All language subtitles for The.Yeti.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,856 --> 00:00:24,316 [wind whistling] 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,570 [guttural growling] 5 00:00:28,696 --> 00:00:29,947 [clicks] 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,827 [wind whistling] 7 00:00:39,290 --> 00:00:42,668 - [gulls squawking] - [ship horn honking] 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,261 [foreboding music] 9 00:01:06,609 --> 00:01:08,527 [ominous music] 10 00:01:16,368 --> 00:01:18,954 [wind rushing] 11 00:01:40,518 --> 00:01:45,356 [door opens, closes] 12 00:02:08,128 --> 00:02:11,632 [mysterious music] 13 00:02:21,016 --> 00:02:23,352 [loud growling] 14 00:02:25,771 --> 00:02:26,981 [man laughing] 15 00:02:27,940 --> 00:02:30,901 ♪ Now, won't you listen Honey ♪ 16 00:02:30,985 --> 00:02:33,988 ♪ While I say ♪ 17 00:02:34,071 --> 00:02:40,160 ♪ How could you tell me That you're going away? ♪ 18 00:02:40,244 --> 00:02:45,749 ♪ Don't say that we must part ♪ 19 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 Your deal. 20 00:02:48,127 --> 00:02:52,047 ♪ Don't break Your baby's heart ♪ 21 00:02:52,131 --> 00:02:57,469 ♪ You know I've loved you For these many years ♪ 22 00:02:59,805 --> 00:03:00,764 Oh, I see. 23 00:03:03,767 --> 00:03:05,686 [music continues] 24 00:03:10,900 --> 00:03:12,985 - Let's see what you got. - [man 2 chuckles] 25 00:03:17,114 --> 00:03:18,866 [indistinct conversation] 26 00:03:21,493 --> 00:03:22,536 [man 1] Let's go. 27 00:03:25,205 --> 00:03:26,081 Me? 28 00:03:26,165 --> 00:03:28,125 - [chuckles] - Before I change my mind. 29 00:03:32,796 --> 00:03:35,424 Hey. Who gets your chips? 30 00:03:35,507 --> 00:03:37,134 Whoever's gonna re-patch the hole. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,260 [men murmur] 32 00:03:38,344 --> 00:03:39,345 That'll be me. 33 00:03:40,679 --> 00:03:41,847 Great. [grunts] 34 00:03:42,598 --> 00:03:44,767 Say, this is nice. 35 00:03:44,850 --> 00:03:47,227 Mm, best you don't get used to it. 36 00:03:49,605 --> 00:03:50,648 You better turn that down. 37 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 You'll wake Sunday. 38 00:03:52,733 --> 00:03:54,818 Not until we finish our dance. 39 00:03:54,902 --> 00:03:56,654 - Mm-hm. - [man 1] You remember last time? 40 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 "Murderation. 41 00:03:58,989 --> 00:04:00,699 You turn that racket down, 42 00:04:00,783 --> 00:04:02,868 or I will buy your family home and raze it." 43 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 [mockingly] "My name ain't..." 44 00:04:04,495 --> 00:04:05,871 [all] "Merriell Sunday." 45 00:04:05,955 --> 00:04:07,873 [loud growling] 46 00:04:14,964 --> 00:04:17,383 [recorded music continues] 47 00:04:20,094 --> 00:04:22,471 [ominous music] 48 00:04:26,684 --> 00:04:27,726 [man 1] Feed it today? 49 00:04:29,561 --> 00:04:31,188 [man 2] Threw its food in the box. 50 00:04:31,271 --> 00:04:32,690 You think I stuck around to check? 51 00:04:40,948 --> 00:04:42,950 [grunts] That's it for me, fellas. 52 00:04:43,993 --> 00:04:46,745 [music continues] ♪ You'll feel sad... ♪ 53 00:04:48,998 --> 00:04:50,582 [snoring] 54 00:04:56,255 --> 00:04:58,257 [wind whistling] 55 00:05:03,262 --> 00:05:04,680 [faint thumping] 56 00:05:10,477 --> 00:05:12,604 [ominous music] 57 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 [hammering] 58 00:05:21,780 --> 00:05:22,823 Sorry. 59 00:05:22,906 --> 00:05:23,866 It's just me. 60 00:05:26,118 --> 00:05:27,119 Did I wake you? 61 00:05:29,830 --> 00:05:31,623 No. [exhales] 62 00:05:37,504 --> 00:05:38,380 Thanks. 63 00:05:42,968 --> 00:05:44,553 [hammer tapping] 64 00:05:44,636 --> 00:05:45,929 [shuddering] 65 00:05:47,806 --> 00:05:49,433 [roof creaking] 66 00:05:49,516 --> 00:05:51,310 - [crashing] - [man 2 yells] 67 00:05:53,812 --> 00:05:55,481 [low growling] 68 00:05:57,107 --> 00:05:59,485 [screams] 69 00:06:06,283 --> 00:06:08,786 [dramatic music] 70 00:06:09,870 --> 00:06:11,914 [screaming continues] 71 00:06:13,540 --> 00:06:16,126 [reporter 1] This just in: Merriell Sunday Jr., 72 00:06:16,210 --> 00:06:18,879 son of missing oil tycoon Merriell Sunday Sr., 73 00:06:18,962 --> 00:06:20,964 holds an emergency press conference. 74 00:06:22,382 --> 00:06:23,592 Uh... 75 00:06:23,675 --> 00:06:25,719 Howdy. Uh... 76 00:06:25,803 --> 00:06:28,847 Two weeks ago, Father and his herd 77 00:06:28,931 --> 00:06:30,390 missed their exit deadline. 78 00:06:30,474 --> 00:06:34,061 Then, um, across the wire, a distress signal. 79 00:06:34,144 --> 00:06:36,522 We're officially declaring them missing. 80 00:06:37,064 --> 00:06:38,649 But we ain't... we ain't just gonna let the face 81 00:06:38,732 --> 00:06:40,692 and founder of Sunday Oil disappear like that. 82 00:06:40,776 --> 00:06:41,610 Don't worry. 83 00:06:41,693 --> 00:06:44,029 I have handpicked some of the toughest, 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,866 smartest sons of bitches God ever strung a gut through. 85 00:06:47,950 --> 00:06:49,034 [reporter 1] Junior wasn't kidding. 86 00:06:49,618 --> 00:06:52,371 Leander Coates, the team's watchdog. 87 00:06:53,038 --> 00:06:55,833 He fought the Great War against the Kaiser in '17 88 00:06:55,916 --> 00:06:58,127 and then went back for more in '44. 89 00:07:00,504 --> 00:07:02,381 Dr. Margaret Lamb. 90 00:07:02,464 --> 00:07:04,550 She's a real whiz with animals. 91 00:07:04,633 --> 00:07:06,426 And her twin sis, one of the missing, 92 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 will sure be glad she came along. 93 00:07:09,847 --> 00:07:13,433 Booker Marchmont, radio communications man. 94 00:07:13,517 --> 00:07:15,602 He flew on the Enola Gay in '45, 95 00:07:15,686 --> 00:07:18,105 dropping the bomb on the Japanese. 96 00:07:18,188 --> 00:07:19,314 Impressed yet? 97 00:07:20,315 --> 00:07:24,570 Certified demolition expert "Dynamite" Daniel Hewitt. 98 00:07:24,653 --> 00:07:25,696 It's hard out there, 99 00:07:25,779 --> 00:07:28,073 and sometimes the only way through 100 00:07:28,157 --> 00:07:29,950 is with a fistful of powder. 101 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 [bell rings] 102 00:07:41,962 --> 00:07:43,672 The men who made the first maps. 103 00:07:45,132 --> 00:07:47,968 These were titans who sailed the seven seas 104 00:07:48,051 --> 00:07:49,720 and explored the globe, 105 00:07:50,429 --> 00:07:53,182 cutting their way through jungles with machetes, 106 00:07:53,265 --> 00:07:55,976 burning through cobweb-filled caves with torches 107 00:07:56,727 --> 00:08:00,898 with almost certainly insufferable egos. 108 00:08:03,358 --> 00:08:06,945 Cartography and exploration are not synonymous. 109 00:08:08,739 --> 00:08:10,741 You've never heard of most mapmakers. 110 00:08:12,451 --> 00:08:16,788 They do their exploring at night, in the dark 111 00:08:17,789 --> 00:08:18,665 with a candle. 112 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Their torch, a pen. 113 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 Their ship, a book. 114 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 Florence Kelley 115 00:08:27,716 --> 00:08:30,761 created a new method for visualizing data 116 00:08:30,844 --> 00:08:33,388 when... when she mapped out the Chicago slums, and... 117 00:08:34,139 --> 00:08:37,142 she did it without trekking to some far-off distant land. 118 00:08:38,560 --> 00:08:39,811 My point is this... 119 00:08:40,646 --> 00:08:43,440 You don't have to leave home to be a pioneer. 120 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 - [student coughs] - [chair rattles] 121 00:08:46,693 --> 00:08:47,444 Yes? 122 00:08:48,320 --> 00:08:51,114 Is it true that your dad got trapped in a pyramid? 123 00:08:53,700 --> 00:08:55,452 [bell rings] 124 00:08:58,205 --> 00:08:59,206 [student] Ma'am. 125 00:09:00,874 --> 00:09:01,959 Would you sign this? 126 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 [sighs] 127 00:09:08,423 --> 00:09:09,967 [student] Your father is my hero. 128 00:09:10,050 --> 00:09:11,718 [woman] Miss Bannister has a meeting now. 129 00:09:15,055 --> 00:09:16,014 Thank you. 130 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 Thanks. I, uh... 131 00:09:18,183 --> 00:09:19,393 I'm your next meeting. 132 00:09:20,644 --> 00:09:22,688 Sorry for the ambush. My name's Belle Parker. 133 00:09:22,771 --> 00:09:24,731 I represent for Mr. Merriell Sunday Jr. 134 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 [Parker] Do you know why I'm here? 135 00:09:30,862 --> 00:09:32,030 I could take a guess. 136 00:09:32,114 --> 00:09:33,448 It's about your father. 137 00:09:33,532 --> 00:09:34,533 [Ellie laughs] Theme of the day. 138 00:09:35,492 --> 00:09:37,452 I'm afraid it's serious, Miss Bannister. 139 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 I'm sure it is. [sighs] 140 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 Did he step on a trapdoor and fall into a snake pit? 141 00:09:42,833 --> 00:09:44,960 Are you aware of his expedition to the Alaskan territory? 142 00:09:45,043 --> 00:09:47,337 Being roasted on a spit by a group of local natives? 143 00:09:47,421 --> 00:09:49,131 He and the Sunday team are missing. 144 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 Hollis has been missing since I was 15. 