All language subtitles for Love.Story.2026.S01E08.Exit.Strategy.DSNP.WEB.h264-ETHEL.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:12,429 [♪ "Smoke Rings" playing] 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,571 ♪ Puff, puff, puff ♪ 3 00:00:30,363 --> 00:00:35,368 ♪ Puff your cares away ♪ 4 00:00:38,955 --> 00:00:43,126 ♪ Puff, puff, puff ♪ 5 00:00:43,626 --> 00:00:49,049 ♪ Night and day ♪ 6 00:00:52,260 --> 00:00:57,307 ♪ Blow, blow them through the air ♪ 7 00:00:57,390 --> 00:01:03,313 ♪ Silky little rings ♪ 8 00:01:04,105 --> 00:01:07,358 ♪ Those little smoke rings I love ♪ 9 00:01:07,442 --> 00:01:08,693 -[elevator dings] -[song ends] 10 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 [water running] 11 00:01:09,861 --> 00:01:10,904 [elevator door opens] 12 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 Hi. 13 00:01:13,948 --> 00:01:14,991 Hey. 14 00:01:15,533 --> 00:01:17,410 How was… How was the thing? 15 00:01:20,663 --> 00:01:22,082 Well, you know. 16 00:01:24,000 --> 00:01:27,337 [smacks lips] It was a journalist's book party in Midtown. 17 00:01:28,296 --> 00:01:29,547 How do you think it was? 18 00:01:31,299 --> 00:01:34,010 -Utterly fine? [chuckles] -[John chuckles] Violently fine. 19 00:01:35,887 --> 00:01:37,347 Anthony dropped by for a bit. 20 00:01:37,430 --> 00:01:38,723 Yeah? How'd he look? 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,433 [John sighs] Frail. 22 00:01:40,934 --> 00:01:43,144 Wonder why he bothered showing up. 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,395 Life is for the living. 24 00:01:44,479 --> 00:01:46,314 [Carolyn chuckles] Does that constitute living? 25 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 [scoffs] A journalist book party in Midtown? 26 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 I had fun. 27 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 [♪ "No Ordinary Love" playing] 28 00:01:52,737 --> 00:01:54,531 -Did you? -[John] Yeah. 29 00:01:55,448 --> 00:01:57,534 Although I did get trapped for about 20 minutes 30 00:01:57,617 --> 00:01:59,452 by that artist lady who wears those hats. 31 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 [stutters] Lizzie is a publicist. 32 00:02:01,204 --> 00:02:04,207 The reason you think she's an artist is because she's a good publicist. 33 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 Um. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 [chuckles] Wha-What are you doing? 35 00:02:13,591 --> 00:02:15,135 What does it look like I'm doing? 36 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 [Carolyn giggles] 37 00:02:17,637 --> 00:02:19,139 I love this song. 38 00:02:22,475 --> 00:02:26,813 ♪ This is no ordinary love ♪ 39 00:02:26,896 --> 00:02:28,439 You know what else I love? 40 00:02:28,523 --> 00:02:29,566 Mmm? 41 00:02:30,859 --> 00:02:32,110 I love you. 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,408 I love you too. 43 00:02:43,788 --> 00:02:46,332 Tonight would have been so much more fun if you were there. 44 00:02:46,416 --> 00:02:48,668 Everything's more fun when I'm there. 45 00:02:50,545 --> 00:02:54,048 -That's usually true. -[giggles] 46 00:02:55,008 --> 00:02:57,677 [John] You know, I think this is the first song we ever danced to. 47 00:02:58,761 --> 00:03:00,680 God, we barely knew each other then. 48 00:03:01,389 --> 00:03:03,433 -I knew you. I knew who you were. -Mmm? 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 -Yeah? [chuckles] -You were fearless. 50 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 No, I was terrified. 51 00:03:07,812 --> 00:03:10,231 ♪ A love like that won't last? ♪ 52 00:03:10,315 --> 00:03:13,151 The way you used to walk into a room and just own it. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 Used to? 54 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 No, you-you know what I mean. 55 00:03:21,993 --> 00:03:24,370 Baby, I missed you tonight. 56 00:03:26,956 --> 00:03:28,708 Everyone was asking where you were. 57 00:03:30,376 --> 00:03:32,921 It's hard to keep track of all the excuses at this point. 58 00:03:33,004 --> 00:03:37,342 ♪ This is no ordinary love ♪ 59 00:03:37,425 --> 00:03:40,803 ♪ No ordinary love ♪ 60 00:03:43,723 --> 00:03:46,267 You're hungry. I don't want the food to get cold. 61 00:03:57,612 --> 00:03:58,613 [music stops] 62 00:04:05,036 --> 00:04:06,246 I'm sorry. 63 00:04:06,329 --> 00:04:08,331 I wasn't trying to guilt-trip you. 64 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 Just missed you. 65 00:04:12,460 --> 00:04:15,421 I mean it was a completely mediocre book party in Midtown. I… 66 00:04:15,964 --> 00:04:18,383 Really doesn't sound like I missed much, right? 67 00:04:18,466 --> 00:04:19,467 [John sighs] 68 00:04:22,595 --> 00:04:23,721 [Carolyn clears throat] 69 00:04:23,805 --> 00:04:26,474 If you were so desperate to see me, you would have just skipped it to see me. 70 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 And the fact that it didn't even occur to you as an option makes me feel like 71 00:04:29,352 --> 00:04:31,729 this isn't just about us spending time together, but about… 72 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 people seeing us spend time together. 73 00:04:36,651 --> 00:04:37,735 Just… [sighs] 74 00:04:37,819 --> 00:04:39,821 I hate showing up to these things alone. 75 00:04:41,197 --> 00:04:42,490 Because of what people will say? 76 00:04:42,573 --> 00:04:44,367 No. No. 77 00:04:44,450 --> 00:04:45,576 [Carolyn] Mmm. 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 -Well, obviously that's part of it. -Mm-hmm. 79 00:04:47,912 --> 00:04:50,331 [John] You know what happens anytime I show up to these things alone. 80 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 [sighs] 81 00:04:51,499 --> 00:04:54,085 There's another headline stating that we're headed for divorce. 82 00:04:54,168 --> 00:04:57,422 Uh, well, I mean, at this point, they're gonna write a story no matter what. 83 00:04:57,505 --> 00:04:58,506 -So… -[John] Exactly. 84 00:04:59,215 --> 00:05:01,259 Damned if we do, damned if we don't. 85 00:05:02,552 --> 00:05:04,637 Right, I just… I feel like we're saying the same thing here. 86 00:05:04,721 --> 00:05:08,391 All I'm saying is I'd like to spend time with you outside of this loft. 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 I have a crazy idea. 88 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 -A plate? -Um, let's go on a trip. 89 00:05:19,235 --> 00:05:21,821 -What kind of a trip? -[Carolyn] Any kind of trip you want. 90 00:05:21,904 --> 00:05:25,491 Mmm. Paris, Belize, Tahiti. 91 00:05:25,575 --> 00:05:26,909 -Tahiti? -Yeah, Tahiti. 