Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,200 --> 00:00:55,826
The chair....
2
00:05:48,827 --> 00:05:50,829
You made it. Come on in.
3
00:05:52,081 --> 00:05:54,666
Picture a reception desk right here.
4
00:05:54,833 --> 00:05:57,836
Right? It's always nice to be greeted
by a friendly face.
5
00:05:58,003 --> 00:06:01,632
Now, over in this corner,
we got a fireplace.
6
00:06:01,799 --> 00:06:03,967
With a cozy waiting area.
7
00:06:04,134 --> 00:06:06,303
Couch, couple of chairs.
8
00:06:06,470 --> 00:06:07,805
Watercooler.
9
00:06:07,971 --> 00:06:10,808
Electric kettle,
maybe an assortment of teas.
10
00:06:10,974 --> 00:06:13,519
This is my office in here.
11
00:06:13,685 --> 00:06:16,647
Guess what, these are all
original fixtures.
12
00:06:16,814 --> 00:06:18,482
So that's....
13
00:06:19,191 --> 00:06:22,986
We're four blocks from the courthouse.
So how convenient is that?
14
00:06:23,153 --> 00:06:27,449
Now, there's a bathroom,
and it's-- It's cute.
15
00:06:31,954 --> 00:06:33,539
We're gonna get that cleaned out.
16
00:06:33,705 --> 00:06:37,501
There's a shower in there when
you're buried in discovery late at night.
17
00:06:37,668 --> 00:06:39,086
This is for the partner.
18
00:06:39,253 --> 00:06:40,796
Corner office.
19
00:06:40,963 --> 00:06:42,756
Lots of natural light.
20
00:06:42,923 --> 00:06:47,177
And that's great
for your circadian rhythms.
21
00:06:48,929 --> 00:06:52,391
Cherry blossoms, that's nice. And....
22
00:06:53,559 --> 00:06:58,147
One, two, three, four, five, six.
23
00:06:58,313 --> 00:06:59,898
It's pretty big.
24
00:07:00,524 --> 00:07:03,610
There's a kitchenette down the hall.
25
00:07:04,528 --> 00:07:09,825
It's kind of perfect for snacks
or BYO lunch.
26
00:07:10,701 --> 00:07:14,079
Get one of those snazzy Keurigs,
put that in there.
27
00:07:14,246 --> 00:07:17,624
Stick a few potted plants around,
make the place nice.
28
00:07:17,791 --> 00:07:19,626
What do you think?
29
00:07:23,422 --> 00:07:25,424
So no more cell phones?
30
00:07:26,467 --> 00:07:28,886
No, but this is what
the phones were for.
31
00:07:29,052 --> 00:07:32,681
So if you were a lawyer,
this would be a great place, right?
32
00:07:33,265 --> 00:07:35,476
If I was a lawyer...
33
00:07:37,352 --> 00:07:38,437
...nope.
34
00:07:39,146 --> 00:07:41,106
Big glass high-rise.
35
00:07:41,273 --> 00:07:44,276
-Fortieth floor.
-Big glass high-rise?
36
00:07:44,443 --> 00:07:47,112
Yeah, when I'm not on my boat.
37
00:07:48,071 --> 00:07:49,323
All right, Hector...
38
00:07:50,449 --> 00:07:51,450
...is this--?
39
00:07:51,992 --> 00:07:53,160
Is this green?
40
00:07:55,454 --> 00:07:56,788
Is this green?
41
00:08:00,834 --> 00:08:01,835
Excellent, Hector!
42
00:08:05,339 --> 00:08:08,091
Is this person angry?
43
00:08:14,348 --> 00:08:16,266
Is this person happy?
44
00:08:19,102 --> 00:08:22,314
Very good! That was much faster.
45
00:08:22,481 --> 00:08:25,359
Oh, let's just hold off on lunch
for a few minutes.
46
00:08:25,526 --> 00:08:28,487
-Just set the tray on the side.
-Of course, Doctor.
47
00:08:29,863 --> 00:08:32,449
We'll get back to work in just a second.
48
00:08:42,459 --> 00:08:44,670
Sorry, I'll take care of that.
49
00:08:45,462 --> 00:08:48,757
It's okay, Hector.
Just a muscle spasm.
50
00:09:11,572 --> 00:09:13,365
Good. Let's continue.
51
00:09:14,783 --> 00:09:16,326
Hector.
52
00:09:17,703 --> 00:09:19,246
Are you with me?
53
00:09:26,253 --> 00:09:27,254
Is this Paris?
54
00:09:34,553 --> 00:09:36,597
Anyone in particular
you want me to talk to?
55
00:09:36,763 --> 00:09:39,308
Or not talk to?
56
00:09:39,558 --> 00:09:41,184
Talk to anyone.
57
00:09:41,351 --> 00:09:43,145
Really, just have fun.
58
00:09:45,814 --> 00:09:48,317
Don't worry. They're gonna love you.
59
00:09:51,778 --> 00:09:54,573
-Yeah, hi. How are you?
-This is Jimmy McGill.
60
00:09:55,157 --> 00:09:57,451
-Nice to meet you.
