All language subtitles for Measuring.The.World.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,065 --> 00:01:49,860
It is long ago
since the Lama first heard the tidings
4
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
of sage Baron Humboldt,
5
00:01:52,696 --> 00:01:54,198
who travels the world
6
00:01:54,406 --> 00:01:56,492
and knows all things.
7
00:01:56,700 --> 00:01:57,910
I know nothing.
8
00:01:58,285 --> 00:02:01,622
I've spent my life understanding nature.
9
00:02:02,123 --> 00:02:05,000
I have collected knowledge
and travelled the world.
10
00:02:11,715 --> 00:02:12,716
Sorry?
11
00:02:13,092 --> 00:02:15,678
The Master requests you awaken his dog.
12
00:02:17,972 --> 00:02:20,850
Sorry, I don't understand the metaphor.
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,518
It's not a metaphor.
14
00:02:22,685 --> 00:02:25,563
The Master's favourite dog
died two days ago.
15
00:02:26,981 --> 00:02:28,691
He thinks you most knowledgeable,
16
00:02:29,066 --> 00:02:31,277
and requests
you return the animal to life.
17
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
That I cannot do.
18
00:02:50,796 --> 00:02:53,966
The Master knows that an initiate
may not do this often.
19
00:02:54,425 --> 00:02:57,011
"Initiate"? Is that really what he said?
- Yes.
20
00:02:57,178 --> 00:03:01,182
He requests this kindness from you,
a clever, travelled man.
21
00:03:01,891 --> 00:03:05,227
He is very attached to the dog.
- Yes, but I can't...
22
00:03:05,436 --> 00:03:08,314
It's not within my capabilities
to wake someone from the dead.
23
00:03:13,027 --> 00:03:15,696
The Master comprehends
what the clever man means.
24
00:03:15,905 --> 00:03:18,908
I don't mean anything.
I simply can't do it.
25
00:03:19,241 --> 00:03:21,076
The Lama comprehends that, too.
26
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
There is nothing to comprehend.
27
00:03:26,749 --> 00:03:29,251
The Lama comprehends all things.
28
00:03:30,127 --> 00:03:32,588
All things.
- All things? - All things.
29
00:03:43,182 --> 00:03:48,354
Alexander von Humboldt was born
to the life of a German nobleman:
30
00:03:48,562 --> 00:03:52,524
Castle, family,
hunting and church on Sundays.
31
00:03:53,317 --> 00:03:57,696
But he wanted to travel...
to measure... to understand.
32
00:03:57,863 --> 00:04:01,116
MEASURING THE WORLD
33
00:04:05,746 --> 00:04:07,373
1785
34
00:04:07,748 --> 00:04:09,667
in the Duchy of Brunswick.
35
00:04:10,251 --> 00:04:12,586
Education had just become compulsory,
36
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
and Carl Friedrich Gauss had learned
37
00:04:15,297 --> 00:04:17,424
that it is at times better to be silent.
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,386
I'll teach you to bother your master
39
00:04:20,761 --> 00:04:22,346
with stupid questions.
40
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Sit down.
41
00:04:31,188 --> 00:04:34,775
One...
Plus two...
42
00:04:36,193 --> 00:04:37,820
plus...
43
00:04:39,154 --> 00:04:40,698
three...
44
00:04:44,243 --> 00:04:45,869
plus...
45
00:04:47,288 --> 00:04:48,914
four...
46
00:04:51,292 --> 00:04:54,545
plus five...
47
00:04:56,672 --> 00:04:58,424
plus...
48
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
six...
49
00:05:05,431 --> 00:05:06,765
plus...
50
00:05:09,476 --> 00:05:11,020
seven...
51
00:05:14,106 --> 00:05:17,359
and continuing ever thuswise...
52
00:05:18,485 --> 00:05:22,239
up to one hundred.
53
00:05:23,032 --> 00:05:24,658
And woe betide anyone who disturbs me
54
00:05:25,242 --> 00:05:27,161
before he has the answer!
55
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
Yes!
56
00:06:50,744 --> 00:06:51,870
Gauss is giving up?
57
00:06:52,204 --> 00:06:54,581
The boy's mad.
He'll be punished.
58
00:07:00,462 --> 00:07:01,588
Where's this from?
59
00:07:03,424 --> 00:07:05,801
That's the point.
We were to add together...
60
00:07:06,468 --> 00:07:08,804
all numbers from one to one hundred.
61
00:07:12,724 --> 00:07:14,226
1...
62
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
plus 100
63
00:07:16,228 --> 00:07:18,105
is 101.
64
00:07:18,605 --> 00:07:20,482
2 plus 99...
65
00:07:20,649 --> 00:07:21,859
equal 101...
66
00:07:22,109 --> 00:07:24,903
3 plus 98 equal 101.
67
00:07:25,195 --> 00:07:28,740
Always 101.
Fifty times 101.
68
00:07:28,907 --> 00:07:30,868
50 times 101
69
00:07:31,493 --> 00:07:33,662
is 5050.
70
00:07:40,461 --> 00:07:41,753
Gauss, get in the corner.
71
00:07:41,920 --> 00:07:43,380
Be quiet.
And stay behind.
72
00:07:43,589 --> 00:07:45,716
But...
- Talking back?
73
00:08:14,119 --> 00:08:15,537
Alexander?
74
00:08:18,916 --> 00:08:20,334
Alexander!
75
00:08:24,338 --> 00:08:25,964
Alexander...
76
00:08:46,693 --> 00:08:48,820
Alexander...
Wilhelm, help your brother.
77
00:08:56,912 --> 00:08:58,330
Alexander.
- Wilhelm.
78
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Continue...
79
00:09:05,504 --> 00:09:10,300
1187, 1193...
- God sees all things.
80
00:09:10,884 --> 00:09:12,678
You know that.
- 1201
81
00:09:13,095 --> 00:09:14,555
Yes.
82
00:09:16,640 --> 00:09:18,433
Come here.
83
00:09:26,692 --> 00:09:30,904
On your word of honour...
did you do this on your own?
84
00:09:31,613 --> 00:09:36,868
It wasn't difficult, you just add...
- The formula of geometric progression.
85
00:09:38,662 --> 00:09:40,664
Higher arithmetic.
86
00:09:42,249 --> 00:09:44,209
Read, mark, learn...
87
00:09:54,886 --> 00:09:57,556
Imagine!
Schoolmaster BĂĽttner
88
00:09:57,723 --> 00:09:59,308
was a mathematician of sorts.
89
00:09:59,600 --> 00:10:03,604
He had published several treatises,
and one glorious day
90
00:10:03,854 --> 00:10:07,733
Immanuel Kant
had deigned to answer one of his letters.
91
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
Since diligence and strength
had not trumped,
92
00:10:10,986 --> 00:10:12,863
he was a schoolmaster.
93
00:10:14,156 --> 00:10:15,991
My father can't pay for this.
94
00:10:17,659 --> 00:10:20,537
You'll be bringing home other books
in days to come,
95
00:10:21,204 --> 00:10:22,664
yet pay for none.
96
00:10:22,873 --> 00:10:26,543
But be warned: one spot,
one dog-eared or torn side,
97
00:10:27,085 --> 00:10:30,714
and you'll feel my rod such
that God himself would pity you.
98
00:10:32,341 --> 00:10:33,342
Now go!
99
00:10:33,717 --> 00:10:36,219
Here he comes.
- I can see him...
100
00:10:36,386 --> 00:10:39,014
Be quiet.
- Hey, want to pet her?
101
00:10:40,849 --> 00:10:42,225
No.
102
00:10:43,727 --> 00:10:46,063
How did you work it out, Carl?
103
00:10:46,688 --> 00:10:49,775
It's easy.
You just have to take a step back.
104
00:10:50,108 --> 00:10:51,943
Then the sum solves itself.
105
00:10:52,444 --> 00:10:55,030
If I take a step back,
things just get smaller.
106
00:10:55,197 --> 00:10:56,448
Well, Johanna...
107
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Come on!
108
00:11:04,831 --> 00:11:07,376
Take that! - Know-it-all.
- Let him be!
109
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Stop it!
110
00:11:13,048 --> 00:11:16,426
Alexander was the best student
at the Freiberg Mining Academy.
111
00:11:17,886 --> 00:11:20,722
He developed a miner's lamp
to examine plant-life
112
00:11:20,889 --> 00:11:23,016
in deep mining galleries.
113
00:11:24,059 --> 00:11:25,644
Whatever scares you,
114
00:11:25,894 --> 00:11:27,187
he said,
115
00:11:27,354 --> 00:11:28,730
you have to measure.
116
00:11:29,981 --> 00:11:33,110
People thought the earth's interior
was cold and solid,
117
00:11:33,485 --> 00:11:35,779
with a core of hard stone.
118
00:11:36,446 --> 00:11:39,449
Both churches thought this
ordained by God.
119
00:11:40,158 --> 00:11:42,327
Alexander thought it false.
120
00:11:43,662 --> 00:11:46,873
He felt strength within himself
and wild curiosity.
121
00:11:47,791 --> 00:11:50,001
But sometimes, he wrote to his brother,
122
00:11:50,168 --> 00:11:52,295
he feared he was going insane.
123
00:11:54,881 --> 00:11:56,633
It was only by luck
124
00:11:56,800 --> 00:11:59,678
that a fellow pupil
happened to find him in time.
125
00:12:17,779 --> 00:12:18,989
Come!
126
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
What's wrong?
127
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Go on! Bow!
128
00:12:40,385 --> 00:12:41,762
Come along.
129
00:12:42,053 --> 00:12:43,972
What's so bad about Germany?
130
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
Nothing, Sir.
131
00:12:46,767 --> 00:12:48,977
But I want to dedicate my life to study.
132
00:12:49,478 --> 00:12:51,062
The peculiar tenacity
133
00:12:51,229 --> 00:12:52,647
of plant life.
134
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
All plant life.
135
00:12:54,858 --> 00:12:57,444
I want to understand it,
and reveal it to the world.
136
00:12:58,195 --> 00:13:00,071
But then you'll settle down here,
137
00:13:00,238 --> 00:13:03,033
marry a good woman
and procreate, right?
138
00:13:04,117 --> 00:13:06,161
One marries
if one has nothing better to do.
139
00:13:06,328 --> 00:13:07,537
Alexander!
140
00:13:07,704 --> 00:13:10,832
Everyone says his brother
is the future chancellor of Prussia.
141
00:13:10,999 --> 00:13:13,543
Why can't Alexander
be more like his brother?
142
00:13:13,710 --> 00:13:16,755
Settle down with one's compatriots?
143
00:13:17,047 --> 00:13:19,508
Nothing could be finer.
- Indeed,no.
144
00:13:20,050 --> 00:13:23,470
But don't go overboard
with those French girls now!
145
00:13:23,637 --> 00:13:24,805
Sir!
146
00:13:24,971 --> 00:13:26,765
His father died young.
147
00:13:26,932 --> 00:13:29,976
His upbringing fell to me alone.
148
00:13:30,477 --> 00:13:33,438
Perhaps the traces
of a female hand remains.
149
00:13:34,064 --> 00:13:35,357
I was too weak.
150
00:13:36,024 --> 00:13:37,901
But this I'd have you know:
151
00:13:38,068 --> 00:13:40,320
If you travel overseas,
152
00:13:40,570 --> 00:13:43,865
there'll be no money for you!
None. Over my dead body!
153
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
He wants to travel the world, too, yes?
154
00:13:57,128 --> 00:13:59,548
Sir, this is the young Carl Gauss.
155
00:14:00,215 --> 00:14:03,260
His talents relate more
to the field of mathematics.
156
00:14:04,886 --> 00:14:07,055
Calculate something.
157
00:14:09,599 --> 00:14:10,976
Begging your pardon, Sir,
158
00:14:11,142 --> 00:14:13,353
but the young man
is no calculating prodigy.
159
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
As Sir is doubtless aware,
160
00:14:15,146 --> 00:14:18,066
higher mathematics
has nothing to do with arithmetic.
161
00:14:18,441 --> 00:14:21,027
Some of the greatest mathematicians
were very bad
162
00:14:21,278 --> 00:14:22,571
at arithmetic.
163
00:14:51,516 --> 00:14:53,351
Did someone speak?
164
00:14:53,977 --> 00:14:55,979
I must beg Sir's pardon.
165
00:14:56,187 --> 00:14:58,273
The young man is of lowly birth.
166
00:14:59,441 --> 00:15:03,445
I am, however, convinced
he is capable of great things
167
00:15:03,653 --> 00:15:05,906
that will augment
the fame of the fatherland.
168
00:15:06,072 --> 00:15:08,533
Perhaps he will be
a second Immanuel Kant.
169
00:15:09,659 --> 00:15:13,288
All we require
is a grant from the court.
170
00:15:15,707 --> 00:15:19,544
He shall have it and is to come again
when he can do arithmetic.
171
00:15:19,753 --> 00:15:21,212
Bow!
172
00:15:23,048 --> 00:15:24,591
Knowledge, huh!
173
00:15:25,967 --> 00:15:27,636
Right...
174
00:15:28,136 --> 00:15:29,304
Alexander.
175
00:15:29,721 --> 00:15:32,349
Maybe he'll be someone like you.
176
00:15:46,363 --> 00:15:48,365
Company... halt!
177
00:15:51,117 --> 00:15:55,956
Is this your child prodigy, BĂĽttner?
- Yes... it's young Mr Gauss.
178
00:15:57,540 --> 00:16:00,752
You know what a number is, boy?
179
00:16:02,253 --> 00:16:04,839
A number is no plaything.
180
00:16:05,173 --> 00:16:10,220
A number is the diameter of the hole
between the eyes of a dying soldier.
181
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
A number...
182
00:16:12,764 --> 00:16:14,683
is the depth of the hole.
