Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تمت الترجمة بواسطة
آسر
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
للتواصل
midosamay20@gmail.com
3
00:00:47,221 --> 00:00:50,441
جثة إميلي سوير
4
00:00:50,659 --> 00:00:51,790
والتي تجري عملية تحنيطها حاليا
5
00:00:52,008 --> 00:00:54,054
بواسطة المتدربة ريبيكا أوينز
6
00:00:54,228 --> 00:00:56,926
في آخر إجراء
لها تحت الإشراف
7
00:01:41,926 --> 00:01:43,538
أحسنت صنعا يا آنسة أوينز
8
00:02:14,612 --> 00:02:16,223
الحقن الشرياني
9
00:02:21,663 --> 00:02:23,578
عملية التحنيط تسير بشكل كاف
10
00:02:24,579 --> 00:02:25,928
بشكل كاف؟
11
00:02:27,451 --> 00:02:28,931
بل بشكل مرض
12
00:02:41,596 --> 00:02:42,858
أداؤك رائع
13
00:02:53,477 --> 00:02:55,262
عذرا هل ارتكبت خطأ ما؟
14
00:02:59,179 --> 00:03:01,529
لا كل شيء
على ما يرام
15
00:03:03,139 --> 00:03:05,881
من فضلك تابعي
16
00:03:43,701 --> 00:03:46,400
انتهى التحنيط في
الساعة 424 مساء
17
00:03:47,662 --> 00:03:49,185
عمل مذهل يا آنسة أوينز
18
00:04:02,590 --> 00:04:05,332
حسنا يا آنسة سوير
19
00:04:07,421 --> 00:04:09,858
دعينا نجعلك مسترخية في مضجعك
20
00:04:20,911 --> 00:04:21,870
تصبحين على خير
21
00:04:53,423 --> 00:04:56,774
الأدوات في جهاز
التعقيم تم التحقق
22
00:04:56,948 --> 00:04:59,255
تنظيف الطاولة تم التحقق
23
00:04:59,473 --> 00:05:00,735
إعادة التعبئة
24
00:05:19,231 --> 00:05:20,624
يا إلهي
25
00:05:20,755 --> 00:05:22,713
سيد ديلفر لقد أفزعتني
26
00:05:22,931 --> 00:05:23,801
ماذا تفعلين هنا؟
27
00:05:24,541 --> 00:05:26,369
كنت أعيد تعبئة السوائل فقط
28
00:05:26,500 --> 00:05:28,806
لاحظت نقصها لذا قررت تزويدها
29
00:05:28,937 --> 00:05:29,938
قبل أن أعود للمنزل
30
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
لا يوجد أي داع إطلاقا
للتواجد هنا في الأسفل
31
00:05:35,596 --> 00:05:37,424
هناك زجاجات إضافية في
خزانة التوريدات الأمامية
32
00:05:38,990 --> 00:05:41,515
من المفترض أن تكفينا
حتى موعد الشحنة القادمة
33
00:05:46,389 --> 00:05:51,046
ومع ذلك أقدر
لك اهتمامك بالتفاصيل
34
00:05:51,220 --> 00:05:52,352
بالطبع
35
00:06:06,453 --> 00:06:07,323
36
00:06:18,813 --> 00:06:23,383
حسنا للأسف ليس
هناك احتفال كبير
37
00:06:23,557 --> 00:06:24,775
للاحتفاء بإتمامك لهذه المهمة
38
00:06:24,949 --> 00:06:26,081
ليس في هذا
النوع من الأعمال
39
00:06:26,255 --> 00:06:27,691
ومع ذلك
40
00:06:27,865 --> 00:06:29,606
هل نرفع نخبا احتفاء بإنجازك؟
41
00:06:29,824 --> 00:06:32,000
لا لا شكرا لك
42
00:06:32,174 --> 00:06:33,741
لكنني أقدر لك هذا
43
00:06:35,656 --> 00:06:37,527
بالطبع اعتذاري
44
00:06:37,745 --> 00:06:39,311
لا لا بأس
45
00:06:39,529 --> 00:06:43,098
أنا فقط لست من
هواة الشرب حقا
46
00:06:45,840 --> 00:06:47,363
على أي حال
47
00:06:51,889 --> 00:06:54,631
إذا سأعمل بمفردي الآن؟
48
00:06:54,805 --> 00:06:56,459
في أغلب الأحيان نعم
49
00:06:56,590 --> 00:07:00,158
سأتولى أنا الجانب الإداري
من العمل بشكل أساسي
50
00:07:00,289 --> 00:07:01,682
أتقصد الاعتناء بالعائلات
51
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
أو الأحباء وما شابه ذلك؟
52
00:07:03,466 --> 00:07:04,989
ليس في هذه الأيام
53
00:07:05,120 --> 00:07:07,775
فنحن لا ندعو
العائلات إلى المكتب
54
00:07:07,949 --> 00:07:09,167
وهذا أحد الأسباب التي
جعلتني أزيل الأبواب
55
00:07:09,385 --> 00:07:10,604
المؤدية لغرفة التحنيط
56
00:07:11,692 --> 00:07:14,695
وجدت أنني حين أعمل بمفردي
57
00:07:14,912 --> 00:07:17,262
يصبح الأمر أسهل قليلا
58
00:07:17,393 --> 00:07:20,135
غرفة تجهيز واحدة واسعة
59
00:07:20,309 --> 00:07:22,485
أسهل لإبقائهم تحت نظري
على ما أظن
60
00:07:24,182 --> 00:07:25,706
أجل
61
00:07:26,837 --> 00:07:28,752
ستكون ساعات العمل منتظمة
إلى حد كبير
62
00:07:29,187 --> 00:07:30,885
باستثناء بعض عطلات
نهاية الأسبوع أحيانا
63
00:07:31,102 --> 00:07:32,713
ستعمل غالبا في الوردية النهارية
64
00:07:32,843 --> 00:07:35,455
سأتولى أنا أمر أي
جثامين تصل ليلا
65
00:07:35,629 --> 00:07:37,761
لكنني لا أمانع العمل ليلا
66
00:07:37,979 --> 00:07:40,242
إن احتجت يوما إلى لا
67
00:07:41,069 --> 00:07:42,766
لا
68
00:07:42,984 --> 00:07:45,377
لا أريدك أن تصاب بالإنهاك
69
00:07:45,508 --> 00:07:46,727
فإحراق الشمعة من طرفيها
70
00:07:46,901 --> 00:07:48,337
ليس أمرا جيدا لأي أحد
71
00:07:48,468 --> 00:07:50,774
فضلا عن ذلك أنت
لا تزالين شابة
72
00:07:50,992 --> 00:07:52,863
ينبغي أن تكوني في
الخارج مستمتعة بوقتك
73
00:07:53,081 --> 00:07:54,778
74
00:07:54,909 --> 00:07:56,911
لا أفعل ذلك كثيرا
هذه الأيام في الحقيقة
75
00:07:59,000 --> 00:08:01,263
حسنا أتوقع منك إذا أن تكوني
قد نلت قسطا وافرا من الراحة
76
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
حين تحضرين لمناوبتك النهارية
77
00:08:04,266 --> 00:08:05,572
78
00:08:11,795 --> 00:08:13,449
هل كل شيء على ما
يرام يا آنسة أوينز؟
79
00:08:15,103 --> 00:08:18,236
مم أجل معذرة
80
00:08:18,410 --> 00:08:20,674
أشعر بصداع نصفي بسيط فحسب
81
00:08:22,719 --> 00:08:23,938
سأكون بخير
82
00:08:25,548 --> 00:08:28,856
حسنا مع قليل من
الحظ لن يأتينا أحد
83
00:08:28,986 --> 00:08:32,467
وستتمكنين من أخذ عطلة
نهاية الأسبوع كاملة للاسترخاء
84
00:08:34,601 --> 00:08:37,125
أهلا بك معنا
يا آنسة أوينز
85
00:09:45,672 --> 00:09:50,372
مرارا وتكرارا وتكرارا
86
00:10:08,042 --> 00:10:10,566
ما هذا الـ
87
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
