Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,140
Sam it.
2
00:01:56,530 --> 00:01:59,130
Bedtime. Woohoo.
3
00:01:59,130 --> 00:02:00,770
Bedtime. Yes.
4
00:02:01,010 --> 00:02:01,730
Oh, no.
5
00:02:05,490 --> 00:02:08,130
Did you wash your face? Yes.
6
00:02:09,650 --> 00:02:10,050
No.
7
00:02:13,810 --> 00:02:14,530
Story time.
8
00:02:14,530 --> 00:02:15,250
Story time.
9
00:02:16,210 --> 00:02:16,770
Yes.
10
00:02:26,860 --> 00:02:32,060
Once upon a time, there was a brave and noble princess named Peach.
11
00:02:32,780 --> 00:02:35,980
She was the great protector of the Mushroom Kingdom.
12
00:02:36,300 --> 00:02:38,780
Her story begins many years ago.
13
00:02:38,940 --> 00:02:41,340
I want to hear the story about the Plumbers.
14
00:02:42,140 --> 00:02:44,060
We did that one last night.
15
00:02:44,580 --> 00:02:45,380
And the night before.
16
00:02:45,700 --> 00:02:46,580
And the night before.
17
00:02:52,740 --> 00:02:54,180
Okay. Woohoo.
18
00:02:54,180 --> 00:02:55,860
I hooked on the brother.
19
00:02:57,860 --> 00:02:59,340
Mario and luigi.
20
00:02:59,340 --> 00:03:01,300
Get to the donkey kong part.
21
00:03:01,460 --> 00:03:02,260
Oh. Oh.
22
00:03:02,340 --> 00:03:03,380
Donkey kong.
23
00:03:03,540 --> 00:03:04,580
Donkey kong.
24
00:03:04,660 --> 00:03:05,700
Donkey kong.
25
00:03:05,940 --> 00:03:06,980
Donkey kong.
26
00:03:07,140 --> 00:03:08,180
Donkey kong.
27
00:03:08,260 --> 00:03:09,060
Donkey.
28
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
Let's save the rest for tomorrow.
29
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
You all get tucked into bed, all right?
30
00:03:24,280 --> 00:03:25,400
I'll be right back.
31
00:03:43,870 --> 00:03:47,390
Princess Rosalina, you're coming with me.
32
00:04:04,130 --> 00:04:04,370
It.
33
00:04:40,530 --> 00:04:42,770
You messed with the wrong mom.
34
00:04:44,290 --> 00:04:45,650
I had a bad dream.
35
00:04:47,170 --> 00:04:49,250
Oh, it wasn't a dream.
36
00:05:30,790 --> 00:05:35,190
From the ashes of his father's defeat rises a new conqueror.
37
00:05:35,350 --> 00:05:38,710
The Bowser name shall be feared once more.
38
00:05:41,270 --> 00:05:44,950
Will you shut up? I'm just so happy for you.
39
00:05:45,110 --> 00:05:46,870
Your first princess.
40
00:05:46,870 --> 00:05:50,720
Napping. Leave my mother alone.
41
00:05:52,640 --> 00:05:53,040
No.
42
00:06:13,760 --> 00:06:14,000
It.
43
00:06:39,290 --> 00:06:54,410
It's.
44
00:07:04,820 --> 00:07:05,060
It.
45
00:07:39,480 --> 00:07:41,160
Hey, Blue.
46
00:07:41,400 --> 00:07:43,960
That jump you hit back there, Mario.
47
00:07:44,040 --> 00:07:47,080
Are we cool motorcycle guys now? Obviously.
48
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
Oh, you're here.
49
00:07:49,400 --> 00:07:52,040
Now where's the troubled pipes?
50
00:07:55,320 --> 00:07:56,600
Okay, okay.
51
00:07:56,920 --> 00:07:58,220
How about pointing.
52
00:08:23,270 --> 00:08:23,510
It?
53
00:09:07,920 --> 00:09:10,480
Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise.
54
00:09:19,130 --> 00:09:19,610
Come on.
55
00:09:20,090 --> 00:09:22,010
You're not the scared guy anymore.
56
00:09:22,890 --> 00:09:23,610
Yes, I am.
57
00:09:23,610 --> 00:09:24,410
People don't change.
58
00:09:43,540 --> 00:09:44,340
That's the problem.
59
00:09:59,060 --> 00:10:00,020
Put the bricks back.
60
00:10:00,020 --> 00:10:00,820
Put the bricks back.
61
00:10:00,820 --> 00:10:02,380
I looked down that hole.
62
00:10:02,380 --> 00:10:03,940
And then Devil looked back.
63
00:10:21,450 --> 00:10:23,450
Hey, it's all right.
64
00:10:33,380 --> 00:10:37,540
Easy, curly cur.
65
00:10:43,140 --> 00:10:44,460
Okay, okay.
66
00:10:44,460 --> 00:10:47,539
Now, what's your name, little guy? Yoshi.
67
00:10:48,100 --> 00:10:49,460
Nice to meet you, Yoshi.
68
00:10:49,780 --> 00:10:52,580
How did you get in a warp pipe? Wow,
69
00:10:57,070 --> 00:11:22,370
Sam.
70
00:11:57,280 --> 00:11:58,480
I guess we'll never know.
71
00:12:05,040 --> 00:12:05,840
Found the problem.
72
00:12:20,490 --> 00:12:23,450
All the trouble over Yoshi? Yeah.
73
00:12:23,690 --> 00:12:25,690
You know, we found the little fella and.
74
00:12:27,290 --> 00:12:28,250
Where'd he go?
75
00:12:32,090 --> 00:12:33,450
He seemed like a nice guy.
76
00:12:40,170 --> 00:12:40,930
He knows.
77
00:12:40,930 --> 00:12:42,250
That's my bike, Right,
78
00:12:49,350 --> 00:13:14,730
Sam?
79
00:13:23,840 --> 00:13:27,680
Where are you taking us? Try and enjoy it, princess.
80
00:13:28,160 --> 00:13:31,280
It's the last place you'll ever see alive.
81
00:13:40,410 --> 00:13:40,650
Sa.
82
00:14:27,300 --> 00:14:30,740
It's pretty cool, right? I really think my dad's gonna love it.
83
00:14:35,390 --> 00:14:36,670
Mama, I'm scared.
84
00:14:37,150 --> 00:14:38,350
It's gonna be all right,
85
00:14:52,590 --> 00:14:53,630
My Koopas.
86
00:14:54,190 --> 00:14:59,790
Guess who stole a princess? And not just any princess.
