All language subtitles for The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080p.TELESYNC.V2.x264-SyncUP.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,140 Sam it. 2 00:01:56,530 --> 00:01:59,130 Bedtime. Woohoo. 3 00:01:59,130 --> 00:02:00,770 Bedtime. Yes. 4 00:02:01,010 --> 00:02:01,730 Oh, no. 5 00:02:05,490 --> 00:02:08,130 Did you wash your face? Yes. 6 00:02:09,650 --> 00:02:10,050 No. 7 00:02:13,810 --> 00:02:14,530 Story time. 8 00:02:14,530 --> 00:02:15,250 Story time. 9 00:02:16,210 --> 00:02:16,770 Yes. 10 00:02:26,860 --> 00:02:32,060 Once upon a time, there was a brave and noble princess named Peach. 11 00:02:32,780 --> 00:02:35,980 She was the great protector of the Mushroom Kingdom. 12 00:02:36,300 --> 00:02:38,780 Her story begins many years ago. 13 00:02:38,940 --> 00:02:41,340 I want to hear the story about the Plumbers. 14 00:02:42,140 --> 00:02:44,060 We did that one last night. 15 00:02:44,580 --> 00:02:45,380 And the night before. 16 00:02:45,700 --> 00:02:46,580 And the night before. 17 00:02:52,740 --> 00:02:54,180 Okay. Woohoo. 18 00:02:54,180 --> 00:02:55,860 I hooked on the brother. 19 00:02:57,860 --> 00:02:59,340 Mario and luigi. 20 00:02:59,340 --> 00:03:01,300 Get to the donkey kong part. 21 00:03:01,460 --> 00:03:02,260 Oh. Oh. 22 00:03:02,340 --> 00:03:03,380 Donkey kong. 23 00:03:03,540 --> 00:03:04,580 Donkey kong. 24 00:03:04,660 --> 00:03:05,700 Donkey kong. 25 00:03:05,940 --> 00:03:06,980 Donkey kong. 26 00:03:07,140 --> 00:03:08,180 Donkey kong. 27 00:03:08,260 --> 00:03:09,060 Donkey. 28 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 Let's save the rest for tomorrow. 29 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 You all get tucked into bed, all right? 30 00:03:24,280 --> 00:03:25,400 I'll be right back. 31 00:03:43,870 --> 00:03:47,390 Princess Rosalina, you're coming with me. 32 00:04:04,130 --> 00:04:04,370 It. 33 00:04:40,530 --> 00:04:42,770 You messed with the wrong mom. 34 00:04:44,290 --> 00:04:45,650 I had a bad dream. 35 00:04:47,170 --> 00:04:49,250 Oh, it wasn't a dream. 36 00:05:30,790 --> 00:05:35,190 From the ashes of his father's defeat rises a new conqueror. 37 00:05:35,350 --> 00:05:38,710 The Bowser name shall be feared once more. 38 00:05:41,270 --> 00:05:44,950 Will you shut up? I'm just so happy for you. 39 00:05:45,110 --> 00:05:46,870 Your first princess. 40 00:05:46,870 --> 00:05:50,720 Napping. Leave my mother alone. 41 00:05:52,640 --> 00:05:53,040 No. 42 00:06:13,760 --> 00:06:14,000 It. 43 00:06:39,290 --> 00:06:54,410 It's. 44 00:07:04,820 --> 00:07:05,060 It. 45 00:07:39,480 --> 00:07:41,160 Hey, Blue. 46 00:07:41,400 --> 00:07:43,960 That jump you hit back there, Mario. 47 00:07:44,040 --> 00:07:47,080 Are we cool motorcycle guys now? Obviously. 48 00:07:47,400 --> 00:07:48,920 Oh, you're here. 49 00:07:49,400 --> 00:07:52,040 Now where's the troubled pipes? 50 00:07:55,320 --> 00:07:56,600 Okay, okay. 51 00:07:56,920 --> 00:07:58,220 How about pointing. 52 00:08:23,270 --> 00:08:23,510 It? 53 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise. 54 00:09:19,130 --> 00:09:19,610 Come on. 55 00:09:20,090 --> 00:09:22,010 You're not the scared guy anymore. 56 00:09:22,890 --> 00:09:23,610 Yes, I am. 57 00:09:23,610 --> 00:09:24,410 People don't change. 58 00:09:43,540 --> 00:09:44,340 That's the problem. 59 00:09:59,060 --> 00:10:00,020 Put the bricks back. 60 00:10:00,020 --> 00:10:00,820 Put the bricks back. 61 00:10:00,820 --> 00:10:02,380 I looked down that hole. 62 00:10:02,380 --> 00:10:03,940 And then Devil looked back. 63 00:10:21,450 --> 00:10:23,450 Hey, it's all right. 64 00:10:33,380 --> 00:10:37,540 Easy, curly cur. 65 00:10:43,140 --> 00:10:44,460 Okay, okay. 66 00:10:44,460 --> 00:10:47,539 Now, what's your name, little guy? Yoshi. 67 00:10:48,100 --> 00:10:49,460 Nice to meet you, Yoshi. 68 00:10:49,780 --> 00:10:52,580 How did you get in a warp pipe? Wow, 69 00:10:57,070 --> 00:11:22,370 Sam. 70 00:11:57,280 --> 00:11:58,480 I guess we'll never know. 71 00:12:05,040 --> 00:12:05,840 Found the problem. 72 00:12:20,490 --> 00:12:23,450 All the trouble over Yoshi? Yeah. 73 00:12:23,690 --> 00:12:25,690 You know, we found the little fella and. 74 00:12:27,290 --> 00:12:28,250 Where'd he go? 75 00:12:32,090 --> 00:12:33,450 He seemed like a nice guy. 76 00:12:40,170 --> 00:12:40,930 He knows. 77 00:12:40,930 --> 00:12:42,250 That's my bike, Right, 78 00:12:49,350 --> 00:13:14,730 Sam? 79 00:13:23,840 --> 00:13:27,680 Where are you taking us? Try and enjoy it, princess. 80 00:13:28,160 --> 00:13:31,280 It's the last place you'll ever see alive. 81 00:13:40,410 --> 00:13:40,650 Sa. 82 00:14:27,300 --> 00:14:30,740 It's pretty cool, right? I really think my dad's gonna love it. 83 00:14:35,390 --> 00:14:36,670 Mama, I'm scared. 84 00:14:37,150 --> 00:14:38,350 It's gonna be all right, 85 00:14:52,590 --> 00:14:53,630 My Koopas. 86 00:14:54,190 --> 00:14:59,790 Guess who stole a princess? And not just any princess. 87 00:15:00,420 --> 00:15:04,020 The guardian of the cosmos, the mother of the stars. 88 00:15:04,180 --> 00:15:07,700 With her powers, we will destroy the universe. 