All language subtitles for Relic Hunter - 3x01 - Wages of Sydney.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,365 --> 00:01:25,451 SOLDIER: The last of our reinforcements? 2 00:01:25,451 --> 00:01:27,244 Already committed to the south gate. 3 00:01:28,662 --> 00:01:29,746 My brother's army? 4 00:01:29,746 --> 00:01:31,581 Will never arrive in time, my lord. 5 00:01:32,791 --> 00:01:34,793 PRINCE: Then we are doomed. 6 00:01:34,793 --> 00:01:36,294 I must sue for peace. 7 00:01:36,294 --> 00:01:38,046 So your enemy believes. 8 00:01:53,518 --> 00:01:54,310 You have a plan? 9 00:01:55,353 --> 00:01:58,064 Sun Tzu teaches, "peace is but war, 10 00:01:58,064 --> 00:01:59,899 waged by other means." 11 00:02:01,317 --> 00:02:02,318 SOLDIER: Wizard? 12 00:02:11,243 --> 00:02:12,244 A liquid explosive. 13 00:02:13,662 --> 00:02:15,455 SOLDIER: There are ten thousand drops 14 00:02:15,455 --> 00:02:19,167 of the new weapon inside this dragon's egg. 15 00:02:19,208 --> 00:02:21,419 When your enemy accepts it as a gift, 16 00:02:21,460 --> 00:02:23,295 He shall get a powerful reminder. 17 00:02:30,010 --> 00:02:31,720 SYDNEY: Our contact was real anxious 18 00:02:31,720 --> 00:02:33,305 to get the map off his hands. 19 00:02:33,305 --> 00:02:34,347 His last phone call, 20 00:02:34,347 --> 00:02:35,765 he thought he was being followed. 21 00:02:35,765 --> 00:02:36,933 Competition? 22 00:02:36,933 --> 00:02:38,518 It could be nothing. 23 00:02:38,518 --> 00:02:39,685 I'll feel a whole lot better 24 00:02:39,685 --> 00:02:40,937 once we've got that map in our hands 25 00:02:40,937 --> 00:02:42,104 and we're on our way to China. 26 00:02:52,656 --> 00:02:53,448 That's the signal. 27 00:03:04,833 --> 00:03:06,168 Wait a minute. 28 00:03:06,168 --> 00:03:08,212 That's not our contact. 29 00:03:10,964 --> 00:03:12,716 That's Kane. 30 00:03:12,716 --> 00:03:13,550 Who? 31 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 Rival relic hunter. 32 00:03:15,385 --> 00:03:16,886 That weasel's got our map. 33 00:03:33,798 --> 00:03:33,798 { Advertisement } 34 00:03:36,904 --> 00:03:39,156 NIGEL: he's trying to kill us. 35 00:03:39,156 --> 00:03:40,741 No, he's aiming high. 36 00:03:44,745 --> 00:03:46,538 NIGEL: why is he aiming high? 37 00:03:46,538 --> 00:03:47,706 I mean, not that I mind. 38 00:03:52,961 --> 00:03:54,504 To cover his escape. 39 00:03:56,130 --> 00:03:57,465 If he already stole the map, 40 00:03:57,465 --> 00:03:59,717 Why would he risk losing it by coming back here? 41 00:03:59,717 --> 00:04:01,218 Kane wanted me to know. 42 00:04:01,218 --> 00:04:02,803 Last time we met, let's just say, 43 00:04:02,803 --> 00:04:04,263 things didn't exactly go his way. 44 00:04:04,263 --> 00:04:06,056 What are you going to tell the Chinese ambassador? 45 00:04:06,056 --> 00:04:07,516 That we will deliver the dragon's egg 46 00:04:07,516 --> 00:04:10,018 for their festival of the seventh moon as planned. 47 00:04:10,018 --> 00:04:11,436 How? 48 00:04:11,436 --> 00:04:13,229 NIGEL: China's a lot bigger than Chinatown. 49 00:04:13,229 --> 00:04:14,856 We don't even know which way Kane's headed. 50 00:04:16,399 --> 00:04:17,400 Although I hope for his sake, 51 00:04:17,400 --> 00:04:18,692 he's getting a good head start. 52 00:04:24,156 --> 00:04:25,240 SIDNEY: Thanks, Lyle. 53 00:04:25,240 --> 00:04:26,033 Nigel, 54 00:04:28,743 --> 00:04:29,744 we got him. 55 00:04:29,744 --> 00:04:30,954 Kane chartered a plane in Macau. 56 00:04:30,954 --> 00:04:32,455 He's on his way to Quan Shu. 57 00:04:32,455 --> 00:04:33,748 China. 58 00:04:33,748 --> 00:04:35,166 I'll book someone to cover your classes 59 00:04:35,166 --> 00:04:36,709 and get us a car to the airport. 60 00:04:37,710 --> 00:04:38,461 PLAYER: Hup, hup. 61 00:04:39,503 --> 00:04:41,630 PLAYER: Whoa, check it out. 62 00:04:43,507 --> 00:04:45,300 SANDY: Look at that. Whoa. 63 00:04:46,468 --> 00:04:47,719 Yes, Lyle, that's right, 64 00:04:47,719 --> 00:04:48,887 A low-draft jet boat. 65 00:04:50,263 --> 00:04:52,182 Yes, I'm aware that there are rocks in the river. 66 00:04:52,182 --> 00:04:53,391 No, I don't care. 67 00:04:53,391 --> 00:04:54,183 Yes, tonight. 68 00:04:59,939 --> 00:05:00,731 Professor Fox? 69 00:05:01,690 --> 00:05:02,399 KAREN: Hi. 70 00:05:02,399 --> 00:05:03,400 Are you the temp? 71 00:05:03,400 --> 00:05:04,651 Karen Patresky. 72 00:05:04,651 --> 00:05:05,360 Sydney. 73 00:05:05,360 --> 00:05:06,570 Nice to meet you. 74 00:05:06,570 --> 00:05:08,363 So what happened to the other girl? 75 00:05:08,363 --> 00:05:10,115 Fashion emergency. 76 00:05:10,115 --> 00:05:11,950 She got a dream job in new york. 77 00:05:13,743 --> 00:05:16,287 The agency said you had small office experience. 78 00:05:16,287 --> 00:05:18,247 I'll manage. 79 00:05:18,247 --> 00:05:19,498 I was kind of hoping for a couple of days 80 00:05:19,498 --> 00:05:20,416 to show you the ropes, 81 00:05:20,416 --> 00:05:21,333 but something's come up. 82 00:05:22,501 --> 00:05:23,460 A war? 83 00:05:23,460 --> 00:05:24,294 [phone ringing] 84 00:05:24,294 --> 00:05:25,045 Could you get that? 85 00:05:26,004 --> 00:05:26,797 Oh, sure. 86 00:05:30,300 --> 00:05:31,217 What do I say? 87 00:05:31,217 --> 00:05:32,552 Ancient studies. 88 00:05:33,886 --> 00:05:35,012 Ancient studies. 89 00:05:36,055 --> 00:05:37,014 Yeah, she... 90 00:05:38,391 --> 00:05:39,767 No, she's not here. 91 00:05:41,769 --> 00:05:42,811 Say that to me again 92 00:05:42,811 --> 00:05:43,645 and you'll be talking to her 93 00:05:43,645 --> 00:05:45,105 in the next century. 