145 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 He's not missing. 146 00:09:53,760 --> 00:09:55,721 He's... right where he intends to be. 147 00:09:56,388 --> 00:09:59,182 The boat left, and they missed it. 148 00:10:00,183 --> 00:10:02,477 And the last word the boat got was an SOS. 149 00:10:07,316 --> 00:10:08,525 What am I supposed to do about it? 150 00:10:09,609 --> 00:10:12,821 Mr. Merriell Sunday Jr. is putting together a rescue team. 151 00:10:14,323 --> 00:10:15,866 Save his daddy and yours, too. 152 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 And he wants you to lead his search. 153 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 You're good at something, 154 00:10:22,664 --> 00:10:24,458 but you never got to do anything with it. 155 00:10:27,711 --> 00:10:29,171 Don't you think it's time? 156 00:10:29,254 --> 00:10:31,089 [pensive music] 157 00:10:34,301 --> 00:10:36,094 If something happened up there, 158 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 and Hollis really is in trouble, 159 00:10:39,431 --> 00:10:41,391 how do you think you're all gonna fare? 160 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 Better with you. 161 00:10:49,858 --> 00:10:51,068 Hey, wait. 162 00:10:55,906 --> 00:10:57,282 It's the last thing Hollis gave me. 163 00:11:01,828 --> 00:11:02,954 You're gonna need it. 164 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 [melancholy music] 165 00:11:13,965 --> 00:11:16,385 - [door closes] - [footsteps fade] 166 00:11:19,429 --> 00:11:21,515 [melancholy music continues] 167 00:11:38,990 --> 00:11:40,992 [soft piano music] 168 00:11:48,458 --> 00:11:49,626 [slams drawer] 169 00:11:51,586 --> 00:11:53,880 [determined music] 170 00:11:55,298 --> 00:11:56,216 [Sunday Jr.] I went ahead and hired 171 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 the best navigator left in the South. 172 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 She's gonna make things easier for us. 173 00:12:01,179 --> 00:12:02,931 [reporter 2] Wait, "she"? Did you just say "she"? 174 00:12:03,014 --> 00:12:03,890 [reporter 3] Who is it? 175 00:12:06,143 --> 00:12:09,187 [dramatic music] 176 00:12:10,021 --> 00:12:11,565 [Sunday Jr.] Let me present our navigator, 177 00:12:12,232 --> 00:12:14,484 - Miss Ellie Bannister. - [clamoring] 178 00:12:14,568 --> 00:12:15,902 [Sunday Jr.] No more questions, 179 00:12:15,986 --> 00:12:17,654 or I'll have Coates exit you through the door by your head. 180 00:12:17,737 --> 00:12:18,738 We are done here. 181 00:12:30,709 --> 00:12:31,751 Let's take a flashlight, though. 182 00:12:38,008 --> 00:12:39,468 [shutter snaps] 183 00:12:39,551 --> 00:12:41,636 [wind whistling] 184 00:12:42,429 --> 00:12:44,764 [trees creaking] 185 00:12:51,563 --> 00:12:54,691 Erebus. This is Ellie. I need a ping on our location. 186 00:12:55,233 --> 00:12:56,151 Do you copy? 187 00:12:56,234 --> 00:12:58,737 [garbled radio static] 188 00:12:58,820 --> 00:13:01,323 [Erebus] ...an anchor... Can you read me? Over. 189 00:13:01,406 --> 00:13:03,450 Erebus. Come in. 190 00:13:03,533 --> 00:13:04,784 Storm's going over the boat. 191 00:13:05,494 --> 00:13:07,746 Say... say again. When will you return? 192 00:13:09,456 --> 00:13:10,540 Sorry, Miss Bannister. 193 00:13:10,624 --> 00:13:12,125 This cloudburst has got us jammed 194 00:13:12,209 --> 00:13:13,168 the last few days. 195 00:13:18,507 --> 00:13:20,800 [Dan] Damn ground's harder than Uncle Tommy. 196 00:13:20,884 --> 00:13:22,469 [tapping] 197 00:13:24,513 --> 00:13:25,722 [exhales] 198 00:13:29,559 --> 00:13:30,727 Consarn it. 199 00:13:35,690 --> 00:13:37,025 [Lamb] You're gonna need more than a shovel. 200 00:13:37,901 --> 00:13:42,447 That top layer is permafrost. Rock solid until mid-summer. 201 00:13:42,531 --> 00:13:45,408 It's like trying to punch through an anvil. 202 00:13:47,577 --> 00:13:49,120 - [Sunday Jr.] Hey. Hey. - Try to-- 203 00:13:49,204 --> 00:13:50,497 [Sunday Jr.] You figure out where we're heading? 204 00:13:50,580 --> 00:13:51,581 Wait, wait, wait, wait. Get up. 205 00:13:51,665 --> 00:13:53,416 Get up, get up, y'all. Gather around. Come on. 206 00:13:55,669 --> 00:13:57,003 Go on. Tell us. 207 00:13:58,129 --> 00:14:00,257 We made contact with the Erebus. 208 00:14:00,340 --> 00:14:02,133 But the storm... The signal wasn't-- 209 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 - I ain't hearing a solution. - I don't know. 210 00:14:05,845 --> 00:14:07,472 With the storm, I can't... 211 00:14:07,556 --> 00:14:09,516 [Ellie sighs] We have to just stay put 212 00:14:09,599 --> 00:14:11,560 until the storm passes through. 213 00:14:11,643 --> 00:14:13,520 Then we can keep moving. 214 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 [Dan] Oh, heck. 215 00:14:15,730 --> 00:14:17,440 Stay put? In... in what? 216 00:14:18,108 --> 00:14:19,734 A can of soup? 217 00:14:19,818 --> 00:14:21,069 We've been chasing our tails 218 00:14:21,152 --> 00:14:22,988 following after girly here for three days! 219 00:14:23,071 --> 00:14:24,281 [Parker] It's the storm. 220 00:14:24,364 --> 00:14:26,408 - Nobody knows where we are. - We're fixing to die out here 221 00:14:26,491 --> 00:14:28,577 - if we stay any longer. - That's enough. 222 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 [Dan] Sir. I'm awful sorry, but, uh... 223 00:14:30,912 --> 00:14:32,789 More than likely, your pop is dead. 224 00:14:32,872 --> 00:14:34,583 And even if we knew where they were, 225 00:14:34,666 --> 00:14:36,251 we can't find them with "Slow Walk" here 226 00:14:36,334 --> 00:14:38,211 - leading the way. - [Coates] I'll shut him up. 227 00:14:38,295 --> 00:14:39,379 Try it, old boy. 228 00:14:40,505 --> 00:14:42,340 The boat couldn't stay anchored in the chop. 229 00:14:42,424 --> 00:14:44,134 They had no choice but to leave us. 230 00:14:44,217 --> 00:14:46,511 Anything the ice gets, the ice keeps. 231 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 Maybe we catch it before they get real far out. 232 00:14:48,763 --> 00:14:50,682 I... I swim creeks faster than that boat. 233 00:14:50,765 --> 00:14:54,311 Ice? It ain't even fast. It's just floating there. 234 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 - I think if we can just-- - [Sunday Jr.] No more thinking. 235 00:14:56,521 --> 00:14:57,355 Anymore! 236 00:14:57,439 --> 00:14:58,857 [Dan] Shit. This here's all bad. 237 00:14:58,940 --> 00:15:02,110 Just one great goddamn big rhubarb bastard. 238 00:15:02,193 --> 00:15:03,778 We can't even blow it up. 239 00:15:04,863 --> 00:15:05,905 Why can't we? 240 00:15:09,409 --> 00:15:11,536 A bivouac. Hollis used to do-- 241 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 Only God Almighty's got a higher command than me out here, 242 00:15:13,955 --> 00:15:15,749 and He's quieter than Ellie. 243 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 Can't pick the ground. 244 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 Right? 245 00:15:23,632 --> 00:15:25,050 So I say we blow it open! 246 00:15:26,635 --> 00:15:28,762 Wide open. All the way down to hell. 247 00:15:29,804 --> 00:15:30,680 Yeah. 248 00:15:32,515 --> 00:15:33,433 Ma'am. 249 00:15:38,104 --> 00:15:40,940 [tense music builds] 250 00:15:52,410 --> 00:15:54,663 [tense music continues] 251 00:15:57,957 --> 00:15:58,875 All right. 252 00:16:09,010 --> 00:16:10,595 Mama said ladies come first. 253 00:16:13,181 --> 00:16:16,142 [tense music rises] 254 00:16:19,813 --> 00:16:21,314 Debris! 255 00:16:21,398 --> 00:16:23,525 [explosion] 256 00:16:29,322 --> 00:16:31,116 [static crackling] 257 00:16:32,992 --> 00:16:35,787 They say you're supposed to get a clean kill shot 258 00:16:35,870 --> 00:16:37,330 on an animal, but... 259 00:16:37,414 --> 00:16:38,498 tsk... 260 00:16:38,581 --> 00:16:41,126 I always find you just hit 'em anywhere. 261 00:16:42,085 --> 00:16:43,044 And you get 'em limping. 262 00:16:44,587 --> 00:16:46,172 And they can't run so good, and then... 263 00:16:46,965 --> 00:16:47,924 Just... bam. 264 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 [Parker] When I was little, 265 00:16:50,301 --> 00:16:52,095 my dad used to take me to the VFW. 266 00:16:53,054 --> 00:16:54,681 Some of the guys had faces. 267 00:16:56,307 --> 00:16:57,434 Masks. 268 00:16:58,101 --> 00:16:59,310 [Coates] Your father was in the war? 269 00:17:00,019 --> 00:17:00,937 [Parker] Mm-hm. 270 00:17:01,938 --> 00:17:02,897 Paderborn. 271 00:17:07,944 --> 00:17:10,280 I had a daughter that was a field nurse in the war. 272 00:17:12,198 --> 00:17:15,577 She said if I had to be there, she ought to be there, too. 273 00:17:20,999 --> 00:17:22,542 Would have been about your age. 274 00:17:25,003 --> 00:17:25,879 [Lamb] Such a loss. 275 00:17:26,588 --> 00:17:27,714 And the fossils destroyed. 276 00:17:28,631 --> 00:17:31,301 More bombs, more bones destroyed. 277 00:17:31,384 --> 00:17:32,218 [sighs] 278 00:17:32,302 --> 00:17:33,511 [Lamb] Animals and rocks 279 00:17:33,595 --> 00:17:34,971 we'll never have a chance to learn about. 280 00:17:35,054 --> 00:17:35,805 Hey. 281 00:17:37,223 --> 00:17:38,183 Didn't mean to... 282 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 dig my heel into your toe so hard. 283 00:17:43,438 --> 00:17:44,814 The storm didn't make me lose the way. 284 00:17:46,733 --> 00:17:47,817 Look at this. 285 00:17:48,485 --> 00:17:49,486 It's going every direction. 