87
00:15:00,420 --> 00:15:04,020
The guardian of the cosmos, the mother of the stars.
88
00:15:04,180 --> 00:15:07,700
With her powers, we will destroy the universe.
89
00:15:08,100 --> 00:15:11,140
She will give her life for our glory.
90
00:15:12,500 --> 00:15:16,260
How's that for a speech? Very descriptive.
91
00:15:19,940 --> 00:15:21,460
Ow. Ow.
92
00:15:22,580 --> 00:15:25,860
No one hurts my kids.
93
00:15:31,310 --> 00:15:31,550
Go.
94
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
The great battle of my life draws near.
95
00:15:55,480 --> 00:15:58,280
It is time to free my father.
96
00:16:22,530 --> 00:16:27,090
Think she'll like it? Mario, do you have feelings for the princess.
97
00:16:27,570 --> 00:16:33,930
What? Oh, what? Can't a guy give his good buddy a perfect present to show
98
00:16:33,930 --> 00:16:40,810
her just how much she means to him? When the moon hits your eye like a big
99
00:16:40,810 --> 00:16:41,970
pizza pie.
100
00:16:41,970 --> 00:16:43,200
That's a nurse.
101
00:16:45,110 --> 00:16:46,390
I'm not in love with Peach.
102
00:16:49,270 --> 00:16:50,150
Let's just go.
103
00:17:12,800 --> 00:17:13,360
Hey, guys.
104
00:17:13,680 --> 00:17:14,800
Hey, Toad.
105
00:17:15,040 --> 00:17:15,920
Looking good.
106
00:17:18,800 --> 00:17:19,520
Who is this?
107
00:17:22,880 --> 00:17:27,840
Who can resist that face? Come on.
108
00:17:29,280 --> 00:17:32,480
So some cool dinosaur just shows up and he's now part of the group?
109
00:17:40,340 --> 00:17:41,780
Yeah. Have you seen the princess?
110
00:18:15,470 --> 00:18:18,110
Hey, you're missing your own party.
111
00:18:19,710 --> 00:18:21,070
I hate birthdays.
112
00:18:22,270 --> 00:18:25,710
Yeah, luigi spent his 10th birthday crying.
113
00:18:25,870 --> 00:18:28,200
Since that, his childhood was over.
114
00:18:30,120 --> 00:18:33,960
Well, the crazy thing is, today's not my real birthday.
115
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
It's just the day the toads found me.
116
00:18:37,160 --> 00:18:39,240
They have no idea where I came from.
117
00:18:40,280 --> 00:18:44,280
I've lived my entire life wondering where my family is.
118
00:18:45,160 --> 00:18:46,440
That must be so hard.
119
00:18:47,400 --> 00:18:49,880
Sometimes I just feel so lost.
120
00:18:54,050 --> 00:18:57,650
Guess since it's not your actual birthday, you don't want a present.
121
00:18:58,210 --> 00:19:01,170
Mario. All right, fine, fine.
122
00:19:11,410 --> 00:19:12,290
I love it.
123
00:19:37,980 --> 00:19:38,220
Look.
124
00:21:09,300 --> 00:21:10,340
Princess Peach.
125
00:21:10,660 --> 00:21:12,580
I finally found you.
126
00:21:13,060 --> 00:21:13,540
Oh.
127
00:21:22,500 --> 00:21:23,460
Feel better now?
128
00:21:26,670 --> 00:21:28,350
I can't believe it's really you.
129
00:21:28,910 --> 00:21:32,270
Our mama read us so many bedtime stories about you.
130
00:21:32,990 --> 00:21:39,070
Me? Are you sure? She said if anything ever happened to her to find you and
131
00:21:39,070 --> 00:21:39,950
you'd help us.
132
00:21:41,150 --> 00:21:43,470
Princess, our mama's been taken.
133
00:21:44,190 --> 00:21:48,710
What happened? A giant robot took her to a scary planet out beyond the
134
00:21:48,710 --> 00:21:49,870
Gateway Galaxy.
135
00:21:50,520 --> 00:21:51,320
Can you help us,
136
00:21:56,200 --> 00:21:58,400
Peach? Sorry, I tried.
137
00:21:58,400 --> 00:21:59,080
Yes, yes.
138
00:21:59,080 --> 00:22:00,480
We were eavesdropping.
139
00:22:00,480 --> 00:22:02,160
Don't you even think about leaving.
140
00:22:02,160 --> 00:22:05,960
Guys, can we just give the princess a minute? She'll figure out what to do.
141
00:22:06,279 --> 00:22:07,800
I disagree, Mario.
142
00:22:08,520 --> 00:22:12,240
Even though my pajamas say otherwise, there is nothing to figure out.
143
00:22:12,240 --> 00:22:13,880
She is not leaving.
144
00:22:14,120 --> 00:22:14,920
Yes. Yes, yes.
145
00:22:14,920 --> 00:22:16,360
All right, guys, let's go.
146
00:22:16,780 --> 00:22:18,060
We can discuss more in the morning.
147
00:22:20,540 --> 00:22:21,660
Good night, Princess.
148
00:22:31,980 --> 00:22:33,820
Toad. Pack our things.
149
00:22:42,150 --> 00:22:57,350
Sam,
150
00:23:21,130 --> 00:23:23,610
What happened? She left this for you.
151
00:23:26,810 --> 00:23:31,010
Dear Mustache, I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search for the
152
00:23:31,010 --> 00:23:31,690
Luma's mom.
153
00:23:31,930 --> 00:23:34,130
I'm leaving the kingdom in your hands.
154
00:23:34,690 --> 00:23:36,610
Sincerely, Peach.
155
00:23:39,010 --> 00:23:40,810
Sincerely. Ooh la la.
156
00:23:40,810 --> 00:23:41,890
That's a good sign.
157
00:23:42,130 --> 00:23:43,890
Princess Peach is gone.
158
00:23:44,290 --> 00:23:45,330
Oh, no.
159
00:23:49,810 --> 00:23:51,570
Everyone calm down.
160
00:23:53,010 --> 00:23:56,210
The Super Mario Brothers can take care of the kingdom.
161
00:25:39,050 --> 00:25:39,610
Now. What?
162
00:26:14,360 --> 00:26:15,160
Hey, big guy.
163
00:26:17,400 --> 00:26:18,520
You scared me.
164
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
You wanted to see us? Don't move.
165
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
I'll be right up.
166
00:26:25,080 --> 00:26:28,120
Sipping the soup, cleaning the paint.
167
00:26:28,759 --> 00:26:33,920
I'll do a little doodle and also trim the bun cycle.