92 00:05:26,993 --> 00:05:28,911 Just you and me at the beach. 93 00:05:28,995 --> 00:05:31,331 No parties, no obligation, no press. 94 00:05:32,623 --> 00:05:33,666 No clothes. 95 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 -Carolyn. -I'm serious. 96 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Maybe after the holidays. 97 00:05:40,256 --> 00:05:42,383 After the holidays? John, it's-it's August. 98 00:05:42,467 --> 00:05:45,678 It's August 30th. That's essentially September. 99 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 We have the Delancey Street Foundation dinner 100 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 -in San Francisco. -Mm-hmm. 101 00:05:50,016 --> 00:05:51,768 Back to New York for Fashion Week. 102 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 Then I have the Cuba trip. 103 00:05:53,519 --> 00:05:56,564 After that, we're in the Vineyard, straight to Red Gate. 104 00:05:56,647 --> 00:05:59,692 Then we're back in the city for Terry and Valerie's Halloween party. 105 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 November is the George anniversary dinner. 106 00:06:02,153 --> 00:06:03,654 -Mm-hmm. -Thanksgiving at Hyannis. 107 00:06:03,738 --> 00:06:05,156 -[huffs] -Christmas with the cousins. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,657 Your birthday in January. 109 00:06:06,741 --> 00:06:09,869 Figured you'd wanna be with friends, but, yeah, a trip sounds nice. 110 00:06:09,952 --> 00:06:12,246 [chuckles] 111 00:06:12,330 --> 00:06:16,959 Okay, so what you're saying is we can't go on vacation until 1998? 112 00:06:17,043 --> 00:06:18,044 [John] Of course not. 113 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 We have Hyannis next weekend, remember? 114 00:06:23,466 --> 00:06:25,176 Fuck me, I forgot. 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,640 You know, a lot of people consider the Cape to be 116 00:06:30,723 --> 00:06:32,725 one of the most beautiful areas of the country. 117 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 Yeah, I'm aware of that. 118 00:06:34,644 --> 00:06:36,979 I don't have a problem with the Cape. It's the compound. 119 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 [John] What about it? 120 00:06:39,565 --> 00:06:40,691 Come on. [scoffs] 121 00:06:40,775 --> 00:06:42,026 No, let's hear it. 122 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 -Out with it. -[chuckles] 123 00:06:44,821 --> 00:06:48,866 Um. It's not relaxing. Every minute of the day is accounted for. 124 00:06:48,950 --> 00:06:52,453 We can't sleep in, we can't sit on the beach, we can't go for a walk. 125 00:06:53,079 --> 00:06:55,331 -There's no privacy, so we never have sex. -Hmm. 126 00:06:55,998 --> 00:06:59,836 Oh. There's never enough hot water, which is frankly mind-boggling, 127 00:06:59,919 --> 00:07:01,921 given the marvel that is modern plumbing. 128 00:07:02,004 --> 00:07:05,508 And even in the height of summer, it's always cold, like w-how? 129 00:07:06,092 --> 00:07:09,095 And there are all these insane, unwritten rules. 130 00:07:09,178 --> 00:07:13,182 Like, uh, board games are verboten, but playing cards encouraged. 131 00:07:14,267 --> 00:07:15,726 -What's the difference? -[chuckles] 132 00:07:15,810 --> 00:07:19,355 Oh. And yogurt at breakfast is sensible, but yogurt at lunch is, 133 00:07:19,439 --> 00:07:20,898 and I'm quoting your cousin here, 134 00:07:20,982 --> 00:07:24,026 -"Some Weight Watchers shit." [scoffs] -"Some Weight Watchers shit." 135 00:07:24,110 --> 00:07:27,655 Oh. And that, um, that rule about no TV during the day. 136 00:07:27,738 --> 00:07:29,198 Well, that's not a rule. 137 00:07:29,282 --> 00:07:31,993 It's just… Do you wanna watch TV during the day? 138 00:07:32,785 --> 00:07:33,953 I want the option. 139 00:07:34,871 --> 00:07:39,459 Spending your day in front of the TV on a beautiful summer's day is just wasteful. 140 00:07:39,542 --> 00:07:41,043 [Carolyn] So it is a rule? 141 00:07:41,127 --> 00:07:42,128 It's a norm. 142 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 Oh, there's nothing norm about it, trust me. 143 00:07:45,756 --> 00:07:48,551 Everyone shoots me these judgmental looks whenever I read magazines. 144 00:07:48,634 --> 00:07:52,597 And-And before you say that Caroline reads magazines all the time too, 145 00:07:52,680 --> 00:07:56,017 let me interrupt your interruption and say that Caroline reads The New Republic, 146 00:07:56,100 --> 00:08:00,354 and while, technically, yes, that's a magazine, spiritually, it's a book. 147 00:08:01,022 --> 00:08:03,649 -Vogue, that's a magazine. -[scoffs] 148 00:08:03,733 --> 00:08:05,776 [Carolyn] And don't think I haven't noticed the expectant looks 149 00:08:05,860 --> 00:08:07,737 on everyone's faces when I abstain from a cocktail. 150 00:08:07,820 --> 00:08:10,531 I am basically guzzling Dark 'n' Stormys prophylactically 151 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 at this point. 152 00:08:11,866 --> 00:08:14,660 Yeah, I-I have to drink or else people will think I'm pregnant. [scoffs] 153 00:08:14,744 --> 00:08:16,412 You think I'm joking, but I'm serious. 154 00:08:16,496 --> 00:08:20,291 I-I just feel like I'm on display, like… like there's this sense of visibility. 155 00:08:20,374 --> 00:08:23,878 Like-like my body is this living, breathing report card 156 00:08:23,961 --> 00:08:26,255 broadcasting the state of our relationship. 157 00:08:27,131 --> 00:08:29,175 -You could always drink a Sea Breeze. -[Carolyn giggles] 158 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 -[gasps] And the clams. -The clams? 159 00:08:32,011 --> 00:08:33,095 Over Fourth of July weekend, 160 00:08:33,179 --> 00:08:35,348 your family had five clambakes over three days. 161 00:08:35,431 --> 00:08:36,432 Six actually. 162 00:08:37,266 --> 00:08:40,144 We had a midnight clambake, but I let you sleep through that one. 163 00:08:40,228 --> 00:08:42,104 Who wants clams at midnight? 164 00:08:42,188 --> 00:08:44,774 That-That's diabolical. [stammers] That's sadistic. 165 00:08:44,857 --> 00:08:46,609 Okay, okay, I hear you. 166 00:08:47,151 --> 00:08:50,530 -Hyannis can be specific. -No, I believe I said, "Sadistic." 167 00:08:52,281 --> 00:08:54,075 I like spending time with our family. I'm sorry. 168 00:08:54,158 --> 00:08:55,284 John, they're your family. 169 00:08:55,368 --> 00:08:56,536 [John] They're your family too. 170 00:08:56,619 --> 00:08:58,871 -Family is important. -Yeah, you and me, we're a family. 171 00:08:58,955 --> 00:09:00,248 [phone ringing] 172 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 Hello. 173 00:09:11,050 --> 00:09:12,093 What? [stutters] 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 What happened? 