All language subtitles for Privileges S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,840 --> 00:01:06,960
Pani Reem Fethani,
siostra w艂a艣cicielki, wyl膮dowa艂a
2
00:01:07,080 --> 00:01:10,480
i jedzie tu z narzeczonym,
Markiem Pepo.
3
00:01:10,600 --> 00:01:14,000
Sprawd藕cie, czy na 7. pi臋trze
wszystko gotowe: kwiaty,
4
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
bufet, prezenty.
5
00:01:20,560 --> 00:01:24,200
Poinstruujcie ca艂y personel.
Nie chc臋 wpadek.
6
00:01:31,200 --> 00:01:34,080
Zawiadomcie mnie,
gdy tylko wejd膮.
7
00:01:48,880 --> 00:01:50,400
Jak tam?
8
00:01:52,720 --> 00:01:54,760
Sprawdzam, czy wszystko gotowe.
9
00:01:54,880 --> 00:01:58,160
Siostra nie przepu艣ci okazji,
偶eby mnie wkurzy膰.
10
00:01:58,680 --> 00:02:00,440
Mo偶e by porwa膰 jej samolot?
11
00:02:03,080 --> 00:02:06,920
Nie wiem, co jej odbi艂o,
偶e chce bra膰 艣lub w Pary偶u.
12
00:02:07,040 --> 00:02:08,400
W moim hotelu.
13
00:02:10,920 --> 00:02:14,280
A propos, przysz艂o polecenie,
by podawa膰 tego szampana.
14
00:02:14,400 --> 00:02:16,880
Czy na pewno
tego sobie 偶yczycie?
15
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
Niewa偶ne.
16
00:02:19,840 --> 00:02:20,920
Chod藕.
17
00:02:40,320 --> 00:02:42,280
Charki, ju偶 czas.
18
00:03:09,440 --> 00:03:10,520
Cholera!
19
00:03:15,840 --> 00:03:17,600
D茅borah, serio!
20
00:03:31,440 --> 00:03:33,280
Prosz臋 pana!
21
00:04:19,880 --> 00:04:22,600
Na stanowiska! Migiem!
22
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
Chod藕.
23
00:04:27,960 --> 00:04:30,520
Wszyscy b臋d膮 potrzebni na g贸rze.
24
00:04:30,640 --> 00:04:31,680
Po艣piesz si臋.
25
00:04:43,920 --> 00:04:45,160
Dzie艅 dobry.
26
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Siostro...
27
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
Czekaj... co to?
28
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
To? Wiedzia艂am,
偶e ci si臋 nie spodoba.
29
00:04:56,120 --> 00:04:58,800
Panno Fethani,
mi艂o mi zn贸w pani膮 widzie膰.
30
00:05:10,440 --> 00:05:11,480
Tak.
31
00:05:12,600 --> 00:05:13,760
艁adnie tu.
32
00:05:15,480 --> 00:05:17,360
Dopiero przyjecha艂em.
33
00:05:19,200 --> 00:05:20,360
Dzi臋ki.
34
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
Wchodz臋 do 艣rodka. Cze艣膰.
35
00:05:24,200 --> 00:05:25,920
Amal, jak si臋 masz?
36
00:05:26,680 --> 00:05:29,120
- Dobrze.
- Witam pana.
37
00:05:29,440 --> 00:05:31,000
- T臋dy.
- Dobra.
38
00:06:23,280 --> 00:06:26,640
PRZYWILEJE
39
00:06:27,000 --> 00:06:28,920
Widzia艂em Marka Pepo.
40
00:06:29,560 --> 00:06:31,880
Arogancki gnojek, tak jak my艣la艂em.
41
00:06:37,000 --> 00:06:38,440
Co wyw臋szy艂e艣?
42
00:06:38,960 --> 00:06:42,960
Na razie nic.
Sprawdzi艂em wszystkie hotele grupy.
43
00:06:43,080 --> 00:06:45,960
Jakby zaciera艂 艣lady swojej bytno艣ci.
44
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
Duchy nie istniej膮.
45
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
Znajd藕 kart臋 klienta...
46
00:06:51,680 --> 00:06:55,000
lub recepcjonist臋,
kt贸remu on nie da艂 napiwku.
47
00:06:55,120 --> 00:06:58,600
Pogadaj z wy偶szym personelem.
Mo偶e trafisz na kogo艣 ambitnego.
48
00:06:58,720 --> 00:07:02,560
Negocjuj, zdob膮d藕 informacje.
Masz woln膮 r臋k臋.
49
00:07:04,600 --> 00:07:07,200
Ja te偶 b臋d臋 si臋 rozgl膮da艂.
50
00:07:07,320 --> 00:07:09,840
Ma艂a Ad猫le dzi艣 zaczyna?
51
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
Citadel, dzie艅 dobry.
52
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
Kurwa...
53
00:07:56,200 --> 00:07:59,080
- Przepraszam.
- Spokojnie, nikt nie zauwa偶y艂.
54
00:08:01,320 --> 00:08:05,080
Wp艂aci艂am 300 euro
w imieniu klienta z 204.
55
00:08:06,280 --> 00:08:07,840
Dzi臋kuj臋.
56
00:08:23,080 --> 00:08:24,600
Mog臋 zadzwoni膰?
57
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
Do ch艂opaka?
58
00:08:29,080 --> 00:08:31,720
Do kole偶anki.
Nie przyjecha艂a po mnie rano.
59
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Dla 237.
- Wezm臋.
60
00:08:38,160 --> 00:08:39,280
Dzi臋kuj臋.
61
00:08:40,640 --> 00:08:43,920
P臋dz臋 obwodnic膮 jak Verstappen,
艣cieram klocki hamulcowe,
62
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
偶eby laska zgarn臋艂a kas臋,
nie ruszaj膮c dupy.
63
00:08:46,600 --> 00:08:48,880
Jak si臋 czu艂e艣,
kiedy mnie wystawi艂e艣?
64
00:08:49,480 --> 00:08:52,200
- A ty znowu o tym?
- Zamknij si臋.
65
00:08:54,360 --> 00:08:56,600
508. Dostarczasz i wracasz.
66
00:08:58,320 --> 00:09:00,240
Dostaniesz pierwszy napiwek.
67
00:09:00,360 --> 00:09:03,120
Nie we藕miesz go,
bo jeste艣 na sta偶u. Okej?
68
00:09:09,120 --> 00:09:11,440
- Masz czas?
- Tak.
69
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
Skocz do Roissy po kompa.
70
00:09:14,800 --> 00:09:17,440
Roissy? Serio?
W艂a艣nie tam by艂em.
71
00:09:17,560 --> 00:09:19,880
- W艣ciec si臋 mo偶na.
- Dzi臋kuj臋.
72
00:09:22,360 --> 00:09:23,880
Serwis.
73
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
Serwis!
74
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
D茅borah, gdzie by艂a艣?
75
00:09:45,320 --> 00:09:48,320
Przestraszy艂am si臋.
Obrazi艂a艣 si臋 za wczoraj?
76
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
Kto m贸wi?
77
00:09:50,880 --> 00:09:52,160
A ty to kto?
78
00:09:53,280 --> 00:09:55,920
- Gdzie D茅borah?
