All language subtitles for Infiltrate.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5_.1.NaijaPrey.TV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV 3 00:00:27,810 --> 00:00:30,378 [uneasy music] 4 00:00:47,090 --> 00:00:50,659 [bell chiming in distance] 5 00:01:04,847 --> 00:01:07,415 [uneasy music] 6 00:01:40,709 --> 00:01:42,754 [hand knocking] 7 00:01:42,798 --> 00:01:46,193 [uneasy music continues] 8 00:01:52,373 --> 00:01:54,810 - You gonna stand there all night or you gonna let me in? 9 00:01:54,853 --> 00:01:55,680 Come in. 10 00:01:57,682 --> 00:01:58,509 Stop. 11 00:02:01,208 --> 00:02:02,296 Turn around. 12 00:02:02,339 --> 00:02:05,777 [uneasy music continues] 13 00:02:12,436 --> 00:02:14,308 Alright, come on. 14 00:02:14,351 --> 00:02:18,181 [uneasy music continues] 15 00:02:18,225 --> 00:02:19,051 Come on. 16 00:02:19,095 --> 00:02:22,490 [uneasy music continues] 17 00:02:50,474 --> 00:02:53,085 [Guy snorting] 18 00:03:01,877 --> 00:03:06,142 [people speaking foreign language] 19 00:03:08,797 --> 00:03:09,624 Clean. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Clean and beautiful. 21 00:03:17,675 --> 00:03:20,200 I never imagined that the lotus be more beautiful 22 00:03:20,243 --> 00:03:21,375 than the real flower. 23 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 I'm Guy. 24 00:03:22,985 --> 00:03:23,986 Are we gonna do this or what? 25 00:03:24,029 --> 00:03:26,597 [people speaking foreign language] 26 00:03:26,641 --> 00:03:30,993 You wouldn't want a little foreplay 27 00:03:32,777 --> 00:03:34,344 before the transaction? 28 00:03:35,737 --> 00:03:37,739 I've got places to be. 29 00:03:40,742 --> 00:03:44,746 [Guy speaking foreign language] 30 00:03:57,411 --> 00:03:59,108 There's the goods. 31 00:04:00,283 --> 00:04:01,763 Where's the money? 32 00:04:05,070 --> 00:04:09,249 [people speaking foreign language] 33 00:04:45,502 --> 00:04:48,026 [tense music] 34 00:04:49,245 --> 00:04:51,247 [Guy continues speaking foreign language] 35 00:04:51,291 --> 00:04:56,296 [dramatic music] [punches thudding] 36 00:05:01,997 --> 00:05:06,001 [Guy speaking foreign language] 37 00:05:10,701 --> 00:05:15,706 [dramatic music continues] [people fighting] 38 00:05:25,194 --> 00:05:27,675 [tense music] 39 00:05:33,420 --> 00:05:36,118 [thug laughing] 40 00:05:39,382 --> 00:05:44,344 [dramatic music] [people fighting] 41 00:06:07,410 --> 00:06:10,979 [dramatic music continues] 42 00:06:12,459 --> 00:06:17,420 [dramatic music] [people fighting] 43 00:06:38,441 --> 00:06:41,836 [slow suspenseful music] 44 00:06:55,371 --> 00:06:57,025 Come on, go. 45 00:06:57,068 --> 00:07:02,030 [dramatic music] [people fighting] 46 00:07:14,869 --> 00:07:17,393 [man yelling] 47 00:07:17,437 --> 00:07:22,485 [dramatic music continues] [man groaning] 48 00:07:26,271 --> 00:07:27,098 - [Mr. White] Spinning our wheels here 49 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 with some of these recruits, 50 00:07:28,839 --> 00:07:30,798 they're good though, 51 00:07:30,841 --> 00:07:31,929 but they, they lack experience. 52 00:07:31,973 --> 00:07:33,496 She has field experience, 53 00:07:33,540 --> 00:07:35,890 is dedicated and has been working intel on LaFleur 54 00:07:35,933 --> 00:07:37,369 for four years. 55 00:07:37,413 --> 00:07:39,110 - [Mr. White] She speaks French as well. 56 00:07:40,503 --> 00:07:41,722 [Cindy] Native tongue. 57 00:07:44,376 --> 00:07:46,466 - [Mr. White] You think she has what it takes? 58 00:07:48,076 --> 00:07:50,252 I heard she had to take some time off. 59 00:07:50,295 --> 00:07:53,037 [dramatic music] 60 00:07:56,954 --> 00:07:58,303 She's past that now. 61 00:08:06,747 --> 00:08:07,574 Okay. 62 00:08:17,453 --> 00:08:18,889 Come with me, Agent Chen. 63 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 You can relax, the mission was a success. 64 00:08:31,641 --> 00:08:34,252 [uneasy music] 65 00:08:55,447 --> 00:08:56,840 Thanks to your intel, 66 00:08:56,884 --> 00:08:59,234 we now have Nikolai in custody 67 00:08:59,277 --> 00:09:02,063 and know the location of Marcel's next deal. 68 00:09:02,890 --> 00:09:04,544 That's excellent news. 69 00:09:04,587 --> 00:09:07,068 - The man who just left here is Mr. White. 70 00:09:07,111 --> 00:09:08,373 He runs a specialised unit. 71 00:09:08,417 --> 00:09:10,114 I believe you applied some years ago. 72 00:09:10,158 --> 00:09:11,507 Yes ma'am, that's right. 73 00:09:11,551 --> 00:09:12,900 A sting operation on Marcel is 74 00:09:12,943 --> 00:09:14,641 to take place tomorrow at sunrise. 75 00:09:15,642 --> 00:09:17,818 He believes you should take the lead. 76 00:09:17,861 --> 00:09:18,688 Me, ma'am? 77 00:09:19,820 --> 00:09:21,561 - Who better else to bring this home? 78 00:09:23,127 --> 00:09:25,477 I dunno what to say. 79 00:09:25,521 --> 00:09:26,566 You say yes. 80 00:09:28,002 --> 00:09:29,220 This is your chance. 81 00:09:31,353 --> 00:09:32,397 I get it. 82 00:09:32,441 --> 00:09:34,095 Work life balance isn't easy. 83 00:09:35,400 --> 00:09:38,447 What we do here, Lily, is hard 84 00:09:38,490 --> 00:09:40,405 and it requires sacrifice. 85 00:09:41,668 --> 00:09:44,061 [soft music] 86 00:10:06,562 --> 00:10:08,129 Hey babe, all set. 87 00:10:08,172 --> 00:10:09,696 I cannot wait 88 00:10:09,739 --> 00:10:12,916 to get some peace and quiet away from the city's chaos. 89 00:10:12,960 --> 00:10:14,918 Yeah, it's gonna be great. 90 00:10:16,006 --> 00:10:17,312 Everything okay? 91 00:10:17,355 --> 00:10:18,269 You seem a bit off. 92 00:10:18,313 --> 00:10:19,619 Oh no, it's nothing, 93 00:10:22,143 --> 00:10:23,492 - Huh? - Wow. 94 00:10:23,535 --> 00:10:24,362 Got a new one. 95 00:10:28,149 --> 00:10:31,326 [Lily laughing] 96 00:10:31,369 --> 00:10:33,807 A Buddhist walks into a bar 97 00:10:33,850 --> 00:10:36,940 and he says, can you make me one with everything? 98 00:10:37,898 --> 00:10:39,943 - Okay, okay. - Because he's a Buddhist. 99 00:10:41,553 --> 00:10:42,380 You like music? 100 00:10:43,294 --> 00:10:44,165 - No. - CDs? 101 00:10:44,208 --> 00:10:45,035 No. 102 00:10:45,906 --> 00:10:47,429 [light music continues] 103 00:10:47,472 --> 00:10:49,170 Did you move my ladder? 104 00:10:49,213 --> 00:10:50,824 Because you need it. 105 00:10:50,867 --> 00:10:52,086 Why? 106 00:10:52,129 --> 00:10:53,261 To get on my level. 107 00:10:53,304 --> 00:10:56,481 [light music continues] 108 00:10:56,525 --> 00:10:58,179 So my boss reached out with the idea 109 00:10:58,222 --> 00:10:59,789 of me starting to work remotely. 110 00:11:01,051 --> 00:11:01,922 What do you think? 111 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 Could get outta the city. 112 00:11:04,620 --> 00:11:05,752 Reduce our expenses. 113 00:11:07,362 --> 00:11:09,581 Besides if we did that we can even make do on one salary. 114 00:11:13,847 --> 00:11:16,588 Okay, Lil spill it. 115 00:11:16,632 --> 00:11:17,677 Something is off. 116 00:11:32,822 --> 00:11:34,476 It's not you taking a step back. 117 00:11:34,519 --> 00:11:38,785 - I know, but they want me to take the lead on this. 118 00:11:38,828 --> 00:11:40,395 You know how important that is to me. 119 00:11:40,438 --> 00:11:41,526 Was. 120 00:11:41,570 --> 00:11:42,919 - I've been tracking LaFleur for years. 121 00:11:42,963 --> 00:11:44,747 - You've been gathering intel, Lily. 122 00:11:50,492 --> 00:11:52,146 And you've done an incredible job. 123 00:11:53,451 --> 00:11:55,845 But why not let someone else take it from here? 124 00:11:55,889 --> 00:11:57,194 You in the field. 125 00:11:57,238 --> 00:11:58,065 Hey. 126 00:11:59,457 --> 00:12:01,111 We've been down this road before. 127 00:12:01,938 --> 00:12:03,548 - This is different. - How? 128 00:12:07,378 --> 00:12:08,815 If things go well, 129 00:12:11,208 --> 00:12:12,732 maybe I finally get my shot. 130 00:12:14,646 --> 00:12:16,518 - Let me tell you how this plays out. 131 00:12:18,738 --> 00:12:20,696 You with the insane hours, the late nights 132 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 and me here waiting. 133 00:12:24,744 --> 00:12:26,093 I don't wanna wait anymore. 