286 00:17:50,236 --> 00:17:51,905 - Huh. - [Ellie] Been causing me trouble 287 00:17:51,988 --> 00:17:53,072 ever since we got here. 288 00:17:53,156 --> 00:17:56,075 [inhales] I can't wrap my head around it. 289 00:17:57,619 --> 00:17:58,536 Hey, look. 290 00:18:01,372 --> 00:18:02,582 You can't always get it right. 291 00:18:04,959 --> 00:18:05,710 Hey. 292 00:18:06,544 --> 00:18:08,463 Boots get shit on 'em sometimes. 293 00:18:11,299 --> 00:18:13,176 [Dan] What's an animal expert doing out here 294 00:18:13,259 --> 00:18:15,136 on a rescue mission, Lamb Chop? 295 00:18:16,346 --> 00:18:18,348 I mean, shoot, they already got Dynamite Dan. 296 00:18:18,932 --> 00:18:20,225 I blowed up just about everything 297 00:18:20,308 --> 00:18:21,684 could be blowed up. 298 00:18:21,768 --> 00:18:25,146 My sister is the chef for the expedition team. 299 00:18:28,316 --> 00:18:30,026 I'll keep an eye out for her. 300 00:18:31,653 --> 00:18:32,904 Why'd you bring me here? 301 00:18:34,239 --> 00:18:35,365 How you mean? 302 00:18:36,241 --> 00:18:37,283 [Ellie] I'm not the person you've been selling 303 00:18:37,367 --> 00:18:38,117 to the papers. 304 00:18:39,536 --> 00:18:42,205 Fifteen years since I've been near a damn mountain. 305 00:18:43,081 --> 00:18:44,624 It's like something out of one of them 306 00:18:44,707 --> 00:18:46,417 grand American novels. 307 00:18:48,628 --> 00:18:49,546 But better. 308 00:18:51,840 --> 00:18:52,799 You and me. 309 00:18:53,633 --> 00:18:55,009 Parents and children. 310 00:18:55,552 --> 00:18:56,594 Why was Hollis here? 311 00:18:59,597 --> 00:19:01,599 I can damn sure tell you he doesn't care about oil. 312 00:19:01,683 --> 00:19:03,226 I mean, Father probably promised him 313 00:19:03,309 --> 00:19:04,894 a building full of money, too. 314 00:19:04,978 --> 00:19:06,855 [scoffs] He'd care less about that. 315 00:19:11,359 --> 00:19:12,986 [Sunday Jr.] Father would eat the dirt. 316 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Said he could taste the minerals 317 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 if oil was in the ground. 318 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 [pensive music] 319 00:19:37,010 --> 00:19:37,760 [spits] 320 00:19:39,679 --> 00:19:40,889 I don't taste nothing. 321 00:19:43,182 --> 00:19:44,100 Yeah. 322 00:19:46,936 --> 00:19:48,521 [Lamb] We're adjacent to the magnetic north. 323 00:19:49,564 --> 00:19:51,774 Chaotic spinning could be from the magnetites. 324 00:19:54,193 --> 00:19:56,946 Magnetic poles can be blamed for all sorts of things. 325 00:19:58,114 --> 00:20:02,577 Monsters, myths, signs from the gods. 326 00:20:02,660 --> 00:20:03,494 [Parker] Monsters? 327 00:20:03,578 --> 00:20:05,580 Shoot! Now I know monsters. 328 00:20:05,663 --> 00:20:08,124 Jersey Devil, Old Ned, Devil's Triangle-- 329 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 [Ellie] We need monsters. 330 00:20:11,044 --> 00:20:12,795 Keep us from going places we don't belong. 331 00:20:15,298 --> 00:20:16,257 [distant thumping] 332 00:20:17,133 --> 00:20:18,134 You hear that? 333 00:20:18,217 --> 00:20:19,260 [Coates] That's enough. 334 00:20:19,344 --> 00:20:20,511 [distant thumping] 335 00:20:20,595 --> 00:20:22,305 No, seriously. Like, listen. 336 00:20:28,019 --> 00:20:30,813 [distant thumping] 337 00:20:30,897 --> 00:20:31,731 You see? 338 00:20:32,899 --> 00:20:33,858 [Coates] Grizzly, maybe. 339 00:20:33,942 --> 00:20:34,859 A big one. 340 00:20:34,943 --> 00:20:37,320 [Lamb] There are no grizzlies this isolated. 341 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 Polar bear, potentially. 342 00:20:40,156 --> 00:20:42,742 Next man who brings up monsters will sleep outside. 343 00:20:44,994 --> 00:20:45,954 That's enough. 344 00:20:49,624 --> 00:20:50,667 [Sunday Jr.] Good night. 345 00:20:57,548 --> 00:21:00,218 [thumping echoes] 346 00:21:01,886 --> 00:21:04,013 [Dan] Bobcat and mountain lions. 347 00:21:04,973 --> 00:21:06,099 Muskrats. 348 00:21:11,104 --> 00:21:13,856 One time, I put a quarter stick in a vole burrow. 349 00:21:15,566 --> 00:21:16,484 Sunday. 350 00:21:18,736 --> 00:21:19,988 Baby vole burrow. 351 00:21:21,739 --> 00:21:24,659 Guts everywhere. My eyelids. 352 00:21:27,161 --> 00:21:28,788 Jeepers, I done a lot in this life. 353 00:21:28,871 --> 00:21:29,872 I blowed up... 354 00:21:31,499 --> 00:21:33,543 about everything could be blowed up. 355 00:21:37,088 --> 00:21:40,550 [whispering] I wonder if animals believe in God. 356 00:21:48,099 --> 00:21:49,142 [sighs] 357 00:21:52,478 --> 00:21:53,479 [breathes heavily] 358 00:21:56,816 --> 00:21:57,942 Sheesh, I gotta piss. 359 00:21:58,609 --> 00:21:59,694 Hey. 360 00:22:01,612 --> 00:22:03,906 Take this so you can find your way back. 361 00:22:03,990 --> 00:22:05,533 It's a system we used in the mountains. 362 00:22:07,076 --> 00:22:10,913 Baby, can't nobody put a collar on Dynamite Dan. 363 00:22:14,667 --> 00:22:17,462 [Dan] Baby vole burrow guts up in my eyelids. 364 00:22:20,298 --> 00:22:21,591 Gotta find that baby vole. 365 00:22:23,301 --> 00:22:24,594 Baby vole. 366 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 Forgive me. 367 00:22:29,557 --> 00:22:30,725 [sighs] 368 00:22:30,808 --> 00:22:32,310 It's Inuit with a French accent. 369 00:22:33,102 --> 00:22:34,103 Inuktitut. 370 00:22:34,645 --> 00:22:36,189 Near Nunavut, that's the-- 371 00:22:36,272 --> 00:22:37,440 Northwest Territories. 372 00:22:38,066 --> 00:22:39,484 Oh, yeah. You've been around the map, huh? 373 00:22:40,860 --> 00:22:43,112 - Yeah, around... around the map. - [chuckles]. 374 00:22:43,196 --> 00:22:44,405 I don't get out much. 375 00:22:46,324 --> 00:22:48,367 [Dan] ♪ Farmer in the Dell... ♪ 376 00:22:49,577 --> 00:22:50,745 ♪ Farmer in the... ♪ 377 00:22:50,828 --> 00:22:51,829 Oh. 378 00:22:52,914 --> 00:22:56,542 [Ellie] I... I was supposed to be a famous explorer 379 00:22:56,626 --> 00:22:58,002 like my folks. 380 00:22:58,711 --> 00:23:01,547 There was a polio outbreak when I was 15. 381 00:23:01,631 --> 00:23:04,133 [deep inhales] I was bedridden. 382 00:23:04,967 --> 00:23:06,052 Barely survived. 383 00:23:06,135 --> 00:23:06,886 Left with this. 384 00:23:13,142 --> 00:23:14,185 What... 385 00:23:16,020 --> 00:23:17,146 What happened to your mom? 386 00:23:18,481 --> 00:23:20,316 [tense music] 387 00:23:26,030 --> 00:23:27,740 [garbled radio static] 388 00:23:28,699 --> 00:23:29,700 Your friends. 389 00:23:30,952 --> 00:23:31,994 Try and get some rest. 390 00:23:34,372 --> 00:23:36,082 [sighs] 391 00:23:39,794 --> 00:23:42,338 [ominous music] 392 00:23:44,215 --> 00:23:45,133 Dan? 393 00:23:50,888 --> 00:23:53,057 [distant thumping] 394 00:23:55,810 --> 00:23:58,354 [low creaking] 395 00:23:59,939 --> 00:24:00,940 Who's that? 396 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 Who is that? 397 00:24:08,614 --> 00:24:11,367 [thumping grows louder] 398 00:24:11,450 --> 00:24:13,536 [branches rustling] 399 00:24:14,662 --> 00:24:16,873 [heavy snorting] 400 00:24:21,210 --> 00:24:22,378 Oh, shitfire. 401 00:24:22,461 --> 00:24:23,588 [creature snarling] 402 00:24:58,915 --> 00:24:59,916 Dan! 403 00:25:04,629 --> 00:25:07,632 [foreboding music] 404 00:25:21,062 --> 00:25:22,563 [branches rustling] 405 00:25:28,653 --> 00:25:30,363 [distant creaking] 406 00:25:31,906 --> 00:25:33,574 [rustling] 407 00:25:38,537 --> 00:25:39,497 [rope straining] 408 00:25:40,873 --> 00:25:41,916 [Ellie grunts] 409 00:25:43,709 --> 00:25:45,086 Shit! 410 00:25:50,424 --> 00:25:52,051 [trees creaking] 411 00:25:54,011 --> 00:25:55,513 What am I doing? 412 00:25:55,596 --> 00:25:57,473 [thumping] 413 00:26:02,728 --> 00:26:05,564 [creaking] 414 00:26:13,698 --> 00:26:15,324 [rustling] 415 00:26:16,492 --> 00:26:19,704 [lighter flicking] 416 00:26:20,579 --> 00:26:22,498 [soft whistling] 417 00:26:23,374 --> 00:26:25,418 [footsteps approaching] 418 00:26:25,501 --> 00:26:26,877 [whistling] 419 00:26:30,589 --> 00:26:31,966 [whistling] 420 00:26:35,886 --> 00:26:37,972 Jesus Christ. What are you doing? 421 00:26:43,519 --> 00:26:45,229 [ominous tone] 422 00:26:46,605 --> 00:26:47,773 Slow Walk. 423 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 I just seen what's-her-name's sister. 424 00:26:57,575 --> 00:26:58,909 She sure is pretty. 425 00:27:07,043 --> 00:27:08,127 Oh, my God. 426 00:27:09,879 --> 00:27:11,797 [eerie music] 427 00:27:11,881 --> 00:27:14,550 [Dan] ♪ Danny went to hell ♪ 428 00:27:15,551 --> 00:27:18,429 ♪ Danny went to hell ♪ 429 00:27:19,680 --> 00:27:22,683 ♪ Hi-ho, the derry-o ♪ 430 00:27:22,767 --> 00:27:25,644 ♪ Danny went to hell ♪ 431 00:27:25,728 --> 00:27:28,856 [creature growling] 432 00:27:30,691 --> 00:27:32,318 [Dan whistling] 433 00:27:33,152 --> 00:27:36,530 [guttural breaths] 434 00:27:37,198 --> 00:27:39,325 [thumping] 435 00:27:47,666 --> 00:27:49,543 [low snarling] 436 00:27:53,381 --> 00:27:54,465 [snarling] 437 00:27:57,385 --> 00:27:58,886 [loud growling] 438 00:28:01,472 --> 00:28:03,224 [roaring] 439 00:28:12,149 --> 00:28:14,944 [guttural breathing] 440 00:28:19,198 --> 00:28:20,282 [Coates] Ellie! 441 00:28:20,366 --> 00:28:21,325 [Booker] Ellie? 