168
00:26:33,920 --> 00:26:35,160
Hush. Here we go.
169
00:26:41,890 --> 00:26:42,850
Hey, Luigi.
170
00:26:44,450 --> 00:26:48,370
What's up, Mario? Behold.
171
00:26:48,690 --> 00:26:51,410
I made a masterpiece for Princess Peach.
172
00:26:52,450 --> 00:26:55,250
What do you think? And be honest.
173
00:26:57,170 --> 00:26:58,450
Love the colors.
174
00:26:59,730 --> 00:27:02,690
The criticism I'd give you is it's Trash.
175
00:27:03,650 --> 00:27:06,250
How dare you look at my merciful face and say that.
176
00:27:06,250 --> 00:27:10,210
You think painting is easy? Burn the skin off your bones.
177
00:27:12,290 --> 00:27:15,090
Wow. Sorry about that.
178
00:27:15,250 --> 00:27:16,930
That's the old Bowser talking.
179
00:27:17,890 --> 00:27:20,450
Still working through my demons, I suppose.
180
00:27:22,050 --> 00:27:22,770
All good.
181
00:27:22,850 --> 00:27:23,970
All better now.
182
00:27:24,610 --> 00:27:27,010
Anyway. It's not just a present.
183
00:27:27,410 --> 00:27:28,850
It's a peace offering.
184
00:27:29,090 --> 00:27:30,530
I'd like her to release me.
185
00:27:30,610 --> 00:27:31,730
Not for good behavior.
186
00:27:31,890 --> 00:27:33,650
For awesome behavior.
187
00:27:34,260 --> 00:27:35,540
She'd never release you.
188
00:27:35,780 --> 00:27:37,940
And don't even ask about making you big again.
189
00:27:38,180 --> 00:27:40,340
Even though I'm totally rehabilitated.
190
00:27:40,660 --> 00:27:42,420
Mario, he's really changed.
191
00:27:42,420 --> 00:27:44,580
We're doing a weekly book club together.
192
00:27:44,820 --> 00:27:46,100
I bring the soup.
193
00:27:46,260 --> 00:27:47,620
She doesn't trust you.
194
00:27:47,700 --> 00:27:49,060
And neither do I.
195
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
Oh, you better start trusting me or I will eat your soul.
196
00:27:54,180 --> 00:27:54,580
And
197
00:27:57,780 --> 00:27:58,340
I'm sorry.
198
00:27:58,340 --> 00:27:59,180
That's. It's just.
199
00:27:59,180 --> 00:27:59,860
Oh, wow.
200
00:28:01,210 --> 00:28:04,090
All right, you know what, guys? I'm going to hit the sack.
201
00:28:04,250 --> 00:28:07,930
I need my eight hours or else I really turn into a monster.
202
00:29:16,840 --> 00:29:18,360
We got to get everyone out of here.
203
00:29:18,520 --> 00:29:19,240
Go. Go.
204
00:30:01,970 --> 00:30:02,530
That's everyone.
205
00:30:02,770 --> 00:30:03,490
Let's go.
206
00:30:29,660 --> 00:30:30,060
Wow.
207
00:30:53,670 --> 00:30:58,070
In the name of the Koopas, I demand that you release my father.
208
00:31:00,640 --> 00:31:02,320
Over my dead body.
209
00:31:02,960 --> 00:31:04,000
Fine with me.
210
00:31:18,160 --> 00:31:21,680
Why don't we start over and introduce ourselves? Okay.
211
00:31:22,160 --> 00:31:23,920
Hi, I'm luigi.
212
00:31:24,860 --> 00:31:26,180
I'm Bowser Jr.
213
00:31:26,180 --> 00:31:28,060
And I'm gonna be taking my father.
214
00:31:50,310 --> 00:31:50,550
It.
215
00:32:15,840 --> 00:32:29,360
It's.
216
00:32:51,200 --> 00:32:54,560
You've been doing so great, but thought you might need a hand.
217
00:33:12,750 --> 00:33:12,990
It.
218
00:34:03,870 --> 00:34:17,230
Sam.
219
00:34:49,399 --> 00:34:50,199
Everyone okay?
220
00:34:53,719 --> 00:34:54,679
Where are we?
221
00:35:02,210 --> 00:35:03,490
Sweet freedom.
222
00:35:04,370 --> 00:35:05,890
You gotta be kidding me.
223
00:35:07,730 --> 00:35:09,490
Hey. Get back here.
224
00:35:09,570 --> 00:35:11,730
No. You can't catch the wind.
225
00:35:16,770 --> 00:35:18,130
I just kind of did.
226
00:35:18,210 --> 00:35:19,730
It was a metaphor.
227
00:35:29,820 --> 00:35:30,300
Stop it.
228
00:35:36,700 --> 00:35:38,460
You should probably spit him out.
229
00:35:45,500 --> 00:35:46,170
That was intense.
230
00:35:46,320 --> 00:35:49,840
Hence. Guys, this is embarrassing.
231
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
I'm still a tiny work in progress.
232
00:35:53,200 --> 00:35:54,000
Sorry, pal.
233
00:35:54,480 --> 00:35:59,520
You expect me to shake the hand of the turtle whose son just attacked me? My
234
00:36:00,080 --> 00:36:00,560
son.
235
00:36:03,840 --> 00:36:05,280
I haven't seen him in years.
236
00:36:06,720 --> 00:36:09,600
Mario. I was a terrible father.
237
00:36:10,240 --> 00:36:11,440
He must hate me.
238
00:36:12,170 --> 00:36:16,090
Hate you? Your son tried to chop my head off just to free you.
239
00:36:16,570 --> 00:36:17,850
He wants to see you.
240
00:36:18,570 --> 00:36:20,970
He could just use some guidance.
241
00:36:21,770 --> 00:36:26,810
Really? You think I might have a shot at reconnecting with my boy? Ah.
242
00:36:26,890 --> 00:36:30,170
See, Mario? He's gotten really in touch with his feelings.
243
00:36:30,730 --> 00:36:32,170
I'm drowning in him.
244
00:36:32,250 --> 00:36:33,770
Alright, let's just keep moving.
245
00:36:33,850 --> 00:36:36,650
We gotta find a way off this planet and get to Peach.
246
00:36:55,710 --> 00:36:56,990
Look. There it is.
247
00:37:22,950 --> 00:37:25,830
Whoa. The gateway galaxy.
248
00:37:33,280 --> 00:37:35,120
Welcome to Gateway Galaxy.