134 00:12:28,269 --> 00:12:31,402 - This is about more than just me or us. 135 00:12:31,446 --> 00:12:34,231 It's about creating a safer place for our future family. 136 00:12:35,145 --> 00:12:37,582 [soft music] 137 00:12:44,589 --> 00:12:46,243 I need to take a walk. 138 00:12:46,287 --> 00:12:47,244 Don't wait up. 139 00:12:47,288 --> 00:12:48,202 John. 140 00:12:48,245 --> 00:12:49,072 John. 141 00:12:52,641 --> 00:12:55,862 [soft music continues] 142 00:13:01,911 --> 00:13:03,434 - Ta-da. 143 00:13:03,478 --> 00:13:04,261 It's tradition. 144 00:13:05,393 --> 00:13:07,090 I get one at the start of the journey. 145 00:13:07,134 --> 00:13:09,179 You get one at the end. 146 00:13:09,223 --> 00:13:12,487 [soft music continues] 147 00:13:36,293 --> 00:13:38,948 [phone ringing] 148 00:13:46,521 --> 00:13:47,348 Hello? 149 00:13:48,392 --> 00:13:49,567 [John] Who? 150 00:13:49,611 --> 00:13:50,438 Who are you? 151 00:13:51,308 --> 00:13:52,832 John, is that you? 152 00:13:52,875 --> 00:13:54,964 [The Voice] What's your name? 153 00:13:55,008 --> 00:13:56,879 - What? - You're name! 154 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 [John] John. 155 00:13:58,141 --> 00:13:59,403 John Richardson. 156 00:13:59,447 --> 00:14:00,927 John! 157 00:14:00,970 --> 00:14:03,233 - [The Voice] And what am I holding in my hand, John? 158 00:14:03,277 --> 00:14:05,061 [John] I, I don't know. 159 00:14:05,105 --> 00:14:06,280 What am I? 160 00:14:06,323 --> 00:14:08,456 [The Voice] What am I holding? 161 00:14:08,499 --> 00:14:09,283 [John] You're holding 162 00:14:09,326 --> 00:14:10,371 a hammer. 163 00:14:10,414 --> 00:14:11,198 [The Voice] Agent Chen, 164 00:14:11,241 --> 00:14:13,156 do I have your attention? 165 00:14:13,200 --> 00:14:14,679 [Lily] Who is this? 166 00:14:14,723 --> 00:14:16,464 - [The Voice] If you want to see your husband alive, 167 00:14:16,507 --> 00:14:18,770 follow my instructions. 168 00:14:18,814 --> 00:14:21,556 You have 10 minutes to reach the address I'm sending you. 169 00:14:21,599 --> 00:14:25,386 If you do anything but what I ask, John dies. 170 00:14:25,429 --> 00:14:27,910 [tense music] 171 00:14:32,436 --> 00:14:34,177 John. 172 00:14:34,221 --> 00:14:36,919 [engine revving] 173 00:14:36,963 --> 00:14:39,661 [tense music continues] 174 00:14:39,704 --> 00:14:42,359 [horn honking] 175 00:14:42,403 --> 00:14:45,754 [tense music continues] 176 00:15:06,253 --> 00:15:08,908 [phone ringing] 177 00:15:10,213 --> 00:15:11,649 - [The Voice] Congratulations, Lily. 178 00:15:11,693 --> 00:15:13,825 You made it here in record breaking time. 179 00:15:15,088 --> 00:15:16,959 What do you want from me? 180 00:15:17,003 --> 00:15:19,527 - [The Voice] In the backseat, you'll find two bags. 181 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 Open the one on the left. 182 00:15:24,880 --> 00:15:27,883 [suspenseful music] 183 00:15:33,280 --> 00:15:35,891 A meet is about to take place between a contact 184 00:15:35,935 --> 00:15:38,981 who goes by the alias Lotus and a man named Guy. 185 00:15:39,025 --> 00:15:40,852 Guy, as in LaFleur's enforcer? 186 00:15:40,896 --> 00:15:42,028 [The Voice] Precisely. 187 00:15:42,942 --> 00:15:44,900 You are to play a role. 188 00:15:44,944 --> 00:15:47,511 Lotus is a contact that Guy has never met. 189 00:15:47,555 --> 00:15:49,513 Your task is to gain his trust 190 00:15:49,557 --> 00:15:53,039 and when the moment is right, eliminate him. 191 00:15:54,040 --> 00:15:54,910 No, no. 192 00:15:54,954 --> 00:15:55,824 Forget it, I'm not doing that. 193 00:15:55,867 --> 00:15:57,347 [The Voice] I think you will 194 00:15:57,391 --> 00:15:59,480 if you value John's life. 195 00:16:00,742 --> 00:16:02,918 Go to the furniture store. 196 00:16:02,962 --> 00:16:04,441 Knock four times. 197 00:16:08,141 --> 00:16:11,144 [suspenseful music] 198 00:16:18,325 --> 00:16:21,850 [LaFleur speaking French] 199 00:16:23,721 --> 00:16:26,768 [people fighting] 200 00:16:26,811 --> 00:16:29,989 [Guy speaking French] 201 00:16:58,713 --> 00:17:01,281 [Guy coughing] 202 00:17:08,375 --> 00:17:11,639 [both speaking French] 203 00:17:34,836 --> 00:17:37,317 [tense music] 204 00:17:58,512 --> 00:18:01,341 [classical music] 205 00:18:46,299 --> 00:18:47,996 Mr. Chairman. 206 00:18:48,039 --> 00:18:51,652 [LaFleur speaking French] 207 00:18:51,695 --> 00:18:53,001 Sorry to keep you waiting. 208 00:18:54,394 --> 00:18:58,398 [classical music continues] 209 00:18:58,441 --> 00:19:01,923 Marcel, you wanted to see me? 210 00:19:01,966 --> 00:19:02,793 I did. 211 00:19:03,794 --> 00:19:07,450 [classical music continues] 212 00:19:20,681 --> 00:19:22,813 Well, aren't you gonna say anything? 213 00:19:26,208 --> 00:19:27,340 How about my house? 214 00:19:28,471 --> 00:19:31,431 Oh, very nice. 215 00:19:31,474 --> 00:19:32,823 [LaFleur] Not impressed. 216 00:19:32,867 --> 00:19:34,042 Follow me. 217 00:19:34,085 --> 00:19:35,826 - Actually, I think I-- 218 00:19:44,183 --> 00:19:45,009 After you. 219 00:19:50,754 --> 00:19:54,105 [artist singing in French] 220 00:19:54,149 --> 00:19:56,456 - [LaFleur] Not many people get to see this. 221 00:19:56,499 --> 00:20:00,938 [artist continues singing in French] 222 00:20:13,168 --> 00:20:14,735 You paint? 223 00:20:14,778 --> 00:20:16,084 [LaFleur speaking in French] 224 00:20:16,127 --> 00:20:17,520 We call it a hug. 225 00:20:17,564 --> 00:20:19,914 This is my latest creation. 226 00:20:24,701 --> 00:20:26,312 [suspenseful music] 227 00:20:26,355 --> 00:20:29,184 A reflection of the city, wouldn't you agree? 228 00:20:31,447 --> 00:20:33,014 Oh yeah, sure. 229 00:20:33,057 --> 00:20:35,495 [uneasy music] 230 00:20:35,538 --> 00:20:36,887 But then again, 231 00:20:36,931 --> 00:20:40,108 one can only paint with the colours they're given. 232 00:20:42,371 --> 00:20:43,590 And you, my friend, 233 00:20:43,633 --> 00:20:44,852 have not been giving me the right colours. 234 00:20:44,895 --> 00:20:46,288 - Marcel, I have no-- 235 00:20:46,332 --> 00:20:47,724 [flesh slicing] 236 00:20:47,768 --> 00:20:52,773 [classical music playing] [blood spattering] 237 00:20:53,339 --> 00:20:58,344 Ah. 238 00:21:00,346 --> 00:21:03,218 [classical music] 239 00:21:05,699 --> 00:21:08,223 [tense music] 240 00:21:39,254 --> 00:21:41,909 [phone ringing] 241 00:21:46,261 --> 00:21:47,871 Yes? 242 00:21:47,915 --> 00:21:52,746 - [The Voice] Lily, I gotta admit, you impressed me tonight. 243 00:21:52,789 --> 00:21:55,183 I knew you had it in you to kill. 244 00:21:58,752 --> 00:22:01,929 - No, that that was self-defense. 245 00:22:01,972 --> 00:22:03,278 [The Voice] Really? 246 00:22:03,322 --> 00:22:05,933 I'm sure Director Bass would second that. 247 00:22:05,976 --> 00:22:07,151 Why are you doing this? 248 00:22:07,195 --> 00:22:09,023 [The Voice] I have my mission 249 00:22:09,066 --> 00:22:10,633 and you are most suited for it. 250 00:22:10,677 --> 00:22:13,506 - I did what you asked, now let John go. 251 00:22:13,549 --> 00:22:16,378 - [The Voice] You've made a start, but we're not done yet. 252 00:22:16,422 --> 00:22:18,032 Two more targets remain. 253 00:22:18,075 --> 00:22:19,425 You will finish them by dawn. 254 00:22:19,468 --> 00:22:20,817 I won't do it. 255 00:22:20,861 --> 00:22:23,559 - [The Voice] Let's ask John about that, shall we? 256 00:22:23,603 --> 00:22:25,387 [tense music] 257 00:22:25,431 --> 00:22:26,257 John? 258 00:22:26,301 --> 00:22:27,563 What am I holding right now? 259 00:22:28,695 --> 00:22:30,392 [John] It's a hacksaw. 260 00:22:30,436 --> 00:22:34,831 - [The Voice] And how does it look, this hacksaw? 261 00:22:34,875 --> 00:22:37,138 [John] It's rusty. 262 00:22:37,181 --> 00:22:38,748 And it's dull. 263 00:22:38,792 --> 00:22:40,924 Wait, no, stop please. 264 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 [tense music] 265 00:22:43,057 --> 00:22:43,927 - [The Voice] How does that feel? 266 00:22:43,971 --> 00:22:45,320 Okay, wait, okay, I'll do it. 267 00:22:45,364 --> 00:22:48,628 Just please stop hurting him. 268 00:22:49,716 --> 00:22:51,892 - [The Voice] There's a good girl. 269 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 I'll send you another address. 