-Hi. Great to be here.
61
00:09:57,618 --> 00:09:59,036
-Ron, this is Jimmy.
-Hi, Ron.
62
00:09:59,202 --> 00:10:02,122
-Hey, Jimmy.
-Gotta say, I'm obsessed with your tie.
63
00:10:02,289 --> 00:10:04,499
Your husband make it?
I didn't see him.
64
00:10:04,666 --> 00:10:07,210
No? Okay. Excuse me one second.
65
00:10:07,377 --> 00:10:11,548
Hey, guys. Jimmy, this is Gary and Stef.
They work on Mesa Verde with me.
66
00:10:11,715 --> 00:10:14,718
The famous Gary
and the famous-er Stef.
67
00:10:14,885 --> 00:10:17,346
Kim says you're the absolute best.
68
00:10:17,512 --> 00:10:20,557
-Ken ate a lot of cake with that.
-Oh, here it is.
69
00:10:20,724 --> 00:10:22,476
This is for us. Debbie, one for you.
70
00:10:22,643 --> 00:10:25,437
-There you go. One for Zack.
-Thank you.
71
00:10:25,604 --> 00:10:26,772
One for Viola.
72
00:10:26,938 --> 00:10:28,732
And you know what?
Two for Lewis...
73
00:10:28,899 --> 00:10:31,652
-...because he skipped lunch to work.
-Really?
74
00:10:56,343 --> 00:11:02,557
One, two, three, four, five, six...
75
00:11:02,891 --> 00:11:07,437
...seven, eight, nine, 10.
76
00:11:32,129 --> 00:11:33,964
Yeah, so.... Yes.
77
00:11:34,131 --> 00:11:37,300
-People don't need theater....
-So was Jill there at the retreat?
78
00:11:39,177 --> 00:11:41,054
-She came later.
-Oh, okay.
79
00:11:41,221 --> 00:11:42,973
-I was pretty impressed.
-She was a client.
80
00:11:43,140 --> 00:11:44,474
-Really?
-Oh, yeah.
81
00:11:44,641 --> 00:11:46,184
Do you guys do theater retreats?
82
00:11:46,351 --> 00:11:49,312
No, absolutely not.
Might be a little different this year.
83
00:11:49,479 --> 00:11:51,523
Not sweating with your coworkers.
84
00:11:51,690 --> 00:11:54,818
I heard Packard-Kilber is taking
their whole company to a resort...
85
00:11:54,985 --> 00:11:58,029
...outside of Santa Fe. It's pretty--
Pretty ritzy.
86
00:11:59,114 --> 00:12:01,491
Oh, we're just talking about
company retreats.
87
00:12:01,658 --> 00:12:04,411
That's a great idea.
Where are we going?
88
00:12:04,619 --> 00:12:06,413
Sorry, pal. Employees only.
89
00:12:06,580 --> 00:12:08,248
Oh, darn it.
90
00:12:08,790 --> 00:12:10,667
I'm thinking of splurging this year.
91
00:12:10,834 --> 00:12:13,044
Don't wanna be outdone
by the competition.
92
00:12:13,211 --> 00:12:16,381
You know, word gets out
you're a cheapskate.
93
00:12:16,548 --> 00:12:18,425
Sure, sure. That's hard to shake off.
94
00:12:18,592 --> 00:12:21,887
I've heard Ten Thousand Waves
is supposed to be amazing.
95
00:12:22,053 --> 00:12:23,680
I love that place.
96
00:12:23,847 --> 00:12:26,641
Or Carlsbad Caverns?
97
00:12:26,808 --> 00:12:30,103
I still think Taos is number one.
I'd love a ski trip.
98
00:12:30,270 --> 00:12:33,565
-I think it'd be good for team-building.
-Taos.
99
00:12:33,732 --> 00:12:36,234
That's nice.
100
00:12:37,444 --> 00:12:40,739
Feel free to jump in.
We're just spitballing here.
101
00:12:43,867 --> 00:12:46,203
I don't-- I mean....
102
00:12:46,369 --> 00:12:51,082
Well, I mean, if you're up for adventure,
you know where the great skiing is?
103
00:12:51,249 --> 00:12:52,501
Well, it's Telluride.
104
00:12:55,128 --> 00:12:57,255
That's kind of a long drive, isn't it?
105
00:12:58,632 --> 00:13:00,759
That could be part of the fun.
106
00:13:00,926 --> 00:13:04,679
You know, rent one of those
fancy party buses.
107
00:13:05,096 --> 00:13:06,890
Stick Sound of Music in the TV...
108
00:13:07,057 --> 00:13:09,226
...everybody sings.
Pretty soon, you're there.
109
00:13:09,392 --> 00:13:11,520
And I gotta say,
the runs in Telluride...
110
00:13:11,686 --> 00:13:14,231
...they make Taos
look like a bunny slope.
111
00:13:14,397 --> 00:13:15,649
Telluride, huh?
112
00:13:16,024 --> 00:13:18,902
-It's worth considering.
-And parkas.
