All language subtitles for Privileges S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,840 --> 00:01:06,960 Pani Reem Fethani, siostra w艂a艣cicielki, wyl膮dowa艂a 2 00:01:07,080 --> 00:01:10,480 i jedzie tu z narzeczonym, Markiem Pepo. 3 00:01:10,600 --> 00:01:14,000 Sprawd藕cie, czy na 7. pi臋trze wszystko gotowe: kwiaty, 4 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 bufet, prezenty. 5 00:01:20,560 --> 00:01:24,200 Poinstruujcie ca艂y personel. Nie chc臋 wpadek. 6 00:01:31,200 --> 00:01:34,080 Zawiadomcie mnie, gdy tylko wejd膮. 7 00:01:48,880 --> 00:01:50,400 Jak tam? 8 00:01:52,720 --> 00:01:54,760 Sprawdzam, czy wszystko gotowe. 9 00:01:54,880 --> 00:01:58,160 Siostra nie przepu艣ci okazji, 偶eby mnie wkurzy膰. 10 00:01:58,680 --> 00:02:00,440 Mo偶e by porwa膰 jej samolot? 11 00:02:03,080 --> 00:02:06,920 Nie wiem, co jej odbi艂o, 偶e chce bra膰 艣lub w Pary偶u. 12 00:02:07,040 --> 00:02:08,400 W moim hotelu. 13 00:02:10,920 --> 00:02:14,280 A propos, przysz艂o polecenie, by podawa膰 tego szampana. 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,880 Czy na pewno tego sobie 偶yczycie? 15 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 Niewa偶ne. 16 00:02:19,840 --> 00:02:20,920 Chod藕. 17 00:02:40,320 --> 00:02:42,280 Charki, ju偶 czas. 18 00:03:09,440 --> 00:03:10,520 Cholera! 19 00:03:15,840 --> 00:03:17,600 D茅borah, serio! 20 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 Prosz臋 pana! 21 00:04:19,880 --> 00:04:22,600 Na stanowiska! Migiem! 22 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 Chod藕. 23 00:04:27,960 --> 00:04:30,520 Wszyscy b臋d膮 potrzebni na g贸rze. 24 00:04:30,640 --> 00:04:31,680 Po艣piesz si臋. 25 00:04:43,920 --> 00:04:45,160 Dzie艅 dobry. 26 00:04:45,920 --> 00:04:47,040 Siostro... 27 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 Czekaj... co to? 28 00:04:52,760 --> 00:04:55,200 To? Wiedzia艂am, 偶e ci si臋 nie spodoba. 29 00:04:56,120 --> 00:04:58,800 Panno Fethani, mi艂o mi zn贸w pani膮 widzie膰. 30 00:05:10,440 --> 00:05:11,480 Tak. 31 00:05:12,600 --> 00:05:13,760 艁adnie tu. 32 00:05:15,480 --> 00:05:17,360 Dopiero przyjecha艂em. 33 00:05:19,200 --> 00:05:20,360 Dzi臋ki. 34 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 Wchodz臋 do 艣rodka. Cze艣膰. 35 00:05:24,200 --> 00:05:25,920 Amal, jak si臋 masz? 36 00:05:26,680 --> 00:05:29,120 - Dobrze. - Witam pana. 37 00:05:29,440 --> 00:05:31,000 - T臋dy. - Dobra. 38 00:06:23,280 --> 00:06:26,640 PRZYWILEJE 39 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Widzia艂em Marka Pepo. 40 00:06:29,560 --> 00:06:31,880 Arogancki gnojek, tak jak my艣la艂em. 41 00:06:37,000 --> 00:06:38,440 Co wyw臋szy艂e艣? 42 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 Na razie nic. Sprawdzi艂em wszystkie hotele grupy. 43 00:06:43,080 --> 00:06:45,960 Jakby zaciera艂 艣lady swojej bytno艣ci. 44 00:06:46,080 --> 00:06:47,680 Duchy nie istniej膮. 45 00:06:49,480 --> 00:06:51,560 Znajd藕 kart臋 klienta... 46 00:06:51,680 --> 00:06:55,000 lub recepcjonist臋, kt贸remu on nie da艂 napiwku. 47 00:06:55,120 --> 00:06:58,600 Pogadaj z wy偶szym personelem. Mo偶e trafisz na kogo艣 ambitnego. 48 00:06:58,720 --> 00:07:02,560 Negocjuj, zdob膮d藕 informacje. Masz woln膮 r臋k臋. 49 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 Ja te偶 b臋d臋 si臋 rozgl膮da艂. 50 00:07:07,320 --> 00:07:09,840 Ma艂a Ad猫le dzi艣 zaczyna? 51 00:07:16,320 --> 00:07:17,960 Citadel, dzie艅 dobry. 52 00:07:28,320 --> 00:07:29,560 Kurwa... 53 00:07:56,200 --> 00:07:59,080 - Przepraszam. - Spokojnie, nikt nie zauwa偶y艂. 54 00:08:01,320 --> 00:08:05,080 Wp艂aci艂am 300 euro w imieniu klienta z 204. 55 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 Dzi臋kuj臋. 56 00:08:23,080 --> 00:08:24,600 Mog臋 zadzwoni膰? 57 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 Do ch艂opaka? 58 00:08:29,080 --> 00:08:31,720 Do kole偶anki. Nie przyjecha艂a po mnie rano. 59 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 - Dla 237. - Wezm臋. 60 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Dzi臋kuj臋. 61 00:08:40,640 --> 00:08:43,920 P臋dz臋 obwodnic膮 jak Verstappen, 艣cieram klocki hamulcowe, 62 00:08:44,040 --> 00:08:46,480 偶eby laska zgarn臋艂a kas臋, nie ruszaj膮c dupy. 63 00:08:46,600 --> 00:08:48,880 Jak si臋 czu艂e艣, kiedy mnie wystawi艂e艣? 64 00:08:49,480 --> 00:08:52,200 - A ty znowu o tym? - Zamknij si臋. 65 00:08:54,360 --> 00:08:56,600 508. Dostarczasz i wracasz. 66 00:08:58,320 --> 00:09:00,240 Dostaniesz pierwszy napiwek. 67 00:09:00,360 --> 00:09:03,120 Nie we藕miesz go, bo jeste艣 na sta偶u. Okej? 68 00:09:09,120 --> 00:09:11,440 - Masz czas? - Tak. 69 00:09:13,120 --> 00:09:14,680 Skocz do Roissy po kompa. 70 00:09:14,800 --> 00:09:17,440 Roissy? Serio? W艂a艣nie tam by艂em. 71 00:09:17,560 --> 00:09:19,880 - W艣ciec si臋 mo偶na. - Dzi臋kuj臋. 72 00:09:22,360 --> 00:09:23,880 Serwis. 