270 00:22:54,155 --> 00:22:57,419 Now take a breath, you have a long night ahead. 271 00:22:57,463 --> 00:22:58,899 Any leads on Guy's, death? 272 00:22:58,942 --> 00:23:00,204 Not as of yet. 273 00:23:00,248 --> 00:23:01,510 We've taken a handful of his thugs into custody. 274 00:23:01,554 --> 00:23:03,033 - Well, what's the current story? 275 00:23:03,077 --> 00:23:04,818 - Looks like a drug deal went sideways. 276 00:23:04,861 --> 00:23:06,994 Found Guy dead, scissors lodged in his neck 277 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 right next to a mattress brimming with cocaine. 278 00:23:08,909 --> 00:23:10,780 - Could this be linked to the upcoming deal with Marcel? 279 00:23:10,824 --> 00:23:12,565 That's still uncertain. 280 00:23:12,608 --> 00:23:13,392 Okay. 281 00:23:13,435 --> 00:23:14,480 Get agent Chen in here. 282 00:23:14,523 --> 00:23:16,525 - I don't believe Chen's in, ma'am. 283 00:23:16,569 --> 00:23:19,049 [quiet music] 284 00:23:22,531 --> 00:23:25,316 [engine revving] 285 00:23:29,930 --> 00:23:32,585 [phone ringing] 286 00:23:37,981 --> 00:23:39,418 Hello? 287 00:23:39,461 --> 00:23:41,202 - [Director Bass] Agent Chen, are you on your way in? 288 00:23:41,245 --> 00:23:42,769 I'm not coming in, ma'am. 289 00:23:42,812 --> 00:23:44,597 - [Director Bass] What do you mean you're not coming in? 290 00:23:44,640 --> 00:23:45,772 Something came up. 291 00:23:45,815 --> 00:23:47,338 It's personal. 292 00:23:47,382 --> 00:23:49,863 - [Director Bass] We just found Marcel's main muscle dead. 293 00:23:52,474 --> 00:23:53,432 I need you here now. 294 00:23:57,958 --> 00:23:59,568 I am sorry, 295 00:23:59,612 --> 00:24:01,309 but I just can't. 296 00:24:01,352 --> 00:24:03,137 - [Director Bass] You realise you're putting 297 00:24:03,180 --> 00:24:04,225 your entire career on the line? 298 00:24:04,268 --> 00:24:05,095 I understand. 299 00:24:06,532 --> 00:24:08,969 [soft music] 300 00:24:28,554 --> 00:24:30,556 [phone ringing] 301 00:24:30,599 --> 00:24:33,297 - [The Voice] You've been a bad girl, Lily. 302 00:24:33,341 --> 00:24:34,951 You spoke to your boss. 303 00:24:34,995 --> 00:24:37,737 I told you not to alert the authorities. 304 00:24:37,780 --> 00:24:39,173 I had to get her off my case. 305 00:24:39,216 --> 00:24:41,741 Otherwise, the entire agency would be looking for me. 306 00:24:41,784 --> 00:24:43,786 - [The Voice] Fine, I believe you for now. 307 00:24:43,830 --> 00:24:45,745 But keep in mind, disobedience will cost 308 00:24:45,788 --> 00:24:48,182 John more than a finger next time. 309 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 I wanna talk to John. 310 00:24:49,792 --> 00:24:52,316 - [The Voice] No, no, not until you finish the next task. 311 00:24:52,360 --> 00:24:54,754 Take the other bag from the backseat. 312 00:25:01,064 --> 00:25:02,326 Okay, I have it. 313 00:25:02,370 --> 00:25:03,763 [The Voice] Open it. 314 00:25:03,806 --> 00:25:05,025 Now get dressed. 315 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 Your next target is Jimmy Chen. 316 00:25:09,551 --> 00:25:10,900 Are you familiar with him? 317 00:25:10,944 --> 00:25:12,423 Yes. 318 00:25:12,467 --> 00:25:15,470 He's the head of LaFleur's money laundering operations. 319 00:25:15,514 --> 00:25:16,558 [The Voice] Correct. 320 00:25:16,602 --> 00:25:18,778 Jimmy frequents a club named Zen. 321 00:25:18,821 --> 00:25:21,389 Infiltrate the club, drop the pill into his drink 322 00:25:21,432 --> 00:25:23,391 and exit through the back door. 323 00:25:23,434 --> 00:25:24,697 That's suicide. 324 00:25:24,740 --> 00:25:28,309 Every Triad in the city hangs out in there. 325 00:25:28,352 --> 00:25:30,746 - [The Voice] I have faith in you. 326 00:25:30,790 --> 00:25:32,705 Put in the earpiece 327 00:25:32,748 --> 00:25:34,271 and I'll guide you through it. 328 00:25:42,323 --> 00:25:44,151 How am I supposed to find him? 329 00:25:44,194 --> 00:25:46,588 No one even knows what he looks like. 330 00:25:46,632 --> 00:25:48,198 - [The Voice] In the bag, you'll find a necklace 331 00:25:48,242 --> 00:25:49,504 with a hidden camera. 332 00:25:50,461 --> 00:25:51,506 Put it on. 333 00:25:52,681 --> 00:25:54,553 I'll be your eyes in the club. 334 00:25:59,383 --> 00:26:03,431 As long as you do your part, John will be just fine. 335 00:26:11,221 --> 00:26:16,226 [electronic music] [artist singing in French] 336 00:26:42,296 --> 00:26:45,299 Remember, if you wanna survive blend in. 337 00:26:46,430 --> 00:26:50,086 [electronic music continues] [artist singing in French] 338 00:26:50,130 --> 00:26:51,827 You might find it useful to order a drink 339 00:26:51,871 --> 00:26:54,003 and pretend to relax. 340 00:26:54,047 --> 00:26:56,223 [electronic music continues] [artist singing in French] 341 00:26:56,266 --> 00:26:58,051 Vodka martini please. 342 00:26:58,094 --> 00:27:01,271 - [The Voice] I doubt the people here use the word "please". 343 00:27:01,315 --> 00:27:02,708 Shaken or stirred? 344 00:27:04,187 --> 00:27:06,233 - Just give me the fucking drink. 345 00:27:06,276 --> 00:27:08,322 - [The Voice] That's more like it. 346 00:27:08,365 --> 00:27:13,370 [electronic music continues] [artist singing in French] 347 00:27:16,504 --> 00:27:20,247 [electronic music continues] 348 00:27:28,559 --> 00:27:29,386 What's wrong? 349 00:27:32,259 --> 00:27:33,477 That's Chau Wong. 350 00:27:33,521 --> 00:27:34,783 I arrested him five years ago. 351 00:27:34,827 --> 00:27:37,133 - [The Voice] Then we'll have to move fast. 352 00:27:37,177 --> 00:27:39,179 Start walking around the club. 353 00:27:39,222 --> 00:27:40,920 I'll tell you where to find Jimmy. 354 00:27:46,055 --> 00:27:47,840 [dance music] 355 00:27:47,883 --> 00:27:49,755 - So what's your end game in all this? 356 00:27:50,930 --> 00:27:52,888 Remove some rivals? 357 00:27:52,932 --> 00:27:55,499 Maybe take over the LaFleur's throne? 358 00:27:55,543 --> 00:27:58,111 [The Voice] Amusing, but no, 359 00:27:58,154 --> 00:28:00,853 my intentions are far more interesting. 360 00:28:00,896 --> 00:28:03,377 Spoken like a true mastermind. 361 00:28:03,420 --> 00:28:05,466 - [The Voice] Careful Agent Chen. 362 00:28:05,509 --> 00:28:07,468 You of all people should know the dangers 363 00:28:07,511 --> 00:28:08,643 of a kidnapping. 364 00:28:09,688 --> 00:28:12,995 [dance music continues] 365 00:28:14,301 --> 00:28:15,302 Eyes right. 366 00:28:16,520 --> 00:28:18,740 You may find an individual of interest. 367 00:28:18,784 --> 00:28:21,308 [dance music continues] 368 00:28:21,351 --> 00:28:22,178 That's Jimmy? 369 00:28:23,745 --> 00:28:26,226 - [The Voice] Don't be fooled by his boyish good looks. 370 00:28:27,314 --> 00:28:29,055 Now find a way to get close. 371 00:28:30,099 --> 00:28:33,450 [dance music continues] 372 00:28:46,812 --> 00:28:47,638 Sorry. 373 00:28:52,818 --> 00:28:53,906 So sorry. 374 00:28:53,949 --> 00:28:57,300 [dance music continues] 375 00:29:26,460 --> 00:29:28,679 [Jimmy speaking foreign language] 376 00:29:28,723 --> 00:29:32,031 [dance music continues] 377 00:29:52,486 --> 00:29:54,923 - Quite a cosy setup you got here, Jimmy. 378 00:29:57,143 --> 00:29:57,970 LaFleur, 379 00:29:59,536 --> 00:30:00,711 you shouldn't be here. 380 00:30:01,887 --> 00:30:03,889 [dance music continues] 381 00:30:03,932 --> 00:30:05,194 [The Voice] What's happening? 382 00:30:05,238 --> 00:30:06,021 It's LaFleur. 383 00:30:06,065 --> 00:30:07,109 He's here. 384 00:30:07,153 --> 00:30:07,806 - [The Voice] You're sure it's him? 385 00:30:07,849 --> 00:30:08,589 We have a problem. 386 00:30:09,895 --> 00:30:12,332 A mutual friend, Guy met an untimely end tonight. 387 00:30:12,375 --> 00:30:13,942 I had nothing to do with that. 388 00:30:15,335 --> 00:30:16,118 I'm sure. 389 00:30:16,162 --> 00:30:17,685 Didn't say you did. 390 00:30:17,728 --> 00:30:19,121 [The Voice] Get closer. 391 00:30:19,165 --> 00:30:21,994 - But it seems I got a leak and I need to plug it. 392 00:30:22,037 --> 00:30:23,256 Plug it how? 393 00:30:23,299 --> 00:30:24,257 There's two types of people 394 00:30:24,300 --> 00:30:25,649 that could have done this, 395 00:30:25,693 --> 00:30:26,955 both work for me. 396 00:30:26,999 --> 00:30:29,958 The ones on the streets or the ones in power. 