All language subtitles for Le Droit De Cuissage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,480 Thank you. 2 00:00:34,030 --> 00:00:36,110 Tu crois que c 'est le moment, il va arriver d 'un instant à l 'autre. 3 00:00:36,710 --> 00:00:38,850 Qu 'est -ce que tu veux quand un homme bande, il faut tout de suite cueillir le 4 00:00:38,850 --> 00:00:42,630 plaisir, ça risque de ne pas durer. Non, non, sois sérieux, Vincent, non. 5 00:00:44,130 --> 00:00:45,930 Allez, donne -moi ton cul. 6 00:00:46,290 --> 00:00:47,290 Non, non, 7 00:00:48,070 --> 00:00:49,070 non. 8 00:01:27,050 --> 00:01:28,430 Allez, dépêche -toi, il va arriver. 9 00:01:30,190 --> 00:01:31,950 Si vous arrivez, vous verrez ce qu 'il y a de plus normal. 10 00:01:32,710 --> 00:01:33,710 Baiser sa femme. 11 00:01:34,990 --> 00:01:36,270 Allez, dépêche -toi. 12 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 Alors, suce -moi. 13 00:01:40,790 --> 00:01:43,270 Non, mais t 'es fou. Allez, suce -moi vite. 14 00:01:44,990 --> 00:01:45,990 Tu ne t 'es pas lavé? 15 00:01:46,230 --> 00:01:47,750 C 'est propre, puisque c 'est toi. 16 00:01:48,170 --> 00:01:49,590 Tu sais que je n 'aime pas comme ça. 17 00:01:54,930 --> 00:01:55,930 Petite racette. 18 00:01:59,820 --> 00:02:00,980 Oh, say, the nub of the grandmother. 19 00:02:01,460 --> 00:02:02,560 You have to know what you want, huh? 20 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 But, but, flowers. 21 00:02:07,860 --> 00:02:08,860 Come on, suss. 22 00:02:20,740 --> 00:02:22,460 At this rate, we're still here tomorrow morning. 23 00:02:23,500 --> 00:02:24,780 You know I don't like that so much. 24 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 What do you like, then? 25 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 I love you. 26 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 So, suss. 27 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Merde, merde, merde, merde. 28 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 Ah oui. 29 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 J 'arrive. 30 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 Voilà, voilà, j 'arrive. 31 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Bonjour, ma chérie. 32 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Bonjour. 33 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 Bonjour. 34 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 Bonjour. 35 00:03:30,760 --> 00:03:32,060 Vous faisiez l 'amour encore. 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Oh, ne dis pas de bêtises. 37 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Menteuse. 38 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Et ça, qu 'est -ce que c 'est? 39 00:03:44,180 --> 00:03:45,780 C 'est le meilleur. 40 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 Moi, j 'aime. 41 00:03:48,800 --> 00:03:50,600 J 'espère que tu en as gardé un peu pour moi. 42 00:03:51,320 --> 00:03:52,620 Si tu es sage, tu en auras. 43 00:03:53,380 --> 00:03:54,500 Je reviens tout de suite. 44 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Entrez. Bonjour. 45 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 Bonjour. 46 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 Oui, merci. 47 00:04:42,800 --> 00:04:45,760 Comme je suis heureuse. Délicieuse petite madame. Toujours chanteur. 48 00:04:52,200 --> 00:04:54,460 Un petit whisky? Oui, volontiers, merci. 49 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Elle suce bien? 50 00:04:57,560 --> 00:04:59,460 Oh, pardon. Non, non, laisse -toi faire. 51 00:04:59,820 --> 00:05:02,000 J 'aime qu 'elle s 'entraîne un petit peu avant de s 'occuper de moi. 52 00:06:18,760 --> 00:06:19,860 Eh bien, où étais -tu? 53 00:06:20,800 --> 00:06:22,860 J 'étais parti me laver, au cas où tu pouvais recommencer. 