249
00:37:35,280 --> 00:37:37,520
Your gateway to the galaxy.
250
00:37:42,320 --> 00:37:45,920
Toad. Where are you going? This must be you we're looking for.
251
00:38:10,490 --> 00:38:12,890
Princess, Are you okay?
252
00:38:18,650 --> 00:38:20,170
Okiki is lost.
253
00:38:21,450 --> 00:38:27,890
Have you seen Okiki's friends? Oh, you've got a lost little monkey.
254
00:38:28,130 --> 00:38:30,130
I gotcha I gotcha.
255
00:38:33,170 --> 00:38:35,810
That monkey just used his cuteness for crime.
256
00:38:36,050 --> 00:38:37,170
Toad, wait.
257
00:38:37,330 --> 00:38:41,650
All of our power ups and coins are in there? Every unfinished marble.
258
00:38:44,690 --> 00:38:45,490
Excuse me.
259
00:38:45,490 --> 00:38:46,050
Sorry.
260
00:38:56,780 --> 00:38:57,740
We got you now.
261
00:39:35,590 --> 00:39:36,150
Stay close.
262
00:39:58,560 --> 00:39:59,360
Hey, you.
263
00:40:01,520 --> 00:40:04,160
Hey. Give me my backpack.
264
00:40:16,090 --> 00:40:17,850
Dad. I know you're down there somewhere.
265
00:40:20,250 --> 00:40:22,250
Zion. It is hopeless.
266
00:40:22,730 --> 00:40:28,490
The important thing now, in our time of grief, is to stay strong for each
267
00:40:28,490 --> 00:40:33,860
other. Will you get a hold of yourself? We gotta keep looking for Papa.
268
00:40:40,820 --> 00:40:43,620
So, Bowser wants to talk to you about something.
269
00:40:46,260 --> 00:40:50,180
You know, Mario, all boys believe their fathers are larger than life.
270
00:40:50,900 --> 00:40:53,620
I don't want to disappoint my boy by being so small.
271
00:40:54,580 --> 00:40:56,580
I'm not making you big.
272
00:40:57,310 --> 00:40:59,230
You're used to living a pint sized life.
273
00:41:00,030 --> 00:41:01,630
But I was born to be big.
274
00:41:02,350 --> 00:41:04,430
Undo the power of the Blue Mushroom.
275
00:41:04,430 --> 00:41:07,310
I shall fight by your side for all of eternity.
276
00:41:07,710 --> 00:41:08,750
That's a good deal.
277
00:41:08,990 --> 00:41:10,590
Eternity's a long time.
278
00:41:10,750 --> 00:41:12,590
We will be unstoppable.
279
00:41:13,070 --> 00:41:14,670
Hmm. No.
280
00:41:14,910 --> 00:41:15,390
Come on.
281
00:41:15,390 --> 00:41:16,270
Hit me, Mario.
282
00:41:16,430 --> 00:41:17,910
Hit me, Mario.
283
00:41:17,910 --> 00:41:18,350
Hit him.
284
00:41:18,430 --> 00:41:19,350
We can trust him.
285
00:41:19,350 --> 00:41:20,710
Hit me, Mario.
286
00:41:20,710 --> 00:41:21,070
Just go ahead.
287
00:41:21,070 --> 00:41:21,470
Hit him.
288
00:41:21,470 --> 00:41:21,870
Hit him.
289
00:41:21,870 --> 00:41:26,430
Ha. Hit me now, you tiny, pathetic failure of a plumber.
290
00:41:50,130 --> 00:41:51,650
You will not regret this.
291
00:41:56,690 --> 00:41:59,370
What are you guys waiting for? There's a castle up there.
292
00:41:59,370 --> 00:41:59,970
Come on.
293
00:42:00,210 --> 00:42:01,010
Follow me.
294
00:42:14,450 --> 00:42:15,390
Sorry. It.
295
00:42:40,680 --> 00:42:40,920
Sa.
296
00:43:11,250 --> 00:43:12,930
Look at what you brought me.
297
00:43:17,330 --> 00:43:20,530
Princesses are very valuable.
298
00:43:22,610 --> 00:43:24,850
Kiki thinks your novel stinks.
299
00:43:31,170 --> 00:43:37,590
What is is it with you princesses and getting captured? You know something
300
00:43:37,590 --> 00:43:43,830
about that missing princess? Not a thing.
301
00:43:45,350 --> 00:43:47,590
You listen to me, you slime ball.
302
00:43:47,990 --> 00:43:52,550
You're going to tell me exactly where Rosalina is or what.
303
00:43:57,360 --> 00:43:57,600
It.
304
00:44:24,810 --> 00:44:28,650
Oh, Princess, you're going to regret that.
305
00:44:48,420 --> 00:44:48,660
It.
306
00:45:14,670 --> 00:45:15,070
Yeah,
307
00:46:12,370 --> 00:46:15,890
Where is she? Do I look like a snitch?
308
00:46:19,490 --> 00:46:20,850
Oh, yes, I do.
309
00:46:20,929 --> 00:46:22,530
This is your last chance.
310
00:46:22,530 --> 00:46:24,130
Okay, okay, listen to me.
311
00:46:24,130 --> 00:46:25,730
Bowser's kid took her.
312
00:46:25,810 --> 00:46:30,050
Where? The Space Junk Galaxy? No.
313
00:46:34,300 --> 00:46:35,820
Toad. Give me that.
314
00:46:38,940 --> 00:46:40,940
Get me Bowser Jr.
315
00:46:41,340 --> 00:46:41,740
Now.
316
00:46:45,580 --> 00:46:47,340
Move those little legs, shortcake.
317
00:46:51,100 --> 00:46:54,060
Hi. We need some help getting off your planet.
318
00:46:54,220 --> 00:46:55,900
You will have to speak to the queen.
319
00:46:56,230 --> 00:46:58,390
But the scary looking guy stays here.
320
00:46:59,590 --> 00:47:00,550
I got this.
321
00:47:07,110 --> 00:47:08,710
Hello, you, Highness.
322
00:47:09,270 --> 00:47:12,229
We are trying to get to the Gateway Gate.
323
00:47:12,229 --> 00:47:15,990
You're the aliens who destroyed my flower fields.
324
00:47:16,390 --> 00:47:19,190
Imprison them and take them to the honey mine.
325
00:47:22,260 --> 00:47:23,300
Not on my watch.
326
00:47:27,140 --> 00:47:29,700
Someone must pay for their crimes.
327
00:47:29,780 --> 00:47:30,580
Release them.
328
00:47:30,900 --> 00:47:33,380
I shall serve their sentence in their stead.
