:13:30,128 Three... two... one... go! 137 00:13:30,171 --> 00:13:33,651 -Close your eyes! -Sunny... aunty...! 138 00:13:34,442 --> 00:13:35,854 Wait up, losers! 139 00:13:37,989 --> 00:13:39,406 It's been a while since they joined. 140 00:13:40,093 --> 00:13:41,815 Shouldn't we give them a grand welcome party? 141 00:13:42,362 --> 00:13:44,510 Yes! We must welcome them in a grand way. 142 00:13:44,733 --> 00:13:46,846 Even if they forget their syllabus, they must not forget this. 143 00:13:46,951 --> 00:13:49,291 They won't! 144 00:13:49,844 --> 00:13:52,820 Hey, guys! Don't try to act smart because the warden is not here! 145 00:13:53,090 --> 00:13:54,250 I'll report it to the higher management! 146 00:13:54,555 --> 00:13:55,516 Then you'll go high! 147 00:13:55,579 --> 00:13:56,508 Go do your work! 148 00:13:57,305 --> 00:14:00,109 Shall we ask the master to make a bomb and blast it in your throat? 149 00:14:01,430 --> 00:14:03,086 Do whatever you want! Spare me! 150 00:14:08,448 --> 00:14:11,086 -The ghosts didn't catch is! -Yes! They didn't! 151 00:14:11,533 --> 00:14:13,046 Hey! Can't you guys come to the hostel on time? 152 00:14:13,181 --> 00:14:13,966 Bug off! 153 00:14:14,573 --> 00:14:15,622 Try going there once! 154 00:14:16,039 --> 00:14:18,005 The new ones are also terrorists! 155 00:14:18,060 --> 00:14:19,115 I was so scared that I peed! 156 00:14:19,140 --> 00:14:19,747 Cemetery! 157 00:14:20,310 --> 00:14:21,435 All my bananas are digested! 158 00:14:21,607 --> 00:14:22,349 Wait a second. 159 00:14:23,529 --> 00:14:24,615 I chanted 'Mia darling'. 160 00:14:25,437 --> 00:14:26,763 -You chanted 'Sunny aunty'. -Yes. My Sunny aunty! 161 00:14:26,841 --> 00:14:27,786 Yes. Your Sunny aunty! 162 00:14:28,350 --> 00:14:29,599 Why did you chant 'Radhika aunty'? 163 00:14:29,786 --> 00:14:32,841 The aunty from our neighbouring house came to my mind, buddy! 164 00:14:33,616 --> 00:14:35,376 -An aunty lover, huh? -Yes! 165 00:14:35,401 --> 00:14:36,990 Anything is okay for him! 166 00:14:37,110 --> 00:14:37,606 Hey guys! 167 00:14:39,663 --> 00:14:42,875 All of you guys must be here by 8 PM. Okay? 168 00:14:43,859 --> 00:14:44,687 Carry on now. 169 00:14:50,070 --> 00:14:53,539 " I've got some feelings, I've got some feelings " 170 00:14:53,695 --> 00:14:55,609 " I've got some feelings " 171 00:14:55,685 --> 00:14:57,000 Brother... 172 00:14:57,047 --> 00:14:57,953 I got some feelings now. 173 00:14:57,983 --> 00:14:59,766 Really? Did you? 174 00:15:00,446 --> 00:15:03,141 Do this then. Go to that tamarind tree and bring some leaves. 175 00:15:03,407 --> 00:15:05,107 That's it? How many leaves? 176 00:15:05,262 --> 00:15:07,867 One lakh seventy five thousand seven hundred and twenty two leaves. 177 00:15:09,223 --> 00:15:10,283 How many? 178 00:15:12,055 --> 00:15:13,898 Round it off. Two lakhs. 179 00:15:14,734 --> 00:15:16,211 -Two? -At this hour of the night? 180 00:15:17,102 --> 00:15:19,289 -Three. -Three lakhs? 181 00:15:20,290 --> 00:15:21,109 Three and a half. 182 00:15:21,349 --> 00:15:22,320 Brother... 183 00:15:23,178 --> 00:15:24,984 Please, brother... Let's fix three. 184 00:15:25,886 --> 00:15:26,734 Come with me. 185 00:15:26,847 --> 00:15:27,950 Hey! Hey! 186 00:15:29,553 --> 00:15:31,609 They're ragging them mercilessly and are giving them heavy tasks! 187 00:15:31,966 --> 00:15:34,289 Didn't I tell you? Thank God, we escaped! 188 00:15:34,391 --> 00:15:35,172 Hey! 189 00:15:36,372 --> 00:15:38,130 You're hiding here, scared of ragging? 190 00:15:38,373 --> 00:15:40,036 It was you?! 191 00:15:40,580 --> 00:15:42,560 Why is this room closed? Doesn't anybody live here? 192 00:15:42,661 --> 00:15:45,185 This room? It's the room of our ex-principal Father. 193 00:15:45,366 --> 00:15:47,341 The Father's books and other stuff are in there. 194 00:15:48,193 --> 00:15:48,841 And... 195 00:15:49,801 --> 00:15:52,930 -Some extremely potent wine is also there. -Wine? 196 00:15:54,307 --> 00:15:55,456 Have you seen it? 197 00:15:55,627 --> 00:15:56,948 If you ask so, 198 00:15:57,222 --> 00:15:58,956 I'm the one managing everything here. 199 00:15:59,399 --> 00:16:00,823 But I don't have the permission to open this room. 200 00:16:02,399 --> 00:16:05,726 And one more thing. They will find you no matter where you hide. 201 00:16:06,464 --> 00:16:07,875 We'll be in trouble if we stay here. 202 00:16:07,900 --> 00:16:09,992 Let's go eat food, and go home! 203 00:16:13,647 --> 00:16:14,461 Hey, Chandy! 204 00:16:14,609 --> 00:16:16,344 You don't show any love to me these days! 205 00:16:16,369 --> 00:16:18,118 You realize that I don't love you, right? 206 00:16:19,672 --> 00:16:20,648 Good morning, teacher. 207 00:16:21,088 --> 00:16:22,172 -Good morning, miss. -Good morning. 208 00:16:22,714 --> 00:16:24,226 Submit the assignment on time, okay? 209 00:16:24,745 --> 00:16:28,148 There won't be any use if you beg for internal marks later. 210 00:16:28,420 --> 00:16:30,031 -Got it? -Yes. 211 00:16:30,875 --> 00:16:32,319 Really? You submit it then. 212 00:16:32,978 --> 00:16:35,044 What are you doing at the hostel? Why don't you write your assignment? 213 00:16:35,123 --> 00:16:36,943 We don't even have time to play cards! 214 00:16:37,134 --> 00:16:38,060 And you're asking about assignments! 215 00:16:38,160 --> 00:16:41,661 Exactly! And we don't even have time to hide from the seniors! Bug off! 216 00:16:41,917 --> 00:16:44,159 Why are you scared of the seniors? 217 00:16:44,331 --> 00:16:46,622 Yesterday, the senior girls asked us to stand in front of them, in our undies! 218 00:16:46,655 --> 00:16:48,185 In your undies? Then? 219 00:16:48,214 --> 00:16:50,029 Then what? We did it! 220 00:16:50,059 --> 00:16:51,333 Ugh! In bare undies?! 221 00:16:51,565 --> 00:16:53,490 -What's wrong in it? -Hey, man! Stop it! 222 00:16:53,515 --> 00:16:54,677 Tell us! 223 00:17:05,657 --> 00:17:06,802 I'll deal with you guys today. 224 00:17:07,725 --> 00:17:08,518 We're screwed. 225 00:17:08,946 --> 00:17:10,029 What's your name? 226 00:17:10,144 --> 00:17:10,932 Amrutha. 227 00:17:11,343 --> 00:17:12,763 Should we ask you two again? 228 00:17:12,857 --> 00:17:13,450 Anu. 229 00:17:14,082 --> 00:17:15,560 Chandy. Sandra Chandy. 230 00:17:15,609 --> 00:17:16,677 What does your dad do? 231 00:17:16,796 --> 00:17:17,935 He's in the army. 232 00:17:18,758 --> 00:17:19,997 Hey! Did he ask you? 233 00:17:20,956 --> 00:17:22,786 Answer only when the question is for you. 234 00:17:22,860 --> 00:17:23,700 Don't show off, okay? 235 00:17:23,901 --> 00:17:25,607 Listen. Today's treat is on you guys. 236 00:17:25,759 --> 00:17:26,755 Arrange the cash. 237 00:17:30,414 --> 00:17:31,062 You know who we are, right? 238 00:17:31,226 --> 00:17:33,214 Of course! Who doesn't know about Noxious gang? 239 00:17:33,239 --> 00:17:34,875 We heard about you right after coming here. 240 00:17:34,910 --> 00:17:35,578 Right? 241 00:17:35,823 --> 00:17:37,198 Yes! Yes! 242 00:17:38,791 --> 00:17:39,578 What did you guys hear? 243 00:17:39,802 --> 00:17:41,656 Well... we heard that you guys are superb... 244 00:17:41,681 --> 00:17:43,648 and that everything here is under your control. 245 00:17:45,119 --> 00:17:46,242 My God! 246 00:17:48,483 --> 00:17:49,976 Whatever you guys heard is true. 247 00:17:50,320 --> 00:17:52,086 Not even a leaf moves here without our consent. 248 00:17:59,129 --> 00:18:00,156 A leaf moved. 249 00:18:02,247 --> 00:18:02,820 What's it, huh? 250 00:18:04,805 --> 00:18:07,046 And... you guys are quite stylish. 251 00:18:08,601 --> 00:18:10,258 Akhil, your 'Manmatha Raasa' reel, 252 00:18:10,411 --> 00:18:11,671 it's terrific! 253 00:18:14,499 --> 00:18:16,375 As you guys know so much about us, 254 00:18:16,728 --> 00:18:18,055 today's treat is on us. 255 00:18:19,944 --> 00:18:20,906 Thank you, bro. 256 00:18:22,608 --> 00:18:23,641 Why are you thanking me? 257 00:18:23,857 --> 00:18:24,906 I'll deal with you in the evening. 258 00:18:25,884 --> 00:18:26,484 Okay? 259 00:18:36,250 --> 00:18:37,145 All good morning. 260 00:18:37,357 --> 00:18:38,638 Good morning, sir. 261 00:18:45,442 --> 00:18:47,232 Your favourite teacher is here! Enjoy, enjoy! 262 00:18:47,357 --> 00:18:48,521 How will we bear him now?! 263 00:18:49,865 --> 00:18:51,372 How will we escape the ragging in the evening? 264 00:18:51,826 --> 00:18:53,404 Don't worry about that. They'll catch us for sure. 265 00:18:54,662 --> 00:18:56,615 It would've been good if this loser's class got over! 266 00:18:56,764 --> 00:18:57,950 What are you guys discussing there? 267 00:18:58,143 --> 00:18:58,818 Nothing, sir. 268 00:18:59,673 --> 00:19:02,411 -Nothing? -We were studying a definition. 269 00:19:02,545 --> 00:19:02,927 -Really? -Yes. 270 00:19:03,551 --> 00:19:04,224 Let me hear it then. 271 00:19:05,919 --> 00:19:08,224 Instruments to record realize, analyse, summarize, debate, 272 00:19:08,369 --> 00:19:11,419 and the extra information of illustration, non-illustration, 273 00:19:11,444 --> 00:19:13,580 hardware paper jacket or non-paper jacket, 274 00:19:13,650 --> 00:19:15,844 with the table of contents, index, we are 275 00:19:15,985 --> 00:19:18,261 enlightenment, enrichment, enhancement, enforcement, 276 00:19:18,430 --> 00:19:21,279 with the sensitive touch of route emission, sometimes touch. 277 00:19:21,339 --> 00:19:23,130 Add 'shit' at the end! 278 00:19:24,595 --> 00:19:26,042 Come here. Come on! 279 00:19:29,036 --> 00:19:29,958 Boss is in trouble! 280 00:19:30,060 --> 00:19:31,724 He is! You stay silent now! 281 00:19:32,310 --> 00:19:36,169 Listen. I've watched films like 'Nanban' and '3 Idiots' several times. 282 00:19:36,411 --> 00:19:37,544 -You've seen them, sir? -Yes. 283 00:19:39,169 --> 00:19:40,329 Well... 284 00:19:40,568 --> 00:19:41,810 Solve this question. 285 00:19:48,490 --> 00:19:49,677 Come on. Do it. 286 00:19:56,423 --> 00:19:57,971 Why are you shivering? 287 00:19:58,072 --> 00:19:59,112 The chalk got stuck! 288 00:19:59,195 --> 00:20:00,117 I'll stick you up! 289 00:20:00,142 --> 00:20:01,260 Come on, write it! 290 00:20:03,789 --> 00:20:05,123 Don't draw on top of it. 291 00:20:05,148 --> 00:20:06,526 I've written it there. Can't you see? 292 00:20:07,974 --> 00:20:09,573 -Can you see it? Are your eyes okay? -Yes. I saw it. 293 00:20:09,659 --> 00:20:11,174 Write down the rest then. 294 00:20:18,768 --> 00:20:20,075 -You got the answer, huh? -Yes! 295 00:20:30,313 --> 00:20:31,513 Oh, my...! 296 00:20:33,068 --> 00:20:34,171 -Hey... -Yes? 297 00:20:34,195 --> 00:20:35,583 Was Boss so brilliant? 298 00:20:35,928 --> 00:20:38,677 He was studying behind our backs. Bloody prick! 299 00:20:39,069 --> 00:20:40,200 I swear! 300 00:20:41,763 --> 00:20:42,966 He wrote the whole solution! 301 00:20:42,991 --> 00:20:44,052 Unbelievable! 302 00:20:51,654 --> 00:20:54,646 [Heroic song] 303 00:20:55,286 --> 00:20:56,567 Sir, this is my answer! 304 00:21:03,245 --> 00:21:04,172 -Well done! -Thank you, sir! 305 00:21:04,835 --> 00:21:07,250 My question was in mathematics, 306 00:21:07,664 --> 00:21:09,367 and you found its answer through chemistry! 307 00:21:10,926 --> 00:21:12,516 You're amazing, my boy! 308 00:21:13,200 --> 00:21:13,969 Get out. 309 00:21:16,349 --> 00:21:17,211 Get out! 310 00:21:21,291 --> 00:21:23,422 It was chemistry, man! 311 00:21:23,550 --> 00:21:24,445 -Did you know? -No. 312 00:21:24,604 --> 00:21:25,703 -How about you? -No. 313 00:21:27,834 --> 00:21:29,211 Do you guys know the answer? 314 00:21:31,845 --> 00:21:32,976 -No. -Bananas. 315 00:21:33,319 --> 00:21:34,945 Big banana, and small banana. 316 00:21:35,215 --> 00:21:37,336 You guys visit the class once in a blue moon, 317 00:21:37,406 --> 00:21:39,200 and carry out discussions during the class. 318 00:21:39,392 --> 00:21:40,654 Troubling the teachers! 319 00:21:41,445 --> 00:21:42,646 Get out now. 320 00:21:43,396 --> 00:21:45,059 Both of you, get out! 321 00:21:49,388 --> 00:21:50,747 Shouldn't we trick the warden and get the booze? 322 00:21:51,325 --> 00:21:51,997 We will, buddy. 323 00:21:52,266 --> 00:21:53,810 But don't we need money for that?! 324 00:21:54,374 --> 00:21:55,286 Why didn't you guys go to the class? 325 00:21:56,845 --> 00:21:58,211 That joker threw us out of the class. 326 00:21:58,525 --> 00:22:00,922 Hey, Aju! Threw them out of the class, it seems! 327 00:22:01,177 --> 00:22:04,005 Hey. Study well and try to prosper in life, okay? 328 00:22:04,115 --> 00:22:05,844 Really? Bug off, man! 329 00:22:06,247 --> 00:22:07,953 Well, why didn't you guys go to the classes? 330 00:22:07,978 --> 00:22:09,562 Well, we already know mathematics well, right? 