All language subtitles for Star.Wars.Maul.Shadow.Lord.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 [♪ tense music playing] 2 00:00:40,417 --> 00:00:41,708 [engines whooshing] 3 00:00:59,750 --> 00:01:00,750 [Rook Kast] Target incoming. 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,625 [bank droid] Ready credit cargo for transport. 5 00:01:17,708 --> 00:01:19,333 [device beeping] 6 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 [Spybot exclaims] 7 00:01:28,917 --> 00:01:29,917 [chuckles] 8 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 [Spybot] Knock, knock. 9 00:01:34,792 --> 00:01:35,792 And, now! 10 00:01:35,875 --> 00:01:36,875 [beeps] 11 00:01:40,125 --> 00:01:41,208 [bank droid] We have a breach! 12 00:01:41,292 --> 00:01:43,250 [all grunting] 13 00:01:50,042 --> 00:01:51,042 [exclaims] 14 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 [alarm blaring] 15 00:02:00,625 --> 00:02:02,750 [dispatcher] Report of alarms activated! Banking District. 16 00:02:02,833 --> 00:02:03,958 Unit 10! With me. 17 00:02:07,333 --> 00:02:09,000 - [exclaims] - [yells] 18 00:02:09,083 --> 00:02:10,167 [shouts] 19 00:02:15,833 --> 00:02:17,042 [Spybot] What's that noise? 20 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 - [siren wailing] - [giggling] 21 00:02:19,083 --> 00:02:20,292 Police. 22 00:02:27,125 --> 00:02:28,125 [Officer Pak] Pull up! 23 00:02:31,583 --> 00:02:33,417 Unit 10 down! Suspects on the move. 24 00:02:39,458 --> 00:02:40,458 [Spybot] Boo-yah! 25 00:02:41,667 --> 00:02:43,292 - [groans] - [Spybot giggles] 26 00:02:47,958 --> 00:02:51,000 - [droid] We lost them. - Run a scan on the surrounding districts. 27 00:02:51,417 --> 00:02:54,958 [droid] Picking up reports of an unidentified shuttle seen in Sector 8-J. 28 00:02:55,042 --> 00:02:57,333 [Officer Pak] All available units, converge on those coordinates. 29 00:03:00,333 --> 00:03:02,333 [♪ suspenseful music playing] 30 00:03:04,208 --> 00:03:06,917 [engine whirring] 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 [Rook Kast] Let's go! Let's go! Get the credits on the ship. 32 00:03:09,583 --> 00:03:11,583 [siren wailing] 33 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 [Officer Pak] It's over! Drop your weapons! 34 00:03:22,167 --> 00:03:23,292 I said drop 'em! 35 00:03:25,125 --> 00:03:27,375 [Rock Kast] Ah, I guess we should do as he says. 36 00:03:31,958 --> 00:03:34,958 [♪ dramatic choral music playing] 37 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 [Officer Pak] Fire, fire! 38 00:03:46,250 --> 00:03:48,333 - [officer] Watch it, watch it. - [grunting] 39 00:03:51,333 --> 00:03:52,333 [gasps] 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,208 [♪ opening theme music playing] 41 00:04:19,625 --> 00:04:21,167 [sirens wailing] 42 00:04:25,208 --> 00:04:27,208 [indistinct chatter] 43 00:04:37,333 --> 00:04:38,500 Something's happened. 44 00:04:38,583 --> 00:04:40,250 That is not our concern. 45 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 [sighs] 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,833 You're hungry, you need to eat. 47 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 They won't miss it. 48 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I told you already. 49 00:05:00,583 --> 00:05:01,583 We do not steal. 50 00:05:01,667 --> 00:05:03,250 I'm tired of begging. 51 00:05:03,333 --> 00:05:06,458 We could always rely on the kindness of strangers. 