89 00:15:08,100 --> 00:15:11,140 She will give her life for our glory. 90 00:15:12,500 --> 00:15:16,260 How's that for a speech? Very descriptive. 91 00:15:19,940 --> 00:15:21,460 Ow. Ow. 92 00:15:22,580 --> 00:15:25,860 No one hurts my kids. 93 00:15:31,310 --> 00:15:31,550 Go. 94 00:15:52,280 --> 00:15:54,920 The great battle of my life draws near. 95 00:15:55,480 --> 00:15:58,280 It is time to free my father. 96 00:16:22,530 --> 00:16:27,090 Think she'll like it? Mario, do you have feelings for the princess. 97 00:16:27,570 --> 00:16:33,930 What? Oh, what? Can't a guy give his good buddy a perfect present to show 98 00:16:33,930 --> 00:16:40,810 her just how much she means to him? When the moon hits your eye like a big 99 00:16:40,810 --> 00:16:41,970 pizza pie. 100 00:16:41,970 --> 00:16:43,200 That's a nurse. 101 00:16:45,110 --> 00:16:46,390 I'm not in love with Peach. 102 00:16:49,270 --> 00:16:50,150 Let's just go. 103 00:17:12,800 --> 00:17:13,360 Hey, guys. 104 00:17:13,680 --> 00:17:14,800 Hey, Toad. 105 00:17:15,040 --> 00:17:15,920 Looking good. 106 00:17:18,800 --> 00:17:19,520 Who is this? 107 00:17:22,880 --> 00:17:27,840 Who can resist that face? Come on. 108 00:17:29,280 --> 00:17:32,480 So some cool dinosaur just shows up and he's now part of the group? 109 00:17:40,340 --> 00:17:41,780 Yeah. Have you seen the princess? 110 00:18:15,470 --> 00:18:18,110 Hey, you're missing your own party. 111 00:18:19,710 --> 00:18:21,070 I hate birthdays. 112 00:18:22,270 --> 00:18:25,710 Yeah, luigi spent his 10th birthday crying. 113 00:18:25,870 --> 00:18:28,200 Since that, his childhood was over. 114 00:18:30,120 --> 00:18:33,960 Well, the crazy thing is, today's not my real birthday. 115 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 It's just the day the toads found me. 116 00:18:37,160 --> 00:18:39,240 They have no idea where I came from. 117 00:18:40,280 --> 00:18:44,280 I've lived my entire life wondering where my family is. 118 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 That must be so hard. 119 00:18:47,400 --> 00:18:49,880 Sometimes I just feel so lost. 120 00:18:54,050 --> 00:18:57,650 Guess since it's not your actual birthday, you don't want a present. 121 00:18:58,210 --> 00:19:01,170 Mario. All right, fine, fine. 122 00:19:11,410 --> 00:19:12,290 I love it. 123 00:19:37,980 --> 00:19:38,220 Look. 124 00:21:09,300 --> 00:21:10,340 Princess Peach. 125 00:21:10,660 --> 00:21:12,580 I finally found you. 126 00:21:13,060 --> 00:21:13,540 Oh. 127 00:21:22,500 --> 00:21:23,460 Feel better now? 128 00:21:26,670 --> 00:21:28,350 I can't believe it's really you. 129 00:21:28,910 --> 00:21:32,270 Our mama read us so many bedtime stories about you. 130 00:21:32,990 --> 00:21:39,070 Me? Are you sure? She said if anything ever happened to her to find you and 131 00:21:39,070 --> 00:21:39,950 you'd help us. 132 00:21:41,150 --> 00:21:43,470 Princess, our mama's been taken. 133 00:21:44,190 --> 00:21:48,710 What happened? A giant robot took her to a scary planet out beyond the 134 00:21:48,710 --> 00:21:49,870 Gateway Galaxy. 135 00:21:50,520 --> 00:21:51,320 Can you help us, 136 00:21:56,200 --> 00:21:58,400 Peach? Sorry, I tried. 137 00:21:58,400 --> 00:21:59,080 Yes, yes. 138 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 We were eavesdropping. 139 00:22:00,480 --> 00:22:02,160 Don't you even think about leaving. 140 00:22:02,160 --> 00:22:05,960 Guys, can we just give the princess a minute? She'll figure out what to do. 141 00:22:06,279 --> 00:22:07,800 I disagree, Mario. 142 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 Even though my pajamas say otherwise, there is nothing to figure out. 143 00:22:12,240 --> 00:22:13,880 She is not leaving. 144 00:22:14,120 --> 00:22:14,920 Yes. Yes, yes. 145 00:22:14,920 --> 00:22:16,360 All right, guys, let's go. 146 00:22:16,780 --> 00:22:18,060 We can discuss more in the morning. 147 00:22:20,540 --> 00:22:21,660 Good night, Princess. 148 00:22:31,980 --> 00:22:33,820 Toad. Pack our things. 149 00:22:42,150 --> 00:22:57,350 Sam, 150 00:23:21,130 --> 00:23:23,610 What happened? She left this for you. 151 00:23:26,810 --> 00:23:31,010 Dear Mustache, I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search for the 152 00:23:31,010 --> 00:23:31,690 Luma's mom. 153 00:23:31,930 --> 00:23:34,130 I'm leaving the kingdom in your hands. 154 00:23:34,690 --> 00:23:36,610 Sincerely, Peach. 155 00:23:39,010 --> 00:23:40,810 Sincerely. Ooh la la. 156 00:23:40,810 --> 00:23:41,890 That's a good sign. 157 00:23:42,130 --> 00:23:43,890 Princess Peach is gone. 158 00:23:44,290 --> 00:23:45,330 Oh, no. 159 00:23:49,810 --> 00:23:51,570 Everyone calm down. 160 00:23:53,010 --> 00:23:56,210 The Super Mario Brothers can take care of the kingdom. 161 00:25:39,050 --> 00:25:39,610 Now. What? 162 00:26:14,360 --> 00:26:15,160 Hey, big guy. 163 00:26:17,400 --> 00:26:18,520 You scared me. 164 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 You wanted to see us? Don't move. 165 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 I'll be right up. 166 00:26:25,080 --> 00:26:28,120 Sipping the soup, cleaning the paint. 