331 00:22:09,587 --> 00:22:10,969 We always practice mathematics, right? 332 00:22:11,055 --> 00:22:12,094 -Right? -Yes. 333 00:22:12,172 --> 00:22:14,433 Mathematics problems will be solved through chemistry! 334 00:22:14,458 --> 00:22:15,924 Proprietor Boss... 335 00:22:16,026 --> 00:22:17,273 Buddy, I discovered something cool. Look at this. 336 00:22:18,703 --> 00:22:20,016 Really? As if nobody knows this! 337 00:22:20,501 --> 00:22:21,797 -What's going on? -For a pee break! 338 00:22:22,025 --> 00:22:23,187 Here? Go away, guys! 339 00:22:23,432 --> 00:22:24,758 Don't come near this area! 340 00:22:25,016 --> 00:22:26,612 What are you looking at? Scram! 341 00:22:27,120 --> 00:22:28,487 Losers! Won't give us peace! 342 00:22:28,512 --> 00:22:29,697 We'll show them who we are, next time! 343 00:22:29,722 --> 00:22:31,346 They won't let us do anything in peace! 344 00:22:31,761 --> 00:22:32,846 Oh-no! Teacher! 345 00:22:33,868 --> 00:22:35,245 If she sees us now, 346 00:22:35,567 --> 00:22:36,721 she'll scold us for not submitting the assignment! 347 00:22:36,785 --> 00:22:37,557 For sure! 348 00:22:37,651 --> 00:22:39,990 -Let's go to Biju's store! -Yeah! Come on! 349 00:22:45,083 --> 00:22:47,116 The whole education system needs to change. 350 00:22:47,334 --> 00:22:48,964 -What a crappy system! -True that! 351 00:22:48,989 --> 00:22:51,768 Toss away the assignments, seminars, projects and all that crap! 352 00:22:52,620 --> 00:22:55,643 After tossing it all out, what’s left? 353 00:22:55,940 --> 00:22:57,526 Just a bunch of idiots and weed! 354 00:22:58,514 --> 00:22:59,573 You know, back in our days... 355 00:23:00,161 --> 00:23:01,745 We were taught with a cane! 356 00:23:02,003 --> 00:23:03,416 -Yeah, sure -And because of that... 357 00:23:03,494 --> 00:23:05,481 the ones who got caned are all successful now. 358 00:23:05,566 --> 00:23:06,815 Oh, we can tell. 359 00:23:07,596 --> 00:23:09,596 Four packets of chips, a few chocolates, 360 00:23:09,643 --> 00:23:11,948 a couple of soda bottles and that brilliant face of yours. 361 00:23:12,018 --> 00:23:13,068 Yeah, very successful indeed. 362 00:23:13,534 --> 00:23:15,255 Clear the tab you owe me first, then drink, okay? 363 00:23:15,318 --> 00:23:16,536 -Get lost! -Quit the teasing! 364 00:23:17,138 --> 00:23:18,521 We actually make money doing reels. 365 00:23:18,765 --> 00:23:19,513 For real. 366 00:23:19,904 --> 00:23:21,096 Fine! Do whatever it is you do! 367 00:23:25,261 --> 00:23:26,284 What are they doing here? 368 00:23:27,621 --> 00:23:28,270 Where are you headed? 369 00:23:29,087 --> 00:23:30,807 Those Bengalis are such a pain! 370 00:23:30,909 --> 00:23:31,346 Oh? 371 00:23:31,581 --> 00:23:33,674 They grabbed Rincy’s butt yesterday! 372 00:23:33,771 --> 00:23:34,596 -Ew... -Gross... 373 00:23:34,847 --> 00:23:37,104 Chandy, can’t you use a bit more decent language? 374 00:23:37,299 --> 00:23:39,067 What’s so indecent about “butt”? 375 00:23:39,481 --> 00:23:40,299 They grabbed her back. 376 00:23:40,440 --> 00:23:42,018 Isn’t that what I said? Butt! 377 00:23:42,762 --> 00:23:43,604 It's a butt case. 378 00:23:44,490 --> 00:23:45,815 No point in filing a complaint. 379 00:23:45,988 --> 00:23:47,198 We’re going straight for confrontation 380 00:23:48,286 --> 00:23:49,510 Are you guys nuts? 381 00:23:49,815 --> 00:23:50,734 They’re pure terror. 382 00:23:50,935 --> 00:23:52,476 Even locals and seniors are scared of them. 383 00:23:52,609 --> 00:23:53,414 All drugs and booze, all the time. 384 00:23:53,675 --> 00:23:54,874 Do you've the guts to confront them? 385 00:23:55,173 --> 00:23:56,273 Uh… well… 386 00:23:57,197 --> 00:23:58,484 What are you even saying, Amrutha? 387 00:23:58,607 --> 00:24:00,609 We came here to study, not fight. 388 00:24:00,933 --> 00:24:02,177 Only bad boys do this kind of stuff. 389 00:24:02,271 --> 00:24:02,818 Exactly! 390 00:24:02,950 --> 00:24:05,068 Oho, not because you're scared of getting thrashed, huh? 391 00:24:05,625 --> 00:24:07,544 Why even call yourself a man? 392 00:24:07,655 --> 00:24:08,763 At least show some guts. 393 00:24:08,997 --> 00:24:10,232 We'll find another way. Let’s go. 394 00:24:11,502 --> 00:24:12,521 -Move! -Get lost! 395 00:24:15,320 --> 00:24:16,612 Peak roasting! 396 00:24:22,101 --> 00:24:23,799 They’re straight-up blanking us and clowning us. 397 00:24:23,959 --> 00:24:25,941 Seriously. Wonder what they're gonna do now. 398 00:24:26,182 --> 00:24:27,104 Let's wait and watch. 399 00:24:27,238 --> 00:24:28,244 Watch... 400 00:24:28,356 --> 00:24:28,987 Bro... 401 00:24:29,385 --> 00:24:31,307 We were plucking all night, till dawn today. 402 00:24:32,094 --> 00:24:33,737 -Isn’t this enough? -How much is it? 403 00:24:33,976 --> 00:24:35,223 This is 1.20. 404 00:24:35,961 --> 00:24:37,499 How much did I tell you to pluck? 405 00:24:37,614 --> 00:24:39,253 -Three and a half lakhs. -So how much is left? 406 00:24:39,614 --> 00:24:40,206 Uh… that… 407 00:24:41,052 --> 00:24:41,979 There’s still some left. 408 00:24:42,211 --> 00:24:42,620 Didn’t catch that. 409 00:24:42,962 --> 00:24:43,854 There’s still some left! 410 00:24:44,697 --> 00:24:45,323 Go pluck it! 411 00:24:46,768 --> 00:24:47,323 Get going! Go! 412 00:24:48,008 --> 00:24:48,807 Aha! 413 00:24:49,421 --> 00:24:50,862 Where were you gentlemen yesterday? 414 00:24:50,990 --> 00:24:51,635 We were scared. 415 00:24:52,922 --> 00:24:53,667 Yeah… we got scared. 416 00:24:54,923 --> 00:24:56,151 Scared of what? 417 00:24:56,437 --> 00:24:57,745 You think we’d eat you or what? 418 00:24:58,934 --> 00:25:00,854 Come on, these are just simple things! 419 00:25:02,017 --> 00:25:03,323 -Simple... -Simple? 420 00:25:03,701 --> 00:25:06,338 Bro, I can do crippled and blind. 421 00:25:06,834 --> 00:25:08,018 "Thoma sir is a good person." 422 00:25:08,503 --> 00:25:09,542 What about you? 423 00:25:09,567 --> 00:25:11,174 I’ll toss a porotta in the air, 424 00:25:11,531 --> 00:25:13,135 slap it like this and do this. 425 00:25:13,621 --> 00:25:14,643 I can dance... 426 00:25:14,818 --> 00:25:15,963 and sing. 427 00:25:16,121 --> 00:25:16,565 It's awesome! 428 00:25:17,057 --> 00:25:18,758 That's all you need to do. 429 00:25:19,547 --> 00:25:20,801 -Oh, that's it? -Yep. 430 00:25:21,007 --> 00:25:22,971 We really got scared, no? 431 00:25:23,003 --> 00:25:24,534 Exactly! That's all there was. 432 00:25:24,604 --> 00:25:26,268 If we knew, we'd have come yesterday itself. 433 00:25:26,293 --> 00:25:27,190 Exactly! 434 00:25:27,354 --> 00:25:28,190 But not here. 435 00:25:28,746 --> 00:25:29,752 At the cemetery. 436 00:25:31,447 --> 00:25:32,299 At midnight. 437 00:25:39,707 --> 00:25:40,143 Bro... 438 00:25:41,331 --> 00:25:41,956 Do we have to? 439 00:25:48,117 --> 00:25:48,760 You have to! 440 00:25:49,618 --> 00:25:52,417 Or we’ll tie you up and dump you there at midnight! 441 00:25:53,487 --> 00:25:53,956 Come on. 442 00:25:55,690 --> 00:25:56,416 Alright, then. 443 00:25:59,549 --> 00:26:00,760 At midnight?! 444 00:26:12,834 --> 00:26:14,456 I’m scared to go that way after 6.30 PM! 445 00:26:15,690 --> 00:26:16,954 Forget midnight! 446 00:26:24,023 --> 00:26:24,799 Ufff! 447 00:26:25,527 --> 00:26:26,737 And it’s Tuesday too! 448 00:26:27,654 --> 00:26:28,120 Dark! 449 00:26:28,823 --> 00:26:30,901 You really think there’s a ghost there? 450 00:26:32,127 --> 00:26:35,234 No one’s gone near that place in almost 20 years. 451 00:26:36,647 --> 00:26:38,104 There could really be a ghost there. 452 00:26:47,636 --> 00:26:48,472 Ashwanth... 453 00:26:48,867 --> 00:26:49,628 Got any stuff on you? 454 00:26:49,967 --> 00:26:52,003 We only get it on Fridays, man. 455 00:26:52,328 --> 00:26:53,628 Swear, I don’t even have a drop left. 456 00:26:53,979 --> 00:26:55,198 If I did, I’d have shared for sure. 457 00:26:55,882 --> 00:26:57,880 Was gonna beg the Noxious team 458 00:26:58,198 --> 00:26:59,909 to reopen Kanimangalam Bar. 459 00:27:00,121 --> 00:27:01,635 That's when you guys screwed up. 460 00:27:02,539 --> 00:27:02,906 Ugh! 461 00:27:03,661 --> 00:27:05,922 No chance to grab a few shots before heading there either! 462 00:27:06,234 --> 00:27:07,109 Let's go, Boss. 463 00:27:13,310 --> 00:27:15,575 Let's close our eyes and make a dash. 464 00:27:16,126 --> 00:27:17,513 I've closed my eyes. 465 00:27:18,786 --> 00:27:20,507 They will chase us down! 466 00:27:20,617 --> 00:27:23,302 We can run once... just close your eyes and run! 467 00:27:32,068 --> 00:27:34,490 It's not as bad as we thought, no? 468 00:27:34,915 --> 00:27:35,325 Mm... 469 00:27:36,065 --> 00:27:38,490 You're right, it doesn't look that bad. 470 00:27:38,839 --> 00:27:39,231 True. 471 00:27:40,087 --> 00:27:40,810 Sleep is the well. 472 00:27:41,144 --> 00:27:41,966 Ghost is the good. 473 00:27:42,583 --> 00:27:42,974 What?! 474 00:27:43,695 --> 00:27:44,208 I mean... 475 00:27:45,099 --> 00:27:47,354 Let us shoot a clip by a tombstone and send it to those morons. 476 00:27:47,442 --> 00:27:48,529 Okay? 477 00:27:48,554 --> 00:27:49,755 -Quick. -Come on. 478 00:27:49,814 --> 00:27:51,677 Don't make any sound. Slowly. 479 00:27:56,459 --> 00:27:57,861 There could be snakes. 480 00:27:59,347 --> 00:28:00,625 Right through the legs! 481 00:28:01,821 --> 00:28:02,933 Hey... 482 00:28:03,359 --> 00:28:05,734 -Let's start... -This is good. Let's take the video here. 483 00:28:05,825 --> 00:28:06,922 Okay, do it. 484 00:28:07,514 --> 00:28:08,437 Sing, sing. 485 00:28:09,156 --> 00:28:10,625 Yes, that's it... 486 00:29:22,856 --> 00:29:23,875 Oh, dear... 487 00:29:26,914 --> 00:29:28,445 Get up! Get up! 488 00:29:28,653 --> 00:29:29,734 Hold on. 489 00:29:31,967 --> 00:29:33,487 Oh, no! It's coming! 490 00:29:34,050 --> 00:29:35,496 Aju, beat it! 491 00:29:56,446 --> 00:29:58,510 That cemetery has ghosts as well as demons! 492 00:29:58,841 --> 00:30:00,065 That dog definitely looks like a demon. 493 00:30:00,260 --> 00:30:01,307 The way it was barking! 494 00:30:01,658 --> 00:30:03,096 I swear! 495 00:30:03,173 --> 00:30:04,877 -Geez... -What's that?! 496 00:30:05,299 --> 00:30:07,182 Throw it away, man! 497 00:30:23,609 --> 00:30:24,659 Took your meds? 498 00:30:24,761 --> 00:30:25,893 How are you now? 499 00:30:26,274 --> 00:30:29,161 I can explain to the seniors what happened last night. 500 00:30:29,862 --> 00:30:31,385 What's with that look, Boss? 501 00:30:32,547 --> 00:30:33,487 How come you're okay? 502 00:30:33,526 --> 00:30:35,049 Such a silly case! 503 00:30:35,119 --> 00:30:36,331 You take rest, I'll be back. 504 00:30:38,921 --> 00:30:41,107 So much happened and he’s calling it a silly case? 505 00:30:48,247 --> 00:30:53,367 But sending them to a cemetery in the name of ragging was a bit too much. 506 00:30:54,317 --> 00:30:55,859 I'm glad we're still alive. 507 00:30:56,516 --> 00:30:58,687 They’re down with fever, totally done for. 508 00:30:59,999 --> 00:31:01,453 What they did was really messed up. 509 00:31:02,194 --> 00:31:03,133 It could happen again, 510 00:31:03,750 --> 00:31:05,008 so we should complain before it does. 511 00:31:09,637 --> 00:31:11,500 If we file a case in the name of ragging, 512 00:31:11,883 --> 00:31:14,226 you know the consequences, right? 513 00:31:14,606 --> 00:31:15,461 We're aware, sir. 514 00:31:15,930 --> 00:31:18,211 Only because you’re good academically, 515 00:31:18,390 --> 00:31:19,922 I’m not taking this any further. 516 00:31:19,999 --> 00:31:21,083 Don't repeat it. 517 00:31:21,474 --> 00:31:22,474 Tell the others too. 518 00:31:22,902 --> 00:31:23,943 -Yes, we will, sir. -Will do, sir. 519 00:31:30,202 --> 00:31:32,325 You won’t be sent to a cemetery again in the name of ragging. 520 00:31:32,350 --> 00:31:33,193 Thank you, sir. 521 00:31:33,490 --> 00:31:34,357 You get that, right? 522 00:31:34,583 --> 00:31:35,466 Okay, sir 523 00:31:35,690 --> 00:31:37,067 Okay, then. 524 00:31:44,327 --> 00:31:45,604 Don't create more trouble. 525 00:31:45,708 --> 00:31:46,409 We won't, sir. 526 00:31:51,747 --> 00:31:53,503 That’s all it took! Look how scared they got. 527 00:31:53,661 --> 00:31:56,475 We’re safe because we reacted at the right time. 528 00:31:56,673 --> 00:31:57,659 -Exactly! -True! 529 00:32:04,475 --> 00:32:05,604 What?! Got scared, huh? 530 00:32:06,388 --> 00:32:09,010 Didn’t the Princy say no ragging? 531 00:32:09,529 --> 00:32:11,409 Don't worry, we won't do anything. 532 00:32:12,314 --> 00:32:14,612 We’ve decided not to rag anyone anymore. 