175 00:09:17,765 --> 00:09:19,892 Laur-Lauren, slow down, you're scaring me. 176 00:09:19,976 --> 00:09:21,435 -[John] What's going on? -[stutters] 177 00:09:22,937 --> 00:09:24,355 [stutters] Mm-hmm. 178 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 Okay, what channel? 179 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 [stutters] Will you? 180 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 Yeah, okay, let me call you back, all right? 181 00:09:32,738 --> 00:09:33,864 Love you. Bye. 182 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 [thuds] 183 00:09:35,908 --> 00:09:38,494 [news anchor] An update now on the condition of Princess Diana, 184 00:09:38,578 --> 00:09:41,581 who was involved in a traffic accident in Paris this evening. 185 00:09:41,664 --> 00:09:43,374 She is in a serious condition. 186 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 She was driving with her companion, Dodi Al-Fayed. 187 00:09:45,710 --> 00:09:48,462 He, according to police officials, died in the accident… 188 00:09:48,546 --> 00:09:50,506 -Oh, my God! -[news anchor] …along with a chauffeur. 189 00:09:50,590 --> 00:09:54,594 The princess's bodyguard was also injured. We don't know his condition at this hour. 190 00:09:54,677 --> 00:09:56,429 -The accident happened… -Oh, my God. 191 00:09:56,512 --> 00:09:58,264 [news anchor] …as Diana's car was being pursued 192 00:09:58,347 --> 00:10:01,142 by a group of paparazzis on motorcycles as they entered a tunnel 193 00:10:01,225 --> 00:10:03,019 -along the River Seine. -I just saw her. 194 00:10:03,102 --> 00:10:04,562 -What? -At Gianni's funeral. 195 00:10:04,645 --> 00:10:06,355 I-I sat right behind her. 196 00:10:06,439 --> 00:10:09,483 [news anchor] She has been monitoring Paris for any new information. 197 00:10:09,567 --> 00:10:11,986 -[news anchor] Nina, can you hear me? -[Nina] Yes, I can. 198 00:10:12,069 --> 00:10:15,406 [news anchor] Dodi Al-Fayed, obviously, a very famous man, a millionaire as well. 199 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 Do you have any news on his condition? 200 00:10:16,866 --> 00:10:19,869 We have police reports and others saying that he is in fact… 201 00:10:20,411 --> 00:10:24,165 [Nina] All we know at the moment is that he has in fact… 202 00:10:24,248 --> 00:10:25,958 …as well as the driver. 203 00:10:26,042 --> 00:10:28,502 Princess Diana apparently has been severely injured 204 00:10:28,586 --> 00:10:30,129 as well as a bodyguard. 205 00:10:30,212 --> 00:10:31,756 [news anchor 2] Do we know the nature of her injury? 206 00:10:31,839 --> 00:10:33,549 -Carolyn. -[Nina] Not at this moment. 207 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 -We know that she has been taken… -Carolyn. 208 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 [Carolyn] Yeah? 209 00:10:36,719 --> 00:10:39,013 The glasses in the dishwasher, are they clean? 210 00:10:40,848 --> 00:10:41,849 [Carolyn] What? 211 00:10:42,350 --> 00:10:44,727 The glasses in the dishwasher, are they clean? 212 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 I-I don't know. 213 00:10:45,895 --> 00:10:48,189 [news anchor] There has been no comment from Buckingham Palace… 214 00:10:48,272 --> 00:10:50,316 [John] You don't know if you ran the dishwasher or not? 215 00:10:50,399 --> 00:10:52,401 -[stutters] What? -[John] I don't get how you don't know. 216 00:10:52,485 --> 00:10:54,695 -You either ran it or you didn't. -Why are you asking me? 217 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 [John] You've been home all day. 218 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Do you remember hearing the dishwasher run? 219 00:10:57,823 --> 00:10:59,367 Yes, I did a dish wash. 220 00:10:59,450 --> 00:11:00,576 [sighs] 221 00:11:01,118 --> 00:11:03,537 [news anchor 2] The paparazzi, of course, have been trying to photograph 222 00:11:03,621 --> 00:11:07,708 Princess Diana with Dodi Al-Fayed, a famous millionaire with whom 223 00:11:07,792 --> 00:11:10,878 she has been in a romantic relationship for the last couple of weeks. 224 00:11:10,961 --> 00:11:13,464 [news anchor] Have they been engendering a fair bit of publicity 225 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 while they were in Paris? 'Cause most people knew they were there. 226 00:11:16,092 --> 00:11:20,846 [Nina] Oh, yes. There has been an extraordinary amount of tabloid and media… 227 00:11:21,764 --> 00:11:23,057 [news anchor] What can you tell us 228 00:11:23,140 --> 00:11:24,975 about the area of Paris where the accident occurred? 229 00:11:25,059 --> 00:11:26,936 I guess it was the entrance ramp of the tunnel. 230 00:11:27,019 --> 00:11:29,689 [Nina] It was an entrance route to the underground tunnel 231 00:11:29,772 --> 00:11:31,607 that goes under the Seine River. 232 00:11:31,691 --> 00:11:36,529 This area is well-known by tourists. So it's a very well-populated area. 233 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 -[clunks] -[news anchor 2] Let's go back 234 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 to the scene of the wreckage. 235 00:11:39,615 --> 00:11:43,619 There's the recognizable back end of the Mercedes sedan, 236 00:11:43,703 --> 00:11:46,414 and there is the unrecognizable front end 237 00:11:46,497 --> 00:11:49,583 of what must have been a high-speed collision. 238 00:11:49,667 --> 00:11:52,294 In the front part of the car, the two flashes of white there 239 00:11:52,378 --> 00:11:55,881 are the deployed airbags, the remnants of the airbags. 240 00:11:55,965 --> 00:11:59,343 Princess Diana is unmatched when it comes to generating interest 241 00:11:59,427 --> 00:12:01,470 and, indeed, cash for deserving projects… 242 00:12:01,554 --> 00:12:03,472 -I'm going for a run. -[news anchor 2] …taken an interest. 243 00:12:03,556 --> 00:12:05,307 -Her most high-profile involvement… -What? 244 00:12:05,391 --> 00:12:07,476 [news anchor 2] …has been to draw the world's attention 245 00:12:07,560 --> 00:12:10,396 -to the horrors facing civilians… -John. 246 00:12:10,479 --> 00:12:12,231 -I'll be back in a bit. -[Carolyn scoffs] 247 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 [♪ "Exit Music" playing] 248 00:12:15,568 --> 00:12:18,028 -[news anchor] Diana was also recently… -[elevator dings, opens] 249 00:12:19,947 --> 00:12:22,074 [news anchor] …mostly dominating headlines in the newspaper, 250 00:12:22,158 --> 00:12:26,203 especially in Britain, concerning her relationship with Dodi Al-Fayed, 251 00:12:26,287 --> 00:12:29,081 which reported that she joined her 40-year-old millionaire companion 252 00:12:29,165 --> 00:12:32,293 and a group of friends for a Mediterranean cruise, 253 00:12:32,376 --> 00:12:35,588 once again, putting her personal life under scrutiny. 