Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,365 --> 00:01:25,451
SOLDIER: The last of our reinforcements?
2
00:01:25,451 --> 00:01:27,244
Already committed to the south gate.
3
00:01:28,662 --> 00:01:29,746
My brother's army?
4
00:01:29,746 --> 00:01:31,581
Will never arrive in time, my lord.
5
00:01:32,791 --> 00:01:34,793
PRINCE: Then we are doomed.
6
00:01:34,793 --> 00:01:36,294
I must sue for peace.
7
00:01:36,294 --> 00:01:38,046
So your enemy believes.
8
00:01:53,518 --> 00:01:54,310
You have a plan?
9
00:01:55,353 --> 00:01:58,064
Sun Tzu teaches, "peace is but war,
10
00:01:58,064 --> 00:01:59,899
waged by other means."
11
00:02:01,317 --> 00:02:02,318
SOLDIER: Wizard?
12
00:02:11,243 --> 00:02:12,244
A liquid explosive.
13
00:02:13,662 --> 00:02:15,455
SOLDIER: There are ten thousand drops
14
00:02:15,455 --> 00:02:19,167
of the new weapon inside
this dragon's egg.
15
00:02:19,208 --> 00:02:21,419
When your enemy accepts it as a gift,
16
00:02:21,460 --> 00:02:23,295
He shall get a powerful reminder.
17
00:02:30,010 --> 00:02:31,720
SYDNEY: Our contact was real anxious
18
00:02:31,720 --> 00:02:33,305
to get the map off his hands.
19
00:02:33,305 --> 00:02:34,347
His last phone call,
20
00:02:34,347 --> 00:02:35,765
he thought he was being followed.
21
00:02:35,765 --> 00:02:36,933
Competition?
22
00:02:36,933 --> 00:02:38,518
It could be nothing.
23
00:02:38,518 --> 00:02:39,685
I'll feel a whole lot better
24
00:02:39,685 --> 00:02:40,937
once we've got that map in our hands
25
00:02:40,937 --> 00:02:42,104
and we're on our way to China.
26
00:02:52,656 --> 00:02:53,448
That's the signal.
27
00:03:04,833 --> 00:03:06,168
Wait a minute.
28
00:03:06,168 --> 00:03:08,212
That's not our contact.
29
00:03:10,964 --> 00:03:12,716
That's Kane.
30
00:03:12,716 --> 00:03:13,550
Who?
31
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
Rival relic hunter.
32
00:03:15,385 --> 00:03:16,886
That weasel's got our map.
33
00:03:33,798 --> 00:03:33,798
{ Advertisement }
34
00:03:36,904 --> 00:03:39,156
NIGEL: he's trying to kill us.
35
00:03:39,156 --> 00:03:40,741
No, he's aiming high.
36
00:03:44,745 --> 00:03:46,538
NIGEL: why is he aiming high?
37
00:03:46,538 --> 00:03:47,706
I mean, not that I mind.
38
00:03:52,961 --> 00:03:54,504
To cover his escape.
39
00:03:56,130 --> 00:03:57,465
If he already stole the map,
40
00:03:57,465 --> 00:03:59,717
Why would he risk losing it
by coming back here?
41
00:03:59,717 --> 00:04:01,218
Kane wanted me to know.
42
00:04:01,218 --> 00:04:02,803
Last time we met, let's just say,
43
00:04:02,803 --> 00:04:04,263
things didn't exactly go his way.
44
00:04:04,263 --> 00:04:06,056
What are you going to tell
the Chinese ambassador?
45
00:04:06,056 --> 00:04:07,516
That we will deliver the dragon's egg
46
00:04:07,516 --> 00:04:10,018
for their festival of the
seventh moon as planned.
47
00:04:10,018 --> 00:04:11,436
How?
48
00:04:11,436 --> 00:04:13,229
NIGEL: China's a lot
bigger than Chinatown.
49
00:04:13,229 --> 00:04:14,856
We don't even know which way
Kane's headed.
50
00:04:16,399 --> 00:04:17,400
Although I hope for his sake,
51
00:04:17,400 --> 00:04:18,692
he's getting a good head start.
52
00:04:24,156 --> 00:04:25,240
SIDNEY: Thanks, Lyle.
53
00:04:25,240 --> 00:04:26,033
Nigel,
54
00:04:28,743 --> 00:04:29,744
we got him.
55
00:04:29,744 --> 00:04:30,954
Kane chartered a plane in Macau.
56
00:04:30,954 --> 00:04:32,455
He's on his way to Quan Shu.
57
00:04:32,455 --> 00:04:33,748
China.
58
00:04:33,748 --> 00:04:35,166
I'll book someone to cover your classes
59
00:04:35,166 --> 00:04:36,709
and get us a car to the airport.
60
00:04:37,710 --> 00:04:38,461
PLAYER: Hup, hup.
61
00:04:39,503 --> 00:04:41,630
PLAYER: Whoa, check it out.
62
00:04:43,507 --> 00:04:45,300
SANDY: Look at that. Whoa.
63
00:04:46,468 --> 00:04:47,719
Yes, Lyle, that's right,
64
00:04:47,719 --> 00:04:48,887
A low-draft jet boat.
65
00:04:50,263 --> 00:04:52,182
Yes, I'm aware that there are
rocks in the river.
66
00:04:52,182 --> 00:04:53,391
No, I don't care.
67
00:04:53,391 --> 00:04:54,183
Yes, tonight.
68
00:04:59,939 --> 00:05:00,731
Professor Fox?
69
00:05:01,690 --> 00:05:02,399
KAREN: Hi.
70
00:05:02,399 --> 00:05:03,400
Are you the temp?
71
00:05:03,400 --> 00:05:04,651
Karen Patresky.
72
00:05:04,651 --> 00:05:05,360
Sydney.
73
00:05:05,360 --> 00:05:06,570
Nice to meet you.
74
00:05:06,570 --> 00:05:08,363
So what happened to the other girl?
75
00:05:08,363 --> 00:05:10,115
Fashion emergency.
76
00:05:10,115 --> 00:05:11,950
She got a dream job in new york.
77
00:05:13,743 --> 00:05:16,287
The agency said you had
small office experience.
78
00:05:16,287 --> 00:05:18,247
I'll manage.
79
00:05:18,247 --> 00:05:19,498
I was kind of hoping for
a couple of days
80
00:05:19,498 --> 00:05:20,416
to show you the ropes,
81
00:05:20,416 --> 00:05:21,333
but something's come up.
82
00:05:22,501 --> 00:05:23,460
A war?
83
00:05:23,460 --> 00:05:24,294
[phone ringing]
84
00:05:24,294 --> 00:05:25,045
Could you get that?
85
00:05:26,004 --> 00:05:26,797
Oh, sure.
86
00:05:30,300 --> 00:05:31,217
What do I say?
87
00:05:31,217 --> 00:05:32,552
Ancient studies.
88
00:05:33,886 --> 00:05:35,012
Ancient studies.
89
00:05:36,055 --> 00:05:37,014
Yeah, she...
90
00:05:38,391 --> 00:05:39,767
No, she's not here.
