Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:05,506
.
2
00:00:05,772 --> 00:00:06,940
- Is the man who did this
still in the building?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,108
- He ran off.
4
00:00:08,242 --> 00:00:09,301
I don't know
who else is in here.
5
00:00:09,401 --> 00:00:11,069
Hey, what do we do?
- You know him?
6
00:00:11,169 --> 00:00:12,396
- We bring him in
at least once a month
7
00:00:12,496 --> 00:00:14,573
for prostitution or possession.
Calls himself Rabbit.
8
00:00:14,673 --> 00:00:17,843
- Two options, I arrest you
or you come in
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,920
right now and cooperate fully.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,622
How long you been clean?
11
00:00:21,722 --> 00:00:22,923
- Four months.
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,516
- You do it on your own?
13
00:00:24,583 --> 00:00:26,251
- Look, he cares.
14
00:00:26,351 --> 00:00:28,487
- My sister was taken.
15
00:00:28,587 --> 00:00:30,631
I only got six years with her,
but I knew her.
16
00:00:30,731 --> 00:00:34,134
They believe her disappearance
is linked to sex trafficking.
17
00:00:34,167 --> 00:00:36,161
There are pictures, sightings.
18
00:00:36,261 --> 00:00:37,971
- Was there
a sighting in Chicago?
19
00:00:38,105 --> 00:00:41,166
- Yeah,
that's why I came here.
20
00:00:52,044 --> 00:00:55,180
[phone buzzing]
21
00:00:57,991 --> 00:00:59,159
- Voight.
- Hey, Hank.
22
00:00:59,293 --> 00:01:00,827
How's it going?
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,996
- Can't complain.
You got something good for me?
24
00:01:03,130 --> 00:01:05,232
- No, no case for you.
I just--
25
00:01:05,332 --> 00:01:07,292
something else
I wanted to ask you about.
26
00:01:07,392 --> 00:01:08,969
You got a new partner?
27
00:01:09,036 --> 00:01:10,737
- No, why?
28
00:01:10,837 --> 00:01:13,231
- Got an intelligence officer
I don't know using your name,
29
00:01:13,365 --> 00:01:14,733
sniffing around vice,
looking for
30
00:01:14,866 --> 00:01:17,202
any new working girls that
match a certain description.
31
00:01:17,302 --> 00:01:18,812
- What description is that?
32
00:01:18,912 --> 00:01:21,348
- 30s, dark hair,
Spanish speaker,
33
00:01:21,381 --> 00:01:24,217
Iranian descent,
might not identify that way.
34
00:01:24,284 --> 00:01:26,520
- This officer go by Imani?
- Uh-huh.
35
00:01:26,653 --> 00:01:28,647
Look, she hasn't given us
a case number,
36
00:01:28,747 --> 00:01:31,308
but she's asked for about
30 open case files.
37
00:01:31,408 --> 00:01:33,051
- Is she being a problem?
38
00:01:33,151 --> 00:01:35,362
- She's being real persistent,
won't give me an RD.
39
00:01:35,529 --> 00:01:37,030
Is this an off book thing?
40
00:01:37,064 --> 00:01:38,532
I can't have these cases
out there.
41
00:01:38,665 --> 00:01:40,759
- It's just a cold case
she's working herself.
42
00:01:40,892 --> 00:01:42,369
She won't be a problem.
43
00:01:42,402 --> 00:01:45,339
- OK, just wanted to check.
44
00:01:45,439 --> 00:01:46,832
I'd never heard of her before.
45
00:01:46,932 --> 00:01:49,568
And like I said,
she's real persistent.
46
00:01:53,046 --> 00:01:54,548
Hank?
47
00:01:54,681 --> 00:01:56,049
- Yeah.
48
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
All good, I hear you.
49
00:01:58,051 --> 00:02:00,170
Hey, let me know if you
catch something for me.
50
00:02:00,270 --> 00:02:02,247
- OK, I will.
51
00:02:11,198 --> 00:02:14,634
[tense music]
52
00:02:14,735 --> 00:02:17,929
♪ ♪
53
00:02:18,030 --> 00:02:19,539
- Get in the truck!
Drive!
54
00:02:19,606 --> 00:02:21,942
- Hey, police!
Chicago Police.
55
00:02:22,009 --> 00:02:24,244
[tires squeal]
56
00:02:24,344 --> 00:02:25,862
- Go, go, go!
57
00:02:25,962 --> 00:02:27,581
- Stop!
58
00:02:27,681 --> 00:02:29,775
Police, stop!
59
00:02:32,444 --> 00:02:34,755
5021, Damen and 13th,
60
00:02:34,788 --> 00:02:36,590
on-view burglary in progress.
61
00:02:36,690 --> 00:02:38,950
Hey, no, stop!
62
00:02:42,788 --> 00:02:45,157
I got one down.
I need an ambo.
63
00:02:45,290 --> 00:02:47,768
Offender fleeing
in a blue F-150.
64
00:02:47,834 --> 00:02:52,339
Partial plate, Boy 2 3 David,
westbound on 13th.