397 00:30:30,002 --> 00:30:31,394 [Jimmy] What's your point? 398 00:30:31,438 --> 00:30:35,442 - My money isn't safe and I want it moved tonight. 399 00:30:35,485 --> 00:30:37,226 You know I can't do that. 400 00:30:37,270 --> 00:30:39,533 - You know what will happen if you don't? 401 00:30:39,576 --> 00:30:40,664 You're threatening me? 402 00:30:40,708 --> 00:30:44,320 [LaFleur speaking French] 403 00:30:44,364 --> 00:30:47,019 [thug laughing] 404 00:30:48,934 --> 00:30:52,067 [Jimmy speaking foreign language] 405 00:30:52,111 --> 00:30:52,938 Watch it, LaFleur. 406 00:30:52,981 --> 00:30:54,417 You're in my territory now. 407 00:30:54,461 --> 00:30:55,244 [The Voice] You've been made. 408 00:30:55,288 --> 00:30:56,071 You're out of time. 409 00:30:56,115 --> 00:30:56,942 Kill him now! 410 00:30:59,161 --> 00:31:00,162 I knew it was you. 411 00:31:00,206 --> 00:31:02,948 [dramatic music] 412 00:31:20,226 --> 00:31:21,749 [LaFleur speaking foreign language] 413 00:31:21,792 --> 00:31:24,404 [dramatic electronic music] 414 00:31:24,447 --> 00:31:25,535 โ™ช Let's do it 415 00:31:25,579 --> 00:31:30,018 [dramatic electronic music continues] 416 00:31:42,422 --> 00:31:45,425 [people screaming] 417 00:31:45,468 --> 00:31:50,473 [dramatic music continues] [punches thudding] 418 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 [Jimmy speaking in foreign language] 419 00:32:06,185 --> 00:32:09,971 [dramatic music continues] 420 00:32:10,015 --> 00:32:12,887 [people fighting] 421 00:32:16,412 --> 00:32:20,939 [dramatic electronic music continues] 422 00:32:36,258 --> 00:32:40,436 [Jimmy speaking foreign language] 423 00:32:44,049 --> 00:32:46,834 [dramatic music] 424 00:33:05,635 --> 00:33:06,897 [Jimmy] Fuck. 425 00:33:09,465 --> 00:33:12,207 [dramatic music] 426 00:33:48,417 --> 00:33:51,377 [suspenseful music] 427 00:34:18,099 --> 00:34:20,971 - Who are the people in power working for LaFleur? 428 00:34:21,015 --> 00:34:22,843 [The Voice] End it now, Lily. 429 00:34:22,886 --> 00:34:25,541 [Jimmy mumbles] 430 00:34:26,412 --> 00:34:27,500 Kill my whole family. 431 00:34:27,543 --> 00:34:29,676 [The Voice] Kill him. 432 00:34:29,719 --> 00:34:30,546 Kill him! 433 00:34:31,765 --> 00:34:33,636 Tell me or else. 434 00:34:33,680 --> 00:34:35,769 [John] Please, no. 435 00:34:35,812 --> 00:34:37,988 Not again. 436 00:34:38,032 --> 00:34:39,729 [Lily groans] 437 00:34:39,773 --> 00:34:41,862 [dramatic music] 438 00:34:41,905 --> 00:34:43,603 [Jimmy screaming] 439 00:34:43,646 --> 00:34:46,127 [glass breaking] [metal crunching] 440 00:34:46,171 --> 00:34:48,738 [horn honking] 441 00:34:50,175 --> 00:34:52,655 [tense music] 442 00:34:59,880 --> 00:35:01,055 [The Voice] Lily. 443 00:35:01,099 --> 00:35:01,925 Lily. 444 00:35:04,754 --> 00:35:06,104 Get to your car. 445 00:35:06,147 --> 00:35:09,542 [horn continues honking] 446 00:35:11,065 --> 00:35:12,849 - [Lily] Just gimme the next target. 447 00:35:15,939 --> 00:35:18,594 - [The Voice] Your next target is Nikolai Petrov. 448 00:35:18,638 --> 00:35:21,249 - [Director Bass] The mission was a success. 449 00:35:22,685 --> 00:35:24,992 We now have Nikolai in custody. 450 00:35:25,035 --> 00:35:28,561 - [The Voice] A trusted member of Marcel's inner circle. 451 00:35:28,604 --> 00:35:32,130 Nikolai has with him information vital to Marcel. 452 00:35:32,173 --> 00:35:33,566 - [Director Bass] Thanks to your intel, 453 00:35:33,609 --> 00:35:36,612 the location of Marcel's next deal. 454 00:35:36,656 --> 00:35:38,266 - [The Voice] He's retreated to a safe house 455 00:35:38,310 --> 00:35:39,963 outside Marcel's reach. 456 00:35:40,007 --> 00:35:41,835 - We already extracted that information. 457 00:35:41,878 --> 00:35:44,403 - [The Voice] Oh, I'm not talking about that. 458 00:35:44,446 --> 00:35:45,926 Then what? 459 00:35:45,969 --> 00:35:47,667 - [The Voice] Let's just say there's part of the puzzle 460 00:35:47,710 --> 00:35:49,712 you're better off not knowing. 461 00:35:49,756 --> 00:35:53,368 Your mission now is to retrieve the intel held by Nikolai 462 00:35:53,412 --> 00:35:56,632 and then take him out before Marcel does. 463 00:36:00,245 --> 00:36:02,421 - I'm gonna need a weapon this time. 464 00:36:02,464 --> 00:36:05,163 - [The Voice] You'll find what you need in the trunk. 465 00:36:10,646 --> 00:36:11,691 [Lily] Send me the address. 466 00:36:11,734 --> 00:36:13,040 [The Voice] Well, I'm afraid 467 00:36:13,083 --> 00:36:14,955 I don't have that information. 468 00:36:14,998 --> 00:36:17,871 Isn't gathering intel your forte? 469 00:36:20,613 --> 00:36:25,052 [artist singing in foreign language] 470 00:36:26,314 --> 00:36:27,402 There are rumours 471 00:36:27,446 --> 00:36:29,274 they are going after my organisation. 472 00:36:31,493 --> 00:36:35,018 [LaFleur speaking French] 473 00:36:36,063 --> 00:36:37,934 Stick to the plan. 474 00:36:37,978 --> 00:36:40,285 If I'm right, which I usually am, 475 00:36:41,286 --> 00:36:43,113 I know exactly where they'll go next. 476 00:36:48,075 --> 00:36:50,817 [engine revving] 477 00:36:57,084 --> 00:36:59,478 [soft music] 478 00:37:11,098 --> 00:37:12,012 Try this. 479 00:37:17,235 --> 00:37:18,061 No? 480 00:37:20,890 --> 00:37:23,502 [Lily laughing] 481 00:37:26,156 --> 00:37:28,637 [tense music] 482 00:38:07,067 --> 00:38:09,983 [computer beeping] 483 00:38:20,950 --> 00:38:22,038 I need you here. 484 00:38:22,082 --> 00:38:25,085 [suspenseful music] 485 00:38:32,353 --> 00:38:33,180 Lily? 486 00:38:36,966 --> 00:38:38,620 What's going on? 487 00:38:38,664 --> 00:38:40,230 I need to talk to you, ma'am. 488 00:38:42,363 --> 00:38:46,759 [artist singing in foreign language] 489 00:38:59,293 --> 00:39:02,992 [LaFleur speaking in French] 490 00:39:09,303 --> 00:39:10,391 [LaFleur] Who is she? 491 00:39:16,789 --> 00:39:19,444 [man screaming] 492 00:39:20,445 --> 00:39:21,707 Just a government agent. 493 00:39:21,750 --> 00:39:22,534 Lily Chen. 494 00:39:22,577 --> 00:39:24,144 Lily Chen. 495 00:39:24,187 --> 00:39:25,188 Fuck. 496 00:39:25,232 --> 00:39:26,625 Pull it out! 497 00:39:26,668 --> 00:39:29,584 [man screaming] 498 00:39:29,628 --> 00:39:31,064 [artist singing in foreign language] 499 00:39:31,107 --> 00:39:32,413 Your turn, love. 500 00:39:32,457 --> 00:39:37,418 [artist continues singing in foreign language] 501 00:39:43,729 --> 00:39:46,471 [bones cracking] 502 00:39:53,478 --> 00:39:55,828 [LaFleur speaking in French] 503 00:39:55,871 --> 00:39:57,525 - What do we do about that agent? 504 00:39:59,527 --> 00:40:00,702 Did you find Nikolai? 505 00:40:02,312 --> 00:40:03,139 Oui. 506 00:40:07,622 --> 00:40:09,058 Then leave the rest to me. 507 00:40:27,947 --> 00:40:29,296 Looking a little bruised. 508 00:40:30,950 --> 00:40:31,820 Everything okay? 509 00:40:33,822 --> 00:40:35,694 I don't want to get into that. 510 00:40:35,737 --> 00:40:38,392 - Does this have something to do with 511 00:40:38,436 --> 00:40:39,262 John? 512 00:40:48,271 --> 00:40:49,098 No. 513 00:40:51,884 --> 00:40:53,320 I'm here to resign. 514 00:40:53,363 --> 00:40:54,843 - You've just got the position you've always wanted 515 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 and you're resigning? 516 00:40:56,845 --> 00:40:58,107 You should sleep on this. 517 00:40:59,152 --> 00:40:59,979 I have. 518 00:41:01,067 --> 00:41:02,155 I've made up my mind. 519 00:41:04,505 --> 00:41:05,854 Where's this coming from? 520 00:41:08,204 --> 00:41:09,728 That's none of your business. 