329
00:47:33,860 --> 00:47:37,940
I can do the work of a hundred men and at least 10,000 bees.
330
00:47:38,340 --> 00:47:42,020
Take me and send them to the Gateway Galaxy.
331
00:47:49,390 --> 00:47:50,350
We have a deal.
332
00:47:50,830 --> 00:47:52,910
Get them to the Gateway Galaxy.
333
00:47:56,030 --> 00:48:01,790
Are you sure about this? You're not as horrible as I thought.
334
00:48:02,990 --> 00:48:03,710
Thank you.
335
00:48:05,230 --> 00:48:06,190
Put that away.
336
00:48:08,670 --> 00:48:12,830
You take Care of him, okay? I always do this.
337
00:48:13,000 --> 00:48:15,960
This miserable bug will give you passage.
338
00:48:23,000 --> 00:48:25,400
Go make your old enemy proud.
339
00:48:47,650 --> 00:48:51,890
When I'm free, me and my girl are gonna go dancing till the sun rises.
340
00:48:52,130 --> 00:48:53,490
You got a honey back home.
341
00:48:55,330 --> 00:48:59,010
She bailed at the altar, Left me twisted in the wind.
342
00:48:59,410 --> 00:49:03,090
I'm still healing, remembering who I was before her.
343
00:49:04,780 --> 00:49:06,220
That is one sensitive soul.
344
00:49:12,220 --> 00:49:13,020
Stay strong.
345
00:49:13,340 --> 00:49:15,180
You'll find the right one someday.
346
00:49:23,980 --> 00:49:24,860
Hi, dad.
347
00:49:25,820 --> 00:49:28,940
Junior. Oh, my boy.
348
00:49:31,070 --> 00:49:32,270
You got so big.
349
00:49:34,030 --> 00:49:35,550
This is all yours.
350
00:49:37,390 --> 00:49:41,070
Hey, aren't you supposed to be at boarding school? Boarding school? More
351
00:49:41,070 --> 00:49:42,070
like boring school.
352
00:49:42,070 --> 00:49:43,230
I got expelled.
353
00:49:44,750 --> 00:49:47,550
You really grew up when I wasn't paying attention.
354
00:49:47,790 --> 00:49:52,670
Dad, we're about to become the two most powerful dudes in the universe.
355
00:49:53,230 --> 00:49:57,090
Remember when I was a baby turtle? You were working so, so hard trying to
356
00:49:57,090 --> 00:49:57,930
conquer the world.
357
00:49:58,250 --> 00:50:00,330
But once in a while, you'd have a night off.
358
00:50:00,330 --> 00:50:03,450
And you tuck me in and tell me our favorite bedtime story.
359
00:50:04,250 --> 00:50:06,330
Those were the best nights of my life.
360
00:50:07,450 --> 00:50:09,530
Tell me the story again.
361
00:50:24,660 --> 00:50:29,540
Back in the days of yore, there was a powerful villain with awesome hair.
362
00:50:30,260 --> 00:50:31,940
He loved conquering everything.
363
00:50:35,220 --> 00:50:35,740
You see.
364
00:50:35,740 --> 00:50:37,540
This villain had a son.
365
00:50:39,220 --> 00:50:41,020
The two roamed the universe.
366
00:50:41,020 --> 00:50:42,900
Desperate for a place to call home.
367
00:50:43,300 --> 00:50:46,900
But everywhere they went was just incredibly lame.
368
00:50:47,390 --> 00:50:50,990
Gross. So they decided to make their own planet.
369
00:50:51,470 --> 00:50:53,790
Behold. Planet Bowser.
370
00:50:54,350 --> 00:50:57,550
A sinister sanctuary where they could spend the rest of the days.
371
00:50:58,510 --> 00:51:00,270
They built an evil roller coaster.
372
00:51:00,750 --> 00:51:02,510
A gorge full of lava.
373
00:51:02,670 --> 00:51:05,870
And they carved a giant mountain into the shape of their heads.
374
00:51:06,430 --> 00:51:10,350
And at the top of the planet, they built the biggest cannon ever.
375
00:51:10,830 --> 00:51:13,050
It could destroy the universe.
376
00:51:14,800 --> 00:51:17,520
They called it the Boomsday Weapon.
377
00:51:17,680 --> 00:51:22,640
To power it, they needed the most powerful princess in the universe.
378
00:51:23,360 --> 00:51:27,840
When they had drained all her power and the weapon was ready, they went
379
00:51:27,840 --> 00:51:32,320
planet by planet, destroying all those who disrespected them.
380
00:51:32,560 --> 00:51:33,920
Boom, boom.
381
00:51:34,320 --> 00:51:40,650
Boom. Until they danced on the ashes of the universe and reign supreme.
382
00:51:41,610 --> 00:51:42,250
The end.
383
00:51:43,850 --> 00:51:47,130
Dad, will you tell me again tomorrow night? Of course.
384
00:51:47,610 --> 00:51:48,730
Good night, my boy.
385
00:51:55,850 --> 00:51:58,410
Dad, I built us that planet.
386
00:51:58,650 --> 00:52:01,130
You did? We're going there right now.
387
00:52:01,530 --> 00:52:02,410
You and me.
388
00:52:02,650 --> 00:52:03,850
Two bowsers.
389
00:52:04,340 --> 00:52:05,060
No limits.
390
00:52:09,860 --> 00:52:13,300
My lords, we have a problem.
391
00:52:30,990 --> 00:52:32,750
Welcome to the information booth.
392
00:52:32,750 --> 00:52:34,110
My name is Rob.
393
00:52:34,190 --> 00:52:38,430
Would you like some information? We need to find a pilot, and quick.
394
00:52:38,670 --> 00:52:43,150
Certainly. Pilots can be found on the flight deck, which is located right
395
00:52:43,310 --> 00:52:43,710
over.
396
00:52:51,470 --> 00:52:53,470
Oh, Rob, you're killing me.
397
00:52:54,030 --> 00:52:54,830
I'm sorry.
398
00:52:54,830 --> 00:52:58,060
I do not not wish to kill you, toad.
399
00:52:58,220 --> 00:52:59,100
I am Rob.
400
00:52:59,180 --> 00:52:59,820
I know.
401
00:52:59,980 --> 00:53:01,740
Great. Thanks for visiting Information.
402
00:53:02,380 --> 00:53:05,180
Where is the flight deck? Right over
403
00:53:09,020 --> 00:53:10,860
here. Thank you.
404
00:53:10,860 --> 00:53:11,900
You're welcome.