533 00:32:15,970 --> 00:32:16,823 Phew! 534 00:32:17,651 --> 00:32:18,440 Thank you. 535 00:32:21,242 --> 00:32:22,833 We’ve decided we’re done with ragging for good. 536 00:32:24,256 --> 00:32:25,279 But when you're outside, 537 00:32:25,550 --> 00:32:27,122 do you think it’d be a problem if we smashed your heads? 538 00:32:33,865 --> 00:32:35,536 What have you done! 539 00:32:40,710 --> 00:32:42,307 When they said... 540 00:32:43,477 --> 00:32:44,588 Get lost, you idiot! 541 00:32:46,467 --> 00:32:47,143 Aju... 542 00:32:47,486 --> 00:32:48,690 Boss... 543 00:32:49,441 --> 00:32:51,284 Those idiots scooted off. 544 00:32:53,587 --> 00:32:55,362 Yes, they did! They've scooted! 545 00:32:55,521 --> 00:32:56,659 We’ll have to take the beatings. 546 00:32:56,804 --> 00:32:58,221 Listen... don’t go out, okay? 547 00:33:02,487 --> 00:33:04,639 Where are you going with that tool?! 548 00:33:05,014 --> 00:33:06,245 Don’t start a scene for no reason. 549 00:33:06,505 --> 00:33:07,635 You call this a tool?! 550 00:33:07,901 --> 00:33:09,628 I just coloured my hair for 4000 rupees. 551 00:33:09,653 --> 00:33:11,370 Gotta keep it safe! 552 00:33:11,554 --> 00:33:12,323 Move! 553 00:33:13,061 --> 00:33:15,471 I should've just gone with her instead of coming with you. 554 00:33:15,675 --> 00:33:16,573 To hell with her! 555 00:33:19,194 --> 00:33:19,837 Hey... 556 00:33:22,314 --> 00:33:23,854 Boss, Aju! Wait up, Boss! 557 00:33:24,026 --> 00:33:24,495 Boss! 558 00:33:24,667 --> 00:33:26,479 Are you really an idiot or just pretending to be one? 559 00:33:26,850 --> 00:33:28,743 When Mudiyan and the gang said it, 560 00:33:28,768 --> 00:33:29,799 I just went along and did it. 561 00:33:29,831 --> 00:33:31,690 You listened to those idiots and did all this?! Get lost! 562 00:33:31,834 --> 00:33:34,368 When I saw the state you guys were in, I had to... 563 00:33:34,393 --> 00:33:35,128 Seeing our state?! 564 00:33:35,242 --> 00:33:37,565 Now we can lie in the cemetery in that state after they beat us up! 565 00:33:37,692 --> 00:33:38,746 They’re not gonna beat us. 566 00:33:38,810 --> 00:33:40,581 And even if they do, I’ll stand strong with you. 567 00:33:40,721 --> 00:33:42,549 Strong, huh? I’ll tell you what you’re good for. 568 00:33:42,605 --> 00:33:44,456 Go home and play with your dad’s waist chain. 569 00:33:44,651 --> 00:33:46,189 My dad doesn’t wear one! 570 00:33:46,486 --> 00:33:47,987 -Whose waist chain? -Your daddy's! 571 00:33:48,245 --> 00:33:50,088 -Boss! -Come on! 572 00:33:54,667 --> 00:33:56,432 Just thinking about that cemetery trip gives me the chills. 573 00:33:56,862 --> 00:33:58,385 -And now their punches too! -I know! 574 00:33:58,695 --> 00:33:59,338 Give me that. 575 00:34:00,666 --> 00:34:02,064 Maybe they won't do anything. 576 00:34:02,974 --> 00:34:04,870 You think?! They’ll beat us like dirty laundry! 577 00:34:06,443 --> 00:34:08,561 Listen, those guys are nuts. 578 00:34:08,586 --> 00:34:10,008 Why else would they mess with the seniors? 579 00:34:10,174 --> 00:34:11,484 They'll beat them to pulp. 580 00:34:11,586 --> 00:34:13,148 Let them. They deserve it. 581 00:34:45,785 --> 00:34:47,223 MOVE! 582 00:35:07,924 --> 00:35:09,745 -Where are they?! -Come out! 583 00:35:52,241 --> 00:35:53,325 Come on... 584 00:35:54,651 --> 00:35:55,419 Come! 585 00:35:56,693 --> 00:35:57,818 Let's go... 586 00:36:00,380 --> 00:36:01,387 Let's go back... 587 00:36:07,354 --> 00:36:10,271 'KOVILAKAM' 588 00:36:19,996 --> 00:36:21,036 Bose! Run, run! 589 00:36:21,810 --> 00:36:22,449 Where to? 590 00:36:23,429 --> 00:36:24,661 What happened, huh? 591 00:36:25,401 --> 00:36:27,055 Don't worry! Tony is vomiting. 592 00:36:27,567 --> 00:36:28,539 Vijay is feeling dizzy. 593 00:36:28,747 --> 00:36:29,633 Akhil is having diarrhoea. 594 00:36:30,774 --> 00:36:32,662 -What?! -Tony is vomiting. 595 00:36:32,687 --> 00:36:34,275 -Puking! Bleurgh! -Vijay’s feeling dizzy. 596 00:36:34,767 --> 00:36:35,891 Akhil is having loose motion. 597 00:36:37,567 --> 00:36:39,266 -And? -Something’s seriously wrong. 598 00:36:39,641 --> 00:36:40,930 They went back to their rooms. 599 00:36:43,181 --> 00:36:44,320 Looks like we're not getting beaten up. 600 00:36:45,164 --> 00:36:46,289 Not getting beaten up... 601 00:36:47,367 --> 00:36:48,531 -Right? -Yep! 602 00:36:48,867 --> 00:36:49,633 It's true alright... 603 00:36:50,034 --> 00:36:51,555 But shouldn’t we solve this once and for all? 604 00:36:54,355 --> 00:36:55,242 For that, we need power. 605 00:36:57,923 --> 00:36:58,667 You guys should stand with us. 606 00:36:59,540 --> 00:37:01,219 Bro, we’re with you all the way. 607 00:37:01,560 --> 00:37:03,844 If you’re with us, that’s all the power we need. 608 00:37:04,142 --> 00:37:05,596 Then we’ll totally rock this. 609 00:37:05,624 --> 00:37:06,315 Poweresh! 610 00:37:59,832 --> 00:38:00,661 Listen... 611 00:38:01,050 --> 00:38:02,200 We wanted to say something. 612 00:38:02,954 --> 00:38:03,716 Okay. 613 00:38:04,127 --> 00:38:05,247 First, let us eat. 614 00:38:05,405 --> 00:38:06,443 Then we’ll get back to you. 615 00:38:11,494 --> 00:38:13,385 It’s true we complained about you yesterday. 616 00:38:13,493 --> 00:38:13,987 So? 617 00:38:14,711 --> 00:38:16,659 Dear bro! Please don't smash our heads! 618 00:38:17,389 --> 00:38:18,709 We came to apologise. 619 00:38:19,061 --> 00:38:20,861 Sorry... sorry... really sorry! 620 00:38:21,168 --> 00:38:23,346 We can’t do anything here without your support. 621 00:38:23,491 --> 00:38:24,776 And your friendship... 622 00:38:24,814 --> 00:38:26,112 Such strong friendship... Am I right? 623 00:38:26,409 --> 00:38:27,807 We’re watching and learning from you. 624 00:38:27,854 --> 00:38:28,917 Say something, will you? 625 00:38:29,034 --> 00:38:32,245 And without our dear seniors, who’ll lead the Arts Day? 626 00:38:32,307 --> 00:38:33,198 -Am I right? -Yes, yes. 627 00:38:33,286 --> 00:38:35,651 -Isn't it? Isn't that, right? -Yes, yes, bro! 628 00:38:37,801 --> 00:38:39,393 Like Baahubali from the kingdom of Mahishmati, 629 00:38:40,194 --> 00:38:41,518 our hostel’s got its own Baahubali too. 630 00:38:42,213 --> 00:38:43,401 The captain of Noxious Team! 631 00:38:45,361 --> 00:38:47,767 Our very own Tony, the one who knows no fear! 632 00:38:55,075 --> 00:38:57,995 And like Kattappa, the strongest of them all, our very own… 633 00:38:58,794 --> 00:38:59,745 Our Nashid Ikka. 634 00:39:05,947 --> 00:39:07,706 The man of all men-- 635 00:39:08,160 --> 00:39:09,909 I'll tell the rest. 636 00:39:11,379 --> 00:39:12,698 The man of all men... 637 00:39:13,158 --> 00:39:15,190 Kadayadi Sijo. 638 00:39:19,907 --> 00:39:21,229 The cruel cold-blooded... 639 00:39:21,254 --> 00:39:22,620 Noxious' very own, 640 00:39:22,645 --> 00:39:24,065 our very own, Akhil. 641 00:39:26,651 --> 00:39:29,409 We’re not those cliché juniors who turn into heroes by beating up seniors. 642 00:39:29,487 --> 00:39:30,651 We respect you. 643 00:39:31,923 --> 00:39:33,338 You boys are good! 644 00:39:33,868 --> 00:39:36,410 Why fight and stay in this hostel? 645 00:39:36,671 --> 00:39:38,745 Let's all enjoy and have fun. 646 00:39:38,878 --> 00:39:40,073 That's right. 647 00:39:40,519 --> 00:39:41,886 After all, just kids, right? 648 00:39:41,911 --> 00:39:42,737 I'd like that! 649 00:39:42,854 --> 00:39:44,229 Did you guys eat? 650 00:39:44,435 --> 00:39:45,659 No, bro! The idlis were terrible. 651 00:39:46,535 --> 00:39:48,362 We've set up some other stuff! Come on. 652 00:39:49,122 --> 00:39:49,966 Bro, just a minute. 653 00:39:50,116 --> 00:39:52,755 Could you get the Kanimangalam Bar license sorted out? 654 00:39:53,147 --> 00:39:54,396 You can have it! 655 00:40:01,333 --> 00:40:01,768 Come on in. 656 00:40:03,352 --> 00:40:03,995 Master... 657 00:40:05,457 --> 00:40:06,034 Master... 658 00:40:11,645 --> 00:40:12,221 Master... 659 00:40:12,804 --> 00:40:13,628 These are our guys. 660 00:40:14,024 --> 00:40:15,384 Can you please give them 10 ml? 661 00:41:21,743 --> 00:41:22,703 Cheers. 662 00:41:24,555 --> 00:41:25,406 What's this stuff? 663 00:41:26,338 --> 00:41:27,172 Chandrayaan 3. 664 00:41:27,669 --> 00:41:28,391 Chandrayaan? 665 00:41:29,038 --> 00:41:29,555 Yes. 666 00:41:30,651 --> 00:41:31,508 That's Chandrayaan 1. 667 00:41:32,565 --> 00:41:33,148 And 2... 668 00:41:34,941 --> 00:41:35,414 and three. 669 00:41:37,118 --> 00:41:38,101 So what about those stars? 670 00:41:39,978 --> 00:41:42,641 You gotta drink 3 shots of Chandrayaan 1 to get high. 671 00:41:44,264 --> 00:41:46,414 While it's two shots for Chandrayaan 2. 672 00:41:48,013 --> 00:41:48,539 And 3... 673 00:41:50,134 --> 00:41:51,258 Just drink a shot of this. 674 00:41:51,621 --> 00:41:52,758 It's the master's new discovery. 675 00:41:53,171 --> 00:41:54,703 You'll get high as hell! 676 00:41:56,709 --> 00:41:57,367 We can drink this, right? 677 00:41:58,989 --> 00:41:59,539 Just do it! 678 00:42:09,742 --> 00:42:10,937 I don't feel anything, master! 679 00:42:13,508 --> 00:42:16,211 Three... two... one... 680 00:42:17,109 --> 00:42:17,773 Zero! 681 00:42:36,042 --> 00:42:38,003 " A heart is like a rainbow's curve " 682 00:42:38,082 --> 00:42:40,435 " So near to grasp, yet out of reach " 683 00:42:41,075 --> 00:42:43,195 " The heart remains love's very soul " 684 00:42:43,637 --> 00:42:46,410 " It makes us feel our unity " 685 00:42:46,736 --> 00:42:51,369 " A thousand friends surround our way " 686 00:42:51,987 --> 00:42:56,589 " Though not online, They would even sacrifice their life for us " 687 00:42:57,073 --> 00:42:59,700 " Now who is the true enemy? " 688 00:42:59,740 --> 00:43:02,328 " Is it I, who stumbled in every test? " 689 00:43:02,444 --> 00:43:04,970 " Who is this mini version of me? " 690 00:43:05,099 --> 00:43:07,974 " You, the one who simply stood by? " 691 00:43:08,115 --> 00:43:10,263 " My life feels failed " 692 00:43:10,365 --> 00:43:12,672 " A torrent of questions from all sides " 693 00:43:12,941 --> 00:43:15,420 " But you will still gather likes online " 694 00:43:15,740 --> 00:43:18,410 " And that will give you power " 695 00:43:18,435 --> 00:43:20,896 " Take it, take it easy " 696 00:43:21,045 --> 00:43:23,418 " Take it easy, easy " 697 00:43:23,796 --> 00:43:26,236 " Take a break, it's easy " 698 00:43:26,433 --> 00:43:28,936 " Take a breakup, easy " 699 00:43:29,084 --> 00:43:31,456 " Take it, take it easy " 700 00:43:31,631 --> 00:43:34,384 " Take it easy, easy " 701 00:43:34,440 --> 00:43:37,034 " Take a break, it's easy " 702 00:43:37,105 --> 00:43:39,985 " Take a breakup, easy " 703 00:44:01,082 --> 00:44:03,535 " Friendship is our doom, they say " 704 00:44:03,629 --> 00:44:06,362 " The whole town celebrates our fall " 705 00:44:06,443 --> 00:44:09,047 " What grade is ours? How many papers failed? " 706 00:44:09,115 --> 00:44:11,537 " We're worthless now, they find joy in our pain " 707 00:44:11,646 --> 00:44:14,125 " Never gonna sit back, ready for the beat " 708 00:44:14,291 --> 00:44:16,740 " Just wanna dance with devil on the floor " 709 00:44:16,962 --> 00:44:19,255 " Move left move right jumpin' on my feet " 710 00:44:19,446 --> 00:44:22,176 " Never getting bored, this is the life we keep " 711 00:44:22,301 --> 00:44:24,981 " Now who is the true enemy? " 712 00:44:25,069 --> 00:44:27,646 " Is it I, who stumbled in every test? " 713 00:44:27,795 --> 00:44:30,383 " Who is this mini version of me? " 714 00:44:30,451 --> 00:44:32,931 " You, the one who simply stood by? " 715 00:44:33,107 --> 00:44:35,560 " My life feels failed " 716 00:44:35,662 --> 00:44:38,154 " A torrent of questions from all sides " 717 00:44:38,427 --> 00:44:41,021 " But you will still gather likes online " 718 00:44:41,107 --> 00:44:43,763 " And that will give you power " 719 00:44:43,788 --> 00:44:46,284 " Take it, take it easy " 720 00:44:46,309 --> 00:44:48,963 " Take it easy, easy " 721 00:44:49,091 --> 00:44:51,619 " Take a break, it's easy " 722 00:44:51,781 --> 00:44:54,349 " Take a breakup, easy " 723 00:44:54,396 --> 00:44:56,944 " Take it, take it easy " 724 00:44:56,982 --> 00:44:59,755 " Take it easy, easy " 725 00:44:59,780 --> 00:45:02,329 " Take a break, it's easy " 726 00:45:02,461 --> 00:45:05,107 " Take a breakup, easy " 727 00:45:06,435 --> 00:45:07,435 " Easy " 728 00:45:09,095 --> 00:45:10,062 " Easy " 729 00:45:11,665 --> 00:45:12,619 " Easy " 730 00:45:13,105 --> 00:45:15,958 " Take it easy, easy " 731 00:45:17,091 --> 00:45:18,006 " Easy " 732 00:45:19,759 --> 00:45:20,799 " Easy " 733 00:45:22,418 --> 00:45:23,285 " Easy " 734 00:45:23,725 --> 00:45:26,513 " Take it easy, easy " 735 00:45:42,145 --> 00:45:44,091 Get up, man. Get up! 736 00:45:44,722 --> 00:45:45,325 Get up. 737 00:45:47,138 --> 00:45:48,406 I'm sober now. 738 00:45:48,675 --> 00:45:49,703 We've run out of Chandrayaan. 