73 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 Serwis! 74 00:09:43,920 --> 00:09:45,200 D茅borah, gdzie by艂a艣? 75 00:09:45,320 --> 00:09:48,320 Przestraszy艂am si臋. Obrazi艂a艣 si臋 za wczoraj? 76 00:09:48,440 --> 00:09:49,840 Kto m贸wi? 77 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 A ty to kto? 78 00:09:53,280 --> 00:09:55,920 - Gdzie D茅borah? - W szpitalu w Bobigny. 79 00:09:57,360 --> 00:09:59,760 Co si臋 sta艂o? Daj mi j膮. 80 00:09:59,880 --> 00:10:02,800 Nie mo偶e m贸wi膰, wypad艂a z drogi, ale jest ca艂a. 81 00:10:02,920 --> 00:10:04,600 Spoko, odwioz臋 j膮. 82 00:10:04,720 --> 00:10:06,040 Ale moje auto... 83 00:10:06,880 --> 00:10:08,920 jest rozwalone. Nie mog臋 pracowa膰. 84 00:10:10,160 --> 00:10:13,160 Naprawa b臋dzie ci臋 kosztowa艂a! 85 00:10:13,280 --> 00:10:15,200 Nie rozumiem. Kim jeste艣? 86 00:10:15,320 --> 00:10:18,280 Wyci膮gnij j膮 z tego, zanim zrobi si臋 paskudnie. 87 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 Grozisz mi? 88 00:10:19,960 --> 00:10:22,080 - Mam ci臋 gdzie艣! - Wiesz co? 89 00:10:22,200 --> 00:10:24,560 Nie wa偶 si臋 tkn膮膰 mojej kumpeli! 90 00:10:25,800 --> 00:10:27,080 Halo! 91 00:10:28,840 --> 00:10:31,840 呕ycz臋 mi艂ego dnia. Oczywi艣cie. Dzi臋kuj臋. 92 00:10:34,360 --> 00:10:36,800 Prosz臋 mi wybaczy膰. Mam dla pana paczk臋. 93 00:10:36,920 --> 00:10:38,240 Nie denerwuj si臋. 94 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 W porzo, wyluzuj. 95 00:10:43,080 --> 00:10:45,000 Twoi koledzy s膮 jak roboty. 96 00:10:45,120 --> 00:10:47,160 Mi艂o zobaczy膰 kogo艣 normalnego. 97 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Przepraszam za t臋 niedogodno艣膰. 98 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 - Mi艂ego dnia. - Zaczekaj. 99 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 Nie mo偶esz zosta膰? 100 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Zagrajmy na PlayStation. 101 00:10:56,040 --> 00:10:57,720 - Nudz臋 si臋. - Nie wolno mi. 102 00:10:58,120 --> 00:11:00,200 Nawet je艣li ja poprosz臋? 103 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 I strza艂... 104 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 Ad猫le, gdzie jeste艣? 105 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 Gdzie jeste艣? Odpowiedz. 106 00:11:05,520 --> 00:11:07,840 - Wkurzaj膮ce to. - Wy艂膮cz臋. 107 00:11:08,960 --> 00:11:12,480 Skup si臋, bo zaraz ci臋 ogram, Ad猫le. 108 00:11:15,320 --> 00:11:18,640 - Co robisz w 偶yciu... - Issa. 109 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 Issa. 110 00:11:21,280 --> 00:11:23,920 Wzi臋li mnie do pierwszego sk艂adu PSG. 111 00:11:24,040 --> 00:11:27,200 W przysz艂ym sezonie b臋dziesz gra膰 moj膮 postaci膮. 112 00:11:28,400 --> 00:11:30,520 Jasne. D艂ugo b臋dziesz w Citadel? 113 00:11:31,200 --> 00:11:32,520 Na razie tu mieszkam. 114 00:11:32,640 --> 00:11:36,080 Na koszt klubu. Mieszka艂em w Bois-Colombes, ale mnie okradli. 115 00:11:36,200 --> 00:11:38,280 - Co robisz? - Chcesz pogra膰? 116 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 Nie ma czasu, jedziemy do klubu. 117 00:11:41,440 --> 00:11:43,280 - Kto to? - Ad猫le, pracuje tu. 118 00:11:45,160 --> 00:11:46,920 Nie mo偶emy si臋 sp贸藕ni膰! 119 00:11:47,360 --> 00:11:48,720 Spoko, zapomnia艂em. 120 00:11:48,840 --> 00:11:51,520 Co? Z pokoj贸wkami potrenujesz p贸藕niej. 121 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Wkurzasz mnie. 122 00:11:58,320 --> 00:12:00,800 - Czekasz na co艣? - Zwykle s膮 napiwki. 123 00:12:01,120 --> 00:12:02,320 No tak, przepraszam. 124 00:12:05,600 --> 00:12:08,320 Zap艂acisz jej za gierk臋 na PlayStation? 125 00:12:09,920 --> 00:12:10,960 Tak. 126 00:12:11,360 --> 00:12:12,840 - Ad猫le! - Tak, id臋. 127 00:12:12,960 --> 00:12:16,880 Nie wy艂膮cza si臋 kr贸tkofal贸wki. Esther ci臋 szuka. Chod藕 na d贸艂. 128 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 Zaraz b臋d臋. 129 00:12:19,280 --> 00:12:22,600 Nic mi nie dali, m贸wi臋 ci. Dranie. 130 00:12:23,000 --> 00:12:25,760 - Przepu艣膰 mnie. - Dyrektor na ciebie czeka. 131 00:12:25,880 --> 00:12:28,560 - Czemu? - Nie wiem. Id藕 do niego. 132 00:12:30,120 --> 00:12:31,640 Teraz! 133 00:12:38,040 --> 00:12:40,520 Kojarzysz Marka Pepo? 134 00:12:41,640 --> 00:12:44,640 To ten Amerykanin od c贸rki w艂a艣cicieli. 135 00:12:45,520 --> 00:12:48,200 Kurwa, on 艂azi po ca艂ym hotelu! 136 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 Wiem, kto to. 137 00:12:51,160 --> 00:12:55,880 Potrzebuj臋 informacji. Chc臋 wiedzie膰 o ka偶dym telefonie do recepcji. 138 00:12:56,000 --> 00:12:57,880 O ka偶dych odwiedzinach. 139 00:12:58,000 --> 00:13:02,160 Dok膮d chodzi, jak膮 nitk膮 czy艣ci z臋by, czy sypia z wyprowadzaczem ps贸w. 140 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 Szuka膰 czego艣 szczeg贸lnego? 141 00:13:05,120 --> 00:13:06,520 S艂ucha艂a艣 mnie? 142 00:13:08,880 --> 00:13:10,680 B臋d臋 szpiegowa膰. 