مرحبا
88
00:10:37,811 --> 00:10:43,077
اسمي ريبيكا واليوم
أكملت عامي الأول
89
00:10:44,339 --> 00:10:46,254
آسفة
90
00:10:46,471 --> 00:10:51,607
أنا لا أعرف حقا
ما الذي علي قوله
91
00:10:53,391 --> 00:10:54,784
قبل قبل عام من الآن
لم أكن أظن حقا
92
00:10:54,915 --> 00:10:57,831
أنني سأكون هنا من الأساس
93
00:10:57,961 --> 00:10:59,441
لكن أنا واثقة أنكم
يا رفاق ربما
94
00:10:59,659 --> 00:11:01,835
تسمعون هذا الكلام طوال الوقت
95
00:11:06,840 --> 00:11:12,367
قبل أن أتعافى أظن
أنني كنت خائفة من
96
00:11:12,497 --> 00:11:15,196
الشعور بأي شيء تقريبا
97
00:11:15,413 --> 00:11:20,375
كنت أنغلق على نفسي
بعيدا عن الجميع
98
00:11:20,549 --> 00:11:21,985
ولا أظن حتى أن يوما
واحدا قد مر علي
99
00:11:22,203 --> 00:11:23,857
دون أن أخدر مشاعري
100
00:11:26,903 --> 00:11:28,775
أعتقد أنني كنت أدع الخوف
101
00:11:28,905 --> 00:11:31,865
والخجل يسيطران علي أتعلمون؟
102
00:11:34,955 --> 00:11:38,610
وانتهى بي الأمر بإيذاء
كل من حاول مساعدتي
103
00:11:38,828 --> 00:11:43,964
وأظن أن هذا كان
الجزء الأصعب بالنسبة لي
104
00:11:44,094 --> 00:11:45,835
وهو تقبل الألم
الذي تسببت فيه
105
00:11:45,966 --> 00:11:49,796
والأشخاص الذين فقدتهم
106
00:11:52,146 --> 00:11:57,151
ولهذا السبب أنا
ممتنة لهذا البرنامج
107
00:11:57,281 --> 00:11:59,370
لأنني أعلم أنني لست وحيدة
108
00:11:59,544 --> 00:12:01,329
في هذا الشعور
109
00:12:01,503 --> 00:12:05,202
وبإمكاني أن أختار ألا أختبئ
من نفسي بعد الآن
110
00:12:05,420 --> 00:12:08,162
لذا شكرا لأنكم
سمحتم لي بالمشاركة
111
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
عيد ميلاد سعيد
112
00:12:12,340 --> 00:12:14,342
يجب أن تكوني فخورة
113
00:12:15,560 --> 00:12:16,648
يجب أن تكوني فخورة بنفسك
114
00:12:16,866 --> 00:12:17,998
هذا إنجاز كبير
115
00:12:18,215 --> 00:12:19,086
ولا يزال هناك
الكثير للقيام به
116
00:12:19,303 --> 00:12:21,262
لكنك تدركين ذلك
117
00:12:21,392 --> 00:12:25,309
علينا فقط مواصلة
الأمر يوما بيوم
118
00:12:25,527 --> 00:12:27,355
وعليك الاستمرار في المجيء
119
00:12:32,882 --> 00:12:34,710
لهذا السبب من المهم
أن نشارك نجاحاتنا
120
00:12:34,884 --> 00:12:37,539
ونحتفل ببعضنا البعض لذا فلنحتفل
121
00:12:41,586 --> 00:12:43,937
ريبيكا
122
00:12:46,287 --> 00:12:47,810
يا إلهي
123
00:12:47,984 --> 00:12:50,813
بيكا أنا فخورة بك
جدا ووالدك أيضا
124
00:12:50,944 --> 00:12:52,032
رحمه الله
125
00:12:52,249 --> 00:12:53,816
كان سيكون فخورا بك
جدا هو الآخر
126
00:12:53,947 --> 00:12:55,209
شكرا لمجيئك
127
00:12:55,339 --> 00:12:57,037
بالطبع يا حبيبتي أنا أحبك
128
00:12:57,254 --> 00:13:01,302
وأنا أحبك أيضا يا
جدتي سأراك قريبا
129
00:13:01,432 --> 00:13:02,042
وداعا يا عزيزتي وداعا
130
00:13:02,172 --> 00:13:03,652
ريبيكا
131
00:13:05,393 --> 00:13:08,091
لن أكذب عليك
أنا قلق بشأنك
132
00:13:08,222 --> 00:13:10,572
ليس من المستغرب أن
تكون شارة السنة الأولى
133
00:13:10,746 --> 00:13:12,313
هي الأخيرة التي
يتم الحصول عليها
134
00:13:13,793 --> 00:13:16,491
حسنا لقد وصلت إلى
هذه المرحلة أليس كذلك؟
135
00:13:18,232 --> 00:13:20,625
عديني أنك ستتصلين إذا
بدأت في الانزلاق
136
00:13:20,843 --> 00:13:22,236
سأفعل
137
00:13:22,366 --> 00:13:23,019
حسنا
138
00:13:23,150 --> 00:13:24,586
تذكري فقط
139
00:13:24,804 --> 00:13:26,980
مرضك يكمن في أسرارك
140
00:13:27,894 --> 00:13:31,114
وأوه مبارك إنهاؤك لفترة التدريب
141
00:13:31,332 --> 00:13:31,985
أعلم ذلك
142
00:13:32,202 --> 00:13:33,290
بكل تأكيد
143
00:13:33,421 --> 00:13:34,552
مع أنني لن أفهم أبدا
144
00:13:34,770 --> 00:13:37,817
كيف تتحملين التعامل مع الـ
145
00:13:37,991 --> 00:13:39,993
حسنا
146
00:13:40,210 --> 00:13:41,429
أنا فخور بك
147
00:13:41,559 --> 00:13:42,996
شكرا لك
148
00:13:43,126 --> 00:13:44,519
على الرحب والسعة
149
00:14:04,931 --> 00:14:06,193
تبا لكل شيء
150
00:14:52,195 --> 00:14:53,501
سيد ديلفر؟
151
00:14:53,631 --> 00:14:55,590
آسف لإزعاجك آنسة أوينز
152
00:14:55,807 --> 00:14:57,287
أعرف أنك لست
على ما يرام
153
00:14:57,505 --> 00:14:58,636
لا لا بأس
154
00:14:58,854 --> 00:15:00,812
ما الذي يمكنني
فعله من أجلك؟
155
00:15:00,943 --> 00:15:04,207
للأسف أحتاج منك الحضور الليلة
156
00:15:04,425 --> 00:15:06,253
أعلم أننا لم نتفق
على هذا ولكن
157
00:15:07,558 --> 00:15:08,820
حسنا
158
00:15:08,951 --> 00:15:10,300
وصلتنا حالات نقل
من مشرحة المدينة
159
00:15:10,474 --> 00:15:13,869
هذا المساء عدة
جثث في الواقع
160
00:15:14,043 --> 00:15:16,263
ولن أتمكن من
التواجد هناك بنفسي
161
00:15:16,393 --> 00:15:18,178
بالطبع
162
00:15:18,352 --> 00:15:19,440
أقصد أليس هذا ما
كنت تدربني عليه؟
163
00:15:20,354 --> 00:15:21,703
بكل تأكيد
164
00:15:23,444 --> 00:15:24,271
بالتوفيق
165
00:17:29,961 --> 00:17:31,833
حسنا إذا
166
00:17:34,618 --> 00:17:37,230
لحظة تحنيط وحرق؟
167
00:17:37,447 --> 00:17:39,058
لماذا علي القيام بالأمرين معا؟
168
00:17:40,711 --> 00:17:42,496
لا يهم
169
00:17:43,714 --> 00:17:45,803
حسنا يا سيد ليبويتز
170
00:17:45,977 --> 00:17:49,242
لنمض في إجراءات تحنيطك ثم
حرقك على ما يبدو
171
00:18:25,016 --> 00:18:27,454
حسنا ماذا لدينا هنا؟
172
00:18:27,671 --> 00:18:30,370
أوف أجل هذا كفيل بالأمر
173
00:19:20,507 --> 00:19:24,337
تبدو هذه الإصابات طازجة
174
00:19:27,166 --> 00:19:29,124
أتساءل كيف نلتها
175
00:19:35,870 --> 00:19:38,220