183
00:16:15,266 --> 00:16:17,936
One number describes the angle of entry,
184
00:16:18,395 --> 00:16:21,731
another the echo of,
and distance to, enemy canons.
185
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
Numbers!
186
00:16:23,358 --> 00:16:26,945
They tell me where the enemy is,
and how strong his army...
187
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
so that I can act.
188
00:16:30,365 --> 00:16:33,702
So that the comrade,
coughing out his last drops of warm blood
189
00:16:34,077 --> 00:16:37,330
on the dusty ground where my boots stand,
has not died in vain.
190
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
You are a German boy.
191
00:16:40,166 --> 00:16:43,586
And a number is no plaything!
192
00:16:46,756 --> 00:16:48,341
Company...
193
00:16:53,013 --> 00:16:55,557
Mama!
194
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
What did the Duke say?
- We have the grant.
195
00:16:59,686 --> 00:17:01,730
Yes.
- Rubbish. I need him here.
196
00:17:02,355 --> 00:17:04,190
I'm studying... Papa.
197
00:17:05,775 --> 00:17:08,111
Not... to the head!
198
00:17:08,862 --> 00:17:10,780
It belongs to the Duke of Brunswick.
199
00:17:11,156 --> 00:17:12,532
You may not damage it.
200
00:17:13,033 --> 00:17:14,034
Damn!
201
00:17:14,200 --> 00:17:18,079
This place is going to the dogs!
They treat folk anyway they like!
202
00:17:18,413 --> 00:17:21,624
They take your son and...
- You're going to study, Carl.
203
00:17:21,791 --> 00:17:24,377
You're going to leave us.
- Never.
204
00:17:24,919 --> 00:17:26,504
You'll see.
205
00:17:27,213 --> 00:17:29,132
I'll always be with you,
206
00:17:29,299 --> 00:17:31,217
always be in this house.
For sure.
207
00:17:31,593 --> 00:17:34,137
Always.
- Good, upstairs you go now.
208
00:17:35,013 --> 00:17:36,973
Excuse me, Mr BĂĽttner,
- Yes?
209
00:17:38,475 --> 00:17:39,851
Albrecht, go away.
210
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
This thing,
Carl... and mathe...
211
00:17:47,650 --> 00:17:50,236
mathe-matics,
is it going anywhere?
212
00:17:51,029 --> 00:17:52,030
Sorry?
213
00:17:52,489 --> 00:17:54,407
Well, I mean, university.
214
00:17:54,574 --> 00:17:57,452
You have to be smart.
Is my Carl up to it?
215
00:18:00,121 --> 00:18:02,665
Mr BĂĽttner, it is most unkind
that you mock me.
216
00:18:03,124 --> 00:18:04,918
I'm a simple woman and I'm concerned.
217
00:18:05,293 --> 00:18:07,670
It is not good of you.
- No. Excuse me.
218
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
Beg your pardon, Mrs Gauss...
219
00:18:10,632 --> 00:18:14,719
but your son shall be one of the world's
greatest mathematicians.
220
00:18:15,178 --> 00:18:16,513
I know it.
221
00:18:17,639 --> 00:18:18,640
I know it.
222
00:18:35,365 --> 00:18:38,368
A strong will makes it possible,
to reach a goal early.
223
00:18:39,702 --> 00:18:42,914
But it also makes waiting possible.
224
00:18:49,129 --> 00:18:50,296
Alexander!
225
00:18:50,797 --> 00:18:52,924
Wilhelm, to a Frenchman!
226
00:18:53,299 --> 00:18:54,884
You throw my money
227
00:18:55,885 --> 00:18:58,513
into the maul of a Frenchman!
228
00:18:58,930 --> 00:19:01,099
Mouldy shite!
229
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
Damn...
230
00:19:05,562 --> 00:19:08,773
dirty shit!
Filthy shitty...
231
00:19:10,441 --> 00:19:12,110
It hurts me so.
232
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Wilhelm, be strong.
233
00:19:14,529 --> 00:19:18,032
Foul vile filth!
234
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
Sit up straight!
235
00:20:40,823 --> 00:20:44,077
Humboldt invested his whole inheritance
in the trip.
236
00:20:44,535 --> 00:20:46,454
And in Aimé Bonpland,
237
00:20:47,038 --> 00:20:48,957
a French doctor and botanist,
238
00:20:49,249 --> 00:20:51,834
he found an ideal travelling companion.
239
00:21:00,218 --> 00:21:00,885
Attention!
240
00:21:01,469 --> 00:21:03,012
Careful!
241
00:21:08,601 --> 00:21:10,853
Hey, can't you secure the cargo?
242
00:21:11,312 --> 00:21:13,690
That is Parisian Time!
243
00:21:14,524 --> 00:21:16,526
Lord!
- Mauricio, Alberto,
244
00:21:16,693 --> 00:21:18,653
come here.
- Find all the boxes.
245
00:21:19,112 --> 00:21:20,613
Cuidad, las casas.
246
00:21:21,572 --> 00:21:23,032
Gracias.
247
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
America!
- America!
248
00:21:29,664 --> 00:21:31,124
Aimé, at last!
249
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
Far from Germany at last!
From...
250
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
Prussia, my brother.
At last I can breathe.
251
00:21:37,088 --> 00:21:38,923
Far from family.
252
00:21:39,299 --> 00:21:41,676
Unbeatable!
- I'll never see my father again!
253
00:21:41,843 --> 00:21:43,469
My brothers!
- My mean uncle!
254
00:21:43,636 --> 00:21:45,596
My mother.
- My imbecilic sisters.
255
00:21:46,097 --> 00:21:48,474
M. Bonpland, how good to have met you!
256
00:21:48,641 --> 00:21:49,809
Hallelujah!
257
00:21:55,023 --> 00:21:57,317
"To anyone who explores a new continent"
258
00:21:57,692 --> 00:21:59,193
he at once wrote to Wilhelm,
259
00:21:59,736 --> 00:22:03,448
"all things must be important."
260
00:22:04,615 --> 00:22:06,576
What are you writing, Alexander?
261
00:22:07,327 --> 00:22:08,870
A travelogue for my brother.
262
00:22:09,245 --> 00:22:10,788
So he always knows where I am.
263
00:22:13,374 --> 00:22:15,209
I can hardly wait.
Allez, Aimé.
264
00:22:15,376 --> 00:22:16,627
Come along.
- Good.
265
00:22:18,296 --> 00:22:22,008
The excitement in me
is like 10,000 boars!
266
00:22:22,884 --> 00:22:26,637
At last being one with the nature
I dreamt of as a child.
267
00:22:27,680 --> 00:22:30,016
And I'm not counting on going back.
268
00:23:10,306 --> 00:23:12,600
What are you thinking about, Carl?
269
00:23:13,643 --> 00:23:15,478
What a number really is.
270
00:23:16,187 --> 00:23:17,313
Is that difficult?
271
00:23:18,022 --> 00:23:21,275
One cloud... plus one cloud...
272
00:23:23,319 --> 00:23:25,029
how many clouds is that?
273
00:23:33,788 --> 00:23:35,248
It wouldn't be two?
274
00:23:36,457 --> 00:23:39,544
It's about...
my re-ordering...
275
00:23:41,462 --> 00:23:43,548
all of number theory.
276
00:23:43,965 --> 00:23:45,258
How long will it take?
277
00:23:46,467 --> 00:23:48,136
It's the work of a lifetime.
278
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
One year, perhaps.
279
00:23:52,432 --> 00:23:54,016
And then I should be done.
280
00:23:57,520 --> 00:23:59,772
I hope I need longer.
281
00:24:01,482 --> 00:24:03,401
You hope you'll need longer?
282
00:24:06,362 --> 00:24:07,738
You'll need longer!
283
00:24:11,492 --> 00:24:13,578
All I can tell you about numbers
284
00:24:13,744 --> 00:24:16,873
is they're on the banknotes you owe me.
285
00:24:18,624 --> 00:24:20,960
I can't always give you credit!
286
00:24:22,170 --> 00:24:23,296
Gauss!
287
00:24:24,297 --> 00:24:25,381
Gauss!
288
00:24:26,048 --> 00:24:27,508
Gauss!
289
00:24:34,140 --> 00:24:36,642
What is this filth, Gauss?
290
00:24:38,811 --> 00:24:40,521
A heptadecagon.
- A what?
291
00:24:42,899 --> 00:24:45,526
A heptadecagon.
- "A heptadecagon."
292
00:24:46,360 --> 00:24:50,448
Does our young grant-winner believe
it's what he owes his country?
293
00:24:50,781 --> 00:24:53,117
I've solved a 2000-year-old problem...
forever.
294
00:24:53,284 --> 00:24:56,746
All your purported intelligence
won't be required to comprehend this:
295
00:24:56,913 --> 00:24:58,080
Remember:
296
00:24:58,748 --> 00:25:00,124
One more heptadecagon,
297
00:25:01,542 --> 00:25:06,297
more worthless piss like this,
and you'll be paying back your grant!
298
00:25:07,048 --> 00:25:09,425
There'll be no professorship for you,
299
00:25:09,592 --> 00:25:12,470
you won't even be calculating
the shit produced here,
300
00:25:12,637 --> 00:25:14,472
and that's plenty of shit.
301
00:25:14,847 --> 00:25:17,391
There'll be no more
Gauss-the-mathematician!
302
00:25:20,061 --> 00:25:22,438
I trust you can comprehend that.
303
00:25:59,684 --> 00:26:02,603
... 46...
304
00:26:05,398 --> 00:26:08,693
147 on one head!
305
00:26:09,026 --> 00:26:10,695
How very interesting.
306
00:26:10,987 --> 00:26:13,531
There's so much to do,
and you count lice!
307
00:26:14,365 --> 00:26:15,866
Un piojo!
- Sorry?
308
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
Un piojo!
- What good...
309
00:26:18,494 --> 00:26:21,706
are statistics about head lice?
310
00:26:22,582 --> 00:26:24,500
We'll know when we have them.
311
00:26:25,001 --> 00:26:27,461
Little enigmas are not to be passed over.
312
00:26:28,254 --> 00:26:30,756
All things count when exploring a new
continent
313
00:26:34,176 --> 00:26:37,179
He wanted to discover animals
no one had seen,
314
00:26:37,471 --> 00:26:39,557
collect plants no one yet owned.
315
00:26:39,807 --> 00:26:42,602
He wanted to understand the flow
of air and water,
316
00:26:42,768 --> 00:26:45,855
to weigh the earth and measure
the height of the firmament,
317
00:26:46,314 --> 00:26:49,191
so great, rich, varied and enigmatic
318
00:26:49,525 --> 00:26:50,818
was nature.
319
00:26:57,366 --> 00:26:58,951
Four, five...
320
00:27:03,664 --> 00:27:04,915
Lord!
321
00:27:07,835 --> 00:27:09,003
Where is the donkey?
322
00:27:13,716 --> 00:27:15,384
Gone!
- Señor...
323
00:27:15,676 --> 00:27:18,304
On the donkey were two barometers,
324
00:27:18,512 --> 00:27:20,931
a hypsometer
and my best theodolite!
325
00:27:21,098 --> 00:27:23,559
Alexander!
- This is completely...
326
00:27:24,727 --> 00:27:27,063
mad!
It's... loco!
327
00:27:27,688 --> 00:27:29,482
My best theodolite! No!
328
00:27:29,649 --> 00:27:33,194
Find the donkey!
I don't care if it takes you three days.
329
00:27:33,361 --> 00:27:34,862
Failure is unacceptable.
330
00:27:35,237 --> 00:27:37,531
Please. Such things happen.
331
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
"Such things happen."
Merci beaucoup!
332
00:27:39,867 --> 00:27:41,285
Such things are not to happen!
333
00:27:41,744 --> 00:27:43,871
You... go and look for the donkey.
334
00:27:54,048 --> 00:27:56,884
Yield is not the same as size.
335
00:27:57,051 --> 00:27:58,344
That's what counts.
336
00:27:58,969 --> 00:28:01,972
Well I don't know.
My Lorinda had huge ones.
337
00:28:10,981 --> 00:28:14,318
If being large
doesn't make them high-yielding,
338
00:28:14,652 --> 00:28:17,405
being small certainly doesn't!
339
00:28:17,655 --> 00:28:18,698
This one...
340
00:28:19,615 --> 00:28:20,658
this one...
341
00:28:21,117 --> 00:28:22,326
is the best one...
342
00:28:27,540 --> 00:28:29,792
I take both, right?
343
00:28:29,959 --> 00:28:32,878
Right, but let's go and drink tea now.
344
00:28:45,433 --> 00:28:47,560
Children!
Come and drink coffee.
345
00:29:02,867 --> 00:29:05,953
If one gives me none,
I'll get it from the other...
346
00:29:06,162 --> 00:29:07,246
Milk!
347
00:29:16,922 --> 00:29:19,884
My God, he's just a child.
Remove the chains.
348
00:29:21,260 --> 00:29:23,846
Remove the chains.
- Of course, of course.
349
00:29:24,054 --> 00:29:27,641
You just have to buy them.
Three gold doubloons.
350
00:29:27,808 --> 00:29:30,311
He's still very young but he's sturdy.
351
00:29:30,811 --> 00:29:33,647
Is that not the man
everyone is speaking about?
352
00:29:34,648 --> 00:29:38,652
Don't have him work too much at first,
and he'll last longer.
353
00:29:39,403 --> 00:29:42,364
You can examine him first.
354
00:29:42,740 --> 00:29:45,326
Stop, I'm no slave owner...
- Alexander...
355
00:29:46,744 --> 00:29:50,831
Just him?
15 gold doubloons for the lot.
356
00:29:54,168 --> 00:29:56,462
14.
A special price for my friend,
357
00:29:57,046 --> 00:30:01,217
the slave liberator!
The liberator of slaves.