521 00:41:10,729 --> 00:41:12,774 With all due respect, Lily, 522 00:41:12,818 --> 00:41:14,428 what the fuck's gotten into you? 523 00:41:17,387 --> 00:41:20,042 [phone ringing] 524 00:41:22,001 --> 00:41:23,524 I need to take this. 525 00:41:23,568 --> 00:41:24,438 Now? 526 00:41:25,395 --> 00:41:29,138 [LaFleur speaking in French] 527 00:41:33,099 --> 00:41:34,666 [Lily speaking French] 528 00:41:34,709 --> 00:41:38,496 [LaFleur speaking in French] 529 00:41:43,544 --> 00:41:45,590 [Lily] I have to go. 530 00:41:45,633 --> 00:41:47,548 [Director Bass] Lily! 531 00:41:50,072 --> 00:41:52,771 [engine revving] 532 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 [phone ringing] 533 00:42:06,349 --> 00:42:08,438 - [The Voice] That was risky what you did. 534 00:42:09,396 --> 00:42:11,920 I hope you didn't do anything rash, 535 00:42:11,964 --> 00:42:13,443 for John's sake. 536 00:42:13,487 --> 00:42:15,315 - You told me to figure it out, so that's what I did. 537 00:42:15,358 --> 00:42:17,230 [The Voice] Fair enough. 538 00:42:17,273 --> 00:42:20,581 I trust you realise LaFleur's mobilised against you. 539 00:42:20,625 --> 00:42:21,756 Don't underestimate him. 540 00:42:22,757 --> 00:42:25,543 [engine revving] 541 00:42:29,503 --> 00:42:32,288 [elevator bell dinging] 542 00:42:32,332 --> 00:42:34,290 - Status? - All clear. 543 00:42:37,598 --> 00:42:38,468 Check it again. 544 00:42:39,339 --> 00:42:40,166 Copy that. 545 00:42:42,081 --> 00:42:44,649 [uneasy music] 546 00:43:15,201 --> 00:43:16,245 Shit. 547 00:43:16,289 --> 00:43:19,640 [uneasy music continues] 548 00:43:39,704 --> 00:43:42,620 [cars approaching] 549 00:43:48,626 --> 00:43:50,976 [uneasy music] 550 00:43:51,019 --> 00:43:54,022 [suspenseful music] 551 00:43:59,854 --> 00:44:02,683 [Nikolai humming] 552 00:44:10,125 --> 00:44:10,952 [Agent] Hey, 553 00:44:11,866 --> 00:44:12,693 knock it off. 554 00:44:23,486 --> 00:44:28,491 [punches thudding] [people groaning] 555 00:44:29,623 --> 00:44:31,712 Hey, hey, hey, don't shoot. 556 00:44:31,756 --> 00:44:32,713 Who are you? 557 00:44:36,761 --> 00:44:37,587 Hello? 558 00:44:42,680 --> 00:44:45,160 [tense music] 559 00:44:46,945 --> 00:44:50,035 - She is here. - Marcel wants her alive. 560 00:44:50,078 --> 00:44:52,602 [tense music] 561 00:44:56,171 --> 00:44:57,520 We need to get you outta here. 562 00:44:57,564 --> 00:44:59,087 I don't understand. 563 00:44:59,131 --> 00:45:00,610 - You will when Marcel's people put a bullet in your head. 564 00:45:00,654 --> 00:45:01,481 Okay. 565 00:45:02,395 --> 00:45:03,178 Let's go. 566 00:45:03,222 --> 00:45:04,789 [tense music] 567 00:45:04,832 --> 00:45:05,703 Shit. 568 00:45:06,921 --> 00:45:08,227 [elevator dings] 569 00:45:08,270 --> 00:45:11,578 [tense music continues] 570 00:45:14,276 --> 00:45:19,281 [radio chatter] [people shouting in distance] 571 00:45:19,542 --> 00:45:22,850 [tense music continues] 572 00:45:26,332 --> 00:45:27,115 [Agent] Over here. 573 00:45:27,159 --> 00:45:27,942 Move it. 574 00:45:27,986 --> 00:45:29,248 Move it, move it. 575 00:45:29,291 --> 00:45:30,771 [tense music continues] 576 00:45:30,815 --> 00:45:31,598 [person groaning] 577 00:45:31,641 --> 00:45:32,425 [gun shots firing] 578 00:45:32,468 --> 00:45:33,426 [tense music continues] 579 00:45:33,469 --> 00:45:36,037 [flesh ripping] [man groaning] 580 00:45:36,081 --> 00:45:39,432 [tense music continues] 581 00:45:50,704 --> 00:45:55,709 [knife slicing] [man groaning] 582 00:46:01,976 --> 00:46:02,803 Come on. 583 00:46:05,284 --> 00:46:08,287 [suspenseful music] 584 00:46:34,879 --> 00:46:39,884 [gun shots firing] [people groaning] 585 00:46:45,585 --> 00:46:46,412 Come on. 586 00:46:47,282 --> 00:46:51,156 [suspenseful music continues] 587 00:46:54,942 --> 00:46:57,075 [gun shots firing] 588 00:46:57,118 --> 00:47:00,905 [suspenseful music continues] 589 00:47:03,516 --> 00:47:04,386 Go. 590 00:47:04,430 --> 00:47:08,173 [suspenseful music continues] 591 00:47:10,044 --> 00:47:12,960 [gun shots firing] 592 00:47:14,527 --> 00:47:18,313 [suspenseful music continues] 593 00:47:26,582 --> 00:47:27,627 You're tapped. 594 00:47:27,670 --> 00:47:28,628 Shut up. 595 00:47:28,671 --> 00:47:32,501 [suspenseful music continues] 596 00:47:36,766 --> 00:47:37,985 Ha ha, no, no, no, no. 597 00:47:38,029 --> 00:47:41,859 [suspenseful music continues] 598 00:47:58,179 --> 00:48:01,835 [gun shots firing] 599 00:48:01,879 --> 00:48:02,705 Shit. 600 00:48:06,100 --> 00:48:07,145 Marcel 601 00:48:08,842 --> 00:48:10,017 wants you alive. 602 00:48:11,366 --> 00:48:13,542 How about we settle this the old fashioned way? 603 00:48:14,761 --> 00:48:16,545 - How about I put two in your chest? 604 00:48:20,245 --> 00:48:21,986 - It might be hard with no bullets. 605 00:48:26,599 --> 00:48:27,730 We'll make it fair. 606 00:48:28,906 --> 00:48:32,692 [suspenseful music continues] 607 00:49:04,376 --> 00:49:05,725 Make me come. 608 00:49:05,768 --> 00:49:09,598 [suspenseful music continues] 609 00:49:12,514 --> 00:49:14,864 - Your girlfriend isn't joining us? 610 00:49:14,908 --> 00:49:19,478 [suspenseful music continues] 611 00:49:19,521 --> 00:49:21,349 She likes to watch. 612 00:49:21,393 --> 00:49:26,398 [tense music] [both fighting] 613 00:49:45,895 --> 00:49:49,203 [tense music continues] 614 00:49:53,294 --> 00:49:54,295 Oh yeah. 615 00:49:54,339 --> 00:49:57,690 [tense music continues] 616 00:50:04,175 --> 00:50:09,180 [tense music continues] [both fighting] 617 00:50:25,848 --> 00:50:29,156 [tense music continues] 618 00:50:38,731 --> 00:50:43,736 [tense music continues] [both fighting] 619 00:51:13,679 --> 00:51:14,593 Romeo! 620 00:51:14,636 --> 00:51:17,117 [tense music continues] 621 00:51:17,161 --> 00:51:20,033 [Romeo screaming] 622 00:51:21,991 --> 00:51:24,994 [suspenseful music] 623 00:51:36,093 --> 00:51:41,098 [tense music] [all fighting] 624 00:51:41,359 --> 00:51:44,710 [tense music continues] 625 00:51:52,239 --> 00:51:57,244 [tense music continues] [all fighting] 626 00:52:12,651 --> 00:52:15,654 [suspenseful music] 627 00:52:24,010 --> 00:52:25,359 Harder. 628 00:52:25,403 --> 00:52:26,317 Harder? 629 00:52:26,360 --> 00:52:28,493 Make it harder. 630 00:52:28,536 --> 00:52:32,323 [suspenseful music continues] 631 00:52:33,585 --> 00:52:36,109 I can make it harder. 632 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 I'll make it harder. 633 00:52:37,502 --> 00:52:38,329 Oh yeah. 634 00:52:40,069 --> 00:52:41,158 Oh yeah. 635 00:52:41,201 --> 00:52:44,509 [tense music continues] 636 00:52:46,337 --> 00:52:49,209 [Juliette moaning] 637 00:52:51,168 --> 00:52:56,173 [suspenseful music] [Juliette moaning] 638 00:53:00,089 --> 00:53:00,916 Harder. 639 00:53:04,442 --> 00:53:06,618 Come on, give it to me. 640 00:53:06,661 --> 00:53:09,534 [tense music] 641 00:53:09,577 --> 00:53:10,361 Oh yeah. 642 00:53:10,404 --> 00:53:13,755 [tense music continues] 643 00:53:23,896 --> 00:53:26,812 [Juliette moaning] 644 00:53:30,424 --> 00:53:33,427 [suspenseful music] 645 00:53:40,434 --> 00:53:43,176 [gun shot fires] 646 00:53:43,220 --> 00:53:45,787 [uneasy music] 647 00:53:47,006 --> 00:53:49,748 [gun shot fires] 648 00:54:10,116 --> 00:54:10,943 Okay. 649 00:54:14,947 --> 00:54:16,949 I know who you are, 650 00:54:16,992 --> 00:54:18,516 who you work for. 651 00:54:20,126 --> 00:54:22,128 Give me the intel on Marcel. 652 00:54:22,171 --> 00:54:23,564 What intel? 653 00:54:23,608 --> 00:54:26,350 [gun shot fires] 654 00:54:28,787 --> 00:54:30,310 Wait. 655 00:54:30,354 --> 00:54:33,008 You have no idea what they're capable of. 656 00:54:33,052 --> 00:54:35,794 - Little late to be worrying about that. 657 00:54:35,837 --> 00:54:40,842 [gun shot fires] [Nikolai screaming] 658 00:54:41,669 --> 00:54:42,888 Fine. 659 00:54:42,931 --> 00:54:43,758 I'll tell you. 660 00:54:45,456 --> 00:54:48,720 Marcel, he's linked to your agency. 661 00:54:48,763 --> 00:54:50,199 I already know that. 662 00:54:50,243 --> 00:54:51,113 Why are you hiding? 663 00:54:51,157 --> 00:54:52,027 What do you have on him? 664 00:54:52,071 --> 00:54:53,681 I'm not hiding, you idiot. 665 00:54:55,379 --> 00:54:56,205 Huh, don't you get it? 666 00:54:56,249 --> 00:54:58,120 Marcel wanted me here. 667 00:54:58,164 --> 00:55:01,776 He wanted me to tell you and I did, spoon fed you. 668 00:55:01,820 --> 00:55:02,821 What are you saying? 669 00:55:02,864 --> 00:55:04,605 It was a diversion 670 00:55:04,649 --> 00:55:07,739 for him and your people to do the real exchange. 671 00:55:07,782 --> 00:55:08,783 Yeah. 672 00:55:08,827 --> 00:55:09,697 [Lily] Where? 