حسنا إن كنت
تتساءل لم الاستحمام
176
00:19:38,351 --> 00:19:40,179
هذا يجعلنا اثنين إذن
177
00:19:41,832 --> 00:19:43,443
أعني لم كل هذا الجهد
178
00:19:43,660 --> 00:19:46,185
إذا كان المصير هو
الحرق في النهاية صحيح؟
179
00:19:48,099 --> 00:19:51,146
لكن المدير ينال
ما يريده دوما
180
00:21:08,919 --> 00:21:10,269
حسنا
181
00:21:11,661 --> 00:21:14,273
طيب
182
00:21:14,490 --> 00:21:18,799
جاكوب ليبويتز
183
00:21:20,279 --> 00:21:23,456
أعمال مميزة
184
00:21:47,131 --> 00:21:48,742
لا بد أنك
تمازحني بحق الجحيم
185
00:23:14,741 --> 00:23:16,351
دار ريفر فيلدز للجنازات مرحبا؟
186
00:23:18,962 --> 00:23:19,833
مرحبا؟
187
00:23:22,139 --> 00:23:23,619
إنه أنا رايموند
188
00:23:23,837 --> 00:23:25,752
أردت الاطمئنان فقط
على سير الأمور
189
00:23:25,969 --> 00:23:29,843
أجل أجل لقد كانت
الأمور مثيرة للاهتمام
190
00:23:29,973 --> 00:23:32,236
أعتقد أن العاصفة تسبب
بعض المشاكل في الإضاءة
191
00:23:32,454 --> 00:23:34,848
لكنها صامدة حتى الآن
192
00:23:35,065 --> 00:23:37,067
وكنت على وشك
البدء بالجثة الثانية
193
00:23:37,285 --> 00:23:39,113
كنت أتساءل إن كان
لديك أي استفسارات؟
194
00:23:41,028 --> 00:23:42,725
إذا احتجت أي شيء
اتصل بي فورا
195
00:23:42,943 --> 00:23:45,685
بالطبع يا سيد ديلفر أنا
متأكد أنني سأكون بخير
196
00:24:12,712 --> 00:24:15,410
حسنا
197
00:24:15,584 --> 00:24:19,066
حسنا لا بد أنك كنت
جدة أحدهم أليس كذلك؟
198
00:24:19,240 --> 00:24:20,546
جدتي أنا
199
00:24:20,720 --> 00:24:21,982
تولت تربيتي فعليا
بعد رحيل والدي
200
00:24:22,112 --> 00:24:22,983
وهي
201
00:24:32,558 --> 00:24:36,736
سحقا انتظر هنا
202
00:25:10,813 --> 00:25:12,467
حسنا هذا يفي بالغرض
203
00:25:20,127 --> 00:25:22,303
كيف فعلت ذلك؟
204
00:26:22,755 --> 00:26:24,583
هذا أمر غريب
205
00:26:33,679 --> 00:26:35,768
206
00:26:48,868 --> 00:26:51,305
يا لك من مسكينة
207
00:26:55,222 --> 00:26:56,702
سأعود حالا
208
00:27:10,063 --> 00:27:11,412
هل هناك أحد هنا؟
209
00:27:23,729 --> 00:27:24,773
رايموند؟
210
00:27:41,442 --> 00:27:43,096
ما هذا بحق الجحيم؟
211
00:27:52,932 --> 00:27:54,107
مرحبا؟
212
00:27:56,675 --> 00:27:58,024
مرحبا؟
213
00:28:00,026 --> 00:28:03,856
سيد ديلفر آااه مرحبا؟
214
00:28:06,075 --> 00:28:07,294
أنا لا أستطيع السماع
215
00:28:07,468 --> 00:28:08,687
أنت من فعل بي هذا
216
00:28:10,819 --> 00:28:12,647
من المتحدث؟
217
00:28:13,909 --> 00:28:15,476
كل هذا خطؤك أنت
218
00:29:23,762 --> 00:29:25,894
مرحبا؟
219
00:29:26,112 --> 00:29:29,593
أريد الإبلاغ عن
مفقود طفلة ابنتي
220
00:29:29,768 --> 00:29:31,857
اسمها ريبيكا أوينز
221
00:29:32,074 --> 00:29:35,208
عمرها أربعة عشر
عاما عليكم مساعدتي
222
00:29:35,382 --> 00:29:36,687
أبي؟
223
00:29:36,905 --> 00:29:38,428
لديها مشكلة مع المخدرات
224
00:29:38,646 --> 00:29:40,343
خرجت إلى البحيرة
مع بعض الأصدقاء
225
00:29:40,561 --> 00:29:42,955
ولم تعد أبدا
226
00:29:43,172 --> 00:29:45,696
لا لن أنتظر
أربعا وعشرين ساعة
227
00:29:45,827 --> 00:29:48,308
ابنتي في خطر
سحقا لكل شيء
228
00:29:49,135 --> 00:29:49,875
حسنا
229
00:29:50,092 --> 00:29:51,528
لا لا يا أبي
230
00:29:51,659 --> 00:29:52,965
سأبحث عنها بنفسي
231
00:31:14,263 --> 00:31:16,004
بيكا؟ بيكا؟
232
00:31:16,135 --> 00:31:17,310
ليس الآن
233
00:31:17,527 --> 00:31:19,660
بيكا عليك أن
تفتحي لي الباب
234
00:31:21,967 --> 00:31:23,577
بيكا أنا هنا لمساعدتك
235
00:31:26,101 --> 00:31:28,321
بيكا اقتربي من هذا الباب
236
00:31:28,538 --> 00:31:30,323
لن أغادر
237
00:31:35,284 --> 00:31:36,677
حسنا حسنا اممم
238
00:31:38,505 --> 00:31:40,246
يبدو أنك عثرت على
صنف جيد هاه؟
239
00:31:40,376 --> 00:31:41,421
لا اممم
240
00:31:41,595 --> 00:31:43,423
أنت تدفعين الثمن الآن
241
00:31:47,035 --> 00:31:49,820
أنا لا أتذكر
عودتي إلى المنزل
242
00:31:49,951 --> 00:31:50,734
وأخمن أنك لا تتذكرين
243
00:31:50,909 --> 00:31:52,606
اتصالك بي لآتي إلى هنا؟
244
00:31:54,347 --> 00:31:56,436
هذا يبدو دقيقا تماما
245
00:31:57,698 --> 00:32:00,527
حسنا لنبدأ من جديد إذا
246
00:32:01,789 --> 00:32:04,400
اليوم هو اليوم الأول
247
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
لذا سنعد لك كوبا
ضخما ومعتبرا من القهوة
248
00:32:06,968 --> 00:32:08,927
وسنبحث لأنفسنا عن اجتماع
249
00:32:10,493 --> 00:32:14,497
امم لا أنا أنا
لم أتعاط حسنا؟
250
00:32:14,671 --> 00:32:16,108
أنا أعلم أنني لم أفعل
251
00:32:16,282 --> 00:32:18,675
يا فتاة أنا أعرف تماما
كيف يبدو شكل اليوم التالي
252
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
وهو يبدو مثلك تماما
253
00:32:20,982 --> 00:32:23,637
وكلانا يعلم أن الخطوة الأولى
254
00:32:23,811 --> 00:32:25,552
هي الاعتراف
255
00:32:25,726 --> 00:32:29,121
إذا قهوة استحمام ثم اجتماع
256
00:32:30,296 --> 00:32:31,862
ما لن نفعله بالتأكيد
257
00:32:32,037 --> 00:32:33,647
هو التظاهر بأن ليلة
أمس لم تحدث حسنا؟
258
00:32:33,864 --> 00:32:35,040
هذا ما لن نفعله أبدا
259
00:32:35,170 --> 00:32:37,738
لأننا جميعا نعلم
أنها حدثت فعلا
260
00:32:37,912 --> 00:32:39,914
لذا سنسكب هذه
القهوة في جوفك
261
00:32:40,088 --> 00:32:41,829
وسنجد لأنفسنا
262
00:32:41,960 --> 00:32:45,311
لم أتعاط حسنا؟
263
00:32:45,485 --> 00:32:47,052
أعلم يقينا أنني لم أفعل
264
00:32:48,401 --> 00:32:49,837
أنا فقط أحتاج منك
أن تصدقيني في هذا
265
00:32:50,011 --> 00:32:51,404
لأنني حقا
266