739 00:45:50,095 --> 00:45:51,487 What to do now? 740 00:45:52,130 --> 00:45:53,573 I'll get you something. Come. 741 00:45:53,938 --> 00:45:55,417 -I'll get you something. -You will? 742 00:45:55,491 --> 00:45:56,440 What's it gonna be? 743 00:45:57,197 --> 00:45:58,680 Come on. Get up. 744 00:46:01,370 --> 00:46:02,555 Come. 745 00:46:10,126 --> 00:46:11,195 Where will we get it? 746 00:46:11,229 --> 00:46:12,650 Where? Where will we get it. 747 00:46:12,675 --> 00:46:13,617 It's right here. 748 00:46:13,642 --> 00:46:15,297 I'll stay here. You guys go ahead. 749 00:46:20,988 --> 00:46:22,484 What are we doing here? 750 00:46:22,934 --> 00:46:24,375 Isn't this where the Father's wine is? 751 00:46:24,476 --> 00:46:26,258 Oh, yes! The potent one! 752 00:46:26,346 --> 00:46:28,359 -Shall we snatch it? -Yes! 753 00:46:28,422 --> 00:46:29,258 Why are you licking it? 754 00:46:29,420 --> 00:46:30,406 Hey! 755 00:46:30,638 --> 00:46:31,717 Shouldn't we open the lock? 756 00:46:31,742 --> 00:46:33,039 -Open the lock? -Yes. Shouldn't we? 757 00:46:33,117 --> 00:46:34,461 He's so high, I'm telling you! 758 00:46:34,558 --> 00:46:35,891 -What do we do? -I have an idea. 759 00:46:36,323 --> 00:46:37,664 Follow me. Come. 760 00:46:47,479 --> 00:46:48,815 Watch out. 761 00:46:51,323 --> 00:46:52,331 The key is here. Come! 762 00:46:52,471 --> 00:46:54,081 Here? Huh? 763 00:46:55,160 --> 00:46:56,805 Hey... Careful. 764 00:46:58,949 --> 00:47:01,461 -Brother... -Hey! Shush! 765 00:47:02,758 --> 00:47:03,805 Flip him over. 766 00:47:17,077 --> 00:47:18,797 What's this? A bellybutton or a well? 767 00:47:19,150 --> 00:47:20,836 A pit deeper than even the hostel's well! 768 00:47:25,479 --> 00:47:26,612 Slowly. 769 00:47:26,928 --> 00:47:28,814 Take only the key, okay? 770 00:47:38,112 --> 00:47:38,784 You do one thing. 771 00:47:38,809 --> 00:47:40,667 Click a pic and post it in the group. 772 00:47:41,139 --> 00:47:42,229 It'll be useful for the long haired guy's gang. 773 00:47:42,779 --> 00:47:44,979 Bellybutton is a weakness for you, huh? 774 00:47:55,760 --> 00:47:56,471 Turn on the light! 775 00:48:11,721 --> 00:48:12,799 Is this the Father's room? 776 00:48:23,315 --> 00:48:23,940 Where's it? 777 00:48:24,563 --> 00:48:26,628 -Where's the wine? -Where is it? 778 00:48:28,014 --> 00:48:29,042 Where is the wine? 779 00:48:29,112 --> 00:48:30,713 All we got here are some old books and termites. 780 00:48:30,968 --> 00:48:31,706 You said there's wine here, right? 781 00:48:32,152 --> 00:48:33,573 Come on. Let's go. 782 00:48:33,779 --> 00:48:34,635 There's nothing in here. 783 00:48:37,114 --> 00:48:38,385 Hey... Hey... 784 00:48:47,800 --> 00:48:50,245 So the wine is down there. 785 00:48:50,886 --> 00:48:52,721 He buried it so that it becomes more potent. 786 00:48:52,904 --> 00:48:55,190 See? He even put up a cross there for identification. 787 00:48:55,524 --> 00:48:57,151 -Shall we dig it up? -Yes. 788 00:48:57,448 --> 00:48:58,370 What's wrong with you guys? 789 00:48:58,742 --> 00:49:00,009 That's not any identification. 790 00:49:00,150 --> 00:49:01,539 It's the stick you threw the other day. 791 00:49:01,982 --> 00:49:03,109 No need to dig it up. Let's go. 792 00:49:03,226 --> 00:49:04,695 No way! We'll dig it up! 793 00:49:04,867 --> 00:49:07,370 We will dig it up. There's wine down there. 794 00:49:07,484 --> 00:49:08,867 Yes. We will. Move! 795 00:49:23,195 --> 00:49:25,096 If you dig with that, it'll take forever. 796 00:49:25,550 --> 00:49:26,948 Let's go. Come. 797 00:49:27,400 --> 00:49:29,088 Stop messing around, go get the tools! 798 00:49:29,561 --> 00:49:31,518 Go! Go get them! 799 00:49:31,595 --> 00:49:32,331 Go! 800 00:49:33,370 --> 00:49:34,581 Boss, move. 801 00:49:39,838 --> 00:49:41,190 Careful. 802 00:49:41,834 --> 00:49:43,721 The bottle may break. Keep digging. 803 00:49:46,495 --> 00:49:48,729 Dig it up. Dig it up. 804 00:49:50,818 --> 00:49:51,526 Move. 805 00:49:52,360 --> 00:49:52,878 Move. 806 00:50:19,109 --> 00:50:20,648 Enough, man. I don't want wine any more. 807 00:50:20,842 --> 00:50:22,000 Let's go. 808 00:50:22,917 --> 00:50:24,992 We've come this far. Keep digging, man. 809 00:50:26,828 --> 00:50:27,625 I will. 810 00:51:01,052 --> 00:51:01,781 Hey... 811 00:52:06,208 --> 00:52:07,208 Hey... 812 00:52:07,586 --> 00:52:08,862 It wasn't the cemetery that was haunted. 813 00:52:10,629 --> 00:52:11,526 It was the hostel! 814 00:52:13,819 --> 00:52:14,362 But... 815 00:52:15,213 --> 00:52:16,229 whose skeleton could this be? 816 00:52:17,203 --> 00:52:18,510 Why should we go behind all this? 817 00:52:19,036 --> 00:52:20,620 Let's leave. Let's close this ditch. 818 00:52:20,971 --> 00:52:22,135 Else, we'll be in trouble for this. 819 00:52:23,049 --> 00:52:24,476 Yes. Let's do it. 820 00:53:11,989 --> 00:53:13,096 Dammit! 821 00:53:13,951 --> 00:53:15,278 This useless fan! 822 00:53:18,392 --> 00:53:20,542 What's going on in this small hostel, man?! 823 00:53:27,184 --> 00:53:28,330 Shall we find out the secret behind this? 824 00:53:29,182 --> 00:53:30,362 Are you out of your mind? 825 00:53:30,732 --> 00:53:32,354 It'll ultimately get us in trouble! 826 00:53:32,845 --> 00:53:36,034 Such an incident happened in our hostel, it's not right for us to stay quiet. 827 00:53:36,244 --> 00:53:38,323 Yes. Let's dig into this discreetly. 828 00:53:38,407 --> 00:53:39,518 It's risky. 829 00:53:39,763 --> 00:53:41,393 Let's inform the vice principal. 830 00:53:41,546 --> 00:53:41,994 No. 831 00:53:43,676 --> 00:53:44,516 No need of that. 832 00:53:45,094 --> 00:53:45,711 Let's deal this. 833 00:53:46,880 --> 00:53:47,539 And besides... 834 00:53:49,791 --> 00:53:51,313 we'll be in trouble only if we chase the killers, right? 835 00:53:53,474 --> 00:53:55,310 How about we find out who died here? 836 00:53:55,413 --> 00:53:56,013 Yes. 837 00:53:56,691 --> 00:53:58,124 We must find out who it was. 838 00:54:38,224 --> 00:54:39,448 You're drooling over her! 839 00:54:39,987 --> 00:54:41,628 Don't reveal our secrets to her. 840 00:54:42,023 --> 00:54:42,807 Stop it, man! 841 00:54:43,992 --> 00:54:45,674 The damaged fan started working... 842 00:54:46,340 --> 00:54:47,470 Something seems off... 843 00:54:48,284 --> 00:54:48,853 What's going on there? 844 00:54:50,100 --> 00:54:50,542 Huh? 845 00:54:53,132 --> 00:54:54,878 You guys come to the class only when you wish. 846 00:54:55,049 --> 00:54:56,495 And keep talking crap, disturbing others! 847 00:54:58,385 --> 00:54:59,620 Come and write the answer to this question. 848 00:55:06,830 --> 00:55:09,331 Poor guy doesn't even know the answer to (a+b)². 849 00:55:09,390 --> 00:55:11,034 And he's gonna solve this fish hook! 850 00:55:11,831 --> 00:55:14,674 It's not a fish hook, man! It's an integral! 851 00:55:14,862 --> 00:55:16,534 We know, alright? Mind your business. 852 00:55:16,844 --> 00:55:18,627 Write down this problem's answer. 853 00:55:19,120 --> 00:55:20,456 Else, let's go to the principal's room. 854 00:55:20,709 --> 00:55:21,838 We shall discuss further there. 855 00:55:27,003 --> 00:55:29,120 I don't want your answer from chemistry. 856 00:55:29,510 --> 00:55:30,745 Okay? Take this. 857 00:55:30,816 --> 00:55:31,893 No, sir. 858 00:56:48,027 --> 00:56:49,642 You're not just tall. 859 00:56:50,042 --> 00:56:51,604 You're talented, too! 860 00:56:51,901 --> 00:56:53,245 Well done! 861 00:56:53,833 --> 00:56:54,362 Go sit. 862 00:56:56,284 --> 00:56:58,314 Give him a big round of applause! 863 00:57:15,994 --> 00:57:17,588 You were studying the whole night, huh? 864 00:57:18,532 --> 00:57:20,682 Tell us the truth. How did you find the answer then? 865 00:57:21,455 --> 00:57:22,463 Stop smiling and answer us, you! 866 00:57:24,135 --> 00:57:25,362 I can feel some energy. 867 00:57:25,553 --> 00:57:26,622 What? 868 00:57:28,353 --> 00:57:29,323 Okay, students. 869 00:57:30,088 --> 00:57:31,592 -Thank you. -Thank you, sir. 870 00:57:40,207 --> 00:57:41,750 How did you solve it, man? 871 00:57:42,375 --> 00:57:43,555 I am also wondering the same. 872 00:57:45,716 --> 00:57:46,641 The next trap is here! 873 00:57:46,951 --> 00:57:48,219 We're trapped! 874 00:57:49,086 --> 00:57:51,351 You guys submitted the assignment and did a good job! 875 00:57:51,546 --> 00:57:52,922 Assignment? 876 00:57:53,542 --> 00:57:55,117 And, if you guys study well, 877 00:57:55,743 --> 00:57:57,047 your number of back-papers will reduce. 878 00:57:57,371 --> 00:57:58,086 -Got it? -Yes. 879 00:58:00,579 --> 00:58:01,461 -Miss... -Yes? 880 00:58:02,613 --> 00:58:05,484 I hope you checked the assignment thoroughly. 881 00:58:06,507 --> 00:58:08,851 It's on my table in the staff room. Go take it. 882 00:58:10,880 --> 00:58:12,445 No. It can't be ours. 883 00:58:12,684 --> 00:58:14,070 -No way. -No! 884 00:58:15,125 --> 00:58:15,780 -Let's go check? -Sure. 885 00:58:16,965 --> 00:58:17,875 Come. 886 00:58:49,297 --> 00:58:50,516 Let's bunk the class. 887 00:58:50,594 --> 00:58:51,672 We will, for sure. 888 00:58:51,758 --> 00:58:52,992 Of course, we will! 889 00:58:54,393 --> 00:58:55,789 What's up? No classes? 890 00:58:55,874 --> 00:58:56,796 Just came for a leak. 891 00:58:57,725 --> 00:58:59,023 Don't you smoke up these days? 892 00:58:59,232 --> 00:59:00,859 We want to, bro. But no cigarettes left. 893 00:59:00,997 --> 00:59:02,555 You should've told us! Your bro will give you! 894 00:59:04,170 --> 00:59:04,859 Here you go. Two cigarettes. 895 00:59:05,091 --> 00:59:06,484 I won't give you the lighter. It's my grandpa's. 896 00:59:06,979 --> 00:59:09,242 -See you at the ground in the evening then. -See you bro. 897 00:59:09,788 --> 00:59:10,726 Okay, man. Bye. 898 00:59:11,031 --> 00:59:13,000 -Let's not go to the class now, okay? -Bye, my foot! 899 00:59:17,848 --> 00:59:19,880 Aju... The damaged fan starting to work... 900 00:59:20,368 --> 00:59:21,219 Me getting the answer... 901 00:59:21,656 --> 00:59:22,622 Us submitting the assignment... 902 00:59:23,216 --> 00:59:25,086 What's going on? I don't understand! 903 00:59:26,133 --> 00:59:27,898 All this started ever since we entered that Kovilakam room. 904 00:59:28,195 --> 00:59:29,344 Something's going on. 905 00:59:29,711 --> 00:59:31,758 Did you guys notice the friendship quote on that room's wall? 906 00:59:45,453 --> 00:59:46,531 What are you trying to say? 907 00:59:47,053 --> 00:59:50,297 Buddy... What if the person who died there was somebody who valued friendship? 908 00:59:50,923 --> 00:59:51,539 Then? 909 00:59:52,725 --> 00:59:53,469 Then... 910 00:59:56,285 --> 00:59:59,008 That spirit is with us, like a close buddy. 911 00:59:59,354 --> 01:00:00,664 I too felt so. 912 01:00:09,664 --> 01:00:11,226 Jisin, you know right? 913 01:00:11,508 --> 01:00:12,242 Don't you wanna rock the party? 914 01:00:13,808 --> 01:00:14,656 Okay! 915 01:00:15,360 --> 01:00:15,781 Okay! 916 01:00:16,332 --> 01:00:17,367 Come on, Aravind boy... 917 01:00:18,220 --> 01:00:19,984 I heard the news. Two pegs of vodka for me. 918 01:00:20,195 --> 01:00:21,320 Two pegs of vodka. 919 01:00:21,453 --> 01:00:23,187 Kannus... Gopi... Open the door. 920 01:00:24,509 --> 01:00:27,562 Guys... You know, right? Our initiative is starting tomorrow. 921 01:00:27,991 --> 01:00:29,031 You must support us. 922 01:00:29,171 --> 01:00:31,101 Also, don't bother knocking on our door anymore. 923 01:00:31,540 --> 01:00:33,250 The booze is at the bar. Come there. 924 01:00:34,534 --> 01:00:36,094 Fifty rupees? You want only half a peg? 925 01:00:36,294 --> 01:00:37,633 No... We want three. 926 01:00:37,869 --> 01:00:39,328 Then pay up the rest, Gopi Krishnan. 927 01:00:40,391 --> 01:00:41,351 Good boy. 928 01:00:41,682 --> 01:00:42,742 Pay the rest, buddy. 929 01:00:42,950 --> 01:00:45,102 -The brandy worth 50 is for me, right? -Of course! 930 01:00:45,236 --> 01:00:46,273 I'm enthralled! 931 01:00:47,266 --> 01:00:49,391 -You think it's a temple? Give us money, man! -Money? 932 01:00:49,809 --> 01:00:51,414 How about I send you via Google Pay? 933 01:00:51,469 --> 01:00:52,976 That's fine. You may do it. 934 01:00:53,059 --> 01:00:54,575 -Send it before 6, okay? -Sure. 935 01:00:57,129 --> 01:00:58,547 What's this? Funeral ashes? 936 01:00:59,113 --> 01:01:01,312 We thought of having a few pegs tomorrow... 937 01:01:01,480 --> 01:01:02,023 Really? 938 01:01:02,414 --> 01:01:04,180 The audacity to ask me a donation for your booze? 