- W szpitalu w Bobigny.
79
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
Co si臋 sta艂o? Daj mi j膮.
80
00:09:59,880 --> 00:10:02,800
Nie mo偶e m贸wi膰,
wypad艂a z drogi, ale jest ca艂a.
81
00:10:02,920 --> 00:10:04,600
Spoko, odwioz臋 j膮.
82
00:10:04,720 --> 00:10:06,040
Ale moje auto...
83
00:10:06,880 --> 00:10:08,920
jest rozwalone.
Nie mog臋 pracowa膰.
84
00:10:10,160 --> 00:10:13,160
Naprawa b臋dzie ci臋 kosztowa艂a!
85
00:10:13,280 --> 00:10:15,200
Nie rozumiem. Kim jeste艣?
86
00:10:15,320 --> 00:10:18,280
Wyci膮gnij j膮 z tego,
zanim zrobi si臋 paskudnie.
87
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
Grozisz mi?
88
00:10:19,960 --> 00:10:22,080
- Mam ci臋 gdzie艣!
- Wiesz co?
89
00:10:22,200 --> 00:10:24,560
Nie wa偶 si臋 tkn膮膰 mojej kumpeli!
90
00:10:25,800 --> 00:10:27,080
Halo!
91
00:10:28,840 --> 00:10:31,840
呕ycz臋 mi艂ego dnia.
Oczywi艣cie. Dzi臋kuj臋.
92
00:10:34,360 --> 00:10:36,800
Prosz臋 mi wybaczy膰.
Mam dla pana paczk臋.
93
00:10:36,920 --> 00:10:38,240
Nie denerwuj si臋.
94
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
W porzo, wyluzuj.
95
00:10:43,080 --> 00:10:45,000
Twoi koledzy s膮 jak roboty.
96
00:10:45,120 --> 00:10:47,160
Mi艂o zobaczy膰 kogo艣 normalnego.
97
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
Przepraszam za t臋 niedogodno艣膰.
98
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
- Mi艂ego dnia.
- Zaczekaj.
99
00:10:51,800 --> 00:10:53,080
Nie mo偶esz zosta膰?
100
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Zagrajmy na PlayStation.
101
00:10:56,040 --> 00:10:57,720
- Nudz臋 si臋.
- Nie wolno mi.
102
00:10:58,120 --> 00:11:00,200
Nawet je艣li ja poprosz臋?
103
00:11:00,560 --> 00:11:01,800
I strza艂...
104
00:11:01,920 --> 00:11:03,440
Ad猫le, gdzie jeste艣?
105
00:11:03,960 --> 00:11:05,400
Gdzie jeste艣? Odpowiedz.
106
00:11:05,520 --> 00:11:07,840
- Wkurzaj膮ce to.
- Wy艂膮cz臋.
107
00:11:08,960 --> 00:11:12,480
Skup si臋, bo zaraz ci臋 ogram, Ad猫le.
108
00:11:15,320 --> 00:11:18,640
- Co robisz w 偶yciu...
- Issa.
109
00:11:19,000 --> 00:11:20,440
Issa.
110
00:11:21,280 --> 00:11:23,920
Wzi臋li mnie do pierwszego sk艂adu PSG.
111
00:11:24,040 --> 00:11:27,200
W przysz艂ym sezonie
b臋dziesz gra膰 moj膮 postaci膮.
112
00:11:28,400 --> 00:11:30,520
Jasne. D艂ugo b臋dziesz w Citadel?
113
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
Na razie tu mieszkam.
114
00:11:32,640 --> 00:11:36,080
Na koszt klubu. Mieszka艂em
w Bois-Colombes, ale mnie okradli.
115
00:11:36,200 --> 00:11:38,280
- Co robisz?
- Chcesz pogra膰?
116
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
Nie ma czasu, jedziemy do klubu.
117
00:11:41,440 --> 00:11:43,280
- Kto to?
- Ad猫le, pracuje tu.
118
00:11:45,160 --> 00:11:46,920
Nie mo偶emy si臋 sp贸藕ni膰!
119
00:11:47,360 --> 00:11:48,720
Spoko, zapomnia艂em.
120
00:11:48,840 --> 00:11:51,520
Co? Z pokoj贸wkami potrenujesz p贸藕niej.
121
00:11:52,720 --> 00:11:53,800
Wkurzasz mnie.
122
00:11:58,320 --> 00:12:00,800
- Czekasz na co艣?
- Zwykle s膮 napiwki.
123
00:12:01,120 --> 00:12:02,320
No tak, przepraszam.
124
00:12:05,600 --> 00:12:08,320
Zap艂acisz jej za gierk臋 na PlayStation?
125
00:12:09,920 --> 00:12:10,960
Tak.
126
00:12:11,360 --> 00:12:12,840
- Ad猫le!
- Tak, id臋.
127
00:12:12,960 --> 00:12:16,880
Nie wy艂膮cza si臋 kr贸tkofal贸wki.
Esther ci臋 szuka. Chod藕 na d贸艂.
128
00:12:17,000 --> 00:12:18,320
Zaraz b臋d臋.
129
00:12:19,280 --> 00:12:22,600
Nic mi nie dali, m贸wi臋 ci. Dranie.
130
00:12:23,000 --> 00:12:25,760
- Przepu艣膰 mnie.
- Dyrektor na ciebie czeka.
131
00:12:25,880 --> 00:12:28,560
- Czemu?
- Nie wiem. Id藕 do niego.
132
00:12:30,120 --> 00:12:31,640
Teraz!
133
00:12:38,040 --> 00:12:40,520
Kojarzysz Marka Pepo?
134
00:12:41,640 --> 00:12:44,640
To ten Amerykanin
od c贸rki w艂a艣cicieli.
135
00:12:45,520 --> 00:12:48,200
Kurwa, on 艂azi po ca艂ym hotelu!
136
00:12:48,320 --> 00:12:50,160
Wiem, kto to.
137
00:12:51,160 --> 00:12:55,880
Potrzebuj臋 informacji. Chc臋 wiedzie膰
o ka偶dym telefonie do recepcji.
138
00:12:56,000 --> 00:12:57,880
O ka偶dych odwiedzinach.
139
00:12:58,000 --> 00:13:02,160
Dok膮d chodzi, jak膮 nitk膮 czy艣ci z臋by,
czy sypia z wyprowadzaczem ps贸w.
140
00:13:02,280 --> 00:13:05,000
Szuka膰 czego艣 szczeg贸lnego?
141
00:13:05,120 --> 00:13:06,520
S艂ucha艂a艣 mnie?
142
00:13:08,880 --> 00:13:10,680
B臋d臋 szpiegowa膰.
143
00:13:10,800 --> 00:13:12,160
Miej oczy otwarte.
144
00:13:35,320 --> 00:13:39,720
Nie zosta艂abym, ale klient kaza艂.
Przecie偶 mam wype艂nia膰 polecenia.
145
00:13:40,240 --> 00:13:42,360
I kaza艂 wy艂膮czy膰 kr贸tkofal贸wk臋?
146
00:13:42,480 --> 00:13:44,200
Tak, prosz臋 go spyta膰.
147
00:13:44,320 --> 00:13:45,600
Siadaj.