167 00:26:28,759 --> 00:26:33,920 I'll do a little doodle and also trim the bun cycle. 168 00:26:33,920 --> 00:26:35,160 Hush. Here we go. 169 00:26:41,890 --> 00:26:42,850 Hey, Luigi. 170 00:26:44,450 --> 00:26:48,370 What's up, Mario? Behold. 171 00:26:48,690 --> 00:26:51,410 I made a masterpiece for Princess Peach. 172 00:26:52,450 --> 00:26:55,250 What do you think? And be honest. 173 00:26:57,170 --> 00:26:58,450 Love the colors. 174 00:26:59,730 --> 00:27:02,690 The criticism I'd give you is it's Trash. 175 00:27:03,650 --> 00:27:06,250 How dare you look at my merciful face and say that. 176 00:27:06,250 --> 00:27:10,210 You think painting is easy? Burn the skin off your bones. 177 00:27:12,290 --> 00:27:15,090 Wow. Sorry about that. 178 00:27:15,250 --> 00:27:16,930 That's the old Bowser talking. 179 00:27:17,890 --> 00:27:20,450 Still working through my demons, I suppose. 180 00:27:22,050 --> 00:27:22,770 All good. 181 00:27:22,850 --> 00:27:23,970 All better now. 182 00:27:24,610 --> 00:27:27,010 Anyway. It's not just a present. 183 00:27:27,410 --> 00:27:28,850 It's a peace offering. 184 00:27:29,090 --> 00:27:30,530 I'd like her to release me. 185 00:27:30,610 --> 00:27:31,730 Not for good behavior. 186 00:27:31,890 --> 00:27:33,650 For awesome behavior. 187 00:27:34,260 --> 00:27:35,540 She'd never release you. 188 00:27:35,780 --> 00:27:37,940 And don't even ask about making you big again. 189 00:27:38,180 --> 00:27:40,340 Even though I'm totally rehabilitated. 190 00:27:40,660 --> 00:27:42,420 Mario, he's really changed. 191 00:27:42,420 --> 00:27:44,580 We're doing a weekly book club together. 192 00:27:44,820 --> 00:27:46,100 I bring the soup. 193 00:27:46,260 --> 00:27:47,620 She doesn't trust you. 194 00:27:47,700 --> 00:27:49,060 And neither do I. 195 00:27:50,500 --> 00:27:54,100 Oh, you better start trusting me or I will eat your soul. 196 00:27:54,180 --> 00:27:54,580 And 197 00:27:57,780 --> 00:27:58,340 I'm sorry. 198 00:27:58,340 --> 00:27:59,180 That's. It's just. 199 00:27:59,180 --> 00:27:59,860 Oh, wow. 200 00:28:01,210 --> 00:28:04,090 All right, you know what, guys? I'm going to hit the sack. 201 00:28:04,250 --> 00:28:07,930 I need my eight hours or else I really turn into a monster. 202 00:29:16,840 --> 00:29:18,360 We got to get everyone out of here. 203 00:29:18,520 --> 00:29:19,240 Go. Go. 204 00:30:01,970 --> 00:30:02,530 That's everyone. 205 00:30:02,770 --> 00:30:03,490 Let's go. 206 00:30:29,660 --> 00:30:30,060 Wow. 207 00:30:53,670 --> 00:30:58,070 In the name of the Koopas, I demand that you release my father. 208 00:31:00,640 --> 00:31:02,320 Over my dead body. 209 00:31:02,960 --> 00:31:04,000 Fine with me. 210 00:31:18,160 --> 00:31:21,680 Why don't we start over and introduce ourselves? Okay. 211 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 Hi, I'm luigi. 212 00:31:24,860 --> 00:31:26,180 I'm Bowser Jr. 213 00:31:26,180 --> 00:31:28,060 And I'm gonna be taking my father. 214 00:31:50,310 --> 00:31:50,550 It. 215 00:32:15,840 --> 00:32:29,360 It's. 216 00:32:51,200 --> 00:32:54,560 You've been doing so great, but thought you might need a hand. 217 00:33:12,750 --> 00:33:12,990 It. 218 00:34:03,870 --> 00:34:17,230 Sam. 219 00:34:49,399 --> 00:34:50,199 Everyone okay? 220 00:34:53,719 --> 00:34:54,679 Where are we? 221 00:35:02,210 --> 00:35:03,490 Sweet freedom. 222 00:35:04,370 --> 00:35:05,890 You gotta be kidding me. 223 00:35:07,730 --> 00:35:09,490 Hey. Get back here. 224 00:35:09,570 --> 00:35:11,730 No. You can't catch the wind. 225 00:35:16,770 --> 00:35:18,130 I just kind of did. 226 00:35:18,210 --> 00:35:19,730 It was a metaphor. 227 00:35:29,820 --> 00:35:30,300 Stop it. 228 00:35:36,700 --> 00:35:38,460 You should probably spit him out. 229 00:35:45,500 --> 00:35:46,170 That was intense. 230 00:35:46,320 --> 00:35:49,840 Hence. Guys, this is embarrassing. 231 00:35:50,320 --> 00:35:52,320 I'm still a tiny work in progress. 232 00:35:53,200 --> 00:35:54,000 Sorry, pal. 233 00:35:54,480 --> 00:35:59,520 You expect me to shake the hand of the turtle whose son just attacked me? My 234 00:36:00,080 --> 00:36:00,560 son. 235 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 I haven't seen him in years. 236 00:36:06,720 --> 00:36:09,600 Mario. I was a terrible father. 237 00:36:10,240 --> 00:36:11,440 He must hate me. 238 00:36:12,170 --> 00:36:16,090 Hate you? Your son tried to chop my head off just to free you. 239 00:36:16,570 --> 00:36:17,850 He wants to see you. 240 00:36:18,570 --> 00:36:20,970 He could just use some guidance. 241 00:36:21,770 --> 00:36:26,810 Really? You think I might have a shot at reconnecting with my boy? Ah. 242 00:36:26,890 --> 00:36:30,170 See, Mario? He's gotten really in touch with his feelings. 243 00:36:30,730 --> 00:36:32,170 I'm drowning in him. 244 00:36:32,250 --> 00:36:33,770 Alright, let's just keep moving. 245 00:36:33,850 --> 00:36:36,650 We gotta find a way off this planet and get to Peach. 246 00:36:55,710 --> 00:36:56,990 Look. There it is. 247 00:37:22,950 --> 00:37:25,830 Whoa. The gateway galaxy. 248 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 Welcome to Gateway Galaxy. 