405
00:53:21,030 --> 00:53:21,270
It.
406
00:54:03,760 --> 00:54:04,320
Hi there.
407
00:54:04,480 --> 00:54:08,000
Can you take us to the space Junk Galaxy? Nope.
408
00:54:10,160 --> 00:54:10,960
Excuse me.
409
00:54:10,960 --> 00:54:12,060
How much to take us to the.
410
00:54:12,210 --> 00:54:15,410
The Space Junk Galaxy? Too dangerous for this little flyboy.
411
00:54:16,210 --> 00:54:17,490
So tell me this.
412
00:54:18,050 --> 00:54:22,130
Why is a princess trying to go to the most dangerous place in the galaxy?
413
00:54:22,610 --> 00:54:26,450
Who are you? Don't ask me personal questions.
414
00:54:26,530 --> 00:54:27,010
Oh, I'm.
415
00:54:27,010 --> 00:54:27,530
I'm so sorry.
416
00:54:27,530 --> 00:54:27,930
I didn't.
417
00:54:27,930 --> 00:54:34,610
Ah. Fox McLoud, leader of the legendary Star Fox team.
418
00:54:35,170 --> 00:54:36,770
I only care about three things.
419
00:54:36,850 --> 00:54:40,460
Keeping the light the of that system safe, fighting with my buds, and doing
420
00:54:40,460 --> 00:54:43,660
extremely dangerous barrel rolls.
421
00:54:44,140 --> 00:54:44,780
Let's go.
422
00:54:45,580 --> 00:54:50,100
Then one day, my warp drive exploded, Blew a giant hole in the fabric of
423
00:54:50,100 --> 00:54:52,780
space and time, and I got sucked into a different universe.
424
00:54:52,940 --> 00:54:55,100
That's what I get for making a frog my engineer.
425
00:54:55,580 --> 00:55:00,700
Now I roam your galaxy, trying to find a way home, doing good when the price
426
00:55:00,700 --> 00:55:01,500
is rat.
427
00:55:02,780 --> 00:55:04,720
Oh, I also have cross cool space boots.
428
00:55:07,440 --> 00:55:10,760
Now that's the backstory of the guy who's going to take us to the Space Junk
429
00:55:10,760 --> 00:55:14,400
Galaxy. How desperate for money do you think I am?
430
00:55:18,080 --> 00:55:19,200
All right, you got a deal.
431
00:55:19,280 --> 00:55:20,560
I'll fuel up the R wing.
432
00:55:20,560 --> 00:55:21,680
We'll take off in five.
433
00:55:26,320 --> 00:55:29,850
That was the coolest dude I've ever scene.
434
00:55:36,330 --> 00:55:38,810
Mario, I have a great idea.
435
00:55:39,050 --> 00:55:42,890
When you see Peach, you should catch up and go, oh, blah, blah, blah.
436
00:55:42,890 --> 00:55:45,370
Oh, hi, how are you? And then, boom.
437
00:55:45,770 --> 00:55:48,170
You should ask her out on a date.
438
00:55:48,650 --> 00:55:49,690
I don't know, Lou.
439
00:55:50,010 --> 00:55:56,920
You think a princess would ever date a plumber? Mario, she would be the
440
00:55:56,920 --> 00:55:59,800
luckiest princess in the world to be your girlfriend.
441
00:56:00,600 --> 00:56:04,760
She is going to say yes, and then you're going to ask her if she has a
442
00:56:04,760 --> 00:56:05,880
friend for me.
443
00:56:07,480 --> 00:56:09,720
Now we just need to find her.
444
00:56:10,360 --> 00:56:11,720
She is right over.
445
00:56:21,180 --> 00:56:21,660
Mario.
446
00:56:24,780 --> 00:56:26,700
Oh, Yoshi's here.
447
00:56:26,860 --> 00:56:28,300
Yay, Mario.
448
00:56:31,260 --> 00:56:32,220
A handshake.
449
00:56:32,940 --> 00:56:33,980
Thought it could be cool.
450
00:56:34,220 --> 00:56:36,540
I mean, just thought it could be cool.
451
00:56:36,859 --> 00:56:39,180
Thought that would be good and cool.
452
00:56:39,340 --> 00:56:43,660
Mario, I found out where Rosalina is, and this guy's gonna take us.
453
00:56:51,110 --> 00:56:51,990
Nice ride.
454
00:56:52,390 --> 00:56:53,430
Nice stash.
455
00:56:54,710 --> 00:56:55,510
Let's go.
456
00:57:16,400 --> 00:57:18,320
You gotta love a space rogue.
457
00:57:18,880 --> 00:57:20,640
He doesn't look like a rogue to me.
458
00:57:20,640 --> 00:57:21,520
He looks like Ms.
459
00:57:21,520 --> 00:57:22,720
Castellano's dog.
460
00:57:22,960 --> 00:57:23,520
Can Ms.
461
00:57:23,520 --> 00:57:25,200
Castellano's dog do this?
462
00:57:32,400 --> 00:57:33,920
I like this guy.
463
00:57:49,450 --> 00:57:50,730
I want to hang on to something.
464
00:58:29,490 --> 00:58:30,690
They're gonna pay for that.
465
00:58:36,370 --> 00:58:37,490
Wait, Junior.
466
00:58:37,490 --> 00:58:39,010
I kinda got to know them.
467
00:58:39,490 --> 00:58:43,090
They're super lame, but I'd still feel bad about killing them.
468
00:58:43,810 --> 00:58:48,130
What are you talking about? Not kill them? Well, that's weird.
469
00:58:48,610 --> 00:58:50,930
Okay, Doing this one for you, dad.
470
00:58:51,410 --> 00:58:54,420
When I'm done with them, they'll be crying for their mommy.
471
00:58:56,090 --> 00:58:57,210
What's that gonna do?
472
00:59:05,130 --> 00:59:07,050
Bowser he played.
473
00:59:20,340 --> 00:59:21,460
Oh, babies.
474
00:59:31,940 --> 00:59:33,380
No. Boom.
475
00:59:39,860 --> 00:59:41,060
Don't worry, dad.
476
00:59:41,380 --> 00:59:45,420
This time tomorrow, you'll have forgotten all about those dorks and
477
00:59:45,420 --> 00:59:48,630
overalls. The whole universe will be ours.
478
01:00:13,760 --> 01:00:17,040
How about now? Nope.
479
01:00:18,800 --> 01:00:23,440
Toad the babies on it.
480
01:00:29,360 --> 01:00:30,000
Come here.
481
01:00:44,890 --> 01:00:45,210
Huh?