94 00:05:46,440 --> 00:05:47,232 Better. 95 00:05:49,109 --> 00:05:49,901 Good. 96 00:05:51,152 --> 00:05:53,154 KAREN: Too good. 97 00:05:53,154 --> 00:05:54,489 Got it. Anything else? 98 00:05:54,489 --> 00:05:55,490 The blue file on your desk 99 00:05:55,490 --> 00:05:57,158 is my budget for next term. 100 00:05:57,158 --> 00:05:58,284 What do I do with it? 101 00:05:58,284 --> 00:05:59,910 The new VP of finance Harris 102 00:05:59,910 --> 00:06:01,120 has to sign off on it by Friday, 103 00:06:01,120 --> 00:06:02,287 but it's just a formality. 104 00:06:02,287 --> 00:06:03,705 Okay, I'll find his office. 105 00:06:03,705 --> 00:06:05,248 I know this isn't what you expected. 106 00:06:05,248 --> 00:06:06,500 Not exactly. 107 00:06:06,500 --> 00:06:07,959 When the agency told me you traveled a lot, 108 00:06:07,959 --> 00:06:10,086 I didn't think it'd be the first day. 109 00:06:10,086 --> 00:06:11,629 Not that I can't handle myself. 110 00:06:11,629 --> 00:06:13,131 I... I really appreciate the chance. 111 00:06:13,131 --> 00:06:13,840 Oh, by the way, 112 00:06:13,840 --> 00:06:14,632 I did notice a bit of 113 00:06:14,632 --> 00:06:16,217 a gap on your resume. 114 00:06:16,217 --> 00:06:17,218 Taking care of my brother. 115 00:06:17,218 --> 00:06:18,594 It's a long story. 116 00:06:18,594 --> 00:06:20,346 Thanks for not making an issue out of it. 117 00:06:20,346 --> 00:06:21,388 NIGEL: Sydney, thank God. 118 00:06:21,388 --> 00:06:22,765 The airport car is waiting. 119 00:06:22,765 --> 00:06:24,183 I'm all ears. 120 00:06:24,183 --> 00:06:26,268 Nigel Bailey, my TA. 121 00:06:26,268 --> 00:06:28,019 Hello. 122 00:06:28,019 --> 00:06:29,688 Karen, our new assistant. 123 00:06:29,688 --> 00:06:30,730 Nice to meet you. 124 00:06:30,730 --> 00:06:32,357 SYDNEY: Nigel's my right hand. 125 00:06:32,357 --> 00:06:33,733 You two will be working closely together. 126 00:06:36,694 --> 00:06:37,111 Nigel? 127 00:06:38,112 --> 00:06:40,239 Oh, well, we're not just going to leave? 128 00:06:41,907 --> 00:06:42,699 China? 129 00:06:42,699 --> 00:06:43,742 The car is waiting? 130 00:06:43,742 --> 00:06:45,118 Well, I know but all 131 00:06:45,118 --> 00:06:46,286 the arrangements are settled, 132 00:06:46,286 --> 00:06:47,496 I'm sure, and it does seem terribly 133 00:06:47,496 --> 00:06:49,205 unfair both of us abandoning Karen 134 00:06:49,205 --> 00:06:51,207 to the nefarious jaws of academic bureaucracy 135 00:06:51,207 --> 00:06:52,250 on her first day. 136 00:06:52,250 --> 00:06:53,751 That's really sweet of you. 137 00:06:55,586 --> 00:06:56,295 Nigel. 138 00:07:01,800 --> 00:07:04,011 We'll cover everything else when we get back. 139 00:07:32,453 --> 00:07:42,004 [car honking] 140 00:07:49,552 --> 00:07:55,099 [speaking chinese] 141 00:08:01,438 --> 00:08:04,650 Quan Shu's changed a little since I last came through. 142 00:08:04,650 --> 00:08:06,234 Not for the better, I take it. 143 00:08:08,403 --> 00:08:10,238 Do you think they're Kane's men? 144 00:08:10,238 --> 00:08:11,614 Kane never learned to play well 145 00:08:11,614 --> 00:08:13,032 with other children. 146 00:08:13,032 --> 00:08:14,158 He works alone. 147 00:08:33,384 --> 00:08:34,343 If you're looking for Sydney, 148 00:08:34,343 --> 00:08:35,303 she's not here. 149 00:08:35,303 --> 00:08:36,345 Yeah, I'm not surprised. 150 00:08:36,345 --> 00:08:37,638 I've been by a few times to 151 00:08:37,638 --> 00:08:38,597 see her since I've started 152 00:08:38,597 --> 00:08:39,682 and she's always "not here". 153 00:08:41,308 --> 00:08:42,893 Leave word for her that Neil Harris dropped by. 154 00:08:43,894 --> 00:08:45,687 Harris, the new VP of finance? 155 00:08:47,063 --> 00:08:48,982 I've got her budget right here. 156 00:08:51,651 --> 00:08:53,152 It's all ready for your signature. 157 00:08:53,152 --> 00:08:54,070 Really? 158 00:09:00,743 --> 00:09:01,618 What's wrong? 159 00:09:02,995 --> 00:09:03,996 Leave that with my assistant. 160 00:09:03,996 --> 00:09:05,330 He takes care of my in basket. 161 00:09:05,330 --> 00:09:06,915 If you'd prefer, 162 00:09:06,915 --> 00:09:07,958 you could make an appointment 163 00:09:07,958 --> 00:09:09,542 to see me during regular office hours, 164 00:09:09,542 --> 00:09:10,919 but I doubt there's time. 165 00:09:13,338 --> 00:09:15,590 I apologize if any of this was out of line. 166 00:09:16,716 --> 00:09:18,384 I'll be by to see your assistant, 167 00:09:18,384 --> 00:09:19,093 like you said. 168 00:09:20,302 --> 00:09:21,845 By the way, where is Miss Fox? 169 00:09:29,894 --> 00:09:31,729 This is the way they test you. 170 00:09:31,729 --> 00:09:33,189 Show fear and they'll be on us 171 00:09:33,189 --> 00:09:34,941 Like a pack of dogs. 172 00:09:34,941 --> 00:09:35,817 Smile. 173 00:09:40,529 --> 00:09:41,363 Nice doggies. 174 00:09:52,290 --> 00:09:53,082 Scotch. 175 00:09:54,292 --> 00:09:55,084 NIGEL: Scotch. 176 00:09:56,711 --> 00:09:58,462 On second thought, no, make mine a double. 177 00:10:03,258 --> 00:10:05,052 Regular dishwasher must be out sick. 178 00:10:07,846 --> 00:10:08,638 Be my guest. 179 00:10:14,268 --> 00:10:14,894 So... 180 00:10:16,270 --> 00:10:17,438 If I was looking for a truck 181 00:10:17,438 --> 00:10:18,397 and some supplies, 182 00:10:18,397 --> 00:10:19,565 who would I talk to? 183 00:10:36,956 --> 00:10:38,541 This man I'm looking for, 184 00:10:40,918 --> 00:10:42,294 he must have a name. 185 00:10:44,713 --> 00:10:45,505 Thought so. 186 00:10:47,257 --> 00:10:48,633 I'm looking for an old friend 187 00:10:48,633 --> 00:10:50,260 who might've used his services. 