249 00:37:35,280 --> 00:37:37,520 Your gateway to the galaxy. 250 00:37:42,320 --> 00:37:45,920 Toad. Where are you going? This must be you we're looking for. 251 00:38:10,490 --> 00:38:12,890 Princess, Are you okay? 252 00:38:18,650 --> 00:38:20,170 Okiki is lost. 253 00:38:21,450 --> 00:38:27,890 Have you seen Okiki's friends? Oh, you've got a lost little monkey. 254 00:38:28,130 --> 00:38:30,130 I gotcha I gotcha. 255 00:38:33,170 --> 00:38:35,810 That monkey just used his cuteness for crime. 256 00:38:36,050 --> 00:38:37,170 Toad, wait. 257 00:38:37,330 --> 00:38:41,650 All of our power ups and coins are in there? Every unfinished marble. 258 00:38:44,690 --> 00:38:45,490 Excuse me. 259 00:38:45,490 --> 00:38:46,050 Sorry. 260 00:38:56,780 --> 00:38:57,740 We got you now. 261 00:39:35,590 --> 00:39:36,150 Stay close. 262 00:39:58,560 --> 00:39:59,360 Hey, you. 263 00:40:01,520 --> 00:40:04,160 Hey. Give me my backpack. 264 00:40:16,090 --> 00:40:17,850 Dad. I know you're down there somewhere. 265 00:40:20,250 --> 00:40:22,250 Zion. It is hopeless. 266 00:40:22,730 --> 00:40:28,490 The important thing now, in our time of grief, is to stay strong for each 267 00:40:28,490 --> 00:40:33,860 other. Will you get a hold of yourself? We gotta keep looking for Papa. 268 00:40:40,820 --> 00:40:43,620 So, Bowser wants to talk to you about something. 269 00:40:46,260 --> 00:40:50,180 You know, Mario, all boys believe their fathers are larger than life. 270 00:40:50,900 --> 00:40:53,620 I don't want to disappoint my boy by being so small. 271 00:40:54,580 --> 00:40:56,580 I'm not making you big. 272 00:40:57,310 --> 00:40:59,230 You're used to living a pint sized life. 273 00:41:00,030 --> 00:41:01,630 But I was born to be big. 274 00:41:02,350 --> 00:41:04,430 Undo the power of the Blue Mushroom. 275 00:41:04,430 --> 00:41:07,310 I shall fight by your side for all of eternity. 276 00:41:07,710 --> 00:41:08,750 That's a good deal. 277 00:41:08,990 --> 00:41:10,590 Eternity's a long time. 278 00:41:10,750 --> 00:41:12,590 We will be unstoppable. 279 00:41:13,070 --> 00:41:14,670 Hmm. No. 280 00:41:14,910 --> 00:41:15,390 Come on. 281 00:41:15,390 --> 00:41:16,270 Hit me, Mario. 282 00:41:16,430 --> 00:41:17,910 Hit me, Mario. 283 00:41:17,910 --> 00:41:18,350 Hit him. 284 00:41:18,430 --> 00:41:19,350 We can trust him. 285 00:41:19,350 --> 00:41:20,710 Hit me, Mario. 286 00:41:20,710 --> 00:41:21,070 Just go ahead. 287 00:41:21,070 --> 00:41:21,470 Hit him. 288 00:41:21,470 --> 00:41:21,870 Hit him. 289 00:41:21,870 --> 00:41:26,430 Ha. Hit me now, you tiny, pathetic failure of a plumber. 290 00:41:50,130 --> 00:41:51,650 You will not regret this. 291 00:41:56,690 --> 00:41:59,370 What are you guys waiting for? There's a castle up there. 292 00:41:59,370 --> 00:41:59,970 Come on. 293 00:42:00,210 --> 00:42:01,010 Follow me. 294 00:42:14,450 --> 00:42:15,390 Sorry. It. 295 00:42:40,680 --> 00:42:40,920 Sa. 296 00:43:11,250 --> 00:43:12,930 Look at what you brought me. 297 00:43:17,330 --> 00:43:20,530 Princesses are very valuable. 298 00:43:22,610 --> 00:43:24,850 Kiki thinks your novel stinks. 299 00:43:31,170 --> 00:43:37,590 What is is it with you princesses and getting captured? You know something 300 00:43:37,590 --> 00:43:43,830 about that missing princess? Not a thing. 301 00:43:45,350 --> 00:43:47,590 You listen to me, you slime ball. 302 00:43:47,990 --> 00:43:52,550 You're going to tell me exactly where Rosalina is or what. 303 00:43:57,360 --> 00:43:57,600 It. 304 00:44:24,810 --> 00:44:28,650 Oh, Princess, you're going to regret that. 305 00:44:48,420 --> 00:44:48,660 It. 306 00:45:14,670 --> 00:45:15,070 Yeah, 307 00:46:12,370 --> 00:46:15,890 Where is she? Do I look like a snitch? 308 00:46:19,490 --> 00:46:20,850 Oh, yes, I do. 309 00:46:20,929 --> 00:46:22,530 This is your last chance. 310 00:46:22,530 --> 00:46:24,130 Okay, okay, listen to me. 311 00:46:24,130 --> 00:46:25,730 Bowser's kid took her. 312 00:46:25,810 --> 00:46:30,050 Where? The Space Junk Galaxy? No. 313 00:46:34,300 --> 00:46:35,820 Toad. Give me that. 314 00:46:38,940 --> 00:46:40,940 Get me Bowser Jr. 315 00:46:41,340 --> 00:46:41,740 Now. 316 00:46:45,580 --> 00:46:47,340 Move those little legs, shortcake. 317 00:46:51,100 --> 00:46:54,060 Hi. We need some help getting off your planet. 318 00:46:54,220 --> 00:46:55,900 You will have to speak to the queen. 319 00:46:56,230 --> 00:46:58,390 But the scary looking guy stays here. 320 00:46:59,590 --> 00:47:00,550 I got this. 321 00:47:07,110 --> 00:47:08,710 Hello, you, Highness. 322 00:47:09,270 --> 00:47:12,229 We are trying to get to the Gateway Gate. 323 00:47:12,229 --> 00:47:15,990 You're the aliens who destroyed my flower fields. 324 00:47:16,390 --> 00:47:19,190 Imprison them and take them to the honey mine. 325 00:47:22,260 --> 00:47:23,300 Not on my watch. 326 00:47:27,140 --> 00:47:29,700 Someone must pay for their crimes. 327 00:47:29,780 --> 00:47:30,580 Release them. 328 00:47:30,900 --> 00:47:33,380 I shall serve their sentence in their stead. 329 00:47:33,860 --> 00:47:37,940 I can do the work of a hundred men and at least 10,000 bees. 330 00:47:38,340 --> 00:47:42,020 Take me and send them to the Gateway Galaxy. 