91
00:05:41,769 --> 00:05:42,811
Say that to me again
92
00:05:42,811 --> 00:05:43,645
and you'll be talking to her
93
00:05:43,645 --> 00:05:45,105
in the next century.
94
00:05:46,440 --> 00:05:47,232
Better.
95
00:05:49,109 --> 00:05:49,901
Good.
96
00:05:51,152 --> 00:05:53,154
KAREN: Too good.
97
00:05:53,154 --> 00:05:54,489
Got it.
Anything else?
98
00:05:54,489 --> 00:05:55,490
The blue file on your desk
99
00:05:55,490 --> 00:05:57,158
is my budget for next term.
100
00:05:57,158 --> 00:05:58,284
What do I do with it?
101
00:05:58,284 --> 00:05:59,910
The new VP of finance Harris
102
00:05:59,910 --> 00:06:01,120
has to sign off on it by Friday,
103
00:06:01,120 --> 00:06:02,287
but it's just a formality.
104
00:06:02,287 --> 00:06:03,705
Okay, I'll find his office.
105
00:06:03,705 --> 00:06:05,248
I know this isn't what you expected.
106
00:06:05,248 --> 00:06:06,500
Not exactly.
107
00:06:06,500 --> 00:06:07,959
When the agency told me
you traveled a lot,
108
00:06:07,959 --> 00:06:10,086
I didn't think it'd be the first day.
109
00:06:10,086 --> 00:06:11,629
Not that I can't handle myself.
110
00:06:11,629 --> 00:06:13,131
I... I really appreciate the chance.
111
00:06:13,131 --> 00:06:13,840
Oh, by the way,
112
00:06:13,840 --> 00:06:14,632
I did notice a bit of
113
00:06:14,632 --> 00:06:16,217
a gap on your resume.
114
00:06:16,217 --> 00:06:17,218
Taking care of my brother.
115
00:06:17,218 --> 00:06:18,594
It's a long story.
116
00:06:18,594 --> 00:06:20,346
Thanks for not making
an issue out of it.
117
00:06:20,346 --> 00:06:21,388
NIGEL: Sydney, thank God.
118
00:06:21,388 --> 00:06:22,765
The airport car is waiting.
119
00:06:22,765 --> 00:06:24,183
I'm all ears.
120
00:06:24,183 --> 00:06:26,268
Nigel Bailey, my TA.
121
00:06:26,268 --> 00:06:28,019
Hello.
122
00:06:28,019 --> 00:06:29,688
Karen, our new assistant.
123
00:06:29,688 --> 00:06:30,730
Nice to meet you.
124
00:06:30,730 --> 00:06:32,357
SYDNEY: Nigel's my right hand.
125
00:06:32,357 --> 00:06:33,733
You two will be working
closely together.
126
00:06:36,694 --> 00:06:37,111
Nigel?
127
00:06:38,112 --> 00:06:40,239
Oh, well, we're not just going to leave?
128
00:06:41,907 --> 00:06:42,699
China?
129
00:06:42,699 --> 00:06:43,742
The car is waiting?
130
00:06:43,742 --> 00:06:45,118
Well, I know but all
131
00:06:45,118 --> 00:06:46,286
the arrangements are settled,
132
00:06:46,286 --> 00:06:47,496
I'm sure, and it does seem terribly
133
00:06:47,496 --> 00:06:49,205
unfair both of us abandoning Karen
134
00:06:49,205 --> 00:06:51,207
to the nefarious jaws of
academic bureaucracy
135
00:06:51,207 --> 00:06:52,250
on her first day.
136
00:06:52,250 --> 00:06:53,751
That's really sweet of you.
137
00:06:55,586 --> 00:06:56,295
Nigel.
138
00:07:01,800 --> 00:07:04,011
We'll cover everything else
when we get back.
139
00:07:32,453 --> 00:07:42,004
[car honking]
140
00:07:49,552 --> 00:07:55,099
[speaking chinese]
141
00:08:01,438 --> 00:08:04,650
Quan Shu's changed a little
since I last came through.
142
00:08:04,650 --> 00:08:06,234
Not for the better, I take it.
143
00:08:08,403 --> 00:08:10,238
Do you think they're Kane's men?
144
00:08:10,238 --> 00:08:11,614
Kane never learned to play well
145
00:08:11,614 --> 00:08:13,032
with other children.
146
00:08:13,032 --> 00:08:14,158
He works alone.
147
00:08:33,384 --> 00:08:34,343
If you're looking for Sydney,
148
00:08:34,343 --> 00:08:35,303
she's not here.
149
00:08:35,303 --> 00:08:36,345
Yeah, I'm not surprised.
150
00:08:36,345 --> 00:08:37,638
I've been by a few times to
151
00:08:37,638 --> 00:08:38,597
see her since I've started
152
00:08:38,597 --> 00:08:39,682
and she's always "not here".
153
00:08:41,308 --> 00:08:42,893
Leave word for her that
Neil Harris dropped by.
154
00:08:43,894 --> 00:08:45,687
Harris, the new VP of finance?
155
00:08:47,063 --> 00:08:48,982
I've got her budget right here.
156
00:08:51,651 --> 00:08:53,152
It's all ready for your signature.
157
00:08:53,152 --> 00:08:54,070
Really?
158
00:09:00,743 --> 00:09:01,618
What's wrong?
159
00:09:02,995 --> 00:09:03,996
Leave that with my assistant.
160
00:09:03,996 --> 00:09:05,330
He takes care of my in basket.
161
00:09:05,330 --> 00:09:06,915
If you'd prefer,
162
00:09:06,915 --> 00:09:07,958
you could make an appointment
163
00:09:07,958 --> 00:09:09,542
to see me during regular office hours,
164
00:09:09,542 --> 00:09:10,919
but I doubt there's time.
165
00:09:13,338 --> 00:09:15,590
I apologize if any of this
was out of line.
166
00:09:16,716 --> 00:09:18,384
I'll be by to see your assistant,
167
00:09:18,384 --> 00:09:19,093
like you said.
168
00:09:20,302 --> 00:09:21,845
By the way, where is Miss Fox?
169
00:09:29,894 --> 00:09:31,729
This is the way they test you.
170
00:09:31,729 --> 00:09:33,189
Show fear and they'll be on us
171
00:09:33,189 --> 00:09:34,941
Like a pack of dogs.
172
00:09:34,941 --> 00:09:35,817
Smile.
173
00:09:40,529 --> 00:09:41,363
Nice doggies.
174
00:09:52,290 --> 00:09:53,082
Scotch.
175
00:09:54,292 --> 00:09:55,084
NIGEL: Scotch.
176
00:09:56,711 --> 00:09:58,462
On second thought, no,
make mine a double.
177
00:10:03,258 --> 00:10:05,052
Regular dishwasher must be out sick.
178
00:10:07,846 --> 00:10:08,638
Be my guest.
179
00:10:14,268 --> 00:10:14,894
So...
180
00:10:16,270 --> 00:10:17,438
If I was looking for a truck
181
00:10:17,438 --> 00:10:18,397
and some supplies,
182
00:10:18,397 --> 00:10:19,565
who would I talk to?
183
00:10:36,956 --> 00:10:38,541
This man I'm looking for,
184
00:10:40,918 --> 00:10:42,294
he must have a name.