188 00:10:56,849 --> 00:10:57,642 Excuse me. 189 00:10:59,018 --> 00:11:00,060 Hello? 190 00:11:00,060 --> 00:11:01,770 You counting tiles? 191 00:11:01,770 --> 00:11:02,980 No, no, no, no, no. 192 00:11:04,356 --> 00:11:06,149 You see, well, I'm just guessing 193 00:11:06,149 --> 00:11:07,400 that these tiles 194 00:11:07,400 --> 00:11:09,569 bear a striking resemblance to a... 195 00:11:09,569 --> 00:11:12,739 An ancient hieratic message encoding system. 196 00:11:12,739 --> 00:11:13,656 And uhm, 197 00:11:15,783 --> 00:11:16,867 well, I'm not sure 198 00:11:16,867 --> 00:11:19,411 but I think I might be actually 199 00:11:19,411 --> 00:11:21,288 able to play as a result. 200 00:11:21,288 --> 00:11:23,290 You want to play? 201 00:11:23,290 --> 00:11:24,583 No, no, no. 202 00:11:24,583 --> 00:11:25,667 I... Well, I just want a 203 00:11:25,667 --> 00:11:27,043 test out my theory that the... 204 00:11:27,043 --> 00:11:28,503 The large man over there 205 00:11:28,503 --> 00:11:29,838 is about to win the entire kitty. 206 00:11:37,386 --> 00:11:38,220 I'm out. 207 00:11:43,559 --> 00:11:46,144 [growling] 208 00:11:46,144 --> 00:11:47,979 That money was mine. 209 00:11:49,564 --> 00:11:50,940 I see, you're angry and... 210 00:11:52,150 --> 00:11:53,192 [screaming] 211 00:11:54,694 --> 00:11:55,987 You pay me. 212 00:11:55,987 --> 00:11:57,113 Well, I would if I could, but I can't. 213 00:11:57,113 --> 00:11:58,280 SYDNEY: hey, cue ball! 214 00:11:58,280 --> 00:12:00,241 There's no need to hurt him. 215 00:12:00,241 --> 00:12:02,159 Why don't you let me buy you a drink? 216 00:12:03,911 --> 00:12:05,746 If your friend can't pay, you will. 217 00:12:05,746 --> 00:12:07,038 You know what? 218 00:12:07,038 --> 00:12:08,957 If I had any intention of doing that, 219 00:12:08,957 --> 00:12:10,250 you'd be the first to know. 220 00:12:15,338 --> 00:12:16,214 [sigh] 221 00:12:30,560 --> 00:12:31,895 I can't breathe. 222 00:12:31,895 --> 00:12:33,896 Now, I'm looking for a guy named Kane. 223 00:12:33,896 --> 00:12:35,106 He came through here earlier. 224 00:12:35,106 --> 00:12:35,690 You know him? 225 00:12:35,690 --> 00:12:36,899 Go to hell. 226 00:12:36,899 --> 00:12:38,109 Oh, you're slipping. 227 00:12:41,111 --> 00:12:42,071 Shandar. 228 00:12:42,071 --> 00:12:44,031 Shandar, good. 229 00:12:44,031 --> 00:12:44,489 Who's he? 230 00:12:45,657 --> 00:12:46,241 Warlord. 231 00:12:47,284 --> 00:12:48,243 Dangerous. 232 00:12:48,243 --> 00:12:49,411 Dangerous? 233 00:12:49,411 --> 00:12:50,870 So those must be his men out front 234 00:12:50,870 --> 00:12:52,205 because they can't be any of you. 235 00:12:54,415 --> 00:12:55,958 The man you're looking for... 236 00:12:57,418 --> 00:12:59,003 is in the warlord's jail. 237 00:13:03,298 --> 00:13:04,508 Now that's a knife. 238 00:13:11,556 --> 00:13:12,890 NIGEL: you know what they say, 239 00:13:12,890 --> 00:13:13,933 "the bigger they are..." 240 00:13:22,483 --> 00:13:23,650 Kane. 241 00:13:23,650 --> 00:13:24,443 Visitor. 242 00:13:26,069 --> 00:13:27,112 Your wife is here. 243 00:13:29,364 --> 00:13:30,240 My wife? 244 00:13:33,034 --> 00:13:34,035 Hi, honey. 245 00:13:36,704 --> 00:13:38,789 Sweetie... 246 00:13:38,789 --> 00:13:40,958 [groaning] 247 00:13:40,958 --> 00:13:42,418 Does this mean... 248 00:13:42,418 --> 00:13:46,213 You're not still mad about New York? 249 00:13:52,343 --> 00:13:53,553 If there weren't bars on this door, 250 00:13:53,553 --> 00:13:55,513 I'd show you how not mad I am. 251 00:13:55,513 --> 00:13:56,347 Where's my map? 252 00:13:57,515 --> 00:13:58,432 Not on me. 253 00:13:59,642 --> 00:14:00,851 I just had a chance to hide it 254 00:14:00,851 --> 00:14:03,103 Before the local despot threw me in here. 255 00:14:03,103 --> 00:14:04,229 I like him already. 256 00:14:04,229 --> 00:14:05,439 So where is it? 257 00:14:06,606 --> 00:14:07,691 So you can run off 258 00:14:07,691 --> 00:14:08,984 and find the dragon's egg? 259 00:14:10,735 --> 00:14:11,945 I don't think so. 260 00:14:13,071 --> 00:14:14,197 Consider your options. 261 00:14:15,698 --> 00:14:17,867 The only way you're going to get that map 262 00:14:17,867 --> 00:14:19,702 is to get me out of here first. 263 00:14:19,702 --> 00:14:21,203 Guard. 264 00:14:21,203 --> 00:14:24,248 Sydney, you need me. 265 00:14:24,248 --> 00:14:25,207 If that was even half true, 266 00:14:25,207 --> 00:14:25,957 it wouldn't be. 267 00:14:25,957 --> 00:14:27,334 Guard. 268 00:14:27,334 --> 00:14:28,418 Last chance. 269 00:14:30,545 --> 00:14:32,130 And I was so looking forward 270 00:14:32,130 --> 00:14:33,548 to our conjugal visit. 271 00:14:39,512 --> 00:14:40,262 That was quick. 272 00:14:41,305 --> 00:14:43,098 Yeah, he has that problem. 273 00:14:43,098 --> 00:14:45,892 KANE: Sydney, get me out of here. 274 00:14:45,892 --> 00:14:46,810 Sydney! 275 00:14:46,810 --> 00:14:48,562 Sydney! 276 00:14:48,562 --> 00:14:50,647 SYDNEY: Nig', you find what you were looking for? 277 00:14:59,780 --> 00:15:01,198 SYDNEY: Listen, I'd hate for anything 278 00:15:01,198 --> 00:15:03,242 to happen to him. 279 00:15:03,242 --> 00:15:04,701 What would it take to get him out of there? 