254 00:12:35,671 --> 00:12:38,549 Her private holiday was filmed by the Italian paparazzi, 255 00:12:38,632 --> 00:12:41,886 who are now auctioning the photographs to the highest bidder. 256 00:12:41,969 --> 00:12:43,596 We will continue to cover… 257 00:12:43,679 --> 00:12:46,682 ♪ We escape ♪ 258 00:12:51,562 --> 00:12:56,484 ♪ Breathe ♪ 259 00:12:57,151 --> 00:12:59,779 ♪ Keep breathing ♪ 260 00:13:01,071 --> 00:13:04,575 ♪ I can't do this ♪ 261 00:13:06,285 --> 00:13:09,330 ♪ Alone ♪ 262 00:13:19,131 --> 00:13:24,887 ♪ You can laugh ♪ 263 00:13:26,806 --> 00:13:32,937 ♪ A spineless laugh ♪ 264 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 ♪ We hope your rules ♪ 265 00:13:36,607 --> 00:13:38,609 [news anchor] …it said, and I quote, 266 00:13:39,193 --> 00:13:41,111 "Princess Diana has died." 267 00:13:41,195 --> 00:13:48,160 ♪ And wisdom choke you ♪ 268 00:13:50,538 --> 00:13:57,086 ♪ Now we are one ♪ 269 00:13:58,379 --> 00:14:05,344 ♪ In everlasting peace ♪ 270 00:14:06,428 --> 00:14:11,892 ♪ We hope that you choke ♪ 271 00:14:13,185 --> 00:14:18,065 ♪ That you choke ♪ 272 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 [elevator door closes] 273 00:14:33,789 --> 00:14:36,750 [news anchor 4] …very tragic turn, with confirmation 274 00:14:36,834 --> 00:14:38,252 from Buckingham Palace tonight 275 00:14:38,335 --> 00:14:42,381 that the world has lost Princess Diana at age 36. 276 00:14:42,464 --> 00:14:45,676 The official cause of death was listed as cardiac arrest 277 00:14:45,759 --> 00:14:47,720 following massive trauma and head injuries. 278 00:14:47,803 --> 00:14:48,971 -[Carolyn] She's dead. -[sighs] 279 00:14:49,054 --> 00:14:51,557 [news anchor 4] Doctors noted that these injuries were consistent 280 00:14:51,640 --> 00:14:53,559 with a high-speed collision. 281 00:14:54,143 --> 00:14:56,478 [news anchor 5] If you are now tuning in, we have been covering… 282 00:14:56,562 --> 00:14:59,648 -They killed her. -[news anchor 5] …accident of Princess… 283 00:14:59,732 --> 00:15:01,901 [Carolyn] She did everything right, posed for every photo, 284 00:15:01,984 --> 00:15:03,986 gave them everything they wanted, and they just… 285 00:15:04,069 --> 00:15:06,739 [news anchor 5] Her companion, Dodi Al-Fayed, was killed outright… 286 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 -…they still killed her. -[news anchor 5] …the Mercedes car. 287 00:15:09,533 --> 00:15:12,077 -Surgeons at a nearby hospital… -It's very sad. 288 00:15:12,161 --> 00:15:15,456 -[Carolyn] It's monstrous. -[news anchor 5] …a battle they lost. 289 00:15:15,539 --> 00:15:16,540 The British ambassador… 290 00:15:16,624 --> 00:15:19,209 She was their princess, and they treated her like prey. 291 00:15:19,293 --> 00:15:22,087 [news anchor 5] …which we now know got rather frantic 292 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 as they started to lose her pulse. 293 00:15:24,340 --> 00:15:26,550 -[news anchor 5] At the scene, police… -I gotta clean my face off. 294 00:15:26,634 --> 00:15:30,512 [news anchor 5] …paparazzi photographers allegedly pursuing the princess's car 295 00:15:30,596 --> 00:15:32,181 in a high-speed chase. 296 00:15:32,264 --> 00:15:33,724 Seven men were arrested. 297 00:15:33,807 --> 00:15:36,769 And the film rolls have all been confiscated. 298 00:15:36,852 --> 00:15:39,271 And the world is slowly learning of this news… 299 00:15:39,355 --> 00:15:43,525 You know, I think there's something really macabre about watching this shit 300 00:15:43,609 --> 00:15:46,612 when right now, halfway across the world, someone is waking up her kids 301 00:15:46,695 --> 00:15:48,989 before they find out their parent is dead on TV. 302 00:15:49,073 --> 00:15:51,241 [news anchor 5] He and the First Lady have sent 303 00:15:51,325 --> 00:15:53,994 their condolences to Buckingham Palace. 304 00:15:54,703 --> 00:15:59,416 There are reports that the royal family, uh, they are at Balmoral in Scotland… 305 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 [Carolyn] I'm sorry. I didn't mean to upset you. 306 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 [sighs] 307 00:16:19,770 --> 00:16:21,313 [Carolyn] Those poor boys. 308 00:16:22,815 --> 00:16:24,566 At least they have each other. 309 00:16:26,026 --> 00:16:27,695 Like you and Caroline. 310 00:16:28,195 --> 00:16:30,781 -Like me and Caroline? -[Carolyn] Yeah. 311 00:16:31,865 --> 00:16:34,451 This is nothing like what me and Caroline went through. 312 00:16:35,202 --> 00:16:38,372 They're princes. They're members of a monarchy. 313 00:16:38,455 --> 00:16:41,458 I was three when my dad died. I grew up 60 blocks from here. 314 00:16:41,542 --> 00:16:44,420 I rode my bike to school. It's night and day. 315 00:16:46,630 --> 00:16:47,631 Okay. 316 00:16:52,219 --> 00:16:54,596 You're telling me it wasn't like that. 317 00:16:56,682 --> 00:16:57,933 What was it like? 318 00:17:00,269 --> 00:17:02,187 -I don't wanna talk about it. -John. 319 00:17:03,897 --> 00:17:05,649 You're making assumptions and trying to tell me 320 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 what my own childhood was like, 321 00:17:07,109 --> 00:17:09,111 and I have everyone else in the world to do that for me 322 00:17:09,194 --> 00:17:11,363 without having to hear it from my own wife. 323 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 John. 324 00:17:25,252 --> 00:17:27,504 I'm just trying to understand. 325 00:17:29,423 --> 00:17:31,967 -Does it not scare you? -[sighs] 326 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 John. 327 00:17:44,646 --> 00:17:45,898 Fine. 328 00:17:47,316 --> 00:17:50,819 You wanna know what I'm so scared of? What's going through my head? 329 00:17:50,903 --> 00:17:53,697 What I was thinking about the entire time during my jog? 330 00:17:54,406 --> 00:17:56,909 That you are never gonna leave the house again. 331 00:17:57,993 --> 00:18:00,079 Do I see the parallels between what we deal with 332 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 and what happened to her? 333 00:18:01,622 --> 00:18:03,957 Of course I do. But can I say that? 334 00:18:04,041 --> 00:18:07,419 No, it'll just be one more thing that's gonna stop you from living your life. 335 00:18:11,840 --> 00:18:13,801 You wanna know why I can't watch this? 336 00:18:15,844 --> 00:18:19,389 Because if I do, I'll never fucking stop, okay? 337 00:18:28,649 --> 00:18:29,650 [sighs] 338 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 Do you wanna hear about my childhood? 339 00:18:37,699 --> 00:18:40,786 I don't remember my dad dying, at all. 340 00:18:42,037 --> 00:18:46,291 But what I remember vividly is my mom being basically in a trance. 