442 00:28:21,409 --> 00:28:22,618 [Coates] Ellie, where are you? 443 00:28:23,702 --> 00:28:24,787 - [gasps] - [Coates] Ellie! 444 00:28:28,707 --> 00:28:30,626 [panting] 445 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 [quietly] I'm here. 446 00:28:38,509 --> 00:28:39,427 I'm here. 447 00:28:48,769 --> 00:28:49,645 [Parker] Ellie! 448 00:28:52,815 --> 00:28:53,732 Ellie, are you... 449 00:28:54,316 --> 00:28:57,194 [Sunday Jr.] Wait, wait, wait. Hey! Where's Dan? 450 00:28:57,278 --> 00:28:59,488 [Coates] Half-eaten in a pile about a kilometer from here. 451 00:28:59,989 --> 00:29:00,865 He was attacked. 452 00:29:01,615 --> 00:29:02,741 Why didn't you wake me up? 453 00:29:03,325 --> 00:29:04,660 You could have got yourself killed. 454 00:29:05,369 --> 00:29:07,830 I'm not out here to babysit a bunch of blowhard cowboys. 455 00:29:07,913 --> 00:29:08,914 Dan's dead? 456 00:29:10,416 --> 00:29:11,375 Attacked by what? 457 00:29:11,876 --> 00:29:13,085 Something big enough to halve a man. 458 00:29:14,211 --> 00:29:15,421 Ellie, did you see the animal? 459 00:29:18,340 --> 00:29:19,383 I'm gonna find the body. 460 00:29:20,468 --> 00:29:21,594 [Sunday Jr.] Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 461 00:29:21,677 --> 00:29:23,721 We ain't going off the plan right now 'cause Dan ran off. 462 00:29:24,722 --> 00:29:27,016 He could have been going after the boat. 463 00:29:27,099 --> 00:29:29,477 Maybe he just wandered drunk into a hole. Come on. 464 00:29:29,560 --> 00:29:31,479 - Mr. Sunday, if there's-- - The Sundays are not 465 00:29:31,562 --> 00:29:33,731 funding a rescue mission for Dan. That's it. 466 00:29:33,814 --> 00:29:34,982 [Booker] Dan can't be rescued. 467 00:29:35,065 --> 00:29:36,650 The Sundays are gonna save money on his pay. 468 00:29:37,318 --> 00:29:40,571 But don't you ever insult the dead in front of us. 469 00:29:42,156 --> 00:29:44,992 I may not have served in the war, all right? 470 00:29:45,784 --> 00:29:49,038 But out here, what I say goes. 471 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 [Coates] It's not the front lines. 472 00:29:50,789 --> 00:29:52,833 We'll retrieve his body, whatever's left of it. 473 00:29:53,417 --> 00:29:54,919 But we don't leave the fallen behind. 474 00:29:55,002 --> 00:29:56,420 Are you out of your mind? 475 00:29:56,504 --> 00:29:59,798 That... that souse is not more important than my father. 476 00:30:00,424 --> 00:30:02,593 We need to keep moving. Come on! 477 00:30:02,676 --> 00:30:03,761 Find that outpost. 478 00:30:03,844 --> 00:30:05,012 Our fathers. 479 00:30:06,680 --> 00:30:07,723 [Sunday Jr.] Okay. 480 00:30:08,807 --> 00:30:09,725 Okay. 481 00:30:10,643 --> 00:30:11,644 Our fathers. 482 00:30:12,895 --> 00:30:15,272 After we find our fathers, 483 00:30:15,898 --> 00:30:17,983 we'll pick up Dan's body on the way back. 484 00:30:18,067 --> 00:30:19,735 We'll give him a proper burial back home. 485 00:30:20,277 --> 00:30:21,278 That's the word. 486 00:30:23,405 --> 00:30:24,365 [Lamb] Let me look at you. 487 00:30:28,369 --> 00:30:29,620 We can't stay here. 488 00:30:36,001 --> 00:30:37,086 [Sunday Jr.] Stay together, y'all! 489 00:30:40,339 --> 00:30:41,590 [Parker] Do bears hunt people? 490 00:30:42,800 --> 00:30:44,218 [Coates] Most likely scared of people. 491 00:30:45,469 --> 00:30:46,554 Or just curious. 492 00:30:47,221 --> 00:30:48,514 [Lamb] Bears are diurnal. 493 00:30:48,597 --> 00:30:50,641 Hunting at night must have meant it was starving 494 00:30:50,724 --> 00:30:52,184 or trying to feed cubs. 495 00:30:52,851 --> 00:30:54,228 If it was a bear. 496 00:31:03,487 --> 00:31:04,780 If? 497 00:31:04,863 --> 00:31:06,574 [eerie music] 498 00:31:11,120 --> 00:31:12,246 What did you find with Dan? 499 00:31:13,080 --> 00:31:15,708 Butterflied from the back of his head to his rear, 500 00:31:16,375 --> 00:31:17,960 and his organs flowing out behind him 501 00:31:18,043 --> 00:31:20,004 like they were looking for some kind of handout. 502 00:31:20,087 --> 00:31:21,630 [sighs] I should have examined the body. 503 00:31:22,548 --> 00:31:24,174 Daniel Hewitt's body, Doctor. 504 00:31:25,092 --> 00:31:26,135 Just because we work for him 505 00:31:26,218 --> 00:31:27,845 doesn't mean we have to act like him. 506 00:31:27,928 --> 00:31:29,346 We honor the fallen. 507 00:31:29,430 --> 00:31:30,723 Daniel Hewitt's body. 508 00:31:32,391 --> 00:31:35,269 I hope you don't have any more opportunities for examinations. 509 00:31:36,729 --> 00:31:37,813 [Sunday Jr.] Keep it moving. 510 00:31:43,277 --> 00:31:44,361 We should be right there. 511 00:31:45,070 --> 00:31:47,990 The outpost... a couple of kilometers ahead. 512 00:31:48,699 --> 00:31:49,825 What do you mean, "should be"? 513 00:31:51,577 --> 00:31:52,911 Uh-uh, no. 514 00:31:52,995 --> 00:31:55,205 My... my gut's telling me we need to go that way, 515 00:31:55,289 --> 00:31:56,540 where there's less trees. 516 00:31:56,624 --> 00:31:57,875 That's where they'd put an outpost. 517 00:31:57,958 --> 00:32:00,336 With all due respect, you go off more than just gut. 518 00:32:02,755 --> 00:32:04,006 [Coates] Hey. 519 00:32:04,089 --> 00:32:05,049 Where's the kid? 520 00:32:05,132 --> 00:32:06,300 [dramatic music sting] 521 00:32:07,635 --> 00:32:08,552 [Sunday Jr.] Parker. 522 00:32:09,178 --> 00:32:10,763 Oh, shit. 523 00:32:10,846 --> 00:32:11,930 Parker! 524 00:32:12,014 --> 00:32:14,141 God damn it! She couldn't be too far. 525 00:32:15,726 --> 00:32:17,436 Fan out. We'll sweep the woods. 526 00:32:17,519 --> 00:32:18,729 We go spreading out, we're more likely 527 00:32:18,812 --> 00:32:20,522 to lose somebody else. You keep going. 528 00:32:21,148 --> 00:32:22,775 I'll track you once I find her. 529 00:32:22,858 --> 00:32:25,027 Nobody should move alone after Dan. 530 00:32:25,110 --> 00:32:27,571 I spent many nights alone sweeping for mines. 531 00:32:27,655 --> 00:32:29,323 I'm faster that way, trust me. 532 00:32:29,406 --> 00:32:31,283 Besides, it's what my daughter would expect me to do. 533 00:32:32,034 --> 00:32:33,202 [Lamb] Coates won't be alone. 534 00:32:33,702 --> 00:32:34,703 I'm going with him. 535 00:32:34,787 --> 00:32:35,871 [Coates] The hell you will. 536 00:32:35,954 --> 00:32:36,872 She might be injured. 537 00:32:37,748 --> 00:32:38,916 I'm not afraid of the dark. 538 00:32:39,833 --> 00:32:40,793 Try to keep up. 539 00:32:42,628 --> 00:32:44,004 [Sunday Jr.] Go, go! Quick, quick! 540 00:32:47,383 --> 00:32:49,385 This way. I'm telling you. 541 00:32:50,094 --> 00:32:51,053 Right up in here. 542 00:32:52,096 --> 00:32:52,971 [Sunday Jr.] We're close. 543 00:32:53,722 --> 00:32:54,682 [Lamb] Parker! 544 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 [Coates] Kid, where are you? 545 00:32:58,227 --> 00:32:59,311 Parker! 546 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 [foreboding music] 547 00:33:27,631 --> 00:33:28,841 [distant yell] 548 00:33:29,925 --> 00:33:32,720 Kid! Kid, keep making noise! 549 00:33:32,803 --> 00:33:35,013 [Parker screaming] 550 00:33:44,898 --> 00:33:45,858 Oh, hell. 551 00:33:47,317 --> 00:33:48,402 Where in the hell? 552 00:33:51,155 --> 00:33:54,366 We're going the wrong way. 553 00:33:54,450 --> 00:33:55,492 How would you know? 554 00:33:56,285 --> 00:33:57,745 You ain't got a working compass. 555 00:33:57,828 --> 00:33:59,496 [sighs] The moon is there. 556 00:33:59,580 --> 00:34:02,207 Which means northwest is that direction. 557 00:34:02,291 --> 00:34:03,208 [Sunday Jr.] The moon? 558 00:34:04,918 --> 00:34:06,754 The moon? Are you out of your damn-- 559 00:34:06,837 --> 00:34:07,921 Say "Yes, ma'am." 560 00:34:08,714 --> 00:34:12,926 [tense music] 561 00:34:18,599 --> 00:34:19,683 [Sunday Jr.] Lead the way. 562 00:34:23,312 --> 00:34:25,022 [muffled screaming] 563 00:34:26,064 --> 00:34:27,191 [distant snarling] 564 00:34:30,027 --> 00:34:31,403 [guttural breaths] 565 00:34:41,330 --> 00:34:42,414 [distant snarling] 566 00:34:56,720 --> 00:34:58,013 [distant screaming] 567 00:35:02,768 --> 00:35:04,019 [Parker] Help! 568 00:35:04,978 --> 00:35:05,938 Help! 569 00:35:08,941 --> 00:35:10,359 [Parker screaming] 570 00:35:12,986 --> 00:35:15,030 [thumping] 571 00:35:21,411 --> 00:35:22,454 [heavy thumping] 572 00:35:24,832 --> 00:35:26,041 [thumping echoes] 573 00:35:27,835 --> 00:35:29,586 [Parker screaming] 574 00:35:45,060 --> 00:35:46,812 [woods creaking] 575 00:35:48,063 --> 00:35:49,064 [gasps] 576 00:35:49,898 --> 00:35:50,858 [Coates] Christ! 577 00:35:52,150 --> 00:35:53,193 [Lamb] I have to see it. 578 00:35:53,277 --> 00:35:54,111 Are you out of your-- 579 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 [Parker screaming] 580 00:35:56,780 --> 00:35:57,739 [Parker] Help! 581 00:35:59,408 --> 00:36:00,534 Over here! 582 00:36:01,952 --> 00:36:03,287 [groaning] 583 00:36:03,370 --> 00:36:04,705 [creature growling] 584 00:36:04,788 --> 00:36:08,750 [low, guttural growling] 585 00:36:13,171 --> 00:36:14,506 [Parker whimpering] 586 00:36:18,051 --> 00:36:19,428 [screams] 587 00:36:20,470 --> 00:36:21,638 [screaming] 588 00:36:24,391 --> 00:36:25,267 [screaming] 589 00:36:25,350 --> 00:36:28,645 [ripping, tearing] 590 00:36:30,647 --> 00:36:33,400 [intense ominous music] 591 00:36:36,695 --> 00:36:39,156 [heavy footsteps recede] 592 00:36:40,866 --> 00:36:42,117 [creature growls] 593 00:36:45,078 --> 00:36:45,954 [gasps] 594 00:36:47,623 --> 00:36:49,082 [Parker whimpering] 595 00:36:50,918 --> 00:36:52,586 [sobbing] 596 00:36:59,760 --> 00:37:02,137 [exhales] 597 00:37:03,263 --> 00:37:05,849 [groaning] 598 00:37:11,063 --> 00:37:14,316 [ragged breathing] 599 00:37:15,275 --> 00:37:16,234 Easy. 600 00:37:18,862 --> 00:37:19,905 Easy. 601 00:37:21,114 --> 00:37:22,491 [shuddering] 602 00:37:24,534 --> 00:37:25,577 I'm here now. 603 00:37:30,540 --> 00:37:31,667 - I'm here now. - [groans] 604 00:37:42,135 --> 00:37:43,553 [ragged breathing] 605 00:37:43,637 --> 00:37:45,222 [shuddering] 606 00:37:46,473 --> 00:37:47,891 Daddy... 