113
00:13:19,069 --> 00:13:21,988
-Everybody's gotta have parkas.
-Of course.
114
00:13:22,155 --> 00:13:24,741
No, I'm talking custom parkas.
115
00:13:25,158 --> 00:13:27,744
Two words: "client development."
116
00:13:27,911 --> 00:13:30,497
They see all of you out there
cutting the powder...
117
00:13:30,664 --> 00:13:33,875
...in your matching
Schweikart & Cokely parkas...
118
00:13:34,042 --> 00:13:35,627
...you'll make an impression.
119
00:13:35,794 --> 00:13:37,504
You will thank me later.
120
00:13:38,171 --> 00:13:40,131
You certainly don't think small.
121
00:13:41,883 --> 00:13:45,762
Shit, you know what? Aspen.
Hey, that's where you wanna go.
122
00:13:45,929 --> 00:13:49,224
Aspen is like Telluride on steroids.
123
00:13:49,391 --> 00:13:53,228
You got shopping,
you got restaurants and spas.
124
00:13:53,395 --> 00:13:57,148
Talk about client development,
it's a billionaire's playground.
125
00:13:57,315 --> 00:14:01,194
-Yeah.
-Jimmy, Aspen is like a nine-hour bus ride.
126
00:14:02,571 --> 00:14:04,239
You're right, you're right.
127
00:14:04,406 --> 00:14:08,034
Nine hours, that-- It is a long time
to be sitting on a bus.
128
00:14:08,201 --> 00:14:10,412
-Yes, it is.
-But what's that I hear?
129
00:14:14,457 --> 00:14:17,085
I'm a private-charter jet.
130
00:14:17,252 --> 00:14:19,129
And I'm sorry, I'm very busy right now.
131
00:14:19,296 --> 00:14:22,132
I'm transporting 56
distinguished attorneys...
132
00:14:22,299 --> 00:14:27,804
...to their amazing destination.
Aspen, here we come.
133
00:14:28,555 --> 00:14:31,725
Come on, Rich. You're gonna love it.
134
00:14:41,276 --> 00:14:43,403
Well, that was something.
135
00:14:43,778 --> 00:14:45,280
Yup.
136
00:18:00,308 --> 00:18:02,227
He's making progress
on the stroke scale.
137
00:18:02,393 --> 00:18:04,938
He started at a 30,
that number's steadily coming down.
138
00:18:05,105 --> 00:18:07,440
He's at a 22 right now.
139
00:18:07,607 --> 00:18:10,318
And he's made modest improvement
in his ataxia.
140
00:18:10,485 --> 00:18:12,987
-Which is loss of--
-Loss of body movement.
141
00:18:13,154 --> 00:18:14,614
Yes.
142
00:18:15,615 --> 00:18:18,576
This all sounds quite positive.
143
00:18:21,079 --> 00:18:25,375
But you know
the question that I will ask.
144
00:18:26,584 --> 00:18:28,211
Is it him?
145
00:18:28,378 --> 00:18:31,256
Is it the Hector Salamanca you knew?
146
00:18:32,882 --> 00:18:36,761
I think, at this point,
that's almost a philosophical question.
147
00:18:36,928 --> 00:18:39,430
What I can tell you
is that he's more responsive.
148
00:18:39,597 --> 00:18:43,143
He's making incremental
improvements almost every day.
149
00:18:44,936 --> 00:18:48,690
I think if you see the evidence,
you'll be very encouraged.
150
00:18:52,026 --> 00:18:55,321
You'll see this was
an especially-productive session.
151
00:19:09,919 --> 00:19:13,464
I know it may seem like
a small thing, that same exchange...
152
00:19:13,631 --> 00:19:15,967
...would've taken four times as long
a month ago.
153
00:19:16,134 --> 00:19:19,429
And a month before that,
he couldn't respond at all.
154
00:19:19,721 --> 00:19:23,057
All his vital signs have improved.
155
00:19:23,224 --> 00:19:26,436
Also, I've been tracking his progress
using the SIS...
156
00:19:26,603 --> 00:19:29,355
...with a particular focus
on hand mobility...
157
00:19:29,522 --> 00:19:31,941
...since that's his mode
of communication.
158
00:19:36,112 --> 00:19:37,906
Has he done that before?
159
00:19:38,615 --> 00:19:39,908
The cup?
160
00:19:40,241 --> 00:19:42,702
That was likely
an involuntary movement.
161
00:20:03,640 --> 00:20:05,350
Do you think that was purposeful?
162
00:20:14,317 --> 00:20:16,611
You've done magnificent work.
163
00:20:16,778 --> 00:20:17,862
Thank you.
164
00:20:18,029 --> 00:20:23,034
I understand that construction
on your clinic is nearly complete.
165
00:20:23,201 --> 00:20:25,745
I trust the work
is to your specifications.
166
00:20:26,246 --> 00:20:29,999
That's putting it mildly.
The new wing is simply extraordinary.
167
00:20:30,166 --> 00:20:32,961
We'll be able to care for
so many patients...
168
00:20:33,127 --> 00:20:35,672
...who would've been tossed aside.