341 00:18:46,375 --> 00:18:49,128 And the hours that Caroline and the nanny and I spent 342 00:18:49,211 --> 00:18:52,548 while my mom was locked away in a dark room, crying alone. 343 00:19:00,055 --> 00:19:04,143 And why… Couldn't she just play with me? 344 00:19:10,399 --> 00:19:14,027 It was my mother I watched die, not my dad. 345 00:19:15,070 --> 00:19:16,738 I watched her die twice. 346 00:19:23,829 --> 00:19:26,373 And now it feels like I'm watching you slip away. 347 00:19:27,416 --> 00:19:29,585 You're choosing the darkness. 348 00:19:30,335 --> 00:19:35,007 I'm watching it happen. I feel like I'm being abandoned again. 349 00:19:36,049 --> 00:19:39,136 I can't lose you. You're the one person I can't lose. 350 00:19:39,219 --> 00:19:40,220 Do you understand that? 351 00:19:40,304 --> 00:19:44,057 I've lost so many people in my life, and I can't lose you. 352 00:19:44,141 --> 00:19:46,560 I can't. I can't lose you. 353 00:19:46,643 --> 00:19:51,607 -John. -[John] I can't, I can't. I can't. [sobs] 354 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 [Carolyn shushes] 355 00:19:56,403 --> 00:19:58,280 I can't lose you, Carolyn. 356 00:19:59,656 --> 00:20:01,992 -Breathe. -[John sobbing] 357 00:20:03,493 --> 00:20:05,162 I'm not going anywhere. 358 00:20:09,291 --> 00:20:11,210 Just breathe. 359 00:20:34,316 --> 00:20:35,943 [♪ "Smile" playing] 360 00:20:36,026 --> 00:20:39,279 ♪ Now you should smile ♪ 361 00:20:40,614 --> 00:20:45,535 ♪ Though your heart is aching ♪ 362 00:20:46,662 --> 00:20:52,793 ♪ Smile even though it's breaking ♪ 363 00:20:54,836 --> 00:20:59,174 ♪ When there are clouds ♪ 364 00:20:59,841 --> 00:21:03,053 ♪ Way up in the sky ♪ 365 00:21:04,179 --> 00:21:07,224 ♪ You're gonna get by ♪ 366 00:21:09,142 --> 00:21:11,687 ♪ That's the time ♪ 367 00:21:12,229 --> 00:21:17,067 ♪ You must keep on trying ♪ 368 00:21:17,567 --> 00:21:19,820 ♪ Oh, you gotta smile ♪ 369 00:21:21,280 --> 00:21:25,993 ♪ What's the use of crying ♪ 370 00:21:27,411 --> 00:21:31,623 ♪ You'll find that life is still ♪ 371 00:21:33,792 --> 00:21:38,964 ♪ Worthwhile ♪ 372 00:21:40,507 --> 00:21:42,092 ♪ If you'd just ♪ 373 00:21:42,968 --> 00:21:47,472 ♪ Smile ♪ 374 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 ♪ Come on ♪ 375 00:21:50,350 --> 00:21:56,356 ♪ Now show me a little smile ♪ 376 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 You're gonna hurt yourself. 377 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 -You sure you don't want a hand? -[Carolyn] No, I'm good. 378 00:22:11,121 --> 00:22:13,081 God, we went through so much wine. 379 00:22:13,165 --> 00:22:14,166 [John] Uh-huh. 380 00:22:16,877 --> 00:22:19,171 [grunts] 381 00:22:25,052 --> 00:22:27,095 [phone beeps] 382 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 [sighs] 383 00:22:32,476 --> 00:22:33,769 Hey, Jason. It's John. 384 00:22:34,811 --> 00:22:37,272 My dinner is done. I'm just at home. 385 00:22:37,898 --> 00:22:39,232 Give me a call whenever. 386 00:22:41,610 --> 00:22:43,820 Why are you calling your flight instructor? 387 00:22:43,904 --> 00:22:46,031 What are you talking about? I talk to him all the time. 388 00:22:47,783 --> 00:22:51,036 I have to log 40 more hours before I'm instrument-rated. [grunts] 389 00:22:51,119 --> 00:22:54,414 You just crashed flying that ridiculous lawn mower contraption. 390 00:22:54,498 --> 00:22:56,500 I think it's obvious you need a bit more time than that. 391 00:22:56,583 --> 00:23:00,003 It's called a Buckeye, and it's an entirely different machine. 392 00:23:00,087 --> 00:23:02,381 Buckeyes have nothing to do with airplanes. 393 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 Didn't you promise Caroline you were done with flying? 394 00:23:06,843 --> 00:23:09,554 Since when are you so concerned with what Caroline wants? 395 00:23:14,684 --> 00:23:15,811 What are you doing? 396 00:23:16,812 --> 00:23:19,439 -I want my cigarettes. -No, just sit. Sit. I'll get them for you. 397 00:23:19,523 --> 00:23:21,942 I don't want you hobbling up the stairs. 398 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 [John] They're not up the stairs. They're in my room. 399 00:23:33,870 --> 00:23:35,747 -[door closes] -[cutlery clanking] 400 00:23:38,834 --> 00:23:39,835 [John grunts] 401 00:23:40,877 --> 00:23:43,004 You know, if we left now, we could probably catch the tail end 402 00:23:43,088 --> 00:23:45,006 of that Vanity Fair party at Pravda. 403 00:23:46,133 --> 00:23:49,970 John, you're not supposed to be putting any pressure on that ankle. 404 00:23:50,053 --> 00:23:52,347 No parties, no stairs, no flying lessons. 405 00:23:53,181 --> 00:23:55,809 Well, we'll take a cab. I can sit when I get there. 406 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 [Carolyn sighs] 407 00:23:58,812 --> 00:24:00,939 -Ugh. Fuck. -[Carolyn] I'm wiped. 408 00:24:01,022 --> 00:24:04,234 But if you wanna go, you should go. 409 00:24:04,317 --> 00:24:05,986 Wiped? It's not even 11:00. 410 00:24:11,116 --> 00:24:12,742 Can you please stop with the candle? 411 00:24:13,743 --> 00:24:15,370 Wait, is this a fight right now? 412 00:24:18,081 --> 00:24:19,166 No, I'm fine. 413 00:24:19,249 --> 00:24:21,209 What? What now? 414 00:24:25,255 --> 00:24:28,133 Fine, if you want me to sit here and beg you for it, I will. 415 00:24:28,216 --> 00:24:30,010 Or we can just fast-forward to the part 416 00:24:30,093 --> 00:24:32,304 where you tell me exactly how it is I fucked up. 417 00:24:34,097 --> 00:24:35,098 [John sighs] 418 00:24:36,308 --> 00:24:37,851 You told me to go work for Petra. 419 00:24:39,853 --> 00:24:41,730 -When? -Uh, thirty minutes ago, 420 00:24:41,813 --> 00:24:43,440 at this dinner party you insisted on hosting. 421 00:24:45,525 --> 00:24:47,736 Petra was complaining about how difficult it is to find 422 00:24:47,819 --> 00:24:50,697 anyone with work experience willing to build something from the ground up 423 00:24:50,780 --> 00:24:52,908 and accept a pay cut, and you started yelling at me for-- 424 00:24:52,991 --> 00:24:55,327 -I did not yell. -Yeah, John, you were literally yelling. 425 00:24:55,410 --> 00:24:58,079 And I know that because you were seated at the other end of the table. 426 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 All I said was that you had fashion experience 427 00:25:00,373 --> 00:25:02,250 -and you didn't need money. -PR. 428 00:25:05,003 --> 00:25:08,548 -I have PR experience. -At Calvin Klein. 429 00:25:08,632 --> 00:25:10,133 Isn't that fashion? That's fashion. 430 00:25:10,217 --> 00:25:13,386 Petra has a jewelry line, John. I'm not a jewelry designer. 431 00:25:13,470 --> 00:25:15,889 Well, I'm sorry for insinuating that you have great taste. 