00:32:51,621 --> 00:32:52,796
حسنا أحتاج منك اعلمي
أنني لم أفعلها
267
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
أحتاج منك هناك شيء ما
268
00:32:54,668 --> 00:32:56,539
أحتاج منك أحتاج منك
أن تهدئي حسنا؟
269
00:32:56,757 --> 00:32:58,106
أنا هنا الآن
270
00:32:58,324 --> 00:32:59,064
تعالي إلى هنا تعالي
271
00:33:05,374 --> 00:33:06,593
لا بأس
272
00:33:14,905 --> 00:33:16,081
حسنا
273
00:33:16,211 --> 00:33:17,952
طيب فلنحضر تلك القهوة
274
00:33:20,868 --> 00:33:22,696
آي آي
275
00:33:22,870 --> 00:33:25,829
ماذا؟ مستحيل
276
00:33:28,136 --> 00:33:29,050
277
00:33:29,268 --> 00:33:31,444
لا
278
00:33:32,227 --> 00:33:34,273
لا لا بيكا لا
279
00:33:35,448 --> 00:33:38,190
لا لا لا
280
00:33:40,409 --> 00:33:43,021
بيكا لا لا
281
00:33:45,284 --> 00:33:49,636
لا
282
00:33:55,990 --> 00:33:56,730
كلا
283
00:33:56,860 --> 00:33:57,861
يا إلهي لا
284
00:33:58,079 --> 00:33:59,515
لا أرجوك لا
285
00:33:59,733 --> 00:34:01,343
لا لا
286
00:34:01,517 --> 00:34:02,301
لا
287
00:34:07,219 --> 00:34:08,393
لا لا
288
00:34:10,004 --> 00:34:10,657
لا
289
00:34:17,359 --> 00:34:18,621
لا لا لا
290
00:34:18,752 --> 00:34:21,449
توقف كف عن
هذا لا لا
291
00:34:21,668 --> 00:34:22,581
لا
292
00:34:24,192 --> 00:34:25,846
كلا
293
00:34:49,304 --> 00:34:50,739
لا أمم
294
00:35:36,395 --> 00:35:38,484
ريبيكا هل أنت بخير؟
295
00:35:38,701 --> 00:35:42,575
سيد ديلفر لم أعرف
بمن أتصل غيرك
296
00:35:42,792 --> 00:35:45,143
أخبريني بالضبط عما مررت به
297
00:35:45,360 --> 00:35:47,928
أعتقد أنني فعلت
شيئا سيئا حقا
298
00:35:48,146 --> 00:35:49,277
أين أنت؟
299
00:35:49,408 --> 00:35:51,758
في المنزل عدت
إلى المنزل و
300
00:35:51,888 --> 00:35:53,238
هل غادرت؟
301
00:35:54,891 --> 00:35:58,721
ريبيكا عليك العودة
إلى المشرحة فورا
302
00:35:58,895 --> 00:36:00,070
الأمر في غاية
الخطورة لا أنا
303
00:36:00,288 --> 00:36:02,160
لا لا أنا لا
أستطيع العودة إلى هناك
304
00:36:02,290 --> 00:36:03,726
لن أعود
305
00:36:03,857 --> 00:36:06,251
أعلم أن ما مررت
به كان مرعبا
306
00:36:06,381 --> 00:36:09,167
يمكنني شرح كل
شيء سأقابلك هناك
307
00:36:09,384 --> 00:36:10,690
كنت تعلم؟
308
00:36:11,778 --> 00:36:13,649
كان علي أن أتأكد
309
00:36:13,823 --> 00:36:16,435
كنت تعلم وجعلتني
أدخل إلى هناك؟
310
00:36:16,565 --> 00:36:18,828
ريبيكا اسمعي أنا أحاول مساعدتك
311
00:36:19,002 --> 00:36:20,874
من أنت بحق الجحيم؟
312
00:36:21,048 --> 00:36:23,181
المشرحة هي في الواقع
المكان الأكثر أمانا
313
00:36:23,398 --> 00:36:26,706
لتكوني فيه الآن
عليك الوثوق بي
314
00:36:26,836 --> 00:36:29,970
في أي مكان آخر ستشكلين
خطرا على من حولك
315
00:36:30,100 --> 00:36:31,232
لا بد أنك تمازحني تبا
316
00:36:31,363 --> 00:36:32,668
أنا لا
317
00:36:32,886 --> 00:36:34,322
يمكنني مساعدتك
318
00:36:34,453 --> 00:36:36,455
ولكن عليك العودة
إلى المشرحة الآن
319
00:36:36,672 --> 00:36:37,630
سأقابلك هناك
320
00:36:38,457 --> 00:36:39,501
أنت
321
00:36:39,632 --> 00:36:41,460
أتتوقع مني أن
أثق بك الآن؟
322
00:36:43,244 --> 00:36:45,812
لو كان بإمكاني
تجنيبك هذا لفعلت
323
00:36:46,029 --> 00:36:48,380
لكني لا أملك
سوى محاولة مساعدتك
324
00:36:48,597 --> 00:36:50,817
إنه ليس مرتبطا بي
325
00:36:50,947 --> 00:36:53,036
ماذا تعني بحق
الجحيم بكلمة مرتبط؟
326
00:36:54,603 --> 00:36:56,344
ريبيكا ما سأخبرك به الآن
327
00:36:56,562 --> 00:36:59,260
سيكون من الصعب تصديقه
ولكن عليك الاستماع إلي
328
00:36:59,434 --> 00:37:01,001
إذا أردت النجاة
329
00:37:01,175 --> 00:37:02,220
لا أفهم عما تتحدث
330
00:37:02,437 --> 00:37:03,482
أنا لا
331
00:37:03,699 --> 00:37:05,223
ما هذا بحق الجحيم؟
332
00:37:08,922 --> 00:37:10,837
ريبيكا
333
00:37:11,054 --> 00:37:12,142
ريبيكا؟
334
00:37:12,273 --> 00:37:14,449
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟
335
00:37:14,623 --> 00:37:17,017
ريبيكا؟ ريبيكا هل أنت بخير؟
336
00:37:17,147 --> 00:37:18,323
ريبيكا؟
337
00:37:19,324 --> 00:37:20,499
يا فتاة ما الخطب؟
338
00:38:11,550 --> 00:38:14,117
سيفعل ذلك الكيان
أي شيء لإضعافك
339
00:38:14,335 --> 00:38:16,468
إنه يستغل أسوأ ما فينا
340
00:38:16,598 --> 00:38:19,688
أي شكوك أي
ذكريات أي خطيئة
341
00:38:19,862 --> 00:38:23,736
أي شيء ليبسط سيطرته
ليتمكن من التسلل
342
00:38:23,953 --> 00:38:25,694
لماذا يحدث هذا؟
343
00:38:25,825 --> 00:38:28,436
يمكن للكيانات سكن
الموتى بسهولة تامة
344
00:38:28,567 --> 00:38:32,484
لكنه سجن مجرد موطئ
قدم في عالمنا
345
00:38:32,658 --> 00:38:35,487
حتى يجد جسدا حيا
قويا بما يكفي
346
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
لتحمل المس
347
00:38:37,576 --> 00:38:41,231
وهل هذا هل هذا
ما أنا عليه؟
348
00:38:41,362 --> 00:38:43,886
إنه ضعف يبدو
أننا نشترك فيه
349
00:38:44,017 --> 00:38:45,018
ببساطة لقد وجدك أولا
350
00:38:45,192 --> 00:38:46,628
بالنسبة لمعظم الناس يتوقف
الجسد عن العمل
351
00:38:46,759 --> 00:38:48,978
قبل أن يتمكن الشيطان
من إتمام طقوس الاستحضار
352
00:38:49,109 --> 00:38:50,328
ولكن ليس معك
353
00:38:50,545 --> 00:38:52,068
أنا آسف
354
00:38:52,286 --> 00:38:54,027
لم تكن لدي وسيلة لمعرفة
أن المس قد بدأ
355
00:38:54,201 --> 00:38:55,942
ناهيك عن كونه
قد ارتبط بك
356
00:38:56,072 --> 00:38:57,683
أريد لهذا أن يتوقف
357
00:38:57,813 --> 00:39:01,861
استمعي فقط إنه
يعرفك يا ريبيكا
358