280 00:15:05,786 --> 00:15:06,995 It can't be done. 281 00:15:06,995 --> 00:15:08,205 There must be something. 282 00:15:09,914 --> 00:15:11,958 Talk to Shandar. He sets the price. 283 00:15:17,546 --> 00:15:19,381 I know we need Kane to get the map back, 284 00:15:19,381 --> 00:15:20,466 but I don't think I want to 285 00:15:20,466 --> 00:15:21,967 find out what the price is. 286 00:15:21,967 --> 00:15:23,260 Yeah, it looks like Kane's been 287 00:15:23,260 --> 00:15:24,636 worked over pretty good. 288 00:15:24,636 --> 00:15:25,971 My guess is this Shandar 289 00:15:25,971 --> 00:15:27,430 found out he was after a relic. 290 00:15:27,430 --> 00:15:29,391 He's been sweating him about the details. 291 00:15:29,391 --> 00:15:30,433 Well, let's hope we get out of here 292 00:15:30,433 --> 00:15:31,935 before he does the same thing to us. 293 00:15:33,061 --> 00:15:34,395 BULLY: I want my money. 294 00:15:40,609 --> 00:15:41,819 Pay up or die. 295 00:15:41,819 --> 00:15:43,946 We could make a run for the boat. 296 00:15:43,946 --> 00:15:45,530 Look, I've had enough 297 00:15:45,530 --> 00:15:46,782 trouble for one day, big guy. 298 00:15:46,782 --> 00:15:47,616 Haven't you? 299 00:15:49,951 --> 00:15:51,703 What do you say you let 300 00:15:51,703 --> 00:15:52,745 me buy you that drink? 301 00:15:56,540 --> 00:15:57,708 [gun shot] 302 00:15:57,708 --> 00:15:58,918 [screaming] 303 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 Let me buy you that drink. 304 00:16:13,056 --> 00:16:13,890 Shandar. 305 00:16:18,585 --> 00:16:18,585 { Advertisement } 306 00:16:21,491 --> 00:16:23,284 A history professor from America. 307 00:16:24,494 --> 00:16:26,204 you're a long way from home. 308 00:16:27,246 --> 00:16:28,581 What about your husband? 309 00:16:28,581 --> 00:16:29,790 Kane. 310 00:16:30,833 --> 00:16:32,084 He's in the same line of work? 311 00:16:33,418 --> 00:16:35,420 Oh, he must have told you. 312 00:16:35,420 --> 00:16:37,464 he tends to go on. 313 00:16:37,464 --> 00:16:39,007 Actually, he refuses to tell me 314 00:16:39,007 --> 00:16:40,383 anything of his business here. 315 00:16:41,551 --> 00:16:43,011 I so prefer honesty. 316 00:16:45,596 --> 00:16:46,764 Ask me anything. 317 00:16:50,935 --> 00:16:52,353 Your friend, is he old enough 318 00:16:52,353 --> 00:16:53,937 to be in here or should I card him? 319 00:16:54,938 --> 00:16:55,856 "Card him"? 320 00:16:57,315 --> 00:17:00,110 I was educated in America, BU. 321 00:17:00,110 --> 00:17:01,861 Graduated in philosophy. 322 00:17:01,861 --> 00:17:02,570 [spitting] 323 00:17:05,907 --> 00:17:07,366 SYDNEY: Shandar, you... 324 00:17:07,366 --> 00:17:09,660 You still haven't said anything about 325 00:17:09,660 --> 00:17:10,661 what it would take to get my 326 00:17:10,661 --> 00:17:11,662 husband out of jail. 327 00:17:13,664 --> 00:17:14,790 10 000. 328 00:17:15,916 --> 00:17:16,792 Dollars? 329 00:17:18,293 --> 00:17:19,669 I have to tell you, Sydney, 330 00:17:19,669 --> 00:17:21,504 I doubt you can meet my price. 331 00:17:21,504 --> 00:17:23,006 I think you've got me there. 332 00:17:23,006 --> 00:17:26,342 Still, I'm not an unreasonable man. 333 00:17:27,551 --> 00:17:29,553 You see a way around this problem? 334 00:17:31,889 --> 00:17:35,100 Your husband must be a lucky man. 335 00:17:35,100 --> 00:17:36,518 Very lucky. 336 00:17:38,687 --> 00:17:40,897 Can I tell you something else, Sydney? 337 00:17:40,897 --> 00:17:43,107 I so prefer honesty. 338 00:17:43,107 --> 00:17:44,692 I don't think you're married. 339 00:17:44,692 --> 00:17:45,693 You don't? 340 00:17:46,986 --> 00:17:48,195 It would take more than that 341 00:17:48,195 --> 00:17:50,614 toad in my jail to tame you. 342 00:17:54,660 --> 00:17:56,370 Dinner, here, tonight. 343 00:17:58,788 --> 00:18:00,415 Give me an hour to get ready. 344 00:18:10,758 --> 00:18:12,885 You agreed to have dinner with him? 345 00:18:13,969 --> 00:18:14,761 Is that wise? 346 00:18:15,762 --> 00:18:17,764 No and no. 347 00:18:17,764 --> 00:18:18,515 Come on. 348 00:18:25,646 --> 00:18:26,689 Hi. 349 00:18:26,689 --> 00:18:27,898 Oh, geez, 350 00:18:27,898 --> 00:18:29,108 I am such a klutz. 351 00:18:30,150 --> 00:18:31,735 Wow. Oh, hey, 352 00:18:31,735 --> 00:18:33,654 Let me give you a hand with that there. 353 00:18:35,614 --> 00:18:36,948 Aren't you the gentleman? 354 00:18:36,948 --> 00:18:38,200 Thank you. 355 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 Sanjay. 356 00:18:39,618 --> 00:18:40,618 Sanjay. 357 00:18:40,618 --> 00:18:42,787 Wow, really pleased to meet you. 358 00:18:42,787 --> 00:18:43,788 Karen. 359 00:18:43,788 --> 00:18:46,749 Okay, Karen, yeah. 360 00:18:49,668 --> 00:18:50,544 So ah... 361 00:18:52,337 --> 00:18:55,340 What is it I can be doing for you today? 362 00:18:55,340 --> 00:18:57,968 KAREN: Well, Sanjay, for some reason, 363 00:18:57,968 --> 00:18:59,969 I'm having trouble getting your boss's signature 364 00:18:59,969 --> 00:19:01,554 on a budget for next semester. 365 00:19:01,554 --> 00:19:04,182 Well, then you've come to the right place. 366 00:19:04,182 --> 00:19:05,099 I guess I did. 367 00:19:06,267 --> 00:19:07,852 Well, just tell me which department. 368 00:19:07,852 --> 00:19:09,687 You know, I'd be glad to help you out. 369 00:19:09,687 --> 00:19:10,854 Ancient studies. 370 00:19:10,854 --> 00:19:11,855 Professor Fox. 371 00:19:11,855 --> 00:19:15,233 Oh, Professor Fox? 372 00:19:16,902 --> 00:19:18,612 SANJAY: Look, Harris is new. 373 00:19:20,739 --> 00:19:21,990 He's out to cut costs. 