432 00:25:15,972 --> 00:25:18,058 Yeah, that qualifies me to buy jewelry. 433 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 -Not make it. -[sighs] 434 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 It's humiliating getting pitched for job after job 435 00:25:29,528 --> 00:25:31,154 regardless of my interests or qualifications. 436 00:25:31,238 --> 00:25:33,073 -When have I ever-- -[Carolyn] You do it all the time. 437 00:25:33,156 --> 00:25:34,366 I mean, you practically shoved me 438 00:25:34,449 --> 00:25:36,660 into André Leon Talley's lap at that fundraiser. 439 00:25:36,743 --> 00:25:38,662 -No, I did not. -[Carolyn] John, yes, you did. 440 00:25:38,745 --> 00:25:40,956 You know, it makes me feel like I am this dead weight 441 00:25:41,039 --> 00:25:43,041 that you are desperate to shed. You're just… You're… 442 00:25:44,960 --> 00:25:47,420 You're getting wax all over the table. 443 00:25:47,504 --> 00:25:49,506 I thought you hated this table. 444 00:25:58,557 --> 00:26:01,518 What did you mean I insisted on hosting this dinner party? 445 00:26:01,601 --> 00:26:03,061 It was your idea, wasn't it? 446 00:26:03,144 --> 00:26:05,855 Well, I knew better than to suggest we go to a restaurant, 447 00:26:05,939 --> 00:26:07,774 or anywhere else other than this apartment. 448 00:26:07,857 --> 00:26:09,150 [stammers] Are you seriously that upset 449 00:26:09,234 --> 00:26:11,319 that I organized a dinner party for your friends? 450 00:26:12,529 --> 00:26:14,489 It really bothers me when you do that. 451 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 Do what? 452 00:26:16,741 --> 00:26:18,952 Delineate between my friends and your friends. 453 00:26:19,035 --> 00:26:21,955 We're a unit, John. They're our friends. 454 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 [sighs] 455 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 Okay, Carolyn. 456 00:26:29,004 --> 00:26:31,047 -Pronoun rescinded. -[Carolyn] What are you doing? 457 00:26:31,131 --> 00:26:33,049 Sorry if my grammar offended you. 458 00:26:42,642 --> 00:26:46,730 [Carolyn] Y-You seemed perfectly happy holding court with my friends. 459 00:26:46,813 --> 00:26:49,816 [John] Yeah, well, they were bombarding me with questions. 460 00:26:52,319 --> 00:26:53,528 Yes. 461 00:26:56,156 --> 00:27:00,744 And to be honest, I think people are uncomfortable asking you 462 00:27:00,827 --> 00:27:02,203 about what's going on in your life 463 00:27:02,287 --> 00:27:04,623 'cause they're not sure if you want to talk about it. 464 00:27:04,706 --> 00:27:07,083 [stutters] What do you mean what's going on in my life? 465 00:27:07,167 --> 00:27:10,920 You know, that you're still trying to figure out your thing. 466 00:27:11,546 --> 00:27:13,048 My thing. [scoffs] 467 00:27:15,467 --> 00:27:18,595 You know, enough with this relentless pressure to have a thing. 468 00:27:18,678 --> 00:27:20,013 Why do I have to have a thing? 469 00:27:20,597 --> 00:27:23,558 It's all I hear about from your family and your friends 470 00:27:23,642 --> 00:27:25,602 and-and the press, and especially you. 471 00:27:25,685 --> 00:27:27,646 Because it's not enough to just be a Kennedy, no. 472 00:27:27,729 --> 00:27:29,773 No, you have to work at the NRDC or make a documentary 473 00:27:29,856 --> 00:27:31,983 or write a book about constitutional law. 474 00:27:32,734 --> 00:27:36,154 I am 33 years old. I've been working since I'm 15. 475 00:27:36,237 --> 00:27:38,573 Can't my thing just be taking a beat 476 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 to settle into my marriage and enjoy my life? 477 00:27:40,742 --> 00:27:44,162 Is that what you're doing all day alone in the apartment, enjoying your life? 478 00:27:46,706 --> 00:27:48,583 I'm figuring it out. 479 00:27:49,292 --> 00:27:51,711 And in the meantime, I don't wanna just join some board 480 00:27:51,795 --> 00:27:55,090 because it would make you feel better when people ask me what I do at dinner parties. 481 00:27:55,173 --> 00:27:57,133 I would think you, of all people, should be able to understand that. 482 00:27:57,217 --> 00:27:58,593 -Me, of all people? -[Carolyn] Yes, John. 483 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 You, of all people, should know what this is like. 484 00:28:01,763 --> 00:28:04,391 Instead, you just come at me with all this unhelpful help, 485 00:28:04,474 --> 00:28:06,434 like it's become a full-time job just… 486 00:28:06,518 --> 00:28:10,438 just batting away this constant barrage of indiscriminate suggestions 487 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 on how to fill my days, and-and… 488 00:28:13,900 --> 00:28:15,860 and I… I feel guilty. 489 00:28:17,529 --> 00:28:20,281 Because I know you think you're trying to be helpful, but it doesn't… 490 00:28:21,908 --> 00:28:23,451 It doesn't feel helpful. 491 00:28:24,536 --> 00:28:26,246 It feels like you're judging me. 492 00:28:27,080 --> 00:28:28,957 So, what am I supposed to do when you complain 493 00:28:29,040 --> 00:28:31,000 about how unmoored your life feels? 494 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 Just sit there and say nothing? 495 00:28:33,837 --> 00:28:35,088 Yes. Yes. 496 00:28:35,880 --> 00:28:37,257 Just say nothing. 497 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 Just… Just listen. 498 00:28:42,137 --> 00:28:43,138 That's what I need from you. 499 00:28:43,221 --> 00:28:46,391 I just need you to sit and listen and let me feel lost. 500 00:28:46,474 --> 00:28:50,770 Can I… Like, can I just… f-feel lost? 501 00:28:51,980 --> 00:28:53,898 Can you please allow me the space to do that? 502 00:28:55,608 --> 00:28:56,776 Yes. 503 00:28:56,860 --> 00:28:58,862 -[sighs] Okay. -[John] Yes, I can do that. 504 00:29:02,240 --> 00:29:07,078 You know, look, I get that it's daunting to start over, but just look at my mom. 505 00:29:07,162 --> 00:29:08,705 Oh, my God. 506 00:29:09,247 --> 00:29:12,333 She was a lifelong reader who became a book editor at the age of 46. 507 00:29:12,417 --> 00:29:14,794 Forty-six. Yes, John, I know. I know. 508 00:29:14,878 --> 00:29:16,880 All I'm saying is that she figured it out 509 00:29:16,963 --> 00:29:20,008 despite public scrutiny or the threat of public scrutiny. 510 00:29:20,091 --> 00:29:23,720 John, it is impossible for me to overstate just how aware I am 511 00:29:23,803 --> 00:29:25,972 that your mother was a very impressive woman. 512 00:29:26,055 --> 00:29:27,557 Believe me, okay? 513 00:29:28,600 --> 00:29:31,394 But do you think your mother could have held a nine-to-five job in publishing 514 00:29:31,478 --> 00:29:33,938 when she was married to the most famous man on the planet? 515 00:29:34,689 --> 00:29:37,609 -She did that when she was a widow. -Enough! Enough about my mother. 