331 00:47:49,390 --> 00:47:50,350 We have a deal. 332 00:47:50,830 --> 00:47:52,910 Get them to the Gateway Galaxy. 333 00:47:56,030 --> 00:48:01,790 Are you sure about this? You're not as horrible as I thought. 334 00:48:02,990 --> 00:48:03,710 Thank you. 335 00:48:05,230 --> 00:48:06,190 Put that away. 336 00:48:08,670 --> 00:48:12,830 You take Care of him, okay? I always do this. 337 00:48:13,000 --> 00:48:15,960 This miserable bug will give you passage. 338 00:48:23,000 --> 00:48:25,400 Go make your old enemy proud. 339 00:48:47,650 --> 00:48:51,890 When I'm free, me and my girl are gonna go dancing till the sun rises. 340 00:48:52,130 --> 00:48:53,490 You got a honey back home. 341 00:48:55,330 --> 00:48:59,010 She bailed at the altar, Left me twisted in the wind. 342 00:48:59,410 --> 00:49:03,090 I'm still healing, remembering who I was before her. 343 00:49:04,780 --> 00:49:06,220 That is one sensitive soul. 344 00:49:12,220 --> 00:49:13,020 Stay strong. 345 00:49:13,340 --> 00:49:15,180 You'll find the right one someday. 346 00:49:23,980 --> 00:49:24,860 Hi, dad. 347 00:49:25,820 --> 00:49:28,940 Junior. Oh, my boy. 348 00:49:31,070 --> 00:49:32,270 You got so big. 349 00:49:34,030 --> 00:49:35,550 This is all yours. 350 00:49:37,390 --> 00:49:41,070 Hey, aren't you supposed to be at boarding school? Boarding school? More 351 00:49:41,070 --> 00:49:42,070 like boring school. 352 00:49:42,070 --> 00:49:43,230 I got expelled. 353 00:49:44,750 --> 00:49:47,550 You really grew up when I wasn't paying attention. 354 00:49:47,790 --> 00:49:52,670 Dad, we're about to become the two most powerful dudes in the universe. 355 00:49:53,230 --> 00:49:57,090 Remember when I was a baby turtle? You were working so, so hard trying to 356 00:49:57,090 --> 00:49:57,930 conquer the world. 357 00:49:58,250 --> 00:50:00,330 But once in a while, you'd have a night off. 358 00:50:00,330 --> 00:50:03,450 And you tuck me in and tell me our favorite bedtime story. 359 00:50:04,250 --> 00:50:06,330 Those were the best nights of my life. 360 00:50:07,450 --> 00:50:09,530 Tell me the story again. 361 00:50:24,660 --> 00:50:29,540 Back in the days of yore, there was a powerful villain with awesome hair. 362 00:50:30,260 --> 00:50:31,940 He loved conquering everything. 363 00:50:35,220 --> 00:50:35,740 You see. 364 00:50:35,740 --> 00:50:37,540 This villain had a son. 365 00:50:39,220 --> 00:50:41,020 The two roamed the universe. 366 00:50:41,020 --> 00:50:42,900 Desperate for a place to call home. 367 00:50:43,300 --> 00:50:46,900 But everywhere they went was just incredibly lame. 368 00:50:47,390 --> 00:50:50,990 Gross. So they decided to make their own planet. 369 00:50:51,470 --> 00:50:53,790 Behold. Planet Bowser. 370 00:50:54,350 --> 00:50:57,550 A sinister sanctuary where they could spend the rest of the days. 371 00:50:58,510 --> 00:51:00,270 They built an evil roller coaster. 372 00:51:00,750 --> 00:51:02,510 A gorge full of lava. 373 00:51:02,670 --> 00:51:05,870 And they carved a giant mountain into the shape of their heads. 374 00:51:06,430 --> 00:51:10,350 And at the top of the planet, they built the biggest cannon ever. 375 00:51:10,830 --> 00:51:13,050 It could destroy the universe. 376 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 They called it the Boomsday Weapon. 377 00:51:17,680 --> 00:51:22,640 To power it, they needed the most powerful princess in the universe. 378 00:51:23,360 --> 00:51:27,840 When they had drained all her power and the weapon was ready, they went 379 00:51:27,840 --> 00:51:32,320 planet by planet, destroying all those who disrespected them. 380 00:51:32,560 --> 00:51:33,920 Boom, boom. 381 00:51:34,320 --> 00:51:40,650 Boom. Until they danced on the ashes of the universe and reign supreme. 382 00:51:41,610 --> 00:51:42,250 The end. 383 00:51:43,850 --> 00:51:47,130 Dad, will you tell me again tomorrow night? Of course. 384 00:51:47,610 --> 00:51:48,730 Good night, my boy. 385 00:51:55,850 --> 00:51:58,410 Dad, I built us that planet. 386 00:51:58,650 --> 00:52:01,130 You did? We're going there right now. 387 00:52:01,530 --> 00:52:02,410 You and me. 388 00:52:02,650 --> 00:52:03,850 Two bowsers. 389 00:52:04,340 --> 00:52:05,060 No limits. 390 00:52:09,860 --> 00:52:13,300 My lords, we have a problem. 391 00:52:30,990 --> 00:52:32,750 Welcome to the information booth. 392 00:52:32,750 --> 00:52:34,110 My name is Rob. 393 00:52:34,190 --> 00:52:38,430 Would you like some information? We need to find a pilot, and quick. 394 00:52:38,670 --> 00:52:43,150 Certainly. Pilots can be found on the flight deck, which is located right 395 00:52:43,310 --> 00:52:43,710 over. 396 00:52:51,470 --> 00:52:53,470 Oh, Rob, you're killing me. 397 00:52:54,030 --> 00:52:54,830 I'm sorry. 398 00:52:54,830 --> 00:52:58,060 I do not not wish to kill you, toad. 399 00:52:58,220 --> 00:52:59,100 I am Rob. 400 00:52:59,180 --> 00:52:59,820 I know. 401 00:52:59,980 --> 00:53:01,740 Great. Thanks for visiting Information. 