143 00:13:10,800 --> 00:13:12,160 Miej oczy otwarte. 144 00:13:35,320 --> 00:13:39,720 Nie zosta艂abym, ale klient kaza艂. Przecie偶 mam wype艂nia膰 polecenia. 145 00:13:40,240 --> 00:13:42,360 I kaza艂 wy艂膮czy膰 kr贸tkofal贸wk臋? 146 00:13:42,480 --> 00:13:44,200 Tak, prosz臋 go spyta膰. 147 00:13:44,320 --> 00:13:45,600 Siadaj. 148 00:13:45,720 --> 00:13:48,880 Od tego trzeba by艂o zacz膮膰, jak z ka偶dym sta偶yst膮. 149 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 Prosz臋. 150 00:13:52,560 --> 00:13:53,600 Ale... 151 00:13:54,240 --> 00:13:56,520 Mam tu siedzie膰 i ogl膮da膰? 152 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 W zdrowym ciele zdrowy duch. 153 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 Hotel, za艂o偶ony w 1920 r. 154 00:14:00,400 --> 00:14:03,600 przez przemys艂owca Jean-Pierre'a Troc茅do, 155 00:14:03,720 --> 00:14:07,800 kupiony w 2010 przez rodzin臋 Fethani, 156 00:14:07,920 --> 00:14:11,680 dzi艣 zalicza si臋 do 艣cis艂ego kr臋gu luksusowych paryskich plac贸wek. 157 00:14:11,800 --> 00:14:15,480 Powiedzia艂a pani doktorowi, jaka jest prowizja? 158 00:14:15,600 --> 00:14:17,080 Rozumiem. Do widzenia. 159 00:14:31,120 --> 00:14:33,800 Powitanie mijaj膮cych si臋 poci膮g贸w. 160 00:14:33,920 --> 00:14:36,280 Chcesz tu dalej pracowa膰? 161 00:14:36,400 --> 00:14:37,840 Tak, jasne. 162 00:14:38,680 --> 00:14:42,960 Przepraszam, mog艂am ci臋 pos艂ucha膰. G艂upio wysz艂o z 508. 163 00:14:43,520 --> 00:14:47,280 My艣lisz kr贸tkoterminowo, a nad klientami pracuje si臋 d艂ugo. 164 00:14:49,240 --> 00:14:50,880 Dzwoni臋 z Citadel. 165 00:14:51,000 --> 00:14:54,480 Czy dr Lestang m贸g艂by przyjecha膰 do nas w ci膮gu godziny? 166 00:14:57,160 --> 00:15:00,160 Rozumiem. Do widzenia. 167 00:15:02,240 --> 00:15:04,280 - Chamka. - Co si臋 dzieje? 168 00:15:04,800 --> 00:15:07,920 Trzeba przyklei膰 w艂a艣cicielce diament do z臋ba. 169 00:15:08,040 --> 00:15:10,920 - Tej od Amerykanina? - Tak. 170 00:15:12,560 --> 00:15:14,720 Mog臋 to zrobi膰, je艣li chcesz. 171 00:15:15,800 --> 00:15:18,440 - Spr贸buj臋. - Nie rozumiesz, jak to dzia艂a? 172 00:15:18,560 --> 00:15:21,560 Hotelowi lekarze to mafia. P艂ac膮 nam prowizj臋. 173 00:15:21,680 --> 00:15:26,040 Obs艂uga na miar臋. O klientach wiemy wszystko: alergie, rozmiar d偶ins贸w... 174 00:15:26,720 --> 00:15:30,720 A to jest efekt Dopplera, nie powitanie poci膮g贸w. 175 00:15:32,720 --> 00:15:34,840 Tu Marina z Citadel... 176 00:15:34,960 --> 00:15:37,920 Czy maj膮 pa艅stwo dentyst臋 dost臋pnego od zaraz? 177 00:15:39,640 --> 00:15:41,800 Jutro za p贸藕no. Dzi艣. 178 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 Dzi臋kuj臋. 179 00:16:40,680 --> 00:16:41,760 Dzie艅 dobry. 180 00:16:41,880 --> 00:16:44,400 Takie kolczyki s膮 tutaj. 181 00:16:49,560 --> 00:16:50,880 Za du偶y wyb贸r. 182 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 Mog臋 pom贸c? 183 00:17:05,680 --> 00:17:07,640 Zobaczy艂am co艣 na wystawie, 184 00:17:07,760 --> 00:17:10,000 - chc臋 spyta膰... - Zaczeka pan? 185 00:17:11,400 --> 00:17:13,680 Dzi臋kuj臋. Wi臋c... 186 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 To... 187 00:17:16,280 --> 00:17:20,480 - Umiesz to przyklei膰? - Tak, tak. Wystarczy klej za 4,90. 188 00:17:20,600 --> 00:17:24,880 - Zrobisz mi to w czasie przerwy? - Tak, to nasza us艂uga. 189 00:17:25,000 --> 00:17:26,960 Jak ci na imi臋? 190 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 - Lucie. - Ad猫le. Mam problem. 191 00:17:29,440 --> 00:17:32,520 Chod藕 ze mn膮, dwie ulice st膮d. 192 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 - Du偶o zarobisz. - Serio? 193 00:17:34,800 --> 00:17:38,960 Wi臋cej ni偶 miesi臋czn膮 pensj臋. I nawet nie w godzin臋. Chcesz? 194 00:17:43,720 --> 00:17:46,280 Je艣li odm贸wisz, b臋dziesz 偶a艂owa膰. 195 00:17:55,000 --> 00:17:58,280 Wszystko gra? Zrozumia艂a艣? 196 00:17:58,400 --> 00:18:01,800 Jeste艣 dentystk膮, masz gabinet przy Champs-Elys茅es... 197 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 na Avenue Montaigne. 198 00:18:04,000 --> 00:18:06,080 I leczysz tylko gwiazdy. 199 00:18:06,200 --> 00:18:07,440 Kogo lubisz? 200 00:18:07,560 --> 00:18:11,280 - Ay臋 Nakamur臋. - Okej. Zrobi艂a艣 jej wszystkie z臋by. 201 00:18:14,040 --> 00:18:15,080 We藕 to. 202 00:18:16,360 --> 00:18:17,400 Maska... 203 00:18:18,520 --> 00:18:19,560 Trzymaj. 204 00:18:19,680 --> 00:18:22,760 - A co, jak mnie opieprz膮? - Nawet nie pytaj. 205 00:18:22,880 --> 00:18:24,760 Uwi艅 si臋 szybko. 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,760 - Gdzie my jeste艣my? - Spoko. 207 00:18:39,160 --> 00:18:41,280 Dzie艅 dobry, Ad猫le z recepcji. 208 00:18:41,880 --> 00:18:45,120 Dr Montaigne zajmie si臋 pani膮 Fethani. 209 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Dzi臋kuj臋. 210 00:18:49,880 --> 00:18:51,200 Wyrzu膰 gum臋. 211 00:19:20,600 --> 00:19:21,960 Dzi臋kuj臋. 