516 00:29:37,692 --> 00:29:40,695 -What? John, John, you brought her up. -And now I'm saying to drop it. 517 00:29:40,779 --> 00:29:42,572 -You mention my mother enough. -Your mother's still here 518 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 -to defend herself. -Mm-hmm. 519 00:29:43,907 --> 00:29:46,659 You don't know how lucky you are that I never introduced you to my mother 520 00:29:46,743 --> 00:29:48,953 because she never would have encouraged this. 521 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 Us. 522 00:29:59,172 --> 00:30:00,173 Wow. 523 00:30:00,757 --> 00:30:02,675 I mean, it's not like I would have listened to her. 524 00:30:02,759 --> 00:30:04,177 No, no. Yeah. Sure. 525 00:30:08,723 --> 00:30:10,475 Maybe I should have listened to mine. 526 00:30:10,558 --> 00:30:11,643 What? 527 00:30:11,726 --> 00:30:13,978 My mother basically told me I should end this. 528 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 When? 529 00:30:17,565 --> 00:30:20,527 -At the wedding. -All right. The speech. 530 00:30:20,610 --> 00:30:22,070 No, no, it was earlier. 531 00:30:25,198 --> 00:30:27,283 -That afternoon. -[John] What are you talking about? 532 00:30:28,243 --> 00:30:29,744 Carolyn. 533 00:30:31,621 --> 00:30:33,915 Carolyn, what are you talking about? 534 00:30:35,708 --> 00:30:37,794 -Carolyn. -[Carolyn] My mother came into my room 535 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 the day of our rehearsal dinner and warned me not to marry you. 536 00:30:42,382 --> 00:30:44,926 She said that you would never prioritize me, 537 00:30:45,009 --> 00:30:48,346 that you'd always choose your job or your family or yourself, 538 00:30:48,429 --> 00:30:51,140 that you would never make space for me in your life. 539 00:30:53,476 --> 00:30:55,687 And I pushed back on her, I told her she was wrong, 540 00:30:55,770 --> 00:30:59,482 -and now… now I-I don't know that she was. -Carolyn, I do make space for you. 541 00:30:59,566 --> 00:31:02,861 No, John, John, I know you think you do, but you're always out. 542 00:31:04,362 --> 00:31:08,366 You come home at 11:00, at midnight. Last night, you were home at 3:00 a.m. 543 00:31:08,449 --> 00:31:10,285 Yeah, well, we're closing the August issue of George. 544 00:31:10,368 --> 00:31:11,703 You're always… Uh… 545 00:31:14,455 --> 00:31:16,416 You're always closing the magazine. 546 00:31:17,125 --> 00:31:20,336 Or you're out getting drinks to celebrate closing the magazine, 547 00:31:20,420 --> 00:31:23,882 or you're chasing some writer or investor, or you're tearing up the layout, 548 00:31:23,965 --> 00:31:26,384 and if it's not the magazine, it's a Kennedy benefit 549 00:31:26,467 --> 00:31:29,345 or a fundraiser or a Senate run. 550 00:31:29,429 --> 00:31:31,139 So you don't support it. 551 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 [sighs] 552 00:31:34,851 --> 00:31:36,644 I support you. 553 00:31:38,897 --> 00:31:41,816 And I'd support it if I really thought it was something you believed in, 554 00:31:41,900 --> 00:31:45,278 but everything for you comes out of this misplaced sense of obligation. 555 00:31:46,195 --> 00:31:47,947 Like your lunch idea. 556 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 I specifically set aside two lunches a week, 557 00:31:50,033 --> 00:31:51,743 so that I can spend time with you. 558 00:31:51,826 --> 00:31:54,203 That's not the same as wanting to spend time with me. 559 00:31:54,287 --> 00:31:56,915 -[John] It's literally the same thing. -No, lunch is a checkbox. 560 00:31:58,082 --> 00:32:00,460 It's something you can tell yourself to absolve yourself of guilt. 561 00:32:00,543 --> 00:32:02,670 -What guilt? -You don't want to be around me. 562 00:32:05,006 --> 00:32:06,257 You don't want to talk to me. 563 00:32:06,341 --> 00:32:07,800 Half the time, you're sleeping in the other room. 564 00:32:07,884 --> 00:32:09,135 I talk to you all the time. 565 00:32:09,218 --> 00:32:12,055 No, John, you're not interested in me. 566 00:32:12,680 --> 00:32:14,766 You don't solicit my advice. 567 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 You're not fascinated by what I want to say. 568 00:32:16,976 --> 00:32:18,102 You're not curious about me. 569 00:32:18,186 --> 00:32:20,688 You talk to me just long enough to keep the peace, 570 00:32:20,772 --> 00:32:23,107 just long enough to prevent more conversation. 571 00:32:25,109 --> 00:32:28,279 You used to be desperate to spend every single second with me, 572 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 and now you treat our marriage like it's this layover 573 00:32:30,615 --> 00:32:32,659 between places that you really want to be. 574 00:32:34,494 --> 00:32:35,995 And I get it. 575 00:32:38,331 --> 00:32:41,584 I imagine it's tough seeing how unhappy you make me. 576 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 You know what? 577 00:32:53,179 --> 00:32:54,263 It is. 578 00:33:01,354 --> 00:33:03,940 And that's all I seem to be capable of lately… 579 00:33:05,233 --> 00:33:06,776 is disappointing people. 580 00:33:07,819 --> 00:33:11,572 I spend all day fighting with publishers, investors, bankers, 581 00:33:11,656 --> 00:33:14,951 all telling me to take my magazine out back and shoot it in the head. 582 00:33:15,743 --> 00:33:19,706 And then I come home and I fight with you about how I'm never home. 583 00:33:19,789 --> 00:33:22,083 And then I go to bed each night dreading the moment I get up 584 00:33:22,166 --> 00:33:24,293 and having to do it all over again. 585 00:33:24,377 --> 00:33:27,213 And the worst part about it is that I wanna talk to you about all of this, 586 00:33:27,296 --> 00:33:29,924 but you feel a million miles away. 587 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 You're here, but you're not here. 588 00:33:33,344 --> 00:33:37,265 And I miss you, Carolyn. I miss the person I fell in love with. 589 00:33:37,348 --> 00:33:39,225 John, I'm right here. 590 00:33:41,394 --> 00:33:43,646 I am the person you fell in love with. 591 00:33:46,149 --> 00:33:47,775 But you don't want this version of me. 592 00:33:47,859 --> 00:33:50,653 You want… You want the cold, unattainable, 593 00:33:50,737 --> 00:33:53,865 shiny version, the-the version of me that's like a trophy. 594 00:33:54,490 --> 00:33:56,784 I mean, the moment I started being vulnerable with you, you-- 595 00:33:56,868 --> 00:33:58,703 You think you're vulnerable with me? 596 00:34:00,413 --> 00:34:04,208 To be vulnerable, you'd actually have to want something and need something. 