00:39:02,078 --> 00:39:06,692
الشيطان يعرف كل شيء عنك
359
00:39:06,909 --> 00:39:09,259
كل أسرارك الأكثر ظلاما
360
00:39:09,390 --> 00:39:12,088
وسيستخدم كل ذلك ضدك
361
00:39:12,219 --> 00:39:14,526
سيعذبك وسيضعفك
362
00:39:14,700 --> 00:39:17,442
حتى لا تجدي
خيارا سوى الخضوع
363
00:39:22,185 --> 00:39:23,361
حسنا
364
00:39:27,060 --> 00:39:28,714
إذا ماذا نفعل؟
365
00:39:31,325 --> 00:39:33,371
حسنا أخشى أنه ليس
لدينا الكثير من الوقت
366
00:39:33,501 --> 00:39:35,503
لقد ربط الشيطان نفسه بك
367
00:39:35,677 --> 00:39:38,288
بمجرد أن يجدك لن
يكون هناك مجال للتراجع
368
00:39:38,506 --> 00:39:41,901
وللأسف لا يمكنني القيام
بهذا نيابة عنك
369
00:39:42,118 --> 00:39:45,165
لقد استغرقني الأمر سنوات
لأتعلم ما أعرفه
370
00:39:46,514 --> 00:39:48,342
أما أنت فأمامك ساعات
371
00:39:49,996 --> 00:39:53,173
حسنا أرني
372
00:39:54,740 --> 00:39:58,004
لطرد شيطان إلى الجحيم
يجب أن تعرفي اسمه
373
00:39:58,178 --> 00:40:00,093
اسم الشيطان الحقيقي لا
يمكن النطق به
374
00:40:00,267 --> 00:40:02,835
هذه الرموز عندما تجتمع
375
00:40:02,965 --> 00:40:05,054
تمثل رتبة الشيطان في أحد
376
00:40:05,272 --> 00:40:07,100
منازل الجحيم الثلاثة
377
00:40:07,274 --> 00:40:10,408
الحسد أو الخراب أو الغيرة
378
00:40:10,582 --> 00:40:12,061
حسنا ولكن من أين
أتى كل هذا الهراء؟
379
00:40:12,192 --> 00:40:13,106
هذا لا يهم
380
00:40:13,236 --> 00:40:14,324
ثقي بي
381
00:40:14,499 --> 00:40:15,717
أنا أخوض في هذا
منذ زمن طويل
382
00:40:15,935 --> 00:40:17,284
فلنحاول استغلال ذلك إذا
383
00:40:18,807 --> 00:40:21,897
عندما تحمل العلامة اسم الشيطان
384
00:40:22,115 --> 00:40:23,203
يجب وضعها على الجسد وحرقها
385
00:40:23,421 --> 00:40:24,857
ولكن
386
00:40:24,987 --> 00:40:25,814
لكن كيف يفترض بي
أن أعرف أيها أستخدم؟
387
00:40:25,945 --> 00:40:26,772
شرائط السماح
388
00:40:26,946 --> 00:40:28,730
ما هي شرائط السماح تلك؟
389
00:40:30,471 --> 00:40:31,951
أنا آسف
390
00:40:32,168 --> 00:40:34,519
لم يسبق لي أن اضطررت
لشرح هذا لأحد من قبل
391
00:40:34,693 --> 00:40:37,043
أنسى دائما كم
يبدو الأمر غريبا
392
00:40:37,260 --> 00:40:39,349
لعل أفضل ما أفعله
هو أن أريك
393
00:40:39,524 --> 00:40:40,394
من البداية
394
00:40:42,657 --> 00:40:44,964
العلامة ليست سوى نصف المعادلة
395
00:40:45,138 --> 00:40:47,227
لضمان تماسك العلامة فإن الـ
396
00:40:49,534 --> 00:40:50,883
ريبيكا؟
397
00:40:53,712 --> 00:40:55,322
ريبيكا؟
398
00:40:58,847 --> 00:41:00,327
ريبيكا
399
00:41:03,852 --> 00:41:05,419
ريبيكا؟
400
00:41:11,556 --> 00:41:12,818
ريبيكا
401
00:41:12,992 --> 00:41:15,255
يا لك من
عجوز بائس لعين
402
00:41:15,473 --> 00:41:17,649
هل أملك شيئا تريده؟
403
00:41:18,867 --> 00:41:20,826
أظن أن عليك إعادة التفكير
404
00:41:22,567 --> 00:41:25,395
هذه أكثر نفعا
لك من الأخريات
405
00:41:25,526 --> 00:41:27,354
ليست مصفدة في
صندوق صغير ضيق
406
00:41:27,572 --> 00:41:30,052
أو تحرق حية
في عذاب أليم
407
00:41:30,183 --> 00:41:32,838
تضحية أخرى لتنقذ
بها جلدك اللعين
408
00:41:35,493 --> 00:41:37,103
حان دورك لتحترق
409
00:42:33,072 --> 00:42:35,248
ريموند أنا آسفة ريموند
410
00:42:36,945 --> 00:42:38,077
ريموند؟
411
00:42:38,251 --> 00:42:39,774
أنا آسفة
412
00:42:39,948 --> 00:42:42,647
مهلا ماذا؟ لماذا الباب مقفل؟
413
00:42:42,777 --> 00:42:43,648
لم لا تفتح الباب؟
414
00:42:43,865 --> 00:42:45,998
ريموند
415
00:42:46,128 --> 00:42:48,827
ريموند هيا افتح الباب وحسب
416
00:42:48,957 --> 00:42:50,742
لماذا تحبسني هنا؟
417
00:42:53,832 --> 00:42:55,355
ريموند؟
418
00:43:08,368 --> 00:43:10,892
يفترض بك مساعدتي يا ريموند
419
00:43:11,110 --> 00:43:12,154
أرجوك افتح الباب وحسب
420
00:43:12,328 --> 00:43:14,679
لا أريد أن
أظل عالقة هنا
421
00:43:15,636 --> 00:43:17,203
أرجوك
422
00:43:17,899 --> 00:43:20,032
رايموند افتح الباب فحسب
423
00:43:24,689 --> 00:43:27,692
لقد قلت إنك ستساعدني
424
00:43:29,824 --> 00:43:32,305
رايموند أرجوك افتح الباب فحسب
425
00:43:33,523 --> 00:43:35,787
لا أريد أن
أظل عالقة هنا
426
00:43:37,527 --> 00:43:40,705
رايموند أرجوك أرجوك
427
00:44:53,647 --> 00:44:55,475
ريبيكا
428
00:44:57,172 --> 00:44:59,044
ريبيكا
429
00:45:00,393 --> 00:45:02,221
جدتي؟ ريبيكا؟
430
00:45:03,352 --> 00:45:04,963
ماذا تفعلين هنا؟
431
00:45:05,093 --> 00:45:07,400
الجو بارد جدا هنا
في الخارج إنه صقيع
432
00:45:07,574 --> 00:45:09,054
أدخليني
433
00:45:10,751 --> 00:45:13,319
أنت دائما ما
كنت مخيبة للآمال
434
00:45:13,536 --> 00:45:17,323
أدخليني أدخليني
435
00:45:17,540 --> 00:45:19,151
أدخليني أدخليني
436
00:45:19,281 --> 00:45:20,805
أدخليني
437
00:45:39,345 --> 00:45:40,607
مهلا
438
00:45:40,781 --> 00:45:42,827
أدخليني
439
00:45:43,349 --> 00:45:45,090
أبي؟
440
00:45:48,702 --> 00:45:50,748
أحضرت لك شيئا
441
00:45:54,664 --> 00:45:57,319
فكرت أنه ربما يمكنك
442
00:45:57,537 --> 00:45:59,713
أن تقطع معصميك أتعلم؟
443
00:45:59,931 --> 00:46:01,019
ونبقى معا
444
00:46:01,759 --> 00:46:04,109
أدخلني يا سافل
445
00:46:08,461 --> 00:46:12,117
مجرد مجرد جرح بسيط واحد
446
00:46:16,251 --> 00:46:17,818
يا إلهي
447
00:46:17,949 --> 00:46:19,951
أدخلني يا سافل
448
00:47:08,956 --> 00:47:09,783
ريبيكا
449
00:47:29,498 --> 00:47:32,371
سوف تموتين سوف تموتين
450
00:47:32,588 --> 00:47:36,505
سوف تموت سوف تموت
451
00:47:36,679 --> 00:47:38,203