185
00:10:44,713 --> 00:10:45,505
Thought so.
186
00:10:47,257 --> 00:10:48,633
I'm looking for an old friend
187
00:10:48,633 --> 00:10:50,260
who might've used his services.
188
00:10:56,849 --> 00:10:57,642
Excuse me.
189
00:10:59,018 --> 00:11:00,060
Hello?
190
00:11:00,060 --> 00:11:01,770
You counting tiles?
191
00:11:01,770 --> 00:11:02,980
No, no, no, no, no.
192
00:11:04,356 --> 00:11:06,149
You see, well, I'm just guessing
193
00:11:06,149 --> 00:11:07,400
that these tiles
194
00:11:07,400 --> 00:11:09,569
bear a striking resemblance to a...
195
00:11:09,569 --> 00:11:12,739
An ancient hieratic
message encoding system.
196
00:11:12,739 --> 00:11:13,656
And uhm,
197
00:11:15,783 --> 00:11:16,867
well, I'm not sure
198
00:11:16,867 --> 00:11:19,411
but I think I might be actually
199
00:11:19,411 --> 00:11:21,288
able to play as a result.
200
00:11:21,288 --> 00:11:23,290
You want to play?
201
00:11:23,290 --> 00:11:24,583
No, no, no.
202
00:11:24,583 --> 00:11:25,667
I... Well, I just want a
203
00:11:25,667 --> 00:11:27,043
test out my theory that the...
204
00:11:27,043 --> 00:11:28,503
The large man over there
205
00:11:28,503 --> 00:11:29,838
is about to win the entire kitty.
206
00:11:37,386 --> 00:11:38,220
I'm out.
207
00:11:43,559 --> 00:11:46,144
[growling]
208
00:11:46,144 --> 00:11:47,979
That money was mine.
209
00:11:49,564 --> 00:11:50,940
I see, you're angry and...
210
00:11:52,150 --> 00:11:53,192
[screaming]
211
00:11:54,694 --> 00:11:55,987
You pay me.
212
00:11:55,987 --> 00:11:57,113
Well, I would if I could, but I can't.
213
00:11:57,113 --> 00:11:58,280
SYDNEY: hey, cue ball!
214
00:11:58,280 --> 00:12:00,241
There's no need to hurt him.
215
00:12:00,241 --> 00:12:02,159
Why don't you let me buy you a drink?
216
00:12:03,911 --> 00:12:05,746
If your friend can't pay, you will.
217
00:12:05,746 --> 00:12:07,038
You know what?
218
00:12:07,038 --> 00:12:08,957
If I had any intention of doing that,
219
00:12:08,957 --> 00:12:10,250
you'd be the first to know.
220
00:12:15,338 --> 00:12:16,214
[sigh]
221
00:12:30,560 --> 00:12:31,895
I can't breathe.
222
00:12:31,895 --> 00:12:33,896
Now, I'm looking for a guy named Kane.
223
00:12:33,896 --> 00:12:35,106
He came through here earlier.
224
00:12:35,106 --> 00:12:35,690
You know him?
225
00:12:35,690 --> 00:12:36,899
Go to hell.
226
00:12:36,899 --> 00:12:38,109
Oh, you're slipping.
227
00:12:41,111 --> 00:12:42,071
Shandar.
228
00:12:42,071 --> 00:12:44,031
Shandar, good.
229
00:12:44,031 --> 00:12:44,489
Who's he?
230
00:12:45,657 --> 00:12:46,241
Warlord.
231
00:12:47,284 --> 00:12:48,243
Dangerous.
232
00:12:48,243 --> 00:12:49,411
Dangerous?
233
00:12:49,411 --> 00:12:50,870
So those must be his men out front
234
00:12:50,870 --> 00:12:52,205
because they can't be any of you.
235
00:12:54,415 --> 00:12:55,958
The man you're looking for...
236
00:12:57,418 --> 00:12:59,003
is in the warlord's jail.
237
00:13:03,298 --> 00:13:04,508
Now that's a knife.
238
00:13:11,556 --> 00:13:12,890
NIGEL: you know what they say,
239
00:13:12,890 --> 00:13:13,933
"the bigger they are..."
240
00:13:22,483 --> 00:13:23,650
Kane.
241
00:13:23,650 --> 00:13:24,443
Visitor.
242
00:13:26,069 --> 00:13:27,112
Your wife is here.
243
00:13:29,364 --> 00:13:30,240
My wife?
244
00:13:33,034 --> 00:13:34,035
Hi, honey.
245
00:13:36,704 --> 00:13:38,789
Sweetie...
246
00:13:38,789 --> 00:13:40,958
[groaning]
247
00:13:40,958 --> 00:13:42,418
Does this mean...
248
00:13:42,418 --> 00:13:46,213
You're not still mad about New York?
249
00:13:52,343 --> 00:13:53,553
If there weren't bars on this door,
250
00:13:53,553 --> 00:13:55,513
I'd show you how not mad I am.
251
00:13:55,513 --> 00:13:56,347
Where's my map?
252
00:13:57,515 --> 00:13:58,432
Not on me.
253
00:13:59,642 --> 00:14:00,851
I just had a chance to hide it
254
00:14:00,851 --> 00:14:03,103
Before the local despot
threw me in here.
255
00:14:03,103 --> 00:14:04,229
I like him already.
256
00:14:04,229 --> 00:14:05,439
So where is it?
257
00:14:06,606 --> 00:14:07,691
So you can run off
258
00:14:07,691 --> 00:14:08,984
and find the dragon's egg?
259
00:14:10,735 --> 00:14:11,945
I don't think so.
260
00:14:13,071 --> 00:14:14,197
Consider your options.
261
00:14:15,698 --> 00:14:17,867
The only way you're
going to get that map
262
00:14:17,867 --> 00:14:19,702
is to get me out of here first.
263
00:14:19,702 --> 00:14:21,203
Guard.
264
00:14:21,203 --> 00:14:24,248
Sydney, you need me.
265
00:14:24,248 --> 00:14:25,207
If that was even half true,
266
00:14:25,207 --> 00:14:25,957
it wouldn't be.
267
00:14:25,957 --> 00:14:27,334
Guard.
268
00:14:27,334 --> 00:14:28,418
Last chance.
269
00:14:30,545 --> 00:14:32,130
And I was so looking forward
270
00:14:32,130 --> 00:14:33,548
to our conjugal visit.
271
00:14:39,512 --> 00:14:40,262
That was quick.
272
00:14:41,305 --> 00:14:43,098
Yeah, he has that problem.
273
00:14:43,098 --> 00:14:45,892
KANE: Sydney, get me out of here.
274
00:14:45,892 --> 00:14:46,810
Sydney!
275
00:14:46,810 --> 00:14:48,562
Sydney!
276
00:14:48,562 --> 00:14:50,647
SYDNEY: Nig', you find
what you were looking for?
277
00:14:59,780 --> 00:15:01,198
SYDNEY: Listen, I'd hate for anything
278
00:15:01,198 --> 00:15:03,242
to happen to him.
279
00:15:03,242 --> 00:15:04,701
What would it take to
get him out of there?