939 01:01:04,581 --> 01:01:05,672 I'll report this. 940 01:01:06,067 --> 01:01:07,656 Listen up, man. Don't put on a show! 941 01:01:08,140 --> 01:01:09,859 We too got into Noxious team, don't you know that? 942 01:01:10,426 --> 01:01:12,125 We'll tie up your arms and legs and throw you to the cemetery! 943 01:01:12,901 --> 01:01:13,976 Shall I call Tony bro? 944 01:01:14,182 --> 01:01:15,367 Huh? What for? 945 01:01:17,428 --> 01:01:18,500 Just three pegs of rum. 946 01:01:19,075 --> 01:01:20,055 That's enough for me. 947 01:01:23,413 --> 01:01:24,289 They're 2K kids. 948 01:01:24,633 --> 01:01:25,680 They'll do as they say. 949 01:01:26,168 --> 01:01:27,122 They're just trying to scare me. 950 01:01:29,357 --> 01:01:31,458 Wow! This is so cool, man! 951 01:01:32,145 --> 01:01:33,263 Do these bottles really have anything in them? 952 01:01:33,720 --> 01:01:36,325 No... We brought these from the premium bar just for ambience. 953 01:01:38,119 --> 01:01:38,544 Hey, man... 954 01:01:39,626 --> 01:01:42,044 These aren't some cheap liquor mixed with fancy colours, right? 955 01:01:42,130 --> 01:01:44,091 No, these are original bottles! Just for you guys! 956 01:01:44,339 --> 01:01:45,091 Pour a small peg then! 957 01:01:50,240 --> 01:01:51,349 Enough! 958 01:01:51,849 --> 01:01:53,654 -Nice. It's whiskey. -Whiskey? 959 01:01:54,536 --> 01:01:56,333 This is for you, bro. 960 01:01:56,372 --> 01:01:57,200 Listen up... 961 01:01:57,225 --> 01:01:59,318 -Maintain this bar in this condition forever. -Of course! 962 01:01:59,458 --> 01:02:01,971 Let's go to the room and drink. See you, guys! 963 01:02:02,237 --> 01:02:03,209 The rum guys, come here. 964 01:02:03,234 --> 01:02:05,237 If you get too high, I'll break your head, okay? 965 01:02:05,362 --> 01:02:05,948 Pour it! 966 01:02:06,236 --> 01:02:07,253 That's enough for you! 967 01:02:07,307 --> 01:02:08,753 You paid only 50 rupees, right? 968 01:02:08,846 --> 01:02:09,737 Next! Next! 969 01:02:09,838 --> 01:02:12,845 Kanimangalam room no 8, 2 glasses of wine. 970 01:02:12,997 --> 01:02:13,995 Here you go. 971 01:02:14,237 --> 01:02:15,323 Have it! 972 01:02:15,807 --> 01:02:16,940 Room no 5. Which is yours? 973 01:02:17,264 --> 01:02:19,491 -Buddy, our 6 pegs. -What 6 pegs? 974 01:02:19,615 --> 01:02:21,143 -6 pegs. -What? Huh? 975 01:02:21,229 --> 01:02:22,948 You've drunk a whole pint by your continuous love-sips! 976 01:02:23,098 --> 01:02:23,681 Hey, man! 977 01:02:24,271 --> 01:02:28,323 We struggled hard to buy this by catching a bus, standing under the sun, 978 01:02:28,576 --> 01:02:31,510 and secretly bringing this here. It wasn't an easy task, okay? 979 01:02:31,608 --> 01:02:33,088 Bro, all we're asking for is a peg! 980 01:02:33,120 --> 01:02:35,198 You'd even drink acid if you get it for free! 981 01:02:35,253 --> 01:02:38,088 It's your dad! Tell him, Dracula! Please! 982 01:02:38,249 --> 01:02:39,862 Ashwanth, please. 983 01:02:40,003 --> 01:02:42,159 Just one peg. Please. 984 01:02:45,555 --> 01:02:47,226 So you guys are saying that there's a ghost here? 985 01:02:47,395 --> 01:02:50,024 Hey, man. Don't insult him by calling him a ghost. 986 01:02:50,633 --> 01:02:54,062 Yes. He's just a positive energy that matches our vibe. 987 01:02:54,341 --> 01:02:56,047 Exactly. Our bro's energy. 988 01:02:57,162 --> 01:03:00,070 Bullshit! Drink this up and go to sleep, losers! 989 01:03:00,306 --> 01:03:02,203 Don't drink that! It's for our bro! 990 01:03:02,486 --> 01:03:04,406 Really? It's for the bro? 991 01:03:05,105 --> 01:03:05,765 What the... 992 01:03:07,269 --> 01:03:08,966 Don't be so cheap, okay? 993 01:03:09,315 --> 01:03:10,263 You could've taken a love-sip! 994 01:03:10,857 --> 01:03:11,927 I just went with the flow! 995 01:03:12,688 --> 01:03:13,849 Well... 996 01:03:13,948 --> 01:03:15,325 If you guys want a peg, 997 01:03:15,465 --> 01:03:18,568 Ask your bro with a 'positive vibe' to give you a peg! 998 01:03:19,270 --> 01:03:20,982 Ask him! Come on! 999 01:03:21,040 --> 01:03:22,693 -I will. -Go ahead. 1000 01:03:24,236 --> 01:03:24,755 Bro... 1001 01:03:25,783 --> 01:03:26,677 We want a peg. 1002 01:03:27,507 --> 01:03:31,127 And show this loser who we are, and who you are! 1003 01:03:39,138 --> 01:03:40,198 Any luck? 1004 01:03:48,747 --> 01:03:49,716 Any luck, huh? 1005 01:04:27,065 --> 01:04:28,036 Now you believe us? 1006 01:04:34,546 --> 01:04:35,919 -You want a full bottle? -No! 1007 01:04:36,029 --> 01:04:37,367 -We will get you one! -No! 1008 01:04:37,436 --> 01:04:38,818 -You want a pint? -No! 1009 01:04:39,094 --> 01:04:40,263 -We will get you one! -No! 1010 01:04:40,288 --> 01:04:41,411 What do you want then, my boy? 1011 01:04:41,943 --> 01:04:43,927 Listen up, man! This is done, this is 'did'! 1012 01:04:44,587 --> 01:04:46,466 Okay? You monkey-bunky! 1013 01:04:46,674 --> 01:04:47,021 Aju... 1014 01:04:47,645 --> 01:04:49,294 Please order two packets of cigarette! 1015 01:04:49,632 --> 01:04:51,052 One chilled beer also! 1016 01:04:52,533 --> 01:04:54,732 One Al Faham too. Chest piece. 1017 01:04:54,779 --> 01:04:55,310 Scram, you! 1018 01:04:57,577 --> 01:04:58,918 Let's order lots of stuff 1019 01:05:00,804 --> 01:05:01,786 and enjoy here. 1020 01:05:02,828 --> 01:05:03,693 Yes! 1021 01:05:05,541 --> 01:05:07,325 Boss, where are you? Loser! 1022 01:05:07,563 --> 01:05:08,935 I'm in the one with the smoke! 1023 01:05:12,818 --> 01:05:13,568 Why don't you lock the door, man? 1024 01:05:13,638 --> 01:05:14,943 Don't you know that the lock is broken? Tell me the matter. 1025 01:05:15,389 --> 01:05:16,036 What's this? 1026 01:05:17,888 --> 01:05:18,349 Hair. 1027 01:05:18,652 --> 01:05:20,825 I too know that. How did this end up on your bed? 1028 01:05:21,993 --> 01:05:23,310 Stop blushing and answer me! 1029 01:05:23,428 --> 01:05:26,396 Don't make me remember all that! She's got long hair! 1030 01:05:26,833 --> 01:05:29,669 Don't you dare bring random girls to the room in the name of 'energy'! 1031 01:05:29,767 --> 01:05:31,552 -Get out, man! -It stinks here, man! 1032 01:05:31,644 --> 01:05:33,607 You think I'm cooking a meal here? Get lost, man! 1033 01:05:38,871 --> 01:05:40,833 You order whatever you want. I'm gonna order undies. 1034 01:05:42,703 --> 01:05:43,404 Look at that! 1035 01:05:46,302 --> 01:05:47,380 It's awesome! 1036 01:05:47,513 --> 01:05:48,083 Yeah! 1037 01:05:48,988 --> 01:05:49,489 Hey... 1038 01:05:50,345 --> 01:05:52,646 Look at this! Bro even ironed our clothes! 1039 01:05:52,974 --> 01:05:53,935 He's on a whole new level! 1040 01:05:53,993 --> 01:05:55,693 Really! We're gonna rock! 1041 01:05:57,011 --> 01:05:57,724 And... 1042 01:05:58,630 --> 01:05:59,833 Please don't get us wrong. 1043 01:06:00,145 --> 01:06:02,474 If you don't mind, please clean the room. 1044 01:06:03,206 --> 01:06:05,591 Please don't think that we're troubling you. Do it only if you're free. 1045 01:06:07,459 --> 01:06:09,958 We'll have a blast if bro is with us. 1046 01:06:10,162 --> 01:06:11,763 -What's the mood? -Power mood! 1047 01:06:11,825 --> 01:06:13,224 Done! Did! 1048 01:06:34,754 --> 01:06:37,469 Bullshit! Give me any positive idea to woo Chandy. 1049 01:06:37,543 --> 01:06:39,164 -I'm not getting any. -Me too. 1050 01:06:40,945 --> 01:06:41,719 Where had you guys been? 1051 01:06:42,540 --> 01:06:43,437 At Biju's shop. 1052 01:06:44,810 --> 01:06:46,187 You guys are smoking quite a lot these days. 1053 01:06:46,492 --> 01:06:47,422 Nothing like that... 1054 01:06:48,429 --> 01:06:50,047 We have a match with the other folks this Sunday. 1055 01:06:50,452 --> 01:06:51,539 You guys join us. 1056 01:07:01,028 --> 01:07:02,141 Done! Did! 1057 01:07:02,289 --> 01:07:04,484 " The Ludo dice just rolled a perfect six " 1058 01:07:04,648 --> 01:07:06,922 " Hit the great ladder in Snakes & Ladders quick! " 1059 01:07:07,000 --> 01:07:09,391 " Life has completely flipped in the best way " 1060 01:07:09,492 --> 01:07:12,125 " Our good times are finally here to stay " 1061 01:07:12,273 --> 01:07:14,518 " It felt like a lottery, a grand sweepstake drawn " 1062 01:07:14,797 --> 01:07:17,071 " And we just landed the perfect jackpot " 1063 01:07:17,289 --> 01:07:19,492 " Life has completely flipped in the best way " 1064 01:07:19,805 --> 01:07:22,225 " Our good times are finally here to stay " 1065 01:07:22,312 --> 01:07:24,719 " Our clever moves will rock the world right now " 1066 01:07:24,812 --> 01:07:26,877 " Our minds are sharp, a fountain of endless tricks " 1067 01:07:27,273 --> 01:07:32,127 " A sea of great dreams rises in our eyes " 1068 01:07:32,305 --> 01:07:33,156 Done! Did! 1069 01:07:33,555 --> 01:07:36,516 What's going on, man? You seem too happy these days! 1070 01:07:36,594 --> 01:07:38,133 You know, that bro's energy... 1071 01:07:38,431 --> 01:07:39,750 Bro? Who's that? 1072 01:07:39,919 --> 01:07:40,969 -The one at the hostel... -Hey! 1073 01:07:41,833 --> 01:07:42,969 You know, Chandy... 1074 01:07:43,144 --> 01:07:46,289 The guys from Noxious team are our bros, right? 1075 01:07:46,372 --> 01:07:48,953 So automatically this bro and those bros are all our bros. 1076 01:07:49,031 --> 01:07:50,484 -Exactly. -I see. 1077 01:07:50,509 --> 01:07:52,109 Leave it. Shall we go to the canteen and have tea? 1078 01:07:52,977 --> 01:07:55,773 I had one in the morning and that trashy taste still lingers! 1079 01:07:55,972 --> 01:07:57,250 -Let's have juice then! -Yeah! 1080 01:07:57,375 --> 01:07:58,945 How's that? Let's go. 1081 01:07:59,054 --> 01:08:00,406 Come on! Let's go! 1082 01:08:01,274 --> 01:08:04,062 There's a girl in this college. She's a bomb, I'm telling you! 1083 01:08:08,641 --> 01:08:09,766 Long time no see! 1084 01:08:10,844 --> 01:08:12,266 You've become even hotter! 1085 01:08:12,509 --> 01:08:13,523 Move, you prick! 1086 01:08:14,547 --> 01:08:16,172 -Let go, please. -Hey, stop it! 1087 01:08:16,857 --> 01:08:18,030 Catch her. 1088 01:08:18,390 --> 01:08:21,117 -Bro, please... -Do something, man! 1089 01:08:55,961 --> 01:08:58,861 " Life has completely flipped in the best way " 1090 01:09:16,101 --> 01:09:18,681 " Life has completely flipped in the best way " 1091 01:09:48,843 --> 01:09:50,922 Hey! Thrash them! 1092 01:11:32,936 --> 01:11:33,823 Wow! 1093 01:11:34,396 --> 01:11:35,846 This feels like life! 1094 01:11:36,444 --> 01:11:37,299 Awesome life! 1095 01:11:37,877 --> 01:11:38,737 Power! 1096 01:11:41,362 --> 01:11:43,924 We were zeroes, and bro, you made us heroes! 1097 01:11:44,557 --> 01:11:45,292 Thank you! 1098 01:11:45,901 --> 01:11:46,581 Thank you! 1099 01:11:47,520 --> 01:11:49,143 Going forward too, we need your power and support! 1100 01:11:49,473 --> 01:11:50,698 Yes! 1101 01:11:51,403 --> 01:11:53,831 Gotta pass all the exams without studying anything. 1102 01:11:54,353 --> 01:11:56,339 Gotta start a big company in town. 1103 01:11:58,635 --> 01:12:00,159 Gotta get richer than even the Ambanis. 1104 01:12:01,657 --> 01:12:03,213 Shouldn't we find out who bro is? 1105 01:12:03,422 --> 01:12:04,365 We forgot that, didn't we? 1106 01:12:04,778 --> 01:12:06,646 As we've come this far, is that necessary anymore? 1107 01:12:07,021 --> 01:12:08,216 -No! -No. 1108 01:12:08,876 --> 01:12:09,279 Right. 1109 01:12:10,165 --> 01:12:12,474 Hey... What bro wanted was friendship. 1110 01:12:13,508 --> 01:12:15,771 Bro is receiving it, so do we. 1111 01:12:17,562 --> 01:12:19,490 Bro is happy, so are we. 1112 01:12:20,122 --> 01:12:21,669 The dead ones are anyway dead. 1113 01:12:22,052 --> 01:12:23,904 We are happy. Aren't you happy, bro? 1114 01:12:24,786 --> 01:12:25,630 Enjoy! 1115 01:12:34,937 --> 01:12:37,419 See that? Bro is happy! 1116 01:12:40,023 --> 01:12:41,255 Give me too. 1117 01:12:41,280 --> 01:12:46,919 " Our desires built a tender nest with a thousand dreams " 1118 01:13:21,781 --> 01:13:22,364 Hey! 1119 01:13:23,157 --> 01:13:24,615 Hey! Get up! 1120 01:13:28,034 --> 01:13:29,130 Where's he? 1121 01:13:29,452 --> 01:13:31,286 -I'm unable to get up. -Where's Abhi? 1122 01:13:33,466 --> 01:13:35,083 -Where's he? -Abhi... 1123 01:13:35,967 --> 01:13:37,005 -Abhi... -Abhi... 1124 01:13:37,895 --> 01:13:39,575 Where's he? Abhi? 1125 01:13:40,240 --> 01:13:41,013 Abhi... 1126 01:13:41,530 --> 01:13:43,216 Abhi... Hey... 1127 01:13:44,357 --> 01:13:45,974 Abhi... Abhi... 1128 01:13:46,609 --> 01:13:48,310 Hey, Nut! Did you see Abhi? 1129 01:13:48,635 --> 01:13:50,323 -I didn't. -You didn't? 1130 01:13:50,588 --> 01:13:51,294 Abhi... 1131 01:13:52,499 --> 01:13:53,083 Abhi... 1132 01:13:54,003 --> 01:13:55,810 -Did you see Abhi? -No. 1133 01:13:56,466 --> 01:13:58,154 Where did he go? Abhi... 1134 01:13:58,666 --> 01:13:59,544 Hey, Abhi... 1135 01:13:59,786 --> 01:14:00,786 Where did he go? 1136 01:14:02,801 --> 01:14:03,490 Any luck, Aju? 1137 01:14:03,741 --> 01:14:06,294 -He's not there. -I asked Kannan bro, he too doesn't know. 1138 01:14:06,486 --> 01:14:08,279 -He's neither at the mess hall. -He's not there either. 