358
00:30:02,843 --> 00:30:04,720
But that's the lowest I can go.
359
00:30:09,475 --> 00:30:11,977
You are free!
-I get new ware next week.
360
00:30:12,645 --> 00:30:14,271
Sois libres!
361
00:30:15,105 --> 00:30:18,150
Vous ĂŞtes libre.
Tell them they're free.
362
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
He wants to know where to go.
363
00:30:29,119 --> 00:30:32,122
They don't know where to go.
364
00:30:35,417 --> 00:30:37,294
Wherever they like.
They are free.
365
00:30:39,713 --> 00:30:43,217
I'll buy them all.
All. Here's the money.
366
00:30:43,425 --> 00:30:45,803
I'm taking them all. Remove their chains.
367
00:30:46,136 --> 00:30:48,722
They can't be released.
- All of them!
368
00:30:49,139 --> 00:30:50,140
All.
- Calm down.
369
00:30:50,391 --> 00:30:52,685
All of them...
remove the chains.
370
00:30:54,228 --> 00:30:56,230
No!
- Remove all the chains.
371
00:30:56,480 --> 00:30:59,024
You have offended the name of God...
372
00:30:59,400 --> 00:31:02,278
What?
and the Spanish crown...
373
00:31:02,444 --> 00:31:06,782
All people were equally born to freedom.
- Watch out...
374
00:31:06,949 --> 00:31:10,077
von Humboldt.
- You shall hear my name again.
375
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Calm down...
- That you shall!
376
00:31:15,332 --> 00:31:16,959
They are also free.
377
00:31:17,668 --> 00:31:20,588
Slavery
is the second greatest evil of our era.
378
00:31:21,005 --> 00:31:22,381
Really?
- Yes.
379
00:31:23,007 --> 00:31:24,258
What's the greatest one?
380
00:31:24,508 --> 00:31:27,428
The claim that humans
are descended from monkeys.
381
00:32:33,953 --> 00:32:37,498
8 degrees, 33, 36...
382
00:32:40,250 --> 00:32:41,710
Eat.
383
00:32:43,295 --> 00:32:45,214
Eat.
384
00:32:45,881 --> 00:32:48,509
Food.
- Eat?
385
00:32:52,888 --> 00:32:54,306
Food.
- Here.
386
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
Alexander!
387
00:33:05,317 --> 00:33:07,319
Alexander! Help!
388
00:33:08,028 --> 00:33:09,947
Help, Alexander!
389
00:33:15,494 --> 00:33:17,538
Aim well!
There's only one shot.
390
00:33:18,706 --> 00:33:20,457
Damn it, Alexander...
391
00:33:21,709 --> 00:33:23,127
shoot!
392
00:33:24,253 --> 00:33:26,672
What the hell!
Why won't you help me?
393
00:33:48,777 --> 00:33:51,905
Ducks.
No pattern. Random distribution.
394
00:33:52,072 --> 00:33:55,868
But order increases. Why?
Oh, look, it's the dog.
395
00:33:57,369 --> 00:33:58,787
He's herding them.
396
00:33:59,163 --> 00:34:01,707
The force of order.
397
00:34:07,421 --> 00:34:09,006
Scram!
398
00:34:09,423 --> 00:34:13,093
Get lost! Damn hound! Get lost!
399
00:34:16,472 --> 00:34:18,348
Ludwig, get lost.
400
00:34:21,101 --> 00:34:23,729
Thanks.
- What are you doing there?
401
00:34:26,482 --> 00:34:28,484
I'm measuring the land.
402
00:34:29,151 --> 00:34:31,820
It's work. Staking out triangles.
- Triangles?
403
00:34:33,322 --> 00:34:36,158
It's called triangulation.
- Aren't you...
404
00:34:37,076 --> 00:34:38,952
Aren't you that Carl
405
00:34:39,328 --> 00:34:41,455
whose maths
got him into higher education?
406
00:35:02,726 --> 00:35:05,687
You don't remember me?
- Johanna!
407
00:35:11,193 --> 00:35:13,654
Have you heard of the Prussian baron
408
00:35:14,530 --> 00:35:18,158
who's measuring the New World?
Everyone's talking about him.
409
00:35:18,659 --> 00:35:21,203
Measuring is not very demanding.
410
00:35:22,204 --> 00:35:25,207
Any idiot can do it.
Even a trained monkey could do it.
411
00:35:26,416 --> 00:35:28,377
It looks tricky to me.
412
00:35:30,921 --> 00:35:34,675
You need only know one side
and two angles of a triangle,
413
00:35:35,342 --> 00:35:39,388
then, with this device, you can determine
the other sides and angle.
414
00:35:44,685 --> 00:35:47,980
Run up a series of such triangles
and you've got the whole plane.
415
00:35:48,272 --> 00:35:50,357
But a landscape is not a plane.
416
00:35:58,907 --> 00:36:00,367
Right?
417
00:36:11,170 --> 00:36:12,838
You're right.
418
00:36:14,339 --> 00:36:18,969
Because a triangle only has a total of...
419
00:36:19,303 --> 00:36:21,972
180 degrees on a flat surface...
420
00:36:23,807 --> 00:36:27,769
That can't be true of a sphere, can it?
421
00:36:32,274 --> 00:36:34,401
Who knows?
I didn't have higher education.
422
00:36:36,904 --> 00:36:38,488
You're absolutely right.
423
00:36:39,448 --> 00:36:42,826
Fine, but then...
the measurements are wrong.
424
00:36:44,453 --> 00:36:47,831
Yes, slightly, the globe...
Are you engaged?
425
00:36:49,249 --> 00:36:50,667
No.
426
00:36:57,507 --> 00:36:59,384
But the errors are accumulative.
427
00:37:00,928 --> 00:37:05,557
To compensate you would have to...
after measuring you'd have to...
428
00:37:13,315 --> 00:37:15,484
in a sense shrink them into...
429
00:37:17,611 --> 00:37:19,363
infinitely small units.
430
00:37:21,323 --> 00:37:23,867
A simple differential operation,
actually.
431
00:37:24,117 --> 00:37:26,203
But in this form...
432
00:37:32,542 --> 00:37:36,546
No one has yet done it in this form.
The simplest things elude one.
433
00:38:03,365 --> 00:38:05,534
Monsieur Bonpland!
Are you all right?
434
00:38:05,951 --> 00:38:07,327
Good.
435
00:38:10,414 --> 00:38:11,832
My head.
436
00:38:12,749 --> 00:38:16,753
It has been correctly bandaged.
The ache is normal and will fade.
437
00:38:17,379 --> 00:38:19,631
You're a doctor yourself, Aimé Bonpland.
438
00:38:19,881 --> 00:38:21,633
You know this as well as I do.
439
00:38:28,974 --> 00:38:32,394
Alexander, don't you think
we have too much cargo?
440
00:38:32,686 --> 00:38:36,106
It's little compared to all
that we have to explore and measure.
441
00:38:36,481 --> 00:38:39,234
I meant too much for the boat.
442
00:38:39,860 --> 00:38:42,946
We'll send some items to Europe
from the next missionary point.
443
00:38:43,196 --> 00:38:44,781
To Europe?
444
00:38:46,908 --> 00:38:48,702
This is going to Europe?
445
00:38:50,787 --> 00:38:53,582
Put that back down now!
- Oh, is it valuable?
446
00:38:54,207 --> 00:38:57,461
That's the Humboldt Monkey.
- What?
447
00:38:58,420 --> 00:39:00,672
Simia Humboldt,
it's named after me.
448
00:39:05,635 --> 00:39:09,848
Have you named anything after me, too?
- Not yet.
449
00:40:50,657 --> 00:40:54,578
What an honour for our mission, Baron.
450
00:40:54,744 --> 00:40:56,913
Your reputation precedes you.
451
00:40:58,081 --> 00:40:59,541
You speak German?
452
00:41:00,250 --> 00:41:02,752
Spanish, German, French, English,
453
00:41:02,919 --> 00:41:05,046
Greek and Aramaic.
- You're a Jesuit.
454
00:41:05,839 --> 00:41:10,302
You know that the Jesuits were driven
from this land. They are no longer here.
455
00:41:11,052 --> 00:41:13,013
Right.
So you're not one?
456
00:41:13,305 --> 00:41:14,639
I didn't say that.
457
00:41:16,516 --> 00:41:19,436
Do you have any requests, Baron.
Can we help you?
458
00:41:19,895 --> 00:41:23,565
Yes. I'd like to send cases of samples
to Europe.
459
00:41:24,024 --> 00:41:26,026
And I require oarsmen
460
00:41:26,651 --> 00:41:28,820
familiar with the dangerous waterfalls.
461
00:41:29,070 --> 00:41:31,198
Natives who are not afraid
to take a risk.
462
00:41:31,781 --> 00:41:32,908
I understand.
463
00:41:33,116 --> 00:41:35,118
We will doubtless find such men.
464
00:41:35,660 --> 00:41:38,371
They have to be volunteers.
- Of course.
465
00:41:38,580 --> 00:41:39,706
Volunteers.
466
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
But you do know, I hope,
467
00:41:42,334 --> 00:41:46,129
that cannibals dwell
beyond the waterfalls.
468
00:41:49,132 --> 00:41:51,259
This is my assistant, Aimé Bonpland.
469
00:41:51,635 --> 00:41:53,178
What?
470
00:41:53,553 --> 00:41:56,264
Alexander, I'm not your assistant.
471
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
"Colleague", if you please.
472
00:42:00,143 --> 00:42:01,394
Come along, please.
473
00:42:05,524 --> 00:42:07,025
After you.
474
00:43:07,794 --> 00:43:09,129
Let me see.
- Get lost.
475
00:43:09,296 --> 00:43:11,256
I just want a peek.
- Get off!
476
00:43:14,259 --> 00:43:16,386
If you'll be seated...
- How much?
477
00:43:17,012 --> 00:43:19,222
Bargain rates,
15 pfennigs to pull a tooth.
478
00:43:19,431 --> 00:43:22,142
Ten.
- I've a living to make, too, Sir. 12!
479
00:43:33,445 --> 00:43:36,197
By your leave,
I have to strap you in.
480
00:43:43,872 --> 00:43:45,290
Careful, careful...
481
00:43:49,669 --> 00:43:51,504
It doesn't look good.
482
00:43:51,713 --> 00:43:53,214
Back right, is it?
483
00:43:53,882 --> 00:43:55,592
It doesn't look good.
484
00:44:00,639 --> 00:44:02,766
Oh God, the pincers!
485
00:44:04,809 --> 00:44:07,145
Won't you at least wash them?
486
00:44:09,356 --> 00:44:10,732
Schnapps washes best.
487
00:44:33,838 --> 00:44:35,048
So...
488
00:44:36,299 --> 00:44:37,634
Does it still hurt?
- Yes!
489
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
Wrong tooth.
490
00:44:41,304 --> 00:44:42,472
It happens.
491
00:44:43,556 --> 00:44:45,892
It's lucky humans have so many teeth.
492
00:44:49,562 --> 00:44:51,314
Should I shave you, too?
493
00:44:51,731 --> 00:44:53,274
It's five pfennigs more.
494
00:44:55,819 --> 00:44:57,779
Terrible weather we've been having.
495
00:45:04,703 --> 00:45:06,287
Have you heard of that...
496
00:45:07,038 --> 00:45:08,123
Napoleon?
497
00:45:10,208 --> 00:45:12,669
He knew perfectly well that in 200 years
498
00:45:13,002 --> 00:45:14,879
there would be dentists,
499
00:45:15,046 --> 00:45:17,882
and toothless people
would be a thing of the past.
500
00:45:18,883 --> 00:45:20,802
And no one would go bald any more.
501
00:45:20,969 --> 00:45:22,178
Almost got it.
502
00:45:22,387 --> 00:45:25,181
Why didn't people think of such things?
503
00:45:26,182 --> 00:45:28,601
For them things were self-evident.
504
00:45:29,602 --> 00:45:32,856
Analgesics...
How simple it would be.
505
00:45:33,022 --> 00:45:35,316
Just dull the nerve at the right place.
506
00:45:36,109 --> 00:45:38,486
Curare had to be researched properly.
507
00:45:46,578 --> 00:45:48,288
"Dear Brother,
508
00:45:48,455 --> 00:45:50,373
the trip outstrips all expectations,
509
00:45:50,540 --> 00:45:52,542
as does the abundance of discoveries.
510
00:45:52,751 --> 00:45:54,127
Ditto its dangers.
511
00:45:54,335 --> 00:45:57,130
The Orinoco is full of waiting caimans,
512
00:45:57,547 --> 00:46:01,426
their backs like floating logs
in the shimmering midday sun.
513
00:46:02,010 --> 00:46:06,014
Only recently
I was able to free some slaves.
514
00:46:06,347 --> 00:46:10,185
Happiness and silent gratitude
illuminated their faces.
515
00:46:10,477 --> 00:46:11,936
A sight...
516
00:46:12,729 --> 00:46:14,731
hard to forget.
517
00:46:16,357 --> 00:46:18,318
The concept of a new science,
518
00:46:18,568 --> 00:46:21,571
one of physical geography,
becomes apparent.
519
00:46:21,780 --> 00:46:25,116
As soon as you receive this,
have it announced in the papers:
520
00:46:26,034 --> 00:46:28,661
I think the world will know my name."
521
00:47:58,167 --> 00:48:00,879
M. Bonpland!
An electric eel.
522
00:48:01,629 --> 00:48:03,047
What?
523
00:48:06,009 --> 00:48:07,635
What is this in aid of?
524
00:48:07,844 --> 00:48:10,179
An experiment.
- An experiment. Good.
525
00:48:10,889 --> 00:48:13,266
What is it to demonstrate?
- If we knew that,
526
00:48:13,516 --> 00:48:15,435
it wouldn't be an experiment.