169
00:20:36,214 --> 00:20:38,800
I've kept you
from your work long enough.
170
00:20:39,259 --> 00:20:42,929
It is time to delegate
Mr. Salamanca's care.
171
00:20:43,096 --> 00:20:46,099
His recovery has been remarkable.
172
00:20:46,266 --> 00:20:49,769
And my gratitude to you
is beyond words.
173
00:20:50,144 --> 00:20:51,688
Are you sure?
174
00:20:51,854 --> 00:20:54,732
Hector's progress is very promising.
175
00:20:54,899 --> 00:20:58,236
With sustained intensive care,
he may eventually learn...
176
00:20:58,403 --> 00:21:02,198
...how to talk and even walk again.
177
00:21:05,285 --> 00:21:07,078
Perhaps...
178
00:21:07,245 --> 00:21:10,206
we should temper our expectations.
179
00:21:12,125 --> 00:21:14,252
I believe the paila marina is ready.
180
00:21:31,144 --> 00:21:34,314
Now that the boys have built
the concrete forms...
181
00:21:34,480 --> 00:21:36,899
...we're nearly ready to pour the walls.
182
00:21:38,151 --> 00:21:40,528
And when's that going to happen?
183
00:21:40,778 --> 00:21:44,115
First, there must be one more blast.
184
00:21:44,282 --> 00:21:46,492
I thought we were done with that.
185
00:21:46,659 --> 00:21:48,036
Almost done, yes.
186
00:21:48,202 --> 00:21:52,457
But we must clear that rock
to make way for the elevator shaft.
187
00:21:52,623 --> 00:21:53,958
Just one more.
188
00:21:54,167 --> 00:21:57,879
Carefully shaped
to keep from damaging the work.
189
00:21:58,046 --> 00:22:01,090
How big a pop are we talking about?
190
00:22:19,776 --> 00:22:22,653
Do you know how long
it's going to take to fix that?
191
00:22:23,112 --> 00:22:26,366
Maybe you like living in this hole,
but we want to go home!
192
00:22:28,910 --> 00:22:30,328
Hey, asshole.
193
00:22:30,912 --> 00:22:33,456
You're not the big boss here.
194
00:22:44,592 --> 00:22:47,220
Boys! Cool it!
195
00:23:08,032 --> 00:23:09,700
Yo, Saul. Three.
196
00:23:10,910 --> 00:23:12,787
Coming right up.
197
00:23:21,421 --> 00:23:23,464
There you go.
198
00:23:27,885 --> 00:23:30,638
-See you.
-Yes, you will.
199
00:23:55,371 --> 00:23:57,331
What can I do you for?
200
00:23:57,498 --> 00:24:00,001
This you? Saul Goodman?
201
00:24:00,168 --> 00:24:02,503
That's right, Officer.
202
00:24:04,046 --> 00:24:06,674
You wanna know where I got it?
203
00:24:07,800 --> 00:24:10,261
Off a drug dealer
who got sprung today...
204
00:24:10,428 --> 00:24:13,681
...because he was using a drop phone
that you sold him.
205
00:24:16,726 --> 00:24:19,520
Doesn't bother you
that you're peddling to lowlifes...
206
00:24:19,687 --> 00:24:21,731
...who use these things to sell drugs?
207
00:24:21,898 --> 00:24:25,151
What my customers do with the phones
after they leave my possession...
208
00:24:25,318 --> 00:24:27,278
...that's their business.
209
00:24:28,279 --> 00:24:30,448
Let me ask you a favor, all right?
210
00:24:30,615 --> 00:24:34,702
Get your van out of here, park in front of
a grocery store in Corrales.
211
00:24:34,869 --> 00:24:37,121
Some place nice, and sell there.
212
00:24:37,288 --> 00:24:39,749
You know, I'm sure there's a lot
of soccer moms...
213
00:24:39,916 --> 00:24:41,584
...that can use some phones.
214
00:24:42,001 --> 00:24:45,796
I don't know. I think my
customer base is right here.
215
00:24:46,255 --> 00:24:49,091
-Get some new customers.
-I don't feel the need to.
216
00:24:49,258 --> 00:24:50,593
See, I got a permit...
217
00:24:50,760 --> 00:24:54,222
...and I'm collecting sales tax
and this is a legitimate business.
218
00:24:54,388 --> 00:24:56,474
So anyone who wants
to buy a phone from me...
219
00:24:56,641 --> 00:24:58,684
-...is free to do so.
-I'm asking nicely.
220
00:24:58,851 --> 00:25:00,728
And I respectfully decline.
221
00:25:01,771 --> 00:25:03,481
-You're going this way?
-There it is.
222
00:25:03,648 --> 00:25:05,608
What'll it be? It's gonna be littering...
223
00:25:05,775 --> 00:25:08,778
...rolling through a stop sign?
How about you plant something...
224
00:25:08,945 --> 00:25:10,947
-...in my glove compartment?
-Take it easy.
225
00:25:11,113 --> 00:25:14,200
Maybe this is why people need privacy,
why they need my phones.
226
00:25:14,367 --> 00:25:17,078
-Maybe you're the problem.