673 00:55:09,741 --> 00:55:11,090 Oh, that's above my pay grade. 674 00:55:11,133 --> 00:55:13,005 You better ask for a raise. 675 00:55:13,048 --> 00:55:14,267 Oh, okay. 676 00:55:14,311 --> 00:55:16,661 Is private compound just north of the city. 677 00:55:18,227 --> 00:55:19,054 Greater Road. 678 00:55:19,881 --> 00:55:21,927 That's all I know. 679 00:55:23,494 --> 00:55:24,582 Well, Nikolai, 680 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 I guess you're no longer of use to me. 681 00:55:29,804 --> 00:55:31,545 No, no, no, no. 682 00:55:31,589 --> 00:55:34,243 [suspenseful music] 683 00:55:34,287 --> 00:55:35,375 Please. 684 00:55:35,419 --> 00:55:39,248 [suspenseful music continues] 685 00:55:56,222 --> 00:55:58,877 [phone ringing] 686 00:56:02,837 --> 00:56:05,840 [suspenseful music] 687 00:56:14,545 --> 00:56:16,634 [The Voice] Is it done? 688 00:56:20,420 --> 00:56:21,247 It is. 689 00:56:22,944 --> 00:56:25,033 - [The Voice] You disappoint me, Lily, 690 00:56:25,077 --> 00:56:26,774 and your husband will pay for it 691 00:56:28,036 --> 00:56:29,821 - If you hurt him, I'll kill you. 692 00:56:30,735 --> 00:56:32,519 Like you did Nikolai? 693 00:56:32,563 --> 00:56:33,433 I'm warning you. 694 00:56:33,477 --> 00:56:35,304 [The Voice] Hey Lily. 695 00:56:35,348 --> 00:56:38,090 [John screaming] 696 00:56:38,133 --> 00:56:39,526 John? 697 00:56:39,570 --> 00:56:41,441 - And next time-- - John! 698 00:56:41,485 --> 00:56:43,965 - [The Voice] Oh, you can scream better than that. 699 00:56:44,009 --> 00:56:44,923 Come on, Lily. 700 00:56:44,966 --> 00:56:45,706 Stop. 701 00:56:45,750 --> 00:56:47,665 [John groaning] 702 00:56:47,708 --> 00:56:49,057 Stop. 703 00:56:49,101 --> 00:56:50,885 - [The Voice] Come on, Lily, you can do this. 704 00:56:50,929 --> 00:56:53,497 - Stop. - John's banging you to. 705 00:56:55,847 --> 00:56:57,979 How that feel John? 706 00:56:58,023 --> 00:56:59,241 [suspenseful music] 707 00:56:59,285 --> 00:57:01,156 Come here, you little fuck. 708 00:57:01,200 --> 00:57:02,027 I'm sorry. 709 00:57:02,070 --> 00:57:03,637 [The Voice] Come on, Lily. 710 00:57:03,681 --> 00:57:04,725 He's calling for you. 711 00:57:04,769 --> 00:57:09,164 [suspenseful music] [gun shot fires] 712 00:57:09,208 --> 00:57:10,035 Lily. 713 00:57:11,036 --> 00:57:12,516 It had to be done. 714 00:57:13,734 --> 00:57:14,561 Lily. 715 00:57:16,737 --> 00:57:17,564 Lily. 716 00:57:19,000 --> 00:57:21,089 Are you listening? 717 00:57:21,133 --> 00:57:22,177 Lily, 718 00:57:22,221 --> 00:57:24,005 are you listening? 719 00:57:26,225 --> 00:57:28,749 You see, you just needed a bit of motivation. 720 00:57:31,012 --> 00:57:33,232 There's a storage device on him. 721 00:57:33,275 --> 00:57:35,452 A USB key, retrieve it. 722 00:57:35,495 --> 00:57:38,019 [uneasy music] 723 00:58:09,790 --> 00:58:13,141 [thugs speaking French] 724 00:58:21,672 --> 00:58:25,458 [LaFleur speaking in French] 725 00:58:27,678 --> 00:58:29,767 [thug speaking French] 726 00:58:29,810 --> 00:58:33,553 [LaFleur speaking in French] 727 00:58:37,775 --> 00:58:38,602 Boss. 728 00:58:40,734 --> 00:58:44,521 [LaFleur speaking in French] 729 00:58:46,000 --> 00:58:49,264 [thug speaking French] 730 00:58:56,533 --> 00:58:58,926 [soft music] 731 00:59:15,987 --> 00:59:18,163 [The Voice] Lily, 732 00:59:18,206 --> 00:59:19,512 do you have the key, Lily? 733 00:59:20,426 --> 00:59:22,471 [Lily] Yes, I have it. 734 00:59:22,515 --> 00:59:23,951 [The Voice] Good job. 735 00:59:23,995 --> 00:59:26,388 Now drop it off at the location I'm sending you now. 736 00:59:26,432 --> 00:59:27,302 What's on it? 737 00:59:28,434 --> 00:59:29,957 - [The Voice] Information tying Marcel 738 00:59:30,001 --> 00:59:32,699 to officials and members of your agency who are corrupt. 739 00:59:33,570 --> 00:59:34,832 Seems Marcel thought it was best 740 00:59:34,875 --> 00:59:36,616 to hide it right under their noses. 741 00:59:38,270 --> 00:59:40,141 What are you gonna do with it? 742 00:59:40,185 --> 00:59:41,578 [The Voice] Let's just say 743 00:59:42,579 --> 00:59:44,189 justice will be served. 744 00:59:46,365 --> 00:59:48,193 After I do this, 745 00:59:50,848 --> 00:59:52,153 you'll let John go? 746 00:59:53,372 --> 00:59:55,766 - [The Voice] We'll discuss your husband's fate 747 00:59:55,809 --> 00:59:57,942 once you've completed the task. 748 00:59:59,378 --> 01:00:01,815 - So my boss reached out with the idea 749 01:00:01,859 --> 01:00:03,643 of me starting to work remotely. 750 01:00:03,687 --> 01:00:06,124 [soft music] 751 01:00:07,081 --> 01:00:07,908 Get outta city. 752 01:00:09,475 --> 01:00:11,172 Why aren't you excited? 753 01:00:11,216 --> 01:00:13,348 [soft music continues] 754 01:00:13,392 --> 01:00:15,350 Did you move my ladder? 755 01:00:15,394 --> 01:00:17,439 - Why? - To get on my level. 756 01:00:17,483 --> 01:00:20,617 [soft music continues] 757 01:00:20,660 --> 01:00:22,749 Hey, look at me, look at me. 758 01:00:22,793 --> 01:00:24,185 - You're good. - Yeah. 759 01:00:24,229 --> 01:00:27,493 [soft music continues] 760 01:00:28,581 --> 01:00:33,238 โ™ช Is the world really the same 761 01:00:33,281 --> 01:00:37,068 โ™ช As I sit here instead 762 01:00:37,111 --> 01:00:38,896 โ™ช Is there meaning 763 01:00:38,939 --> 01:00:43,944 โ™ช Should I feel 764 01:00:44,902 --> 01:00:49,297 โ™ช How did this all go all so wrong โ™ช 765 01:00:49,341 --> 01:00:53,258 โ™ช Cause if it's all gone 766 01:00:53,301 --> 01:00:58,306 โ™ช To the even summation, so 767 01:00:59,090 --> 01:01:03,224 โ™ช This is the moment 768 01:01:03,268 --> 01:01:07,402 โ™ช That I see you stand 769 01:01:07,446 --> 01:01:12,451 โ™ช What was fine until 770 01:01:15,106 --> 01:01:18,239 โ™ช What we try to take down 771 01:01:18,283 --> 01:01:21,547 [phone ringing] 772 01:01:21,590 --> 01:01:23,897 - [The Voice] You're deviating from the path, Lily. 773 01:01:23,941 --> 01:01:25,203 I wanna talk to John. 774 01:01:25,246 --> 01:01:26,726 - [The Voice] That's not how this fucking works. 775 01:01:26,770 --> 01:01:28,293 That's how it's gonna work now 776 01:01:28,336 --> 01:01:31,122 or I'm about to toss this USB out the fucking window. 777 01:01:31,949 --> 01:01:32,906 [The Voice] Fine. 778 01:01:34,125 --> 01:01:34,908 [John] Lily. 779 01:01:34,952 --> 01:01:35,866 Lily, is that you? 780 01:01:35,909 --> 01:01:36,780 John? 781 01:01:36,823 --> 01:01:39,130 [John] I'm so scared, baby. 782 01:01:39,173 --> 01:01:42,350 I don't, I don't even know where I am. 783 01:01:44,918 --> 01:01:46,746 I am so sorry, John. 784 01:01:48,095 --> 01:01:48,966 [John] What? 785 01:01:49,009 --> 01:01:50,707 For everything. 786 01:01:50,750 --> 01:01:52,230 [John] What are you saying? 787 01:01:52,273 --> 01:01:55,233 - For making you feel isolated, for-- 788 01:01:55,276 --> 01:01:57,017 [John] Please, Lily. 789 01:01:57,061 --> 01:01:59,367 - Work always coming first, and-- 790 01:01:59,411 --> 01:02:00,281 [John] What? 791 01:02:00,325 --> 01:02:01,195 [The Voice] All right. 792 01:02:01,239 --> 01:02:02,936 Bring him here. 793 01:02:04,329 --> 01:02:05,417 - For not being able to save you. 794 01:02:05,460 --> 01:02:07,941 [The Voice] Come here, John. 795 01:02:09,726 --> 01:02:10,857 I can't save you, John. 796 01:02:10,901 --> 01:02:12,511 [The Voice] Time's up. 797 01:02:12,554 --> 01:02:15,557 - But I need you to know that I love you more than anything. 798 01:02:15,601 --> 01:02:16,820 - [The Voice] Say goodnight, John. 799 01:02:16,863 --> 01:02:17,777 John! 800 01:02:17,821 --> 01:02:19,387 I love you, John. 801 01:02:20,954 --> 01:02:22,173 [John screaming] 802 01:02:22,216 --> 01:02:23,696 - [The Voice] What are you planning, Lily? 803 01:02:23,740 --> 01:02:25,132 We don't have time for this. 804 01:02:25,176 --> 01:02:27,874 - You thought you had me all figured out, didn't you? 805 01:02:27,918 --> 01:02:30,137 Really did your research. 806 01:02:30,181 --> 01:02:31,486 [The Voice] Don't do this. 807 01:02:31,530 --> 01:02:34,315 - You knew what kidnapping John would do to me. 808 01:02:34,359 --> 01:02:37,971 That I could bear see him go through what I went through. 