527
00:48:15,602 --> 00:48:17,103
We have seen that such eels
528
00:48:17,520 --> 00:48:19,439
can give off galvanic shocks
529
00:48:19,856 --> 00:48:23,192
that can knock you out or kill you.
- So it would seem.
530
00:48:24,277 --> 00:48:25,987
What a strange force
531
00:48:26,195 --> 00:48:28,323
this electricity must be.
532
00:48:28,740 --> 00:48:31,284
We cannot measure it,
there are no formulas,
533
00:48:31,910 --> 00:48:33,703
but feel it we can.
534
00:48:36,497 --> 00:48:37,874
Hang it up!
535
00:48:43,963 --> 00:48:46,090
Place two cupping glasses on my back.
536
00:48:48,259 --> 00:48:50,094
Good.
537
00:48:54,974 --> 00:48:57,060
Good. The second.
538
00:49:00,396 --> 00:49:04,484
Good.
- Remove them and cut open the blisters.
539
00:49:05,485 --> 00:49:06,819
Cut them open?
540
00:49:27,006 --> 00:49:28,800
Yes. Good.
541
00:49:30,051 --> 00:49:31,552
Now the piece of zinc.
542
00:49:32,512 --> 00:49:33,888
Zinc.
543
00:49:36,057 --> 00:49:39,936
Very good. Now please apply
a piece of silver to the other wound.
544
00:49:42,188 --> 00:49:46,818
Aimé, so much knowledge is lost to man
because he fears pain, but he who...
545
00:49:54,617 --> 00:49:56,202
Please take a note.
546
00:49:56,744 --> 00:49:58,287
Cucullaris muscle.
547
00:49:58,538 --> 00:50:01,708
Occipital bone.
Extension of the dorsal vertebra.
548
00:50:01,916 --> 00:50:04,127
There is definite flow
of galvanic energy.
549
00:50:04,627 --> 00:50:06,796
Have you got that?
- Indeed. -Good.
550
00:50:07,005 --> 00:50:08,214
Now, quick...
551
00:50:08,464 --> 00:50:10,299
the eel.
I have to know...
552
00:50:10,800 --> 00:50:13,636
if its muscles
still contain electric energy.
553
00:50:17,557 --> 00:50:19,058
The eel...
554
00:50:22,478 --> 00:50:23,938
Good. Now the silver.
555
00:50:24,647 --> 00:50:25,815
Silver?
- Silver!
556
00:50:26,816 --> 00:50:28,026
Silver!
557
00:50:28,860 --> 00:50:31,904
One, two, three...
558
00:50:32,280 --> 00:50:33,614
Carl?
559
00:50:34,741 --> 00:50:36,159
Have you seen?
560
00:50:37,618 --> 00:50:41,622
The baron writes of caimans in the river,
561
00:50:41,914 --> 00:50:44,667
and is searching for the passage
between the Orinoco
562
00:50:45,001 --> 00:50:46,419
and the Amazon.
563
00:50:46,919 --> 00:50:48,880
He is quite fearless.
564
00:50:50,715 --> 00:50:52,258
And so handsome.
565
00:50:55,053 --> 00:50:56,637
I've almost finished my book.
566
00:51:00,850 --> 00:51:02,602
And... what's it about?
567
00:51:10,693 --> 00:51:12,403
The number line.
568
00:51:12,987 --> 00:51:14,322
This is zero,
569
00:51:14,530 --> 00:51:17,575
One, two, three, the natural numbers.
570
00:51:17,784 --> 00:51:20,119
The integers, the negative ones, too.
571
00:51:20,286 --> 00:51:23,581
There are fractions, rational numbers,
square roots, irrational numbers.
572
00:51:24,207 --> 00:51:26,334
Calculations yield new numbers,
573
00:51:26,626 --> 00:51:28,544
the field must always be extended.
574
00:51:28,920 --> 00:51:31,297
There is no more room here,
575
00:51:32,090 --> 00:51:34,217
but if I include the vertical axis,
576
00:51:36,135 --> 00:51:38,679
a new mathematical space opens.
577
00:51:40,139 --> 00:51:41,891
I name this number I,
578
00:51:43,810 --> 00:51:47,230
that number minus I, and can solve
previously irresolvable equations,
579
00:51:47,396 --> 00:51:50,525
can describe
the reduction of polynomials and show...
580
00:51:50,858 --> 00:51:53,236
that all polynomials are reducible.
581
00:51:58,199 --> 00:52:00,660
And what use is that?
582
00:52:01,369 --> 00:52:05,039
Electricity can be...
Use? It's not a matter of usefulness.
583
00:52:05,832 --> 00:52:07,166
I've almost finished.
584
00:52:08,000 --> 00:52:09,710
Then I will come to you.
585
00:52:36,821 --> 00:52:38,156
Gracias.
586
00:52:43,870 --> 00:52:44,954
Yes...
587
00:52:45,538 --> 00:52:48,124
Thank you...
588
00:53:35,087 --> 00:53:36,380
Aimé Bonpland?
589
00:54:12,291 --> 00:54:14,293
Stop!
- Alexander!
590
00:54:20,508 --> 00:54:22,051
One moment...
591
00:54:24,303 --> 00:54:26,347
What is your problem?
- My problem?
592
00:54:27,598 --> 00:54:30,351
Yes.
- Aimé Bonpland, if you do this again,
593
00:54:31,435 --> 00:54:34,105
I'll no more work with you.
594
00:54:34,563 --> 00:54:35,940
What's wrong about it?
595
00:54:37,275 --> 00:54:40,403
You yourself are a man.
- Think of your fiancée.
596
00:54:40,569 --> 00:54:42,029
My fiancée?
597
00:54:43,739 --> 00:54:46,284
I don't have one.
- Man is not an animal.
598
00:54:47,368 --> 00:54:49,578
Yet at times he is.
- Kant!
599
00:54:49,870 --> 00:54:51,580
Have you read Immanuel Kant?
600
00:54:51,831 --> 00:54:54,250
"Act only according to that maxim which
601
00:54:54,458 --> 00:54:58,045
you can will it become universal law."
- Alexander.
602
00:54:58,629 --> 00:55:00,631
I am a Frenchman.
- Well?
603
00:55:01,841 --> 00:55:03,884
We don't read foreign books.
604
00:55:05,261 --> 00:55:06,971
One more time,
605
00:55:07,513 --> 00:55:10,266
and you're travelling alone, you hear me?
606
00:55:13,311 --> 00:55:15,146
Well, do you?
-I do.
607
00:55:15,521 --> 00:55:16,814
Listen, Alexander.
608
00:55:17,773 --> 00:55:20,818
If anyone has reason to be angry here
609
00:55:21,027 --> 00:55:23,029
it's me.
- Not that again!
610
00:55:23,237 --> 00:55:26,240
I had to save the equipment.
Had I not reacted quickly,
611
00:55:26,407 --> 00:55:29,368
Parisian Time would have been damaged.
You'd have done the same.
612
00:55:30,536 --> 00:55:33,289
You say I wouldn't have helped you
613
00:55:33,497 --> 00:55:35,666
if those two were beating you to death?
614
00:55:36,167 --> 00:55:37,543
Right.
615
00:55:37,710 --> 00:55:41,339
I'd have let him smash your brains out?
- Of course.
616
00:55:43,049 --> 00:55:44,800
I expect you're right.
617
00:55:47,511 --> 00:55:51,223
Oh God, Alexander!
Why must you be so German?
618
00:55:58,564 --> 00:56:00,107
Work calls.
619
00:56:06,155 --> 00:56:09,408
Usurers! Impertinent usurers!
- This is still cheap.
620
00:56:09,575 --> 00:56:11,077
Nonsense. Our discount...
621
00:56:11,285 --> 00:56:14,163
was taken into account.
This is excellent meat.
622
00:56:14,538 --> 00:56:15,915
Rubbish. 7, 5.
623
00:56:16,082 --> 00:56:18,042
5.
Take P, a positive prime number,
624
00:56:18,376 --> 00:56:21,253
you pig!
- Take K, an integer non-divisible by P,
625
00:56:21,629 --> 00:56:24,799
you stingy wreck!
Take A, the entirety of all numbers.
626
00:56:25,091 --> 00:56:27,385
Take B, the entirety of all numbers.
627
00:56:27,718 --> 00:56:29,887
Half P plus 1, half P plus 2,
628
00:56:30,388 --> 00:56:32,390
half P plus 3, half P plus 5,
629
00:56:32,556 --> 00:56:34,558
and continuing ever thuswise...
630
00:56:34,725 --> 00:56:38,312
Take the smallest positive results
of the products of K,
631
00:56:38,479 --> 00:56:41,649
and the individual digits of A,
as specified by P...
632
00:56:50,533 --> 00:56:52,076
Finished!
633
00:57:12,054 --> 00:57:14,056
I'm getting married, Mother.
634
00:57:16,976 --> 00:57:18,227
Why?
635
00:57:18,602 --> 00:57:20,729
Who knows
how long you'll be here for me?
636
00:57:22,273 --> 00:57:23,649
I need someone.
637
00:57:25,192 --> 00:57:26,986
Her name is Johanna.
638
00:57:27,486 --> 00:57:30,281
I went to school with her.
- That's right.
639
00:57:31,115 --> 00:57:32,658
You cannot be alone.
640
00:57:33,826 --> 00:57:35,494
You need someone.
641
00:57:37,663 --> 00:57:40,708
You'll need to find a post.
- That's right.
642
00:57:43,919 --> 00:57:46,714
You'll have to be able to feed a family.
643
00:58:07,818 --> 00:58:09,403
Unbelievable!
644
00:58:11,530 --> 00:58:13,491
Yes! Unbelievable.
645
00:58:15,576 --> 00:58:17,244
What a find.
646
00:58:17,786 --> 00:58:20,122
What are you doing there... Alexander?
647
00:58:23,792 --> 00:58:24,793
Alexander!
648
00:58:29,798 --> 00:58:31,717
We're leaving!
Pack up! Now!
649
00:58:32,176 --> 00:58:34,261
What happened?
- Aimé...
650
00:58:34,762 --> 00:58:37,473
Come on. Help me.
- Yes, but how?
651
00:58:37,640 --> 00:58:39,391
Take a mummy.
- Why?
652
00:58:39,850 --> 00:58:42,144
Lord, need I always argue with you?
653
00:58:42,561 --> 00:58:43,938
Take one!
654
00:58:44,772 --> 00:58:46,232
Go on!
655
00:58:50,277 --> 00:58:53,405
Do it!
- Help me. -Allez.
656
00:58:53,822 --> 00:58:55,282
You cannot be serious.
657
00:58:56,325 --> 00:58:59,870
Alexander!
We're grave robbing from the Indians.
658
00:59:01,080 --> 00:59:02,790
You go too far.
659
00:59:03,415 --> 00:59:04,875
Oh, come along, now!
660
00:59:05,334 --> 00:59:06,919
Aimé, my dear friend,
661
00:59:07,670 --> 00:59:10,798
scientific knowledge
is all that counts here.
662
00:59:20,891 --> 00:59:24,228
What's in there?
- Various things.
663
00:59:24,645 --> 00:59:27,022
Some things.
- Doesn't seem so.
664
00:59:28,899 --> 00:59:30,401
Want to take a look?
665
00:59:34,905 --> 00:59:36,198
A look?
666
00:59:43,914 --> 00:59:45,374
Bonpland?
667
00:59:45,583 --> 00:59:46,625
Come on!
668
00:59:50,254 --> 00:59:52,840
My God, all this superstition,
it's unbearable.
669
00:59:53,716 --> 00:59:56,594
How are we to import the Enlightenment?
670
01:00:10,190 --> 01:00:11,650
What is this?
671
01:00:12,443 --> 01:00:14,653
Your oarsmen, the volunteers.
672
01:00:14,820 --> 01:00:16,405
I cannot accept this.
673
01:00:16,614 --> 01:00:18,616
I would advise you
to swiftly travel forth.
674
01:00:18,949 --> 01:00:20,034
There's bad blood.
675
01:00:20,284 --> 01:00:23,704
You didn't behave diplomatically.
- Stop.
676
01:00:24,288 --> 01:00:27,666
Those two men did no harm.
And they are not volunteers.
677
01:00:28,000 --> 01:00:29,668
You never know with these people.
678
01:00:29,835 --> 01:00:32,880
First they volunteer,
then they can't be found.
679
01:00:33,339 --> 01:00:35,299
And anyway, they all look so similar.
680
01:00:36,425 --> 01:00:39,094
Take your stones and corpses
681
01:00:39,428 --> 01:00:42,097
and, as you travel,
give thought to how...
682
01:00:42,431 --> 01:00:44,433
how easy it is to be humane
683
01:00:44,725 --> 01:00:46,769
if one is in Weimar or Paris.
684
01:00:46,977 --> 01:00:51,273
But if with just a few soldiers, you have
to rule over thousands of heathens,
685
01:00:51,690 --> 01:00:55,694
who wouldn't hesitate a moment
to chop your head off...
686
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
- and why should they hesitate -
then everything is slightly more complex.
687
01:01:00,616 --> 01:01:02,368
Why are you here at all?
688
01:01:02,910 --> 01:01:04,411
What is your real plan?
689
01:01:04,620 --> 01:01:07,247
Nobody travels across the whole world
690
01:01:07,414 --> 01:01:10,834
just to measure a piece of land
they don't even own.
691
01:01:11,710 --> 01:01:12,878
But... But...
692
01:01:13,253 --> 01:01:17,299
What is it to be:
the waterfalls or a journey home...
693
01:01:18,133 --> 01:01:20,302
your exploration, your skeletons,
694
01:01:20,678 --> 01:01:23,389
or the freedom of these people?
695
01:01:24,723 --> 01:01:26,392
So, I have no choice.