-As long as you make a buck...
227
00:25:17,245 --> 00:25:19,205
-...the world can go in the crapper?
-Yeah.
228
00:25:31,634 --> 00:25:32,843
No, no, no. He's a cop.
229
00:25:38,432 --> 00:25:39,517
He's a cop.
230
00:25:48,484 --> 00:25:50,403
This was all just a mistake.
231
00:25:50,570 --> 00:25:53,281
My friend got confused.
He was just trying to do his job.
232
00:25:53,447 --> 00:25:55,658
I hired him for security.
He was protecting me.
233
00:25:55,825 --> 00:25:58,828
You're in plain clothes,
he had no idea you were an officer.
234
00:25:58,995 --> 00:26:00,746
-He knew all right.
-How?
235
00:26:00,913 --> 00:26:02,832
I picked him up three years ago.
236
00:26:03,916 --> 00:26:06,961
-Really?
-Yeah. Pickpocketing.
237
00:26:09,046 --> 00:26:12,008
Wha--? Three years, that's a long time.
238
00:26:12,174 --> 00:26:15,052
I mean, how can you be sure
it's the same guy?
239
00:26:15,219 --> 00:26:17,096
-Seriously?
-Officer, look...
240
00:26:17,263 --> 00:26:19,015
...you were right, I was wrong.
241
00:26:20,433 --> 00:26:21,726
Were you now?
242
00:26:21,892 --> 00:26:23,269
Yes, and you know what else?
243
00:26:23,436 --> 00:26:26,063
You will not see me here
selling my phones ever again.
244
00:26:26,230 --> 00:26:29,442
Right? So just do me a favor,
let's just shake hands...
245
00:26:29,609 --> 00:26:31,902
...avoid the paperwork
and we just go home.
246
00:26:32,069 --> 00:26:33,821
Do you a favor?
247
00:26:33,988 --> 00:26:36,157
I was asking you for a favor.
248
00:26:36,741 --> 00:26:38,326
-Fair enough.
-I asked nicely...
249
00:26:38,492 --> 00:26:42,163
...and you told me to go screw myself.
250
00:26:42,580 --> 00:26:45,458
I don't--
I don't think I used those words.
251
00:26:45,625 --> 00:26:47,335
See you around.
252
00:27:29,126 --> 00:27:30,753
Michael.
253
00:27:31,045 --> 00:27:34,423
Glad that you can join me
for my happy hour.
254
00:27:38,260 --> 00:27:40,137
It doesn't look so happy to me.
255
00:27:40,304 --> 00:27:42,723
They'll feel better after...
256
00:27:43,057 --> 00:27:46,352
...how do you say it,
Mittagsschläfchen?
257
00:27:47,228 --> 00:27:51,565
When in kindergarten,
the whole class has a nice little rest.
258
00:27:52,400 --> 00:27:53,609
Nap time.
259
00:27:53,776 --> 00:27:55,236
Nap time.
260
00:27:55,403 --> 00:27:56,779
Good.
261
00:27:56,946 --> 00:27:59,073
Now say, "Mittagsschläfchen."
262
00:28:00,116 --> 00:28:03,160
-Mittag--
-Mittagsschläfchen.
263
00:28:03,327 --> 00:28:04,787
Mittagsschläfchen.
264
00:28:05,579 --> 00:28:06,997
Good. Good, Michael.
265
00:28:07,164 --> 00:28:09,500
-Pilsner or lager?
-Lager.
266
00:28:09,875 --> 00:28:12,837
Naps are for old farts like you.
267
00:28:14,046 --> 00:28:15,923
And his German...
268
00:28:18,759 --> 00:28:20,344
...sounds stupid.
269
00:28:23,180 --> 00:28:25,641
He said you sound like a real kraut.
270
00:28:27,685 --> 00:28:29,353
How do you say "bullshit"?
271
00:28:30,479 --> 00:28:31,605
"Bullshit."
272
00:28:32,189 --> 00:28:33,733
Yeah, that.
273
00:28:34,775 --> 00:28:37,903
But really,
you're one of us, Michael.
274
00:28:42,575 --> 00:28:46,954
"Ehrmantraut" in German,
it comes from two words.
275
00:28:47,705 --> 00:28:49,874
"World" plus "strength."
276
00:28:50,875 --> 00:28:52,877
Yeah, I guess.
277
00:28:53,043 --> 00:28:54,962
What's the latest?
278
00:28:58,048 --> 00:28:59,383
Before we can continue...
279
00:28:59,550 --> 00:29:03,471
...we must build a new concrete form
and straighten the rebar.
280
00:29:03,763 --> 00:29:05,389
I'm so sorry.
281
00:29:05,556 --> 00:29:08,184
I'm happy to explain the delay
to Mr. Fring.
282
00:29:08,350 --> 00:29:12,521
You don't worry about Mr. Fring.
He just wants to see it done right.
283
00:29:12,980 --> 00:29:16,317
-Let me ask you a question.
-Of course.
284
00:29:17,276 --> 00:29:20,446
What would happen
if we sent Kai back to Germany?