212 00:19:23,480 --> 00:19:24,600 Dzie艅 dobry. 213 00:19:26,720 --> 00:19:28,840 - To dr Montaigne. - Dzie艅 dobry. 214 00:19:30,120 --> 00:19:31,280 Zajmie si臋 pani膮. 215 00:19:51,720 --> 00:19:53,680 To ten diament? 216 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Ad猫le. 217 00:19:57,920 --> 00:19:59,720 Trzeba go przyklei膰. 218 00:20:01,600 --> 00:20:03,680 Okulary, dla ochrony. 219 00:20:41,760 --> 00:20:43,440 - Przepraszam. - Mam go. 220 00:20:47,880 --> 00:20:49,040 Uwaga... 221 00:20:49,720 --> 00:20:52,000 Bez obawy, zdezynfekuj臋. 222 00:20:53,360 --> 00:20:54,680 Zaraz wr贸c臋. 223 00:21:20,880 --> 00:21:22,200 Kim jeste艣? 224 00:21:22,800 --> 00:21:24,720 Przepraszam, przysz艂am z dentystk膮 225 00:21:24,840 --> 00:21:26,360 i szukam czego艣... 226 00:21:27,200 --> 00:21:29,120 do dezynfekcji. Dzi臋kuj臋. 227 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Czy Wersal jest w Pary偶u? 228 00:21:33,960 --> 00:21:36,480 - Wersal? - Tak, fascynuj膮ce miejsce. 229 00:21:38,000 --> 00:21:40,360 Nie w Pary偶u, ale blisko. 230 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 Jak si臋 nazywasz? 231 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 Charki Ad猫le. 232 00:21:46,160 --> 00:21:47,240 Dzi臋ki, Ad猫le. 233 00:21:57,120 --> 00:22:00,760 - My艣la艂am, 偶e zemdlej臋. - By艂a艣 艣wietna! Ile ci da艂a? 234 00:22:00,880 --> 00:22:03,160 - Jak to? - Nie poprosi艂a艣? 235 00:22:03,280 --> 00:22:05,400 My艣la艂am, 偶e ty za艂atwisz napiwek. 236 00:22:05,520 --> 00:22:09,000 - Przecie偶 mnie nie by艂o. - To by wysz艂o nieprofesjonalnie. 237 00:22:09,240 --> 00:22:11,160 - Dzie艅 dobry. - Co tu robisz? 238 00:22:11,280 --> 00:22:12,600 Diament za艂atwiony. 239 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 Co z moimi pieni臋dzmi? 240 00:22:19,040 --> 00:22:20,920 Zachowaj fartuch i si臋 ciesz. 241 00:22:21,040 --> 00:22:25,520 W TV by艂o co艣 o gie艂dzie, ale chyba go to nie interesowa艂o. 242 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Dobrze, co jeszcze? 243 00:22:30,320 --> 00:22:32,280 Ogl膮da艂 Wersal na rysunku. 244 00:22:32,400 --> 00:22:34,520 - Wersal? - Spyta艂, czy to w Pary偶u. 245 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 - Ale... - Co? 246 00:22:40,360 --> 00:22:44,000 Je艣li mog臋 co艣 powiedzie膰... on chyba nie jest zbyt bystry. 247 00:22:46,640 --> 00:22:48,800 - Dzie艅 dobry. - Jak si臋 pani miewa? 248 00:22:49,280 --> 00:22:50,680 Dzie艅 dobry. 249 00:22:50,800 --> 00:22:52,280 W porz膮dku. 250 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 Bardzo dobrze, Ad猫le. 251 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 Nie rozumiesz s艂owa "hierarchia"? 252 00:23:11,000 --> 00:23:12,560 Kaza艂am odej艣膰 od biurka? 253 00:23:12,680 --> 00:23:14,880 Wykonywa艂am swoj膮 prac臋. 254 00:23:15,000 --> 00:23:18,200 - Kpisz sobie? - Marina pilnie kogo艣 szuka艂a. 255 00:23:18,320 --> 00:23:19,960 Pomog艂am. Zadowoli艂am klientk臋. 256 00:23:20,080 --> 00:23:23,040 Kaza艂a mi pani by膰 ambasadork膮 hotelu, wi臋c by艂am. 257 00:23:23,160 --> 00:23:25,480 Przez ciebie stracili艣my pieni膮dze. 258 00:23:26,160 --> 00:23:27,920 Do艣膰, koniec na dzisiaj. 259 00:23:28,880 --> 00:23:30,240 Spadaj. 260 00:23:31,560 --> 00:23:33,960 - I tak mnie nie zwolnisz. - S艂ucham? 261 00:23:35,600 --> 00:23:37,360 Powiedzia艂am: "Do jutra". 262 00:23:47,640 --> 00:23:51,400 Spotkanie, kt贸re pan Tomasow chce zorganizowa膰 w hotelu, 263 00:23:51,520 --> 00:23:53,680 wymaga wielkiej dyskrecji. 264 00:23:53,800 --> 00:23:55,160 Naturalnie. 265 00:23:55,280 --> 00:23:58,600 Wszystko nale偶y koordynowa膰 z naszymi s艂u偶bami. 266 00:23:58,720 --> 00:24:02,400 Klient, z kt贸rym spotka si臋 pan Tomasow, 267 00:24:02,520 --> 00:24:04,720 chce pozosta膰 anonimowy. 268 00:24:04,840 --> 00:24:07,920 Prosz臋 zapewni膰 tego pana, 偶e znamy si臋 na rzeczy. 269 00:24:12,320 --> 00:24:16,160 Macie apartament z bezpiecznym pokojem? 270 00:24:16,280 --> 00:24:19,640 Tak, z certyfikatem ministerstwa obrony. 271 00:24:21,400 --> 00:24:22,880 Jest dost臋pny? 272 00:24:23,000 --> 00:24:24,440 Oczywi艣cie. 273 00:24:26,400 --> 00:24:28,360 Nie藕le mnie urz膮dzi艂a艣! 274 00:24:28,480 --> 00:24:30,520 Teraz mam Ruskich na g艂owie. 275 00:24:30,640 --> 00:24:32,960 A nie pracuj膮 dla UNICEF-u. 276 00:24:33,080 --> 00:24:37,400 Poka偶 im, 偶e przejmujesz si臋 jeszcze bardziej ni偶 oni. Rad藕 sobie. 277 00:24:38,000 --> 00:24:39,880 Tomasow to cenny klient. 278 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 Zr贸b bezpieczny pok贸j w 607. 279 00:24:42,960 --> 00:24:45,880 Jak kiedy艣. Byle nikt si臋 nie dowiedzia艂. 280 00:24:46,000 --> 00:24:50,680 - Jeste艣 najlepszy, dlatego tu pracujesz. - Dajesz mi dob臋? Dowcipni艣. 281 00:24:50,800 --> 00:24:52,040 Widzimy si臋 na g贸rze? 