696
01:01:26,725 --> 01:01:28,435
I wouldn't say that.
697
01:01:28,977 --> 01:01:30,979
You have ten seconds.
698
01:01:33,315 --> 01:01:34,858
We leave the mummies here.
699
01:01:35,150 --> 01:01:37,194
I told you...
- This is no use.
700
01:01:37,695 --> 01:01:39,738
This is by no means acceptable.
701
01:01:40,030 --> 01:01:41,740
I will not tolerate this.
702
01:01:42,408 --> 01:01:44,910
Now three seconds remain.
703
01:01:52,501 --> 01:01:56,046
One... two... three...
704
01:01:56,338 --> 01:02:00,008
four... five... six...
705
01:02:00,342 --> 01:02:03,387
seven...
and all that is one snake!
706
01:02:20,654 --> 01:02:22,114
Who do we have here?
707
01:02:25,534 --> 01:02:29,204
Ah... Humboldt Monkey.
Ah, Gauss!
708
01:02:29,496 --> 01:02:32,082
You wished to see me?
- My book...
709
01:02:32,791 --> 01:02:34,293
Baron.
710
01:02:35,335 --> 01:02:37,171
The first copy.
711
01:02:56,732 --> 01:02:57,941
This is...
712
01:03:08,410 --> 01:03:09,953
fine, Gauss.
713
01:03:10,579 --> 01:03:11,580
Fine.
714
01:03:11,830 --> 01:03:13,248
We need capable teachers
715
01:03:13,457 --> 01:03:15,417
for our new university.
716
01:03:15,918 --> 01:03:17,961
Our youth...
717
01:03:18,462 --> 01:03:20,881
needs teaching.
- Baron...
718
01:03:21,048 --> 01:03:22,591
Let's have a look.
719
01:03:25,219 --> 01:03:26,762
These teeth!
720
01:03:28,013 --> 01:03:29,848
Come.
Want to touch them?
721
01:03:30,933 --> 01:03:34,561
It is...
Such unbelievable teeth!
722
01:04:08,929 --> 01:04:10,389
I brought you something.
723
01:04:13,058 --> 01:04:14,977
Your book.
- Yes.
724
01:04:16,562 --> 01:04:24,111
"Disquisitiones Arithmeticae, by...
Carl Friedrich Gauss".
725
01:04:24,278 --> 01:04:26,280
It's central to mathematical history.
726
01:04:26,864 --> 01:04:28,991
How modest.
- Modesty is irrelevant.
727
01:04:29,157 --> 01:04:32,828
It is a key work in mathematical history.
No one will deny that.
728
01:04:33,662 --> 01:04:36,039
My life's work is done...
729
01:04:37,291 --> 01:04:39,835
The future is an anticlimax.
730
01:04:41,295 --> 01:04:44,298
And it's me you're sharing this with?
- Yes.
731
01:04:50,888 --> 01:04:52,264
Johanna, I...
732
01:04:58,562 --> 01:05:01,023
I can feed a family.
It's not hard at all.
733
01:05:01,523 --> 01:05:03,442
I can measure land.
734
01:05:03,609 --> 01:05:07,029
I can discover stars,
I can speculate on the stock exchange.
735
01:05:09,197 --> 01:05:12,075
Earning money is easy
if you've nothing better to do.
736
01:05:12,242 --> 01:05:15,495
You needn't worry about that.
-I don't worry about it.
737
01:05:19,291 --> 01:05:20,292
But?
738
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
He's too fine for a proper job!
739
01:05:27,633 --> 01:05:29,176
A book!
- Excuse me, Minna.
740
01:05:42,189 --> 01:05:45,067
I doubt that it's possible
to be happy beside you.
741
01:05:46,652 --> 01:05:48,779
Have I...
- You have too much to do.
742
01:05:50,030 --> 01:05:51,949
A man like you shouldn't marry.
743
01:05:52,324 --> 01:05:57,204
You draw strength and life
from the people around you,
744
01:05:57,371 --> 01:06:00,374
like the earth from the sun, or...
745
01:06:01,375 --> 01:06:03,335
the sea from rivers... I...
746
01:06:03,752 --> 01:06:06,421
I am honoured,
747
01:06:07,297 --> 01:06:09,383
and I am moved, and...
748
01:06:09,925 --> 01:06:12,052
perhaps I do love you, but...
749
01:06:12,344 --> 01:06:14,346
I must, nonetheless, refuse.
750
01:06:22,187 --> 01:06:24,314
I expected rejection,
751
01:06:26,775 --> 01:06:29,653
but not with such good justification.
752
01:06:34,032 --> 01:06:35,784
I remain your servant...
753
01:06:36,451 --> 01:06:39,913
Are you going away?
-I am travelling to Königsberg.
754
01:06:40,080 --> 01:06:41,498
I must visit someone.
755
01:06:41,999 --> 01:06:44,084
There are two ways to be understood:
756
01:06:44,584 --> 01:06:46,461
One is through true love,
757
01:06:48,380 --> 01:06:50,507
the other through pure reason.
758
01:06:57,806 --> 01:06:59,933
881,451...
759
01:07:00,851 --> 01:07:03,395
881,473...
760
01:07:04,855 --> 01:07:07,315
881,477...
761
01:07:08,191 --> 01:07:10,652
881,479...
762
01:07:11,486 --> 01:07:14,239
Are you praying?
- Prime numbers.
763
01:07:46,063 --> 01:07:47,898
How far will we go?
764
01:07:48,106 --> 01:07:50,108
The Amazon.
- To the Amazon?
765
01:07:50,650 --> 01:07:53,779
There's no way from here to the Amazon,
everyone knows that.
766
01:07:54,071 --> 01:07:56,364
There must be a passage.
767
01:07:57,032 --> 01:07:58,533
A natural canal.
768
01:08:02,120 --> 01:08:03,747
The world is a unity.
769
01:08:03,914 --> 01:08:05,999
All currents interact,
770
01:08:06,166 --> 01:08:08,168
all systems are one.
771
01:08:09,127 --> 01:08:11,379
Even if you're right,
it's deep in the jungle.
772
01:08:11,546 --> 01:08:13,507
The jungle is only a forest.
773
01:08:16,718 --> 01:08:20,430
Don't breathe so deeply,
there are miasma and fever-vapours...
774
01:08:20,889 --> 01:08:24,643
Always complaining, objecting,
always the negative energy.
775
01:08:24,976 --> 01:08:28,271
Is a little enthusiasm too much to ask?
776
01:08:32,984 --> 01:08:34,986
The magnetic equator.
777
01:08:36,154 --> 01:08:39,616
As a child,
Humboldt had dreamt of this place.
778
01:08:41,326 --> 01:08:44,287
The terrain was detailed on no map.
779
01:08:44,579 --> 01:08:48,708
They could only guess
where the water was bringing them.
780
01:09:15,360 --> 01:09:18,905
Might I speak with Professor Kant?
- The professor receives no visitors.
781
01:09:20,115 --> 01:09:23,160
Listen, I have come from very, very...
782
01:09:24,911 --> 01:09:27,539
very far away, and must speak to him.
783
01:09:28,373 --> 01:09:31,376
And believe you me,
he wants to speak to me, too.
784
01:09:46,641 --> 01:09:47,893
Is that him?
785
01:10:02,240 --> 01:10:05,452
My name is Carl Friedrich Gauss,
you may have heard of me.
786
01:10:05,660 --> 01:10:08,163
This is my work,
the foundation of number theory.
787
01:10:14,169 --> 01:10:16,004
Professor Kant, I...
788
01:10:19,174 --> 01:10:22,636
Professor Kant, I have never been able
to speak to someone as an equal.
789
01:10:22,802 --> 01:10:25,555
Everyone is slower,
duller, more stupid...
790
01:10:26,932 --> 01:10:28,642
I didn't ask for this.
791
01:10:28,808 --> 01:10:33,063
I am... very alone...
But you must know this feeling.
792
01:10:34,356 --> 01:10:35,982
He explained everything:
793
01:10:36,274 --> 01:10:38,485
His presumption that space buckles;
794
01:10:38,693 --> 01:10:41,821
that parallel lines meet in the infinite;
795
01:10:42,280 --> 01:10:44,658
his suspicion that time is flexible;
796
01:10:45,075 --> 01:10:47,410
that these insights
are neither dream nor fantasy,
797
01:10:47,577 --> 01:10:50,580
but calculable matters which,
in the future,
798
01:10:50,789 --> 01:10:52,791
will be thought self-evident.
799
01:10:53,083 --> 01:10:54,417
He had never spoken of this.
800
01:10:54,584 --> 01:10:58,588
He knew how swiftly
one is ridiculed or called mad,
801
01:10:58,922 --> 01:11:00,340
how dangerous thought is.
802
01:11:01,049 --> 01:11:02,842
Professor, I need your opinion.
803
01:11:04,469 --> 01:11:07,555
I've waited all my life
to meet the one person
804
01:11:08,723 --> 01:11:11,434
who can understand me,
and to whom I can explain...
805
01:11:11,726 --> 01:11:13,770
all I have discovered.
806
01:11:15,063 --> 01:11:17,857
Wiener!
- Sorry?
807
01:11:20,694 --> 01:11:22,821
The servant should buy wieners.
808
01:11:24,114 --> 01:11:26,116
Wieners.
And stars.
809
01:11:26,408 --> 01:11:28,451
He should buy them, too.
810
01:11:33,290 --> 01:11:34,582
You see, Sir:
811
01:11:35,750 --> 01:11:39,421
Civility has not quite left me.
812
01:11:41,589 --> 01:11:43,091
This is Immanuel Kant?
813
01:11:45,010 --> 01:11:52,350
The Lord, in His great bounty...
814
01:11:53,393 --> 01:11:59,566
to this day accompanies me...
815
01:12:00,984 --> 01:12:08,700
The Lord, in His great bounty...
816
01:12:09,576 --> 01:12:15,415
to this day sustaineth me...
817
01:12:50,408 --> 01:12:51,409
Carl...
818
01:12:55,497 --> 01:12:57,374
I've thought it over.
- What?
819
01:12:57,749 --> 01:12:59,793
I want to marry you.
- What, now?
820
01:13:00,043 --> 01:13:01,503
Yes.
821
01:13:02,629 --> 01:13:04,089
Now it's too late.
- What?
822
01:13:04,839 --> 01:13:06,424
Curare!
823
01:13:06,841 --> 01:13:08,760
The whole bottle.
- But...
824
01:13:09,344 --> 01:13:12,680
But I want to say "I do."
- Johanna...
825
01:13:13,181 --> 01:13:14,849
I'm dying.
826
01:13:16,184 --> 01:13:17,727
I drank the whole bottle.
827
01:13:17,894 --> 01:13:19,771
What?
- The whole bottle.
828
01:13:20,021 --> 01:13:22,524
Nothing and no one can save me.
- Stop.
829
01:13:22,690 --> 01:13:24,734
Johanna... I'm dying.
830
01:13:29,781 --> 01:13:30,782
Carl?
831
01:13:39,666 --> 01:13:41,167
Ejaculate of the Lord!
832
01:13:42,085 --> 01:13:43,503
What shit luck!
833
01:13:45,547 --> 01:13:47,215
Aimé, are you well?
834
01:13:48,591 --> 01:13:51,678
I'm feverous.
-I did tell you.
835
01:13:52,262 --> 01:13:55,390
It's the miasma rising from the jungle.
836
01:13:55,890 --> 01:13:58,101
I can feel it, too, but uniform helps.
837
01:13:58,977 --> 01:14:00,895
Uniform?
- Yes.
838
01:14:01,187 --> 01:14:04,023
One must be so correct
that fever cannot assail one.
839
01:14:04,190 --> 01:14:08,611
Illness is disorder.
But, if you refuse to admit disorder...
840
01:14:09,404 --> 01:14:12,824
And this works?
- Hitherto, yes. Commendably.
841
01:14:13,908 --> 01:14:15,869
Sometimes I think you're joking,
842
01:14:16,035 --> 01:14:18,121
but then I remember you're Prussian.
843
01:14:21,583 --> 01:14:23,585
A most injust prejudice.
844
01:14:23,877 --> 01:14:26,045
Prussians have splendid humour.
845
01:14:26,254 --> 01:14:29,841
Yes, yes...
- Indeed. Prussians laugh often.
846
01:14:31,342 --> 01:14:32,343
Yes!
847
01:14:32,677 --> 01:14:35,138
Read Gryphius' splendid comedies,
848
01:14:35,680 --> 01:14:39,517
or the unmatched poetry of Martin Opitz.
- Martin Opitz?
849
01:14:39,893 --> 01:14:42,061
Martin Opitz, yes.
850
01:14:43,271 --> 01:14:44,689
Martin Opitz.
851
01:14:50,987 --> 01:14:53,198
The bride!
852
01:14:53,448 --> 01:14:55,909
Gauss, a speech!
- No, no, no!
853
01:14:56,075 --> 01:14:58,953
Carl, yes, a speech.
- No... no!
854
01:14:59,787 --> 01:15:01,915
Now, Son, don't be coy.
- Mama, please.
855
01:15:02,290 --> 01:15:04,959
A speech.
Get on with it!
856
01:15:09,756 --> 01:15:11,799
I don't believe in happiness,
857
01:15:13,718 --> 01:15:16,596
I didn't believe I'd find happiness,
858
01:15:18,223 --> 01:15:20,767
and now it's here
it looks to me like...
859
01:15:22,143 --> 01:15:23,561
a miscalculation:
860
01:15:23,895 --> 01:15:26,731
Something unintended
and soon to be rectified.
861
01:15:30,985 --> 01:15:35,365
Let's hope that won't happen soon.
Thanks to you all, enjoy the party.
862
01:15:38,993 --> 01:15:41,621
That was the speech
I've always wished for.