285
00:29:25,868 --> 00:29:27,411
Not good.
286
00:29:27,787 --> 00:29:29,830
Kai is my best demolition man.
287
00:29:30,790 --> 00:29:33,375
Sure, he's a Großmaul...
288
00:29:33,918 --> 00:29:36,170
...but he's a good boy. They all are.
289
00:29:36,337 --> 00:29:39,006
Maybe that's the problem, they're boys.
290
00:29:39,673 --> 00:29:41,634
Well, yes.
291
00:29:41,801 --> 00:29:45,221
We need young people to do this work.
Or maybe you and I will do it?
292
00:29:45,387 --> 00:29:46,388
No.
293
00:29:48,349 --> 00:29:51,310
They thought they were going
to be here for eight months...
294
00:29:51,477 --> 00:29:55,648
...and they can see
we aren't even halfway done.
295
00:29:55,856 --> 00:29:57,817
You have done
a wonderful job, Michael.
296
00:29:57,983 --> 00:30:01,028
You brought everything
we could ask for.
297
00:30:01,904 --> 00:30:06,575
But you can't keep men
locked away forever.
298
00:30:07,952 --> 00:30:11,956
They need fresh air,
a change of scenery.
299
00:30:12,122 --> 00:30:13,582
And....
300
00:30:17,753 --> 00:30:19,338
You understand?
301
00:30:19,839 --> 00:30:21,090
R and R.
302
00:30:24,009 --> 00:30:25,761
Rest and relaxation.
303
00:30:25,928 --> 00:30:28,764
Precisely. This is what they need.
304
00:30:28,931 --> 00:30:30,808
R and R.
305
00:30:32,017 --> 00:30:33,102
Prost, Michael.
306
00:30:43,779 --> 00:30:45,573
Two and a half years.
307
00:30:45,739 --> 00:30:49,618
Yeah, they always go for the max.
Come on, now. They'll come down.
308
00:30:50,160 --> 00:30:52,955
PD didn't make it sound promising.
309
00:30:53,122 --> 00:30:56,125
Guy's-- He's just a burnout.
310
00:30:56,292 --> 00:30:58,794
He's trying to soften you up
for an easy deal.
311
00:30:58,961 --> 00:31:01,714
All right? There's no way
you'd do that kind of time.
312
00:31:02,506 --> 00:31:05,175
-You're goddamn right.
-You're goddamn right.
313
00:31:05,342 --> 00:31:07,428
Wait, what do you mean?
314
00:31:07,595 --> 00:31:08,846
I'm gonna bounce.
315
00:31:09,013 --> 00:31:10,639
I got places I can go.
316
00:31:11,140 --> 00:31:14,101
No. No, that's not a good idea, Huell.
317
00:31:14,518 --> 00:31:15,895
Better than going in.
318
00:31:17,855 --> 00:31:19,899
Come on, you'll have a warrant on you.
319
00:31:20,065 --> 00:31:21,567
And that shit doesn't go away.
320
00:31:21,734 --> 00:31:25,654
You know, three years from now,
you're pulled over for a broken taillight...
321
00:31:25,821 --> 00:31:27,948
...now you're not just a guy
who shoved a cop.
322
00:31:28,115 --> 00:31:31,243
You're a guy who
shoved a cop and ran.
323
00:31:31,660 --> 00:31:34,163
Well, I just won't drive
with a broken taillight.
324
00:31:34,872 --> 00:31:37,249
Sooner or later
they're gonna catch up with you.
325
00:31:37,416 --> 00:31:39,585
They didn't get D.B. Cooper.
326
00:31:46,759 --> 00:31:48,385
Why don't you--?
327
00:31:48,552 --> 00:31:51,805
Why don't you give me a shot at this?
328
00:31:51,972 --> 00:31:53,223
I think I can fix it.
329
00:31:54,224 --> 00:31:56,101
-Yeah?
-Yeah.
330
00:31:56,352 --> 00:31:59,605
What if I told you
you're not going in?
331
00:31:59,772 --> 00:32:00,898
Like, not at all?
332
00:32:01,482 --> 00:32:04,109
Not never?
Because that's what it's gonna take.
333
00:32:04,276 --> 00:32:06,070
Yeah. Never.
334
00:32:06,236 --> 00:32:08,781
All right? Just don't skip.
335
00:32:09,239 --> 00:32:12,576
How you gonna do that?
You ain't even a lawyer.
336
00:32:12,826 --> 00:32:14,453
A lawyer.
337
00:32:14,620 --> 00:32:19,249
Dude, I don't need to be
a lawyer, all right?
338
00:32:19,667 --> 00:32:21,585
I'm a magic man.
339
00:32:21,752 --> 00:32:24,088
Will you have a little faith in me?
340
00:32:38,602 --> 00:32:41,563
See, now,
I would help Huell myself if I could...
341
00:32:41,730 --> 00:32:45,234
...but I don't think he'll wait a month
for me to be reinstated.
342
00:32:45,401 --> 00:32:47,653
You've been selling drop phones?
343
00:32:47,820 --> 00:32:51,573
-On the street?