52 00:05:12,875 --> 00:05:15,208 Uh, pardon, would you be so kind? 53 00:05:15,292 --> 00:05:16,292 [resident] E Chu ta 54 00:05:17,583 --> 00:05:18,625 [groans softly] 55 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 [grunts] 56 00:05:24,625 --> 00:05:26,875 [conversing in alien language] 57 00:05:35,167 --> 00:05:36,167 [Devon grunts] 58 00:05:36,792 --> 00:05:37,875 [gasps] 59 00:05:38,375 --> 00:05:39,542 [shouting in alien language] 60 00:05:43,125 --> 00:05:44,125 [officer] Halt, citizen! 61 00:05:44,958 --> 00:05:47,583 Our apologies, Officer. She made a simple mistake. 62 00:05:47,667 --> 00:05:50,958 [officer] You are charged with theft and will be placed under arrest. 63 00:05:51,042 --> 00:05:52,125 What? 64 00:05:52,208 --> 00:05:54,417 We cannot afford to cause a disturbance. 65 00:05:54,500 --> 00:05:56,167 [officer] Do not resist. 66 00:05:56,250 --> 00:05:58,125 [sighs] Be patient. 67 00:05:58,208 --> 00:06:01,000 They will surely see to reason, and you'll soon be released. 68 00:06:01,083 --> 00:06:02,958 [officer] Surrender and comply. 69 00:06:03,542 --> 00:06:04,542 [sighs] 70 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 [♪ somber music playing] 71 00:06:25,583 --> 00:06:27,708 [sighs deeply] 72 00:06:27,792 --> 00:06:29,792 [siren wailing] 73 00:06:39,375 --> 00:06:40,875 [indistinct radio chatter] 74 00:06:46,375 --> 00:06:48,375 [sighs heavily] 75 00:06:54,042 --> 00:06:55,875 I want a full scan of the route. 76 00:06:58,458 --> 00:07:01,625 - Holo footage? - [droid] Cams and sensors were destroyed. 77 00:07:02,792 --> 00:07:03,917 What you got, Two-Boots? 78 00:07:04,000 --> 00:07:05,917 [Two-Boots] It's tragic, Captain Lawson. 79 00:07:06,000 --> 00:07:08,500 They were simply doing what they'd been programmed for. 80 00:07:08,583 --> 00:07:12,208 And according to security logs, the bank supervisor droid is missing. 81 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 I don't get it. 82 00:07:14,583 --> 00:07:16,250 Nico Deemis owns this bank. 83 00:07:16,333 --> 00:07:18,500 Who would be crazy enough to rob from him? 84 00:07:18,583 --> 00:07:21,000 [droid] Deemis is involved in several criminal enterprises 85 00:07:21,083 --> 00:07:23,083 and has many enemies among the syndicates. 86 00:07:23,958 --> 00:07:26,583 I would suspect his main rival, Looti Vario. 87 00:07:26,667 --> 00:07:29,958 No, Vario knows this will be an open declaration of war. 88 00:07:30,667 --> 00:07:32,417 That's bad for business. 89 00:07:33,708 --> 00:07:37,792 They left a lot of credits behind but took the supervisor droid. 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,417 That doesn't make any sense. 91 00:07:42,917 --> 00:07:44,500 And that little surprise... 92 00:07:45,417 --> 00:07:47,500 positioned perfectly. 93 00:07:47,583 --> 00:07:50,208 I'm not sure this was any of the local syndicates. 94 00:07:50,292 --> 00:07:51,500 Not their style. 95 00:07:51,583 --> 00:07:52,583 Too risky? 96 00:07:53,417 --> 00:07:54,417 Too clean. 97 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Deemis won't take this lightly. 98 00:07:57,875 --> 00:07:59,875 [Deemis screaming angrily] 99 00:08:02,083 --> 00:08:03,583 They rob me, 100 00:08:03,667 --> 00:08:05,250 shoot up my guards, 101 00:08:05,333 --> 00:08:07,292 and take my bank droid! 102 00:08:08,292 --> 00:08:09,583 Who's got answers? 103 00:08:10,167 --> 00:08:13,792 [nervously] Mr. Deemis, it's gotta be Vario. 