863
01:16:10,525 --> 01:16:13,403
Have you ever done this before?
- No.
864
01:16:14,612 --> 01:16:16,155
What makes you ask?
865
01:17:07,123 --> 01:17:08,875
I don't believe it!
866
01:17:33,399 --> 01:17:35,943
I've got it.
- What?
867
01:17:40,198 --> 01:17:43,785
How to offset errors
in planet-trajectory calculation.
868
01:17:44,952 --> 01:17:46,412
I've got it at last.
869
01:17:47,622 --> 01:17:49,248
What... right now?
870
01:17:49,749 --> 01:17:51,292
It'll alter cosmology.
871
01:17:53,252 --> 01:17:55,463
It's all thanks to you.
You did it.
872
01:18:23,449 --> 01:18:26,160
You make the sweetest compliments.
873
01:19:41,444 --> 01:19:42,904
Strange, these roast monkeys.
874
01:19:44,155 --> 01:19:46,908
They resemble the limbs
of small humans.
875
01:19:47,200 --> 01:19:49,118
It takes an effort of will to eat them.
876
01:19:49,911 --> 01:19:51,412
I can't eat that.
877
01:19:52,413 --> 01:19:55,583
You have to.
Our supplies are finished. You have to.
878
01:19:57,001 --> 01:19:59,921
If I eat anything...
- Yes?
879
01:20:00,296 --> 01:20:01,714
Oh, nothing.
880
01:20:01,881 --> 01:20:03,883
You know, Alexander,
881
01:20:04,675 --> 01:20:06,511
we are scientists.
882
01:20:07,136 --> 01:20:10,473
Yes.
- We want to be realistic.
883
01:20:11,224 --> 01:20:14,852
True.
- Everyone knows there's cannibalism here.
884
01:20:16,437 --> 01:20:17,688
So?
885
01:20:18,856 --> 01:20:20,233
Alexander,
886
01:20:21,526 --> 01:20:24,904
the people here
regularly eat human flesh.
887
01:20:27,865 --> 01:20:29,242
So?
- So?
888
01:20:30,535 --> 01:20:31,911
So... so...
889
01:20:32,078 --> 01:20:34,372
so this looks like human flesh,
890
01:20:34,664 --> 01:20:38,084
and they eat people around her.
- Aimé!
891
01:20:38,835 --> 01:20:41,087
What?
- We are all exhausted.
892
01:20:42,129 --> 01:20:44,715
You're feverous,
so I won't be pedantic.
893
01:20:45,925 --> 01:20:47,552
Sorry?
- If you ever,
894
01:20:47,760 --> 01:20:50,137
ever again dare say
a Prussian civil servant,
895
01:20:50,471 --> 01:20:53,933
a scion of the Humboldt family,
the godson of the Duke of Brunswick,
896
01:20:54,100 --> 01:20:56,727
ate human flesh, Aimé, then...
897
01:20:57,812 --> 01:20:59,564
I'll demand satisfaction.
898
01:21:01,482 --> 01:21:04,443
Unbelievable!
- What!
899
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Truly.
900
01:21:07,822 --> 01:21:09,240
Mon Dieu!
901
01:21:11,659 --> 01:21:12,869
Aimé!
902
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
Aimé
903
01:21:15,705 --> 01:21:18,040
Come along! Come on. Careful!
904
01:21:18,749 --> 01:21:19,876
Aimé, come on.
905
01:21:21,836 --> 01:21:23,546
Come on, more around.
906
01:21:23,796 --> 01:21:25,673
Just turn a little. Good.
907
01:21:26,257 --> 01:21:28,801
No, no.
He stays on the ground.
908
01:21:29,468 --> 01:21:31,929
No, listen, let go of him.
Leave him there.
909
01:21:33,514 --> 01:21:35,808
What are you doing?
Stop it!
910
01:21:36,183 --> 01:21:37,810
Hey, stop that.
Let go of him!
911
01:21:38,102 --> 01:21:42,398
That's my friend.
He has a fever. What are you doing?
912
01:22:49,382 --> 01:22:51,050
Alexander!
913
01:22:52,343 --> 01:22:55,179
Aime!
- Alexander, you wouldn't believe it.
914
01:22:55,721 --> 01:22:57,223
Aimé, how are you?
915
01:22:57,390 --> 01:23:00,768
Write down what happened.
You have to be my witness.
916
01:23:01,394 --> 01:23:04,939
The things I saw...
- The boats, Aimé. We...
917
01:23:05,272 --> 01:23:06,649
have a long way to go.
918
01:23:07,400 --> 01:23:08,776
But the singing!
919
01:23:09,610 --> 01:23:10,778
Did you hear it?
920
01:23:11,612 --> 01:23:13,614
It healed me.
921
01:23:14,949 --> 01:23:17,326
Tra-la-la-la. Singing.
922
01:23:17,660 --> 01:23:20,538
But I know... I know what I saw.
923
01:23:20,705 --> 01:23:23,582
Maybe we're dreaming.
Or maybe the jungle is.
924
01:23:24,959 --> 01:23:26,669
You don't understand
925
01:23:27,461 --> 01:23:30,297
what happened to me...
- Aime, we have to survive.
926
01:23:30,715 --> 01:23:32,842
We have to keep all things in order.
927
01:23:33,092 --> 01:23:35,720
No matter what we see.
- Unbelievable.
928
01:23:41,851 --> 01:23:44,270
Don't you want to make a note of it
929
01:23:44,437 --> 01:23:45,813
for the sake of science?
930
01:23:46,022 --> 01:23:49,191
For science's sake, Aimé, I shall not.
931
01:23:50,860 --> 01:23:52,028
Now come along.
932
01:24:11,338 --> 01:24:14,759
Given this superiority...
it seems virtually hopeless.
933
01:24:16,010 --> 01:24:18,763
The French are vastly superior
in number.
934
01:24:21,015 --> 01:24:23,392
Shouldn't we talk to Napoleon?
935
01:24:24,101 --> 01:24:26,228
It's too late.
The enemy is here.
936
01:24:26,395 --> 01:24:27,730
Morale is what counts.
937
01:24:28,189 --> 01:24:31,150
One German soldier
is worth ten Frenchmen.
938
01:24:33,694 --> 01:24:36,405
58,000 men stand ready to serve you.
939
01:24:36,739 --> 01:24:38,115
That moves me indeed.
940
01:24:39,617 --> 01:24:42,036
So, war is here, then.
941
01:24:43,120 --> 01:24:44,538
War.
942
01:24:46,207 --> 01:24:47,374
Where is my horse?
943
01:24:49,168 --> 01:24:50,461
My Sabre?
944
01:24:54,465 --> 01:24:57,551
On the one side
an unwilling commander,
945
01:24:58,010 --> 01:24:59,303
the Duke of Brunswick,
946
01:24:59,845 --> 01:25:00,846
Look!
947
01:25:01,013 --> 01:25:04,975
On the other,
the greatest military genius in history,
948
01:25:05,434 --> 01:25:07,353
Napoleon Bonaparte.
949
01:25:08,270 --> 01:25:10,523
The battle was brief.
950
01:25:11,148 --> 01:25:13,150
What's going on?
- From the duke!
951
01:25:13,317 --> 01:25:17,571
Infantry, the guard...
Going to war for the fatherland!
952
01:25:18,030 --> 01:25:19,657
We will annihilate Napoleon.
953
01:25:19,824 --> 01:25:22,993
And continuing ever thuswise,
954
01:25:23,160 --> 01:25:25,871
until infinity equals zero.
955
01:25:26,038 --> 01:25:27,498
Professor?
956
01:25:27,915 --> 01:25:29,458
I'm leaving.
- What?
957
01:25:29,959 --> 01:25:32,962
Our duke fell in battle this morning.
- Yes...
958
01:25:33,129 --> 01:25:38,384
I understand nothing of what you teach.
It's too hard, no mortal can keep up.
959
01:25:39,051 --> 01:25:41,637
But he can fight and, if need be, die.
960
01:25:42,012 --> 01:25:44,807
I'm marching with the troops.
- Vengeance!
961
01:25:44,974 --> 01:25:48,561
Vengeance for the duke!
962
01:25:48,978 --> 01:25:51,021
Revenge!
- Victory!
963
01:25:54,233 --> 01:25:56,443
Good. Good.
964
01:25:58,529 --> 01:26:00,281
Professor...
965
01:26:00,614 --> 01:26:03,284
What now?
- Your wife... It's begun.
966
01:26:16,046 --> 01:26:17,673
I'm here, I'm here.
967
01:26:49,622 --> 01:26:51,665
Will I die?
968
01:26:52,625 --> 01:26:54,251
Yes.
969
01:26:56,587 --> 01:26:58,088
Don't grieve too long.
970
01:26:58,422 --> 01:27:00,216
One lives, then dies...
971
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
It is so.
972
01:27:09,058 --> 01:27:11,101
You must marry again.
973
01:27:12,603 --> 01:27:14,271
You won't manage alone.
974
01:27:16,565 --> 01:27:18,108
Take Minna.
975
01:27:18,609 --> 01:27:20,277
She'll say yes.
976
01:27:23,948 --> 01:27:25,449
Yes.
977
01:28:07,032 --> 01:28:11,120
Come along, Aimé.
We're going too slowly.
978
01:28:11,537 --> 01:28:13,163
Fascinating...
979
01:28:23,716 --> 01:28:26,093
Aimé, I have to... Aimé...
980
01:28:27,344 --> 01:28:30,139
Aimé, I have to ask you a question.
981
01:28:31,181 --> 01:28:32,850
Concentrate, now.
982
01:28:34,310 --> 01:28:37,521
The wall here, this thing,
it's a wall, right?
983
01:28:54,371 --> 01:28:58,417
Two minutes to simmer.
"Considering air pressure,
984
01:28:58,667 --> 01:29:00,502
and temperature..."
985
01:29:04,173 --> 01:29:08,427
Aimé, I can inform you
that we are at an altitude of...
986
01:29:09,094 --> 01:29:12,264
18,690 feet.
987
01:29:14,516 --> 01:29:17,061
Hallelujah!
- Wonderful.
988
01:29:18,270 --> 01:29:21,774
No man has risen to this height before.
989
01:29:21,982 --> 01:29:24,401
We've ascended Chimborazo.
990
01:29:24,568 --> 01:29:26,987
Yes, Chimborazo!
- The world's highest mountain.
991
01:29:28,614 --> 01:29:30,282
Come along! Yes.
992
01:29:34,828 --> 01:29:36,872
But... the summit.
993
01:29:40,084 --> 01:29:43,379
With or without summit,
we're the highest of anyone.
994
01:29:44,421 --> 01:29:47,466
One could just claim
to have been up there.
995
01:29:47,633 --> 01:29:51,178
Monsieur Bonpland,
I'll pretend not to have heard that!
996
01:29:53,263 --> 01:29:55,808
Exploration, Aimé, is motion.
997
01:29:56,058 --> 01:29:58,977
By definition,
it is motion that never ceases.
998
01:29:59,144 --> 01:30:00,521
There is no summit.
999
01:30:00,771 --> 01:30:03,232
And thus no reason to reach it.
1000
01:30:03,857 --> 01:30:05,734
You see?
- Yes, I do.
1001
01:30:06,360 --> 01:30:08,195
VoilĂ .
- You are right.
1002
01:30:08,362 --> 01:30:11,156
And we discovered
the Orinoco-Amazon Channel.
1003
01:30:11,323 --> 01:30:13,158
Excuse me, what's that? The channel?
1004
01:30:13,325 --> 01:30:15,869
Of course. We were there.
- You were feverous.
1005
01:30:16,787 --> 01:30:18,455
Yes, but...
- You noticed nothing.
1006
01:30:18,747 --> 01:30:21,875
I dragged you along.
Who did it, then?
1007
01:30:22,042 --> 01:30:23,043
Tell me.
1008
01:30:23,419 --> 01:30:25,045
What help were you?
- That...
1009
01:30:25,671 --> 01:30:27,256
I'm waiting, Aimé. Well?
1010
01:30:28,632 --> 01:30:32,678
You see?
- No man had ever been so high,
1011
01:30:33,178 --> 01:30:36,890
no one knew that lack of oxygen
causes delusions.
1012
01:30:40,477 --> 01:30:42,104
VoilĂ .
1013
01:30:46,191 --> 01:30:48,068
Alexander?
1014
01:30:49,027 --> 01:30:50,487
Alexander?
1015
01:30:57,703 --> 01:30:59,329
Alexander!
1016
01:31:07,212 --> 01:31:09,047
Cher ami,
1017
01:31:10,507 --> 01:31:12,342
Aimé.
1018
01:31:12,801 --> 01:31:13,969
Aimé,
1019
01:31:14,803 --> 01:31:18,348
come on, we have to be down by sunset.
- I thought I'd killed you.
1020
01:31:19,057 --> 01:31:21,059
What's that?
1021
01:31:22,102 --> 01:31:23,812
It's hard to hear.
1022
01:31:24,188 --> 01:31:26,440
My ears... the wind...
1023
01:31:28,233 --> 01:31:30,068
What did you say?
1024
01:31:31,445 --> 01:31:32,821
Let's go.
- Yes.
1025
01:31:33,071 --> 01:31:36,408
Exploration is motion that never ceases.
1026
01:31:36,575 --> 01:31:38,202
By definition.
1027
01:31:39,077 --> 01:31:40,829
Come along.
1028
01:31:54,968 --> 01:31:57,221
Who were they, he wondered.
1029
01:31:57,387 --> 01:31:59,723
How had they grown so quickly?
1030
01:32:00,349 --> 01:32:01,934
Why did they want so much,
1031
01:32:02,267 --> 01:32:06,647
were so much like him,
yet were capable of so little?