سوف تموت
452
00:47:40,596 --> 00:47:42,076
سوف تموت
453
00:47:42,250 --> 00:47:44,296
سوف تموت يا قذر
454
00:47:44,513 --> 00:47:45,950
أنت من فعلت هذا بي
455
00:47:47,342 --> 00:47:48,866
هذا كله ذنبك أنت
456
00:47:49,040 --> 00:47:52,565
مرضك على قدر أسرارك
457
00:47:52,695 --> 00:47:55,481
أنا أعرفك جيدا
458
00:47:55,655 --> 00:47:56,569
كل هذا بسببك أنت
459
00:48:03,837 --> 00:48:04,577
لقد جئت
460
00:48:04,794 --> 00:48:06,492
سوف تموتين
461
00:48:16,502 --> 00:48:18,765
هيا يا ريبيكا
462
00:51:22,035 --> 00:51:27,519
ريبيكا
463
00:51:28,607 --> 00:51:32,524
مجرد جرح صغير واحد
464
00:51:32,741 --> 00:51:34,830
سينتهي كل شيء
465
00:51:36,571 --> 00:51:38,007
جرح
466
00:51:38,225 --> 00:51:39,879
جرح صغير واحد
وسينتهي كل شيء
467
00:51:40,097 --> 00:51:43,056
جرح جرح جرح جرح جرح جرح
جرح جرح جرح جرح جرح
468
00:51:43,230 --> 00:51:46,581
سينتهي كل شيء
469
00:51:50,411 --> 00:51:52,805
مجرد جرح صغير واحد
470
00:52:39,808 --> 00:52:41,419
افعلي ما أقوله بالضبط
471
00:52:41,549 --> 00:52:43,290
بمجرد أن تختاري جسدا
472
00:52:43,508 --> 00:52:44,987
يجب أن تشقي معصمك
473
00:52:45,118 --> 00:52:46,989
لماذا؟ لماذا معصمي؟
474
00:52:47,207 --> 00:52:48,556
لا تجادليني يا آنسة أوينز
475
00:52:48,774 --> 00:52:51,429
المعاناة هي السبيل الوحيد
476
00:52:51,603 --> 00:52:54,693
إنه يتوق للمعاناة معاناتك أنت
477
00:52:56,085 --> 00:52:57,913
قدمي دماءك قربانا
478
00:52:58,131 --> 00:53:01,613
أحرقي الجثة وسينتهي كل شيء
479
00:54:45,543 --> 00:54:47,806
لا شيء من هذا حقيقي
لا شيء من هذا حقيقي
480
00:54:47,980 --> 00:54:49,634
لا شيء من هذا حقيقي
لا شيء من هذا حقيقي
481
00:54:49,808 --> 00:54:50,809
لا شيء من هذا حقيقي
482
00:54:54,813 --> 00:54:56,467
لا شيء من هذا حقيقي
483
00:55:27,411 --> 00:55:28,150
ريبيكا؟
484
00:55:28,281 --> 00:55:29,630
لم ينجح الأمر
485
00:55:29,804 --> 00:55:30,501
ماذا تقصدين؟
486
00:55:30,631 --> 00:55:31,458
ما الذي لم ينجح؟
487
00:55:31,676 --> 00:55:33,112
أنا لقد أحرقت الجثة
488
00:55:33,242 --> 00:55:35,984
لقد فعلت ذلك تماما
كما أخبرتني حسنا؟
489
00:55:36,202 --> 00:55:37,986
لقد أحرقت الجثة و
490
00:55:38,117 --> 00:55:39,771
ريبيكا أنا أحاول الاتصال
بك منذ ساعات
491
00:55:39,945 --> 00:55:41,163
لم أستطع الوصول أبدا
492
00:55:41,381 --> 00:55:42,600
لم نتحدث منذ أن غادرت
493
00:55:42,730 --> 00:55:44,079
ماذا؟ لا لا
494
00:55:44,297 --> 00:55:45,211
لا يا رايموند لقد
تحدثت إليك للتو حسنا؟
495
00:55:45,342 --> 00:55:46,821
أنت أنت أخبرتني أن
496
00:55:46,952 --> 00:55:49,389
يا ريبيكا عليك
إنهاء المكالمة الآن
497
00:55:49,607 --> 00:55:51,565
لا لا لا يا
رايموند يجب أن تساعدني
498
00:55:51,783 --> 00:55:52,958
لا أعرف ماذا
أفعل هنا حسنا؟
499
00:55:53,088 --> 00:55:54,351
الأشرطة
500
00:55:54,481 --> 00:55:55,177
أي أشرطة؟
501
00:55:55,395 --> 00:55:56,396
ابحث عن الأشرطة
502
00:55:56,527 --> 00:55:57,266
سوف تخبرك بما يجب فعله
503
00:55:57,397 --> 00:55:58,398
أي أي أشرطة؟
504
00:55:58,529 --> 00:56:00,357
رايموند؟ رايموند؟ هل تسمعني؟
505
00:56:00,574 --> 00:56:01,793
هناك سلسلة من التسجيلات
506
00:56:02,010 --> 00:56:04,099
أي تسجيلات؟
507
00:56:04,273 --> 00:56:05,971
إنها في غرفة
التخزين بالطابق السفلي
508
00:56:06,145 --> 00:56:07,799
سوف تشرح كل شيء
509
00:56:07,973 --> 00:56:09,453
اتبع الخطوات بدقة
510
00:56:09,583 --> 00:56:12,281
والأهم من ذلك عليك
أن تحقن نفسك
511
00:56:12,456 --> 00:56:14,675
بسائل التحنيط
512
00:56:14,893 --> 00:56:17,852
احقن الجثة بالمادة الكاشفة
513
00:56:18,070 --> 00:56:20,464
يجب أن تقوم بالتحنيط أولا
514
00:56:20,638 --> 00:56:23,467
يجب أن تحرق نفسك حيا
515
00:56:23,597 --> 00:56:25,425
إنه هنا
516
00:56:25,556 --> 00:56:29,734
يصرخ يعاني يتوسل دائما يترجى
517
00:56:29,864 --> 00:56:31,213
يتوسل يترجى
518
00:56:31,388 --> 00:56:33,085
أرجوك أرجوك أرجوك أرجوك أرجوك
519
00:56:33,302 --> 00:56:38,046
يمكنك إنقاذي يا ريبيكا أنقذيني
520
00:56:41,354 --> 00:56:43,356
ابنة أبيها المدللة
521
00:57:45,287 --> 00:57:47,246
لا لا
522
00:59:00,972 --> 00:59:04,889
أحرق شريط التسييل لتكشف
عن الرموز السحرية
523
00:59:06,455 --> 00:59:09,023
ركب الاسم الشيطاني على العلامة
524
00:59:09,241 --> 00:59:11,156
ضع العلامة على الجثة
525
00:59:11,373 --> 00:59:13,158
وأحرقها في المحرقة
526
00:59:17,684 --> 00:59:20,774
يجب حقن دم الشخص الممسوس
527
00:59:20,992 --> 00:59:24,691
داخل جثة المتوفى
التي يسكنها الشيطان
528
00:59:24,909 --> 00:59:27,651
يجب استخدامه كمادة كاشفة
529
00:59:27,868 --> 00:59:31,829
أثناء عملية التحنيط لربطه بالعلامة
530
00:59:31,959 --> 00:59:34,309
وإلا سيهرب الكيان
531
00:59:34,440 --> 00:59:36,007
قبل عملية الحرق
532
00:59:36,660 --> 00:59:38,444
المادة الكاشفة
533
00:59:41,621 --> 00:59:46,887
النصف الآخر العلامة والمادة الكاشفة
534
00:59:47,105 --> 00:59:48,759
هذا هو السبيل الوحيد
535
00:59:53,328 --> 00:59:55,635
لقد وجدت طريقة
لمنع حدوث هذا
536
00:59:55,853 --> 00:59:58,420
من الوقوع مجددا أبدا
537
00:59:58,638 --> 01:00:02,033
يمكن استخلاص دم الممسوس
538
01:00:02,163 --> 01:00:04,601
وتخزينه للاستخدام لاحقا
539
01:00:04,731 --> 01:00:07,604
أنا آسف على ما فعلته
540
01:00:07,821 --> 01:00:10,215
لكنه السبيل الوحيد
541
01:00:12,565 --> 01:00:14,611
أرجوك لا تفعل
542
01:00:18,527 --> 01:00:19,746
ريموند