54 00:06:23,160 --> 00:06:24,160 C 'est bien le moment. 55 00:06:24,720 --> 00:06:25,800 Mais où est José? 56 00:06:26,420 --> 00:06:27,560 Ah, à Suss. 57 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Quoi? 58 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Oh, 59 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 pardon. 60 00:07:11,250 --> 00:07:12,890 Oh my goodness! 61 00:08:11,170 --> 00:08:12,570 oh 62 00:09:04,000 --> 00:09:05,500 Thank you. 63 00:09:50,490 --> 00:09:54,030 Vincent, if she doesn't want to, let me explain. 64 00:09:54,530 --> 00:09:56,070 I'm sure you'll do it one day. 65 00:09:58,690 --> 00:10:00,590 Vincent, leave it there, because Juliet agrees. 66 00:10:12,750 --> 00:10:15,450 Je te demande la permission de faire l 'amour avec l 'un de ces hommes. 67 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 Accordé. 68 00:10:17,570 --> 00:10:19,190 Tu le choisis toi -même, chérie. 69 00:10:20,150 --> 00:10:23,010 Oh, c 'est bien délicat, ma chérie. Je préfère que tu prennes ce risque toute 70 00:10:23,010 --> 00:10:24,010 seule. 71 00:10:25,830 --> 00:10:27,070 Bien, alors... 72 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Ow! 73 00:15:53,270 --> 00:15:54,270 That's good. 74 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Jamais. 75 00:16:41,620 --> 00:16:43,880 Non, laisse -moi. 76 00:20:12,710 --> 00:20:13,910 Bonjour, c 'est Geneviève. 77 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 Oui, très bien. 78 00:20:21,950 --> 00:20:23,110 Je voudrais vous voir. 79 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 Quand vous voudrez. 80 00:20:29,530 --> 00:20:30,530 Maintenant. 81 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 Très bien. 82 00:20:38,770 --> 00:20:39,770 Je viens. 83 00:20:50,700 --> 00:20:51,820 Oh, that's a good one. 84 00:20:53,440 --> 00:20:54,920 Yes, of course, I like her. 85 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 And then? 86 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 She's married. 87 00:20:58,500 --> 00:20:59,580 You should know, right? 88 00:21:01,560 --> 00:21:03,120 Would that be a service I would give you? 89 00:21:06,600 --> 00:21:09,100 Ah, well, I'm old, so there's something that escapes me. 90 00:21:14,260 --> 00:21:16,780 I think it's her. I'll hang up. See you later. 91 00:21:17,180 --> 00:21:18,760 Yes, I'll tell you. It's a promise. 92 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Heard. 93 00:21:25,740 --> 00:21:26,740 Bonjour. 94 00:22:47,539 --> 00:22:50,340 Oh, God. 95 00:24:13,610 --> 00:24:14,610 Oh! Oh! 96 00:24:15,010 --> 00:24:19,770 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 97 00:24:20,470 --> 00:24:22,550 Oh! Oh! Oh! 98 00:24:24,230 --> 00:24:25,510 Oh! 99 00:24:28,190 --> 00:24:29,470 Oh! 100 00:24:43,480 --> 00:24:44,840 Well, only to please them. 101 00:24:46,380 --> 00:24:50,100 I think I'm going to leave you. I hear the key in the lock. It's her. 102 00:24:50,400 --> 00:24:52,060 Well, you keep me posted. Promise? 103 00:24:53,040 --> 00:24:54,160 OK. Thank you. Ciao. 104 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Who were you calling? 105 00:25:02,640 --> 00:25:04,820 I'll tell you if you tell me where you were this afternoon. 106 00:25:05,080 --> 00:25:05,739 That's smart. 107 00:25:05,740 --> 00:25:06,840 I was in the big stores. 108 00:25:07,260 --> 00:25:08,440 And you didn't buy anything? 109 00:25:08,980 --> 00:25:10,060 There was nothing interesting. 110 00:25:12,240 --> 00:25:14,600 Et dans ma boutique, il n 'y a rien d 'intéressant. 111 00:25:15,260 --> 00:25:17,360 Regarde. Mais qu 'est -ce que tu veux que j 'en fasse? 112 00:25:17,840 --> 00:25:18,920 Que tu le suces. 