607 00:37:51,478 --> 00:37:54,231 [sorrowful music] 608 00:38:01,780 --> 00:38:03,448 [sobbing] 609 00:38:04,199 --> 00:38:07,035 [Parker thumping, gasping] 610 00:38:27,639 --> 00:38:30,225 [Ellie] Should be straight ahead. 611 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Keep pushing. 612 00:38:36,273 --> 00:38:37,190 [Sunday Jr.] That's it. 613 00:38:38,608 --> 00:38:40,610 We found it! We found it! 614 00:38:54,708 --> 00:38:55,834 [door opens] 615 00:39:01,631 --> 00:39:03,717 [tense music] 616 00:39:09,014 --> 00:39:09,931 [Sunday Jr.] Father? 617 00:39:10,766 --> 00:39:11,725 Are you in here? 618 00:39:31,369 --> 00:39:33,955 [gasps] Sunday Oil. 619 00:39:35,332 --> 00:39:36,374 This... this is it. 620 00:39:39,294 --> 00:39:40,253 Father was here. 621 00:39:41,588 --> 00:39:42,464 Damn. 622 00:39:43,090 --> 00:39:44,341 Where did he go to? 623 00:39:47,010 --> 00:39:47,886 Where's he gone? 624 00:39:51,932 --> 00:39:52,933 [gasping] 625 00:39:54,267 --> 00:39:55,268 Dr. Lamb? 626 00:39:57,104 --> 00:39:58,271 [rumbling] 627 00:39:58,355 --> 00:40:01,108 [Ellie] Dr. Lamb! Booker, get a fire started. 628 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 Where's Parker and Coates? 629 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 [Lamb] Coates left. 630 00:40:08,740 --> 00:40:09,991 [indistinct mumbling] 631 00:40:15,580 --> 00:40:17,624 Coates is still out hunting. 632 00:40:18,750 --> 00:40:19,876 Raced... back. 633 00:40:23,171 --> 00:40:25,507 [ominous music] 634 00:40:28,301 --> 00:40:29,344 [door bangs] 635 00:40:30,637 --> 00:40:32,180 [wind howling] 636 00:40:32,264 --> 00:40:33,306 Coates. 637 00:40:36,726 --> 00:40:37,727 [Ellie] Are you hurt? 638 00:40:48,780 --> 00:40:49,698 Coates? 639 00:40:51,783 --> 00:40:53,493 What happened to Parker, Coates? 640 00:41:00,458 --> 00:41:01,585 [Coates] It killed her. 641 00:41:09,176 --> 00:41:10,177 Did you see it? 642 00:41:11,928 --> 00:41:14,055 [Coates] I saw the shape of it. 643 00:41:15,849 --> 00:41:17,809 It walked like a man on two legs 644 00:41:17,893 --> 00:41:21,188 and has matted fur and fangs, 645 00:41:21,271 --> 00:41:24,191 and the hands were four times the size of mine, 646 00:41:24,274 --> 00:41:25,650 and it just, it... it... 647 00:41:26,359 --> 00:41:27,360 tore her apart. 648 00:41:28,195 --> 00:41:30,197 It threw her like a doll. 649 00:41:30,280 --> 00:41:31,323 [Sunday Jr.] And you didn't do nothing? 650 00:41:33,658 --> 00:41:35,827 You were there to protect her. 651 00:41:36,494 --> 00:41:37,495 You took the job, 652 00:41:38,330 --> 00:41:39,915 and the job is for finishing. 653 00:41:40,582 --> 00:41:41,416 And you just... 654 00:41:43,043 --> 00:41:44,336 [dishes clattering] 655 00:41:45,170 --> 00:41:47,756 What kind of man doesn't do his job? 656 00:41:49,090 --> 00:41:51,426 Especially protecting somebody like Parker? 657 00:41:52,594 --> 00:41:53,345 Huh? 658 00:41:54,512 --> 00:41:55,388 What? 659 00:41:56,681 --> 00:41:59,476 What, you wanna be tough now? Huh? 660 00:41:59,559 --> 00:42:01,394 When it don't matter? Huh? 661 00:42:01,478 --> 00:42:02,437 Easy. 662 00:42:03,563 --> 00:42:05,190 He's civilian. Stand down. 663 00:42:06,524 --> 00:42:08,443 You killed her bringing her out here. 664 00:42:11,947 --> 00:42:15,784 I am gonna hunt it before it hunts us. 665 00:42:15,867 --> 00:42:18,411 And I am gonna kill it for Parker. 666 00:42:18,495 --> 00:42:19,496 No. 667 00:42:20,538 --> 00:42:21,581 No, you are not. 668 00:42:21,665 --> 00:42:25,377 You're gonna stay right here and protect us! 669 00:42:29,965 --> 00:42:30,840 Coates. 670 00:42:33,385 --> 00:42:35,053 [Sunday Jr.] What? This is mutiny, y'all! 671 00:42:35,136 --> 00:42:37,222 Mut... One of y'all say something, please! 672 00:42:38,348 --> 00:42:39,307 Coates. 673 00:42:39,891 --> 00:42:42,519 You are going to stay here, or so help me God-- 674 00:42:42,602 --> 00:42:43,853 [Lamb] Gigantopithecus. 675 00:42:43,937 --> 00:42:45,522 [dramatic music stings] 676 00:42:46,398 --> 00:42:47,482 Ape. 677 00:42:48,692 --> 00:42:49,526 Great ape. 678 00:42:51,319 --> 00:42:53,446 Prehistoric animal that went extinct. 679 00:42:55,156 --> 00:42:56,157 Or so we thought. 680 00:43:03,790 --> 00:43:05,250 That was in Parker's leg. 681 00:43:07,794 --> 00:43:09,963 [Lamb] Twenty thousand years 682 00:43:10,046 --> 00:43:12,674 of primal evolution migrating across 683 00:43:12,757 --> 00:43:15,218 the Bering land bridge during the Pleistocene era. 684 00:43:15,302 --> 00:43:18,805 A 20,000-year-old monster? 685 00:43:18,888 --> 00:43:21,516 A 20,000-year-old Gigantopithecus? No. 686 00:43:23,226 --> 00:43:25,145 But its ancestor might be stalking us. 687 00:43:28,064 --> 00:43:30,233 It might be the most significant find 688 00:43:30,317 --> 00:43:31,359 of the millennium. 689 00:43:34,446 --> 00:43:35,780 Do you think there are more? 690 00:43:39,492 --> 00:43:40,368 [Lamb] I don't know. 691 00:43:51,338 --> 00:43:52,172 Coates. 692 00:43:54,257 --> 00:43:55,383 We need to stick together. 693 00:43:57,969 --> 00:43:58,762 If it is... 694 00:43:59,596 --> 00:44:00,472 this ape, 695 00:44:01,431 --> 00:44:02,932 it's gonna take all of us to kill it. 696 00:44:03,016 --> 00:44:03,933 [Sunday Jr.] Kill it? 697 00:44:04,517 --> 00:44:05,894 Are you out of your mind? 698 00:44:06,936 --> 00:44:08,063 [scoffs] 699 00:44:08,146 --> 00:44:09,147 We can't kill it. 700 00:44:10,231 --> 00:44:12,984 We gotta... we gotta call in reinforcements, y'all. 701 00:44:14,319 --> 00:44:15,820 The National Guard. 702 00:44:15,904 --> 00:44:17,906 Texas Rangers, somebody! Booker! 703 00:44:18,573 --> 00:44:20,075 Get... get the boat on the horn! 704 00:44:20,158 --> 00:44:21,493 Right now, come on! That's an order. 705 00:44:21,576 --> 00:44:23,495 [creature snarling] 706 00:44:29,167 --> 00:44:30,794 Too late for orders now, son. 707 00:44:32,295 --> 00:44:33,671 Everybody away from the window. 708 00:44:46,601 --> 00:44:48,561 [rustling] 709 00:44:49,312 --> 00:44:50,688 [creature snorting] 710 00:44:53,691 --> 00:44:54,734 [tense music] 711 00:45:00,532 --> 00:45:01,741 [creaking] 712 00:45:07,038 --> 00:45:08,456 [roof creaking] 713 00:45:18,007 --> 00:45:19,050 [thumps] 714 00:45:19,843 --> 00:45:21,010 [radio static crackles] 715 00:45:22,303 --> 00:45:24,013 Erebus! Erebus! 716 00:45:25,807 --> 00:45:27,684 [Sunday Jr.] Erebus! Can you hear me? Erebus! 717 00:45:27,767 --> 00:45:29,644 - [glass shatters] - [Coates groaning] 718 00:45:29,727 --> 00:45:31,354 [Coates groaning] 719 00:45:37,110 --> 00:45:38,361 [squelching] 720 00:45:38,445 --> 00:45:39,988 [glass shatters] 721 00:45:42,073 --> 00:45:43,491 [gasps] No. 722 00:45:45,660 --> 00:45:49,581 [Ellie gasping] No, no! Stay with me! 723 00:45:49,664 --> 00:45:50,498 No! 724 00:45:53,084 --> 00:45:53,877 No. 725 00:45:58,465 --> 00:46:00,049 [Coates screams] 726 00:46:04,846 --> 00:46:05,680 [Ellie screams] 727 00:46:06,848 --> 00:46:09,184 [gasps] 728 00:46:11,394 --> 00:46:14,063 [distant growling] 729 00:46:28,077 --> 00:46:30,121 [Ellie stammering] 730 00:46:30,747 --> 00:46:32,874 - [Ellie] I have to-- - No, Ellie. 731 00:46:34,626 --> 00:46:35,502 He's gone. 732 00:46:37,295 --> 00:46:38,254 Come on. 733 00:46:38,338 --> 00:46:39,631 Oh, God. 734 00:46:41,758 --> 00:46:45,261 [tense music] 735 00:47:01,027 --> 00:47:02,362 That thing will be back. 736 00:47:24,842 --> 00:47:25,718 Come on. 737 00:47:39,107 --> 00:47:40,817 [hammer tapping] 738 00:47:44,862 --> 00:47:48,449 [foreboding music] 739 00:47:48,533 --> 00:47:49,826 [hammer tapping] 740 00:48:26,696 --> 00:48:29,157 It seems the expedition team was asleep in their bunks. 741 00:48:29,657 --> 00:48:30,742 Never made it out of bed. 742 00:48:32,785 --> 00:48:33,870 [Lamb] My sister is... 743 00:48:36,789 --> 00:48:37,874 but if your fathers were here, 744 00:48:37,957 --> 00:48:39,500 you might be able to find some traces. 745 00:48:48,801 --> 00:48:51,512 ♪ Now won't you listen, honey ♪ 746 00:48:51,596 --> 00:48:54,641 ♪ While I say ♪ 747 00:48:54,724 --> 00:49:00,480 ♪ How would you tell me That you're going away? ♪ 748 00:49:01,105 --> 00:49:03,441 ♪ Don't say that ♪ 749 00:49:03,524 --> 00:49:06,444 ♪ We must part ♪ 750 00:49:07,111 --> 00:49:12,325 ♪ Don't break Your baby's heart ♪ 751 00:49:12,867 --> 00:49:16,621 ♪ You know I've loved you All these many-- ♪ 752 00:49:16,704 --> 00:49:17,789 - [gramophone clicks] - [music stops] 753 00:49:42,438 --> 00:49:43,523 My antenna is broken. 754 00:49:44,607 --> 00:49:45,525 We're gonna have to find something else 755 00:49:45,608 --> 00:49:46,859 to bounce the signal off of. 756 00:49:52,407 --> 00:49:53,282 Ellie? 