148
00:13:45,720 --> 00:13:48,880
Od tego trzeba by艂o zacz膮膰,
jak z ka偶dym sta偶yst膮.
149
00:13:51,040 --> 00:13:52,400
Prosz臋.
150
00:13:52,560 --> 00:13:53,600
Ale...
151
00:13:54,240 --> 00:13:56,520
Mam tu siedzie膰 i ogl膮da膰?
152
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
W zdrowym ciele zdrowy duch.
153
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
Hotel, za艂o偶ony w 1920 r.
154
00:14:00,400 --> 00:14:03,600
przez przemys艂owca Jean-Pierre'a Troc茅do,
155
00:14:03,720 --> 00:14:07,800
kupiony w 2010 przez rodzin臋 Fethani,
156
00:14:07,920 --> 00:14:11,680
dzi艣 zalicza si臋 do 艣cis艂ego kr臋gu
luksusowych paryskich plac贸wek.
157
00:14:11,800 --> 00:14:15,480
Powiedzia艂a pani doktorowi,
jaka jest prowizja?
158
00:14:15,600 --> 00:14:17,080
Rozumiem. Do widzenia.
159
00:14:31,120 --> 00:14:33,800
Powitanie mijaj膮cych si臋 poci膮g贸w.
160
00:14:33,920 --> 00:14:36,280
Chcesz tu dalej pracowa膰?
161
00:14:36,400 --> 00:14:37,840
Tak, jasne.
162
00:14:38,680 --> 00:14:42,960
Przepraszam, mog艂am ci臋 pos艂ucha膰.
G艂upio wysz艂o z 508.
163
00:14:43,520 --> 00:14:47,280
My艣lisz kr贸tkoterminowo,
a nad klientami pracuje si臋 d艂ugo.
164
00:14:49,240 --> 00:14:50,880
Dzwoni臋 z Citadel.
165
00:14:51,000 --> 00:14:54,480
Czy dr Lestang m贸g艂by
przyjecha膰 do nas w ci膮gu godziny?
166
00:14:57,160 --> 00:15:00,160
Rozumiem.
Do widzenia.
167
00:15:02,240 --> 00:15:04,280
- Chamka.
- Co si臋 dzieje?
168
00:15:04,800 --> 00:15:07,920
Trzeba przyklei膰 w艂a艣cicielce
diament do z臋ba.
169
00:15:08,040 --> 00:15:10,920
- Tej od Amerykanina?
- Tak.
170
00:15:12,560 --> 00:15:14,720
Mog臋 to zrobi膰, je艣li chcesz.
171
00:15:15,800 --> 00:15:18,440
- Spr贸buj臋.
- Nie rozumiesz, jak to dzia艂a?
172
00:15:18,560 --> 00:15:21,560
Hotelowi lekarze to mafia.
P艂ac膮 nam prowizj臋.
173
00:15:21,680 --> 00:15:26,040
Obs艂uga na miar臋. O klientach wiemy
wszystko: alergie, rozmiar d偶ins贸w...
174
00:15:26,720 --> 00:15:30,720
A to jest efekt Dopplera,
nie powitanie poci膮g贸w.
175
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
Tu Marina z Citadel...
176
00:15:34,960 --> 00:15:37,920
Czy maj膮 pa艅stwo dentyst臋
dost臋pnego od zaraz?
177
00:15:39,640 --> 00:15:41,800
Jutro za p贸藕no. Dzi艣.
178
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
Dzi臋kuj臋.
179
00:16:40,680 --> 00:16:41,760
Dzie艅 dobry.
180
00:16:41,880 --> 00:16:44,400
Takie kolczyki s膮 tutaj.
181
00:16:49,560 --> 00:16:50,880
Za du偶y wyb贸r.
182
00:17:04,440 --> 00:17:05,560
Mog臋 pom贸c?
183
00:17:05,680 --> 00:17:07,640
Zobaczy艂am co艣 na wystawie,
184
00:17:07,760 --> 00:17:10,000
- chc臋 spyta膰...
- Zaczeka pan?
185
00:17:11,400 --> 00:17:13,680
Dzi臋kuj臋. Wi臋c...
186
00:17:14,360 --> 00:17:15,640
To...
187
00:17:16,280 --> 00:17:20,480
- Umiesz to przyklei膰?
- Tak, tak. Wystarczy klej za 4,90.
188
00:17:20,600 --> 00:17:24,880
- Zrobisz mi to w czasie przerwy?
- Tak, to nasza us艂uga.
189
00:17:25,000 --> 00:17:26,960
Jak ci na imi臋?
190
00:17:27,080 --> 00:17:29,320
- Lucie.
- Ad猫le. Mam problem.
191
00:17:29,440 --> 00:17:32,520
Chod藕 ze mn膮, dwie ulice st膮d.
192
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
- Du偶o zarobisz.
- Serio?
193
00:17:34,800 --> 00:17:38,960
Wi臋cej ni偶 miesi臋czn膮 pensj臋.
I nawet nie w godzin臋. Chcesz?
194
00:17:43,720 --> 00:17:46,280
Je艣li odm贸wisz,
b臋dziesz 偶a艂owa膰.
195
00:17:55,000 --> 00:17:58,280
Wszystko gra? Zrozumia艂a艣?
196
00:17:58,400 --> 00:18:01,800
Jeste艣 dentystk膮,
masz gabinet przy Champs-Elys茅es...
197
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
na Avenue Montaigne.
198
00:18:04,000 --> 00:18:06,080
I leczysz tylko gwiazdy.
199
00:18:06,200 --> 00:18:07,440
Kogo lubisz?
200
00:18:07,560 --> 00:18:11,280
- Ay臋 Nakamur臋.
- Okej. Zrobi艂a艣 jej wszystkie z臋by.
201
00:18:14,040 --> 00:18:15,080
We藕 to.
202
00:18:16,360 --> 00:18:17,400
Maska...
203
00:18:18,520 --> 00:18:19,560
Trzymaj.
204
00:18:19,680 --> 00:18:22,760
- A co, jak mnie opieprz膮?
- Nawet nie pytaj.
205
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
Uwi艅 si臋 szybko.
206
00:18:31,640 --> 00:18:33,760
- Gdzie my jeste艣my?
- Spoko.
207
00:18:39,160 --> 00:18:41,280
Dzie艅 dobry, Ad猫le z recepcji.
208
00:18:41,880 --> 00:18:45,120
Dr Montaigne
zajmie si臋 pani膮 Fethani.
209
00:18:47,520 --> 00:18:48,640
Dzi臋kuj臋.
210
00:18:49,880 --> 00:18:51,200
Wyrzu膰 gum臋.
211
00:19:20,600 --> 00:19:21,960
Dzi臋kuj臋.
212
00:19:23,480 --> 00:19:24,600
Dzie艅 dobry.
213
00:19:26,720 --> 00:19:28,840
- To dr Montaigne.
- Dzie艅 dobry.
214
00:19:30,120 --> 00:19:31,280
Zajmie si臋 pani膮.
215
00:19:51,720 --> 00:19:53,680
To ten diament?
216
00:19:55,400 --> 00:19:56,440
Ad猫le.
217
00:19:57,920 --> 00:19:59,720
Trzeba go przyklei膰.