280
00:15:05,786 --> 00:15:06,995
It can't be done.
281
00:15:06,995 --> 00:15:08,205
There must be something.
282
00:15:09,914 --> 00:15:11,958
Talk to Shandar.
He sets the price.
283
00:15:17,546 --> 00:15:19,381
I know we need Kane to get the map back,
284
00:15:19,381 --> 00:15:20,466
but I don't think I want to
285
00:15:20,466 --> 00:15:21,967
find out what the price is.
286
00:15:21,967 --> 00:15:23,260
Yeah, it looks like Kane's been
287
00:15:23,260 --> 00:15:24,636
worked over pretty good.
288
00:15:24,636 --> 00:15:25,971
My guess is this Shandar
289
00:15:25,971 --> 00:15:27,430
found out he was after a relic.
290
00:15:27,430 --> 00:15:29,391
He's been sweating him
about the details.
291
00:15:29,391 --> 00:15:30,433
Well, let's hope we get out of here
292
00:15:30,433 --> 00:15:31,935
before he does the same thing to us.
293
00:15:33,061 --> 00:15:34,395
BULLY: I want my money.
294
00:15:40,609 --> 00:15:41,819
Pay up or die.
295
00:15:41,819 --> 00:15:43,946
We could make a run for the boat.
296
00:15:43,946 --> 00:15:45,530
Look, I've had enough
297
00:15:45,530 --> 00:15:46,782
trouble for one day, big guy.
298
00:15:46,782 --> 00:15:47,616
Haven't you?
299
00:15:49,951 --> 00:15:51,703
What do you say you let
300
00:15:51,703 --> 00:15:52,745
me buy you that drink?
301
00:15:56,540 --> 00:15:57,708
[gun shot]
302
00:15:57,708 --> 00:15:58,918
[screaming]
303
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
Let me buy you that drink.
304
00:16:13,056 --> 00:16:13,890
Shandar.
305
00:16:18,585 --> 00:16:18,585
{ Advertisement }
306
00:16:21,491 --> 00:16:23,284
A history professor from America.
307
00:16:24,494 --> 00:16:26,204
you're a long way from home.
308
00:16:27,246 --> 00:16:28,581
What about your husband?
309
00:16:28,581 --> 00:16:29,790
Kane.
310
00:16:30,833 --> 00:16:32,084
He's in the same line of work?
311
00:16:33,418 --> 00:16:35,420
Oh, he must have told you.
312
00:16:35,420 --> 00:16:37,464
he tends to go on.
313
00:16:37,464 --> 00:16:39,007
Actually, he refuses to tell me
314
00:16:39,007 --> 00:16:40,383
anything of his business here.
315
00:16:41,551 --> 00:16:43,011
I so prefer honesty.
316
00:16:45,596 --> 00:16:46,764
Ask me anything.
317
00:16:50,935 --> 00:16:52,353
Your friend, is he old enough
318
00:16:52,353 --> 00:16:53,937
to be in here or should I card him?
319
00:16:54,938 --> 00:16:55,856
"Card him"?
320
00:16:57,315 --> 00:17:00,110
I was educated in America, BU.
321
00:17:00,110 --> 00:17:01,861
Graduated in philosophy.
322
00:17:01,861 --> 00:17:02,570
[spitting]
323
00:17:05,907 --> 00:17:07,366
SYDNEY: Shandar, you...
324
00:17:07,366 --> 00:17:09,660
You still haven't said anything about
325
00:17:09,660 --> 00:17:10,661
what it would take to get my
326
00:17:10,661 --> 00:17:11,662
husband out of jail.
327
00:17:13,664 --> 00:17:14,790
10 000.
328
00:17:15,916 --> 00:17:16,792
Dollars?
329
00:17:18,293 --> 00:17:19,669
I have to tell you, Sydney,
330
00:17:19,669 --> 00:17:21,504
I doubt you can meet my price.
331
00:17:21,504 --> 00:17:23,006
I think you've got me there.
332
00:17:23,006 --> 00:17:26,342
Still, I'm not an unreasonable man.
333
00:17:27,551 --> 00:17:29,553
You see a way around this problem?
334
00:17:31,889 --> 00:17:35,100
Your husband must be a lucky man.
335
00:17:35,100 --> 00:17:36,518
Very lucky.
336
00:17:38,687 --> 00:17:40,897
Can I tell you something else, Sydney?
337
00:17:40,897 --> 00:17:43,107
I so prefer honesty.
338
00:17:43,107 --> 00:17:44,692
I don't think you're married.
339
00:17:44,692 --> 00:17:45,693
You don't?
340
00:17:46,986 --> 00:17:48,195
It would take more than that
341
00:17:48,195 --> 00:17:50,614
toad in my jail to tame you.
342
00:17:54,660 --> 00:17:56,370
Dinner, here, tonight.
343
00:17:58,788 --> 00:18:00,415
Give me an hour to get ready.
344
00:18:10,758 --> 00:18:12,885
You agreed to have dinner with him?
345
00:18:13,969 --> 00:18:14,761
Is that wise?
346
00:18:15,762 --> 00:18:17,764
No and no.
347
00:18:17,764 --> 00:18:18,515
Come on.
348
00:18:25,646 --> 00:18:26,689
Hi.
349
00:18:26,689 --> 00:18:27,898
Oh, geez,
350
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
I am such a klutz.
351
00:18:30,150 --> 00:18:31,735
Wow. Oh, hey,
352
00:18:31,735 --> 00:18:33,654
Let me give you a hand with that there.
353
00:18:35,614 --> 00:18:36,948
Aren't you the gentleman?
354
00:18:36,948 --> 00:18:38,200
Thank you.
355
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
Sanjay.
356
00:18:39,618 --> 00:18:40,618
Sanjay.
357
00:18:40,618 --> 00:18:42,787
Wow, really pleased to meet you.
358
00:18:42,787 --> 00:18:43,788
Karen.
359
00:18:43,788 --> 00:18:46,749
Okay, Karen, yeah.
360
00:18:49,668 --> 00:18:50,544
So ah...
361
00:18:52,337 --> 00:18:55,340
What is it I can be doing for you today?
362
00:18:55,340 --> 00:18:57,968
KAREN: Well, Sanjay, for some reason,
363
00:18:57,968 --> 00:18:59,969
I'm having trouble getting
your boss's signature
364
00:18:59,969 --> 00:19:01,554
on a budget for next semester.
365
00:19:01,554 --> 00:19:04,182
Well, then you've come
to the right place.
366
00:19:04,182 --> 00:19:05,099
I guess I did.
367
00:19:06,267 --> 00:19:07,852
Well, just tell me which department.
368
00:19:07,852 --> 00:19:09,687
You know, I'd be glad to help you out.
369
00:19:09,687 --> 00:19:10,854
Ancient studies.
370
00:19:10,854 --> 00:19:11,855
Professor Fox.
371
00:19:11,855 --> 00:19:15,233
Oh, Professor Fox?
372
00:19:16,902 --> 00:19:18,612
SANJAY: Look, Harris is new.
373
00:19:20,739 --> 00:19:21,990
He's out to cut costs.