757 00:49:56,035 --> 00:49:57,620 One for the storybooks. 758 00:49:59,163 --> 00:50:00,373 - What's that? - [scoffs] 759 00:50:03,793 --> 00:50:07,588 Sunday Jr. brought me here for the story. 760 00:50:07,672 --> 00:50:10,758 He never even considered me outside of the pulp magazines. 761 00:50:10,842 --> 00:50:11,926 He knew I wasn't fit. 762 00:50:13,219 --> 00:50:14,053 All the dead. 763 00:50:15,012 --> 00:50:16,347 Dan, Parker, Coates, they... 764 00:50:18,182 --> 00:50:19,559 they'd still be alive if he chose someone 765 00:50:19,642 --> 00:50:20,643 with the right stuff. 766 00:50:20,727 --> 00:50:21,477 [Booker sighs] 767 00:50:22,854 --> 00:50:23,813 [scoffs] 768 00:50:25,690 --> 00:50:27,942 Worst of all is that I believed him. 769 00:50:30,945 --> 00:50:32,447 I should have said no, but I... I... 770 00:50:34,323 --> 00:50:35,366 I wanted 771 00:50:36,117 --> 00:50:37,118 to make things right. 772 00:50:37,869 --> 00:50:39,912 Ellie, if you weren't here, 773 00:50:39,996 --> 00:50:41,456 we'd be out lost in the Arctic, 774 00:50:41,539 --> 00:50:43,416 following the whims of Little Sunday. 775 00:50:43,499 --> 00:50:45,585 The last time I was lost, it killed my mother. 776 00:50:50,047 --> 00:50:52,842 We were ascending the south wall of Mount McKinley 777 00:50:52,925 --> 00:50:54,135 when the storm hit. 778 00:50:55,136 --> 00:50:59,098 My leg seized, so my father carried me on his back, and... 779 00:51:01,934 --> 00:51:04,270 we lost my mom in the fog. 780 00:51:07,774 --> 00:51:09,776 He went back for her, but he couldn't find her. 781 00:51:15,490 --> 00:51:17,158 Couldn't look me in the eye after that. 782 00:51:20,244 --> 00:51:21,204 I can... 783 00:51:21,704 --> 00:51:23,122 hardly look myself in the eye. 784 00:51:26,459 --> 00:51:28,544 Maps became my way to see the world. 785 00:51:30,963 --> 00:51:32,340 I should have kept it at that. 786 00:51:34,091 --> 00:51:35,134 [Booker] Miss Bannister, 787 00:51:36,260 --> 00:51:37,303 when we dropped the bomb, 788 00:51:38,596 --> 00:51:39,597 we were excited. 789 00:51:40,807 --> 00:51:41,766 It's gonna end the war. 790 00:51:43,059 --> 00:51:44,560 We didn't know how powerful it would be. 791 00:51:45,478 --> 00:51:46,437 They didn't tell us. 792 00:51:49,273 --> 00:51:50,441 It's so bright, 793 00:51:52,109 --> 00:51:53,277 you close your eyes 794 00:51:54,570 --> 00:51:57,281 and you can see the bones in your fingers. 795 00:52:00,618 --> 00:52:01,702 I can still see 'em. 796 00:52:04,580 --> 00:52:05,957 Dust in the streets. 797 00:52:12,755 --> 00:52:14,423 Why do you keep that? 798 00:52:18,302 --> 00:52:19,345 As a reminder, 799 00:52:20,471 --> 00:52:23,432 anytime I get too complacent or proud. 800 00:52:25,142 --> 00:52:26,310 That's me in the middle. 801 00:52:32,817 --> 00:52:34,902 What happened on that mountain wasn't your fault. 802 00:52:36,571 --> 00:52:37,780 It's the mountain's fault. 803 00:52:39,115 --> 00:52:40,491 You never get comfortable with it. 804 00:52:44,287 --> 00:52:46,038 I agree with Junior about one thing. 805 00:52:47,540 --> 00:52:49,500 Your story will be one for the history books. 806 00:52:50,793 --> 00:52:52,461 Whenever you find the courage to write it. 807 00:53:04,015 --> 00:53:08,853 Parker said they got an SOS from the outpost. 808 00:53:11,063 --> 00:53:12,231 They built a radio tower. 809 00:53:14,191 --> 00:53:15,776 We find it and we contact the ship. 810 00:53:18,487 --> 00:53:19,280 Yes, ma'am. 811 00:53:21,782 --> 00:53:22,909 Pop that into your shoulder. 812 00:53:23,451 --> 00:53:25,119 Aim it at his chest. Pull the trigger. 813 00:53:25,202 --> 00:53:26,621 Reload. Pull the trigger. 814 00:53:27,204 --> 00:53:28,497 Reload. Pull the trigger. 815 00:53:29,832 --> 00:53:31,459 This is going around you. 816 00:53:31,542 --> 00:53:33,878 Oh, if you see the thing, run! 817 00:53:34,420 --> 00:53:35,755 Don't try and fight it. 818 00:53:35,838 --> 00:53:37,131 Only fight as the last resort. 819 00:53:38,090 --> 00:53:39,634 [Ellie] Is that a challenge for Slow Walk? 820 00:53:40,259 --> 00:53:41,886 I don't think you're as slow as people say. 821 00:53:48,225 --> 00:53:49,393 I'm entrusting you with my radio. 822 00:53:50,603 --> 00:53:51,687 Please don't lose her. 823 00:53:51,771 --> 00:53:53,814 I got her in boot camp, and she's all I've got left. 824 00:53:57,818 --> 00:53:59,028 Does she have a name? 825 00:53:59,111 --> 00:54:00,071 You bet. 826 00:54:01,280 --> 00:54:03,115 You hear the signal, shine the flashlight up. 827 00:54:05,993 --> 00:54:06,869 We'll be fine. 828 00:54:07,912 --> 00:54:08,746 It's all fine. 829 00:54:10,998 --> 00:54:11,958 Okay. 830 00:54:19,006 --> 00:54:19,799 Hey. 831 00:54:22,093 --> 00:54:23,803 Are you gonna tell me her name? 832 00:54:23,886 --> 00:54:25,137 [Booker] I don't kiss and tell. 833 00:54:28,557 --> 00:54:30,434 [wind howling] 834 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 [electricity buzzing] 835 00:55:14,979 --> 00:55:17,273 [radio static buzzing] 836 00:55:19,984 --> 00:55:21,610 Hey, Booker! 837 00:55:22,987 --> 00:55:24,071 Booker, we got a signal! 838 00:55:24,155 --> 00:55:25,573 [radio music plays] 839 00:55:35,750 --> 00:55:38,335 [distant thumping] 840 00:55:45,551 --> 00:55:46,802 [thumps] 841 00:55:49,221 --> 00:55:53,309 [music on radio] ♪ No one can come between us ♪ 842 00:55:53,392 --> 00:55:55,644 - [Booker] Hey! - ♪ I'm his Sheba ♪ 843 00:55:55,728 --> 00:55:58,814 Ellie, it's coming! Ellie, run! 844 00:55:58,898 --> 00:56:03,402 - [yells] Run! - ♪ Everybody loves my baby ♪ 845 00:56:03,486 --> 00:56:06,530 ♪ But my baby don't love... ♪ 846 00:56:06,614 --> 00:56:09,575 Ellie, run! Ellie! 847 00:56:09,658 --> 00:56:12,495 - ♪ Nobody... ♪ - [Booker yells] Run! 848 00:56:12,578 --> 00:56:14,789 It's coming! It's here! 849 00:56:15,289 --> 00:56:16,415 Ellie! 850 00:56:16,499 --> 00:56:18,918 - [music on radio continues] - Ellie! Ellie, run! 851 00:56:21,378 --> 00:56:23,255 Run! Ellie! 852 00:56:25,132 --> 00:56:27,093 It's coming! Ellie! 853 00:56:27,593 --> 00:56:29,303 Ellie! Run! 854 00:56:29,386 --> 00:56:30,638 [snaps] 855 00:56:32,932 --> 00:56:33,808 Booker! 856 00:56:41,649 --> 00:56:42,566 Booker! 857 00:56:44,276 --> 00:56:45,111 Booker! 858 00:56:45,736 --> 00:56:47,822 [creature growling] 859 00:56:47,905 --> 00:56:49,281 [rustling] 860 00:56:51,158 --> 00:56:52,118 [grunting] 861 00:56:54,411 --> 00:56:55,371 [yelps] 862 00:57:17,685 --> 00:57:19,103 [gasps] 863 00:57:28,863 --> 00:57:29,989 [groans] 864 00:57:42,376 --> 00:57:44,128 [creature breathing heavily] 865 00:57:48,549 --> 00:57:51,093 [guttural growling] 866 00:57:53,387 --> 00:57:55,389 [mournful music] 867 00:58:00,644 --> 00:58:01,979 [creature breathing heavily] 868 00:58:04,982 --> 00:58:08,277 [slow footsteps] 869 00:58:08,819 --> 00:58:11,322 [menacing music] 870 00:58:22,041 --> 00:58:24,293 [coughs] 871 00:58:27,213 --> 00:58:29,590 [screaming] 872 00:58:32,968 --> 00:58:35,387 [somber music] 873 00:59:36,740 --> 00:59:40,577 [door creaks] 874 00:59:43,747 --> 00:59:45,791 Dad? Hollis? 875 00:59:47,042 --> 00:59:48,794 Dad. Dad, is that you? 876 00:59:52,589 --> 00:59:54,216 [Merriell] Where is it? 877 00:59:55,217 --> 00:59:57,386 [panting] 878 01:00:00,222 --> 01:00:01,348 Where... 879 01:00:03,851 --> 01:00:05,019 is it? 880 01:00:09,148 --> 01:00:10,357 [yelling] Where is it? 881 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 [panting] 882 01:00:23,829 --> 01:00:25,331 [Ellie] You must be Sunday. 883 01:00:29,793 --> 01:00:31,253 Your son's been looking for you. 884 01:00:36,717 --> 01:00:37,968 [clangs] 885 01:01:17,132 --> 01:01:18,967 Morphine tartrate. 886 01:01:26,850 --> 01:01:29,686 [tense music] 887 01:01:48,622 --> 01:01:50,124 He's out in the damn cold. 888 01:01:51,375 --> 01:01:53,544 Wrists chained, left there to die like a... 889 01:01:54,628 --> 01:01:56,588 like a trophy animal in that cage. 890 01:01:59,550 --> 01:02:01,343 Ellie, I need to get Father home. 891 01:02:04,054 --> 01:02:06,056 First thing in the morning I'm taking him to the boat. 892 01:02:06,890 --> 01:02:07,766 With or without you. 893 01:02:09,810 --> 01:02:11,270 Please don't make it be without you. 894 01:02:11,979 --> 01:02:13,188 Their expedition. 895 01:02:13,772 --> 01:02:15,858 It's got something to do with the cage your daddy was in. 896 01:02:15,941 --> 01:02:18,944 And... and the creature that's been killing us. 897 01:02:19,987 --> 01:02:22,072 I knew Hollis wouldn't come here for oil. 898 01:02:22,156 --> 01:02:24,533 Now, Ellie, there's... there's a very, very sick-- 899 01:02:24,616 --> 01:02:25,742 Look at these. 900 01:02:25,826 --> 01:02:27,327 [Ellie] You don't bring a cage all this way out here 901 01:02:27,411 --> 01:02:28,704 unless you're planning to trap something. 902 01:02:29,663 --> 01:02:31,498 What did Hollis have to do with all of this? 903 01:02:31,582 --> 01:02:32,624 [thumps] 904 01:02:36,128 --> 01:02:37,671 I'm not leaving here without it. 905 01:02:41,216 --> 01:02:42,676 The girl is correct. 906 01:02:43,969 --> 01:02:45,304 Hollis lives. 907 01:02:46,555 --> 01:02:49,308 It was he that chained me to that frozen bastille. 908 01:02:55,272 --> 01:02:56,231 Get in here. 909 01:02:58,775 --> 01:02:59,860 Both of you. 910 01:03:11,663 --> 01:03:12,498 Junior. 