809 01:02:38,015 --> 01:02:38,885 - [The Voice] Lily, we can work this. 810 01:02:38,929 --> 01:02:40,234 You thought I'd fall in line 811 01:02:40,278 --> 01:02:42,280 if I believe justice was being served. 812 01:02:42,323 --> 01:02:43,672 - [The Voice] Think about this, Lily. 813 01:02:43,716 --> 01:02:45,413 - Well, you're not some vigilante. 814 01:02:46,458 --> 01:02:49,678 My guess is you're one of the names on this key. 815 01:02:49,722 --> 01:02:51,158 - [The Voice] Okay, Lily, I'm warning you. 816 01:02:51,202 --> 01:02:53,595 No, I'm warning you. 817 01:02:53,639 --> 01:02:54,901 Once I'm done here, 818 01:02:54,945 --> 01:02:56,816 I'm coming for you. 819 01:02:58,731 --> 01:03:02,779 So you better find a good hiding spot, motherfucker. 820 01:03:07,131 --> 01:03:10,874 [LaFleur speaking in French] 821 01:03:12,832 --> 01:03:14,355 - [Person On Phone] What do we do if she interferes? 822 01:03:14,399 --> 01:03:18,142 [LaFleur speaking in French] 823 01:03:20,318 --> 01:03:23,103 [door creaking] 824 01:03:23,147 --> 01:03:23,974 Hello? 825 01:03:24,888 --> 01:03:27,455 [uneasy music] 826 01:03:33,897 --> 01:03:34,767 Lily. 827 01:03:43,907 --> 01:03:47,475 [uneasy music continues] 828 01:03:47,519 --> 01:03:48,433 Lily? 829 01:03:48,476 --> 01:03:50,957 [tense music] 830 01:03:53,264 --> 01:03:54,395 Lily? 831 01:03:54,439 --> 01:03:55,962 What the hell? 832 01:03:56,006 --> 01:03:57,616 I'm sorry. 833 01:03:57,659 --> 01:03:59,923 I need to know I can trust you. 834 01:03:59,966 --> 01:04:00,924 Trust me? 835 01:04:02,316 --> 01:04:03,840 Hands up. 836 01:04:03,883 --> 01:04:07,191 [tense music continues] 837 01:04:20,247 --> 01:04:21,770 Sit down. 838 01:04:21,814 --> 01:04:23,642 - You have a lot of explaining to do. 839 01:04:24,599 --> 01:04:27,907 [tense music continues] 840 01:04:42,530 --> 01:04:44,750 - How long have we known each other? 841 01:04:44,793 --> 01:04:47,709 - I don't know, seven, eight years. 842 01:04:47,753 --> 01:04:48,536 Nine. 843 01:04:48,580 --> 01:04:50,060 Okay, nine. 844 01:04:50,103 --> 01:04:52,627 - In those nine years, have you ever known me to lie? 845 01:04:52,671 --> 01:04:53,454 No. 846 01:04:53,498 --> 01:04:54,891 - Deceive? - No. 847 01:04:54,934 --> 01:04:56,501 - Break the law? - No. 848 01:04:56,544 --> 01:05:00,157 Lily, it's me, Cindy, you can talk to me. 849 01:05:01,898 --> 01:05:03,464 You know when I was kidnapped, 850 01:05:04,770 --> 01:05:06,903 the uncertainty, 851 01:05:06,946 --> 01:05:07,773 the fear, 852 01:05:11,951 --> 01:05:13,083 it changed me, 853 01:05:14,649 --> 01:05:17,261 changed us, John and I. 854 01:05:17,304 --> 01:05:19,828 [tense music] 855 01:05:20,917 --> 01:05:22,309 I can imagine. 856 01:05:22,353 --> 01:05:24,746 - You never really get over something like that. 857 01:05:29,273 --> 01:05:31,362 It does something to you. 858 01:05:34,191 --> 01:05:35,018 Leaves a scar. 859 01:05:37,672 --> 01:05:38,760 When I got out, 860 01:05:39,587 --> 01:05:40,806 I was lost. 861 01:05:42,242 --> 01:05:44,853 If it hadn't have been for John. 862 01:05:44,897 --> 01:05:46,464 Where are you going with this? 863 01:05:47,726 --> 01:05:49,119 If you need help, 864 01:05:49,162 --> 01:05:50,294 we can get that. 865 01:05:51,773 --> 01:05:52,600 Cindy, 866 01:05:54,689 --> 01:05:56,430 you're not gonna like this. 867 01:06:02,045 --> 01:06:05,309 [thug speaking French] 868 01:06:15,275 --> 01:06:16,755 This 869 01:06:16,798 --> 01:06:17,625 sounds 870 01:06:19,236 --> 01:06:20,628 almost unbelievable. 871 01:06:22,326 --> 01:06:24,067 You're telling me that John's dead, 872 01:06:25,416 --> 01:06:26,243 that you, 873 01:06:27,592 --> 01:06:28,636 you killed Guy? 874 01:06:39,430 --> 01:06:41,606 I was manipulated, 875 01:06:41,649 --> 01:06:44,217 but I'm here now and I wanna make it right. 876 01:06:44,261 --> 01:06:45,653 Manipulated by who? 877 01:06:46,611 --> 01:06:49,048 - My current guess is someone in power, 878 01:06:49,092 --> 01:06:50,832 maybe within our own agency. 879 01:06:51,659 --> 01:06:53,183 That's why I had to be careful. 880 01:06:54,227 --> 01:06:55,272 How sure are you? 881 01:07:03,149 --> 01:07:04,020 This sure. 882 01:07:11,157 --> 01:07:12,028 Okay. 883 01:07:12,071 --> 01:07:12,941 I understand. 884 01:07:14,117 --> 01:07:14,987 I'll be right in. 885 01:07:18,686 --> 01:07:20,993 The sting is already underway. 886 01:07:21,037 --> 01:07:22,908 We have to warn them. 887 01:07:22,951 --> 01:07:23,822 Leave it to me. 888 01:07:25,650 --> 01:07:27,304 You've done enough for tonight. 889 01:07:27,347 --> 01:07:29,088 No. 890 01:07:29,132 --> 01:07:31,482 - Nikolai gave me the location of Marcel's compound. 891 01:07:31,525 --> 01:07:32,744 He's gonna slip away. 892 01:07:34,485 --> 01:07:37,444 - This isn't something you can handle on your own. 893 01:07:38,489 --> 01:07:40,186 I'll take the intel to HQ. 894 01:07:40,230 --> 01:07:42,058 I'll call you when I have an update. 895 01:07:42,971 --> 01:07:43,798 Lily. 896 01:07:45,409 --> 01:07:47,846 [soft music] 897 01:08:06,865 --> 01:08:09,694 [engines revving] 898 01:08:32,325 --> 01:08:34,936 [uneasy music] 899 01:08:45,033 --> 01:08:46,557 Don't you get it? 900 01:08:46,600 --> 01:08:48,559 Marcel wanted me here. 901 01:08:48,602 --> 01:08:50,996 - There's two types of people that could have done this. 902 01:08:51,039 --> 01:08:52,345 One's on the streets 903 01:08:52,389 --> 01:08:54,608 or the ones in power. 904 01:08:54,652 --> 01:08:57,133 - Are the people in power working for LaFleur? 905 01:08:57,176 --> 01:08:59,135 You don't want to know. 906 01:08:59,178 --> 01:09:01,789 - Does this have something to do with John? 907 01:09:02,268 --> 01:09:05,141 - [The Voice] It was a diversion for him and your people 908 01:09:05,184 --> 01:09:06,794 to do the real exchange. 909 01:09:08,274 --> 01:09:10,711 - [Cindy] The man who just left here is Mr. White. 910 01:09:10,755 --> 01:09:12,800 He owns a specialised unit. 911 01:09:12,844 --> 01:09:14,106 He believes you should take a lead. 912 01:09:14,150 --> 01:09:15,977 - [Mr. White] You think she has what it takes? 913 01:09:16,978 --> 01:09:18,893 [gun shot fires] 914 01:09:18,937 --> 01:09:19,677 Mr. White? 915 01:09:19,720 --> 01:09:22,201 [tense music] 916 01:09:24,203 --> 01:09:26,553 [soft music] 917 01:09:49,359 --> 01:09:53,798 [artist singing in foreign language] 918 01:09:57,280 --> 01:09:59,804 [uneasy music] 919 01:10:12,251 --> 01:10:14,906 - One of your agents keeps crossing paths with me. 920 01:10:14,949 --> 01:10:18,257 One might take that as an attempt on my life. 921 01:10:18,301 --> 01:10:19,476 What agent? 922 01:10:19,519 --> 01:10:20,607 [LaFleur speaking in French] 923 01:10:20,651 --> 01:10:21,913 What? 924 01:10:21,956 --> 01:10:22,827 Don't play dumb. 925 01:10:24,220 --> 01:10:27,135 [uneasy music continues] 926 01:10:27,179 --> 01:10:28,485 You're making a mistake. 