374
00:19:21,990 --> 00:19:22,782
Between you and me,
375
00:19:22,782 --> 00:19:24,492
he's got it in for her.
376
00:19:24,492 --> 00:19:25,409
Look, the only way she's gonna
377
00:19:25,409 --> 00:19:26,369
get her budget signed
378
00:19:26,369 --> 00:19:27,620
is if she brings it in person.
379
00:19:30,414 --> 00:19:32,166
Well, there's the hard part.
380
00:19:33,292 --> 00:19:34,334
Sydney's not here
381
00:19:34,334 --> 00:19:36,003
and the papers need your boss'
382
00:19:36,003 --> 00:19:37,045
"okay" by Friday.
383
00:19:41,049 --> 00:19:42,091
Well, yeah.
384
00:19:43,760 --> 00:19:45,761
You don't know how much I'd...
385
00:19:45,761 --> 00:19:47,513
I'd like to help, Karen, but I...
386
00:19:47,513 --> 00:19:48,431
Nice shirt.
387
00:19:51,183 --> 00:19:52,810
It's just a shirt.
388
00:19:52,810 --> 00:19:54,019
Do you work out?
389
00:19:55,437 --> 00:19:56,063
Yeah.
390
00:19:57,355 --> 00:20:00,442
It's just one little signature.
391
00:20:02,151 --> 00:20:02,986
Oh, boy.
392
00:20:02,986 --> 00:20:05,196
I'll owe you huge.
393
00:20:08,157 --> 00:20:09,408
Sanjay?
394
00:20:13,912 --> 00:20:15,247
Get me Chancellor Evans.
395
00:20:20,710 --> 00:20:23,504
I think I'd better take this with me.
396
00:20:23,504 --> 00:20:26,465
SANJAY: yeah, yeah, yeah,
you should, actually.
397
00:20:41,563 --> 00:20:42,605
Shandar.
398
00:20:44,399 --> 00:20:46,400
SHANDAR: I've just met your wife.
399
00:20:46,400 --> 00:20:47,860
Remarkable woman.
400
00:20:51,613 --> 00:20:52,364
You know,
401
00:20:53,740 --> 00:20:54,950
I just want to know
402
00:20:54,950 --> 00:20:57,369
when am I going to get out of here?
403
00:20:58,411 --> 00:21:00,080
After she pays my price.
404
00:21:01,748 --> 00:21:03,082
Knock yourself out, Shandar.
405
00:21:04,250 --> 00:21:05,501
KANE: Hell, you know what?
406
00:21:05,501 --> 00:21:06,794
Just keep her, all right?
407
00:21:06,794 --> 00:21:08,462
Just keep her because I just
408
00:21:08,462 --> 00:21:10,130
want to be on my way.
409
00:21:10,130 --> 00:21:12,049
SHANDAR: After you tell me why.
410
00:21:12,049 --> 00:21:13,467
What is it that you're after?
411
00:21:13,467 --> 00:21:14,635
Gold? Silver?
412
00:21:14,635 --> 00:21:16,053
Something more exotic? What?
413
00:21:17,095 --> 00:21:18,430
I'm just passing through.
414
00:21:22,016 --> 00:21:24,852
KANE: Hey, hey, Shandar.
415
00:21:24,852 --> 00:21:26,354
[yelling]
Shandar!
416
00:21:27,480 --> 00:21:28,981
Those two deserve each other.
417
00:21:28,981 --> 00:21:29,899
I know.
418
00:21:29,899 --> 00:21:30,733
[door closing]
419
00:21:37,531 --> 00:21:39,491
So what do we do now?
420
00:21:39,491 --> 00:21:41,659
You can't possibly be
thinking of trusting Kane.
421
00:21:41,659 --> 00:21:42,493
Of course not.
422
00:21:43,953 --> 00:21:45,788
Shandar's going to be
looking for me soon.
423
00:21:48,916 --> 00:21:50,584
Wait 10 minutes, then pull up
424
00:21:50,584 --> 00:21:52,044
one of those trucks behind here.
425
00:21:52,044 --> 00:21:53,045
Keep an eye out for Kane
426
00:21:53,045 --> 00:21:53,962
and me coming around front.
427
00:21:55,255 --> 00:21:56,339
Pull it up where?
428
00:21:58,216 --> 00:21:59,467
And how am I supposed to get it out
429
00:21:59,467 --> 00:22:01,386
from under the nose of that guard?
Magic?
430
00:22:01,386 --> 00:22:03,054
It's either that or
shake'n'bake with Shandar.
431
00:22:03,054 --> 00:22:04,347
But?
432
00:22:04,347 --> 00:22:05,139
10 minutes.
433
00:23:18,665 --> 00:23:19,457
[whispering]
Okay.
434
00:23:30,968 --> 00:23:32,011
What are you doing here?
435
00:23:33,303 --> 00:23:35,764
SYDNEY: Just going to say
"good night" to my hubby.
436
00:23:35,764 --> 00:23:37,599
Shandar said to keep you out.
437
00:23:37,599 --> 00:23:39,100
That's funny.
He didn't say anything
438
00:23:39,100 --> 00:23:40,268
to me about it.
439
00:23:40,268 --> 00:23:41,853
You have to leave now.
440
00:24:02,205 --> 00:24:03,414
Sweetie.
441
00:24:04,707 --> 00:24:06,834
You just couldn't stay mad, could you?
442
00:24:06,834 --> 00:24:08,294
This is goodbye, Kane.
443
00:24:09,336 --> 00:24:10,754
Without me?
444
00:24:10,754 --> 00:24:12,464
I've got the map, remember?
445
00:24:12,464 --> 00:24:13,507
Don't need it.
446
00:24:13,507 --> 00:24:14,716
I've got a lead on the egg.
447
00:24:14,716 --> 00:24:16,301
The map would only save me time.
448
00:24:17,969 --> 00:24:19,095
You're bluffing.
449
00:24:20,346 --> 00:24:21,389
Try me.
450
00:24:25,685 --> 00:24:27,645
[engine starting]
451
00:24:27,645 --> 00:24:29,647
SYDNEY: That's my ride
starting up out there.
452
00:24:29,647 --> 00:24:30,648
You want to be on it?
453
00:24:30,648 --> 00:24:32,066
The map in my hand.
454
00:24:36,236 --> 00:24:38,196
Okay.
Come on.
455
00:25:02,552 --> 00:25:03,720
KANE: Quicker.
456
00:25:03,720 --> 00:25:06,013
Come on, Sydney,
you incompetent piece of...
457
00:25:07,056 --> 00:25:08,140
I didn't mean it.
458
00:25:22,403 --> 00:25:23,613
KANE: Come on, Sydney.
459
00:25:27,408 --> 00:25:29,118
Come on, Sydney, come on.
460
00:25:30,869 --> 00:25:32,955
KANE: Come on, come on.
461
00:25:47,551 --> 00:25:49,845
KANE: Oh, great plan, sweetheart.
462
00:25:49,845 --> 00:25:51,805
You're ride's outside and we're in here.
463
00:25:54,600 --> 00:25:56,018
What the hell are we going to do now?
464
00:26:06,569 --> 00:26:07,320
SYDNEY: Nigel.