282 00:24:54,000 --> 00:24:57,800 Wiedzia艂 pan, 偶e bezpieczny pok贸j zajmuje delegacja z RPA? 283 00:24:57,920 --> 00:25:01,640 Luksusowy hotel radzi sobie z double bookingiem. 284 00:25:04,680 --> 00:25:08,160 Niech pan zamknie 607 i skontaktuje si臋 z ochron膮. 285 00:25:08,280 --> 00:25:09,840 Dobrze. 286 00:25:15,760 --> 00:25:18,400 Nie nara偶aj si臋 Esther. 287 00:25:19,720 --> 00:25:21,360 Co robisz? 288 00:25:22,600 --> 00:25:25,800 - Ona mnie nie znosi. - Nie jest przeciwko nam. 289 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Nam, czyli komu? 290 00:25:29,520 --> 00:25:31,320 My艣la艂a艣, 偶e kim jestem? 291 00:25:32,000 --> 00:25:34,640 Pochodz臋 z trudnej rodziny. 292 00:25:36,680 --> 00:25:39,600 Siedzia艂em za kradzie偶 w markecie. 293 00:25:43,160 --> 00:25:45,440 - Jeste艣 w programie? - Ju偶 dwa lata. 294 00:25:46,200 --> 00:25:48,560 Nie wr贸c臋 do kuzyn贸w. 295 00:25:48,680 --> 00:25:50,960 Przetrwa艂em dzi臋ki Esther. 296 00:25:51,920 --> 00:25:53,880 Inaczej dyrektor by mnie wyla艂. 297 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 Ja tu jestem dzi臋ki Edouardowi. 298 00:25:57,040 --> 00:25:59,520 Przesta艅 uwa偶a膰 go za koleg臋. 299 00:25:59,640 --> 00:26:03,520 Ch艂opak z programu przez jego zlecenia dosta艂 wy偶sz膮 kar臋. 300 00:26:03,640 --> 00:26:06,240 Kiedy go capn臋li, dyrektor nie pom贸g艂. 301 00:26:07,560 --> 00:26:09,520 Nie martw si臋 o mnie. 302 00:26:17,800 --> 00:26:20,680 Chcesz, 偶ebym ci wybaczy艂a? 303 00:26:20,800 --> 00:26:22,720 - O czym my艣lisz? - Chod藕. 304 00:26:31,360 --> 00:26:33,800 Przygotujemy apartament. 305 00:26:33,920 --> 00:26:37,040 Po tej samej stronie, tej samej wielko艣ci. 306 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 B臋dzie got贸w jutro. 307 00:26:42,920 --> 00:26:45,480 Daleko do wyj艣cia ewakuacyjnego? 308 00:26:45,600 --> 00:26:46,880 Mniej ni偶 10 m. 309 00:26:47,000 --> 00:26:51,520 Ultraszybka winda w 7 sekund zje偶d偶a na bezpieczny parking. 310 00:26:53,400 --> 00:26:54,480 Tak. 311 00:26:55,680 --> 00:26:56,880 Jak to? 312 00:26:57,000 --> 00:26:58,440 Kiedy? 313 00:27:10,920 --> 00:27:13,880 - Panie dyrektorze... - Wypytuje ich? O co? 314 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 Nie wiem. Zablokowa艂 recepcj臋. 315 00:27:16,880 --> 00:27:21,080 - A pan co by zmieni艂 w hotelu? - Nie wiem, czy... 316 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Ja tu nie rz膮dz臋. 317 00:27:24,520 --> 00:27:27,960 Dzi臋kuj臋, Prosper. Ch臋tnie odpowiem na pytania pana Pepo. 318 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 Jaki艣 problem? 319 00:27:30,120 --> 00:27:31,520 Sk膮d偶e. 320 00:27:31,960 --> 00:27:35,400 Przejd藕my do mojego gabinetu. B臋dzie ciszej. 321 00:27:36,080 --> 00:27:38,200 Jestem podekscytowany, 322 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 chc臋 zobaczy膰, jak to wszystko dzia艂a. 323 00:27:42,200 --> 00:27:45,360 Nie wiedzia艂em, 偶e mo偶na tu nocowa膰 za darmo. 324 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 Co pan ma na my艣li? 325 00:27:49,320 --> 00:27:52,960 S膮dzi艂em, 偶e prowadzenie hotelu to biznes. 326 00:27:54,640 --> 00:27:58,760 A widz臋, 偶e s膮 klienci, kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 z rodzinami, 327 00:27:58,880 --> 00:28:01,280 opr贸偶niaj膮 barek i wyje偶d偶aj膮 bez p艂acenia. 328 00:28:01,400 --> 00:28:04,720 - Tak jest? - Gdy odwiedza nas legendarny tenisista, 329 00:28:04,840 --> 00:28:07,760 to jego przyja藕艅 przynosi nam zaszczyt 330 00:28:07,880 --> 00:28:09,840 i rozg艂os. 331 00:28:10,760 --> 00:28:13,960 Ilu takich przyjaci贸艂 potrzebuje hotel? 332 00:28:15,800 --> 00:28:18,480 Widzi pan, we Francji cenimy go艣cinno艣膰. 333 00:28:19,680 --> 00:28:22,360 Prosz臋 wraca膰 do pracy. 334 00:28:23,080 --> 00:28:25,040 P贸jdzie pan ze mn膮? 335 00:28:27,520 --> 00:28:28,600 Cze艣膰! 336 00:28:30,600 --> 00:28:33,360 Interesuje pana szersza perspektywa? 337 00:28:33,480 --> 00:28:36,440 Gdy Carlos przyje偶d偶a ze sztabem na Rollanda Garrosa, 338 00:28:36,560 --> 00:28:38,560 to nie zajmuje jednego pokoju, 339 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 tylko ca艂e pi臋tro. 340 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 Wpada nam 200 tysi臋cy. 341 00:28:43,640 --> 00:28:47,080 Cz臋stujemy wi臋c jego 偶on臋 sa艂atk膮 z kiwi i chai latte. 342 00:28:48,760 --> 00:28:51,600 - Tak, to ma sens. - 艢wietnie. 343 00:28:51,720 --> 00:28:53,440 Do zobaczenia. 344 00:29:11,400 --> 00:29:12,880 Nied艂ugo wr贸c臋. 345 00:29:23,960 --> 00:29:25,400 To ja. 346 00:29:29,160 --> 00:29:30,200 Ju偶. 347 00:29:36,560 --> 00:29:39,680 - Jak tam? - O, nie... D茅b... 348 00:29:40,920 --> 00:29:42,320 Co si臋 sta艂o? 349 00:29:42,440 --> 00:29:45,120 Przysn臋艂am na moment... i bum. 350 00:29:47,240 --> 00:29:49,840 - 殴le wygl膮dasz. - Niepotrzebnie przysz艂a艣. 351 00:29:49,960 --> 00:29:53,400 - Co艣 ty! - Musz臋 tylko troch臋 odpocz膮膰. 