65
00:02:52,439 --> 00:02:53,390
I need some cars.
66
00:02:53,490 --> 00:02:55,167
Hey.
- [weak wheezing]
67
00:02:55,300 --> 00:02:56,234
- I got you.
68
00:02:56,334 --> 00:02:59,613
Hey, it's OK.
69
00:02:59,680 --> 00:03:02,449
I'm here to help you.
You're gonna be all right.
70
00:03:02,482 --> 00:03:05,285
- [cries]
71
00:03:05,452 --> 00:03:07,571
- I know.
I saw.
72
00:03:07,671 --> 00:03:09,956
It's OK.
You're gonna be all right.
73
00:03:10,090 --> 00:03:12,918
It's OK.
74
00:03:13,018 --> 00:03:15,262
[pop music]
75
00:03:15,328 --> 00:03:18,265
- ♪ You and I, you and I ♪
76
00:03:18,365 --> 00:03:20,325
♪ We just can't get enough ♪
77
00:03:20,425 --> 00:03:24,504
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
78
00:03:24,604 --> 00:03:26,339
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
79
00:03:26,440 --> 00:03:28,500
♪ We just ♪
80
00:03:35,248 --> 00:03:37,876
- Hey!
Yo!
81
00:03:38,009 --> 00:03:39,878
What the hell happened?
82
00:03:40,011 --> 00:03:42,322
Did they take my ATM?
83
00:03:42,456 --> 00:03:44,458
- 5021, cancel that ambo.
84
00:03:44,524 --> 00:03:46,293
- Are you police?
- I need a mobile crime lab.
85
00:03:46,393 --> 00:03:47,719
- Hey, are you police?
86
00:03:47,853 --> 00:03:48,887
- Where the hell
are those cars?
87
00:03:49,020 --> 00:03:49,963
- Did they take my ATM?
88
00:03:50,030 --> 00:03:51,832
I put a tracker in that thing.
89
00:03:51,898 --> 00:03:54,835
- Copy, 5021,
crime lab en route.
90
00:03:54,968 --> 00:03:57,404
Additional units
two minutes out.
91
00:03:58,396 --> 00:04:00,398
[siren wailing]
92
00:04:00,532 --> 00:04:02,008
- Beat 913 is on scene.
93
00:04:02,175 --> 00:04:04,845
But I want you to take over
as soon as you get there.
94
00:04:04,945 --> 00:04:06,680
- Am I looping in
Burglary/Homicide?
95
00:04:06,813 --> 00:04:08,915
- Yeah, for priors,
but we're taking this.
96
00:04:09,015 --> 00:04:12,410
And get me that
woman's particulars.
97
00:04:12,544 --> 00:04:14,688
She is just walking
across the street.
98
00:04:14,788 --> 00:04:17,190
She's got kids.
99
00:04:17,290 --> 00:04:19,484
Anyway, I'm going to make
the notification myself.
100
00:04:19,584 --> 00:04:21,311
- Copy you.
101
00:04:21,411 --> 00:04:24,222
[tense music]
102
00:04:24,322 --> 00:04:31,271
♪ ♪
103
00:05:02,769 --> 00:05:03,862
[loud pop]
104
00:05:03,962 --> 00:05:04,863
- [screams]
105
00:05:04,963 --> 00:05:07,190
- Chicago PD!
106
00:05:07,290 --> 00:05:10,977
- [groaning]
- Police!
107
00:05:12,279 --> 00:05:13,246
- [groans]
108
00:05:13,380 --> 00:05:15,440
- Hey!
109
00:05:15,540 --> 00:05:18,385
Chicago PD!
Let me see your hands.
110
00:05:18,485 --> 00:05:20,253
Is anybody else here?
111
00:05:20,287 --> 00:05:22,956
Hands now, now.
- I don't think I can.
112
00:05:23,023 --> 00:05:25,150
I think I lost my hand.
I can't--oh, God--
113
00:05:25,283 --> 00:05:28,061
- Answer me.
114
00:05:28,128 --> 00:05:30,830
- Voight?
115
00:05:30,964 --> 00:05:32,490
- Rabbit?
116
00:05:32,624 --> 00:05:34,626
- No, no, no, no, no,
you got to be kidding me.
117
00:05:34,726 --> 00:05:38,838
No, oh, man, what--
ah, ah, oh God.
118
00:05:38,972 --> 00:05:40,840
[groaning]
119
00:05:40,941 --> 00:05:44,511
♪ ♪
120
00:05:48,815 --> 00:05:50,617
- Move.
- What are you doing here, man?
121
00:05:50,750 --> 00:05:52,152
OK, I can't lose my arm.
- Rabbit, answer the question.
122
00:05:52,219 --> 00:05:53,119
- I can't be one of those dudes
with too few limbs.
123
00:05:53,286 --> 00:05:54,404
- Who are you working with?
124
00:05:54,504 --> 00:05:55,689
- OK, I am not going
to be sweet about it?
125
00:05:55,789 --> 00:05:58,124
I'm going to have
a whole bad attitude, OK?