402 00:53:02,380 --> 00:53:05,180 Where is the flight deck? Right over 403 00:53:09,020 --> 00:53:10,860 here. Thank you. 404 00:53:10,860 --> 00:53:11,900 You're welcome. 405 00:53:21,030 --> 00:53:21,270 It. 406 00:54:03,760 --> 00:54:04,320 Hi there. 407 00:54:04,480 --> 00:54:08,000 Can you take us to the space Junk Galaxy? Nope. 408 00:54:10,160 --> 00:54:10,960 Excuse me. 409 00:54:10,960 --> 00:54:12,060 How much to take us to the. 410 00:54:12,210 --> 00:54:15,410 The Space Junk Galaxy? Too dangerous for this little flyboy. 411 00:54:16,210 --> 00:54:17,490 So tell me this. 412 00:54:18,050 --> 00:54:22,130 Why is a princess trying to go to the most dangerous place in the galaxy? 413 00:54:22,610 --> 00:54:26,450 Who are you? Don't ask me personal questions. 414 00:54:26,530 --> 00:54:27,010 Oh, I'm. 415 00:54:27,010 --> 00:54:27,530 I'm so sorry. 416 00:54:27,530 --> 00:54:27,930 I didn't. 417 00:54:27,930 --> 00:54:34,610 Ah. Fox McLoud, leader of the legendary Star Fox team. 418 00:54:35,170 --> 00:54:36,770 I only care about three things. 419 00:54:36,850 --> 00:54:40,460 Keeping the light the of that system safe, fighting with my buds, and doing 420 00:54:40,460 --> 00:54:43,660 extremely dangerous barrel rolls. 421 00:54:44,140 --> 00:54:44,780 Let's go. 422 00:54:45,580 --> 00:54:50,100 Then one day, my warp drive exploded, Blew a giant hole in the fabric of 423 00:54:50,100 --> 00:54:52,780 space and time, and I got sucked into a different universe. 424 00:54:52,940 --> 00:54:55,100 That's what I get for making a frog my engineer. 425 00:54:55,580 --> 00:55:00,700 Now I roam your galaxy, trying to find a way home, doing good when the price 426 00:55:00,700 --> 00:55:01,500 is rat. 427 00:55:02,780 --> 00:55:04,720 Oh, I also have cross cool space boots. 428 00:55:07,440 --> 00:55:10,760 Now that's the backstory of the guy who's going to take us to the Space Junk 429 00:55:10,760 --> 00:55:14,400 Galaxy. How desperate for money do you think I am? 430 00:55:18,080 --> 00:55:19,200 All right, you got a deal. 431 00:55:19,280 --> 00:55:20,560 I'll fuel up the R wing. 432 00:55:20,560 --> 00:55:21,680 We'll take off in five. 433 00:55:26,320 --> 00:55:29,850 That was the coolest dude I've ever scene. 434 00:55:36,330 --> 00:55:38,810 Mario, I have a great idea. 435 00:55:39,050 --> 00:55:42,890 When you see Peach, you should catch up and go, oh, blah, blah, blah. 436 00:55:42,890 --> 00:55:45,370 Oh, hi, how are you? And then, boom. 437 00:55:45,770 --> 00:55:48,170 You should ask her out on a date. 438 00:55:48,650 --> 00:55:49,690 I don't know, Lou. 439 00:55:50,010 --> 00:55:56,920 You think a princess would ever date a plumber? Mario, she would be the 440 00:55:56,920 --> 00:55:59,800 luckiest princess in the world to be your girlfriend. 441 00:56:00,600 --> 00:56:04,760 She is going to say yes, and then you're going to ask her if she has a 442 00:56:04,760 --> 00:56:05,880 friend for me. 443 00:56:07,480 --> 00:56:09,720 Now we just need to find her. 444 00:56:10,360 --> 00:56:11,720 She is right over. 445 00:56:21,180 --> 00:56:21,660 Mario. 446 00:56:24,780 --> 00:56:26,700 Oh, Yoshi's here. 447 00:56:26,860 --> 00:56:28,300 Yay, Mario. 448 00:56:31,260 --> 00:56:32,220 A handshake. 449 00:56:32,940 --> 00:56:33,980 Thought it could be cool. 450 00:56:34,220 --> 00:56:36,540 I mean, just thought it could be cool. 451 00:56:36,859 --> 00:56:39,180 Thought that would be good and cool. 452 00:56:39,340 --> 00:56:43,660 Mario, I found out where Rosalina is, and this guy's gonna take us. 453 00:56:51,110 --> 00:56:51,990 Nice ride. 454 00:56:52,390 --> 00:56:53,430 Nice stash. 455 00:56:54,710 --> 00:56:55,510 Let's go. 456 00:57:16,400 --> 00:57:18,320 You gotta love a space rogue. 457 00:57:18,880 --> 00:57:20,640 He doesn't look like a rogue to me. 458 00:57:20,640 --> 00:57:21,520 He looks like Ms. 459 00:57:21,520 --> 00:57:22,720 Castellano's dog. 460 00:57:22,960 --> 00:57:23,520 Can Ms. 461 00:57:23,520 --> 00:57:25,200 Castellano's dog do this? 462 00:57:32,400 --> 00:57:33,920 I like this guy. 463 00:57:49,450 --> 00:57:50,730 I want to hang on to something. 464 00:58:29,490 --> 00:58:30,690 They're gonna pay for that. 465 00:58:36,370 --> 00:58:37,490 Wait, Junior. 466 00:58:37,490 --> 00:58:39,010 I kinda got to know them. 467 00:58:39,490 --> 00:58:43,090 They're super lame, but I'd still feel bad about killing them. 468 00:58:43,810 --> 00:58:48,130 What are you talking about? Not kill them? Well, that's weird. 469 00:58:48,610 --> 00:58:50,930 Okay, Doing this one for you, dad. 470 00:58:51,410 --> 00:58:54,420 When I'm done with them, they'll be crying for their mommy. 471 00:58:56,090 --> 00:58:57,210 What's that gonna do? 472 00:59:05,130 --> 00:59:07,050 Bowser he played. 473 00:59:20,340 --> 00:59:21,460 Oh, babies. 474 00:59:31,940 --> 00:59:33,380 No. Boom. 475 00:59:39,860 --> 00:59:41,060 Don't worry, dad. 476 00:59:41,380 --> 00:59:45,420 This time tomorrow, you'll have forgotten all about those dorks and 477 00:59:45,420 --> 00:59:48,630 overalls. The whole universe will be ours. 478 01:00:13,760 --> 01:00:17,040 How about now? Nope. 479 01:00:18,800 --> 01:00:23,440 Toad the babies on it. 480 01:00:29,360 --> 01:00:30,000 Come here. 481 01:00:44,890 --> 01:00:45,210 Huh? 482 01:01:02,740 --> 01:01:03,220 No. Sh. 483 01:01:03,460 --> 01:01:25,060 No. Shut it, 484 01:01:33,890 --> 01:01:34,450 Oreo. 485 01:03:57,390 --> 01:03:57,710 Oh, 486 01:04:02,430 --> 01:04:04,260 I kind of liked being a baby. 487 01:04:04,490 --> 01:04:07,330 All the scary thoughts running through my head just disappeared. 