543
01:00:19,964 --> 01:00:21,792
أنا آسف يا فاليري
544
01:00:21,966 --> 01:00:23,532
لا تفعلي هذا أرجوك
لا تفعلي ذلك
545
01:01:31,949 --> 01:01:33,559
حسنا
546
01:01:35,256 --> 01:01:36,954
والآن لنجد اسمك
547
01:03:11,178 --> 01:03:12,876
أهلا يا حبيبتي الصغيرة
548
01:03:14,791 --> 01:03:17,750
مسكينة يا ريبيكا
549
01:03:17,968 --> 01:03:22,624
ربما سيجعلك سماع صوت مألوف
550
01:03:22,842 --> 01:03:24,496
أكثر ارتياحا
551
01:03:47,171 --> 01:03:51,523
الوقت ينفد يا ريبيكا
552
01:03:54,221 --> 01:03:58,095
فقط اسمحي لي بالدخول
553
01:03:58,225 --> 01:04:01,272
دعيني أدخل
554
01:04:02,534 --> 01:04:04,841
وسينتهي كل شيء
555
01:05:18,871 --> 01:05:20,090
ساعدوني
556
01:05:22,092 --> 01:05:24,181
ساعدوني
557
01:05:28,533 --> 01:05:30,187
أنت لست فاليري
558
01:05:33,886 --> 01:05:35,105
ليس بعد الآن
559
01:05:36,410 --> 01:05:39,761
ساعدوني ساعدوني
560
01:05:43,417 --> 01:05:46,290
ساعدوني
561
01:07:31,525 --> 01:07:33,310
ساعدوني ساعدوني
562
01:07:40,230 --> 01:07:41,883
النجدة ساعدوني
563
01:08:08,084 --> 01:08:10,086
ريبيكا؟
564
01:08:13,480 --> 01:08:15,787
ريبيكا أين أنت؟
565
01:08:20,008 --> 01:08:21,706
ريبيكا؟
566
01:08:26,711 --> 01:08:28,452
ريبيكا يا إلهي
567
01:08:31,716 --> 01:08:34,153
يا إلهي لا
لا لا لا
568
01:08:34,283 --> 01:08:37,461
يا فتى أرجوك ليس ثانية
569
01:08:37,678 --> 01:08:40,551
يا إلهي عليك أن تتنفس
570
01:08:40,680 --> 01:08:42,335
عليك أن تتنفس
571
01:08:42,466 --> 01:08:43,902
هيا هيا هيا
572
01:08:44,120 --> 01:08:45,904
هيا هيا يا فتى
573
01:08:46,122 --> 01:08:46,774
أجل
574
01:08:46,992 --> 01:08:50,169
أرجوك مهلا
575
01:08:50,300 --> 01:08:54,086
أي أحد فليساعدني أحد
576
01:08:56,915 --> 01:08:58,743
يجب أن أحضر المساعدة
577
01:09:00,265 --> 01:09:01,398
سأعود بسرعة سأعود
578
01:09:01,615 --> 01:09:03,313
سأعود
579
01:09:54,799 --> 01:09:58,759
ساعديني ساعديني
580
01:10:06,114 --> 01:10:10,162
أرجوك أرجوك أرجوك أرجوك
581
01:10:10,771 --> 01:10:12,817
أهناك أحد؟ أهناك أحد؟
582
01:10:15,994 --> 01:10:17,648
هل يوجد أحد بالخارج؟
583
01:10:18,344 --> 01:10:22,087
أمم فال فاليري؟
584
01:10:22,261 --> 01:10:24,916
أرجوك ساعديني
585
01:10:25,046 --> 01:10:27,527
يا إلهي
586
01:10:27,658 --> 01:10:29,225
ماذا فعل بك؟
587
01:10:30,704 --> 01:10:34,055
أرجوك أرجوك
588
01:10:34,186 --> 01:10:36,493
أنا أنا أمم
589
01:10:37,711 --> 01:10:39,017
أنا آسف جدا
590
01:10:39,235 --> 01:10:41,367
سأ سأ سأعود حالا أعدك
591
01:10:41,498 --> 01:10:43,761
سـ سأعود من أجلك حسنا؟
592
01:10:43,935 --> 01:10:45,850
أعدك سأفعل سأعود حالا
593
01:10:45,980 --> 01:10:49,593
لا تذهب لا تذهب
594
01:10:49,810 --> 01:10:53,597
أرجوك عد
595
01:12:41,357 --> 01:12:43,620
إذا هل تعتقد أن
هذا هو المنشود؟
596
01:14:22,327 --> 01:14:24,460
ساعدني
597
01:14:24,590 --> 01:14:27,463
أرجوك ساعدني
598
01:14:31,597 --> 01:14:33,512
ظننت أن الأمر قد انتهى
599
01:14:33,643 --> 01:14:35,340
لن ينتهي أبدا
600
01:15:22,996 --> 01:15:27,697
أبي أبي
601
01:15:27,827 --> 01:15:28,959
أبي
602
01:15:31,352 --> 01:15:32,702
أبي
603
01:15:35,443 --> 01:15:36,880
أبي
604
01:15:47,368 --> 01:15:49,501
أبي
605
01:16:09,695 --> 01:16:11,654
أبي؟
606
01:16:18,356 --> 01:16:19,749
أبي؟
607
01:16:22,360 --> 01:16:24,580
أهلا يا صغيرتي الغالية
608
01:16:24,971 --> 01:16:29,976
أبي أنا آسفة جدا
609
01:16:30,107 --> 01:16:32,109
أنا هنا وكل شيء بخير
610
01:16:33,545 --> 01:16:34,546
أنت في أمان
611
01:16:34,720 --> 01:16:36,156
ولكن لو أنني
612
01:16:36,374 --> 01:16:40,160
لو أنني فقط لو
أنني توقفت حينها أنا
613
01:16:40,291 --> 01:16:42,685
لقد كنت مجرد طفلة
614
01:16:42,815 --> 01:16:44,382
كنت مجرد طفلة جميلة
615
01:16:45,513 --> 01:16:46,602
و
616
01:16:49,300 --> 01:16:50,780
حسنا كان بإمكاني
حمايتك بشكل أفضل
617
01:16:53,434 --> 01:16:56,394
لكن عليك أن تتوقفي
عن فعل هذا بنفسك
618
01:16:56,568 --> 01:16:58,091
وعليك أن تتوقفي عن التفكير
619
01:16:58,265 --> 01:16:59,832
بي بهذه الطريقة
620
01:16:59,963 --> 01:17:01,312
لا أستطيع لا أستطيع
621
01:17:01,486 --> 01:17:03,749
لا أريد نسيانك
622
01:17:03,967 --> 01:17:06,796
لن تنسي لن تفعلي
623
01:17:08,667 --> 01:17:11,104
لكن إن استمررت في
عيش تلك الليلة
624
01:17:11,278 --> 01:17:13,498
مرارا وتكرارا
625
01:17:13,716 --> 01:17:17,110
تلك الليلة الواحدة مرارا وتكرارا
626
01:17:17,284 --> 01:17:20,984
فإن ذكراك الوحيدة عني
ستكون ستكون الألم
627
01:17:23,856 --> 01:17:26,511
ريبيكا أرجوك
628
01:17:27,555 --> 01:17:29,514
لقد حان الوقت
629
01:17:32,299 --> 01:17:34,171
لترك الموتى يرتاحون بسلام
630
01:17:40,743 --> 01:17:42,440
أبي
631
01:18:13,558 --> 01:18:15,778
ريبيكا
632
01:18:15,995 --> 01:18:17,649
ريبيكا أرجوك
633
01:18:18,911 --> 01:18:23,089
أرجوك يا ريبيكا
634
01:18:23,220 --> 01:18:26,919
ريبيكا ساعديني أرجوك
635
01:18:27,050 --> 01:18:28,660
أرجوك
636
01:18:33,883 --> 01:18:36,189
ريبيكا أرجوك
637
01:18:36,407 --> 01:18:37,103
أرجوك
638
01:18:41,020 --> 01:18:42,239
ساعديني
639
01:18:42,369 --> 01:18:43,675
أنا هنا
640
01:18:43,893 --> 01:18:45,633
ريبيكا هل هذه أنت؟ أجل
641
01:18:45,851 --> 01:18:47,070
هل ترين ما الذي يفعله؟
642
01:18:47,200 --> 01:18:48,245
أجل
643
01:18:48,462 --> 01:18:49,725
عليك إخراجي من هنا
644
01:18:51,770 --> 01:18:53,467