218
00:20:01,600 --> 00:20:03,680
Okulary, dla ochrony.
219
00:20:41,760 --> 00:20:43,440
- Przepraszam.
- Mam go.
220
00:20:47,880 --> 00:20:49,040
Uwaga...
221
00:20:49,720 --> 00:20:52,000
Bez obawy, zdezynfekuj臋.
222
00:20:53,360 --> 00:20:54,680
Zaraz wr贸c臋.
223
00:21:20,880 --> 00:21:22,200
Kim jeste艣?
224
00:21:22,800 --> 00:21:24,720
Przepraszam,
przysz艂am z dentystk膮
225
00:21:24,840 --> 00:21:26,360
i szukam czego艣...
226
00:21:27,200 --> 00:21:29,120
do dezynfekcji. Dzi臋kuj臋.
227
00:21:29,240 --> 00:21:30,720
Czy Wersal jest w Pary偶u?
228
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
- Wersal?
- Tak, fascynuj膮ce miejsce.
229
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Nie w Pary偶u, ale blisko.
230
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
Jak si臋 nazywasz?
231
00:21:42,960 --> 00:21:44,080
Charki Ad猫le.
232
00:21:46,160 --> 00:21:47,240
Dzi臋ki, Ad猫le.
233
00:21:57,120 --> 00:22:00,760
- My艣la艂am, 偶e zemdlej臋.
- By艂a艣 艣wietna! Ile ci da艂a?
234
00:22:00,880 --> 00:22:03,160
- Jak to?
- Nie poprosi艂a艣?
235
00:22:03,280 --> 00:22:05,400
My艣la艂am, 偶e ty za艂atwisz napiwek.
236
00:22:05,520 --> 00:22:09,000
- Przecie偶 mnie nie by艂o.
- To by wysz艂o nieprofesjonalnie.
237
00:22:09,240 --> 00:22:11,160
- Dzie艅 dobry.
- Co tu robisz?
238
00:22:11,280 --> 00:22:12,600
Diament za艂atwiony.
239
00:22:16,880 --> 00:22:18,920
Co z moimi pieni臋dzmi?
240
00:22:19,040 --> 00:22:20,920
Zachowaj fartuch i si臋 ciesz.
241
00:22:21,040 --> 00:22:25,520
W TV by艂o co艣 o gie艂dzie,
ale chyba go to nie interesowa艂o.
242
00:22:26,360 --> 00:22:27,920
Dobrze, co jeszcze?
243
00:22:30,320 --> 00:22:32,280
Ogl膮da艂 Wersal na rysunku.
244
00:22:32,400 --> 00:22:34,520
- Wersal?
- Spyta艂, czy to w Pary偶u.
245
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
- Ale...
- Co?
246
00:22:40,360 --> 00:22:44,000
Je艣li mog臋 co艣 powiedzie膰...
on chyba nie jest zbyt bystry.
247
00:22:46,640 --> 00:22:48,800
- Dzie艅 dobry.
- Jak si臋 pani miewa?
248
00:22:49,280 --> 00:22:50,680
Dzie艅 dobry.
249
00:22:50,800 --> 00:22:52,280
W porz膮dku.
250
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
Bardzo dobrze, Ad猫le.
251
00:23:08,280 --> 00:23:10,880
Nie rozumiesz s艂owa "hierarchia"?
252
00:23:11,000 --> 00:23:12,560
Kaza艂am odej艣膰 od biurka?
253
00:23:12,680 --> 00:23:14,880
Wykonywa艂am swoj膮 prac臋.
254
00:23:15,000 --> 00:23:18,200
- Kpisz sobie?
- Marina pilnie kogo艣 szuka艂a.
255
00:23:18,320 --> 00:23:19,960
Pomog艂am.
Zadowoli艂am klientk臋.
256
00:23:20,080 --> 00:23:23,040
Kaza艂a mi pani by膰
ambasadork膮 hotelu, wi臋c by艂am.
257
00:23:23,160 --> 00:23:25,480
Przez ciebie stracili艣my pieni膮dze.
258
00:23:26,160 --> 00:23:27,920
Do艣膰, koniec na dzisiaj.
259
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
Spadaj.
260
00:23:31,560 --> 00:23:33,960
- I tak mnie nie zwolnisz.
- S艂ucham?
261
00:23:35,600 --> 00:23:37,360
Powiedzia艂am: "Do jutra".
262
00:23:47,640 --> 00:23:51,400
Spotkanie, kt贸re pan Tomasow
chce zorganizowa膰 w hotelu,
263
00:23:51,520 --> 00:23:53,680
wymaga wielkiej dyskrecji.
264
00:23:53,800 --> 00:23:55,160
Naturalnie.
265
00:23:55,280 --> 00:23:58,600
Wszystko nale偶y koordynowa膰
z naszymi s艂u偶bami.
266
00:23:58,720 --> 00:24:02,400
Klient, z kt贸rym spotka si臋
pan Tomasow,
267
00:24:02,520 --> 00:24:04,720
chce pozosta膰 anonimowy.
268
00:24:04,840 --> 00:24:07,920
Prosz臋 zapewni膰 tego pana,
偶e znamy si臋 na rzeczy.
269
00:24:12,320 --> 00:24:16,160
Macie apartament
z bezpiecznym pokojem?
270
00:24:16,280 --> 00:24:19,640
Tak, z certyfikatem
ministerstwa obrony.
271
00:24:21,400 --> 00:24:22,880
Jest dost臋pny?
272
00:24:23,000 --> 00:24:24,440
Oczywi艣cie.
273
00:24:26,400 --> 00:24:28,360
Nie藕le mnie urz膮dzi艂a艣!
274
00:24:28,480 --> 00:24:30,520
Teraz mam Ruskich na g艂owie.
275
00:24:30,640 --> 00:24:32,960
A nie pracuj膮 dla UNICEF-u.
276
00:24:33,080 --> 00:24:37,400
Poka偶 im, 偶e przejmujesz si臋
jeszcze bardziej ni偶 oni. Rad藕 sobie.
277
00:24:38,000 --> 00:24:39,880
Tomasow to cenny klient.
278
00:24:40,600 --> 00:24:42,840
Zr贸b bezpieczny pok贸j w 607.
279
00:24:42,960 --> 00:24:45,880
Jak kiedy艣.
Byle nikt si臋 nie dowiedzia艂.
280
00:24:46,000 --> 00:24:50,680
- Jeste艣 najlepszy, dlatego tu pracujesz.
- Dajesz mi dob臋? Dowcipni艣.
281
00:24:50,800 --> 00:24:52,040
Widzimy si臋 na g贸rze?
282
00:24:54,000 --> 00:24:57,800
Wiedzia艂 pan, 偶e bezpieczny pok贸j
zajmuje delegacja z RPA?
283
00:24:57,920 --> 00:25:01,640
Luksusowy hotel radzi sobie
z double bookingiem.
284
00:25:04,680 --> 00:25:08,160
Niech pan zamknie 607
i skontaktuje si臋 z ochron膮.
285
00:25:08,280 --> 00:25:09,840
Dobrze.
286
00:25:15,760 --> 00:25:18,400
Nie nara偶aj si臋 Esther.