465
00:26:07,320 --> 00:26:08,112
It worked.
466
00:26:18,246 --> 00:26:28,255
[machine gun fire]
467
00:26:39,720 --> 00:26:39,720
{ Advertisement }
468
00:26:45,038 --> 00:26:47,957
[machine gun fire]
469
00:26:47,957 --> 00:26:49,459
Step on it, you moron.
470
00:26:49,459 --> 00:26:50,585
They won't be after us
471
00:26:50,585 --> 00:26:51,669
for a few hours.
472
00:26:51,669 --> 00:26:53,045
What's wrong with this idiot?
473
00:26:53,045 --> 00:26:53,838
Zip it, Kane.
474
00:26:53,838 --> 00:26:55,297
How can you be so sure?
475
00:26:55,297 --> 00:26:56,215
Well, not unless one of them's
476
00:26:56,215 --> 00:26:57,716
a class A mechanic.
477
00:26:57,716 --> 00:26:58,384
You didn't.
478
00:26:58,384 --> 00:26:59,134
I did.
479
00:27:02,804 --> 00:27:03,763
Next truck you steal,
480
00:27:03,763 --> 00:27:05,181
I'm giving you five minutes.
481
00:27:05,181 --> 00:27:06,558
It was nothing, really.
482
00:27:06,558 --> 00:27:07,684
Can we save this lovefest
483
00:27:07,684 --> 00:27:09,560
before I gag and get on with it.
484
00:27:09,560 --> 00:27:11,562
You can start by giving me the map.
485
00:27:16,150 --> 00:27:17,610
A deal's a deal, right?
486
00:27:20,320 --> 00:27:22,656
They gave me a body
cavity search, you know,
487
00:27:22,656 --> 00:27:24,407
and they didn't find this puppy.
488
00:27:29,454 --> 00:27:31,330
Huh? Huh?
489
00:27:33,916 --> 00:27:35,584
Off that sick thought,
490
00:27:36,585 --> 00:27:38,170
you had this the whole time?
491
00:27:38,170 --> 00:27:39,588
Well, who was I going to trust Sydney?
492
00:27:39,588 --> 00:27:40,130
You?
493
00:27:41,214 --> 00:27:44,134
[struggling]
494
00:27:45,802 --> 00:27:46,970
KANE: Sydney!
495
00:27:46,970 --> 00:27:48,429
I never liked him anyway.
496
00:27:48,429 --> 00:27:49,138
Me neither.
497
00:27:51,516 --> 00:27:52,767
Sydney!
498
00:27:56,353 --> 00:27:58,063
SANJAY: No, you can't go in there.
499
00:27:58,063 --> 00:28:00,190
Your boss wants to stop money
going out, right?
500
00:28:00,190 --> 00:28:02,109
Well, I checked on how money comes in.
501
00:28:02,109 --> 00:28:03,819
I need this job, Sanj.
502
00:28:03,819 --> 00:28:05,070
I'm a girl on a mission.
503
00:28:10,241 --> 00:28:11,409
Excuse me.
504
00:28:11,409 --> 00:28:12,618
Excuse me.
505
00:28:12,618 --> 00:28:13,786
I hope I'm not too late.
506
00:28:13,786 --> 00:28:15,412
Chancellor evans,
507
00:28:15,412 --> 00:28:17,581
I'm Sydney Fox's new administrator...
508
00:28:17,581 --> 00:28:19,416
Temp, really...
And, well,
509
00:28:19,416 --> 00:28:20,751
This is my first week here
510
00:28:20,751 --> 00:28:22,502
and I'm still kind of
finding my way around.
511
00:28:22,502 --> 00:28:24,629
And somehow her budget didn't get
512
00:28:24,629 --> 00:28:26,006
to where it had to be in time
513
00:28:26,006 --> 00:28:27,340
so that it could get to you.
514
00:28:27,340 --> 00:28:28,508
But here it is.
515
00:28:28,508 --> 00:28:30,009
No, this is outrageous.
516
00:28:30,009 --> 00:28:31,302
Submissions are closed.
517
00:28:31,302 --> 00:28:33,304
I'm afraid he's right, dear.
518
00:28:33,304 --> 00:28:34,305
If you don't at least
519
00:28:34,305 --> 00:28:35,514
have a look at these figures,
520
00:28:35,514 --> 00:28:37,057
we may wind up losing this University
521
00:28:37,057 --> 00:28:38,517
a whole pantload of money.
522
00:28:39,852 --> 00:28:42,521
Clearly, the only figures this person
523
00:28:42,521 --> 00:28:44,314
is familiar with are her own.
524
00:28:44,314 --> 00:28:45,857
HARRIS: now, Chancellor Evans, I...
525
00:28:45,857 --> 00:28:47,650
KAREN: VP Harris wants to
compare figures?
526
00:28:47,650 --> 00:28:48,401
Okay.
527
00:28:49,444 --> 00:28:51,070
How about 87?
528
00:28:51,070 --> 00:28:52,989
That's the number of
relics Professor Fox
529
00:28:52,989 --> 00:28:55,199
and her department have brought in
for this University.
530
00:28:55,199 --> 00:28:56,200
19...
531
00:28:56,200 --> 00:28:57,743
That's the number that have been sold
532
00:28:57,743 --> 00:28:58,869
for a million or more
533
00:28:58,869 --> 00:29:00,621
by this University to other museums.
534
00:29:00,621 --> 00:29:02,706
Then there's one, that's
Sydney's operating budget.
535
00:29:02,706 --> 00:29:03,957
And finally, there's zero.
536
00:29:03,957 --> 00:29:05,083
That's the money brought in by
537
00:29:05,083 --> 00:29:06,459
all other departments combined.
538
00:29:06,459 --> 00:29:09,337
It's just lucky that Mr. Harris here
539
00:29:09,337 --> 00:29:10,338
sent me back to the drawing board
540
00:29:10,338 --> 00:29:11,756
to review all my figures
541
00:29:11,756 --> 00:29:13,132
so I could get him the whole picture
542
00:29:13,132 --> 00:29:14,592
in time for today's meeting.
543
00:29:14,592 --> 00:29:15,968
What a guy.
544
00:29:15,968 --> 00:29:17,303
Let me see that, please.
545
00:29:39,698 --> 00:29:40,782
SYDNEY: Which way?
546
00:29:41,867 --> 00:29:42,534
Straight ahead.
547
00:29:42,534 --> 00:29:43,952
The imperial ruins
548
00:29:43,952 --> 00:29:45,704
are in a clearing where the road ends.
549
00:29:45,704 --> 00:29:46,746
How far?
550
00:29:46,746 --> 00:29:48,540
Well, the scale isn't exactly...
551
00:29:48,540 --> 00:29:50,541
Shandar's after us by now. How far?
552
00:29:52,084 --> 00:29:52,793
A mile?
553
00:30:36,584 --> 00:30:39,294
[Nigel struggling]
554
00:30:45,717 --> 00:30:46,843
Careful.
555
00:30:46,843 --> 00:30:48,845
They may have left this booby-trapped.
556
00:31:32,009 --> 00:31:33,261
Sturdy doors.
557
00:31:36,597 --> 00:31:38,807
Ancient explosives were highly volatile.