1139 01:14:08,932 --> 01:14:09,973 Maybe he's at Biju's shop? 1140 01:14:10,333 --> 01:14:11,888 -Maybe he's gone for a smoke. -Yeah. Let's go check. 1141 01:14:13,292 --> 01:14:14,708 He could've told us before going. 1142 01:14:14,959 --> 01:14:15,896 Yeah. 1143 01:14:16,544 --> 01:14:17,310 Try calling him. 1144 01:14:17,490 --> 01:14:18,255 Alright. 1145 01:14:24,065 --> 01:14:25,229 What's it? 1146 01:14:25,753 --> 01:14:27,302 Look over there. Isn't that him? 1147 01:14:30,030 --> 01:14:31,120 Why is he lying here? 1148 01:14:31,465 --> 01:14:32,472 Who knows! 1149 01:14:32,892 --> 01:14:34,143 I have no clue. 1150 01:14:36,218 --> 01:14:37,128 Is he dead? 1151 01:14:39,472 --> 01:14:39,940 Abhi... 1152 01:14:40,521 --> 01:14:41,260 -Hey! -Hello... 1153 01:14:41,962 --> 01:14:42,878 Abhi... Abhi... 1154 01:14:42,976 --> 01:14:44,558 Hey, wake up, man! 1155 01:14:44,722 --> 01:14:45,881 Hey! Get up, man! 1156 01:14:50,917 --> 01:14:51,948 Good morning, guys! 1157 01:14:52,382 --> 01:14:54,503 Didn’t even matter that there’s no fan, I slept like a baby. 1158 01:14:54,707 --> 01:14:55,603 It was so windy. 1159 01:14:56,236 --> 01:14:57,242 -Huh? -What? 1160 01:14:57,429 --> 01:14:58,604 Why were you sleeping here? 1161 01:14:58,725 --> 01:14:59,361 Where? 1162 01:15:01,213 --> 01:15:02,034 Eh... 1163 01:15:02,816 --> 01:15:03,440 Oh, no! 1164 01:15:05,264 --> 01:15:06,237 How did I end up here? 1165 01:15:06,349 --> 01:15:07,268 How did I? 1166 01:15:07,909 --> 01:15:09,776 I knew it, idiot, when you started blabbering last night, 1167 01:15:09,878 --> 01:15:11,182 I was sure you’d fall asleep! 1168 01:15:11,973 --> 01:15:12,354 Nonsense... 1169 01:15:13,845 --> 01:15:15,128 -But I... -Hello? 1170 01:15:15,309 --> 01:15:16,346 'Come back to the room quickly.' 1171 01:15:16,689 --> 01:15:17,771 'Something's up.' 1172 01:15:17,956 --> 01:15:19,682 '-Come soon.' -Alright, okay. 1173 01:15:19,769 --> 01:15:20,659 Come. 1174 01:15:20,911 --> 01:15:22,150 -But still... -Come on. 1175 01:15:22,557 --> 01:15:23,985 -What's it? -Come. 1176 01:15:24,042 --> 01:15:25,237 -Who called? -Tony. 1177 01:15:25,534 --> 01:15:26,596 Tell me what happened? 1178 01:15:27,268 --> 01:15:28,612 Maybe he has something to say. 1179 01:15:31,979 --> 01:15:33,667 What the hell is happening, man? Hmph! 1180 01:15:49,536 --> 01:15:50,820 Thank goodness I saw it... 1181 01:15:51,273 --> 01:15:52,062 So this is all that happened. 1182 01:15:52,351 --> 01:15:53,430 The fire didn’t even spare the underwear! 1183 01:16:00,082 --> 01:16:01,187 Were you guys totally drunk last night? 1184 01:16:01,762 --> 01:16:03,867 Didn’t I tell you guys to cut down on the smoking and drinking? 1185 01:16:04,349 --> 01:16:05,078 Bro... we... 1186 01:16:06,369 --> 01:16:07,187 What's this, man? 1187 01:16:07,409 --> 01:16:08,687 Will you guys burn down this hostel? 1188 01:16:09,156 --> 01:16:10,219 I'll have to report this to the higher authorities! 1189 01:16:11,009 --> 01:16:12,969 Listen up... they made a mistake. 1190 01:16:13,236 --> 01:16:14,680 You don't need to file any complaint. 1191 01:16:15,302 --> 01:16:16,336 You go and do your job. 1192 01:16:16,516 --> 01:16:16,851 Go on. 1193 01:16:17,508 --> 01:16:18,539 Hey, everyone get out. 1194 01:16:19,029 --> 01:16:19,672 Please leave. 1195 01:16:25,249 --> 01:16:26,141 Be careful, okay? 1196 01:16:52,562 --> 01:16:53,242 -Listen... -Hm? 1197 01:16:53,976 --> 01:16:55,172 But how did that fire... 1198 01:16:55,757 --> 01:16:57,844 Bro, something feels off. 1199 01:16:59,873 --> 01:17:00,933 Look here... 1200 01:17:01,319 --> 01:17:02,281 It's nothing. 1201 01:17:02,947 --> 01:17:04,476 We've got our bro on our side. 1202 01:17:04,916 --> 01:17:05,953 So why should we be scared, huh? 1203 01:17:06,483 --> 01:17:07,766 Don't worry, man! Take it easy! 1204 01:17:34,656 --> 01:17:35,362 Just missed! 1205 01:17:38,846 --> 01:17:40,374 Or all three would've been dead now. 1206 01:17:40,810 --> 01:17:41,292 Let's go. 1207 01:17:41,604 --> 01:17:42,159 Come. 1208 01:17:51,182 --> 01:17:52,370 Wait... wait up! 1209 01:17:56,037 --> 01:17:58,315 I told you back then itself, this is going to be a big mess! 1210 01:17:58,588 --> 01:18:00,690 I was asleep on this bed and woke up in the cemetery! 1211 01:18:00,846 --> 01:18:02,963 What if that fan had broken and fallen on our heads? 1212 01:18:03,841 --> 01:18:05,104 Bloody positive energy! 1213 01:18:05,229 --> 01:18:06,917 Let’s stop before we end up in ashes! 1214 01:18:07,198 --> 01:18:08,729 But didn’t you feel that energy? 1215 01:18:09,659 --> 01:18:11,753 That's true... but I think it’s gonna be a huge disaster! 1216 01:18:11,902 --> 01:18:12,542 So, let's stop. 1217 01:18:13,002 --> 01:18:14,409 He's right, it's gonna be a mess. 1218 01:18:14,569 --> 01:18:15,495 Let's stop this here. 1219 01:18:21,265 --> 01:18:21,760 Let us. 1220 01:18:25,269 --> 01:18:25,753 Bro! 1221 01:18:26,362 --> 01:18:27,245 Thanks for everything. 1222 01:18:28,142 --> 01:18:29,706 We don’t want booze or assignments done! 1223 01:18:29,917 --> 01:18:30,995 We don't want any positive energy! 1224 01:18:31,295 --> 01:18:33,237 That's right, bro! Please leave us alone. 1225 01:18:33,782 --> 01:18:35,432 We just want to live in peace. 1226 01:18:48,761 --> 01:18:49,921 Gone. 1227 01:18:53,466 --> 01:18:54,766 Thank God! 1228 01:18:55,241 --> 01:18:56,523 Allah! 1229 01:19:00,949 --> 01:19:02,094 Boss! 1230 01:19:03,029 --> 01:19:05,047 -Boss! -Don't harm him, bro! 1231 01:19:05,086 --> 01:19:06,430 Bro... Bro... please, bro! 1232 01:19:06,494 --> 01:19:08,135 Please, bro! Please... 1233 01:19:08,160 --> 01:19:09,975 Please let him go... 1234 01:19:10,000 --> 01:19:11,167 Boss! 1235 01:19:11,191 --> 01:19:12,555 Boss... 1236 01:19:16,255 --> 01:19:17,481 Water... 1237 01:19:21,448 --> 01:19:22,422 Hey... 1238 01:19:22,746 --> 01:19:23,781 We fooled him quite a bit. 1239 01:19:25,117 --> 01:19:27,016 But we never even tried to find out what he really wanted. 1240 01:19:27,476 --> 01:19:29,070 What if he is trying to communicate with us? 1241 01:19:29,431 --> 01:19:30,922 But didn't we let go of that case? 1242 01:19:32,901 --> 01:19:34,303 Bro’s got something to tell us. 1243 01:19:36,709 --> 01:19:37,461 But to figure that out... 1244 01:19:38,703 --> 01:19:40,219 first, we need to know who this bro really is. 1245 01:19:41,390 --> 01:19:42,055 And for that... 1246 01:19:43,329 --> 01:19:44,320 We need to start from the Kovilakam. 1247 01:19:52,396 --> 01:19:53,091 Didn't I tell you? 1248 01:19:54,240 --> 01:19:55,443 It wasn't Father who stayed in this room. 1249 01:19:55,896 --> 01:19:56,356 You're right. 1250 01:19:56,997 --> 01:19:58,700 A guy our age used to stay here. 1251 01:19:58,841 --> 01:20:00,372 Exactly... let's search and see. 1252 01:20:00,630 --> 01:20:01,990 Boss, Aju! Come on! 1253 01:20:44,526 --> 01:20:45,075 Hey guys! 1254 01:20:50,654 --> 01:20:52,599 This is of somebody's who studied here in 2015. 1255 01:20:52,943 --> 01:20:53,872 2015? 1256 01:21:09,532 --> 01:21:11,388 'OPERATION KOVILAKAM 2015' 1257 01:21:14,060 --> 01:21:15,497 We need to start from 2015. 1258 01:21:16,229 --> 01:21:17,099 Mm-hmm... 1259 01:21:24,646 --> 01:21:25,929 -Brother... -Yes? 1260 01:21:31,333 --> 01:21:32,474 -Wanted to ask you something. -What? 1261 01:21:32,856 --> 01:21:35,591 Was it really Father who stayed in the Kovilakam room? 1262 01:21:35,936 --> 01:21:36,740 If you put it that way... 1263 01:21:37,222 --> 01:21:38,185 That's what I've heard too. 1264 01:21:38,303 --> 01:21:39,630 I'm not entirely sure. 1265 01:21:40,702 --> 01:21:42,265 In the 2015 batch... 1266 01:21:42,722 --> 01:21:44,560 did any guy from this hostel go missing 1267 01:21:45,076 --> 01:21:46,630 or live in the Kovilakam room? 1268 01:21:46,929 --> 01:21:48,161 In 2015... 1269 01:21:48,740 --> 01:21:50,075 I joined in 2018. 1270 01:21:50,728 --> 01:21:53,161 Before that, Krishnan was the caretaker. 1271 01:21:53,509 --> 01:21:54,388 Do you've his address? 1272 01:21:54,609 --> 01:21:55,435 I don't have it. 1273 01:21:56,635 --> 01:21:57,068 Brother... 1274 01:21:59,693 --> 01:22:00,404 Let me try. 1275 01:22:00,462 --> 01:22:02,286 I’ll get it for you if the warden has it. 1276 01:22:02,370 --> 01:22:03,021 Thanks. 1277 01:22:04,063 --> 01:22:04,583 By the way... 1278 01:22:04,903 --> 01:22:06,419 What's with 2015? 1279 01:22:07,469 --> 01:22:08,450 I just like 2015... 1280 01:22:09,009 --> 01:22:10,247 He must be cooking up some new scam again! 1281 01:22:18,482 --> 01:22:20,546 We need to start from Krishnan. 1282 01:22:20,942 --> 01:22:22,091 What did he say? 1283 01:22:22,333 --> 01:22:23,442 He said we'll meet tomorrow evening. 1284 01:22:27,885 --> 01:22:29,414 What’s with all these threads? 1285 01:22:29,696 --> 01:22:32,669 Abhi, we’re trying a new style of investigation. 1286 01:22:32,798 --> 01:22:34,872 But isn’t this a bit too much decoration? 1287 01:22:34,904 --> 01:22:35,529 Not at all! 1288 01:22:35,554 --> 01:22:36,694 You keep tying, Boss! 1289 01:22:36,889 --> 01:22:37,958 Look at this thread. 1290 01:22:38,030 --> 01:22:39,138 This isn't some random thread. 1291 01:22:39,966 --> 01:22:43,411 It’s our path to uncover a big secret. 1292 01:22:43,629 --> 01:22:45,232 Understood, idiot? 1293 01:22:46,068 --> 01:22:47,740 -His bloody opinions! -Keep on tying! 1294 01:23:10,935 --> 01:23:11,865 Brother... 1295 01:23:14,229 --> 01:23:14,793 Who's there? 1296 01:23:18,349 --> 01:23:19,880 We're coming from SHM College. 1297 01:23:20,060 --> 01:23:20,700 What's this regarding? 1298 01:23:20,871 --> 01:23:23,839 Did any student from the hostel go missing in 2015? 1299 01:23:24,036 --> 01:23:25,200 Why are you enquiring about that? 1300 01:23:26,869 --> 01:23:30,715 The thing is, we’re preparing a magazine with the 2015 batch students. 1301 01:23:30,841 --> 01:23:31,677 -So? -So... 1302 01:23:31,872 --> 01:23:33,490 We wanted to start it off on a good note from the Kovilakam room. 1303 01:23:33,816 --> 01:23:34,763 So I’ve got to write it for you too?! 1304 01:23:35,073 --> 01:23:37,122 What the hell is his problem? I’m losing it! 1305 01:23:37,411 --> 01:23:39,568 Brother, what we mean is... 1306 01:23:40,356 --> 01:23:43,091 If you tell us what you know about the Kovilakam room, 1307 01:23:43,356 --> 01:23:44,794 we’ll make it worth your while! 1308 01:23:45,089 --> 01:23:45,763 What did you just say? 1309 01:23:46,927 --> 01:23:48,474 If you tell us what you know... 1310 01:23:48,708 --> 01:23:50,115 we’ll make sure you’re rewarded for it! 1311 01:23:51,122 --> 01:23:51,997 Look at that smile. 1312 01:23:52,029 --> 01:23:53,935 Why didn’t you say that in the first place! 1313 01:23:55,168 --> 01:23:56,966 Three people stayed there back then. 1314 01:23:57,880 --> 01:23:59,732 Nikhil, Paul and Manu. 1315 01:24:04,013 --> 01:24:06,208 Paul was the principal’s son at the time. 1316 01:24:06,823 --> 01:24:08,849 And Nikhil was the warden's sister's son. 1317 01:24:09,041 --> 01:24:09,747 What about Manu? 1318 01:24:10,022 --> 01:24:12,013 Hmm... I don't know much about Manu. 1319 01:24:12,458 --> 01:24:13,529 But these three guys 1320 01:24:14,138 --> 01:24:15,333 were really good friends. 1321 01:24:15,942 --> 01:24:17,036 When they were in the hostel, 1322 01:24:17,248 --> 01:24:18,294 it was always lively. 1323 01:24:18,975 --> 01:24:21,818 A celebration every day with singing and dancing. 1324 01:24:24,042 --> 01:24:26,747 Apparently, Manu was in love with a girl. 1325 01:24:27,130 --> 01:24:29,484 And because of that, he and Paul had some kind of issue. 1326 01:24:29,509 --> 01:24:30,568 That much I know for sure. 1327 01:24:33,069 --> 01:24:35,016 And one day, Manu went missing. 1328 01:24:35,633 --> 01:24:38,250 I heard he ran away because of heartbreak. 1329 01:24:42,356 --> 01:24:43,344 I don't know anything else. 1330 01:24:45,984 --> 01:24:47,141 -Alright, then... -What about... 1331 01:24:47,375 --> 01:24:48,516 -You said? -We'll get it! 1332 01:24:48,932 --> 01:24:49,523 Come. 1333 01:25:05,016 --> 01:25:06,109 -Abhi... -Yes? 1334 01:25:06,615 --> 01:25:08,452 Aju and I are going to see the old principal tomorrow. 1335 01:25:08,658 --> 01:25:09,242 Mm... 1336 01:25:09,558 --> 01:25:11,523 -You deal with the rest of the things. -Okay. 1337 01:25:17,117 --> 01:25:19,522 That same year, Paul got a job through a campus interview 1338 01:25:19,547 --> 01:25:20,094 and moved to Bangalore. 