104 00:08:13,875 --> 00:08:16,375 He's always trying to stick it to us. 105 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 [♪ suspenseful music playing] 106 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Set a meet. 107 00:08:21,750 --> 00:08:23,667 I wanna question him face-to-face. 108 00:08:24,833 --> 00:08:26,833 But what if it's some kind of trap? 109 00:08:27,958 --> 00:08:29,667 Make it on neutral territory. 110 00:08:31,125 --> 00:08:34,417 If he was behind it, we'll deal with him. 111 00:08:35,458 --> 00:08:37,375 Somebody's going to pay. 112 00:08:38,375 --> 00:08:40,000 [Spybot] Deemis so mad. 113 00:08:41,125 --> 00:08:42,125 [grunts] 114 00:08:42,708 --> 00:08:44,833 Booshkeedoo! [chuckles] 115 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 You've had another vision? 116 00:08:58,917 --> 00:09:03,292 [Maul] The one I seek is here. 117 00:09:03,375 --> 00:09:04,708 An apprentice? 118 00:09:04,792 --> 00:09:08,958 [Maul] I see them clearer the closer I get. 119 00:09:09,042 --> 00:09:11,292 I have an update on the syndicates. 120 00:09:11,375 --> 00:09:14,542 Unfortunately, they appear to be honoring their truce. 121 00:09:15,208 --> 00:09:16,750 [Maul] Hmm. 122 00:09:18,500 --> 00:09:22,458 Deemis is showing unusual restraint. 123 00:09:22,542 --> 00:09:25,500 Perhaps he needs a bit more motivation? 124 00:09:28,167 --> 00:09:29,708 Forgive me, My Lord. 125 00:09:30,250 --> 00:09:34,458 But why are we focused on low-level targets such as these gangsters? 126 00:09:34,542 --> 00:09:40,292 As the Empire has risen, we have all been made to suffer. 127 00:09:40,375 --> 00:09:43,083 Even the once-mighty Jedi have fallen. 128 00:09:43,750 --> 00:09:50,583 But there are many who have prospered from my misfortune. 129 00:09:50,667 --> 00:09:54,833 The Pykes, Crimson Dawn, Vario. 130 00:09:55,458 --> 00:09:59,042 Soon, they will all pay. 131 00:09:59,625 --> 00:10:03,042 [inhales sharply] Beginning with Deemis. 132 00:10:03,542 --> 00:10:06,083 He thought he could take what was mine. 133 00:10:07,042 --> 00:10:08,500 He was mistaken. 134 00:10:08,583 --> 00:10:10,292 Should I ready a team? 135 00:10:10,375 --> 00:10:12,417 We can eliminate him with ease. 136 00:10:12,500 --> 00:10:14,167 Not yet. 137 00:10:14,250 --> 00:10:17,333 I prefer to keep my presence a shadow. 138 00:10:17,792 --> 00:10:18,792 For now. 139 00:10:20,208 --> 00:10:22,125 [inhales] Bring me the bank droid. 140 00:10:29,833 --> 00:10:31,250 [powers up] 141 00:10:34,333 --> 00:10:36,250 [bank droid stuttering] Who are you? 142 00:10:36,333 --> 00:10:38,708 - [laughter] - [Spybot laughs] 143 00:10:39,292 --> 00:10:40,792 Where have you brought me? 144 00:10:41,542 --> 00:10:42,542 [bank droid grunts] 145 00:10:44,042 --> 00:10:47,208 Head Boss Deemis will hear about this barbarity. 146 00:10:47,292 --> 00:10:49,458 Oh, I am counting on it. 147 00:10:49,542 --> 00:10:53,000 You are to assist me in my grand plan. 148 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 [bank droid] Deemis will make you pay! 149 00:10:55,208 --> 00:10:57,375 [laughter] 150 00:10:57,458 --> 00:11:00,083 I'm afraid your calculations are incorrect. 151 00:11:00,875 --> 00:11:01,875 Now, 152 00:11:02,667 --> 00:11:06,667 you will deliver a message to Deemis. 153 00:11:10,375 --> 00:11:11,708 [indistinct chatter] 154 00:11:12,375 --> 00:11:14,500 [siren wailing in distance] 155 00:11:17,708 --> 00:11:18,792 [indistinct chatter] 156 00:11:20,792 --> 00:11:23,458 [droid] We require your name and identification. 157 00:11:24,083 --> 00:11:25,667 What difference does it make? 158 00:11:25,750 --> 00:11:27,458 [droid] You must comply. 