482
01:01:02,740 --> 01:01:03,220
No. Sh.
483
01:01:03,460 --> 01:01:25,060
No. Shut it,
484
01:01:33,890 --> 01:01:34,450
Oreo.
485
01:03:57,390 --> 01:03:57,710
Oh,
486
01:04:02,430 --> 01:04:04,260
I kind of liked being a baby.
487
01:04:04,490 --> 01:04:07,330
All the scary thoughts running through my head just disappeared.
488
01:04:07,330 --> 01:04:13,090
You know, we're gonna fix you up like new, okay? It's gonna be fine.
489
01:04:13,090 --> 01:04:14,090
It's just a dent.
490
01:04:14,570 --> 01:04:16,170
Just a dent.
491
01:04:26,330 --> 01:04:30,060
Hey, we are gonna find the way off this planet, Morius.
492
01:04:30,530 --> 01:04:32,290
We're galaxies away from Rosalina.
493
01:04:32,370 --> 01:04:36,530
We can't fix the ship, and somehow we keep adding dinosaurs.
494
01:04:38,530 --> 01:04:39,930
I know you're frustrated.
495
01:04:39,930 --> 01:04:41,490
Princesses don't get frustrated.
496
01:04:42,690 --> 01:04:45,570
All right, well, then can I be not frustrated with you?
497
01:04:54,530 --> 01:04:55,450
Break a breaker.
498
01:04:55,450 --> 01:04:58,300
This. This is Big Green with Little Red and the Legal Beagle.
499
01:04:58,380 --> 01:05:01,020
We are looking for an evac asap.
500
01:05:01,340 --> 01:05:02,420
How to be Defender.
501
01:05:02,420 --> 01:05:03,740
Bender in Dino Town.
502
01:05:04,060 --> 01:05:04,620
We're home.
503
01:05:20,140 --> 01:05:22,790
Look what happens when you don't have a bedtime.
504
01:05:25,750 --> 01:05:29,910
This is the big Luigi dog saying, over and out, Luigi.
505
01:05:39,750 --> 01:05:41,830
Their mustaches were ridiculous.
506
01:05:42,070 --> 01:05:43,750
But they weren't bad guys.
507
01:05:44,790 --> 01:05:45,830
They were your friends.
508
01:05:45,830 --> 01:05:49,280
Huh? Nothing's more dangerous than a friend.
509
01:05:49,680 --> 01:05:52,880
When your armor's down, they'll stab you in the back.
510
01:05:53,520 --> 01:05:57,240
Where did you hear that? It's what you told me when you dropped me off for
511
01:05:57,240 --> 01:05:58,320
my first day of school.
512
01:05:59,200 --> 01:06:00,560
I am a good dad.
513
01:06:01,440 --> 01:06:04,560
Those friends of yours tried to ruin you.
514
01:06:04,880 --> 01:06:06,480
Turn you into something you're not.
515
01:06:07,120 --> 01:06:10,240
You know who won't hurt you? Your family.
516
01:06:11,360 --> 01:06:13,130
Family is forever.
517
01:06:14,090 --> 01:06:14,970
Close your eyes,
518
01:06:21,290 --> 01:06:23,610
Dad. Wait for it.
519
01:06:25,130 --> 01:06:25,850
Now, open.
520
01:06:44,580 --> 01:06:48,580
Guys, there's something extremely weird flying towards us.
521
01:07:29,080 --> 01:07:32,280
We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time.
522
01:08:15,010 --> 01:08:20,299
Once upon a time, there was a brave and noble princess named Peter Peach.
523
01:08:23,819 --> 01:08:30,859
Her story begins many years ago, when she lived on a small planet with her
524
01:08:30,859 --> 01:08:32,299
sister, Rosalina.
525
01:08:33,499 --> 01:08:36,379
The two sisters were made of stardust.
526
01:08:41,579 --> 01:08:45,359
Their love burned as brightly as the stars themselves.
527
01:08:45,510 --> 01:08:51,670
Elves. Together, they could summon the power of the cosmos.
528
01:09:05,110 --> 01:09:08,310
But evil forces wanted the power for themselves.
529
01:09:11,360 --> 01:09:16,320
Rosalina had to send Peach away to safety.
530
01:09:33,600 --> 01:09:39,050
The toads raised and protected her until she grew strong enough to protect
531
01:09:39,130 --> 01:09:39,530
them.
532
01:09:57,530 --> 01:10:00,970
And welcome to planet bowser.
533
01:10:21,060 --> 01:10:22,580
You really built all this.
534
01:10:22,900 --> 01:10:23,940
But that's not all.
535
01:10:24,180 --> 01:10:28,230
We have our very own Boomsday Weapon.
536
01:10:31,590 --> 01:10:35,190
And the princess I kidnapped to power it.
537
01:10:39,430 --> 01:10:41,750
The universe will never forgive you.
538
01:10:42,390 --> 01:10:43,670
This is who you are.
539
01:10:44,150 --> 01:10:45,830
This is where you belong.
540
01:10:46,390 --> 01:10:48,950
Tonight, we destroy the Mushroom Kingdom.
541
01:10:49,350 --> 01:10:51,350
Tomorrow, the universe.
542
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
They're waiting for you.
543
01:11:10,080 --> 01:11:14,240
Sometimes, on this Rainbow Road of Life, we lose our way.
544
01:11:14,720 --> 01:11:20,410
But if you're lucky, a tiny version of yourself helps you remember your true
545
01:11:20,410 --> 01:11:23,850
calling. My Koopas.
546
01:11:25,050 --> 01:11:26,810
A king has returned.
547
01:12:33,150 --> 01:12:34,430
We'll get you on the planet.
548
01:12:35,400 --> 01:12:36,040
Buckle up.
549
01:12:36,520 --> 01:12:38,520
It's about to get crazy.
550
01:12:40,680 --> 01:12:42,920
Star Fox Team is ready.
551
01:13:13,250 --> 01:13:14,050
Let's do this.
552
01:13:41,330 --> 01:13:42,530
You're up, Mustache.
553
01:13:42,770 --> 01:13:43,490
Good luck,
554
01:13:52,140 --> 01:13:52,380
Sa.
555
01:14:27,990 --> 01:14:29,990
I don't know what that means.
556
01:14:30,390 --> 01:14:32,870
It means you go this way, we go that way.
557
01:14:32,950 --> 01:14:34,070
Oh. Gotcha.
558
01:14:43,200 --> 01:14:43,440
It.
559
01:15:24,010 --> 01:15:25,050
Intruder alert.