558
00:31:38,807 --> 00:31:40,184
They used these doors to help
559
00:31:40,184 --> 00:31:42,060
contain any accidental explosions.
560
00:31:44,604 --> 00:31:45,563
Here it goes.
561
00:31:47,565 --> 00:31:53,904
[groaning]
562
00:31:55,281 --> 00:31:57,908
[coughing]
563
00:32:12,046 --> 00:32:14,256
The last time the dragon egg was seen,
564
00:32:14,256 --> 00:32:16,258
it was in a chest very
similar to that one.
565
00:32:28,561 --> 00:32:33,899
[groaning]
566
00:32:41,198 --> 00:32:42,115
Bingo.
567
00:32:44,284 --> 00:32:46,244
I didn't expect it to be so big.
568
00:32:47,620 --> 00:32:48,454
And heavy.
569
00:32:48,454 --> 00:32:49,831
Nigel, freeze.
570
00:32:52,041 --> 00:32:52,667
What?
571
00:32:54,001 --> 00:32:56,462
These eggs are full
of liquid explosives.
572
00:32:56,462 --> 00:32:58,380
The first one ever used
blew a Mongol camp
573
00:32:58,380 --> 00:32:59,882
and its leader to kingdom come.
574
00:32:59,882 --> 00:33:01,216
Oh, yeah.
575
00:33:03,009 --> 00:33:03,885
Boom.
576
00:33:03,885 --> 00:33:04,594
Boom.
577
00:33:28,908 --> 00:33:32,203
[groaning]
578
00:33:50,970 --> 00:33:52,930
Give me one reason not to kill you.
579
00:33:56,392 --> 00:33:57,768
I know where Sydney is.
580
00:34:01,355 --> 00:34:02,647
Your end secure?
581
00:34:02,647 --> 00:34:03,231
I think so.
582
00:34:05,066 --> 00:34:06,317
I'd feel a whole lot better
583
00:34:06,317 --> 00:34:07,068
if we had a couple hundred
584
00:34:07,068 --> 00:34:07,861
yards of bubble wrap
585
00:34:07,861 --> 00:34:08,653
and a shipping crate.
586
00:34:08,653 --> 00:34:09,654
Yeah.
587
00:34:09,654 --> 00:34:13,407
Can you imagine after all these years,
588
00:34:13,407 --> 00:34:16,035
This egg may conclusively prove
589
00:34:16,035 --> 00:34:18,287
the Chinese invented
a form of nitro-glycerin
590
00:34:18,287 --> 00:34:20,789
nearly 500 years before Alfred Nobel?
591
00:34:20,789 --> 00:34:22,040
Yeah, well, we've only got two days
592
00:34:22,040 --> 00:34:23,542
to get it to Beijing in one piece.
593
00:34:50,483 --> 00:34:52,360
NIGEL: This is the way
Shandar will be coming.
594
00:34:53,986 --> 00:34:55,988
We can't go back the way we came.
595
00:34:55,988 --> 00:34:58,365
If we go that way there,
596
00:34:58,365 --> 00:34:59,408
it takes us to a smaller road
597
00:34:59,408 --> 00:35:00,367
but I can't tell if it takes
598
00:35:00,367 --> 00:35:01,994
us back to our pickup point.
599
00:35:01,994 --> 00:35:04,538
Well, as long as it's
a way from Quan Shu.
600
00:35:05,747 --> 00:35:06,414
Whoa.
601
00:35:07,957 --> 00:35:08,917
NIGEL: Steady.
602
00:35:24,306 --> 00:35:25,640
Slow down.
603
00:35:25,640 --> 00:35:28,393
Taking this roller coaster
will be suicide.
604
00:35:28,393 --> 00:35:29,435
Can't slow down.
605
00:35:29,435 --> 00:35:30,436
Shandar?
606
00:35:30,436 --> 00:35:32,063
Then go faster.
607
00:35:32,063 --> 00:35:34,565
Glide over the bumps like a hovercraft.
608
00:35:34,565 --> 00:35:37,484
[screaming]
609
00:35:37,484 --> 00:35:39,653
One more jolt like that...
610
00:35:39,653 --> 00:35:40,612
No truck.
611
00:35:40,612 --> 00:35:41,780
No us.
612
00:35:48,620 --> 00:35:49,912
SHANDAR: Stop, stop.
613
00:35:50,997 --> 00:35:52,707
Hey, this is the road
614
00:35:52,707 --> 00:35:54,291
to the imperial ruin, Shandar.
615
00:35:54,291 --> 00:35:55,709
That's where we're going to find her.
616
00:36:05,844 --> 00:36:07,387
These tracks are more recent.
617
00:36:07,387 --> 00:36:08,263
What?
618
00:36:09,389 --> 00:36:10,848
They've already been.
619
00:36:10,848 --> 00:36:12,058
They're making their escape.
620
00:36:13,392 --> 00:36:14,352
Come on, let's go then.
621
00:36:15,394 --> 00:36:16,270
They won't get far.
622
00:36:24,361 --> 00:36:25,612
NIGEL: Watch it.
623
00:36:25,612 --> 00:36:27,280
Oh, all I wanted was a nice,
624
00:36:27,280 --> 00:36:29,282
little teaching job,
625
00:36:29,282 --> 00:36:32,493
in a nice quiet library
surrounded by books.
626
00:36:32,493 --> 00:36:33,452
Do you remember the time
627
00:36:33,452 --> 00:36:35,287
when I faced off with Kane
628
00:36:35,287 --> 00:36:37,331
and it didn't exactly go his way?
629
00:36:37,331 --> 00:36:40,292
Well, it didn't exactly
go my way either.
630
00:36:40,292 --> 00:36:44,171
A relic was destroyed
and a man was killed.
631
00:36:44,171 --> 00:36:45,463
Well, that's not going to happen again.
632
00:36:47,632 --> 00:36:49,092
And you tell me now?
633
00:36:52,845 --> 00:36:54,847
SYDNEY: But I want you to know
634
00:36:54,847 --> 00:36:56,432
that we're going to get out of this.
635
00:36:57,641 --> 00:36:59,268
NIGEL: Sydney, what's that ahead of us?
636
00:37:00,435 --> 00:37:01,770
SYDNEY: A dead end.
637
00:37:15,524 --> 00:37:15,524
{ Advertisement }
638
00:37:18,858 --> 00:37:20,943
Maybe we can pick it up,
make better time.
639
00:37:20,943 --> 00:37:21,611
Shh...
640
00:37:26,949 --> 00:37:28,617
I don't hear anything.
641
00:37:28,617 --> 00:37:29,952
Sounds like he's close.
642
00:37:31,370 --> 00:37:32,746
He's most likely harbouring a grudge
643
00:37:32,746 --> 00:37:34,331
after you stood him up for dinner.
644
00:37:34,331 --> 00:37:36,541
Not to mention you wrecking his jail.
645
00:37:36,541 --> 00:37:37,792
Yeah, well, there's that too.
646
00:37:39,544 --> 00:37:41,879
Maybe we can't outrun him
and save the egg.
647
00:37:43,089 --> 00:37:44,882
But maybe the egg can save us.