1032
01:32:07,648 --> 01:32:09,107
So, Eugen,
1033
01:32:09,274 --> 01:32:13,403
is there more red in your glass
than apple juice in Wilhelmine's?
1034
01:32:17,783 --> 01:32:21,495
Look, you lost one spoonful of red,
gained one of mixed instead.
1035
01:32:21,662 --> 01:32:23,413
The glass is as full as before.
1036
01:32:25,499 --> 01:32:28,752
Papa, can I have a drink now?
- Here I am.
1037
01:32:37,010 --> 01:32:38,345
Something else...
1038
01:32:39,930 --> 01:32:41,932
Mnemonics. You'll like this.
1039
01:32:42,558 --> 01:32:45,686
You can remember a whole deck of cards.
It's easy.
1040
01:32:46,979 --> 01:32:51,692
For each number we think of an animal,
for each suit an emotion,
1041
01:32:52,109 --> 01:32:53,986
the court cards are actions.
1042
01:32:54,528 --> 01:32:56,530
Then we make all that into a story.
1043
01:32:57,489 --> 01:33:00,284
Shall we try it out?
Here we go.
1044
01:33:01,326 --> 01:33:02,786
Five of leaves,
1045
01:33:03,495 --> 01:33:05,372
knave of acorns,
1046
01:33:05,622 --> 01:33:07,165
eight of hearts
1047
01:33:07,958 --> 01:33:09,376
king of bells.
1048
01:33:10,335 --> 01:33:11,420
The...
1049
01:33:13,255 --> 01:33:14,631
rabid rat
1050
01:33:15,257 --> 01:33:18,635
scared the big fat cat
1051
01:33:20,596 --> 01:33:22,598
as she was laying eggs.
1052
01:33:23,557 --> 01:33:25,058
Repeat!
1053
01:33:30,731 --> 01:33:32,566
Did you get it?
1054
01:33:42,326 --> 01:33:45,162
I'm tired.
- Goodnight.
1055
01:33:52,836 --> 01:33:57,716
Perhaps parallel lines
do meet at the infinite,
1056
01:33:58,383 --> 01:34:01,720
perhaps time is indeed flexible,
1057
01:34:02,471 --> 01:34:05,265
but, above all things, time passes.
1058
01:34:05,682 --> 01:34:09,102
It passes always,
passes ever faster,
1059
01:34:09,478 --> 01:34:13,940
and when scarcely any time is left
is when time passes fastest of all.
1060
01:34:14,107 --> 01:34:19,571
Over the years, Alexander von Humboldt
became the world's most famous explorer,
1061
01:34:20,238 --> 01:34:23,116
and Carl Friedrich Gauss became old.
1062
01:34:27,496 --> 01:34:28,997
Carl?
1063
01:34:29,623 --> 01:34:31,416
Carl, wake up!
- No.
1064
01:34:31,667 --> 01:34:33,585
Carl, the coach is waiting.
- Get lost!
1065
01:34:33,752 --> 01:34:35,629
Carl, you have to get up.
You can't...
1066
01:34:39,800 --> 01:34:41,385
Carl!
- Get lost!
1067
01:34:41,593 --> 01:34:44,096
It's me.
You have to get up.
1068
01:34:44,721 --> 01:34:46,723
A horse-drawn carriage is waiting.
1069
01:34:46,890 --> 01:34:48,725
With four horses, Carl. Get up.
1070
01:34:48,892 --> 01:34:51,061
Mama, I don't want to.
- You have to.
1071
01:34:51,561 --> 01:34:53,897
It's not for long, you'll be back soon.
1072
01:34:54,356 --> 01:34:56,400
Come on, get up.
Where is he, then,
1073
01:34:56,692 --> 01:34:58,652
my brave young boy? Well?
1074
01:35:00,612 --> 01:35:03,949
Come on.
He's off for a big trip.
1075
01:35:05,701 --> 01:35:07,160
Yes.
1076
01:35:08,995 --> 01:35:11,581
In September, 1828,
1077
01:35:12,082 --> 01:35:14,126
the country's greatest mathematician
1078
01:35:14,334 --> 01:35:16,837
left his hometown
for the first time in years,
1079
01:35:17,212 --> 01:35:20,716
so as to attend the German
Natural Science Congress in Berlin.
1080
01:35:21,508 --> 01:35:23,760
He of course hadn't wanted to go,
1081
01:35:23,927 --> 01:35:26,263
had refused for months on end,
1082
01:35:26,805 --> 01:35:29,599
but Alexander von Humboldt
persisted in his demands
1083
01:35:29,850 --> 01:35:35,105
until, in a weak moment and the hope
the day would never come,
1084
01:35:35,564 --> 01:35:37,399
Gauss had finally consented.
1085
01:36:04,509 --> 01:36:06,136
Papa, we're there.
1086
01:36:12,434 --> 01:36:14,519
Professor Gauss?
- Er, no...
1087
01:36:14,686 --> 01:36:16,688
Eugen Gauss... just the son.
1088
01:36:21,318 --> 01:36:22,694
Eugen!
1089
01:36:30,994 --> 01:36:32,788
Professor Gauss!
1090
01:36:33,163 --> 01:36:35,916
At last.
This is a great moment for Germany,
1091
01:36:36,625 --> 01:36:38,376
for science and for myself.
1092
01:36:38,710 --> 01:36:41,922
I meet you at last.
- We've met before.
1093
01:36:42,130 --> 01:36:46,009
It is truly...
so long have I waited
1094
01:36:46,259 --> 01:36:48,970
to stand,
countenance to countenance with you.
1095
01:36:50,597 --> 01:36:55,018
You don't remember?
- I... do.
1096
01:36:55,602 --> 01:36:57,604
You don't remember.
I knew it.
1097
01:36:58,021 --> 01:36:59,981
And I knew we'd meet again.
1098
01:37:00,565 --> 01:37:01,775
Attention, attention!
1099
01:37:02,859 --> 01:37:03,860
Attention!
1100
01:37:09,032 --> 01:37:11,117
What happens now?
What's all this?
1101
01:37:11,368 --> 01:37:15,455
My employee, M. Daguerre,
has been working on a device
1102
01:37:15,664 --> 01:37:20,168
that captures the instant on
a light-sensitive, silver-iodide surface,
1103
01:37:21,169 --> 01:37:24,256
and creates an image of us both
for posterity.
1104
01:37:24,506 --> 01:37:25,882
Please do not move.
1105
01:37:27,676 --> 01:37:29,636
Not at all.
1106
01:37:30,887 --> 01:37:34,182
I want to go home.
- One instant. Please don't move.
1107
01:37:37,978 --> 01:37:41,439
How was your journey?
- Potholes, rain, cramped coach.
1108
01:37:41,815 --> 01:37:43,608
Do you like Berlin?
- Dreadful town.
1109
01:37:43,859 --> 01:37:45,277
Yes.
1110
01:37:50,615 --> 01:37:52,951
How soon will this be over?
- Another ten minutes.
1111
01:37:53,118 --> 01:37:55,745
It used to take much longer.
I thought at first...
1112
01:37:56,121 --> 01:37:58,456
my back...
- This is ridiculous!
1113
01:37:59,040 --> 01:38:00,834
Now the instant is lost forever.
1114
01:38:02,794 --> 01:38:04,921
Like all the rest of them.
1115
01:38:05,088 --> 01:38:06,631
Got anything to eat?
1116
01:38:53,303 --> 01:38:55,013
Excuse me.
1117
01:38:55,680 --> 01:38:57,807
Papa,
I'm to remind you to take your pills.
1118
01:38:57,974 --> 01:39:00,226
Get lost.
- Papa, you said...
1119
01:39:00,477 --> 01:39:02,646
I've no interest in what I said.
1120
01:39:02,938 --> 01:39:06,399
But I...
- I may contradict myself, but you shan't.
1121
01:39:07,859 --> 01:39:09,486
What do you look like?
1122
01:39:10,946 --> 01:39:14,157
I'm meeting friends.
- How amusing.
1123
01:39:15,075 --> 01:39:17,160
You have friends?
- Thousands of them.
1124
01:39:17,869 --> 01:39:20,789
The whole country.
And the despot has a thousand enemies.
1125
01:39:21,706 --> 01:39:25,961
Freedom shall be ours,
not just a word in a play by Schiller.
1126
01:39:32,676 --> 01:39:35,387
Yes... it's... the animals...
1127
01:39:39,349 --> 01:39:41,017
Yes...
1128
01:39:41,518 --> 01:39:43,645
Family is a great challenge.
1129
01:39:43,979 --> 01:39:45,730
The greatest, perhaps.
1130
01:39:47,023 --> 01:39:49,067
My brother, Wilhelm,
1131
01:39:49,734 --> 01:39:53,071
is known as the teacher of Prussia...
1132
01:39:55,407 --> 01:39:57,200
And as for our congress,
1133
01:39:58,159 --> 01:40:01,037
the king will be there, as shall
no less than three ministers,
1134
01:40:01,204 --> 01:40:03,790
all of whom will be glad
to make your acquaintance.
1135
01:40:03,957 --> 01:40:07,377
I am not glad.
- I'm so glad.
1136
01:40:08,628 --> 01:40:10,880
The coach is waiting.
- Receptions...
1137
01:40:11,840 --> 01:40:13,883
projects, talk, plans,
1138
01:40:14,342 --> 01:40:16,136
intrigue,
that's not science.
1139
01:40:18,680 --> 01:40:21,558
And what, may I ask, is science?
- A man, alone.
1140
01:40:21,975 --> 01:40:24,811
On his desk,
before him, a sheet of paper.
1141
01:40:25,020 --> 01:40:29,065
A pencil in his hand, clear skies ahead.
If he does not surrender...
1142
01:40:29,399 --> 01:40:31,818
before understanding something,
1143
01:40:31,985 --> 01:40:33,695
that is science.
1144
01:40:34,571 --> 01:40:38,783
And what if the man at the desk
leaves it and goes travelling?
1145
01:40:39,075 --> 01:40:43,663
He'll be hiding somewhere. In a hole,
a volcano, the mountains,
1146
01:40:43,913 --> 01:40:45,206
the forest.
- Jungle!
1147
01:40:45,415 --> 01:40:48,918
The jungle is only a forest.
Hiding out is chancing it.
1148
01:40:49,252 --> 01:40:51,921
A pursuit for the mediocre.
1149
01:40:52,255 --> 01:40:56,843
For those suffering boredom.
- The man at the desk needs a caring wife
1150
01:40:57,135 --> 01:40:59,929
to cook his meals,
warm his feet, and also...
1151
01:41:00,263 --> 01:41:03,558
wondrous
and wonderfully educated children
1152
01:41:03,808 --> 01:41:07,479
to clean his equipment,
and remind him to take his pills.
1153
01:41:07,687 --> 01:41:10,940
He needs a house to shelter him
from the rain, and a priori, above all,
1154
01:41:11,483 --> 01:41:14,152
a hat to stop his ears from hurting.
1155
01:41:14,444 --> 01:41:16,696
Whom are you talking about?
- I'm just...
1156
01:41:17,238 --> 01:41:19,991
generalising.
- He needs all that and more!
1157
01:41:20,158 --> 01:41:23,244
House, wife, hat...
How else should he stand it all?
1158
01:41:23,828 --> 01:41:27,165
Where would you have been
without your Frenchman?
1159
01:41:31,628 --> 01:41:33,088
Life is terrible.
1160
01:41:33,296 --> 01:41:34,964
It can be improved.
- By whom?
1161
01:41:35,131 --> 01:41:36,758
We can improve it, Mr Gauss.
1162
01:41:40,053 --> 01:41:41,971
I don't care to.
1163
01:41:53,274 --> 01:41:55,068
Five years of preparation,
1164
01:41:55,985 --> 01:41:58,363
and now this.
- Excellency...
1165
01:41:58,988 --> 01:42:01,032
If you require...
- No, get out!
1166
01:42:05,745 --> 01:42:07,080
Alexander.
1167
01:42:13,128 --> 01:42:14,921
Pleased to meet you.
1168
01:42:36,818 --> 01:42:38,778
The prince of mathematicians.
1169
01:42:42,866 --> 01:42:44,784
Oh yes?
Very nice.
1170
01:42:45,743 --> 01:42:47,495
Welcome.
- Thank you.
1171
01:42:49,038 --> 01:42:50,999
My grandson also likes maths.
1172
01:42:54,210 --> 01:42:57,964
What is 14 times 16?
-221.
1173
01:43:00,383 --> 01:43:03,303
Is he right?
- Huh? - Is he right?
1174
01:43:06,931 --> 01:43:08,308
I beg to differ.
1175
01:43:09,392 --> 01:43:12,270
Well,
we're establishing a new university,
1176
01:43:12,437 --> 01:43:14,814
with the help of one's venerable brother.
1177
01:43:16,524 --> 01:43:19,194
We'd like to offer you
a professorship
1178
01:43:25,742 --> 01:43:28,369
I beg to differ.
- What?
1179
01:43:29,746 --> 01:43:31,206
I like it at home.
1180
01:43:42,926 --> 01:43:43,927
Yes...
1181
01:43:44,302 --> 01:43:49,140
Ancient theories! All Paris
was laughing about it three years ago.
1182
01:43:49,390 --> 01:43:52,769
No, no, no...
- Who does he think he is?
1183
01:43:53,311 --> 01:43:55,313
Prince of mathematicians?
The devil take him!
1184
01:43:55,563 --> 01:43:57,106
What arrogance!
1185
01:43:57,273 --> 01:43:59,359
Humboldt's days are over.
1186
01:44:08,785 --> 01:44:11,913
Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this.
1187
01:44:13,790 --> 01:44:16,501
Thanks.
- We don't find this funny.
1188
01:44:17,043 --> 01:44:21,923
We know about your inclinations,
we know about everything.
1189
01:44:23,091 --> 01:44:24,259
And we don't forget.