374 00:19:21,990 --> 00:19:22,782 Between you and me, 375 00:19:22,782 --> 00:19:24,492 he's got it in for her. 376 00:19:24,492 --> 00:19:25,409 Look, the only way she's gonna 377 00:19:25,409 --> 00:19:26,369 get her budget signed 378 00:19:26,369 --> 00:19:27,620 is if she brings it in person. 379 00:19:30,414 --> 00:19:32,166 Well, there's the hard part. 380 00:19:33,292 --> 00:19:34,334 Sydney's not here 381 00:19:34,334 --> 00:19:36,003 and the papers need your boss' 382 00:19:36,003 --> 00:19:37,045 "okay" by Friday. 383 00:19:41,049 --> 00:19:42,091 Well, yeah. 384 00:19:43,760 --> 00:19:45,761 You don't know how much I'd... 385 00:19:45,761 --> 00:19:47,513 I'd like to help, Karen, but I... 386 00:19:47,513 --> 00:19:48,431 Nice shirt. 387 00:19:51,183 --> 00:19:52,810 It's just a shirt. 388 00:19:52,810 --> 00:19:54,019 Do you work out? 389 00:19:55,437 --> 00:19:56,063 Yeah. 390 00:19:57,355 --> 00:20:00,442 It's just one little signature. 391 00:20:02,151 --> 00:20:02,986 Oh, boy. 392 00:20:02,986 --> 00:20:05,196 I'll owe you huge. 393 00:20:08,157 --> 00:20:09,408 Sanjay? 394 00:20:13,912 --> 00:20:15,247 Get me Chancellor Evans. 395 00:20:20,710 --> 00:20:23,504 I think I'd better take this with me. 396 00:20:23,504 --> 00:20:26,465 SANJAY: yeah, yeah, yeah, you should, actually. 397 00:20:41,563 --> 00:20:42,605 Shandar. 398 00:20:44,399 --> 00:20:46,400 SHANDAR: I've just met your wife. 399 00:20:46,400 --> 00:20:47,860 Remarkable woman. 400 00:20:51,613 --> 00:20:52,364 You know, 401 00:20:53,740 --> 00:20:54,950 I just want to know 402 00:20:54,950 --> 00:20:57,369 when am I going to get out of here? 403 00:20:58,411 --> 00:21:00,080 After she pays my price. 404 00:21:01,748 --> 00:21:03,082 Knock yourself out, Shandar. 405 00:21:04,250 --> 00:21:05,501 KANE: Hell, you know what? 406 00:21:05,501 --> 00:21:06,794 Just keep her, all right? 407 00:21:06,794 --> 00:21:08,462 Just keep her because I just 408 00:21:08,462 --> 00:21:10,130 want to be on my way. 409 00:21:10,130 --> 00:21:12,049 SHANDAR: After you tell me why. 410 00:21:12,049 --> 00:21:13,467 What is it that you're after? 411 00:21:13,467 --> 00:21:14,635 Gold? Silver? 412 00:21:14,635 --> 00:21:16,053 Something more exotic? What? 413 00:21:17,095 --> 00:21:18,430 I'm just passing through. 414 00:21:22,016 --> 00:21:24,852 KANE: Hey, hey, Shandar. 415 00:21:24,852 --> 00:21:26,354 [yelling] Shandar! 416 00:21:27,480 --> 00:21:28,981 Those two deserve each other. 417 00:21:28,981 --> 00:21:29,899 I know. 418 00:21:29,899 --> 00:21:30,733 [door closing] 419 00:21:37,531 --> 00:21:39,491 So what do we do now? 420 00:21:39,491 --> 00:21:41,659 You can't possibly be thinking of trusting Kane. 421 00:21:41,659 --> 00:21:42,493 Of course not. 422 00:21:43,953 --> 00:21:45,788 Shandar's going to be looking for me soon. 423 00:21:48,916 --> 00:21:50,584 Wait 10 minutes, then pull up 424 00:21:50,584 --> 00:21:52,044 one of those trucks behind here. 425 00:21:52,044 --> 00:21:53,045 Keep an eye out for Kane 426 00:21:53,045 --> 00:21:53,962 and me coming around front. 427 00:21:55,255 --> 00:21:56,339 Pull it up where? 428 00:21:58,216 --> 00:21:59,467 And how am I supposed to get it out 429 00:21:59,467 --> 00:22:01,386 from under the nose of that guard? Magic? 430 00:22:01,386 --> 00:22:03,054 It's either that or shake'n'bake with Shandar. 431 00:22:03,054 --> 00:22:04,347 But? 432 00:22:04,347 --> 00:22:05,139 10 minutes. 433 00:23:18,665 --> 00:23:19,457 [whispering] Okay. 434 00:23:30,968 --> 00:23:32,011 What are you doing here? 435 00:23:33,303 --> 00:23:35,764 SYDNEY: Just going to say "good night" to my hubby. 436 00:23:35,764 --> 00:23:37,599 Shandar said to keep you out. 437 00:23:37,599 --> 00:23:39,100 That's funny. He didn't say anything 438 00:23:39,100 --> 00:23:40,268 to me about it. 439 00:23:40,268 --> 00:23:41,853 You have to leave now. 440 00:24:02,205 --> 00:24:03,414 Sweetie. 441 00:24:04,707 --> 00:24:06,834 You just couldn't stay mad, could you? 442 00:24:06,834 --> 00:24:08,294 This is goodbye, Kane. 443 00:24:09,336 --> 00:24:10,754 Without me? 444 00:24:10,754 --> 00:24:12,464 I've got the map, remember? 445 00:24:12,464 --> 00:24:13,507 Don't need it. 446 00:24:13,507 --> 00:24:14,716 I've got a lead on the egg. 447 00:24:14,716 --> 00:24:16,301 The map would only save me time. 448 00:24:17,969 --> 00:24:19,095 You're bluffing. 449 00:24:20,346 --> 00:24:21,389 Try me. 450 00:24:25,685 --> 00:24:27,645 [engine starting] 451 00:24:27,645 --> 00:24:29,647 SYDNEY: That's my ride starting up out there. 452 00:24:29,647 --> 00:24:30,648 You want to be on it? 453 00:24:30,648 --> 00:24:32,066 The map in my hand. 454 00:24:36,236 --> 00:24:38,196 Okay. Come on. 455 00:25:02,552 --> 00:25:03,720 KANE: Quicker. 456 00:25:03,720 --> 00:25:06,013 Come on, Sydney, you incompetent piece of... 457 00:25:07,056 --> 00:25:08,140 I didn't mean it. 458 00:25:22,403 --> 00:25:23,613 KANE: Come on, Sydney. 459 00:25:27,408 --> 00:25:29,118 Come on, Sydney, come on. 460 00:25:30,869 --> 00:25:32,955 KANE: Come on, come on. 461 00:25:47,551 --> 00:25:49,845 KANE: Oh, great plan, sweetheart. 462 00:25:49,845 --> 00:25:51,805 You're ride's outside and we're in here. 463 00:25:54,600 --> 00:25:56,018 What the hell are we going to do now? 464 00:26:06,569 --> 00:26:07,320 SYDNEY: Nigel. 465 00:26:07,320 --> 00:26:08,112 It worked. 