159 00:11:28,250 --> 00:11:29,542 Hey. What's her story? 160 00:11:30,417 --> 00:11:33,083 [droid] This one is not cooperating. 161 00:11:33,167 --> 00:11:34,458 She's just a kid. 162 00:11:36,542 --> 00:11:38,917 [sighs] Okay, bring it to my desk. 163 00:11:39,958 --> 00:11:41,292 [groans] 164 00:11:41,375 --> 00:11:42,375 [sighs] 165 00:11:42,458 --> 00:11:44,833 We're analyzing all of the data. We'll get them. 166 00:11:45,917 --> 00:11:47,750 [indistinct radio chatter] 167 00:11:55,125 --> 00:11:59,292 [sighs] Attempted robbery, failure to cooperate, and no ID. 168 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 [Lawson sighs] 169 00:12:01,708 --> 00:12:03,042 What's your name, kid? 170 00:12:03,125 --> 00:12:04,125 [droid] She will not comply. 171 00:12:05,542 --> 00:12:06,792 [Devon] Is that your son? 172 00:12:10,667 --> 00:12:14,750 Produce some identification or spend a night in a cell. 173 00:12:16,208 --> 00:12:17,792 [sighs] 174 00:12:17,875 --> 00:12:19,875 Come on, kid. Give me something. 175 00:12:19,958 --> 00:12:21,792 I already got enough going on right now. 176 00:12:22,792 --> 00:12:25,292 [Two-Boots] Captain Lawson, I found something. 177 00:12:28,000 --> 00:12:30,375 All right. Get her processed. 178 00:12:37,167 --> 00:12:39,000 [Two-Boots] Captain, you need to see this. 179 00:12:40,875 --> 00:12:44,875 This was recovered from the memory banks of the police droid with Officer Pak. 180 00:12:50,083 --> 00:12:51,375 [button clicks] 181 00:12:53,417 --> 00:12:54,625 Laser sword? 182 00:12:55,250 --> 00:12:57,542 Haven't seen one of those since the Clone Wars. 183 00:12:57,625 --> 00:12:59,625 [♪ mysterious music playing] 184 00:13:03,208 --> 00:13:04,625 Run a recognition scan. 185 00:13:13,875 --> 00:13:14,875 Imperial? 186 00:13:14,958 --> 00:13:17,125 [Two-Boots] File is classified by the ISB. 187 00:13:17,208 --> 00:13:20,708 We're instructed to report any sightings of the suspect immediately. 188 00:13:20,792 --> 00:13:22,375 Hold off on that. 189 00:13:22,458 --> 00:13:23,917 The instructions are very clear. 190 00:13:24,000 --> 00:13:26,458 Two-Boots, keep this quiet for now. 191 00:13:26,542 --> 00:13:31,083 We don't need the Empire butting in and making things complicated. 192 00:13:32,125 --> 00:13:34,125 [♪ suspenseful music playing] 193 00:13:46,083 --> 00:13:49,083 - He's arriving now. - Keep a close watch on him. 194 00:13:53,292 --> 00:13:54,458 Vario. 195 00:13:55,375 --> 00:13:59,208 Deemis. You're looking grandiose as ever. 196 00:13:59,292 --> 00:14:01,167 At least I fill the suit. 197 00:14:01,250 --> 00:14:02,875 [chuckles] 198 00:14:06,417 --> 00:14:09,542 - Been a while since we had a meet, huh? - No reason until now. 199 00:14:10,292 --> 00:14:13,625 We agreed on neutral territory, but couldn't you pick a nicer place? 200 00:14:13,708 --> 00:14:15,208 Looks like a Wookiee bathhouse. 201 00:14:16,375 --> 00:14:18,583 Well, chobasa. 202 00:14:19,458 --> 00:14:20,792 Choba. 203 00:14:22,833 --> 00:14:24,292 [slurps, exhales] 204 00:14:27,167 --> 00:14:28,167 Heard about the bank. 205 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 Pity. 206 00:14:29,333 --> 00:14:31,208 Any idea who pulled that one? 207 00:14:31,292 --> 00:14:33,750 I was hoping you could tell me. 208 00:14:33,833 --> 00:14:35,750 Well, you got a lot of enemies. [laughs nervously] 209 00:14:35,833 --> 00:14:36,958 It could've been anyone. 