-Kim, I-- I just-- If we could....
344
00:32:52,574 --> 00:32:54,410
Look, Kim...
345
00:32:55,536 --> 00:32:56,954
...here's what I'm thinking:
346
00:32:57,121 --> 00:32:59,790
I did a little recon and
the arresting officer...
347
00:32:59,957 --> 00:33:02,126
...he has a DUI, you know,
eight years ago.
348
00:33:02,292 --> 00:33:05,170
He's been put on desk duty twice.
I know he has anger issues.
349
00:33:05,337 --> 00:33:07,798
I can attest to it, right?
350
00:33:07,965 --> 00:33:12,678
So we get him smelling like a distillery
and we piss him off in court.
351
00:33:12,845 --> 00:33:16,098
Now, he will take the bait.
He'll lose his cool in front of the judge.
352
00:33:16,265 --> 00:33:18,809
A little stumble in there
just for dramatic effect...
353
00:33:18,976 --> 00:33:22,104
...and I have some thoughts
on how to engineer that...
354
00:33:22,271 --> 00:33:23,772
...but you get the gist.
355
00:33:23,939 --> 00:33:26,567
Next thing you know, case dismissed.
356
00:33:53,135 --> 00:33:56,346
Viola, can you get me case material
for penal code 3422?
357
00:33:56,513 --> 00:33:59,391
Sections 22 to 27.
358
00:33:59,558 --> 00:34:02,061
Yeah, battery on a PO.
359
00:34:03,103 --> 00:34:04,772
Thanks.
360
00:34:04,938 --> 00:34:07,024
Great. What's our first move?
361
00:34:07,775 --> 00:34:09,401
I'm not tearing down a cop.
362
00:34:10,527 --> 00:34:11,904
That's okay.
363
00:34:12,071 --> 00:34:13,447
You tell me.
364
00:34:13,614 --> 00:34:15,449
I will look into it.
365
00:34:15,616 --> 00:34:19,244
Not making any promises,
but if it is as bad as you say it is...
366
00:34:19,411 --> 00:34:21,914
...I don't know, maybe there is
something I could do.
367
00:34:22,206 --> 00:34:23,373
Maybe.
368
00:34:28,045 --> 00:34:29,922
Thanks, Kim.
369
00:34:30,089 --> 00:34:32,049
Listen, I really appreciate it.
370
00:34:33,092 --> 00:34:34,676
Okay.
371
00:34:40,724 --> 00:34:43,310
And tell me if there's anything
I can do.
372
00:34:43,602 --> 00:34:45,020
Yup.
373
00:34:48,398 --> 00:34:50,275
Oh, excuse me.
374
00:34:50,943 --> 00:34:53,028
Oh, Viola, can you just...?
375
00:34:53,195 --> 00:34:54,571
Thank you.
376
00:35:07,126 --> 00:35:08,585
I got it.
377
00:35:11,171 --> 00:35:12,673
Hope that wasn't a bribe.
378
00:35:12,840 --> 00:35:15,509
Wow, that would be one sad bribe.
379
00:35:15,676 --> 00:35:17,052
Not on my salary.
380
00:35:17,219 --> 00:35:19,596
Do you have a minute
to discuss a case?
381
00:35:20,264 --> 00:35:22,975
Sure. I got two minutes.
382
00:35:23,142 --> 00:35:26,019
I can't help but think
you guys are reaching with this one.
383
00:35:26,186 --> 00:35:28,188
Where have I heard that before?
384
00:35:28,355 --> 00:35:30,691
-Babineaux.
-Babineaux?
385
00:35:30,858 --> 00:35:32,109
Really?
386
00:35:32,276 --> 00:35:34,278
Doesn't seem like your kind of client.
387
00:35:34,444 --> 00:35:35,946
I disagree.
388
00:35:36,113 --> 00:35:38,615
To start with, the whole thing
was a misunderstanding.
389
00:35:39,366 --> 00:35:43,453
Pickpocket with a rap sheet
attacks a cop in broad daylight?
390
00:35:43,620 --> 00:35:45,164
That's a misunderstanding?
391
00:35:45,330 --> 00:35:47,541
I would not call it an attack.
392
00:35:47,708 --> 00:35:50,169
And realistically,
we should be talking misdemeanor.
393
00:35:51,253 --> 00:35:53,172
It's battery on a PO.
394
00:35:53,338 --> 00:35:55,591
-That's 18 months plus a year--
-A bitch time.
395
00:35:55,757 --> 00:35:57,968
I know what you're asking for,
it's excessive.
396
00:35:59,011 --> 00:36:00,137
He has a prior.
397
00:36:00,304 --> 00:36:02,848
-The same officer arrested him--
-Three years ago.
398
00:36:03,015 --> 00:36:06,560
But Babineaux didn't recognize him.
He didn't even know he was a cop.
399
00:36:06,727 --> 00:36:09,188
He drove an unmarked car,
he was in plain clothes...
400
00:36:09,354 --> 00:36:11,565
...he had his back turned.
401
00:36:12,816 --> 00:36:14,860
I'm sorry. I don't buy it.