113 00:25:26,960 --> 00:25:29,020 Si tu t 'appliquais un peu, ça me serait plus agréable. 114 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 Voilà. 115 00:25:39,040 --> 00:25:40,860 Mais depuis quand tu ne portes pas de culottes? 116 00:25:41,320 --> 00:25:42,660 Ça devrait te faire plaisir, non? 117 00:25:43,700 --> 00:25:44,700 Bien sûr. 118 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 That's all. 119 00:27:29,699 --> 00:27:32,460 I believe. 120 00:28:37,290 --> 00:28:38,930 Oh, my God. 121 00:30:59,680 --> 00:31:01,480 Oh, God. Oh, 122 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 God. 123 00:31:10,580 --> 00:31:11,580 Salmo. 124 00:31:51,720 --> 00:31:52,720 Vraiment, tu fais des progrès. 125 00:32:00,460 --> 00:32:02,360 Peut -être parce que tu portes une petite culotte. 126 00:32:53,580 --> 00:32:54,660 La prochaine fois je t 'enculerai. 127 00:32:55,760 --> 00:32:56,760 Seulement la prochaine fois. 128 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 I did. 129 00:35:17,420 --> 00:35:19,340 And then the door was open, so I came in. 130 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 I didn't want to bother you. 131 00:35:25,940 --> 00:35:30,240 Come on, go and comfort her. 132 00:35:32,280 --> 00:35:34,160 So, Mr. Paul, is it worth the trouble? 133 00:35:34,540 --> 00:35:36,480 Oh, there's no trouble, and I like it a lot. 134 00:35:36,960 --> 00:35:37,980 I'd like to be in Mr. 135 00:35:38,440 --> 00:35:40,300 Gérald's place. Oh, that's up to you. 136 00:35:40,580 --> 00:35:43,620 When a fruit is in your hand, you have to pick it up, Mr. Paul. But be careful, 137 00:35:43,680 --> 00:35:44,980 respecting our little conventions. 138 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Count on me. 139 00:35:55,629 --> 00:35:56,670 Ouvre, chérie, c 'est moi. 140 00:35:57,210 --> 00:35:58,210 Il est parti? 141 00:35:58,270 --> 00:36:01,230 Mais oui, c 'était une erreur. Il allait chez le voisin de dessus. 142 00:36:02,870 --> 00:36:03,870 Oui, drôle d 'erreur. 143 00:36:03,950 --> 00:36:07,490 Mon voisin, qui me surprend par le plus pur des hasards, chez mon amant, à l 144 00:36:07,490 --> 00:36:08,730 'autre bout de Paris, et tu ne trouves pas ça bizarre? 145 00:36:09,330 --> 00:36:12,150 Tu ne vas pas partir tout de suite? Nous n 'avons pas terminé. Excuse -moi, mais 146 00:36:12,150 --> 00:36:12,848 je n 'ai plus envie. 147 00:36:12,850 --> 00:36:13,970 Le coup de cet homme me fait peur. 148 00:36:14,410 --> 00:36:15,890 Ne m 'en veux pas, je préfère rentrer. 149 00:36:16,410 --> 00:36:18,210 Comme tu veux. À demain. À demain, chérie. 150 00:36:29,960 --> 00:36:32,420 Je ne sais comment je pourrais te remercier pour tout ce que tu as fait. 151 00:36:32,420 --> 00:36:34,120 'en fais pas, je suis largement payé par Geneviève. 152 00:36:34,760 --> 00:36:36,260 Et c 'est un vrai plaisir de te rendre service. 153 00:36:37,300 --> 00:36:40,420 Mais je voudrais te poser une question. Et si tout cela n 'était pour rien? 154 00:36:41,660 --> 00:36:44,280 Alors, si tu veux mater une femme, crée -toi même le piège qu 'il a 155 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 déséquilibré. 156 00:36:45,620 --> 00:36:48,500 Et elle te demandera pardon alors que c 'est toi qui l 'as obligé à dérober. 157 00:36:49,460 --> 00:36:52,780 Ainsi, tu lui pardonneras si elle consent à faire ce que tu as décidé. 158 00:36:53,120 --> 00:36:54,500 Et M. Paul dans tout ça? 159 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 Ah, il est ma pièce maîtresse. 160 00:36:57,540 --> 00:36:59,320 Bon, allez, je te quitte. Et merci encore. 161 00:37:06,830 --> 00:37:10,030 Bye -bye. Bye. 162 00:37:38,220 --> 00:37:39,360 Entrez, juste pour un instant. 