352 00:29:53,520 --> 00:29:55,720 Kto to? Co tu robi? 353 00:29:56,160 --> 00:29:58,640 To Mika, przywi贸z艂 mnie ze szpitala. 354 00:29:58,760 --> 00:30:00,120 Mieszka obok. 355 00:30:00,600 --> 00:30:03,280 - W tym samym bloku. - Ty odebra艂e艣, draniu? 356 00:30:03,400 --> 00:30:05,760 Przesta艅cie, prosz臋. 357 00:30:05,880 --> 00:30:09,120 - Sko艅cz ten cyrk i chod藕. - Boli mnie g艂owa. 358 00:30:13,640 --> 00:30:15,880 - Czego chcesz? - Co my艣lisz? 359 00:30:16,880 --> 00:30:20,400 呕e to by艂 jej samoch贸d? Jestem tu, pomagam, spoko. 360 00:30:20,840 --> 00:30:23,120 Jej nazwiska w papierach nie ma. 361 00:30:23,240 --> 00:30:26,320 Co zrobicie, je艣li jutro p贸jd臋 na policj臋? 362 00:30:27,800 --> 00:30:29,440 I zg艂osz臋 kradzie偶 auta? 363 00:30:32,280 --> 00:30:34,320 - Tak b臋dzie. - Co zrobimy? 364 00:30:34,440 --> 00:30:36,160 Chc臋 8000 got贸wk膮. Szybko. 365 00:30:36,280 --> 00:30:39,360 Bo kiedy nie je偶d偶臋, to licznik bije, ale wam. 366 00:30:39,800 --> 00:30:41,000 Rozumiemy si臋? 367 00:31:08,120 --> 00:31:09,440 Co zrobisz? 368 00:31:09,920 --> 00:31:12,040 Zdob臋d臋 8000 euro. Musz臋. 369 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 Kole偶anka potrzebuje ci臋 na wolno艣ci. 370 00:31:14,640 --> 00:31:16,960 D茅borah to moja siostra. Mam tylko j膮. 371 00:31:17,080 --> 00:31:19,480 Oboje wiemy, jak jest w wi臋zieniu. 372 00:31:19,600 --> 00:31:24,400 Teraz, kiedy pracujesz w Citadel, b臋dzie gorzej. Musisz szybko wyj艣膰. 373 00:31:24,520 --> 00:31:26,840 Klawiszki nie dadz膮 ci spokoju. 374 00:31:26,960 --> 00:31:28,400 Znienawidz膮 ci臋. 375 00:31:29,040 --> 00:31:32,360 Za g艂odow膮 pensj臋 pracuj膮 w brudzie i ha艂asie, 376 00:31:32,520 --> 00:31:36,400 a ty si臋 bawisz w hotelu. B臋d膮 w艣ciek艂e. 377 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 呕eby przetrwa膰, 378 00:31:40,520 --> 00:31:43,080 musisz je karmi膰. Wzi膮艂em to dla ciebie. 379 00:31:46,200 --> 00:31:47,240 Co? 380 00:31:48,640 --> 00:31:49,800 M贸wi臋 powa偶nie. 381 00:31:49,920 --> 00:31:51,880 Z pocz膮tku nie b臋d膮 chcia艂y. 382 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 B臋d膮 zgrywa膰 obra偶one. 383 00:31:53,400 --> 00:31:57,280 A偶 raz dasz kt贸rej艣 mleczko do cia艂a, zapach podnieci jej gacha... 384 00:32:02,080 --> 00:32:04,560 - Dzi臋kuj臋. - Prosz臋. 385 00:32:06,280 --> 00:32:09,320 Nie zapraszam ci臋 do 艣rodka. Trzymaj si臋. 386 00:32:09,440 --> 00:32:10,920 Ty te偶. 387 00:32:47,480 --> 00:32:49,800 Z Ruskimi pogra艂em na czas. 388 00:32:49,920 --> 00:32:52,480 Ch艂opcy pracowali ca艂膮 noc. Zd膮偶ymy. 389 00:32:54,800 --> 00:32:56,640 Mam co艣 na Pepo, z Nowego Jorku. 390 00:32:57,680 --> 00:33:00,560 - Mia艂e艣 racj臋, trzeba negocjowa膰. - S艂ucham ci臋. 391 00:33:02,080 --> 00:33:04,640 Sprawa w M茅ridien, zamieciona pod dywan. 392 00:33:04,760 --> 00:33:06,560 My艣lisz, 偶e co艣 mamy? 393 00:33:06,680 --> 00:33:08,920 Ty mi powiesz. Facet czeka w barze. 394 00:33:09,040 --> 00:33:11,640 艢wietnie. A ja wy艣l臋 Pepo do Wersalu. 395 00:33:13,080 --> 00:33:15,120 Nie b臋dzie si臋 tu kr臋ci艂. 396 00:33:25,200 --> 00:33:26,680 Szeroki repertuar! 397 00:33:29,800 --> 00:33:31,080 Spotkamy si臋 na g贸rze? 398 00:33:34,520 --> 00:33:35,920 Dzi臋kuj臋, Kristo. 399 00:33:43,920 --> 00:33:46,200 Chcia艂 pan ze mn膮 rozmawia膰? 400 00:33:48,040 --> 00:33:50,520 - O Marku Pepo. - Co chce pan wiedzie膰? 401 00:33:52,960 --> 00:33:54,680 M茅ridien w Nowym Jorku. 402 00:33:54,800 --> 00:33:55,920 Dlaczego odszed艂e艣? 403 00:33:56,360 --> 00:33:58,400 Pod koniec zmiany 404 00:33:58,520 --> 00:34:02,320 zadzwonili klienci. Skar偶yli si臋 na ha艂asy na 32. pi臋trze. 405 00:34:02,440 --> 00:34:05,200 Wzi膮艂em koleg臋 z ochrony i poszli艣my. 406 00:34:06,320 --> 00:34:09,920 W apartamencie Marka Pepo kto艣 krzycza艂. 407 00:34:10,720 --> 00:34:14,320 Nie wiedzieli艣my, czy wej艣膰. Pomy艣la艂em, 偶e tam jest trup, 408 00:34:15,040 --> 00:34:17,280 wi臋c lepiej b臋dzie wezwa膰 gliny. 409 00:34:17,400 --> 00:34:20,920 Jednak weszli艣my. Pepo by艂 wa偶nym klientem. 410 00:34:23,000 --> 00:34:25,600 Ale w apartamencie by艂 jego wsp贸lnik. 411 00:34:27,800 --> 00:34:29,120 Wezwali艣my pomoc. 412 00:34:31,280 --> 00:34:34,200 Zatrzymali艣my dw贸ch typ贸w, kt贸rzy go pobili. 413 00:34:35,720 --> 00:34:37,760 Wiesz, co by艂o dalej? 414 00:34:37,880 --> 00:34:39,320 Nic. 415 00:34:40,560 --> 00:34:41,840 Pepo nie wr贸ci艂. 416 00:34:42,600 --> 00:34:45,880 Posprz膮tano pok贸j, a wsp贸lnik wycofa艂 skarg臋. 417 00:34:46,000 --> 00:34:47,320 Nie by艂o 艣ledztwa. 418 00:34:47,960 --> 00:34:50,920 A mnie zwolnili z dnia na dzie艅 i straci艂em wiz臋. 419 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 Kiedy to by艂o? 420 00:34:53,040 --> 00:34:54,280 Miesi膮c temu. 421 00:35:04,920 --> 00:35:08,120 Prosz臋 pa艅stwa, teraz chcia艂bym zaproponowa膰 Pomerol. 422 00:35:08,240 --> 00:35:09,640 P茅trus, rocznik 1947. 