466 00:26:18,246 --> 00:26:28,255 [machine gun fire] 467 00:26:39,720 --> 00:26:39,720 { Advertisement } 468 00:26:45,038 --> 00:26:47,957 [machine gun fire] 469 00:26:47,957 --> 00:26:49,459 Step on it, you moron. 470 00:26:49,459 --> 00:26:50,585 They won't be after us 471 00:26:50,585 --> 00:26:51,669 for a few hours. 472 00:26:51,669 --> 00:26:53,045 What's wrong with this idiot? 473 00:26:53,045 --> 00:26:53,838 Zip it, Kane. 474 00:26:53,838 --> 00:26:55,297 How can you be so sure? 475 00:26:55,297 --> 00:26:56,215 Well, not unless one of them's 476 00:26:56,215 --> 00:26:57,716 a class A mechanic. 477 00:26:57,716 --> 00:26:58,384 You didn't. 478 00:26:58,384 --> 00:26:59,134 I did. 479 00:27:02,804 --> 00:27:03,763 Next truck you steal, 480 00:27:03,763 --> 00:27:05,181 I'm giving you five minutes. 481 00:27:05,181 --> 00:27:06,558 It was nothing, really. 482 00:27:06,558 --> 00:27:07,684 Can we save this lovefest 483 00:27:07,684 --> 00:27:09,560 before I gag and get on with it. 484 00:27:09,560 --> 00:27:11,562 You can start by giving me the map. 485 00:27:16,150 --> 00:27:17,610 A deal's a deal, right? 486 00:27:20,320 --> 00:27:22,656 They gave me a body cavity search, you know, 487 00:27:22,656 --> 00:27:24,407 and they didn't find this puppy. 488 00:27:29,454 --> 00:27:31,330 Huh? Huh? 489 00:27:33,916 --> 00:27:35,584 Off that sick thought, 490 00:27:36,585 --> 00:27:38,170 you had this the whole time? 491 00:27:38,170 --> 00:27:39,588 Well, who was I going to trust Sydney? 492 00:27:39,588 --> 00:27:40,130 You? 493 00:27:41,214 --> 00:27:44,134 [struggling] 494 00:27:45,802 --> 00:27:46,970 KANE: Sydney! 495 00:27:46,970 --> 00:27:48,429 I never liked him anyway. 496 00:27:48,429 --> 00:27:49,138 Me neither. 497 00:27:51,516 --> 00:27:52,767 Sydney! 498 00:27:56,353 --> 00:27:58,063 SANJAY: No, you can't go in there. 499 00:27:58,063 --> 00:28:00,190 Your boss wants to stop money going out, right? 500 00:28:00,190 --> 00:28:02,109 Well, I checked on how money comes in. 501 00:28:02,109 --> 00:28:03,819 I need this job, Sanj. 502 00:28:03,819 --> 00:28:05,070 I'm a girl on a mission. 503 00:28:10,241 --> 00:28:11,409 Excuse me. 504 00:28:11,409 --> 00:28:12,618 Excuse me. 505 00:28:12,618 --> 00:28:13,786 I hope I'm not too late. 506 00:28:13,786 --> 00:28:15,412 Chancellor evans, 507 00:28:15,412 --> 00:28:17,581 I'm Sydney Fox's new administrator... 508 00:28:17,581 --> 00:28:19,416 Temp, really... And, well, 509 00:28:19,416 --> 00:28:20,751 This is my first week here 510 00:28:20,751 --> 00:28:22,502 and I'm still kind of finding my way around. 511 00:28:22,502 --> 00:28:24,629 And somehow her budget didn't get 512 00:28:24,629 --> 00:28:26,006 to where it had to be in time 513 00:28:26,006 --> 00:28:27,340 so that it could get to you. 514 00:28:27,340 --> 00:28:28,508 But here it is. 515 00:28:28,508 --> 00:28:30,009 No, this is outrageous. 516 00:28:30,009 --> 00:28:31,302 Submissions are closed. 517 00:28:31,302 --> 00:28:33,304 I'm afraid he's right, dear. 518 00:28:33,304 --> 00:28:34,305 If you don't at least 519 00:28:34,305 --> 00:28:35,514 have a look at these figures, 520 00:28:35,514 --> 00:28:37,057 we may wind up losing this University 521 00:28:37,057 --> 00:28:38,517 a whole pantload of money. 522 00:28:39,852 --> 00:28:42,521 Clearly, the only figures this person 523 00:28:42,521 --> 00:28:44,314 is familiar with are her own. 524 00:28:44,314 --> 00:28:45,857 HARRIS: now, Chancellor Evans, I... 525 00:28:45,857 --> 00:28:47,650 KAREN: VP Harris wants to compare figures? 526 00:28:47,650 --> 00:28:48,401 Okay. 527 00:28:49,444 --> 00:28:51,070 How about 87? 528 00:28:51,070 --> 00:28:52,989 That's the number of relics Professor Fox 529 00:28:52,989 --> 00:28:55,199 and her department have brought in for this University. 530 00:28:55,199 --> 00:28:56,200 19... 531 00:28:56,200 --> 00:28:57,743 That's the number that have been sold 532 00:28:57,743 --> 00:28:58,869 for a million or more 533 00:28:58,869 --> 00:29:00,621 by this University to other museums. 534 00:29:00,621 --> 00:29:02,706 Then there's one, that's Sydney's operating budget. 535 00:29:02,706 --> 00:29:03,957 And finally, there's zero. 536 00:29:03,957 --> 00:29:05,083 That's the money brought in by 537 00:29:05,083 --> 00:29:06,459 all other departments combined. 538 00:29:06,459 --> 00:29:09,337 It's just lucky that Mr. Harris here 539 00:29:09,337 --> 00:29:10,338 sent me back to the drawing board 540 00:29:10,338 --> 00:29:11,756 to review all my figures 541 00:29:11,756 --> 00:29:13,132 so I could get him the whole picture 542 00:29:13,132 --> 00:29:14,592 in time for today's meeting. 543 00:29:14,592 --> 00:29:15,968 What a guy. 544 00:29:15,968 --> 00:29:17,303 Let me see that, please. 545 00:29:39,698 --> 00:29:40,782 SYDNEY: Which way? 546 00:29:41,867 --> 00:29:42,534 Straight ahead. 547 00:29:42,534 --> 00:29:43,952 The imperial ruins 548 00:29:43,952 --> 00:29:45,704 are in a clearing where the road ends. 549 00:29:45,704 --> 00:29:46,746 How far? 550 00:29:46,746 --> 00:29:48,540 Well, the scale isn't exactly... 551 00:29:48,540 --> 00:29:50,541 Shandar's after us by now. How far? 552 00:29:52,084 --> 00:29:52,793 A mile? 553 00:30:36,584 --> 00:30:39,294 [Nigel struggling] 554 00:30:45,717 --> 00:30:46,843 Careful. 555 00:30:46,843 --> 00:30:48,845 They may have left this booby-trapped. 556 00:31:32,009 --> 00:31:33,261 Sturdy doors. 