163 00:37:47,340 --> 00:37:49,000 Maintenant, vous pouvez vous déshabiller pour moi. 164 00:37:49,220 --> 00:37:50,220 Mais vous êtes fou! 165 00:37:51,480 --> 00:37:52,900 Oh, c 'est comme vous voulez, chère madame. 166 00:37:54,040 --> 00:37:55,460 Je raconte tout à votre mari. 167 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 Mais c 'est du chantage. 168 00:38:00,780 --> 00:38:04,460 Non seulement tu vas te déshabiller, mais tu vas me sucer. 169 00:38:05,900 --> 00:38:07,320 Allez vite, j 'attends. 170 00:38:08,820 --> 00:38:09,820 Raconte tout! 171 00:39:36,590 --> 00:39:38,250 Si tu n 'enlèves pas tout, je te file une de ces trempes. 172 00:39:39,090 --> 00:39:40,170 Mais peut -être que tu aimes ça. 173 00:39:59,470 --> 00:40:02,150 C 'est beau, la queue d 'un mec, hein? 174 00:40:04,230 --> 00:40:05,230 Elle est belle, ma queue. 175 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 Allez, suce -moi. 176 00:40:14,540 --> 00:40:17,600 D 'abord, et après je t 'éclate le cul. 177 00:40:18,360 --> 00:40:19,520 Dis, réponds -moi. 178 00:40:20,620 --> 00:40:21,840 Je veux tout ce que vous voulez. 179 00:40:22,180 --> 00:40:23,180 Ça, c 'est bien. 180 00:40:26,740 --> 00:40:27,920 Tu vois que c 'est bon. 181 00:40:28,320 --> 00:40:29,640 Allez, suce. 182 00:41:41,870 --> 00:41:43,090 Et cela dure depuis des semaines. 183 00:41:43,550 --> 00:41:45,930 Elle part tous les après -midi pour rejoindre Gérald. 184 00:41:47,150 --> 00:41:48,089 Mais M. 185 00:41:48,090 --> 00:41:50,630 Paul l 'attend au retour et exige son droit au silence. 186 00:41:52,130 --> 00:41:55,630 Même il lui arrive de l 'intercepter au moment où elle part chez son amant. 187 00:41:56,130 --> 00:41:59,250 Et de l 'attendre encore au moment où elle en revient. 188 00:42:24,549 --> 00:42:25,870 Rude day, especially for me. 189 00:42:26,570 --> 00:42:29,810 I have to arrive at Gérald's house before her, and return to the house just 190 00:42:29,810 --> 00:42:33,490 behind her, so as not to lose anything of her prowess, at one or the other. 191 00:42:33,890 --> 00:42:37,850 Then, excited by her perversity, I welcome her again when she returns to 192 00:42:37,850 --> 00:42:40,090 house. It must be said that she has an incredible vitality. 193 00:42:41,350 --> 00:42:44,810 And all this, to bring her to make love in front of me, when I ask her. 194 00:44:20,590 --> 00:44:21,630 For once, I can pass the first. 195 00:44:21,850 --> 00:44:24,150 It's normal, isn't it? But it's not possible. I'm going to be late. 196 00:44:25,210 --> 00:44:28,510 Over there, yes. But here, you'll be in advance. Come on. Well, then, quickly. 197 00:44:29,150 --> 00:44:30,150 Be careful. 198 00:44:30,570 --> 00:44:31,570 Quickly and well. 199 00:44:43,950 --> 00:44:44,950 Come. 200 00:45:48,460 --> 00:45:49,620 Excuse me, I'm late. 201 00:45:53,000 --> 00:45:54,480 You see, Alain was with me. 202 00:45:55,060 --> 00:45:56,200 He was passing by in the neighborhood. 203 00:45:57,420 --> 00:45:58,560 And we were talking about you. 204 00:45:59,860 --> 00:46:00,860 Dear madam. 205 00:46:01,980 --> 00:46:03,620 I was just telling him how well you suck. 206 00:46:03,940 --> 00:46:04,859 Oh, please. 207 00:46:04,860 --> 00:46:05,860 So it's true? 208 00:46:06,120 --> 00:46:07,900 Well, darling, it's true. You do that perfectly. 209 00:46:08,360 --> 00:46:09,360 That's enough. 210 00:46:09,560 --> 00:46:10,538 You're right. 211 00:46:10,540 --> 00:46:13,460 So he asked me if you'd accept to suck him. But it's a pleasure. 212 00:46:14,040 --> 00:46:16,660 Madam, I never please when it comes to the ass. 213 00:46:16,900 --> 00:46:17,900 Never. 214 00:46:18,740 --> 00:46:19,760 Tu le suces, c 'est tout. 215 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 Ça n 'a rien de grave. 