210 00:14:37,042 --> 00:14:39,542 None of them have the nerve to pull something like this. 211 00:14:39,625 --> 00:14:42,625 Well, one person, maybe. 212 00:14:45,292 --> 00:14:46,625 He's long gone. 213 00:14:46,708 --> 00:14:49,042 Besides, why would he come after me? 214 00:14:50,167 --> 00:14:51,375 You betrayed him. 215 00:14:51,458 --> 00:14:53,458 [Deemis] Then he'd be after you, too. 216 00:14:54,292 --> 00:14:55,292 Maybe he is. 217 00:14:55,375 --> 00:14:58,625 Or maybe that's what you want me to think. 218 00:14:58,708 --> 00:15:01,000 [Vario] Oh, why would I want to start a war with you, Deemis? 219 00:15:01,083 --> 00:15:02,625 [stutters] I got too much to risk. 220 00:15:02,708 --> 00:15:04,250 Make me look weak. 221 00:15:04,333 --> 00:15:06,875 Try to take over my territory. 222 00:15:06,958 --> 00:15:09,125 Trust me, that is not how I would go about it. 223 00:15:09,208 --> 00:15:10,458 Oh, yeah? 224 00:15:10,542 --> 00:15:12,250 Well, how would you go about it? 225 00:15:12,833 --> 00:15:14,250 - [bank droid stutters] I will not-- - Oh! 226 00:15:14,333 --> 00:15:15,500 - Deemis will make you-- - What? 227 00:15:15,583 --> 00:15:17,625 - It was you! [yells] - [Vario] No, no, no, no. 228 00:15:17,708 --> 00:15:19,583 Whoa, whoa, whoa. Don't do anything crazy. 229 00:15:19,667 --> 00:15:22,208 - We have a truce, Deemis. - [bank droid stutters] Deemis... Deemis... 230 00:15:22,292 --> 00:15:25,167 Deemis... Deemis... Deemis will make you pay... 231 00:15:25,750 --> 00:15:27,042 [screaming] 232 00:15:27,125 --> 00:15:29,125 [♪ dramatic music playing] 233 00:15:31,917 --> 00:15:33,375 [Spybot] Yes, yes, yes, yes. 234 00:15:33,458 --> 00:15:35,542 Peekaboo! 235 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 [grunts] 236 00:15:45,000 --> 00:15:46,792 Vario's getting away. Cover me. 237 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 - [slurps] - [indistinct radio chatter] 238 00:16:00,875 --> 00:16:01,958 [bones crack] 239 00:16:04,583 --> 00:16:06,000 How's that caf, partner? 240 00:16:06,083 --> 00:16:08,292 [Two-Boots] Captain, you know I can't drink it. 241 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 I just share this moment with you. 242 00:16:10,333 --> 00:16:12,042 [officer] There's a situation at the port! 243 00:16:12,125 --> 00:16:14,417 [rapid beeping] 244 00:16:16,875 --> 00:16:18,875 [♪ dramatic music playing] 245 00:16:26,125 --> 00:16:27,125 Huh? 246 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 [grunts] 247 00:16:29,667 --> 00:16:31,125 - [Vario] Hey, Deemis. - Hmm? 248 00:16:32,208 --> 00:16:33,875 [groans] 249 00:16:36,125 --> 00:16:37,667 Never shoot a guy in the back. 250 00:16:46,333 --> 00:16:47,917 [Maul] Unexpected. 251 00:16:48,000 --> 00:16:51,542 Vario has outplayed Deemis. 252 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 - [comms beep] - Finish it. 253 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 [engine starts] 254 00:17:01,417 --> 00:17:02,417 Uh... 255 00:17:03,125 --> 00:17:04,875 Oh, come on. Go, go, go. 256 00:17:18,125 --> 00:17:19,167 [screams] 257 00:17:21,833 --> 00:17:25,167 [Two-Boots] Captain, scanners have detected two vehicles leaving the area. 258 00:17:25,250 --> 00:17:27,125 [dispatcher] ...headed northbound, and Z-59 for backup. 