402
00:36:15,027 --> 00:36:16,361
Suzanne.
403
00:36:17,571 --> 00:36:19,406
I did my homework.
404
00:36:19,573 --> 00:36:21,909
You had five cases
where civilians were accused...
405
00:36:22,075 --> 00:36:23,869
...of physical force against officers.
406
00:36:24,036 --> 00:36:28,165
Not once were the defendants given
anything close to this kind of jail time.
407
00:36:28,332 --> 00:36:30,500
They weren't repeat offenders.
408
00:36:30,792 --> 00:36:32,461
State v. Murphy.
409
00:36:32,628 --> 00:36:34,588
Murphy was homeless.
He was off his meds--
410
00:36:34,755 --> 00:36:38,383
He headbutted a police officer.
He gave him a concussion.
411
00:36:38,550 --> 00:36:40,552
Five months. Suspended.
412
00:36:40,719 --> 00:36:42,554
State v. Karp, five months.
413
00:36:42,721 --> 00:36:45,599
-Suspended. State v. Brezovich.
-You're not seriously compar--
414
00:36:45,766 --> 00:36:48,352
-No jail time, two months probation.
-No priors.
415
00:36:48,518 --> 00:36:52,022
Brezovich broke a cop's nose.
416
00:36:52,189 --> 00:36:54,191
This is unequal justice.
417
00:36:54,358 --> 00:36:57,277
In this case,
the officer was not injured at all.
418
00:36:57,444 --> 00:36:59,571
He was hit with a bag of sandwiches.
419
00:36:59,738 --> 00:37:02,032
How can you justify giving Babineaux
18 months?
420
00:37:02,199 --> 00:37:04,701
-Plus a year.
-He has no history of violence.
421
00:37:04,868 --> 00:37:07,162
There is no negotiation here, Kim.
422
00:37:07,663 --> 00:37:10,999
And honestly, I don't understand
why you want anything to do with this.
423
00:37:11,166 --> 00:37:14,628
On one side, I've got a decorated
police officer doing his job.
424
00:37:14,795 --> 00:37:18,173
On the other, you have a professional
thief who threw him to the ground.
425
00:37:18,340 --> 00:37:21,969
And our only witness
is a scumbag, disbarred lawyer...
426
00:37:22,135 --> 00:37:24,513
...who peddles drop phones
to criminals.
427
00:37:30,394 --> 00:37:32,562
You don't know the whole story.
428
00:37:44,825 --> 00:37:47,452
I'd rather talk to you in person.
Are you at home?
429
00:37:47,619 --> 00:37:48,829
Okay.
430
00:37:48,996 --> 00:37:50,998
Is there a good place to meet you?
431
00:37:51,290 --> 00:37:53,250
Great. I can be there within an hour.
432
00:37:53,417 --> 00:37:55,419
All right, Mr. Babineaux.
433
00:37:55,669 --> 00:37:57,546
Sure, Huell.
434
00:37:57,713 --> 00:38:00,465
Just sit tight. I'm on my way.
435
00:38:01,925 --> 00:38:05,512
I'm gonna go talk to him right now.
I need you to back my play.
436
00:38:05,679 --> 00:38:07,222
That mean what I think it means?
437
00:38:07,389 --> 00:38:11,101
He's gonna call you after I talk to him,
you and I have to be on the same page.
438
00:38:11,268 --> 00:38:13,061
Huell can't run.
439
00:38:13,228 --> 00:38:16,356
He's gonna have to put on
his big-boy pants and go to jail.
440
00:38:16,565 --> 00:38:18,692
-Shit.
-At least for a little while.
441
00:38:20,944 --> 00:38:22,154
There's no way around it?
442
00:38:22,696 --> 00:38:26,033
He's not gonna do what they're
pushing for, I promise you that.
443
00:38:26,199 --> 00:38:29,870
But yeah, no matter what,
he's gonna have to do some time.
444
00:38:30,787 --> 00:38:32,831
Well, thanks for trying.
445
00:38:32,998 --> 00:38:35,709
Jimmy, he can't jump bail.
446
00:38:35,876 --> 00:38:37,961
You'll back me up, right?
447
00:38:39,379 --> 00:38:40,881
Good.
448
00:38:42,215 --> 00:38:46,303
I mean, if you say this is the only way
we can legitimately do this...
449
00:38:46,470 --> 00:38:48,555
...well, it's the only way.
450
00:38:49,014 --> 00:38:51,308
So you're gonna tell him to stay put?
451
00:38:51,475 --> 00:38:53,435
Yeah, sure.
452
00:38:54,394 --> 00:38:56,521
You do your thing, I'll do mine.
453
00:38:56,688 --> 00:38:59,066
Jimmy, come on, what does that mean?
454
00:38:59,232 --> 00:39:00,984
Don't worry.
455
00:40:25,068 --> 00:40:28,613
Jimmy, whatever you're doing, don't.
456
00:40:30,323 --> 00:40:33,034
I know, but listen...
457
00:40:33,201 --> 00:40:35,078
...I have a better way.
32355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.