927 01:10:29,747 --> 01:10:32,924 [uneasy music continues] 928 01:10:32,967 --> 01:10:36,710 [LaFleur speaking in French] 929 01:10:41,193 --> 01:10:43,674 [quiet music] 930 01:11:18,622 --> 01:11:21,625 [suspenseful music] 931 01:11:41,384 --> 01:11:44,561 [fire exploding] 932 01:11:44,604 --> 01:11:48,434 [suspenseful music continues] 933 01:11:51,524 --> 01:11:54,701 [gun shots firing] 934 01:11:54,745 --> 01:11:57,704 [thugs yelling] 935 01:11:57,748 --> 01:12:00,707 [gun shots firing] 936 01:12:04,494 --> 01:12:08,933 [artist singing in foreign language] 937 01:12:24,383 --> 01:12:27,125 [gun shot fires] 938 01:12:30,128 --> 01:12:35,133 [artist continues singing in foreign language] 939 01:12:46,187 --> 01:12:51,192 [Lily screams] [gun shot fires] 940 01:12:52,672 --> 01:12:57,634 [artist continues singing in foreign language] 941 01:13:12,213 --> 01:13:14,868 [knife slicing] 942 01:13:16,827 --> 01:13:21,788 [artist continues singing in foreign language] 943 01:13:25,357 --> 01:13:27,751 [soft music] 944 01:13:40,981 --> 01:13:43,549 [uneasy music] 945 01:14:09,009 --> 01:14:12,752 [LaFleur speaking in French] 946 01:14:24,329 --> 01:14:27,550 [Lily speaking French] 947 01:14:31,162 --> 01:14:34,905 [LaFleur speaking in French] 948 01:14:45,045 --> 01:14:47,787 [Lily screaming] 949 01:15:01,018 --> 01:15:04,761 [LaFleur speaking in French] 950 01:15:18,383 --> 01:15:20,951 [uneasy music] 951 01:15:37,184 --> 01:15:40,579 [knife slicing] 952 01:15:40,623 --> 01:15:43,539 [LaFleur laughing] 953 01:15:50,502 --> 01:15:51,285 Shh. 954 01:15:54,767 --> 01:15:58,554 [LaFleur speaking in French] 955 01:16:29,846 --> 01:16:31,804 [Lily spitting] 956 01:16:31,848 --> 01:16:35,286 [uneasy music continues] 957 01:16:37,680 --> 01:16:40,596 [LaFleur laughing] 958 01:16:43,381 --> 01:16:45,775 [soft music] 959 01:17:00,877 --> 01:17:03,880 [tense music] 960 01:17:03,923 --> 01:17:08,928 [punches thudding] [both grunting] 961 01:17:10,277 --> 01:17:13,629 [tense music continues] 962 01:17:20,244 --> 01:17:25,249 [punches thudding] [both grunting] 963 01:17:29,209 --> 01:17:32,560 [tense music continues] 964 01:17:44,224 --> 01:17:48,707 [LaFleur speaking in French] 965 01:17:48,751 --> 01:17:49,577 No. 966 01:17:50,927 --> 01:17:51,928 I'm gonna kill you. 967 01:17:55,540 --> 01:17:57,368 [tense music continues] 968 01:17:57,411 --> 01:18:02,416 [punches thudding] [both grunting] 969 01:18:39,802 --> 01:18:42,892 [table breaking] 970 01:18:42,935 --> 01:18:46,634 [LaFleur breathing heavily] 971 01:19:14,358 --> 01:19:16,926 [Lily gasping] 972 01:19:19,842 --> 01:19:22,845 [suspenseful music] 973 01:19:33,681 --> 01:19:36,336 [chain bashing] 974 01:19:43,256 --> 01:19:47,739 [suspenseful music continues] 975 01:19:47,783 --> 01:19:52,788 [Lily grunting] [soft music] 976 01:20:03,320 --> 01:20:06,236 [LaFleur groaning] 977 01:20:10,283 --> 01:20:15,288 [punches thudding] [both grunting] 978 01:20:22,469 --> 01:20:24,297 [soft music] 979 01:20:24,341 --> 01:20:29,346 [punches thudding] [both grunting] 980 01:20:31,739 --> 01:20:36,744 [soft music continues] [both grunting] 981 01:21:20,223 --> 01:21:23,139 [bones cracking] [LaFleur screaming] 982 01:21:23,182 --> 01:21:26,446 [soft music continues] 983 01:21:41,984 --> 01:21:44,900 [triumphant music] 984 01:22:14,712 --> 01:22:17,106 [soft music] 985 01:22:59,278 --> 01:23:01,889 [gentle music] 986 01:23:09,767 --> 01:23:11,247 Ma'am Why am I here? 987 01:23:11,290 --> 01:23:12,683 I was supposed to be debriefing. 988 01:23:12,726 --> 01:23:13,989 You are, 989 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 but it's me who'll be doing the debriefing. 990 01:23:18,776 --> 01:23:19,603 Have a look. 991 01:23:38,752 --> 01:23:39,623 What is this? 992 01:23:45,498 --> 01:23:49,024 - [Cindy] Aren't you least bit curious, Lily? 993 01:23:53,593 --> 01:23:54,464 [Lily] I don't understand. 994 01:23:54,507 --> 01:23:56,770 You will if you have a seat. 995 01:24:08,347 --> 01:24:10,871 As you can see, John is fine. 996 01:24:10,915 --> 01:24:12,090 He was never in danger. 997 01:24:13,265 --> 01:24:15,050 How is this possible? 998 01:24:15,093 --> 01:24:17,182 - AI was used to simulate his voice. 999 01:24:18,705 --> 01:24:19,750 Why? 1000 01:24:19,793 --> 01:24:21,360 - Well, some would say motivation, 1001 01:24:21,404 --> 01:24:22,840 but mostly to see if you can function 1002 01:24:22,883 --> 01:24:24,624 in extreme circumstances. 1003 01:24:25,538 --> 01:24:26,974 You mean a test? 1004 01:24:27,018 --> 01:24:27,845 Exactly. 1005 01:24:28,802 --> 01:24:30,369 Not only did you pass, 1006 01:24:31,805 --> 01:24:33,198 you excelled. 1007 01:24:33,242 --> 01:24:34,808 According to who? 1008 01:24:34,852 --> 01:24:36,462 The division you applied to. 1009 01:24:37,376 --> 01:24:39,204 It operates in the shadows 1010 01:24:39,248 --> 01:24:40,640 using unconventional tactics 1011 01:24:40,684 --> 01:24:42,120 to gain valuable intelligence 1012 01:24:42,164 --> 01:24:44,427 and bring criminals to justice as you've done. 1013 01:24:46,646 --> 01:24:47,865 But I killed people. 1014 01:24:50,563 --> 01:24:51,738 I broke the law. 1015 01:24:52,696 --> 01:24:55,612 Like I said, unconventional. 1016 01:24:58,876 --> 01:24:59,833 [Lily] Mr. White. 1017 01:25:03,359 --> 01:25:04,447 He works for me. 1018 01:25:06,579 --> 01:25:07,667 It's my unit, Lily. 1019 01:25:09,365 --> 01:25:11,845 [soft music] 1020 01:25:11,889 --> 01:25:13,760 You put me through this? 1021 01:25:16,023 --> 01:25:17,286 You wanted Marcel dead? 1022 01:25:17,329 --> 01:25:18,156 No. 1023 01:25:19,723 --> 01:25:22,595 I wanted his intel without anyone knowing of its existence. 1024 01:25:22,639 --> 01:25:24,075 Marcel's death was 1025 01:25:25,294 --> 01:25:26,599 well, happy byproduct. 1026 01:25:28,732 --> 01:25:30,908 A happy fucking byproduct? 1027 01:25:30,951 --> 01:25:32,953 - I apologise for the theatricality of it all, 1028 01:25:32,997 --> 01:25:34,129 but it was necessary. 1029 01:25:35,565 --> 01:25:37,044 You profiled me, 1030 01:25:37,915 --> 01:25:39,960 John, kidnapping. 1031 01:25:40,787 --> 01:25:42,615 You knew I'd bring the intel to you. 1032 01:25:42,659 --> 01:25:44,356 I made an educated guess 1033 01:25:44,400 --> 01:25:45,792 that you can complete the mission. 1034 01:25:45,836 --> 01:25:47,620 Yes. 1035 01:25:47,664 --> 01:25:49,753 You used me. 1036 01:25:49,796 --> 01:25:50,971 What we do is hard 1037 01:25:52,147 --> 01:25:53,887 and requires sacrifice. 1038 01:25:55,019 --> 01:25:56,281 Remember, 1039 01:25:56,325 --> 01:25:57,935 you applied to the division. 1040 01:26:04,594 --> 01:26:05,421 So what now? 1041 01:26:12,167 --> 01:26:12,993 Now, 1042 01:26:17,172 --> 01:26:18,564 you have to make a choice. 1043 01:26:18,608 --> 01:26:21,045 [soft music] 1044 01:26:38,715 --> 01:26:40,456 You can join my team, 1045 01:26:48,203 --> 01:26:49,029 the real team. 1046 01:26:52,250 --> 01:26:53,773 I always knew you were capable. 1047 01:26:55,297 --> 01:26:56,341 Now you've proven it. 1048 01:26:58,996 --> 01:27:01,694 But I'll demand even more of you. 1049 01:27:04,219 --> 01:27:05,220 Your marriage. 1050 01:27:07,744 --> 01:27:09,267 John can never know the truth, 1051 01:27:13,097 --> 01:27:13,924 or 1052 01:27:18,407 --> 01:27:19,799 you can return to your life. 1053 01:27:25,457 --> 01:27:27,894 [rock music] 1054 01:27:31,637 --> 01:27:34,292 โ™ช There goes my friend 1055 01:27:34,336 --> 01:27:37,600 [rock music continues] 1056 01:27:48,959 --> 01:27:50,003 - [Cindy] But due to your knowledge 1057 01:27:50,047 --> 01:27:51,396 of our organisation and activity, 1058 01:27:51,440 --> 01:27:52,919 you'll no longer be able to at the agency 1059 01:27:52,963 --> 01:27:55,705 and you'll be under surveillance for the rest of life. 1060 01:27:55,748 --> 01:28:00,536 โ™ช There goes my friend 1061 01:28:00,579 --> 01:28:03,103 โ™ช Til the end 1062 01:28:05,671 --> 01:28:07,804 [rock music continues] 1063 01:28:07,847 --> 01:28:12,983 โ™ช There goes my friend 1064 01:28:13,026 --> 01:28:15,507 โ™ช Til the end 1065 01:28:16,856 --> 01:28:20,077 [rock music continues] 1066 01:28:24,429 --> 01:28:27,954 [artist screaming lyrics] 1067 01:28:42,404 --> 01:28:43,883 โ™ช Go tell it all 1068 01:28:43,927 --> 01:28:45,581 โ™ช Tell another thing 1069 01:28:45,624 --> 01:28:47,713 โ™ช Go tell it all 1070 01:28:47,757 --> 01:28:49,628 โ™ช Tell another thing 1071 01:28:49,672 --> 01:28:53,502 [artist singing indistinctly] 1072 01:28:57,984 --> 01:28:59,551 โ™ช Go tell it all 1073 01:28:59,595 --> 01:29:01,988 โ™ช Tell another thing 1074 01:29:02,032 --> 01:29:04,077 โ™ช Go tell it all 1075 01:29:04,121 --> 01:29:07,951 [artist singing indistinctly] 1076 01:29:09,126 --> 01:29:12,347 [rock music continues] 1077 01:29:31,757 --> 01:29:35,021 โ™ช There goes my friend 1078 01:29:37,589 --> 01:29:41,376 [artist singing indistinctly] 1079 01:29:44,901 --> 01:29:47,773 [rock music] 1080 01:29:47,817 --> 01:29:50,385 โ™ช There goes my friend 1081 01:29:50,428 --> 01:29:53,866 [rock music continues] 1082 01:29:53,910 --> 01:29:56,608 โ™ช Til the end 1083 01:29:56,652 --> 01:29:59,872 [rock music continues] 1084 01:30:10,405 --> 01:30:14,234 [artist singing indistinctly] 1085 01:30:17,455 --> 01:30:20,371 [electronic music] 65652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.