259 00:17:29,542 --> 00:17:30,750 [screams] 260 00:17:46,125 --> 00:17:47,417 [laughs boisterously] 261 00:17:48,833 --> 00:17:50,000 [gasps] 262 00:17:50,083 --> 00:17:51,292 [groans] 263 00:17:56,875 --> 00:17:57,875 [grunts] 264 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 [gasping] 265 00:18:05,917 --> 00:18:07,208 [screams] 266 00:18:08,042 --> 00:18:09,458 [both scream] 267 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 [grunting] 268 00:18:14,875 --> 00:18:16,083 [growls] 269 00:18:16,708 --> 00:18:17,708 [grunts] 270 00:18:18,208 --> 00:18:19,208 [groans] 271 00:18:20,375 --> 00:18:21,375 [gasps] 272 00:18:22,625 --> 00:18:23,750 [grunts] 273 00:18:23,833 --> 00:18:27,333 [panting] Wait. I know you. 274 00:18:27,917 --> 00:18:29,083 You work for him. 275 00:18:29,917 --> 00:18:31,750 - [groans] - Stop right there! 276 00:18:31,833 --> 00:18:33,125 [gasps] 277 00:18:34,833 --> 00:18:36,417 - [Vario screams] - [engine revs] 278 00:18:37,042 --> 00:18:38,042 Surrender! 279 00:18:41,333 --> 00:18:42,333 [Maul] Hmm. 280 00:18:44,125 --> 00:18:45,667 [breathes heavily] 281 00:18:49,125 --> 00:18:51,792 Lawson! I never thought I'd be glad to see you. 282 00:18:51,875 --> 00:18:54,375 Yeah, first time for everything, Vario. 283 00:18:54,458 --> 00:18:56,208 [siren wailing] 284 00:19:07,333 --> 00:19:08,833 Vario is in custody, 285 00:19:08,917 --> 00:19:12,125 and the local authorities will no doubt alert the Empire. 286 00:19:12,208 --> 00:19:16,417 [inhales deeply] Vario will not escape me. 287 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 Not even in a cell. 288 00:19:21,333 --> 00:19:22,708 Make the preparations. 289 00:19:23,500 --> 00:19:25,625 [♪ tense music playing] 290 00:19:26,750 --> 00:19:29,708 My Lord, an attack on the police headquarters 291 00:19:29,792 --> 00:19:32,083 will not be without risk of exposure. 292 00:19:33,750 --> 00:19:36,917 Vario's betrayal demands consequence. 293 00:19:37,667 --> 00:19:41,667 And something else. 294 00:19:42,458 --> 00:19:47,458 Our actions serve a greater purpose. 295 00:19:48,250 --> 00:19:50,250 [Spybot whirring] 296 00:19:52,375 --> 00:19:55,958 - Events are falling into place. - [Spybot grunting menacingly] 297 00:19:58,958 --> 00:20:01,042 [siren wailing] 298 00:20:01,125 --> 00:20:02,833 [indistinct radio chatter] 299 00:20:11,375 --> 00:20:13,375 You killed Deemis. 300 00:20:13,458 --> 00:20:15,958 I could put you away for a long time. 301 00:20:16,042 --> 00:20:17,042 It was self-defense. 302 00:20:17,917 --> 00:20:18,917 I was set up. 303 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 By who? 304 00:20:22,000 --> 00:20:25,042 How's the security in here? You got enough guards to protect me? 305 00:20:25,542 --> 00:20:28,542 What are you worried about, Vario? 306 00:20:29,750 --> 00:20:31,708 Ever heard of the Shadow Collective? 307 00:20:32,417 --> 00:20:34,208 No. Should I have? 308 00:20:35,708 --> 00:20:36,708 [sighs] 309 00:20:46,792 --> 00:20:48,167 What are you lookin' at, kid? 310 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 [scoffs] 311 00:20:51,750 --> 00:20:53,292 Oh, uh... [chuckles softly] 312 00:20:53,375 --> 00:20:55,667 Yeah, this isn't my style, Lawson. 313 00:20:55,750 --> 00:20:56,958 You got anything bigger? 314 00:20:57,042 --> 00:20:59,833 [Two-Boots] It is quite adequate for your needs. 315 00:20:59,917 --> 00:21:02,500 [Vario] Um, what is that supposed to mean? 316 00:21:06,125 --> 00:21:08,250 The assassins, they were Zabrak, 317 00:21:08,333 --> 00:21:12,042 but not the same markings as the suspect from the droid's memory holo. 318 00:21:12,125 --> 00:21:15,000 [Two-Boots] I will scan all data, but perhaps it's time 319 00:21:15,083 --> 00:21:16,750 to request support from the Empire? 