287
00:25:19,720 --> 00:25:21,360
Co robisz?
288
00:25:22,600 --> 00:25:25,800
- Ona mnie nie znosi.
- Nie jest przeciwko nam.
289
00:25:26,880 --> 00:25:28,600
Nam, czyli komu?
290
00:25:29,520 --> 00:25:31,320
My艣la艂a艣, 偶e kim jestem?
291
00:25:32,000 --> 00:25:34,640
Pochodz臋 z trudnej rodziny.
292
00:25:36,680 --> 00:25:39,600
Siedzia艂em za kradzie偶 w markecie.
293
00:25:43,160 --> 00:25:45,440
- Jeste艣 w programie?
- Ju偶 dwa lata.
294
00:25:46,200 --> 00:25:48,560
Nie wr贸c臋 do kuzyn贸w.
295
00:25:48,680 --> 00:25:50,960
Przetrwa艂em dzi臋ki Esther.
296
00:25:51,920 --> 00:25:53,880
Inaczej dyrektor by mnie wyla艂.
297
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
Ja tu jestem dzi臋ki Edouardowi.
298
00:25:57,040 --> 00:25:59,520
Przesta艅 uwa偶a膰 go za koleg臋.
299
00:25:59,640 --> 00:26:03,520
Ch艂opak z programu
przez jego zlecenia dosta艂 wy偶sz膮 kar臋.
300
00:26:03,640 --> 00:26:06,240
Kiedy go capn臋li,
dyrektor nie pom贸g艂.
301
00:26:07,560 --> 00:26:09,520
Nie martw si臋 o mnie.
302
00:26:17,800 --> 00:26:20,680
Chcesz, 偶ebym ci wybaczy艂a?
303
00:26:20,800 --> 00:26:22,720
- O czym my艣lisz?
- Chod藕.
304
00:26:31,360 --> 00:26:33,800
Przygotujemy apartament.
305
00:26:33,920 --> 00:26:37,040
Po tej samej stronie,
tej samej wielko艣ci.
306
00:26:39,440 --> 00:26:40,800
B臋dzie got贸w jutro.
307
00:26:42,920 --> 00:26:45,480
Daleko do wyj艣cia ewakuacyjnego?
308
00:26:45,600 --> 00:26:46,880
Mniej ni偶 10 m.
309
00:26:47,000 --> 00:26:51,520
Ultraszybka winda w 7 sekund
zje偶d偶a na bezpieczny parking.
310
00:26:53,400 --> 00:26:54,480
Tak.
311
00:26:55,680 --> 00:26:56,880
Jak to?
312
00:26:57,000 --> 00:26:58,440
Kiedy?
313
00:27:10,920 --> 00:27:13,880
- Panie dyrektorze...
- Wypytuje ich? O co?
314
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Nie wiem. Zablokowa艂 recepcj臋.
315
00:27:16,880 --> 00:27:21,080
- A pan co by zmieni艂 w hotelu?
- Nie wiem, czy...
316
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Ja tu nie rz膮dz臋.
317
00:27:24,520 --> 00:27:27,960
Dzi臋kuj臋, Prosper. Ch臋tnie odpowiem
na pytania pana Pepo.
318
00:27:28,680 --> 00:27:30,000
Jaki艣 problem?
319
00:27:30,120 --> 00:27:31,520
Sk膮d偶e.
320
00:27:31,960 --> 00:27:35,400
Przejd藕my do mojego gabinetu.
B臋dzie ciszej.
321
00:27:36,080 --> 00:27:38,200
Jestem podekscytowany,
322
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
chc臋 zobaczy膰,
jak to wszystko dzia艂a.
323
00:27:42,200 --> 00:27:45,360
Nie wiedzia艂em,
偶e mo偶na tu nocowa膰 za darmo.
324
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
Co pan ma na my艣li?
325
00:27:49,320 --> 00:27:52,960
S膮dzi艂em,
偶e prowadzenie hotelu to biznes.
326
00:27:54,640 --> 00:27:58,760
A widz臋, 偶e s膮 klienci,
kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 z rodzinami,
327
00:27:58,880 --> 00:28:01,280
opr贸偶niaj膮 barek
i wyje偶d偶aj膮 bez p艂acenia.
328
00:28:01,400 --> 00:28:04,720
- Tak jest?
- Gdy odwiedza nas legendarny tenisista,
329
00:28:04,840 --> 00:28:07,760
to jego przyja藕艅
przynosi nam zaszczyt
330
00:28:07,880 --> 00:28:09,840
i rozg艂os.
331
00:28:10,760 --> 00:28:13,960
Ilu takich przyjaci贸艂
potrzebuje hotel?
332
00:28:15,800 --> 00:28:18,480
Widzi pan,
we Francji cenimy go艣cinno艣膰.
333
00:28:19,680 --> 00:28:22,360
Prosz臋 wraca膰 do pracy.
334
00:28:23,080 --> 00:28:25,040
P贸jdzie pan ze mn膮?
335
00:28:27,520 --> 00:28:28,600
Cze艣膰!
336
00:28:30,600 --> 00:28:33,360
Interesuje pana szersza perspektywa?
337
00:28:33,480 --> 00:28:36,440
Gdy Carlos przyje偶d偶a ze sztabem
na Rollanda Garrosa,
338
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
to nie zajmuje jednego pokoju,
339
00:28:38,680 --> 00:28:40,920
tylko ca艂e pi臋tro.
340
00:28:41,040 --> 00:28:43,520
Wpada nam 200 tysi臋cy.
341
00:28:43,640 --> 00:28:47,080
Cz臋stujemy wi臋c jego 偶on臋
sa艂atk膮 z kiwi i chai latte.
342
00:28:48,760 --> 00:28:51,600
- Tak, to ma sens.
- 艢wietnie.
343
00:28:51,720 --> 00:28:53,440
Do zobaczenia.
344
00:29:11,400 --> 00:29:12,880
Nied艂ugo wr贸c臋.
345
00:29:23,960 --> 00:29:25,400
To ja.
346
00:29:29,160 --> 00:29:30,200
Ju偶.
347
00:29:36,560 --> 00:29:39,680
- Jak tam?
- O, nie... D茅b...
348
00:29:40,920 --> 00:29:42,320
Co si臋 sta艂o?
349
00:29:42,440 --> 00:29:45,120
Przysn臋艂am na moment... i bum.
350
00:29:47,240 --> 00:29:49,840
- 殴le wygl膮dasz.
- Niepotrzebnie przysz艂a艣.
351
00:29:49,960 --> 00:29:53,400
- Co艣 ty!
- Musz臋 tylko troch臋 odpocz膮膰.
352
00:29:53,520 --> 00:29:55,720
Kto to? Co tu robi?
353
00:29:56,160 --> 00:29:58,640
To Mika, przywi贸z艂 mnie ze szpitala.
354
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
Mieszka obok.
355
00:30:00,600 --> 00:30:03,280
- W tym samym bloku.
- Ty odebra艂e艣, draniu?
356
00:30:03,400 --> 00:30:05,760
Przesta艅cie, prosz臋.
357
00:30:05,880 --> 00:30:09,120
- Sko艅cz ten cyrk i chod藕.