911 01:03:14,416 --> 01:03:15,292 [sighs] 912 01:03:16,001 --> 01:03:17,377 There's no oil. 913 01:03:17,461 --> 01:03:18,420 Never was. 914 01:03:19,338 --> 01:03:22,090 Hollis never gave a damn about any of that. 915 01:03:24,134 --> 01:03:26,845 Plans to dig a well were for the shareholders. 916 01:03:28,222 --> 01:03:29,640 I came to hunt. 917 01:03:30,641 --> 01:03:32,226 - [dramatic music stings] - Hunt what? 918 01:03:33,810 --> 01:03:35,020 A living fossil. 919 01:03:36,772 --> 01:03:38,065 A monster that's... 920 01:03:38,690 --> 01:03:41,068 been around since 'fore the birth of Christ. 921 01:03:42,903 --> 01:03:45,948 [Merriell] Oh, years ago, I did plan to dig a few wells, 922 01:03:46,031 --> 01:03:48,242 sent a ground team to survey. 923 01:03:49,201 --> 01:03:51,995 Last wire told word of something... 924 01:03:53,956 --> 01:03:54,915 biblical. 925 01:03:57,334 --> 01:03:58,377 Twenty feet tall. 926 01:03:59,670 --> 01:04:00,879 Five thousand pounds. 927 01:04:02,506 --> 01:04:03,632 Eat a man whole. 928 01:04:04,800 --> 01:04:08,679 [chuckles] I stopped caring about the crew and oil. 929 01:04:10,681 --> 01:04:13,183 I wanted to know about this beast. 930 01:04:17,020 --> 01:04:18,230 And I went to Hollis. 931 01:04:19,106 --> 01:04:21,233 There's anyone who'd know about such things, 932 01:04:21,316 --> 01:04:22,276 it was him. 933 01:04:23,986 --> 01:04:25,237 He told me a story. 934 01:04:28,323 --> 01:04:32,411 Alexander the Great and how he hunted an ape 935 01:04:33,245 --> 01:04:36,164 that killed hordes of troops. 936 01:04:37,833 --> 01:04:38,917 Your daddy told me 937 01:04:40,586 --> 01:04:43,547 that ape, that beast, could be one and the same. 938 01:04:44,381 --> 01:04:45,382 So... 939 01:04:45,465 --> 01:04:47,884 you made him join up? 940 01:04:48,385 --> 01:04:49,177 [Merriell] Made him? 941 01:04:50,220 --> 01:04:52,431 [scoffs] I begged him. 942 01:04:54,391 --> 01:04:57,436 He's the only living man worthy of my expedition. 943 01:04:57,519 --> 01:05:01,064 He is better than them who created all the first maps. 944 01:05:02,024 --> 01:05:03,358 [Merriell] When we got down here, 945 01:05:04,192 --> 01:05:07,362 that ape killed all of our hunters. 946 01:05:07,446 --> 01:05:11,325 It was left up to Hollis and me to capture it. 947 01:05:11,408 --> 01:05:12,701 To drag it back here. 948 01:05:15,370 --> 01:05:16,371 Instead... 949 01:05:17,998 --> 01:05:19,791 we find something different. 950 01:05:22,461 --> 01:05:25,130 Cries from deep in that shaft. 951 01:05:26,757 --> 01:05:27,966 A babe. 952 01:05:28,800 --> 01:05:30,218 Birth of the beast. 953 01:05:31,386 --> 01:05:32,763 Hollis saw the... 954 01:05:34,139 --> 01:05:35,098 beauty. 955 01:05:36,141 --> 01:05:37,559 The humanity. 956 01:05:37,643 --> 01:05:40,228 The humanity only a father could see. 957 01:05:44,358 --> 01:05:47,861 Except he stole that babe 'fore I could use it. 958 01:05:48,945 --> 01:05:52,574 Left me in that cage to catch a freeze. 959 01:05:53,241 --> 01:05:54,451 Got all the... 960 01:05:54,534 --> 01:05:56,286 rest of the team killed 961 01:05:56,370 --> 01:05:57,829 when the mama come back. 962 01:06:01,041 --> 01:06:02,084 Offspring. 963 01:06:04,044 --> 01:06:05,504 That means there's a mate. 964 01:06:06,588 --> 01:06:07,798 That's right. 965 01:06:09,466 --> 01:06:11,593 I never seen hide nor hair of it. 966 01:06:13,387 --> 01:06:15,597 Why go through so much for this animal? 967 01:06:18,058 --> 01:06:19,518 [Merriell] I have my reasons. 968 01:06:20,769 --> 01:06:22,437 Your daddy had his. 969 01:06:36,868 --> 01:06:37,953 We can't fight it. 970 01:06:39,079 --> 01:06:39,996 We just can't. 971 01:06:41,623 --> 01:06:42,499 We won't. 972 01:06:44,167 --> 01:06:45,168 [thumps] 973 01:06:56,972 --> 01:06:57,931 That's good. 974 01:07:06,022 --> 01:07:07,357 No time for reverie, boy. 975 01:07:12,195 --> 01:07:13,572 You know, my whole life... 976 01:07:14,740 --> 01:07:16,366 you told me I needed to have sand... 977 01:07:18,118 --> 01:07:20,120 any sort of spine or backbone. 978 01:07:20,203 --> 01:07:21,246 And now this. 979 01:07:25,000 --> 01:07:26,168 I'm saying it ain't right. 980 01:07:28,086 --> 01:07:29,045 I'm putting it down. 981 01:07:30,756 --> 01:07:31,840 My foot. 982 01:07:33,008 --> 01:07:34,217 We need to go home. 983 01:07:38,555 --> 01:07:40,807 I will bury you with your grandfather. 984 01:07:41,433 --> 01:07:43,226 [dramatic music stings] 985 01:07:47,564 --> 01:07:49,983 - [ominous music] - [sighs] 986 01:07:56,448 --> 01:07:57,449 [Sunday Jr. grunts] 987 01:08:12,047 --> 01:08:14,049 [grunts] 988 01:08:15,634 --> 01:08:16,635 [Merriell] Go on. 989 01:08:23,975 --> 01:08:25,227 More than the other one. 990 01:08:28,355 --> 01:08:29,564 Keep pouring. 991 01:08:29,648 --> 01:08:31,566 - Knock the beast out clean. [Sunday Jr. groans] 992 01:08:32,901 --> 01:08:33,985 That's good. 993 01:08:34,069 --> 01:08:36,071 [tense music] 994 01:08:52,337 --> 01:08:53,547 Go ahead. Pull! 995 01:08:53,630 --> 01:08:55,048 [grunts] 996 01:08:55,131 --> 01:08:57,425 That's it. Harder! Put some back into it. 997 01:08:57,509 --> 01:08:58,510 [Sunday Jr. grunts] 998 01:09:00,136 --> 01:09:01,304 [heaving] 999 01:09:05,225 --> 01:09:07,394 [dramatic music] 1000 01:09:21,658 --> 01:09:24,202 [music rises, fades out] 1001 01:09:33,044 --> 01:09:34,296 [Merriell] Hey, come here. Give me that. 1002 01:09:44,472 --> 01:09:45,724 You never met your granddaddy. 1003 01:09:45,807 --> 01:09:46,975 Made sure of that. 1004 01:09:48,268 --> 01:09:50,687 He died a sniveling husk of himself. 1005 01:09:51,897 --> 01:09:54,190 Time did away with his entire legacy. 1006 01:09:55,233 --> 01:09:57,360 Wasn't worth a straw coin in the end. 1007 01:09:59,321 --> 01:10:01,531 Couldn't even bury him in the family plot. 1008 01:10:03,074 --> 01:10:04,034 [sighs] 1009 01:10:07,454 --> 01:10:09,915 A man who doesn't go to the ends of the earth 1010 01:10:09,998 --> 01:10:10,832 for what he want-- 1011 01:10:10,916 --> 01:10:13,168 [distant thumping] 1012 01:10:13,752 --> 01:10:14,920 Shh. 1013 01:10:16,421 --> 01:10:17,714 All right. 1014 01:10:17,797 --> 01:10:18,757 She's here. 1015 01:10:22,969 --> 01:10:24,429 [creaking] 1016 01:10:25,513 --> 01:10:27,390 That's it. Get out there. 1017 01:10:28,224 --> 01:10:29,184 Light it up. 1018 01:10:30,477 --> 01:10:33,313 [ominous, rhythmic music] 1019 01:10:50,997 --> 01:10:52,332 [music stops] 1020 01:11:02,050 --> 01:11:03,259 [branches breaking] 1021 01:11:03,343 --> 01:11:04,928 [creature growling] 1022 01:11:10,642 --> 01:11:12,227 [growling] 1023 01:11:16,523 --> 01:11:18,984 [heavy footsteps shuffling] 1024 01:11:20,986 --> 01:11:23,071 [snarling] 1025 01:11:23,780 --> 01:11:24,948 [guttural breathing] 1026 01:11:56,062 --> 01:11:58,356 - [creature growling] - [Lamb screaming] 1027 01:12:00,150 --> 01:12:02,444 [bones crunching] 1028 01:12:09,325 --> 01:12:10,243 [Merriell] All right. 1029 01:12:11,036 --> 01:12:12,037 She's here. 1030 01:12:12,996 --> 01:12:14,622 [creature growling loudly] 1031 01:12:22,172 --> 01:12:23,256 [thumps] 1032 01:12:23,339 --> 01:12:24,466 [Ellie gasps] 1033 01:12:24,549 --> 01:12:25,383 [thumping] 1034 01:12:34,642 --> 01:12:37,312 [creature snarling] 1035 01:12:38,354 --> 01:12:39,439 [cage rattling] 1036 01:12:40,690 --> 01:12:42,817 [screaming] 1037 01:12:46,362 --> 01:12:48,615 [intense, dramatic music] 1038 01:12:51,159 --> 01:12:52,994 [whimpering] 1039 01:12:53,912 --> 01:12:54,829 [Ellie] No! 1040 01:12:59,667 --> 01:13:00,835 [gasping] 1041 01:13:03,922 --> 01:13:06,007 [intense, pulsing music] 1042 01:13:10,595 --> 01:13:12,514 - [creature snarling] - [grunts] 1043 01:13:18,228 --> 01:13:21,397 [loud snarling] 1044 01:13:21,481 --> 01:13:23,983 [music intensifies] 1045 01:13:32,367 --> 01:13:33,493 [Ellie yelps] 1046 01:13:34,828 --> 01:13:35,787 [growling] 1047 01:13:38,081 --> 01:13:40,166 - [creature snarling] - Oh, my God. 1048 01:13:42,168 --> 01:13:44,420 [intense music] 1049 01:13:53,263 --> 01:13:54,472 [Merriell] Yeah, that's your kennel. 1050 01:13:55,390 --> 01:13:56,349 Go on. 1051 01:14:01,062 --> 01:14:01,980 [creaks] 1052 01:14:04,732 --> 01:14:05,859 [crashing] 1053 01:14:06,985 --> 01:14:09,237 [ears ringing] 1054 01:14:09,320 --> 01:14:10,321 [muffled growls] 1055 01:14:10,405 --> 01:14:11,447 [whimpering] 1056 01:14:16,452 --> 01:14:18,413 [screaming] 1057 01:14:19,414 --> 01:14:21,416 [intense snarling] 1058 01:14:21,499 --> 01:14:22,458 [Ellie] Oh, my God! 1059 01:14:22,542 --> 01:14:23,877 [screams] 1060 01:14:24,460 --> 01:14:25,670 [growling] 1061 01:14:39,309 --> 01:14:41,352 [creature breathing] 1062 01:14:55,700 --> 01:14:56,868 [gasping] 1063 01:14:58,244 --> 01:14:59,245 [Merriell] She's out. 1064 01:14:59,329 --> 01:15:00,413 She's out, she's out. 1065 01:15:00,496 --> 01:15:01,497 Now, I want you to go over there. 1066 01:15:01,581 --> 01:15:03,499 I want you to get a rope. And I want you to tie it up. 1067 01:15:03,583 --> 01:15:04,876 Hands, feet, neck. 1068 01:15:04,959 --> 01:15:06,753 I'm gonna get more tranquilizer. 1069 01:15:06,836 --> 01:15:08,004 - Go. - Okay. You-- 1070 01:15:08,087 --> 01:15:09,714 - Go! - All right, all right! 