423 00:35:20,800 --> 00:35:24,320 Panie Pepo, mog臋 zaj膮膰 panu troch臋 czasu? 424 00:35:24,640 --> 00:35:26,440 - Mamy niespodziank臋. - Jasne. 425 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 Emmo? 426 00:35:30,000 --> 00:35:31,280 Wersal. 427 00:35:32,000 --> 00:35:33,160 Zamek. 428 00:35:33,880 --> 00:35:36,360 Trianon, ogrody... tylko dla pana. 429 00:35:36,800 --> 00:35:38,080 I dla narzeczonej. 430 00:35:38,200 --> 00:35:41,560 Prosz臋 si臋 tam rozejrze膰. Mo偶e tam wezm膮 pa艅stwo 艣lub? 431 00:35:42,560 --> 00:35:45,600 Zwykle zamek jest otwarty dla zwiedzaj膮cych, ale... 432 00:35:46,320 --> 00:35:47,560 mamy uk艂ady. 433 00:35:49,240 --> 00:35:50,720 Wersal. 434 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 Imponuj膮ce. 435 00:35:59,440 --> 00:36:01,320 Pojedziemy jutro? Cool. 436 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 Dzi臋kuj臋, Emmo. 437 00:36:32,240 --> 00:36:35,880 Nie martw si臋 i nie daj si臋 zastraszy膰 Mice. 438 00:36:36,480 --> 00:36:38,200 Wszystkim si臋 zajm臋. 439 00:36:39,240 --> 00:36:41,480 Odpoczywaj. Kocham ci臋. 440 00:36:57,720 --> 00:36:59,920 Ostatnio do mnie nie przychodzisz. 441 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Ko艅cz臋 wa偶ne zadanie. 442 00:37:02,160 --> 00:37:05,760 Przyjd臋 wieczorem, po twoich spotkaniach. 443 00:37:06,440 --> 00:37:08,120 Miej du偶o czasu. 444 00:37:13,520 --> 00:37:18,440 Nie wiem, o kt贸rej trzeba wyjecha膰. Nie chce mi si臋 o tym my艣le膰. 445 00:37:19,200 --> 00:37:22,360 - Nie z narzeczonym? - Nie widzia艂am go. 446 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 Nie pojedzie do Wersalu? 447 00:37:24,880 --> 00:37:28,000 - Zorganizujemy przejazd. - Ka偶de z nas ma swoje 偶ycie. 448 00:37:28,120 --> 00:37:32,240 Jeste艣my wolni. Chcia艂aby艣, 偶ebym go trzyma艂a na smyczy, jak ty? 449 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 Idziemy. 450 00:37:45,840 --> 00:37:47,720 Do zobaczenia wieczorem. 451 00:37:48,720 --> 00:37:50,640 Przepraszam pan贸w. 452 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Zasz艂o nieporozumienie. 453 00:37:53,360 --> 00:37:56,680 - To brak szacunku! - Bardzo przepraszam. 454 00:37:57,160 --> 00:38:00,720 - Wiesz, kim jeste艣my? - Wiem i jeszcze raz przepraszam 455 00:38:00,840 --> 00:38:01,960 w imieniu Citadel. 456 00:38:02,080 --> 00:38:04,200 Ju偶 nas nie zobaczycie. 457 00:38:04,320 --> 00:38:07,920 Jedziemy do Crillona. Oby lepiej nas tam traktowali. 458 00:38:08,040 --> 00:38:09,880 Co jest z delegacj膮 z RPA? 459 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Obrazili si臋, 偶e odebrano im bezpieczny pok贸j. 460 00:38:13,120 --> 00:38:14,720 Jak to odebrano? 461 00:38:14,840 --> 00:38:18,680 Rano dostali艣my polecenie od dyrekcji. 462 00:38:18,800 --> 00:38:21,800 - Dzi臋kuj臋. - Przy okazji, panie dyrektorze, 463 00:38:21,920 --> 00:38:25,560 co zrobimy z pokojem i us艂ugami Kristy? 464 00:38:25,680 --> 00:38:28,400 Jak zwykle, wrzu膰cie je w koszty operacyjne. 465 00:38:28,520 --> 00:38:30,480 Ksi臋gowo艣膰 odm贸wi艂a. 466 00:38:33,840 --> 00:38:35,560 Co robi膰, panie dyrektorze? 467 00:38:36,520 --> 00:38:39,040 Wracaj do swojej nory i nie zawracaj mi dupy. 468 00:38:40,520 --> 00:38:42,320 Tak, panie dyrektorze. 469 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 Steve, przyjed藕 na g贸r臋. Jest problem. 470 00:38:55,520 --> 00:38:57,640 - Mog臋 zaj膮膰 chwil臋? - Nie teraz. 471 00:38:57,760 --> 00:39:01,360 - Pana asystentka m贸wi艂a, ale... - By艂a艣 u mojej asystentki? 472 00:39:01,480 --> 00:39:03,800 Jest co艣, o co tylko pana mog臋 poprosi膰. 473 00:39:03,920 --> 00:39:06,440 To z艂y moment. Id藕, niech ci臋 nie zobacz膮. 474 00:39:17,560 --> 00:39:20,440 Robi臋 dla pana wszystko. Mo偶e pan mi ufa膰. 475 00:39:21,040 --> 00:39:23,320 Ale 偶eby zosta膰, potrzebuj臋 zaliczki. 476 00:39:24,200 --> 00:39:26,200 - Mam przer膮bane. - Nie rozumiesz. 477 00:39:27,520 --> 00:39:30,400 Ty pracujesz dla mnie, nie na odwr贸t. 478 00:39:30,520 --> 00:39:35,320 A je艣li powiem Esther, 偶e kaza艂 mi pan szpiegowa膰 w艂a艣cicieli? 479 00:39:35,440 --> 00:39:37,320 Co to, wymuszenie? 480 00:39:39,120 --> 00:39:42,560 Szkoda. My艣la艂em, 偶e masz potencja艂. Myli艂em si臋. 481 00:39:47,480 --> 00:39:51,000 O kawa艂ek tortu si臋 nie 偶ebrze, tylko si臋 go wyrywa. 482 00:40:53,600 --> 00:40:56,880 108. Prosz臋 odwo艂a膰 rezerwacj臋, zjem w pokoju. 483 00:41:05,920 --> 00:41:07,160 McDonald's i FIFA. 484 00:41:07,680 --> 00:41:09,000 Masz ochot臋? 485 00:41:09,120 --> 00:41:10,920 Tak, super, wchod藕. 486 00:41:22,400 --> 00:41:25,880 - Nie 偶ryj syfu, chod藕 pop艂ywa膰. - Upierdliwy jeste艣. 487 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 B臋d膮 ci臋 turla膰 po boisku. 488 00:41:29,640 --> 00:41:33,160 Smacznego. Przynie艣膰 wam deser? Zawodowstwo, Issa. 489 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 Nie zawsze jest takim palantem. 