560
01:15:25,130 --> 01:15:26,410
Intruder alert.
561
01:15:32,010 --> 01:15:33,210
It won't be long now.
562
01:15:33,210 --> 01:15:36,820
Dad. My lords.
563
01:15:36,980 --> 01:15:39,140
Our tormentors have returned.
564
01:15:40,980 --> 01:15:42,260
I'll take care of them.
565
01:15:43,380 --> 01:15:46,020
I built a security system that's next level.
566
01:15:50,019 --> 01:15:51,860
They're going to get torn to pieces.
567
01:15:53,700 --> 01:15:55,220
I love being a dad.
568
01:15:55,540 --> 01:15:58,740
Oh, the days are long, but the years are short.
569
01:16:20,350 --> 01:16:21,270
Hello, Peach.
570
01:16:21,270 --> 01:16:22,110
And Mario.
571
01:16:24,750 --> 01:16:27,320
Prepare. Prepare to meet your maker.
572
01:16:50,850 --> 01:16:51,090
It.
573
01:17:37,820 --> 01:17:38,860
I've got you now,
574
01:17:42,070 --> 01:17:42,310
Sa.
575
01:18:15,840 --> 01:18:17,920
I won't let them ruin this.
576
01:18:39,880 --> 01:18:44,360
Bows. It didn't have to be this way.
577
01:18:44,760 --> 01:18:47,720
I know there's still some good in there.
578
01:18:54,360 --> 01:18:56,040
Let us pass now.
579
01:18:56,280 --> 01:19:01,620
Or what? You'll humiliate me at my wedding? Shrink me to a nubbin and put me
580
01:19:01,620 --> 01:19:07,020
in a jar? Make me join a book club? We had our moment, Mario.
581
01:19:07,340 --> 01:19:08,940
But Bowser is back.
582
01:19:09,260 --> 01:19:11,580
And now you feel my fury.
583
01:19:59,040 --> 01:19:59,440
Dad.
584
01:20:21,130 --> 01:20:22,810
I am the lord of bones.
585
01:20:23,530 --> 01:20:25,290
I am the skull king.
586
01:20:25,770 --> 01:20:27,770
And I'm his son.
587
01:20:43,540 --> 01:20:48,260
Mario, go save her.
588
01:22:08,370 --> 01:22:09,170
Very weird.
589
01:22:22,860 --> 01:22:23,100
It.
590
01:23:14,720 --> 01:23:15,320
Finish this.
591
01:23:15,320 --> 01:23:15,840
Lou.
592
01:23:22,320 --> 01:23:25,680
Lou. What? You know, I never learned how to draw.
593
01:23:40,320 --> 01:23:40,560
It.
594
01:24:14,650 --> 01:24:16,330
In the name of the Koopas.
595
01:24:20,010 --> 01:24:23,450
Junior. Daddy, please help me.
596
01:24:28,410 --> 01:24:43,860
Junior. Sam.
597
01:25:04,190 --> 01:25:05,150
Oh, my boy.
598
01:25:36,360 --> 01:25:37,080
Rosalina,
599
01:25:44,680 --> 01:25:46,360
I need you to try.
600
01:26:38,870 --> 01:26:40,310
I knew you would come for me.
601
01:26:44,150 --> 01:26:46,630
Hey. Found your fever, dad.
602
01:26:46,790 --> 01:26:47,910
Doing great, my boy.
603
01:26:48,070 --> 01:26:49,270
Let's find my foot.
604
01:26:51,030 --> 01:26:52,870
Mario. Mario.
605
01:26:53,270 --> 01:26:54,470
Come meet my sister.
606
01:26:55,910 --> 01:26:58,230
I am so happy you found each other.
607
01:26:58,390 --> 01:27:00,390
I love a family reunion.
608
01:27:19,340 --> 01:27:20,220
My babies.
609
01:27:21,180 --> 01:27:22,780
We miss you so much.
610
01:27:23,180 --> 01:27:24,460
I missed you, too.
611
01:27:24,940 --> 01:27:29,340
Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? I want to see the castle.
612
01:27:30,220 --> 01:27:31,420
Okay, okay.
613
01:27:38,710 --> 01:27:42,870
Where's your castle? Ah, well.
614
01:27:42,870 --> 01:27:43,470
The castle.
615
01:27:43,470 --> 01:27:44,390
Yeah, the castle.
616
01:27:45,270 --> 01:27:45,990
It died.
617
01:27:48,310 --> 01:27:53,390
What are you talking about? You know what, guys? We're gonna rebuild the
618
01:27:53,390 --> 01:27:54,630
best castle ever.
619
01:27:54,870 --> 01:27:55,910
Who wants to help?
620
01:28:01,230 --> 01:28:01,950
Oh, yeah.
621
01:28:22,920 --> 01:28:48,690
Sam. Sa.
622
01:29:13,980 --> 01:29:14,220
It.
623
01:31:05,380 --> 01:31:09,380
So where are you off to next? That nice space princess fixed up my warp
624
01:31:09,380 --> 01:31:10,740
drive and I'm heading home.
625
01:31:12,580 --> 01:31:13,700
Good luck with them.
626
01:31:14,100 --> 01:31:16,180
That is one complicated family.
627
01:31:25,550 --> 01:31:26,430
Don't worry, son.
628
01:31:27,070 --> 01:31:28,830
No jail can hold us.
629
01:31:29,070 --> 01:31:30,430
We'll be out of here soon.
630
01:31:39,310 --> 01:31:40,750
Hello, maggots.
631
01:31:41,070 --> 01:31:45,550
Trying to escape? You're going to play by my rules now.
632
01:31:46,190 --> 01:31:47,160
Stay close, son.
633
01:31:47,630 --> 01:31:48,510
She won't break us.
634
01:31:48,670 --> 01:31:51,470
First goes the body, then goes the bones.
635
01:31:52,350 --> 01:31:54,510
Then all that's left is dust.
636
01:31:54,910 --> 01:31:57,070
You be quiet right now.
637
01:31:57,390 --> 01:31:59,150
You can't silence the truth.
638
01:31:59,630 --> 01:32:01,310
It only makes it louder.
639
01:32:01,550 --> 01:32:04,590
Like the approaching drum beat of death.
640
01:32:06,430 --> 01:32:07,710
Boom, boom.
641
01:32:07,950 --> 01:32:09,230
Boom, boom.
642
01:32:22,520 --> 01:32:25,320
Oh, there, there, you poor little monkey.
643
01:32:35,320 --> 01:32:38,680
Well, thank you very much, your highness.
41565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.