320 00:21:16,833 --> 00:21:18,167 No. Not yet. 321 00:21:18,250 --> 00:21:20,542 [Two-Boots] That is contrary to protocol. 322 00:21:21,125 --> 00:21:23,583 However, I will follow your order. 323 00:21:23,667 --> 00:21:26,333 Keep Vario on the watch and the station on alert. 324 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 [thunder rumbling] 325 00:21:40,000 --> 00:21:42,292 [♪ suspenseful music playing] 326 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 [Spybot muttering] 327 00:21:57,417 --> 00:21:59,750 [officer on radio] Night vision units reporting petty theft arrest 328 00:21:59,833 --> 00:22:02,833 inside the Entertainment District... [breaking up] 329 00:22:02,917 --> 00:22:05,375 Suspect en route to precinct for processing. 330 00:22:07,042 --> 00:22:08,542 [indistinct radio chatter] 331 00:22:15,833 --> 00:22:18,708 [Spybot] No, no. Nothing to see. 332 00:22:24,000 --> 00:22:26,042 [light flickering] 333 00:22:26,125 --> 00:22:29,375 [officer] This is Unit 413, we got a sensor malfunction. 334 00:22:29,875 --> 00:22:30,958 [grunts] 335 00:22:31,667 --> 00:22:32,875 - [blow lands] - [grunts] 336 00:22:34,167 --> 00:22:35,667 [officer 2] Less than point two rotations-- 337 00:22:35,750 --> 00:22:37,583 [droid] Unit 413, do you copy? 338 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 What's the situation? 339 00:22:39,875 --> 00:22:43,250 [droid] Level 8 appears to have numerous technical malfunctions. 340 00:22:43,333 --> 00:22:45,083 All units on Level 8 report. 341 00:22:45,167 --> 00:22:46,958 - [radio static] - [officer 3 on radio] ...reporting. 342 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 [Two-Boots] We're getting a lot of interference. 343 00:22:50,625 --> 00:22:52,375 [officer 4 on radio] Systems are not cooperating. 344 00:22:52,458 --> 00:22:54,333 Find out what's going on down there. 345 00:22:54,417 --> 00:22:56,750 - [officer 5] All right, stand by. - [officer 3] ...we're on it. 346 00:22:56,833 --> 00:22:58,583 [Two-Boots] Something is overriding our system. 347 00:22:58,667 --> 00:23:00,792 We appear to be losing control of the station. 348 00:23:00,875 --> 00:23:03,417 - [officers exclaim] - Troopers, full alert. 349 00:23:03,500 --> 00:23:05,833 Two-Boots, with me. We need to protect Vario. 350 00:23:09,917 --> 00:23:11,917 [♪ tense music playing] 351 00:23:25,667 --> 00:23:26,958 [muffled thud] 352 00:23:27,042 --> 00:23:28,250 [muffled pulsing] 353 00:23:29,917 --> 00:23:31,625 [screaming] 354 00:23:31,708 --> 00:23:32,917 [gasps] 355 00:23:34,083 --> 00:23:35,625 Lock down this cell block! 356 00:23:35,708 --> 00:23:36,875 [Devon] Let me out! 357 00:23:39,292 --> 00:23:40,792 [sighs exasperatedly] 358 00:23:40,875 --> 00:23:42,208 [Spybot] ♪ La, la la, la la ♪ 359 00:23:45,375 --> 00:23:47,583 [Spybot growls] I see you. 360 00:23:51,083 --> 00:23:52,458 Nope. Bye-bye! 361 00:23:53,333 --> 00:23:54,625 [alarm blares] 362 00:23:58,792 --> 00:24:01,208 Two-Boots, get the system back online 363 00:24:01,292 --> 00:24:03,083 and get these doors open. 364 00:24:03,750 --> 00:24:05,917 [Spybot] Oh, you want to play? We play. 365 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 [screams, groans] 366 00:24:08,417 --> 00:24:10,750 [Spybot] Uh-uh-uh! [speaks alien language] 367 00:24:14,292 --> 00:24:15,708 [screaming] 368 00:24:15,792 --> 00:24:16,792 [officer gasps] 369 00:24:17,417 --> 00:24:20,208 - [weapon charges up] - [laughs] 370 00:24:21,833 --> 00:24:24,583 - [thunder rumbling] - [♪ somber music playing] 371 00:24:24,667 --> 00:24:25,750 [sighs] 372 00:24:27,208 --> 00:24:29,292 - [Spybot] Stop it, stop it. - [screams] 373 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Stop it, stop it. 374 00:24:30,792 --> 00:24:32,000 [beeping] 375 00:24:33,250 --> 00:24:34,417 [beeping rapidly] 376 00:24:34,500 --> 00:24:36,458 - [powering down] - What? 377 00:24:36,542 --> 00:24:37,625 [grunts] 378 00:24:39,958 --> 00:24:42,250 [Two-Boots] System's back online, but there's heavy damage. 379 00:24:42,333 --> 00:24:44,542 - Comms are still down. - We need backup. 380 00:24:46,583 --> 00:24:47,708 [officer 1] Move, move, move! 381 00:24:47,792 --> 00:24:49,917 [indistinct shouting] 382 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 [officer 2] Taking fire! 383 00:24:51,083 --> 00:24:52,917 [officers screaming] 384 00:24:57,042 --> 00:24:58,250 [officer 3] Move in, move in! 385 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 Shields! 386 00:25:00,125 --> 00:25:01,417 - [officer 4] Watch it. - Go, go, go. 387 00:25:01,500 --> 00:25:03,250 [officers screaming] 388 00:25:07,042 --> 00:25:08,750 [Lawson panting] 389 00:25:08,833 --> 00:25:10,375 - [grunts] - [gun clatters] 390 00:25:11,125 --> 00:25:13,125 [Lawson grunts, groans] 391 00:25:13,208 --> 00:25:15,208 [♪ tense music playing] 392 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 [droid screams] 393 00:25:19,917 --> 00:25:21,250 [yelling] 394 00:25:29,875 --> 00:25:31,542 - [muffled blasterfire] - [gasping] 395 00:25:31,625 --> 00:25:32,792 [droid groans] 396 00:25:34,417 --> 00:25:36,583 [♪ suspenseful music playing] 397 00:25:45,250 --> 00:25:47,208 - [muffled lightsaber buzzing] - [gasps softly] 398 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 [door whirs] 399 00:25:54,458 --> 00:25:55,458 [Vario] Please. 400 00:25:55,542 --> 00:25:58,708 You don't understand. I-I-I-I did what I had to do. 401 00:25:59,250 --> 00:26:02,583 You had to abandon your oath to me? 402 00:26:03,375 --> 00:26:08,542 Or was it greed and fear that withdrew your ships and weapons 403 00:26:08,625 --> 00:26:10,042 when I needed them most? 404 00:26:10,125 --> 00:26:11,625 I-I can repay you. 405 00:26:12,167 --> 00:26:14,333 Ships, weapons, the credits, 406 00:26:14,417 --> 00:26:17,042 secret safehouses the Empire would never find. 407 00:26:17,125 --> 00:26:20,208 I can take all of those from you already. 408 00:26:20,292 --> 00:26:21,875 [Vario] What about the Pykes, huh? 409 00:26:21,958 --> 00:26:24,208 If you're after me, you gotta be after them. [fumbles] 410 00:26:24,292 --> 00:26:26,042 You know, I know how to get to Krim. 411 00:26:29,417 --> 00:26:31,333 [whimpering] 412 00:26:33,958 --> 00:26:35,708 Take him alive. 413 00:26:36,542 --> 00:26:37,542 For now. 414 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 [sighs in relief] 415 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 [Vario grunts] 416 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 [grunts] 417 00:26:46,958 --> 00:26:48,958 [♪ sinister choral music playing] 418 00:26:49,625 --> 00:26:50,625 [gasps softly] 419 00:26:51,667 --> 00:26:52,917 [shudders] 420 00:27:04,250 --> 00:27:06,250 [♪ sinister music intensifies] 421 00:27:09,542 --> 00:27:10,542 Maul... 422 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 [♪ sinister music outro plays] 423 00:27:20,875 --> 00:27:23,208 [♪ closing theme music playing] 29139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.