1339 01:25:20,984 --> 01:25:22,435 Is there any way to get the details 1340 01:25:22,736 --> 01:25:24,516 of the other two who lived with Paul? 1341 01:25:25,396 --> 01:25:25,773 No. 1342 01:25:26,140 --> 01:25:27,687 Can we get Paul's phone number? 1343 01:25:28,469 --> 01:25:29,859 Actually, they're settled in the UK. 1344 01:25:30,529 --> 01:25:31,101 It's going to be difficult. 1345 01:25:34,529 --> 01:25:35,508 I'm a bit busy. 1346 01:25:36,302 --> 01:25:36,750 Alright, then. 1347 01:25:37,138 --> 01:25:38,578 Alright, thank you, sir. 1348 01:26:28,875 --> 01:26:29,594 So... 1349 01:26:30,320 --> 01:26:31,384 they're both alive. 1350 01:26:31,975 --> 01:26:32,875 One is in UK 1351 01:26:33,443 --> 01:26:34,234 and the other in Bangalore. 1352 01:27:01,766 --> 01:27:03,717 Manu, Paul and Nikhil were good friends. 1353 01:27:03,906 --> 01:27:05,177 Wherever Manu went, 1354 01:27:05,281 --> 01:27:06,328 the other two were always with him. 1355 01:27:06,700 --> 01:27:08,514 Were there any problems between them? 1356 01:27:08,680 --> 01:27:10,844 No, never. 1357 01:27:11,383 --> 01:27:13,687 They were all so happy when they came for her engagement. 1358 01:27:14,488 --> 01:27:17,976 And when everyone insisted, they had a few drinks. 1359 01:27:18,851 --> 01:27:20,469 But during that, there was an argument. 1360 01:27:20,661 --> 01:27:21,211 -Right? -Mm... 1361 01:27:22,489 --> 01:27:25,187 Mom hit him that day, out of anger. 1362 01:27:26,350 --> 01:27:28,516 He left home, upset. 1363 01:27:29,602 --> 01:27:30,476 We haven't seen him since. 1364 01:27:32,828 --> 01:27:35,244 I struck him in a moment of rage... 1365 01:27:35,969 --> 01:27:37,864 Never thought my child would run away. 1366 01:27:38,762 --> 01:27:39,750 It’s been years… 1367 01:27:39,775 --> 01:27:41,273 and every day, I still wait for him to come back. 1368 01:27:42,196 --> 01:27:44,596 I just want to know if he’s alive somewhere. 1369 01:27:45,357 --> 01:27:46,833 Just a call... from wherever he is. 1370 01:27:57,762 --> 01:28:00,654 Did they ever mention a girl during their argument? 1371 01:28:01,282 --> 01:28:02,068 Ah, yes. 1372 01:28:02,516 --> 01:28:05,224 There was a girl involved in their argument. 1373 01:28:05,923 --> 01:28:09,325 And that argument blew up and turned into a full-on fight. 1374 01:28:11,262 --> 01:28:12,771 He was supposed to work and support the family, 1375 01:28:12,995 --> 01:28:14,640 but instead got drunk, started a fight 1376 01:28:14,745 --> 01:28:15,865 ruined his sister’s wedding. 1377 01:28:16,642 --> 01:28:19,182 The groom’s family said they didn’t want a drunkard’s sister and walked out. 1378 01:28:20,049 --> 01:28:21,926 When everything came crashing down... 1379 01:28:22,018 --> 01:28:23,018 I just lost control. 1380 01:28:24,236 --> 01:28:26,745 Have you heard from Nikhil or Paul since then? 1381 01:28:26,956 --> 01:28:29,382 None of them have come here after that. 1382 01:28:33,025 --> 01:28:34,057 Can we get a photo of Manu? 1383 01:28:34,471 --> 01:28:34,807 Okay. 1384 01:28:36,851 --> 01:28:37,339 I'll get it. 1385 01:28:53,607 --> 01:28:54,753 Yes. 1386 01:28:56,099 --> 01:28:57,096 It is Manu who's here. 1387 01:28:59,462 --> 01:29:01,128 They don’t know he’s dead… 1388 01:29:01,862 --> 01:29:03,088 just a skeleton lying in this hostel now. 1389 01:29:03,456 --> 01:29:04,229 That poor mother. 1390 01:29:06,349 --> 01:29:08,354 How can you be a hundred percent sure? 1391 01:29:08,526 --> 01:29:09,651 Are you a total idiot, Abhi? 1392 01:29:10,308 --> 01:29:11,253 Isn’t this proof enough? 1393 01:29:11,829 --> 01:29:12,331 Yeah. 1394 01:29:12,729 --> 01:29:13,829 This is Manu. 1395 01:29:18,565 --> 01:29:19,807 What more do you need? 1396 01:29:20,510 --> 01:29:21,534 Can’t you see the windows swinging? 1397 01:29:21,822 --> 01:29:22,635 This is Manu. 1398 01:29:22,856 --> 01:29:24,674 It means, "yes, yes." 1399 01:29:26,569 --> 01:29:27,534 I can understand. 1400 01:29:29,029 --> 01:29:29,479 Yeah. 1401 01:29:35,409 --> 01:29:36,065 I can tell you... 1402 01:29:37,255 --> 01:29:38,385 how Manu died. 1403 01:29:39,674 --> 01:29:42,713 'Three friends lived in the Kovilakam room.' 1404 01:29:44,284 --> 01:29:46,698 'Nikhil, Paul and Manu.' 1405 01:29:49,099 --> 01:29:51,357 'Manu was in love with a girl.' 1406 01:29:52,262 --> 01:29:53,044 'Without Manu knowing,' 1407 01:29:53,655 --> 01:29:55,216 'Paul was in love with the same girl too.' 1408 01:29:56,591 --> 01:29:57,769 'During the engagement,' 1409 01:29:57,794 --> 01:29:59,021 'after a few drinks,' 1410 01:29:59,341 --> 01:30:00,661 'they got into an argument over her.' 1411 01:30:00,857 --> 01:30:02,810 'Because of that, Manu’s sister’s wedding got ruined.' 1412 01:30:03,568 --> 01:30:04,904 'Out of anger and sadness,' 1413 01:30:05,422 --> 01:30:07,302 'Manu fought with Paul that night.' 1414 01:30:07,849 --> 01:30:09,685 'Drunk and furious, Nikhil and Paul' 1415 01:30:09,777 --> 01:30:11,560 'smashed a beer bottle on Manu’s head.' 1416 01:30:11,878 --> 01:30:12,474 'Manu died on the spot.' 1417 01:30:13,146 --> 01:30:16,088 'Panicking, Nikhil and Paul told the warden what happened.' 1418 01:30:18,911 --> 01:30:21,732 Since they were related to the principal and the warden, 1419 01:30:22,510 --> 01:30:24,635 they buried Manu’s body inside that very room. 1420 01:30:25,768 --> 01:30:28,026 That’s how the Kovilakam room was sealed forever. 1421 01:30:28,729 --> 01:30:29,612 And after that, 1422 01:30:30,424 --> 01:30:31,143 Nikhil and Paul 1423 01:30:32,302 --> 01:30:33,198 were quietly sent away from here. 1424 01:30:34,033 --> 01:30:35,682 Yes, correct. 1425 01:30:40,034 --> 01:30:41,018 What's all this? 1426 01:30:41,736 --> 01:30:42,901 Bro's energy?! 1427 01:30:43,292 --> 01:30:44,659 Sounds like a movie plot! 1428 01:30:45,518 --> 01:30:47,010 You serious right now? 1429 01:30:47,476 --> 01:30:48,556 I swear. 1430 01:30:48,709 --> 01:30:49,987 We’re doomed then. 1431 01:30:51,307 --> 01:30:53,440 If there's some energy like you said, 1432 01:30:54,076 --> 01:30:54,966 it's not gonna leave! 1433 01:30:55,427 --> 01:30:56,084 You’re done for. 1434 01:30:57,056 --> 01:30:59,490 I warned them many times this would happen. 1435 01:30:59,873 --> 01:31:01,209 But those fools just wouldn't understand! 1436 01:31:01,849 --> 01:31:03,295 Wait... let me think... 1437 01:31:04,675 --> 01:31:06,693 Go see the old Vice Principal, the Father. 1438 01:31:07,406 --> 01:31:08,709 He'll have some solution? 1439 01:31:09,216 --> 01:31:10,141 I thought of that too. 1440 01:31:10,411 --> 01:31:12,021 But they won’t agree. 1441 01:31:12,661 --> 01:31:14,919 From what we’ve heard, this Father’s a big deal. 1442 01:31:15,311 --> 01:31:16,411 Just go meet him. 1443 01:31:17,262 --> 01:31:17,841 She’s right. 1444 01:31:18,740 --> 01:31:19,702 -I’ll go then? -Yeah! 1445 01:31:56,615 --> 01:31:58,742 You’ve come from the hostel, haven’t you? 1446 01:31:59,367 --> 01:32:01,656 Huh? How did you know, Father? 1447 01:32:16,292 --> 01:32:18,456 Do you think Manu’s back to take revenge on them? 1448 01:32:19,532 --> 01:32:19,948 Listen... 1449 01:32:21,030 --> 01:32:22,870 According to our investigation, that’s not the case. 1450 01:32:23,042 --> 01:32:23,517 Then what? 1451 01:32:25,183 --> 01:32:27,596 We need to fulfil that bro’s wish. 1452 01:32:28,550 --> 01:32:30,628 Exactly, Boss! We gotta fulfil his wish! 1453 01:32:30,792 --> 01:32:31,526 -Eh? -Eh? 1454 01:32:33,235 --> 01:32:35,065 Why are you suddenly so hyped about this? 1455 01:32:35,183 --> 01:32:36,573 -Because... -Because what? 1456 01:32:36,885 --> 01:32:38,073 I told Amrutha and Chandy 1457 01:32:38,120 --> 01:32:40,065 about it without you knowing. 1458 01:32:40,330 --> 01:32:41,336 Huh? 1459 01:32:41,936 --> 01:32:43,010 -You told them? -Yes. 1460 01:32:43,716 --> 01:32:46,249 That’s how I ended up meeting Father, the Vice Principal 1461 01:32:46,316 --> 01:32:47,956 and told him everything too. 1462 01:32:49,940 --> 01:32:50,995 -You told Father too? -Yep. 1463 01:32:51,107 --> 01:32:51,627 Very good. 1464 01:32:52,176 --> 01:32:53,815 Didn’t I tell you this idiot would mess it up? 1465 01:32:54,003 --> 01:32:56,018 Just hear me out, will you? 1466 01:32:56,443 --> 01:32:58,378 As soon as Father saw me, he asked, 1467 01:32:58,836 --> 01:33:00,018 if I came from the hostel. 1468 01:33:00,487 --> 01:33:01,549 -Huh? -Yeah! 1469 01:33:01,893 --> 01:33:03,526 The Kovilakam room has been opened, 1470 01:33:04,104 --> 01:33:04,485 hasn't it? 1471 01:33:07,914 --> 01:33:09,542 The energy there 1472 01:33:10,326 --> 01:33:12,703 isn’t as simple as you think. 1473 01:33:13,947 --> 01:33:16,054 If you fulfil his wish, 1474 01:33:16,519 --> 01:33:17,643 everything will be fine. 1475 01:33:19,954 --> 01:33:21,559 What could his wish possibly be? 1476 01:33:22,576 --> 01:33:23,518 From what we know, 1477 01:33:24,163 --> 01:33:25,698 Manu valued friendships. 1478 01:33:27,120 --> 01:33:28,135 So, he’s not after revenge. 1479 01:33:28,923 --> 01:33:29,620 He’d forgive. 1480 01:33:29,829 --> 01:33:30,463 True. 1481 01:33:30,873 --> 01:33:31,713 Then what could it be? 1482 01:33:32,736 --> 01:33:33,743 How about we 1483 01:33:34,363 --> 01:33:35,716 fix his sister’s marriage? 1484 01:33:41,756 --> 01:33:43,635 Yes! He agrees! 1485 01:33:43,660 --> 01:33:44,467 Let’s make it happen. 1486 01:33:44,565 --> 01:33:45,245 Let's do it! 1487 01:33:46,222 --> 01:33:47,806 Abhi, did you tell them about it? 1488 01:33:47,831 --> 01:33:48,526 Mm... 1489 01:33:49,120 --> 01:33:50,628 We’ve got to do this for that bro. 1490 01:33:51,088 --> 01:33:52,370 We understand the situation. 1491 01:33:52,706 --> 01:33:54,706 But arranging a wedding... 1492 01:33:57,555 --> 01:33:59,370 It’s not just about saving ourselves, 1493 01:33:59,784 --> 01:34:01,221 it’s also about a girl’s future. 1494 01:34:02,516 --> 01:34:04,604 What you’re saying makes sense, 1495 01:34:05,213 --> 01:34:07,496 but it’s going to cost a lot. 1496 01:34:07,986 --> 01:34:09,112 We're just students. 1497 01:34:09,866 --> 01:34:10,987 You really think we can pull this off? 1498 01:34:14,393 --> 01:34:15,635 If we stick together, 1499 01:34:16,343 --> 01:34:16,869 we can do it. 1500 01:34:18,672 --> 01:34:21,167 What’s the new problem now? 1501 01:34:21,711 --> 01:34:22,932 How are we supposed to host a wedding? 1502 01:34:23,403 --> 01:34:25,003 We don’t even have money for two drinks. 1503 01:34:25,179 --> 01:34:25,705 And you wanna do this! 1504 01:34:26,270 --> 01:34:27,245 Is this even possible, man? 1505 01:34:27,612 --> 01:34:28,618 I doubt it. 1506 01:34:30,093 --> 01:34:32,760 I’m not asking you to marry off some random girl. 1507 01:34:33,378 --> 01:34:34,823 It’s Abhi’s sister’s! 1508 01:34:34,928 --> 01:34:35,424 Huh? 1509 01:34:38,611 --> 01:34:39,838 -We're extremely poor... -Yes. 1510 01:34:40,600 --> 01:34:41,674 Her father’s no more. 1511 01:34:42,311 --> 01:34:43,206 We went there ourselves. 1512 01:34:43,779 --> 01:34:45,081 Their situation’s really bad. 1513 01:34:45,541 --> 01:34:47,713 Honestly, that’s why we decided to do this. 1514 01:34:47,880 --> 01:34:49,917 Why not! After all, it's about a girl's future. 1515 01:34:50,056 --> 01:34:51,620 If you put our minds to it, you can pull it off. 1516 01:34:52,038 --> 01:34:53,409 -Exactly. -Yeah, we can. 1517 01:34:53,594 --> 01:34:55,253 At least do one good thing, guys. 1518 01:34:57,438 --> 01:34:59,932 If we hostellers decide to do something, we can pull off anything! 1519 01:35:00,015 --> 01:35:02,127 Not one, we could even pull off ten weddings! 1520 01:35:02,452 --> 01:35:03,677 So, let’s do this! 1521 01:35:04,863 --> 01:35:06,729 And one more thing, everyone... 1522 01:35:07,295 --> 01:35:09,174 Keep aside the money you save for booze. 1523 01:35:09,744 --> 01:35:12,182 Let’s do this together! 1524 01:35:12,295 --> 01:35:13,034 YAY! 1525 01:35:13,646 --> 01:35:15,534 The responsibility of conducting 1526 01:35:15,621 --> 01:35:19,941 Abhi’s cousin's wedding is now ours. 1527 01:35:20,156 --> 01:35:22,692 So, we’ve decided to help 1528 01:35:22,760 --> 01:35:25,823 by contributing whatever little we can. 1529 01:35:26,281 --> 01:35:27,987 I hope everyone’s on board with that. 1530 01:35:28,745 --> 01:35:29,971 -Can we GPay? -Yes, yes. 1531 01:35:30,122 --> 01:35:31,824 -We’ll share the number. -All set then? 1532 01:35:32,209 --> 01:35:33,174 -Just take care of the rest. -Okay. 1533 01:35:34,182 --> 01:35:35,003 Rafi... 1534 01:35:37,227 --> 01:35:37,948 Hello Rafi. 1535 01:35:39,088 --> 01:35:40,688 Hello Rafi, everything's set here. 1536 01:35:40,713 --> 01:35:42,299 We spoke to the hostel kids, 1537 01:35:42,324 --> 01:35:44,479 and they’re ready to help however they can. 1538 01:35:44,876 --> 01:35:46,159 So don’t worry about a thing. 