1071 01:15:13,009 --> 01:15:15,428 [breathing heavily] 1072 01:15:43,957 --> 01:15:44,832 [Sunday Jr.] Ellie? 1073 01:15:58,680 --> 01:15:59,555 Where'd they go? 1074 01:16:11,859 --> 01:16:12,777 Ellie? 1075 01:16:14,821 --> 01:16:15,780 Ellie? 1076 01:16:23,079 --> 01:16:24,497 - [grunts] - [struggling] 1077 01:16:28,710 --> 01:16:29,544 [yelps] 1078 01:16:32,213 --> 01:16:33,464 [clanks] 1079 01:16:33,548 --> 01:16:34,924 [grunting] 1080 01:16:37,552 --> 01:16:39,470 [dramatic music] 1081 01:16:45,435 --> 01:16:47,562 [gasping] 1082 01:16:55,737 --> 01:16:57,030 [panting] 1083 01:17:02,744 --> 01:17:03,494 [grunts] 1084 01:17:15,131 --> 01:17:17,050 [Merriell] Well, well, well. 1085 01:17:23,514 --> 01:17:24,974 You do that to my boy? 1086 01:17:25,725 --> 01:17:26,726 [Ellie groans] 1087 01:17:29,645 --> 01:17:30,646 [Merriell] Yeah. 1088 01:17:32,315 --> 01:17:33,274 - [grunts] - [gasps] 1089 01:17:36,235 --> 01:17:37,445 And you're still with us. 1090 01:17:39,072 --> 01:17:39,947 Please don't. 1091 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 [Ellie] Please don't. 1092 01:17:41,908 --> 01:17:43,993 Now you sound like the stock men. 1093 01:17:44,827 --> 01:17:45,745 [Ellie grunts] 1094 01:17:46,496 --> 01:17:47,455 [Ellie groans] 1095 01:17:47,538 --> 01:17:49,624 The shareholder ain't never right. 1096 01:17:50,541 --> 01:17:51,793 [Hollis] Merriell! 1097 01:17:55,713 --> 01:17:56,839 [Ellie groans] 1098 01:18:01,094 --> 01:18:02,470 You bring my babe? 1099 01:18:03,596 --> 01:18:05,431 I came back to steel my heart 1100 01:18:05,515 --> 01:18:06,933 and do what the cold couldn't. 1101 01:18:07,934 --> 01:18:09,268 I'll make you a trade. 1102 01:18:10,812 --> 01:18:11,896 The beast child... 1103 01:18:14,607 --> 01:18:15,525 for yours. 1104 01:18:22,407 --> 01:18:23,866 [Ellie groans softly] 1105 01:18:27,495 --> 01:18:29,789 My son... is dead. 1106 01:18:34,168 --> 01:18:35,211 And your daughter is-- 1107 01:18:35,294 --> 01:18:37,296 [groans] 1108 01:18:41,968 --> 01:18:43,261 - [Ellie grunts] - [groans] 1109 01:18:49,725 --> 01:18:50,852 [angry grunting] 1110 01:18:51,561 --> 01:18:53,729 [guttural scream] 1111 01:18:57,233 --> 01:19:00,153 [Merriell panting] 1112 01:19:00,236 --> 01:19:01,112 Bannister. 1113 01:19:02,697 --> 01:19:06,159 You... you killed them all. 1114 01:19:08,536 --> 01:19:09,579 [Merriell] Yeah. 1115 01:19:09,662 --> 01:19:12,331 The cook, the men. 1116 01:19:12,415 --> 01:19:15,668 All of your little girl's friend... friends. 1117 01:19:15,751 --> 01:19:18,087 [breathing heavily] 1118 01:19:21,632 --> 01:19:22,800 Taking its child 1119 01:19:23,468 --> 01:19:25,636 sent it into a killing frenzy. 1120 01:19:28,681 --> 01:19:31,684 Two animals for a score of men. 1121 01:19:39,358 --> 01:19:40,359 Well... 1122 01:19:41,194 --> 01:19:42,570 was it worth it? 1123 01:19:46,782 --> 01:19:50,119 [tense music] 1124 01:20:00,838 --> 01:20:02,632 [faint trickling] 1125 01:20:10,806 --> 01:20:11,724 [Ellie] Dad? 1126 01:20:17,396 --> 01:20:18,439 Daddy? 1127 01:20:39,919 --> 01:20:42,255 [tense music] 1128 01:20:47,635 --> 01:20:48,803 [Hollis laughs softly] 1129 01:20:48,886 --> 01:20:50,304 [baby creature cooing] 1130 01:20:53,891 --> 01:20:55,226 [soft rumbling] 1131 01:21:01,023 --> 01:21:02,650 [soft groan] 1132 01:21:13,411 --> 01:21:14,287 Dad? 1133 01:21:16,956 --> 01:21:17,915 Ellie. 1134 01:21:19,959 --> 01:21:20,960 [Ellie] Where... 1135 01:21:28,134 --> 01:21:29,176 What happened? 1136 01:21:36,601 --> 01:21:38,227 You shouldn't have come here. 1137 01:21:43,274 --> 01:21:44,900 Somebody had to bring you home. 1138 01:21:46,152 --> 01:21:48,154 What, and that somebody was you, was it? 1139 01:21:48,237 --> 01:21:49,947 Yeah. Who else was it gonna be? 1140 01:21:52,992 --> 01:21:54,285 I tried to say no, 1141 01:21:55,286 --> 01:21:57,913 but... I don't know. I thought maybe I'd... 1142 01:21:59,665 --> 01:22:00,541 find... 1143 01:22:03,377 --> 01:22:05,963 God. What the hell am I doing? 1144 01:22:07,715 --> 01:22:11,385 You left me when I was just a kid, and nothing's changed. 1145 01:22:11,469 --> 01:22:13,054 [Hollis] Ellie, we found the child. 1146 01:22:14,513 --> 01:22:15,514 And... 1147 01:22:17,266 --> 01:22:18,768 it made these little cries. 1148 01:22:20,186 --> 01:22:21,771 And they sounded human. 1149 01:22:23,606 --> 01:22:25,983 And it reminded me of you when you were little. 1150 01:22:26,942 --> 01:22:28,486 [chuckles] And... 1151 01:22:30,279 --> 01:22:31,739 and Sunday, he just... 1152 01:22:32,365 --> 01:22:34,700 he just wanted a trophy. That's all he wanted. 1153 01:22:34,784 --> 01:22:36,410 He was gonna kill the mother, too. 1154 01:22:36,494 --> 01:22:38,996 I couldn't bring myself to let that happen. 1155 01:22:44,960 --> 01:22:46,045 So I stole it. 1156 01:22:48,130 --> 01:22:50,591 And I've been sitting here thinking ever si... 1157 01:22:50,675 --> 01:22:53,052 ever since, thinking about you. 1158 01:22:55,513 --> 01:22:59,141 Thinking about all the things that I would say to you. 1159 01:23:03,979 --> 01:23:05,189 [sighs] 1160 01:23:05,272 --> 01:23:07,942 But I wasn't never supposed to see you again. [sniffles] 1161 01:23:10,444 --> 01:23:12,279 And then here you are, right... 1162 01:23:12,363 --> 01:23:14,365 right back on the summit, aren't you? 1163 01:23:16,575 --> 01:23:19,453 - [sighs] - [infant cries] 1164 01:23:23,290 --> 01:23:24,417 [Hollis] Here you go. 1165 01:23:24,500 --> 01:23:25,584 Here you go. 1166 01:23:26,752 --> 01:23:27,712 [grunts] 1167 01:23:27,795 --> 01:23:28,796 Yes. 1168 01:23:28,879 --> 01:23:30,131 [chuckles] 1169 01:23:30,214 --> 01:23:31,132 Is that good? 1170 01:23:32,216 --> 01:23:33,718 All right. No fingers. 1171 01:23:34,760 --> 01:23:35,761 There we are. 1172 01:23:38,013 --> 01:23:38,931 Attaboy. 1173 01:23:41,142 --> 01:23:42,101 Attaboy. 1174 01:23:43,018 --> 01:23:43,894 Okay. 1175 01:23:58,617 --> 01:23:59,744 [gasps] 1176 01:23:59,827 --> 01:24:01,620 [coughing] 1177 01:24:02,538 --> 01:24:03,873 [gasping] 1178 01:24:29,190 --> 01:24:31,942 [distant growling] 1179 01:24:38,157 --> 01:24:39,992 [creature growling] 1180 01:24:43,454 --> 01:24:44,580 She found her baby. 1181 01:25:00,971 --> 01:25:02,890 - [infant creature cooing] - [Hollis shushing] 1182 01:25:02,973 --> 01:25:03,724 Here we go. 1183 01:25:05,810 --> 01:25:07,144 No. What are you doing? You can't... 1184 01:25:07,228 --> 01:25:09,396 You can't bring that with us. She'll follow us. 1185 01:25:09,480 --> 01:25:10,731 We're not coming with you. 1186 01:25:12,274 --> 01:25:13,359 I'm going to run, 1187 01:25:14,568 --> 01:25:16,070 and the mother's gonna follow me. 1188 01:25:17,154 --> 01:25:19,323 - No. No, you're not-- - Listen to me. 1189 01:25:20,366 --> 01:25:21,408 You don't need me. 1190 01:25:21,992 --> 01:25:23,327 You're not lost. 1191 01:25:25,496 --> 01:25:26,539 You're a Bannister. 1192 01:25:31,585 --> 01:25:33,003 Now plant your flag. 1193 01:25:38,759 --> 01:25:41,095 [soft jazzy music] 1194 01:25:46,642 --> 01:25:49,687 ♪ I don't know What day it is ♪ 1195 01:25:49,770 --> 01:25:52,731 - ♪ Or if it's dark out there ♪ - [distant growling] 1196 01:25:53,524 --> 01:25:56,277 ♪ Somehow that's Just the way it is ♪ 1197 01:25:56,861 --> 01:26:00,114 ♪ And I don't really care ♪ 1198 01:26:01,156 --> 01:26:04,118 ♪ I go to this or that place ♪ 1199 01:26:04,201 --> 01:26:07,121 ♪ I seem alive and well ♪ 1200 01:26:07,955 --> 01:26:10,749 ♪ My head is just a hat place ♪ 1201 01:26:11,500 --> 01:26:14,295 ♪ My breast an empty shell ♪ 1202 01:26:15,629 --> 01:26:18,090 ♪ And I've a faded dream ♪ 1203 01:26:19,466 --> 01:26:21,844 ♪ To sell... ♪ 1204 01:26:25,848 --> 01:26:31,103 ♪ All alone and all at sea ♪ 1205 01:26:32,354 --> 01:26:37,151 ♪ Why does nobody Care for me? ♪ 1206 01:26:38,360 --> 01:26:43,490 ♪ When there's no love ♪ To hold my love ♪ 1207 01:26:44,783 --> 01:26:48,704 ♪ Why is my heart so frail? ♪ 1208 01:26:49,330 --> 01:26:53,000 - [groans] - ♪ Like a ship ♪ 1209 01:26:53,083 --> 01:26:57,922 ♪ Without a sail ♪ 1210 01:27:01,133 --> 01:27:05,137 ♪ Out on the ocean ♪ 1211 01:27:05,220 --> 01:27:06,472 [heavy footsteps approaching] 1212 01:27:06,555 --> 01:27:09,558 ♪ Sailors can use a chart ♪ 1213 01:27:09,642 --> 01:27:11,769 [creature guttural growling] 1214 01:27:13,354 --> 01:27:17,149 ♪ I'm on the ocean ♪ 1215 01:27:18,651 --> 01:27:25,282 ♪ Guided by just A lonely heart ♪ 1216 01:27:26,909 --> 01:27:29,411 ♪ Still alone ♪ 1217 01:27:29,995 --> 01:27:32,206 ♪ Still at sea ♪ 1218 01:27:33,666 --> 01:27:38,462 ♪ Still, there's no one To care for me ♪ 1219 01:27:39,672 --> 01:27:44,468 ♪ When there's no hand To hold my hand ♪ 1220 01:27:45,844 --> 01:27:49,515 ♪ Life is a loveless tale ♪ 1221 01:27:51,100 --> 01:27:53,936 ♪ Like a ship ♪ 1222 01:27:54,019 --> 01:27:58,816 ♪ Without a sail ♪ 1223 01:28:06,323 --> 01:28:08,200 [slow jazz music] 1224 01:28:27,011 --> 01:28:30,055 ♪ Still alone ♪ 1225 01:28:30,139 --> 01:28:32,766 ♪ Still at sea ♪ 1226 01:28:33,642 --> 01:28:38,439 ♪ Still, there's no one To care for me ♪ 1227 01:28:39,565 --> 01:28:44,611 ♪ When there's no hand To hold my hand ♪ 1228 01:28:45,571 --> 01:28:49,658 ♪ Life is a loveless tale ♪ 1229 01:28:50,868 --> 01:28:53,620 ♪ For a ship ♪ 1230 01:28:53,704 --> 01:28:59,710 ♪ Without a sail ♪ 75651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.