648
00:37:56,351 --> 00:37:57,936
Let me get this straight.
649
00:37:57,936 --> 00:37:59,395
You want to use some of the
650
00:37:59,395 --> 00:38:01,439
explosive inside to make a bomb?
651
00:38:01,439 --> 00:38:02,482
Yeah.
652
00:38:02,482 --> 00:38:03,858
Would you consider we don't have
653
00:38:03,858 --> 00:38:05,693
many bomb-making materials
at the moment?
654
00:38:05,693 --> 00:38:07,194
This will work as a vessel.
655
00:38:07,194 --> 00:38:09,154
Now, we can use some of the black powder
656
00:38:09,154 --> 00:38:11,365
from these rockets to detonate...
657
00:38:11,365 --> 00:38:12,949
The fuse.
658
00:38:12,949 --> 00:38:14,493
Okay, assuming all this works,
659
00:38:15,744 --> 00:38:17,746
How do we get the...
660
00:38:17,746 --> 00:38:18,746
You know...
661
00:38:18,746 --> 00:38:19,956
Out of the egg?
662
00:38:19,956 --> 00:38:21,332
[slurping]
663
00:38:22,959 --> 00:38:24,960
We need a reed, a hose, to siphon.
664
00:38:27,880 --> 00:38:29,631
And then we'll bring down that side
665
00:38:29,631 --> 00:38:32,301
of the cliff to block the road.
666
00:38:32,301 --> 00:38:33,635
Oh, okay.
667
00:38:39,849 --> 00:38:40,600
Here you go!
668
00:38:40,600 --> 00:38:42,059
I can't do it.
669
00:38:42,059 --> 00:38:43,102
What?
670
00:38:43,102 --> 00:38:44,603
I can't damage a relic.
671
00:38:44,603 --> 00:38:45,813
To save our lives?
672
00:38:45,813 --> 00:38:47,231
Here, give me the knife.
673
00:38:47,231 --> 00:38:49,650
No, wait. The ancient builders,
674
00:38:49,650 --> 00:38:50,567
when they made this,
675
00:38:50,567 --> 00:38:51,568
they must've had a way
676
00:38:51,568 --> 00:38:52,569
to get the stuff in, right?
677
00:38:53,737 --> 00:38:56,156
So there must be a way out.
Brilliant.
678
00:38:56,156 --> 00:38:57,490
What are we looking for?
679
00:38:57,490 --> 00:38:59,534
SYDNEY: A patch, something
that's been resealed.
680
00:39:16,591 --> 00:39:17,967
SYDNEY: We drop this wall,
there's no way
681
00:39:17,967 --> 00:39:19,260
they'll get around except on foot.
682
00:39:24,098 --> 00:39:26,600
I'm not exactly sure how much
of this stuff to use.
683
00:39:26,600 --> 00:39:27,601
Sure hope it works.
684
00:39:41,989 --> 00:39:43,032
Do you hear that?
685
00:39:48,245 --> 00:39:49,038
That's definitely them.
686
00:39:57,670 --> 00:39:59,464
Nigel, matches.
687
00:39:59,464 --> 00:40:00,840
What matches?
688
00:40:00,840 --> 00:40:01,799
"What matches?"!
689
00:40:08,806 --> 00:40:09,807
Remember our deal.
690
00:40:09,807 --> 00:40:10,933
She's mine.
691
00:40:10,933 --> 00:40:12,184
And you leave the relic to me.
692
00:40:14,853 --> 00:40:15,562
Run!
693
00:40:30,117 --> 00:40:31,868
It's not burning fast enough.
694
00:40:31,868 --> 00:40:32,452
What?
695
00:40:39,542 --> 00:40:41,586
Sydney, get back here.
696
00:40:43,170 --> 00:40:44,797
Watch it.
She's trying to block the road.
697
00:40:45,840 --> 00:40:55,056
[gun shots]
698
00:40:55,056 --> 00:40:56,891
We've got you now, Sydney.
699
00:41:00,520 --> 00:41:11,238
[boom]
700
00:41:24,208 --> 00:41:25,501
No one could have survived.
701
00:41:35,010 --> 00:41:35,635
Kane.
702
00:41:59,614 --> 00:41:59,614
{ Advertisement }
703
00:42:01,854 --> 00:42:03,063
NIGEL: Hello, Karen?
704
00:42:03,980 --> 00:42:04,815
We're back.
705
00:42:04,815 --> 00:42:05,982
Sorry we're late.
706
00:42:07,067 --> 00:42:07,984
NIGEL: The Chinese were so
707
00:42:07,984 --> 00:42:09,068
delighted with the dragon,
708
00:42:09,152 --> 00:42:11,070
they invited us to stay an extra day.
709
00:42:11,070 --> 00:42:12,238
How did things go here?
710
00:42:12,238 --> 00:42:13,156
Fine.
711
00:42:13,156 --> 00:42:15,032
You have a few messages.
712
00:42:15,157 --> 00:42:16,242
And these people would like
713
00:42:16,242 --> 00:42:17,368
to speak with you in person.
714
00:42:19,745 --> 00:42:20,537
Chair Evans?
715
00:42:20,537 --> 00:42:21,205
What does she want?
716
00:42:21,205 --> 00:42:21,914
Karen?
717
00:42:23,206 --> 00:42:24,499
Neil.
718
00:42:24,499 --> 00:42:25,584
HARRIS: I just wanted you to know
719
00:42:25,584 --> 00:42:27,460
we're considering some
of your recommendations.
720
00:42:27,460 --> 00:42:29,212
Good work.
721
00:42:29,254 --> 00:42:31,506
Sydney, you've got a great temp here.
722
00:42:31,506 --> 00:42:33,841
I would consider making her full-time
723
00:42:33,841 --> 00:42:35,343
before someone else scoops her.
724
00:42:41,890 --> 00:42:43,767
Looks like things went very well here.
725
00:42:43,767 --> 00:42:45,602
Well, they didn't exactly
start out that way.
726
00:42:45,602 --> 00:42:46,561
[phone ringing]
You wouldn't...
727
00:42:46,561 --> 00:42:47,354
Hold on.
728
00:42:48,980 --> 00:42:50,732
Ancient studies.
729
00:42:50,732 --> 00:42:51,941
Yeah, she...
730
00:42:53,151 --> 00:42:53,943
You know what?
731
00:42:53,943 --> 00:42:54,986
She's not here.
732
00:42:56,570 --> 00:42:58,280
He's calling from Athens.
733
00:42:58,280 --> 00:43:00,115
Says it's about a relic,
734
00:43:00,115 --> 00:43:01,533
the mask of agamemnon.
735
00:43:03,910 --> 00:43:04,911
Greece.
736
00:43:04,911 --> 00:43:06,454
I'll book someone to cover your classes.
737
00:43:06,454 --> 00:43:07,706
Can you call us a cab to the airport?
738
00:43:08,748 --> 00:43:09,791
We'll talk later.
739
00:43:09,791 --> 00:43:10,917
As soon as you get back.
740
00:43:12,043 --> 00:43:12,668
Right.
741
00:43:13,094 --> 00:43:15,087
Subtitle by: Kiasuseven
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.