488 01:04:07,330 --> 01:04:13,090 You know, we're gonna fix you up like new, okay? It's gonna be fine. 489 01:04:13,090 --> 01:04:14,090 It's just a dent. 490 01:04:14,570 --> 01:04:16,170 Just a dent. 491 01:04:26,330 --> 01:04:30,060 Hey, we are gonna find the way off this planet, Morius. 492 01:04:30,530 --> 01:04:32,290 We're galaxies away from Rosalina. 493 01:04:32,370 --> 01:04:36,530 We can't fix the ship, and somehow we keep adding dinosaurs. 494 01:04:38,530 --> 01:04:39,930 I know you're frustrated. 495 01:04:39,930 --> 01:04:41,490 Princesses don't get frustrated. 496 01:04:42,690 --> 01:04:45,570 All right, well, then can I be not frustrated with you? 497 01:04:54,530 --> 01:04:55,450 Break a breaker. 498 01:04:55,450 --> 01:04:58,300 This. This is Big Green with Little Red and the Legal Beagle. 499 01:04:58,380 --> 01:05:01,020 We are looking for an evac asap. 500 01:05:01,340 --> 01:05:02,420 How to be Defender. 501 01:05:02,420 --> 01:05:03,740 Bender in Dino Town. 502 01:05:04,060 --> 01:05:04,620 We're home. 503 01:05:20,140 --> 01:05:22,790 Look what happens when you don't have a bedtime. 504 01:05:25,750 --> 01:05:29,910 This is the big Luigi dog saying, over and out, Luigi. 505 01:05:39,750 --> 01:05:41,830 Their mustaches were ridiculous. 506 01:05:42,070 --> 01:05:43,750 But they weren't bad guys. 507 01:05:44,790 --> 01:05:45,830 They were your friends. 508 01:05:45,830 --> 01:05:49,280 Huh? Nothing's more dangerous than a friend. 509 01:05:49,680 --> 01:05:52,880 When your armor's down, they'll stab you in the back. 510 01:05:53,520 --> 01:05:57,240 Where did you hear that? It's what you told me when you dropped me off for 511 01:05:57,240 --> 01:05:58,320 my first day of school. 512 01:05:59,200 --> 01:06:00,560 I am a good dad. 513 01:06:01,440 --> 01:06:04,560 Those friends of yours tried to ruin you. 514 01:06:04,880 --> 01:06:06,480 Turn you into something you're not. 515 01:06:07,120 --> 01:06:10,240 You know who won't hurt you? Your family. 516 01:06:11,360 --> 01:06:13,130 Family is forever. 517 01:06:14,090 --> 01:06:14,970 Close your eyes, 518 01:06:21,290 --> 01:06:23,610 Dad. Wait for it. 519 01:06:25,130 --> 01:06:25,850 Now, open. 520 01:06:44,580 --> 01:06:48,580 Guys, there's something extremely weird flying towards us. 521 01:07:29,080 --> 01:07:32,280 We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time. 522 01:08:15,010 --> 01:08:20,299 Once upon a time, there was a brave and noble princess named Peter Peach. 523 01:08:23,819 --> 01:08:30,859 Her story begins many years ago, when she lived on a small planet with her 524 01:08:30,859 --> 01:08:32,299 sister, Rosalina. 525 01:08:33,499 --> 01:08:36,379 The two sisters were made of stardust. 526 01:08:41,579 --> 01:08:45,359 Their love burned as brightly as the stars themselves. 527 01:08:45,510 --> 01:08:51,670 Elves. Together, they could summon the power of the cosmos. 528 01:09:05,110 --> 01:09:08,310 But evil forces wanted the power for themselves. 529 01:09:11,360 --> 01:09:16,320 Rosalina had to send Peach away to safety. 530 01:09:33,600 --> 01:09:39,050 The toads raised and protected her until she grew strong enough to protect 531 01:09:39,130 --> 01:09:39,530 them. 532 01:09:57,530 --> 01:10:00,970 And welcome to planet bowser. 533 01:10:21,060 --> 01:10:22,580 You really built all this. 534 01:10:22,900 --> 01:10:23,940 But that's not all. 535 01:10:24,180 --> 01:10:28,230 We have our very own Boomsday Weapon. 536 01:10:31,590 --> 01:10:35,190 And the princess I kidnapped to power it. 537 01:10:39,430 --> 01:10:41,750 The universe will never forgive you. 538 01:10:42,390 --> 01:10:43,670 This is who you are. 539 01:10:44,150 --> 01:10:45,830 This is where you belong. 540 01:10:46,390 --> 01:10:48,950 Tonight, we destroy the Mushroom Kingdom. 541 01:10:49,350 --> 01:10:51,350 Tomorrow, the universe. 542 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 They're waiting for you. 543 01:11:10,080 --> 01:11:14,240 Sometimes, on this Rainbow Road of Life, we lose our way. 544 01:11:14,720 --> 01:11:20,410 But if you're lucky, a tiny version of yourself helps you remember your true 545 01:11:20,410 --> 01:11:23,850 calling. My Koopas. 546 01:11:25,050 --> 01:11:26,810 A king has returned. 547 01:12:33,150 --> 01:12:34,430 We'll get you on the planet. 548 01:12:35,400 --> 01:12:36,040 Buckle up. 549 01:12:36,520 --> 01:12:38,520 It's about to get crazy. 550 01:12:40,680 --> 01:12:42,920 Star Fox Team is ready. 551 01:13:13,250 --> 01:13:14,050 Let's do this. 552 01:13:41,330 --> 01:13:42,530 You're up, Mustache. 553 01:13:42,770 --> 01:13:43,490 Good luck, 554 01:13:52,140 --> 01:13:52,380 Sa. 555 01:14:27,990 --> 01:14:29,990 I don't know what that means. 