557 00:31:36,597 --> 00:31:38,807 Ancient explosives were highly volatile. 558 00:31:38,807 --> 00:31:40,184 They used these doors to help 559 00:31:40,184 --> 00:31:42,060 contain any accidental explosions. 560 00:31:44,604 --> 00:31:45,563 Here it goes. 561 00:31:47,565 --> 00:31:53,904 [groaning] 562 00:31:55,281 --> 00:31:57,908 [coughing] 563 00:32:12,046 --> 00:32:14,256 The last time the dragon egg was seen, 564 00:32:14,256 --> 00:32:16,258 it was in a chest very similar to that one. 565 00:32:28,561 --> 00:32:33,899 [groaning] 566 00:32:41,198 --> 00:32:42,115 Bingo. 567 00:32:44,284 --> 00:32:46,244 I didn't expect it to be so big. 568 00:32:47,620 --> 00:32:48,454 And heavy. 569 00:32:48,454 --> 00:32:49,831 Nigel, freeze. 570 00:32:52,041 --> 00:32:52,667 What? 571 00:32:54,001 --> 00:32:56,462 These eggs are full of liquid explosives. 572 00:32:56,462 --> 00:32:58,380 The first one ever used blew a Mongol camp 573 00:32:58,380 --> 00:32:59,882 and its leader to kingdom come. 574 00:32:59,882 --> 00:33:01,216 Oh, yeah. 575 00:33:03,009 --> 00:33:03,885 Boom. 576 00:33:03,885 --> 00:33:04,594 Boom. 577 00:33:28,908 --> 00:33:32,203 [groaning] 578 00:33:50,970 --> 00:33:52,930 Give me one reason not to kill you. 579 00:33:56,392 --> 00:33:57,768 I know where Sydney is. 580 00:34:01,355 --> 00:34:02,647 Your end secure? 581 00:34:02,647 --> 00:34:03,231 I think so. 582 00:34:05,066 --> 00:34:06,317 I'd feel a whole lot better 583 00:34:06,317 --> 00:34:07,068 if we had a couple hundred 584 00:34:07,068 --> 00:34:07,861 yards of bubble wrap 585 00:34:07,861 --> 00:34:08,653 and a shipping crate. 586 00:34:08,653 --> 00:34:09,654 Yeah. 587 00:34:09,654 --> 00:34:13,407 Can you imagine after all these years, 588 00:34:13,407 --> 00:34:16,035 This egg may conclusively prove 589 00:34:16,035 --> 00:34:18,287 the Chinese invented a form of nitro-glycerin 590 00:34:18,287 --> 00:34:20,789 nearly 500 years before Alfred Nobel? 591 00:34:20,789 --> 00:34:22,040 Yeah, well, we've only got two days 592 00:34:22,040 --> 00:34:23,542 to get it to Beijing in one piece. 593 00:34:50,483 --> 00:34:52,360 NIGEL: This is the way Shandar will be coming. 594 00:34:53,986 --> 00:34:55,988 We can't go back the way we came. 595 00:34:55,988 --> 00:34:58,365 If we go that way there, 596 00:34:58,365 --> 00:34:59,408 it takes us to a smaller road 597 00:34:59,408 --> 00:35:00,367 but I can't tell if it takes 598 00:35:00,367 --> 00:35:01,994 us back to our pickup point. 599 00:35:01,994 --> 00:35:04,538 Well, as long as it's a way from Quan Shu. 600 00:35:05,747 --> 00:35:06,414 Whoa. 601 00:35:07,957 --> 00:35:08,917 NIGEL: Steady. 602 00:35:24,306 --> 00:35:25,640 Slow down. 603 00:35:25,640 --> 00:35:28,393 Taking this roller coaster will be suicide. 604 00:35:28,393 --> 00:35:29,435 Can't slow down. 605 00:35:29,435 --> 00:35:30,436 Shandar? 606 00:35:30,436 --> 00:35:32,063 Then go faster. 607 00:35:32,063 --> 00:35:34,565 Glide over the bumps like a hovercraft. 608 00:35:34,565 --> 00:35:37,484 [screaming] 609 00:35:37,484 --> 00:35:39,653 One more jolt like that... 610 00:35:39,653 --> 00:35:40,612 No truck. 611 00:35:40,612 --> 00:35:41,780 No us. 612 00:35:48,620 --> 00:35:49,912 SHANDAR: Stop, stop. 613 00:35:50,997 --> 00:35:52,707 Hey, this is the road 614 00:35:52,707 --> 00:35:54,291 to the imperial ruin, Shandar. 615 00:35:54,291 --> 00:35:55,709 That's where we're going to find her. 616 00:36:05,844 --> 00:36:07,387 These tracks are more recent. 617 00:36:07,387 --> 00:36:08,263 What? 618 00:36:09,389 --> 00:36:10,848 They've already been. 619 00:36:10,848 --> 00:36:12,058 They're making their escape. 620 00:36:13,392 --> 00:36:14,352 Come on, let's go then. 621 00:36:15,394 --> 00:36:16,270 They won't get far. 622 00:36:24,361 --> 00:36:25,612 NIGEL: Watch it. 623 00:36:25,612 --> 00:36:27,280 Oh, all I wanted was a nice, 624 00:36:27,280 --> 00:36:29,282 little teaching job, 625 00:36:29,282 --> 00:36:32,493 in a nice quiet library surrounded by books. 626 00:36:32,493 --> 00:36:33,452 Do you remember the time 627 00:36:33,452 --> 00:36:35,287 when I faced off with Kane 628 00:36:35,287 --> 00:36:37,331 and it didn't exactly go his way? 629 00:36:37,331 --> 00:36:40,292 Well, it didn't exactly go my way either. 630 00:36:40,292 --> 00:36:44,171 A relic was destroyed and a man was killed. 631 00:36:44,171 --> 00:36:45,463 Well, that's not going to happen again. 632 00:36:47,632 --> 00:36:49,092 And you tell me now? 633 00:36:52,845 --> 00:36:54,847 SYDNEY: But I want you to know 634 00:36:54,847 --> 00:36:56,432 that we're going to get out of this. 635 00:36:57,641 --> 00:36:59,268 NIGEL: Sydney, what's that ahead of us? 636 00:37:00,435 --> 00:37:01,770 SYDNEY: A dead end. 637 00:37:15,524 --> 00:37:15,524 { Advertisement } 638 00:37:18,858 --> 00:37:20,943 Maybe we can pick it up, make better time. 639 00:37:20,943 --> 00:37:21,611 Shh... 640 00:37:26,949 --> 00:37:28,617 I don't hear anything. 641 00:37:28,617 --> 00:37:29,952 Sounds like he's close. 642 00:37:31,370 --> 00:37:32,746 He's most likely harbouring a grudge 643 00:37:32,746 --> 00:37:34,331 after you stood him up for dinner. 644 00:37:34,331 --> 00:37:36,541 Not to mention you wrecking his jail. 645 00:37:36,541 --> 00:37:37,792 Yeah, well, there's that too. 646 00:37:39,544 --> 00:37:41,879 Maybe we can't outrun him and save the egg. 647 00:37:43,089 --> 00:37:44,882 But maybe the egg can save us. 648 00:37:56,351 --> 00:37:57,936 Let me get this straight. 