1190
01:44:40,149 --> 01:44:43,486
Mr Gauss...
- Are there no carriages to bring me home?
1191
01:44:43,778 --> 01:44:45,571
Mr Gauss, that was a catastrophe.
1192
01:44:45,738 --> 01:44:48,366
You... insulted the king.
- How?
1193
01:44:48,658 --> 01:44:50,118
I even shook his hand.
1194
01:44:53,162 --> 01:44:57,083
Should the king feel honoured?
- Why ever not?
1195
01:45:01,170 --> 01:45:03,965
This congress was a one-time opportunity
1196
01:45:04,257 --> 01:45:07,760
to find funds for new projects...
- Spare me with your projects!
1197
01:45:07,927 --> 01:45:09,304
Stay where you are!
1198
01:45:12,140 --> 01:45:14,142
Lord, what is going on?
1199
01:45:16,936 --> 01:45:19,147
In you go!
-ls that not your son?
1200
01:45:20,231 --> 01:45:21,816
Shut up! Not a word!
1201
01:45:22,191 --> 01:45:24,235
Come along. Come with me.
1202
01:45:24,736 --> 01:45:26,154
Mr Vogt?
1203
01:45:27,322 --> 01:45:29,157
Gendarme Commander Vogt.
1204
01:45:29,657 --> 01:45:31,200
Mr von Humboldt.
- My dear Vogt.
1205
01:45:32,702 --> 01:45:35,288
This is an unfortunate thing.
1206
01:45:35,621 --> 01:45:38,833
That carriage contains
this gentleman's son.
1207
01:45:39,000 --> 01:45:41,002
My son and his thousand friends.
1208
01:45:41,461 --> 01:45:46,007
Congratulations!
- Mr Gauss, the pre-eminent mathematician.
1209
01:45:46,674 --> 01:45:50,678
It is of great importance
that you be merciful here.
1210
01:45:51,012 --> 01:45:53,014
Of great importance?
- Let him go...
1211
01:45:53,806 --> 01:45:56,142
Please.
- This is a serious matter.
1212
01:45:57,852 --> 01:46:00,480
Forced labour at least.
20 years to life.
1213
01:46:01,481 --> 01:46:03,775
Perhaps the death sentence, even.
1214
01:46:04,484 --> 01:46:07,153
It's not that nothing can be done, but...
1215
01:46:08,321 --> 01:46:12,241
it's not easy.
- You need only send him home.
1216
01:46:12,784 --> 01:46:14,660
His name has not yet been noted.
1217
01:46:14,827 --> 01:46:18,831
No one will know, and... my gratitude...
expresses itself how?
1218
01:46:19,624 --> 01:46:21,709
Excuse me?
- Your gratitude?
1219
01:46:22,126 --> 01:46:24,796
Excuse me?
- Expresses itself how, Mr von Humboldt?
1220
01:46:26,089 --> 01:46:28,883
I don't understand.
- Lord! The man wants a bribe.
1221
01:46:29,258 --> 01:46:30,927
Are you mad?
- Corrupt!
1222
01:46:31,094 --> 01:46:33,971
The miserable scum-swiller!
- I don't have to take this.
1223
01:46:34,305 --> 01:46:36,349
Oh, but you do, faecal friend!
1224
01:46:36,516 --> 01:46:39,185
Crooked, lippy, shitty dwarf,
hear the truth!
1225
01:46:39,560 --> 01:46:41,521
Gauss!
- I demand satisfaction. My second...
1226
01:46:41,687 --> 01:46:44,607
To hell with him.
Think I'd let a corrupt crapper kill me?
1227
01:46:44,774 --> 01:46:47,318
Not another word! Stop, stop at once!
1228
01:46:47,485 --> 01:46:51,989
Dear Mr Vogt, this man is mad, old,
confused, not to be taken seriously.
1229
01:46:52,657 --> 01:46:54,700
Not seriously at all, no!
1230
01:46:54,867 --> 01:46:57,161
Please be understanding.
1231
01:46:59,497 --> 01:47:01,040
There are limits, though.
1232
01:47:02,417 --> 01:47:04,210
It's not that easy.
1233
01:47:06,587 --> 01:47:08,965
But a civil servant is also a human.
1234
01:47:10,174 --> 01:47:12,051
Get the old man out of here.
1235
01:47:12,593 --> 01:47:14,011
You see...
1236
01:47:14,178 --> 01:47:15,596
You've bribed him.
1237
01:47:16,222 --> 01:47:18,015
He's corrupt, that Mr Vogt.
1238
01:47:18,641 --> 01:47:20,726
Corrupt!
The whole town is.
1239
01:47:21,060 --> 01:47:23,771
Stop that!
- Arrest him!
1240
01:47:30,236 --> 01:47:33,489
A shadow is cast across this land.
It darkens by the day.
1241
01:47:34,157 --> 01:47:36,742
I shouldn't have come. I knew it.
1242
01:47:37,910 --> 01:47:40,079
All this to do you a favour!
1243
01:47:41,539 --> 01:47:43,541
Excuse me, did you say favour?
1244
01:47:43,708 --> 01:47:45,168
Yes.
1245
01:47:45,626 --> 01:47:48,379
To do me a favour?
- A favour, yes.
1246
01:47:48,546 --> 01:47:50,256
A...
1247
01:47:50,548 --> 01:47:53,092
Who do you think you are?
A favour!
1248
01:47:53,759 --> 01:47:57,513
You think God outdid himself
when he made you?
1249
01:47:58,139 --> 01:47:59,849
Because you don't have to count?
1250
01:48:00,057 --> 01:48:04,020
1+2+3+4... can be done step by step.
It just takes a little application.
1251
01:48:04,187 --> 01:48:08,191
You, Mr Gauss,
you've never had to apply yourself,
1252
01:48:08,357 --> 01:48:09,859
but others have to fight.
1253
01:48:10,026 --> 01:48:13,988
They don't have your brain,
your genius, but they get things done.
1254
01:48:14,155 --> 01:48:16,532
Through diligence, Mr Gauss,
and discipline.
1255
01:48:17,492 --> 01:48:20,203
But that just makes you grin, doesn't it?
1256
01:48:21,245 --> 01:48:23,372
Who do you think you are?
1257
01:48:23,748 --> 01:48:25,500
Do you feel disadvantaged,
1258
01:48:25,666 --> 01:48:29,170
feel sorry for yourself
because of your poor background?
1259
01:48:29,462 --> 01:48:31,839
We are disadvantaged, Mr Gauss!
1260
01:48:32,340 --> 01:48:37,136
We are disadvantaged.
You didn't earn that mind.
1261
01:48:37,303 --> 01:48:38,471
Sign it!
1262
01:48:38,804 --> 01:48:42,141
It's nothing to be proud of.
Pride is for those who earned it.
1263
01:48:43,601 --> 01:48:45,520
Don't do me any favours.
1264
01:48:47,188 --> 01:48:50,525
Don't talk to me about God.
And I worked harder than you!
1265
01:48:51,192 --> 01:48:53,277
I doubt that.
- When I'd had enough,
1266
01:48:53,444 --> 01:48:57,698
couldn't stand it anymore,
found it too silly, I took curare.
1267
01:48:58,032 --> 01:49:01,869
And God, of whom you like to speak,
saved my life in what was doubtless
1268
01:49:02,036 --> 01:49:04,413
one of His most idiotic miracles.
1269
01:49:05,206 --> 01:49:07,083
I don't know why He did it.
1270
01:49:07,917 --> 01:49:09,752
You don't?
- No.
1271
01:49:10,878 --> 01:49:14,382
You can drink all the curare you want.
- Sorry?
1272
01:49:15,174 --> 01:49:17,718
It has to be introduced
into the bloodstream.
1273
01:49:17,885 --> 01:49:19,720
Then it kills at once.
1274
01:49:20,888 --> 01:49:24,016
Are you certain?
- Of course. I discovered it.
1275
01:49:24,392 --> 01:49:27,812
The bottle you emptied
was doubtless one I brought back.
1276
01:49:32,400 --> 01:49:34,402
I have to leave the country.
1277
01:49:35,903 --> 01:49:37,738
What?
-I have to go far away.
1278
01:49:38,948 --> 01:49:40,533
I can never return.
1279
01:50:17,737 --> 01:50:20,031
We might also have to leave the country.
1280
01:50:20,531 --> 01:50:22,366
You like to travel, anyway.
1281
01:50:23,159 --> 01:50:24,702
I am old.
1282
01:50:25,077 --> 01:50:30,166
Not all that old. You just feel frail
from always being in this ghastly town.
1283
01:50:33,586 --> 01:50:35,630
I was invited to Russia.
1284
01:50:36,505 --> 01:50:40,468
The effort and expense involved is great.
- Did that ever stop you?
1285
01:50:43,638 --> 01:50:47,183
I could see the great expanses of Asia
before I die,
1286
01:50:47,350 --> 01:50:49,644
and measure the magnetic field.
1287
01:50:50,353 --> 01:50:52,897
I'd like to find out
if the inside of the earth
1288
01:50:53,105 --> 01:50:55,441
contains one or many magnets.
1289
01:50:58,527 --> 01:51:02,114
The question is wrongly formulated.
The vertical component of magnetism
1290
01:51:02,281 --> 01:51:04,700
can be represented
as a function of geographic location.
1291
01:51:04,867 --> 01:51:08,621
And the horizontal ones
can figure in a power series
1292
01:51:08,996 --> 01:51:10,915
reciprocal to the earth's radius.
1293
01:51:13,417 --> 01:51:16,045
Simple spherical harmonics... no?
1294
01:51:19,924 --> 01:51:21,801
I'll calculate it for you.
1295
01:51:22,218 --> 01:51:24,303
You only need a measuring needle,
1296
01:51:24,470 --> 01:51:26,138
and to send me the results.
1297
01:51:26,931 --> 01:51:28,557
Travel far.
1298
01:51:29,308 --> 01:51:31,268
Travel far. Don't fail.
1299
01:51:32,103 --> 01:51:36,273
Honestly?
- There's nothing better than being busy.
1300
01:51:36,941 --> 01:51:38,317
You have five years.
1301
01:51:38,526 --> 01:51:40,236
Approximately.
- Sorry?
1302
01:51:40,653 --> 01:51:43,406
Mortality statistics.
I work with them now.
1303
01:51:43,614 --> 01:51:46,659
It's well paid. You've got 5,
I've got 9, my wife, sadly, 11.
1304
01:51:46,826 --> 01:51:49,495
Unpleasant to think she'll survive me.
1305
01:51:50,871 --> 01:51:53,958
Five years?
- Statistically speaking, yes.
1306
01:51:56,669 --> 01:51:58,295
Yes. I'll go to Asia.
1307
01:52:02,133 --> 01:52:04,802
I sometimes wonder
which of us travelled more,
1308
01:52:04,969 --> 01:52:07,054
and which stayed more at home.
1309
01:52:09,306 --> 01:52:11,600
But we've nothing to complain of.
We're here.
1310
01:52:11,851 --> 01:52:15,730
No cannibal ate you,
no imbecile beat me to death.
1311
01:52:16,856 --> 01:52:18,607
And what remains?
1312
01:52:19,233 --> 01:52:20,860
Curiosity.
1313
01:52:21,235 --> 01:52:24,739
Dear friend...
Never-ending curiosity.
1314
01:52:54,769 --> 01:52:59,190
Contrary to statistical predictions,
Carl Friedrich Gauss died
1315
01:52:59,356 --> 01:53:03,068
four years earlier
than Alexander von Humboldt,
1316
01:53:03,235 --> 01:53:08,324
who managed to travel Russia,
Siberia and the steppes of Asia.
1317
01:53:09,950 --> 01:53:13,996
One year after Humboldt,
on the other side of the world,
1318
01:53:14,163 --> 01:53:16,874
his poor and abandoned colleague,
1319
01:53:17,208 --> 01:53:20,044
Aimé Bonpland,
died at the age of 85.
1320
01:53:21,337 --> 01:53:22,838
And what of Eugen?
1321
01:53:25,132 --> 01:53:27,384
I memorised the pack.
- Memorised it?
1322
01:53:27,551 --> 01:53:31,263
My father taught me.
- What, to memorise the pack?
1323
01:53:31,430 --> 01:53:34,850
He tried to.
I never got it, but today it worked.
1324
01:53:37,144 --> 01:53:38,729
We'll do a test.
1325
01:53:38,896 --> 01:53:41,774
One mistake,
and you're swimming to America.
1326
01:53:42,066 --> 01:53:43,692
Now come here.
1327
01:53:45,653 --> 01:53:47,154
Give him the cards.
1328
01:53:49,698 --> 01:53:51,116
Eight of clubs.
1329
01:53:56,247 --> 01:53:59,959
Eight stupid rhinos
wait for rain in the castle.
1330
01:54:00,334 --> 01:54:01,836
Eight of hearts.
1331
01:54:06,340 --> 01:54:07,508
Is your father proud of you?
1332
01:54:09,468 --> 01:54:10,928
Three of spades.
1333
01:54:12,763 --> 01:54:14,890
America!
1334
01:54:19,478 --> 01:54:22,064
Eugen Gauss never saw his father again.
1335
01:54:23,732 --> 01:54:25,276
He invented nothing,
1336
01:54:25,609 --> 01:54:27,069
discovered nothing,
1337
01:54:27,653 --> 01:54:30,072
and no law of nature bears his name.
1338
01:54:31,699 --> 01:54:33,200
But he lived his own life.
1339
01:54:33,993 --> 01:54:35,160
He got to Missouri,
1340
01:54:36,120 --> 01:54:38,455
founded the First National Bank,
1341
01:54:39,164 --> 01:54:40,958
and had seven children.
1342
02:02:47,611 --> 02:02:50,113
BABELFISCH TRANSLATIONS
Thomas Cooper
90104