1539 01:35:46,546 --> 01:35:47,409 Everything's okay. 1540 01:35:47,434 --> 01:35:49,299 Really? Everything is okay here. 1541 01:35:49,463 --> 01:35:51,135 Juniors and seniors are in full support. 1542 01:35:51,956 --> 01:35:55,066 Tell Chandy to watch and learn how a wedding’s done. 1543 01:35:55,091 --> 01:35:56,838 First let’s collect money for this one! 1544 01:35:56,879 --> 01:35:57,854 Then we’ll plan the next! 1545 01:35:58,513 --> 01:35:59,628 Go to sleep now. 1546 01:36:00,607 --> 01:36:01,854 Shut up, idiot! 1547 01:36:03,993 --> 01:36:05,000 Okay, good night. 1548 01:36:05,546 --> 01:36:06,956 Give my regards to Chandy. 1549 01:36:09,597 --> 01:36:11,018 Why are you giving regards to my Chandy? 1550 01:36:11,175 --> 01:36:12,404 She's my classmate, after all. 1551 01:36:12,450 --> 01:36:13,456 So, why can't I? 1552 01:36:13,585 --> 01:36:14,659 Chandy! 1553 01:36:18,023 --> 01:36:18,891 To an auspicious beginning... 1554 01:36:18,981 --> 01:36:19,781 -Extra decent! -Put it. 1555 01:36:23,797 --> 01:36:25,425 " Come witness the ceremony " 1556 01:36:25,449 --> 01:36:27,394 " Come share in the moment " 1557 01:36:27,419 --> 01:36:30,903 " Just stand beside us, Oh, my dear " 1558 01:36:31,264 --> 01:36:35,130 " No matter what shadows they try to cast " 1559 01:36:35,187 --> 01:36:38,775 " The day has arrived, tomorrow, it begins " 1560 01:36:39,281 --> 01:36:42,826 " We will celebrate this union together " 1561 01:36:42,895 --> 01:36:46,762 " Where souls align, the joy will overflow " 1562 01:36:47,523 --> 01:36:54,524 " A thousand stars will weave a wedding chain for you " 1563 01:36:55,641 --> 01:36:56,546 " Hands that usually hold onto a glass " 1564 01:36:56,582 --> 01:36:58,314 " Are gripping paintbrushes now " 1565 01:36:59,117 --> 01:37:00,797 " Everyone is pitching in " 1566 01:37:01,064 --> 01:37:02,824 " To paint this wedding in the brightest hues " 1567 01:37:03,008 --> 01:37:04,859 " The wedding canopy is rising high " 1568 01:37:04,969 --> 01:37:06,758 " The lights begin to glow within " 1569 01:37:06,899 --> 01:37:08,632 " A grand feast awaits us all " 1570 01:37:08,807 --> 01:37:11,094 " This celebration is sure to come alive " 1571 01:37:11,461 --> 01:37:13,055 'WEDDING' 1572 01:37:21,573 --> 01:37:23,711 Mom said she'll give two of her bangles too. 1573 01:37:24,510 --> 01:37:25,531 Awesome! 1574 01:37:25,698 --> 01:37:27,125 -That's right! -So, the wedding is set! 1575 01:37:27,690 --> 01:37:28,266 Yes! 1576 01:37:32,586 --> 01:37:33,953 -So, almost everything is okay, right? -Yes. 1577 01:37:34,696 --> 01:37:35,594 -Let's tell him. -Yes. 1578 01:37:36,676 --> 01:37:37,094 Bro. 1579 01:37:37,922 --> 01:37:39,516 Your sister's wedding is all set! 1580 01:37:40,276 --> 01:37:40,766 Done! 1581 01:37:41,436 --> 01:37:41,875 Did! 1582 01:37:46,563 --> 01:37:48,528 Look how happy bro is! 1583 01:37:49,576 --> 01:37:50,583 Poor guy... 1584 01:38:41,697 --> 01:38:42,708 This was just great! 1585 01:38:42,855 --> 01:38:44,367 Doing such things matter more than 1586 01:38:44,398 --> 01:38:45,487 just studying and achieving big things. 1587 01:38:45,512 --> 01:38:46,656 It was too good! 1588 01:38:48,253 --> 01:38:50,242 -Let's go check on the food. -Okay. 1589 01:38:50,305 --> 01:38:51,641 -We'll go check it out. -Alright. 1590 01:38:54,776 --> 01:38:55,885 We'll take care of the rest. 1591 01:38:56,101 --> 01:38:57,682 Aju, let's go. Come, Abhi. 1592 01:39:00,815 --> 01:39:02,276 Such a beautiful function. 1593 01:39:02,389 --> 01:39:03,588 Yeah, it was. 1594 01:39:04,299 --> 01:39:04,870 Look here. 1595 01:39:05,040 --> 01:39:05,604 Hey! 1596 01:39:06,039 --> 01:39:07,046 Yes? 1597 01:39:07,664 --> 01:39:08,096 It was amazing. 1598 01:39:08,811 --> 01:39:10,378 The function was really good. 1599 01:39:10,776 --> 01:39:12,338 If the hostellers put their mind to it, anything’s possible. 1600 01:39:12,417 --> 01:39:14,690 -It was great! -Alright, we will leave then. 1601 01:39:14,729 --> 01:39:16,003 Alright, bye then. 1602 01:39:16,057 --> 01:39:17,542 -Bless us, O God! -See you, bye. 1603 01:39:17,596 --> 01:39:18,534 Great job! 1604 01:39:18,630 --> 01:39:19,987 Kids, wait there. 1605 01:39:21,031 --> 01:39:22,414 Where are you off to? 1606 01:39:23,625 --> 01:39:24,781 I'm really happy. 1607 01:39:25,396 --> 01:39:28,070 Thanks to you, my daughter’s wedding went beautifully. 1608 01:39:29,190 --> 01:39:30,733 If only my Manu were here. 1609 01:39:30,956 --> 01:39:33,250 Mom... think of us as Manu. 1610 01:39:33,403 --> 01:39:36,141 Not as Manu... just think it was Manu who did it. 1611 01:39:37,860 --> 01:39:38,805 Manu! 1612 01:39:39,064 --> 01:39:40,406 Yes, Mom... it was Manu. 1613 01:39:40,884 --> 01:39:41,921 My Manu... 1614 01:39:49,898 --> 01:39:50,961 Manu... 1615 01:40:03,849 --> 01:40:04,898 My son.... 1616 01:40:05,663 --> 01:40:06,670 Manu... 1617 01:40:07,823 --> 01:40:10,211 Where have you been, dear... 1618 01:40:10,748 --> 01:40:11,755 Mom... 1619 01:40:16,555 --> 01:40:17,768 Manu?! 1620 01:40:58,140 --> 01:40:58,990 Dear... 1621 01:40:59,591 --> 01:41:01,708 They’re the ones who got her married. 1622 01:41:15,131 --> 01:41:16,138 Brothers... 1623 01:41:16,934 --> 01:41:18,107 My deepest thanks. 1624 01:41:21,196 --> 01:41:23,919 Back then, out of some impulse, I ran away. 1625 01:41:25,376 --> 01:41:27,740 I roamed around a lot looking for a job. 1626 01:41:28,970 --> 01:41:30,161 In the end, I got one. 1627 01:41:31,047 --> 01:41:32,146 And the salary from that... 1628 01:41:32,790 --> 01:41:35,411 was barely enough for cigarettes and alcohol. 1629 01:41:35,805 --> 01:41:36,818 You know, Mom... 1630 01:41:38,715 --> 01:41:41,607 I worried about her marriage every single day too. 1631 01:41:42,911 --> 01:41:44,741 Finally, when I heard about her wedding, 1632 01:41:45,276 --> 01:41:47,286 I spent all the money I had saved up 1633 01:41:47,560 --> 01:41:50,169 to throw a party for my friends before coming here. 1634 01:41:50,316 --> 01:41:50,904 You know... 1635 01:41:51,866 --> 01:41:52,990 That's great. 1636 01:41:53,841 --> 01:41:56,310 This world needs youngsters like you. 1637 01:41:56,485 --> 01:41:57,279 Right, Mom? 1638 01:41:58,303 --> 01:42:01,109 Hope this spirit in you never goes away! 1639 01:42:02,334 --> 01:42:03,536 May God bless you! 1640 01:42:05,045 --> 01:42:07,818 Hope there’s payasam for the sadya! 1641 01:42:08,798 --> 01:42:10,325 Make sure you eat before you go. 1642 01:42:10,802 --> 01:42:11,318 So, done! 1643 01:42:11,889 --> 01:42:12,216 Did! 1644 01:42:13,754 --> 01:42:14,848 Let's go, Mom. 1645 01:42:15,302 --> 01:42:16,825 Let's go eat. Come on. 1646 01:42:17,265 --> 01:42:19,360 Come, we're the only ones left. 1647 01:42:50,366 --> 01:42:51,552 His bloody Manu... 1648 01:42:55,161 --> 01:42:56,872 So much drama! 1649 01:42:57,231 --> 01:43:00,206 Tying threads from the security’s leg 1650 01:43:00,270 --> 01:43:02,365 to the warden’s, sticking pictures... 1651 01:43:03,016 --> 01:43:05,469 And some loser who ran away because he was good for nothing... 1652 01:43:05,494 --> 01:43:06,938 you even got his sister married off! 1653 01:43:06,963 --> 01:43:08,456 My mom lost two bangles too! 1654 01:43:09,396 --> 01:43:11,888 I asked you that day itself if you were 100 percent sure. 1655 01:43:12,234 --> 01:43:14,013 “Smashed a beer bottle on the head,” huh? 1656 01:43:14,150 --> 01:43:15,013 Whose? Your dad’s? 1657 01:43:15,569 --> 01:43:16,716 Calm down, man. 1658 01:43:17,046 --> 01:43:19,495 If those guys hear this, they’ll tear us apart. 1659 01:43:19,619 --> 01:43:21,278 That’s what I’m asking! What are we gonna do now? 1660 01:43:22,412 --> 01:43:22,896 Calm down. 1661 01:43:23,436 --> 01:43:23,849 Please. 1662 01:43:24,247 --> 01:43:25,177 We made a mistake. 1663 01:43:28,856 --> 01:43:29,387 But... 1664 01:43:31,298 --> 01:43:32,732 Whose skeleton was it then? 1665 01:43:40,019 --> 01:43:40,630 Right... 1666 01:43:41,476 --> 01:43:42,529 If not Manu, then who was it? 1667 01:43:52,296 --> 01:43:53,570 Whoever it is, we are screwed. 1668 01:43:54,779 --> 01:43:56,445 Father mentioned one more thing. 1669 01:43:59,796 --> 01:44:00,803 What? 1670 01:44:01,233 --> 01:44:03,286 If you fulfil his wish, 1671 01:44:03,762 --> 01:44:05,004 everything will be fine. 1672 01:44:07,388 --> 01:44:08,563 If not... 1673 01:44:09,681 --> 01:44:10,302 If not? 1674 01:44:11,680 --> 01:44:14,357 It won’t ever leave you alone. 1675 01:44:16,323 --> 01:44:18,388 It’ll be far worse than you imagine. 1676 01:44:20,389 --> 01:44:21,919 All of you... 1677 01:44:22,952 --> 01:44:24,528 could even face death. 1678 01:44:37,548 --> 01:44:39,099 Pour one. My head's splitting 1679 01:44:43,416 --> 01:44:46,029 Father said we could call him if we ever need help. 1680 01:44:48,656 --> 01:44:49,232 Let's call? 1681 01:44:49,972 --> 01:44:50,513 Let us. 1682 01:44:51,831 --> 01:44:52,490 Let's call. 1683 01:45:21,812 --> 01:45:23,771 Abhi, couldn't you at least wash the glass? 1684 01:45:24,831 --> 01:45:25,482 There's a hair in it... 1685 01:45:26,150 --> 01:45:27,349 I had washed it. 1686 01:45:32,638 --> 01:45:33,872 There's a hair in this one as well. 1687 01:45:41,899 --> 01:45:42,905 Look... 1688 01:45:43,086 --> 01:45:44,092 It's in mine too. 1689 01:45:52,970 --> 01:45:54,110 Wind... 1690 01:45:55,165 --> 01:45:56,193 Boss... 1691 01:46:30,890 --> 01:46:32,043 Look... 1692 01:46:45,197 --> 01:46:46,290 Boss... 1693 01:46:47,488 --> 01:46:48,588 Anu... 1694 01:47:36,316 --> 01:47:38,409 -Don't hurt him. -Bro... Bro... 1695 01:48:19,771 --> 01:48:21,175 Abhi... Abhi... 1696 01:48:21,296 --> 01:48:22,290 Blood... 1697 01:48:22,354 --> 01:48:23,436 Blood... 1698 01:49:07,121 --> 01:49:10,620 Sis, you saw everything we did for Manu, thinking it was you. 1699 01:49:10,834 --> 01:49:11,841 -Am I right, guys? -Yes. 1700 01:49:12,383 --> 01:49:14,583 So, sis… we're completely with you. 1701 01:49:14,896 --> 01:49:16,370 Please... Give us one more chance. 1702 01:49:16,624 --> 01:49:17,858 Please... 1703 01:49:18,175 --> 01:49:19,138 Just one more chance. 1704 01:49:20,069 --> 01:49:21,763 Anu sis, we just realised, 1705 01:49:21,880 --> 01:49:24,164 when the windows swing twice, it means “no.” 1706 01:49:24,194 --> 01:49:25,372 We won't get it wrong again. 1707 01:49:25,474 --> 01:49:27,474 We'll fulfil all your wishes, Anu sis. 1708 01:49:49,233 --> 01:49:51,961 Sis, a few threads got mixed up while tying, that’s why it happened. 1709 01:49:53,456 --> 01:49:55,711 Sis, we’re with you, strongly. Please… 1710 01:49:55,796 --> 01:49:57,483 Please... give us one more chance. 1711 01:49:57,703 --> 01:49:58,953 Please... last chance. 1712 01:49:59,375 --> 01:50:00,523 Just one more chance. 1713 01:50:12,911 --> 01:50:14,025 Look... 1714 01:50:22,982 --> 01:50:24,049 She agreed! 1715 01:50:28,549 --> 01:50:30,564 -We need to give her strong support. -Of course! 1716 01:50:31,277 --> 01:50:32,432 So, done! 1717 01:50:33,034 --> 01:50:33,807 Did! 1718 01:50:42,156 --> 01:50:47,659 KANIMANGALAM KOVILAKAM SEMESTER 2 - THE STORY OF ANU 1719 01:51:03,484 --> 01:51:08,031 " Hit the great ladder in Snakes & Ladders quick! " 1720 01:51:08,469 --> 01:51:10,601 " Life has completely flipped in the best way " 1721 01:51:10,963 --> 01:51:13,383 " Our good times are finally here to stay " 1722 01:51:13,795 --> 01:51:15,935 " It felt like a lottery, " " a grand sweepstake drawn " 1723 01:51:16,310 --> 01:51:18,197 " And we just landed the perfect jackpot " 1724 01:51:18,497 --> 01:51:20,847 " Life has completely flipped in the best way " 1725 01:51:21,302 --> 01:51:23,548 " Our good times are finally here to stay " 1726 01:51:23,818 --> 01:51:26,244 " Our fortune has turned bright " 1727 01:51:26,344 --> 01:51:28,564 " The era is shifting our way " 1728 01:51:28,827 --> 01:51:31,047 " Everything we wish for is now in our hand " 1729 01:51:31,294 --> 01:51:33,134 " It's the perfect moment " 1730 01:51:33,783 --> 01:51:36,210 " Our clever moves " " will rock the world right now " 1731 01:51:36,294 --> 01:51:38,368 " Our minds are sharp, " " a fountain of endless tricks " 1732 01:51:38,806 --> 01:51:41,246 " A sea of great dreams rises in our eyes " 1733 01:51:41,335 --> 01:51:43,215 " This is an awesome time " 1734 01:52:02,609 --> 01:52:03,742 Done! Did! 119889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.