216 00:46:22,840 --> 00:46:23,840 Et puis c 'est mon ami. 217 00:48:52,970 --> 00:48:53,970 Oh. 218 00:49:01,530 --> 00:49:02,930 Oh. 219 00:49:03,790 --> 00:49:05,190 Oh. 220 00:49:06,630 --> 00:49:08,030 Oh. 221 00:49:26,390 --> 00:49:30,470 I present to you Alain, a friend, and another friend, Vincent. Nice to meet 222 00:49:30,510 --> 00:49:31,590 Excuse me for disturbing you. 223 00:49:32,230 --> 00:49:34,430 The door is open, so I allowed myself to enter. 224 00:49:34,950 --> 00:49:35,950 Madam. 225 00:49:36,650 --> 00:49:38,110 If you want, you can take advantage of it. 226 00:49:40,990 --> 00:49:42,710 Should the lady still want to? 227 00:49:43,610 --> 00:49:45,970 The lady will want to. The place is hot. 228 00:51:29,930 --> 00:51:31,130 Ha, 229 00:51:35,850 --> 00:51:36,729 ha, ha! 230 00:51:36,730 --> 00:51:37,730 Ha, ha, ha! 231 00:51:38,130 --> 00:51:40,210 Ha, ha, ha! 232 00:51:40,510 --> 00:51:41,850 Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! 233 00:51:42,090 --> 00:51:44,350 Ha, ha, ha! 234 00:51:48,160 --> 00:51:50,540 Oh, ce n 'est pas le moment. Mon mari vient de me surprendre chez mon amant. 235 00:51:50,880 --> 00:51:53,940 Eh bien, je ne partage pas votre avis, madame. Je trouve au contraire que c 236 00:51:53,940 --> 00:51:54,738 le meilleur moment. 237 00:51:54,740 --> 00:51:55,740 Entrez. 238 00:51:59,860 --> 00:52:00,180 Est 239 00:52:00,180 --> 00:52:07,380 -ce 240 00:52:07,380 --> 00:52:09,880 que vous croyez que votre mari serait heureux d 'apprendre que je suis aussi 241 00:52:09,880 --> 00:52:10,538 votre amant? 242 00:52:10,540 --> 00:52:11,580 Vous ne feriez pas ça? 243 00:52:12,340 --> 00:52:15,160 Bien sûr que non, puisque vous acceptez de rester un peu avec nous. 244 00:52:16,360 --> 00:52:19,020 Allez aider cette jeune personne à finir le voyage. 245 00:54:57,859 --> 00:54:59,340 J 'espère que ce sont tes derniers clients. 246 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 C 'est pas possible. 247 00:55:02,240 --> 00:55:03,880 C 'est ce que je me dis. Bon, allez, rentre. 248 00:55:04,140 --> 00:55:05,420 Pendant que je m 'explique avec M. Paul. 249 00:55:12,700 --> 00:55:15,100 C 'est gentil d 'avoir attendu que j 'envoie la purée. 250 00:55:18,680 --> 00:55:21,800 C 'est gentil à vous de l 'avoir choisie si belle. 251 00:55:22,640 --> 00:55:25,040 Elle est bonne à cueillir dans l 'instant. Et si vous le permettez, nous 252 00:55:25,040 --> 00:55:26,040 ferons ensemble. 253 00:57:47,919 --> 00:57:48,720 It's been 254 00:57:48,720 --> 00:57:58,940 a 255 00:57:58,940 --> 00:58:00,100 long time since we received our friends. 256 00:58:02,470 --> 00:58:04,450 Bonjour. Tu es sûr que tu as vraiment tout pardonné? 257 00:58:06,010 --> 00:58:07,450 Je t 'avais dit que j 'avais tout organisé. 258 00:58:08,890 --> 00:58:11,350 Tu dis ça pour me faire plaisir, mais je sais que ce n 'est pas vrai. 259 00:58:12,070 --> 00:58:13,170 Maintenant, tu peux tout me demander. 260 00:58:13,750 --> 00:58:15,510 Je ferai tout ce que tu auras décidé. 261 00:58:20,330 --> 00:58:21,330 Tout? 262 00:58:23,850 --> 00:58:24,850 Tout. 263 00:58:31,280 --> 00:58:32,280 Do you see this handsome boy? 264 00:58:37,700 --> 00:58:38,720 He's got a Swiss Vals. 265 00:58:46,200 --> 00:58:49,900 My pleasure is to visit the Museum of Man. You too, because I love it. 266 00:59:09,520 --> 00:59:12,320 Thank you. 267 00:59:33,950 --> 00:59:36,750 Thank you. 268 01:02:19,430 --> 01:02:20,950 Now you choose the man you want. 269 01:02:22,030 --> 01:02:23,270 And you make love with him. 270 01:02:24,430 --> 01:02:25,430 In front of us. 271 01:02:26,390 --> 01:02:27,390 And in front of me. 272 01:02:55,399 --> 01:02:58,200 Thank you. 17953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.