556 01:14:30,390 --> 01:14:32,870 It means you go this way, we go that way. 557 01:14:32,950 --> 01:14:34,070 Oh. Gotcha. 558 01:14:43,200 --> 01:14:43,440 It. 559 01:15:24,010 --> 01:15:25,050 Intruder alert. 560 01:15:25,130 --> 01:15:26,410 Intruder alert. 561 01:15:32,010 --> 01:15:33,210 It won't be long now. 562 01:15:33,210 --> 01:15:36,820 Dad. My lords. 563 01:15:36,980 --> 01:15:39,140 Our tormentors have returned. 564 01:15:40,980 --> 01:15:42,260 I'll take care of them. 565 01:15:43,380 --> 01:15:46,020 I built a security system that's next level. 566 01:15:50,019 --> 01:15:51,860 They're going to get torn to pieces. 567 01:15:53,700 --> 01:15:55,220 I love being a dad. 568 01:15:55,540 --> 01:15:58,740 Oh, the days are long, but the years are short. 569 01:16:20,350 --> 01:16:21,270 Hello, Peach. 570 01:16:21,270 --> 01:16:22,110 And Mario. 571 01:16:24,750 --> 01:16:27,320 Prepare. Prepare to meet your maker. 572 01:16:50,850 --> 01:16:51,090 It. 573 01:17:37,820 --> 01:17:38,860 I've got you now, 574 01:17:42,070 --> 01:17:42,310 Sa. 575 01:18:15,840 --> 01:18:17,920 I won't let them ruin this. 576 01:18:39,880 --> 01:18:44,360 Bows. It didn't have to be this way. 577 01:18:44,760 --> 01:18:47,720 I know there's still some good in there. 578 01:18:54,360 --> 01:18:56,040 Let us pass now. 579 01:18:56,280 --> 01:19:01,620 Or what? You'll humiliate me at my wedding? Shrink me to a nubbin and put me 580 01:19:01,620 --> 01:19:07,020 in a jar? Make me join a book club? We had our moment, Mario. 581 01:19:07,340 --> 01:19:08,940 But Bowser is back. 582 01:19:09,260 --> 01:19:11,580 And now you feel my fury. 583 01:19:59,040 --> 01:19:59,440 Dad. 584 01:20:21,130 --> 01:20:22,810 I am the lord of bones. 585 01:20:23,530 --> 01:20:25,290 I am the skull king. 586 01:20:25,770 --> 01:20:27,770 And I'm his son. 587 01:20:43,540 --> 01:20:48,260 Mario, go save her. 588 01:22:08,370 --> 01:22:09,170 Very weird. 589 01:22:22,860 --> 01:22:23,100 It. 590 01:23:14,720 --> 01:23:15,320 Finish this. 591 01:23:15,320 --> 01:23:15,840 Lou. 592 01:23:22,320 --> 01:23:25,680 Lou. What? You know, I never learned how to draw. 593 01:23:40,320 --> 01:23:40,560 It. 594 01:24:14,650 --> 01:24:16,330 In the name of the Koopas. 595 01:24:20,010 --> 01:24:23,450 Junior. Daddy, please help me. 596 01:24:28,410 --> 01:24:43,860 Junior. Sam. 597 01:25:04,190 --> 01:25:05,150 Oh, my boy. 598 01:25:36,360 --> 01:25:37,080 Rosalina, 599 01:25:44,680 --> 01:25:46,360 I need you to try. 600 01:26:38,870 --> 01:26:40,310 I knew you would come for me. 601 01:26:44,150 --> 01:26:46,630 Hey. Found your fever, dad. 602 01:26:46,790 --> 01:26:47,910 Doing great, my boy. 603 01:26:48,070 --> 01:26:49,270 Let's find my foot. 604 01:26:51,030 --> 01:26:52,870 Mario. Mario. 605 01:26:53,270 --> 01:26:54,470 Come meet my sister. 606 01:26:55,910 --> 01:26:58,230 I am so happy you found each other. 607 01:26:58,390 --> 01:27:00,390 I love a family reunion. 608 01:27:19,340 --> 01:27:20,220 My babies. 609 01:27:21,180 --> 01:27:22,780 We miss you so much. 610 01:27:23,180 --> 01:27:24,460 I missed you, too. 611 01:27:24,940 --> 01:27:29,340 Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? I want to see the castle. 612 01:27:30,220 --> 01:27:31,420 Okay, okay. 613 01:27:38,710 --> 01:27:42,870 Where's your castle? Ah, well. 614 01:27:42,870 --> 01:27:43,470 The castle. 615 01:27:43,470 --> 01:27:44,390 Yeah, the castle. 616 01:27:45,270 --> 01:27:45,990 It died. 617 01:27:48,310 --> 01:27:53,390 What are you talking about? You know what, guys? We're gonna rebuild the 618 01:27:53,390 --> 01:27:54,630 best castle ever. 619 01:27:54,870 --> 01:27:55,910 Who wants to help? 620 01:28:01,230 --> 01:28:01,950 Oh, yeah. 621 01:28:22,920 --> 01:28:48,690 Sam. Sa. 622 01:29:13,980 --> 01:29:14,220 It. 623 01:31:05,380 --> 01:31:09,380 So where are you off to next? That nice space princess fixed up my warp 624 01:31:09,380 --> 01:31:10,740 drive and I'm heading home. 625 01:31:12,580 --> 01:31:13,700 Good luck with them. 626 01:31:14,100 --> 01:31:16,180 That is one complicated family. 627 01:31:25,550 --> 01:31:26,430 Don't worry, son. 628 01:31:27,070 --> 01:31:28,830 No jail can hold us. 629 01:31:29,070 --> 01:31:30,430 We'll be out of here soon. 630 01:31:39,310 --> 01:31:40,750 Hello, maggots. 631 01:31:41,070 --> 01:31:45,550 Trying to escape? You're going to play by my rules now. 632 01:31:46,190 --> 01:31:47,160 Stay close, son. 633 01:31:47,630 --> 01:31:48,510 She won't break us. 634 01:31:48,670 --> 01:31:51,470 First goes the body, then goes the bones. 635 01:31:52,350 --> 01:31:54,510 Then all that's left is dust. 636 01:31:54,910 --> 01:31:57,070 You be quiet right now. 637 01:31:57,390 --> 01:31:59,150 You can't silence the truth. 638 01:31:59,630 --> 01:32:01,310 It only makes it louder. 639 01:32:01,550 --> 01:32:04,590 Like the approaching drum beat of death. 640 01:32:06,430 --> 01:32:07,710 Boom, boom. 641 01:32:07,950 --> 01:32:09,230 Boom, boom. 642 01:32:22,520 --> 01:32:25,320 Oh, there, there, you poor little monkey. 643 01:32:35,320 --> 01:32:38,680 Well, thank you very much, your highness. 41565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.