597 00:34:04,292 --> 00:34:07,670 The only thing you seem to want to do is tell me again and again and again 598 00:34:07,754 --> 00:34:09,047 how much you hate our life. 599 00:34:09,130 --> 00:34:11,340 I knew it. I knew it. I should never have let my guard down. 600 00:34:11,424 --> 00:34:14,052 [stutters] I broke my own rule. I'm so dumb. 601 00:34:15,887 --> 00:34:18,097 -I've just been bracing myself. -For what? 602 00:34:18,181 --> 00:34:19,640 [Carolyn] I'm always bracing myself, John. 603 00:34:19,724 --> 00:34:22,769 I have spent my entire life just bracing myself 604 00:34:22,852 --> 00:34:25,813 for these terrible things to happen to me and deal with them alone. 605 00:34:25,897 --> 00:34:27,857 And this is no different from any of that. 606 00:34:29,150 --> 00:34:30,651 You knew who I was before you married me. 607 00:34:30,735 --> 00:34:33,905 [Carolyn] God, I wish people would stop telling me that. 608 00:34:34,822 --> 00:34:36,491 No one knows who they're marrying. 609 00:34:37,658 --> 00:34:39,035 Apparently not. 610 00:34:44,540 --> 00:34:46,626 People are supposed to change, John. 611 00:34:47,919 --> 00:34:49,378 -I didn't. -[scoffs] 612 00:34:50,505 --> 00:34:53,758 You say that like it's a virtue, like it's… like it's somehow commendable. 613 00:34:55,551 --> 00:34:57,303 You haven't made any space for me in your life. 614 00:34:57,386 --> 00:34:59,764 Tell me one thing that you have changed in your life 615 00:34:59,847 --> 00:35:01,474 since we've been married. 616 00:35:01,557 --> 00:35:03,935 You live in the same loft, you have the same job, the same friends, 617 00:35:04,018 --> 00:35:06,437 you spend the same weekends at Red Gate or Hyannis, 618 00:35:06,521 --> 00:35:08,231 the same schedule. 619 00:35:09,899 --> 00:35:13,402 Everything in my life has changed. Do you understand that? 620 00:35:13,486 --> 00:35:15,279 That's your choice. 621 00:35:16,155 --> 00:35:17,907 You act like every misfortune in your life 622 00:35:17,990 --> 00:35:20,118 is the result of some ultimatum I've given you, 623 00:35:20,201 --> 00:35:23,162 like you have zero agency in this relationship. 624 00:35:23,246 --> 00:35:26,415 I didn't make you quit your job. I didn't make you marry me. 625 00:35:26,499 --> 00:35:29,961 I didn't tell you to let the tabloids ruin your life. But you know what? 626 00:35:30,044 --> 00:35:32,338 I think there's a part of you that enjoys this shit with the press. 627 00:35:32,421 --> 00:35:35,091 -Excuse me? -[John] Yeah, so you can lord it over me. 628 00:35:35,174 --> 00:35:37,426 Punish me with it, fault me endlessly 629 00:35:37,510 --> 00:35:40,429 for not controlling things outside of my control. 630 00:35:40,513 --> 00:35:41,514 You relish it. 631 00:35:41,597 --> 00:35:44,350 It's like you have no identity outside of your own victimhood. 632 00:35:44,433 --> 00:35:48,354 Thank you. Thank you. You love how hated I am. 633 00:35:48,437 --> 00:35:50,148 Of course you do, because you're America's son, 634 00:35:50,231 --> 00:35:53,734 and I am just another tragedy you bravely endure. 635 00:36:02,076 --> 00:36:06,664 Well. Yeah, I think I may have hit my limit. 636 00:36:11,335 --> 00:36:13,004 What are you talking about? 637 00:36:18,843 --> 00:36:21,137 [Carolyn] John, what are you talking about? 638 00:36:21,220 --> 00:36:24,974 Maybe I've endured enough tragedy for one lifetime. 639 00:36:25,057 --> 00:36:26,851 Fuck. [groans] 640 00:36:27,852 --> 00:36:28,853 [groans] 641 00:36:34,275 --> 00:36:35,902 John, come back. 642 00:36:38,112 --> 00:36:39,113 John! 643 00:36:40,823 --> 00:36:43,451 John, what are you doing? [panting] 644 00:36:45,620 --> 00:36:46,621 What… 645 00:36:47,205 --> 00:36:48,372 I can't keep doing this. 646 00:36:49,332 --> 00:36:51,542 [panting] 647 00:36:51,626 --> 00:36:53,211 What are you talking about? 648 00:36:53,794 --> 00:36:55,880 Doing what? What are you… What are you talking about? 649 00:36:55,963 --> 00:36:58,466 Everything and everyone I touch falls apart, 650 00:36:58,549 --> 00:37:00,176 and now this is falling apart too. 651 00:37:00,259 --> 00:37:04,472 And I just think that if I stay, I'm gonna do or say something that I'll regret. 652 00:37:04,555 --> 00:37:06,807 L-Like what? Like what, John? 653 00:37:07,516 --> 00:37:09,435 [John] I'll be at the Stanhope. Just a day or two. 654 00:37:09,518 --> 00:37:12,230 [Carolyn] No, J-John, just say what you were gonna say. 655 00:37:13,231 --> 00:37:14,649 There is nothing you can say to me 656 00:37:14,732 --> 00:37:17,443 that would hurt me more than you walking out that door. 657 00:37:18,653 --> 00:37:20,571 Do you know what it's like to see it in your eyes 658 00:37:20,655 --> 00:37:22,365 that I'm failing at this marriage? 659 00:37:22,448 --> 00:37:25,576 Like I failed as a lawyer and now I'm failing as a magazine editor. 660 00:37:26,702 --> 00:37:29,664 I couldn't help my mom. And I can't help Anthony. 661 00:37:29,747 --> 00:37:32,083 And I don't think I can handle another failure right now. 662 00:37:32,166 --> 00:37:33,167 [Carolyn] No, John. 663 00:37:36,837 --> 00:37:39,382 When I told you everything ends, you said not us. 664 00:37:41,592 --> 00:37:43,970 What happened to not us, John? 665 00:37:44,053 --> 00:37:46,722 What happened to not us? What happened to not us? 666 00:37:46,806 --> 00:37:48,849 What happened to not us? 667 00:37:49,934 --> 00:37:53,062 [sobs] What happened to not us? 668 00:37:53,771 --> 00:37:56,399 When I told you everything ends, you said not us. 669 00:37:56,482 --> 00:37:58,526 What happened to not us? 670 00:37:59,860 --> 00:38:00,861 [Carolyn sobs] 671 00:38:04,907 --> 00:38:06,117 This isn't ending. 672 00:38:06,200 --> 00:38:07,576 Yes, it is. 673 00:38:09,829 --> 00:38:11,038 You're running away. 674 00:38:11,122 --> 00:38:13,040 I don't want to keep hurting you, Carolyn. 675 00:38:13,124 --> 00:38:14,917 -[Carolyn sobbing] -I wanna be with you. 676 00:38:15,001 --> 00:38:16,460 Then be with me. 677 00:38:16,544 --> 00:38:18,170 I don't wanna fight. 678 00:38:20,923 --> 00:38:22,258 You have to. 679 00:38:23,342 --> 00:38:26,304 [pants] That's what people do. They fight. They stay, they fight. 680 00:38:26,387 --> 00:38:28,806 If we keep fighting, we're gonna lose each other. 681 00:38:28,889 --> 00:38:31,642 [Carolyn pants] Please don't leave me. 682 00:38:32,768 --> 00:38:34,186 Please. 683 00:38:42,778 --> 00:38:44,947 Please don't prove my mother right. 684 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 I'm coming back, I promise. 685 00:38:56,542 --> 00:38:58,127 [sobbing] 686 00:39:04,383 --> 00:39:05,593 [John] I love you. 687 00:39:35,414 --> 00:39:37,917 [crying] 688 00:39:41,962 --> 00:39:42,963 [elevator dings] 689 00:39:43,839 --> 00:39:46,133 [elevator whooshes] 690 00:39:50,221 --> 00:39:52,223 [sobbing] 56897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.