- Boli mnie g艂owa.
358
00:30:13,640 --> 00:30:15,880
- Czego chcesz?
- Co my艣lisz?
359
00:30:16,880 --> 00:30:20,400
呕e to by艂 jej samoch贸d?
Jestem tu, pomagam, spoko.
360
00:30:20,840 --> 00:30:23,120
Jej nazwiska w papierach nie ma.
361
00:30:23,240 --> 00:30:26,320
Co zrobicie,
je艣li jutro p贸jd臋 na policj臋?
362
00:30:27,800 --> 00:30:29,440
I zg艂osz臋 kradzie偶 auta?
363
00:30:32,280 --> 00:30:34,320
- Tak b臋dzie.
- Co zrobimy?
364
00:30:34,440 --> 00:30:36,160
Chc臋 8000 got贸wk膮. Szybko.
365
00:30:36,280 --> 00:30:39,360
Bo kiedy nie je偶d偶臋,
to licznik bije, ale wam.
366
00:30:39,800 --> 00:30:41,000
Rozumiemy si臋?
367
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
Co zrobisz?
368
00:31:09,920 --> 00:31:12,040
Zdob臋d臋 8000 euro. Musz臋.
369
00:31:12,160 --> 00:31:14,520
Kole偶anka
potrzebuje ci臋 na wolno艣ci.
370
00:31:14,640 --> 00:31:16,960
D茅borah to moja siostra.
Mam tylko j膮.
371
00:31:17,080 --> 00:31:19,480
Oboje wiemy, jak jest w wi臋zieniu.
372
00:31:19,600 --> 00:31:24,400
Teraz, kiedy pracujesz w Citadel,
b臋dzie gorzej. Musisz szybko wyj艣膰.
373
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
Klawiszki nie dadz膮 ci spokoju.
374
00:31:26,960 --> 00:31:28,400
Znienawidz膮 ci臋.
375
00:31:29,040 --> 00:31:32,360
Za g艂odow膮 pensj臋
pracuj膮 w brudzie i ha艂asie,
376
00:31:32,520 --> 00:31:36,400
a ty si臋 bawisz w hotelu.
B臋d膮 w艣ciek艂e.
377
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
呕eby przetrwa膰,
378
00:31:40,520 --> 00:31:43,080
musisz je karmi膰.
Wzi膮艂em to dla ciebie.
379
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
Co?
380
00:31:48,640 --> 00:31:49,800
M贸wi臋 powa偶nie.
381
00:31:49,920 --> 00:31:51,880
Z pocz膮tku nie b臋d膮 chcia艂y.
382
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
B臋d膮 zgrywa膰 obra偶one.
383
00:31:53,400 --> 00:31:57,280
A偶 raz dasz kt贸rej艣 mleczko do cia艂a,
zapach podnieci jej gacha...
384
00:32:02,080 --> 00:32:04,560
- Dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
385
00:32:06,280 --> 00:32:09,320
Nie zapraszam ci臋 do 艣rodka.
Trzymaj si臋.
386
00:32:09,440 --> 00:32:10,920
Ty te偶.
387
00:32:47,480 --> 00:32:49,800
Z Ruskimi pogra艂em na czas.
388
00:32:49,920 --> 00:32:52,480
Ch艂opcy pracowali ca艂膮 noc.
Zd膮偶ymy.
389
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
Mam co艣 na Pepo,
z Nowego Jorku.
390
00:32:57,680 --> 00:33:00,560
- Mia艂e艣 racj臋, trzeba negocjowa膰.
- S艂ucham ci臋.
391
00:33:02,080 --> 00:33:04,640
Sprawa w M茅ridien,
zamieciona pod dywan.
392
00:33:04,760 --> 00:33:06,560
My艣lisz, 偶e co艣 mamy?
393
00:33:06,680 --> 00:33:08,920
Ty mi powiesz.
Facet czeka w barze.
394
00:33:09,040 --> 00:33:11,640
艢wietnie.
A ja wy艣l臋 Pepo do Wersalu.
395
00:33:13,080 --> 00:33:15,120
Nie b臋dzie si臋 tu kr臋ci艂.
396
00:33:25,200 --> 00:33:26,680
Szeroki repertuar!
397
00:33:29,800 --> 00:33:31,080
Spotkamy si臋 na g贸rze?
398
00:33:34,520 --> 00:33:35,920
Dzi臋kuj臋, Kristo.
399
00:33:43,920 --> 00:33:46,200
Chcia艂 pan ze mn膮 rozmawia膰?
400
00:33:48,040 --> 00:33:50,520
- O Marku Pepo.
- Co chce pan wiedzie膰?
401
00:33:52,960 --> 00:33:54,680
M茅ridien w Nowym Jorku.
402
00:33:54,800 --> 00:33:55,920
Dlaczego odszed艂e艣?
403
00:33:56,360 --> 00:33:58,400
Pod koniec zmiany
404
00:33:58,520 --> 00:34:02,320
zadzwonili klienci. Skar偶yli si臋
na ha艂asy na 32. pi臋trze.
405
00:34:02,440 --> 00:34:05,200
Wzi膮艂em koleg臋 z ochrony
i poszli艣my.
406
00:34:06,320 --> 00:34:09,920
W apartamencie Marka Pepo
kto艣 krzycza艂.
407
00:34:10,720 --> 00:34:14,320
Nie wiedzieli艣my, czy wej艣膰.
Pomy艣la艂em, 偶e tam jest trup,
408
00:34:15,040 --> 00:34:17,280
wi臋c lepiej b臋dzie wezwa膰 gliny.
409
00:34:17,400 --> 00:34:20,920
Jednak weszli艣my.
Pepo by艂 wa偶nym klientem.
410
00:34:23,000 --> 00:34:25,600
Ale w apartamencie
by艂 jego wsp贸lnik.
411
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
Wezwali艣my pomoc.
412
00:34:31,280 --> 00:34:34,200
Zatrzymali艣my dw贸ch typ贸w,
kt贸rzy go pobili.
413
00:34:35,720 --> 00:34:37,760
Wiesz, co by艂o dalej?
414
00:34:37,880 --> 00:34:39,320
Nic.
415
00:34:40,560 --> 00:34:41,840
Pepo nie wr贸ci艂.
416
00:34:42,600 --> 00:34:45,880
Posprz膮tano pok贸j,
a wsp贸lnik wycofa艂 skarg臋.
417
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
Nie by艂o 艣ledztwa.
418
00:34:47,960 --> 00:34:50,920
A mnie zwolnili z dnia na dzie艅
i straci艂em wiz臋.
419
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
Kiedy to by艂o?
420
00:34:53,040 --> 00:34:54,280
Miesi膮c temu.
421
00:35:04,920 --> 00:35:08,120
Prosz臋 pa艅stwa,
teraz chcia艂bym zaproponowa膰 Pomerol.
422
00:35:08,240 --> 00:35:09,640
P茅trus, rocznik 1947.
423
00:35:20,800 --> 00:35:24,320
Panie Pepo,
mog臋 zaj膮膰 panu troch臋 czasu?
424
00:35:24,640 --> 00:35:26,440
- Mamy niespodziank臋.
- Jasne.