649 00:37:57,936 --> 00:37:59,395 You want to use some of the 650 00:37:59,395 --> 00:38:01,439 explosive inside to make a bomb? 651 00:38:01,439 --> 00:38:02,482 Yeah. 652 00:38:02,482 --> 00:38:03,858 Would you consider we don't have 653 00:38:03,858 --> 00:38:05,693 many bomb-making materials at the moment? 654 00:38:05,693 --> 00:38:07,194 This will work as a vessel. 655 00:38:07,194 --> 00:38:09,154 Now, we can use some of the black powder 656 00:38:09,154 --> 00:38:11,365 from these rockets to detonate... 657 00:38:11,365 --> 00:38:12,949 The fuse. 658 00:38:12,949 --> 00:38:14,493 Okay, assuming all this works, 659 00:38:15,744 --> 00:38:17,746 How do we get the... 660 00:38:17,746 --> 00:38:18,746 You know... 661 00:38:18,746 --> 00:38:19,956 Out of the egg? 662 00:38:19,956 --> 00:38:21,332 [slurping] 663 00:38:22,959 --> 00:38:24,960 We need a reed, a hose, to siphon. 664 00:38:27,880 --> 00:38:29,631 And then we'll bring down that side 665 00:38:29,631 --> 00:38:32,301 of the cliff to block the road. 666 00:38:32,301 --> 00:38:33,635 Oh, okay. 667 00:38:39,849 --> 00:38:40,600 Here you go! 668 00:38:40,600 --> 00:38:42,059 I can't do it. 669 00:38:42,059 --> 00:38:43,102 What? 670 00:38:43,102 --> 00:38:44,603 I can't damage a relic. 671 00:38:44,603 --> 00:38:45,813 To save our lives? 672 00:38:45,813 --> 00:38:47,231 Here, give me the knife. 673 00:38:47,231 --> 00:38:49,650 No, wait. The ancient builders, 674 00:38:49,650 --> 00:38:50,567 when they made this, 675 00:38:50,567 --> 00:38:51,568 they must've had a way 676 00:38:51,568 --> 00:38:52,569 to get the stuff in, right? 677 00:38:53,737 --> 00:38:56,156 So there must be a way out. Brilliant. 678 00:38:56,156 --> 00:38:57,490 What are we looking for? 679 00:38:57,490 --> 00:38:59,534 SYDNEY: A patch, something that's been resealed. 680 00:39:16,591 --> 00:39:17,967 SYDNEY: We drop this wall, there's no way 681 00:39:17,967 --> 00:39:19,260 they'll get around except on foot. 682 00:39:24,098 --> 00:39:26,600 I'm not exactly sure how much of this stuff to use. 683 00:39:26,600 --> 00:39:27,601 Sure hope it works. 684 00:39:41,989 --> 00:39:43,032 Do you hear that? 685 00:39:48,245 --> 00:39:49,038 That's definitely them. 686 00:39:57,670 --> 00:39:59,464 Nigel, matches. 687 00:39:59,464 --> 00:40:00,840 What matches? 688 00:40:00,840 --> 00:40:01,799 "What matches?"! 689 00:40:08,806 --> 00:40:09,807 Remember our deal. 690 00:40:09,807 --> 00:40:10,933 She's mine. 691 00:40:10,933 --> 00:40:12,184 And you leave the relic to me. 692 00:40:14,853 --> 00:40:15,562 Run! 693 00:40:30,117 --> 00:40:31,868 It's not burning fast enough. 694 00:40:31,868 --> 00:40:32,452 What? 695 00:40:39,542 --> 00:40:41,586 Sydney, get back here. 696 00:40:43,170 --> 00:40:44,797 Watch it. She's trying to block the road. 697 00:40:45,840 --> 00:40:55,056 [gun shots] 698 00:40:55,056 --> 00:40:56,891 We've got you now, Sydney. 699 00:41:00,520 --> 00:41:11,238 [boom] 700 00:41:24,208 --> 00:41:25,501 No one could have survived. 701 00:41:35,010 --> 00:41:35,635 Kane. 702 00:41:59,614 --> 00:41:59,614 { Advertisement } 703 00:42:01,854 --> 00:42:03,063 NIGEL: Hello, Karen? 704 00:42:03,980 --> 00:42:04,815 We're back. 705 00:42:04,815 --> 00:42:05,982 Sorry we're late. 706 00:42:07,067 --> 00:42:07,984 NIGEL: The Chinese were so 707 00:42:07,984 --> 00:42:09,068 delighted with the dragon, 708 00:42:09,152 --> 00:42:11,070 they invited us to stay an extra day. 709 00:42:11,070 --> 00:42:12,238 How did things go here? 710 00:42:12,238 --> 00:42:13,156 Fine. 711 00:42:13,156 --> 00:42:15,032 You have a few messages. 712 00:42:15,157 --> 00:42:16,242 And these people would like 713 00:42:16,242 --> 00:42:17,368 to speak with you in person. 714 00:42:19,745 --> 00:42:20,537 Chair Evans? 715 00:42:20,537 --> 00:42:21,205 What does she want? 716 00:42:21,205 --> 00:42:21,914 Karen? 717 00:42:23,206 --> 00:42:24,499 Neil. 718 00:42:24,499 --> 00:42:25,584 HARRIS: I just wanted you to know 719 00:42:25,584 --> 00:42:27,460 we're considering some of your recommendations. 720 00:42:27,460 --> 00:42:29,212 Good work. 721 00:42:29,254 --> 00:42:31,506 Sydney, you've got a great temp here. 722 00:42:31,506 --> 00:42:33,841 I would consider making her full-time 723 00:42:33,841 --> 00:42:35,343 before someone else scoops her. 724 00:42:41,890 --> 00:42:43,767 Looks like things went very well here. 725 00:42:43,767 --> 00:42:45,602 Well, they didn't exactly start out that way. 726 00:42:45,602 --> 00:42:46,561 [phone ringing] You wouldn't... 727 00:42:46,561 --> 00:42:47,354 Hold on. 728 00:42:48,980 --> 00:42:50,732 Ancient studies. 729 00:42:50,732 --> 00:42:51,941 Yeah, she... 730 00:42:53,151 --> 00:42:53,943 You know what? 731 00:42:53,943 --> 00:42:54,986 She's not here. 732 00:42:56,570 --> 00:42:58,280 He's calling from Athens. 733 00:42:58,280 --> 00:43:00,115 Says it's about a relic, 734 00:43:00,115 --> 00:43:01,533 the mask of agamemnon. 735 00:43:03,910 --> 00:43:04,911 Greece. 736 00:43:04,911 --> 00:43:06,454 I'll book someone to cover your classes. 737 00:43:06,454 --> 00:43:07,706 Can you call us a cab to the airport? 738 00:43:08,748 --> 00:43:09,791 We'll talk later. 739 00:43:09,791 --> 00:43:10,917 As soon as you get back. 740 00:43:12,043 --> 00:43:12,668 Right. 741 00:43:13,094 --> 00:43:15,087 Subtitle by: Kiasuseven 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.