حسنا حسنا لا بأس
645
01:18:53,641 --> 01:18:55,339
سأخرجك اتفقنا؟
646
01:18:55,469 --> 01:18:56,949
حسنا
647
01:18:57,123 --> 01:18:58,908
اتفقنا؟ سأخرجك من هنا
648
01:19:00,344 --> 01:19:02,346
حسنا
649
01:19:02,520 --> 01:19:04,217
يا إلهي يا
لك من مسكينة
650
01:19:04,348 --> 01:19:05,828
يا إلهي لا بأس
651
01:19:07,438 --> 01:19:09,396
أنا آسفة
652
01:19:09,614 --> 01:19:10,441
هل أنت ماذا؟
653
01:19:10,615 --> 01:19:13,357
أنت غبية يا ريبيكا
654
01:19:15,620 --> 01:19:17,013
اممم
655
01:19:22,148 --> 01:19:23,236
فاليري
656
01:19:24,194 --> 01:19:29,112
ببيوت الجحيم آمرك بالعودة
657
01:19:37,947 --> 01:19:38,991
عودي
658
01:19:49,567 --> 01:19:52,657
ريبيكا هل أنت بخير؟
659
01:19:52,875 --> 01:19:54,746
ابتعد عني
660
01:19:54,877 --> 01:19:56,226
اهدئي
661
01:19:58,097 --> 01:19:59,925
أعلم أن لديك
الكثير من التساؤلات
662
01:20:00,143 --> 01:20:02,145
ما اللعنة التي تحدث هنا؟
663
01:20:04,321 --> 01:20:07,890
تعالي للأعلى سأشرح
لك كل شيء
664
01:20:50,584 --> 01:20:52,543
أنا آسف يا ريبيكا
665
01:20:54,240 --> 01:20:55,546
أنا آسف حقا
666
01:20:56,634 --> 01:20:58,636
ما كان ينبغي أن
تواجهي ذلك وحدك
667
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
لكن لسوء الحظ
668
01:21:04,424 --> 01:21:06,296
هذه هي الحياة التي نعيشها
669
01:21:09,473 --> 01:21:10,474
منذ متى وأنت تحتجزها
670
01:21:10,604 --> 01:21:12,215
بالأسفل هناك يا رايموند؟
671
01:21:14,434 --> 01:21:16,088
ليست فاليري هي الموجودة بالأسفل
672
01:21:16,306 --> 01:21:17,785
ليس بعد الآن
673
01:21:17,916 --> 01:21:20,179
لقد ماتت منذ زمن طويل
674
01:21:20,397 --> 01:21:22,399
هل هذا ما
كنت ستفعله بي؟
675
01:21:23,704 --> 01:21:25,315
على الأرجح لا
676
01:21:31,843 --> 01:21:34,019
إذا أنت أنت ماذا؟
677
01:21:34,193 --> 01:21:36,935
تبقيها مقيدة في الأسفل فقط
678
01:21:37,109 --> 01:21:39,068
لتستنزف دماءها و
679
01:21:39,198 --> 01:21:41,897
بدونها لا يوجد مفاعل كيميائي
680
01:21:42,071 --> 01:21:44,160
وبدون المفاعل
681
01:21:45,770 --> 01:21:48,120
أنت استخدمتها أيضا
682
01:21:48,294 --> 01:21:49,382
كنت تعلمين أنه دم فاليري
683
01:21:49,600 --> 01:21:51,689
واستخدمته على أي حال
684
01:21:51,819 --> 01:21:53,343
في النهاية اخترت النجاة
685
01:21:53,560 --> 01:21:55,171
تماما كما فعلت أنا
686
01:21:57,173 --> 01:22:01,177
لا يمكننا إعادتها ولا
أستطيع قتلها يا ريبيكا
687
01:22:01,525 --> 01:22:03,005
لن أفعل
688
01:22:03,135 --> 01:22:04,876
رغم علمي أن هذا سيكون
689
01:22:05,094 --> 01:22:06,791
الفعل الأكثر رحمة
690
01:22:10,142 --> 01:22:11,927
لأنها ليست الوحيدة
691
01:22:12,057 --> 01:22:13,493
ماذا تقصد؟
692
01:22:13,624 --> 01:22:15,974
لقد شاهدت آخرين يمرون
بما مررت به
693
01:22:16,105 --> 01:22:17,410
لكن لم ينج أحد منهم
694
01:22:17,584 --> 01:22:20,065
شاهدتهم يعانون ويتدهورون
695
01:22:20,196 --> 01:22:22,720
حتى لم يعودوا أنفسهم
696
01:22:22,938 --> 01:22:24,722
لم يعودوا بشرا
697
01:22:26,071 --> 01:22:29,814
بحثت لسنوات عن
طريقة لعكس ذلك
698
01:22:30,032 --> 01:22:32,730
لكن كل ما وجدته
كان طريقة لمنعه
699
01:22:34,123 --> 01:22:35,951
باستخدام فاليري
700
01:22:37,387 --> 01:22:38,649
هذه تحديدا
701
01:22:39,867 --> 01:22:42,740
أمر فظيع حال دون
وقوع المزيد من الموت
702
01:22:44,742 --> 01:22:47,397
أمر فظيع واحد
703
01:22:47,527 --> 01:22:49,486
أليس ذلك أفضل
من لا شيء؟
704
01:22:51,357 --> 01:22:52,663
ظننت أنه بكل ما تعلمته
705
01:22:52,793 --> 01:22:54,970
أنني أستطيع أنني
أستطيع جمع الناس
706
01:22:55,100 --> 01:22:57,668
حولي مجددا وأنني أستطيع حمايتهم
707
01:22:57,798 --> 01:22:59,931
لكن
708
01:23:03,761 --> 01:23:07,417
لكن أنا وأنت
709
01:23:07,591 --> 01:23:11,421
ربما يمكننا إيجاد طريقة جديدة
710
01:23:12,900 --> 01:23:15,947
لا لا يا ريموند
711
01:23:16,165 --> 01:23:18,167
لا لا يوجد شيء يجمعنا
712
01:23:18,384 --> 01:23:22,388
ريبيكا هذه ليست حربا مقدسة
713
01:23:22,606 --> 01:23:24,912
إنه مجرد صراع للبقاء
714
01:23:25,130 --> 01:23:26,392
أنا لا أفعل هذا
من أجل الصالح العام
715
01:23:26,610 --> 01:23:27,654
أريد فقط أن
أعيش يوما آخر
716
01:23:27,828 --> 01:23:29,830
مثل أي شخص آخر
717
01:23:30,005 --> 01:23:31,267
مثلك تماما
718
01:23:32,398 --> 01:23:35,793
في الخارج أنت وحدك تماما
719
01:23:37,142 --> 01:23:38,578
أنت في أمان حاليا
720
01:23:38,709 --> 01:23:40,798
ولكن بمجرد أن تعثر
عليك بيوت الجحيم
721
01:23:41,016 --> 01:23:43,192
سيفعلون أي شيء لاستعادتك
722
01:23:44,454 --> 01:23:46,717
هذه كانت حياتي كلها
723
01:23:47,935 --> 01:23:49,720
الأمر لا يزول أبدا
724
01:23:51,026 --> 01:23:52,984
عليك أن تتعلم
كيف تتعايش معه
725
01:23:55,334 --> 01:23:56,901
وكيف يفترض بي فعل ذلك؟
726
01:23:57,119 --> 01:23:58,120
ابق هنا
727
01:23:59,382 --> 01:24:00,644
تعلم مني
728
01:24:03,125 --> 01:24:05,953
كلما واجهت الأجزاء الأكثر
ظلاما في نفسك
729
01:24:06,084 --> 01:24:08,565
قلت سيطرتها عليك
730
01:24:09,827 --> 01:24:11,916
يمكنك أن تصبح
شخصا لا يقهر
731
01:24:14,223 --> 01:24:18,009
كلما عرفنا أنفسنا
أكثر زادت قوتنا
732
01:24:23,841 --> 01:24:26,844
إذن أنت تقولين إنني
لن أتحرر أبدا؟
733
01:24:30,065 --> 01:24:31,762
أخشى هذا
734
01:24:33,329 --> 01:24:36,941
لكن يمكنك تعلم كيف تعيش
حياة تتجاوز حدود الخوف53191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.