425
00:35:26,840 --> 00:35:28,320
Emmo?
426
00:35:30,000 --> 00:35:31,280
Wersal.
427
00:35:32,000 --> 00:35:33,160
Zamek.
428
00:35:33,880 --> 00:35:36,360
Trianon, ogrody... tylko dla pana.
429
00:35:36,800 --> 00:35:38,080
I dla narzeczonej.
430
00:35:38,200 --> 00:35:41,560
Prosz臋 si臋 tam rozejrze膰.
Mo偶e tam wezm膮 pa艅stwo 艣lub?
431
00:35:42,560 --> 00:35:45,600
Zwykle zamek jest otwarty
dla zwiedzaj膮cych, ale...
432
00:35:46,320 --> 00:35:47,560
mamy uk艂ady.
433
00:35:49,240 --> 00:35:50,720
Wersal.
434
00:35:56,800 --> 00:35:57,920
Imponuj膮ce.
435
00:35:59,440 --> 00:36:01,320
Pojedziemy jutro? Cool.
436
00:36:05,040 --> 00:36:06,200
Dzi臋kuj臋, Emmo.
437
00:36:32,240 --> 00:36:35,880
Nie martw si臋
i nie daj si臋 zastraszy膰 Mice.
438
00:36:36,480 --> 00:36:38,200
Wszystkim si臋 zajm臋.
439
00:36:39,240 --> 00:36:41,480
Odpoczywaj. Kocham ci臋.
440
00:36:57,720 --> 00:36:59,920
Ostatnio do mnie nie przychodzisz.
441
00:37:00,040 --> 00:37:02,040
Ko艅cz臋 wa偶ne zadanie.
442
00:37:02,160 --> 00:37:05,760
Przyjd臋 wieczorem,
po twoich spotkaniach.
443
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
Miej du偶o czasu.
444
00:37:13,520 --> 00:37:18,440
Nie wiem, o kt贸rej trzeba wyjecha膰.
Nie chce mi si臋 o tym my艣le膰.
445
00:37:19,200 --> 00:37:22,360
- Nie z narzeczonym?
- Nie widzia艂am go.
446
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
Nie pojedzie do Wersalu?
447
00:37:24,880 --> 00:37:28,000
- Zorganizujemy przejazd.
- Ka偶de z nas ma swoje 偶ycie.
448
00:37:28,120 --> 00:37:32,240
Jeste艣my wolni. Chcia艂aby艣,
偶ebym go trzyma艂a na smyczy, jak ty?
449
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Idziemy.
450
00:37:45,840 --> 00:37:47,720
Do zobaczenia wieczorem.
451
00:37:48,720 --> 00:37:50,640
Przepraszam pan贸w.
452
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Zasz艂o nieporozumienie.
453
00:37:53,360 --> 00:37:56,680
- To brak szacunku!
- Bardzo przepraszam.
454
00:37:57,160 --> 00:38:00,720
- Wiesz, kim jeste艣my?
- Wiem i jeszcze raz przepraszam
455
00:38:00,840 --> 00:38:01,960
w imieniu Citadel.
456
00:38:02,080 --> 00:38:04,200
Ju偶 nas nie zobaczycie.
457
00:38:04,320 --> 00:38:07,920
Jedziemy do Crillona.
Oby lepiej nas tam traktowali.
458
00:38:08,040 --> 00:38:09,880
Co jest z delegacj膮 z RPA?
459
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Obrazili si臋,
偶e odebrano im bezpieczny pok贸j.
460
00:38:13,120 --> 00:38:14,720
Jak to odebrano?
461
00:38:14,840 --> 00:38:18,680
Rano dostali艣my polecenie od dyrekcji.
462
00:38:18,800 --> 00:38:21,800
- Dzi臋kuj臋.
- Przy okazji, panie dyrektorze,
463
00:38:21,920 --> 00:38:25,560
co zrobimy z pokojem
i us艂ugami Kristy?
464
00:38:25,680 --> 00:38:28,400
Jak zwykle,
wrzu膰cie je w koszty operacyjne.
465
00:38:28,520 --> 00:38:30,480
Ksi臋gowo艣膰 odm贸wi艂a.
466
00:38:33,840 --> 00:38:35,560
Co robi膰, panie dyrektorze?
467
00:38:36,520 --> 00:38:39,040
Wracaj do swojej nory
i nie zawracaj mi dupy.
468
00:38:40,520 --> 00:38:42,320
Tak, panie dyrektorze.
469
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
Steve, przyjed藕 na g贸r臋. Jest problem.
470
00:38:55,520 --> 00:38:57,640
- Mog臋 zaj膮膰 chwil臋?
- Nie teraz.
471
00:38:57,760 --> 00:39:01,360
- Pana asystentka m贸wi艂a, ale...
- By艂a艣 u mojej asystentki?
472
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
Jest co艣,
o co tylko pana mog臋 poprosi膰.
473
00:39:03,920 --> 00:39:06,440
To z艂y moment.
Id藕, niech ci臋 nie zobacz膮.
474
00:39:17,560 --> 00:39:20,440
Robi臋 dla pana wszystko.
Mo偶e pan mi ufa膰.
475
00:39:21,040 --> 00:39:23,320
Ale 偶eby zosta膰, potrzebuj臋 zaliczki.
476
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
- Mam przer膮bane.
- Nie rozumiesz.
477
00:39:27,520 --> 00:39:30,400
Ty pracujesz dla mnie,
nie na odwr贸t.
478
00:39:30,520 --> 00:39:35,320
A je艣li powiem Esther,
偶e kaza艂 mi pan szpiegowa膰 w艂a艣cicieli?
479
00:39:35,440 --> 00:39:37,320
Co to, wymuszenie?
480
00:39:39,120 --> 00:39:42,560
Szkoda. My艣la艂em,
偶e masz potencja艂. Myli艂em si臋.
481
00:39:47,480 --> 00:39:51,000
O kawa艂ek tortu si臋 nie 偶ebrze,
tylko si臋 go wyrywa.
482
00:40:53,600 --> 00:40:56,880
108. Prosz臋 odwo艂a膰 rezerwacj臋,
zjem w pokoju.
483
00:41:05,920 --> 00:41:07,160
McDonald's i FIFA.
484
00:41:07,680 --> 00:41:09,000
Masz ochot臋?
485
00:41:09,120 --> 00:41:10,920
Tak, super, wchod藕.
486
00:41:22,400 --> 00:41:25,880
- Nie 偶ryj syfu, chod藕 pop艂ywa膰.
- Upierdliwy jeste艣.
487
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
B臋d膮 ci臋 turla膰 po boisku.
488
00:41:29,640 --> 00:41:33,160
Smacznego. Przynie艣膰 wam deser?
Zawodowstwo, Issa.
489
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
Nie zawsze jest takim palantem.
490
00:41:37,400 --> 00:41:40,520
- W艂膮czam.
- Tak, a ja skocz臋 si臋 odla膰.
491
00:42:06,880 --> 00:42:08,400
Szybka jeste艣.
492
00:42:08,520 --> 00:42:11,000
- Wracam do pracy.
- Z torb膮 Issy?
493
00:42:13,160 --> 00:42:15,000
- Gdzie on jest?
- W 艂azience.