490 00:41:37,400 --> 00:41:40,520 - W艂膮czam. - Tak, a ja skocz臋 si臋 odla膰. 491 00:42:06,880 --> 00:42:08,400 Szybka jeste艣. 492 00:42:08,520 --> 00:42:11,000 - Wracam do pracy. - Z torb膮 Issy? 493 00:42:13,160 --> 00:42:15,000 - Gdzie on jest? - W 艂azience. 494 00:42:16,920 --> 00:42:18,880 Issa! Chod藕 tu. 495 00:42:21,560 --> 00:42:22,880 Oddaj torb臋! 496 00:42:23,000 --> 00:42:24,360 Co jest w 艣rodku? 497 00:42:24,480 --> 00:42:25,680 Ty jeszcze tutaj? 498 00:42:26,160 --> 00:42:27,760 Zostawi艂em telefon. Torba! 499 00:42:28,440 --> 00:42:30,840 - Dawaj, ju偶. - Co si臋 dzieje? 500 00:42:32,840 --> 00:42:36,040 Co si臋 dzieje? To! 501 00:42:41,720 --> 00:42:43,400 Masz nas za idiot贸w? 502 00:42:45,440 --> 00:42:46,440 Daj telefon. 503 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 Prosz臋 z kierownikiem. 504 00:42:48,600 --> 00:42:50,000 Oddaj. 505 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 Pogi臋艂o ci臋? 506 00:42:54,560 --> 00:42:57,280 To tylko prezenty od sponsor贸w. 507 00:42:57,400 --> 00:43:00,400 - Da艂em jej t臋 torb臋. - Jakie prezenty? 508 00:43:01,040 --> 00:43:02,480 Nie 艂apiesz? 509 00:43:02,600 --> 00:43:06,640 Ta laska jest jak reszta s臋p贸w, kt贸re ko艂o nas kr膮偶膮. 510 00:43:06,760 --> 00:43:08,480 - W co pogrywasz? - Jak to? 511 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 Kryjesz z艂odziejk臋? 512 00:43:10,520 --> 00:43:11,880 Pos艂uchaj. 513 00:43:12,720 --> 00:43:16,160 To moje rzeczy, m贸j pok贸j i robi臋, co chc臋. 514 00:43:17,560 --> 00:43:19,120 Nie rozumiesz? 515 00:43:19,640 --> 00:43:20,840 Masz kr贸tk膮 pami臋膰. 516 00:43:23,560 --> 00:43:26,000 - Frajer. - Spadaj. 517 00:43:36,360 --> 00:43:37,600 Dzi臋kuj臋. 518 00:43:38,600 --> 00:43:41,360 - Bardzo przepraszam. - Nie moja sprawa. 519 00:43:42,280 --> 00:43:45,400 Od teraz, kiedy zadzwoni臋, masz przyj艣膰. 520 00:43:48,400 --> 00:43:49,880 Spieprzaj. 521 00:44:05,240 --> 00:44:07,720 Naprawd臋 mo偶esz to posprzedawa膰? 522 00:44:07,840 --> 00:44:10,600 Tak, spoko. Moi kuzyni ci to za艂atwi膮. 523 00:44:14,440 --> 00:44:15,880 To tu? 524 00:44:17,560 --> 00:44:19,000 Naprawd臋 tu mieszkasz? 525 00:44:22,200 --> 00:44:25,040 Na ca艂ym pi臋trze s膮 s艂u偶bowe mieszkania Citadel. 526 00:44:27,040 --> 00:44:29,200 Facet, o kt贸rym ci m贸wi艂em... 527 00:44:29,880 --> 00:44:32,400 Kiedy wr贸ci艂 do paki, dali mi klucze. 528 00:44:35,920 --> 00:44:37,840 - Nie藕le tu masz. - Fakt. 529 00:44:41,880 --> 00:44:44,680 Nie pr贸偶nowa艂a艣, brawo. 530 00:44:45,680 --> 00:44:47,880 Mo偶e nie wszystko sprzedam jutro, 531 00:44:48,000 --> 00:44:50,440 ale w tym tygodniu kasa b臋dzie. 532 00:44:51,600 --> 00:44:52,640 Dzi臋kuj臋 bardzo. 533 00:44:53,160 --> 00:44:54,880 Ratujesz mi 偶ycie. 534 00:44:56,480 --> 00:45:00,320 W tym problem! Nie wiesz, co si臋 dzieje w twoim hotelu? 535 00:45:00,440 --> 00:45:03,080 Dowiedzia艂em si臋 wtedy, kiedy ty. 536 00:45:03,200 --> 00:45:05,960 Pracowali艣my, zesp贸艂 dosta艂 polecenie... 537 00:45:06,080 --> 00:45:07,960 Sk膮d mog艂em wiedzie膰? 538 00:45:08,080 --> 00:45:11,760 Kiedy przyszed艂em, Ruscy ju偶 tam byli. 539 00:45:14,680 --> 00:45:16,080 Panie Tomasow... 540 00:45:18,640 --> 00:45:20,160 P贸jdzie pan ze mn膮? 541 00:45:20,960 --> 00:45:24,800 Dzi臋kuj臋, 偶e opr贸偶nili艣cie bezpieczny pok贸j zgodnie z umow膮. 542 00:45:30,920 --> 00:45:32,160 Aleksiej! 543 00:45:33,400 --> 00:45:35,960 Jak si臋 masz? Siadaj, prosz臋. 544 00:45:41,200 --> 00:45:45,960 Dzi臋kuj臋 bardzo. Gdyby艣my czego艣 potrzebowali, damy zna膰. 545 00:45:46,080 --> 00:45:47,320 Anonimowy klient... 546 00:45:48,560 --> 00:45:51,240 - M贸g艂 pan mi powiedzie膰. - Tak, 547 00:45:51,360 --> 00:45:54,520 ale pewnie wiesz, 偶e wol臋 dzia艂a膰 po cichu. 548 00:45:55,560 --> 00:45:57,240 Rozmawia艂em z panem Fethanim. 549 00:45:57,360 --> 00:46:00,120 Trzeba zwolni膰 szefa ochrony. 550 00:46:00,240 --> 00:46:04,000 - Obrazi艂 delegacj臋 z RPA. - Wie pan, 偶e to nie on. 551 00:46:04,120 --> 00:46:06,880 I wprowadzi艂 w b艂膮d mojego przyjaciela. 552 00:46:08,640 --> 00:46:10,760 Nie nadaje si臋 do tej pracy. 553 00:46:10,880 --> 00:46:13,440 Bior臋 tu 艣lub, musz臋 si臋 czu膰 bezpieczny. 554 00:46:14,040 --> 00:46:17,320 Ale spokojnie, mam 艣wietnego cz艂owieka na jego miejsce. 555 00:46:19,880 --> 00:46:21,360 Przestraszy艂em si臋. 556 00:46:21,480 --> 00:46:23,480 My艣la艂em, 偶e ci臋 wyrzucili. 557 00:46:23,600 --> 00:46:24,760 Tak? 558 00:46:25,160 --> 00:46:27,440 - My艣la艂e艣 o mnie? - Co robisz? 559 00:46:28,000 --> 00:46:29,880 Poka偶, jak o mnie my艣lisz. 560 00:46:32,160 --> 00:46:34,320 Czekaj. Spokojnie. 561 00:46:38,200 --> 00:46:39,640 Powoli. 562 00:47:12,120 --> 00:47:13,160 W porz膮dku? 563 00:49:23,880 --> 00:49:25,760 Tekst: Karolina Bober 40216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.