494
00:42:16,920 --> 00:42:18,880
Issa! Chod藕 tu.
495
00:42:21,560 --> 00:42:22,880
Oddaj torb臋!
496
00:42:23,000 --> 00:42:24,360
Co jest w 艣rodku?
497
00:42:24,480 --> 00:42:25,680
Ty jeszcze tutaj?
498
00:42:26,160 --> 00:42:27,760
Zostawi艂em telefon. Torba!
499
00:42:28,440 --> 00:42:30,840
- Dawaj, ju偶.
- Co si臋 dzieje?
500
00:42:32,840 --> 00:42:36,040
Co si臋 dzieje? To!
501
00:42:41,720 --> 00:42:43,400
Masz nas za idiot贸w?
502
00:42:45,440 --> 00:42:46,440
Daj telefon.
503
00:42:46,560 --> 00:42:48,480
Prosz臋 z kierownikiem.
504
00:42:48,600 --> 00:42:50,000
Oddaj.
505
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
Pogi臋艂o ci臋?
506
00:42:54,560 --> 00:42:57,280
To tylko prezenty od sponsor贸w.
507
00:42:57,400 --> 00:43:00,400
- Da艂em jej t臋 torb臋.
- Jakie prezenty?
508
00:43:01,040 --> 00:43:02,480
Nie 艂apiesz?
509
00:43:02,600 --> 00:43:06,640
Ta laska jest jak reszta s臋p贸w,
kt贸re ko艂o nas kr膮偶膮.
510
00:43:06,760 --> 00:43:08,480
- W co pogrywasz?
- Jak to?
511
00:43:08,600 --> 00:43:10,400
Kryjesz z艂odziejk臋?
512
00:43:10,520 --> 00:43:11,880
Pos艂uchaj.
513
00:43:12,720 --> 00:43:16,160
To moje rzeczy, m贸j pok贸j
i robi臋, co chc臋.
514
00:43:17,560 --> 00:43:19,120
Nie rozumiesz?
515
00:43:19,640 --> 00:43:20,840
Masz kr贸tk膮 pami臋膰.
516
00:43:23,560 --> 00:43:26,000
- Frajer.
- Spadaj.
517
00:43:36,360 --> 00:43:37,600
Dzi臋kuj臋.
518
00:43:38,600 --> 00:43:41,360
- Bardzo przepraszam.
- Nie moja sprawa.
519
00:43:42,280 --> 00:43:45,400
Od teraz, kiedy zadzwoni臋,
masz przyj艣膰.
520
00:43:48,400 --> 00:43:49,880
Spieprzaj.
521
00:44:05,240 --> 00:44:07,720
Naprawd臋 mo偶esz to posprzedawa膰?
522
00:44:07,840 --> 00:44:10,600
Tak, spoko.
Moi kuzyni ci to za艂atwi膮.
523
00:44:14,440 --> 00:44:15,880
To tu?
524
00:44:17,560 --> 00:44:19,000
Naprawd臋 tu mieszkasz?
525
00:44:22,200 --> 00:44:25,040
Na ca艂ym pi臋trze
s膮 s艂u偶bowe mieszkania Citadel.
526
00:44:27,040 --> 00:44:29,200
Facet, o kt贸rym ci m贸wi艂em...
527
00:44:29,880 --> 00:44:32,400
Kiedy wr贸ci艂 do paki,
dali mi klucze.
528
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
- Nie藕le tu masz.
- Fakt.
529
00:44:41,880 --> 00:44:44,680
Nie pr贸偶nowa艂a艣, brawo.
530
00:44:45,680 --> 00:44:47,880
Mo偶e nie wszystko
sprzedam jutro,
531
00:44:48,000 --> 00:44:50,440
ale w tym tygodniu kasa b臋dzie.
532
00:44:51,600 --> 00:44:52,640
Dzi臋kuj臋 bardzo.
533
00:44:53,160 --> 00:44:54,880
Ratujesz mi 偶ycie.
534
00:44:56,480 --> 00:45:00,320
W tym problem! Nie wiesz,
co si臋 dzieje w twoim hotelu?
535
00:45:00,440 --> 00:45:03,080
Dowiedzia艂em si臋 wtedy, kiedy ty.
536
00:45:03,200 --> 00:45:05,960
Pracowali艣my,
zesp贸艂 dosta艂 polecenie...
537
00:45:06,080 --> 00:45:07,960
Sk膮d mog艂em wiedzie膰?
538
00:45:08,080 --> 00:45:11,760
Kiedy przyszed艂em,
Ruscy ju偶 tam byli.
539
00:45:14,680 --> 00:45:16,080
Panie Tomasow...
540
00:45:18,640 --> 00:45:20,160
P贸jdzie pan ze mn膮?
541
00:45:20,960 --> 00:45:24,800
Dzi臋kuj臋, 偶e opr贸偶nili艣cie
bezpieczny pok贸j zgodnie z umow膮.
542
00:45:30,920 --> 00:45:32,160
Aleksiej!
543
00:45:33,400 --> 00:45:35,960
Jak si臋 masz? Siadaj, prosz臋.
544
00:45:41,200 --> 00:45:45,960
Dzi臋kuj臋 bardzo.
Gdyby艣my czego艣 potrzebowali, damy zna膰.
545
00:45:46,080 --> 00:45:47,320
Anonimowy klient...
546
00:45:48,560 --> 00:45:51,240
- M贸g艂 pan mi powiedzie膰.
- Tak,
547
00:45:51,360 --> 00:45:54,520
ale pewnie wiesz,
偶e wol臋 dzia艂a膰 po cichu.
548
00:45:55,560 --> 00:45:57,240
Rozmawia艂em z panem Fethanim.
549
00:45:57,360 --> 00:46:00,120
Trzeba zwolni膰 szefa ochrony.
550
00:46:00,240 --> 00:46:04,000
- Obrazi艂 delegacj臋 z RPA.
- Wie pan, 偶e to nie on.
551
00:46:04,120 --> 00:46:06,880
I wprowadzi艂 w b艂膮d
mojego przyjaciela.
552
00:46:08,640 --> 00:46:10,760
Nie nadaje si臋 do tej pracy.
553
00:46:10,880 --> 00:46:13,440
Bior臋 tu 艣lub,
musz臋 si臋 czu膰 bezpieczny.
554
00:46:14,040 --> 00:46:17,320
Ale spokojnie, mam 艣wietnego
cz艂owieka na jego miejsce.
555
00:46:19,880 --> 00:46:21,360
Przestraszy艂em si臋.
556
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
My艣la艂em, 偶e ci臋 wyrzucili.
557
00:46:23,600 --> 00:46:24,760
Tak?
558
00:46:25,160 --> 00:46:27,440
- My艣la艂e艣 o mnie?
- Co robisz?
559
00:46:28,000 --> 00:46:29,880
Poka偶, jak o mnie my艣lisz.
560
00:46:32,160 --> 00:46:34,320
Czekaj. Spokojnie.
561
00:46:38,200 --> 00:46:39,640
Powoli.
562
00:47:12,120 --> 00:47:13,160
W porz膮dku?
563
00:49:23,880 --> 00:49:25,760
Tekst: Karolina Bober
40216