126
00:05:58,191 --> 00:05:59,359
- Hey.
No one goes in or out.
127
00:05:59,459 --> 00:06:00,794
I don't want any heat
on that place.
128
00:06:00,927 --> 00:06:01,962
My officers are on the way.
- Wait, what?
129
00:06:02,128 --> 00:06:04,247
- Keep walking.
- No, no, no, you got it wrong.
130
00:06:04,347 --> 00:06:05,415
OK, look,
I didn't break nothing--
131
00:06:05,515 --> 00:06:07,133
- Sir, we can take him from you.
- He's fine.
132
00:06:07,167 --> 00:06:09,202
He just blew up his hand.
Let's go.
133
00:06:09,302 --> 00:06:11,029
- What? I just told you,
I didn't rip that ATM.
134
00:06:11,162 --> 00:06:12,430
So you don't gotta go in there
and do the whole--
135
00:06:12,530 --> 00:06:14,874
- Don't gotta what?
Do my job?
136
00:06:14,975 --> 00:06:16,309
Come on, let's go.
137
00:06:16,409 --> 00:06:18,103
Rabbit, you're bleeding
all over the lawn.
138
00:06:18,203 --> 00:06:19,771
Let's go.
- [groans]
139
00:06:19,871 --> 00:06:22,482
OK, all right.
140
00:06:22,616 --> 00:06:25,151
OK, OK, OK, wait, no,
you're coming with?
141
00:06:25,252 --> 00:06:26,653
Wait, no, he doesn't need
to come with.
142
00:06:26,686 --> 00:06:28,488
I'm fine.
143
00:06:28,521 --> 00:06:30,015
- For goodness sake.
144
00:06:30,115 --> 00:06:31,157
I'm not an idiot.
145
00:06:31,291 --> 00:06:32,792
I knew my place was ripe.
146
00:06:32,859 --> 00:06:35,295
Look at the glass,
it's right up on the street.
147
00:06:35,395 --> 00:06:36,997
And I do good business.
148
00:06:37,030 --> 00:06:39,633
I get a lot of cash.
149
00:06:39,733 --> 00:06:41,226
- You say you put
a tracker inside it?
150
00:06:41,293 --> 00:06:42,502
- That's right.
[chuckles]
151
00:06:42,569 --> 00:06:43,670
They weren't going
to get on top of me,
152
00:06:43,770 --> 00:06:45,639
not after I heard
about the other three.
153
00:06:45,739 --> 00:06:47,307
One was right down
the block, you know?
154
00:06:47,374 --> 00:06:49,342
So I knew not to mess around.
155
00:06:49,476 --> 00:06:50,702
- Uh, um--
- I got a good tracker.
156
00:06:50,802 --> 00:06:51,845
I got my cameras.
157
00:06:51,912 --> 00:06:53,471
- Right, the names of
the three establishments?
158
00:06:53,571 --> 00:06:56,141
- There's Bucky's,
that's right over there,
159
00:06:56,241 --> 00:06:57,876
one block over.
160
00:06:57,976 --> 00:06:58,752
It made no sense.
161
00:06:58,885 --> 00:07:00,654
They ain't got cash like I got.
162
00:07:00,720 --> 00:07:02,789
They do a couple
of hundred a night.
163
00:07:02,889 --> 00:07:03,982
- Yeah, and--
- And the owner, he's--
164
00:07:04,082 --> 00:07:05,216
he's not well.
- Mm.
165
00:07:05,317 --> 00:07:06,393
And the other two?
166
00:07:06,493 --> 00:07:08,662
- There's Tarmack's
and Briarwood,
167
00:07:08,762 --> 00:07:11,131
that new spot, you know,
the one with the four-tops
168
00:07:11,231 --> 00:07:12,966
out front trying to look fancy.
169
00:07:13,066 --> 00:07:14,818
Again, no one's going to have
cash at a place like that.
170
00:07:14,918 --> 00:07:16,536
- Imani.
171
00:07:16,569 --> 00:07:18,154
- Oh, wh--
- Excuse me for a moment.
172
00:07:18,254 --> 00:07:20,507
- Wha--
173
00:07:20,573 --> 00:07:22,008
- Monologue for every answer.
174
00:07:22,108 --> 00:07:23,877
- Burglary/Homicide
confirmed four similar hits,
175
00:07:23,910 --> 00:07:25,211
same MO, same stats.
176
00:07:25,245 --> 00:07:26,713
They're sending over footage.
177
00:07:26,746 --> 00:07:28,548
- All right, well, that matches
with Longwind over there.
178
00:07:28,581 --> 00:07:29,716
He said there's three
he knows about.
179
00:07:29,849 --> 00:07:30,550
- Good.
180
00:07:30,650 --> 00:07:32,836
- Hey, who has ears in?
181
00:07:32,936 --> 00:07:34,012
- Hey, I'm here with Kim.
182
00:07:34,112 --> 00:07:35,613
- Ah, hell!
What the hell are you doing?
183
00:07:35,747 --> 00:07:36,723
- I need you to stay still.
- You get that bar footage yet?
184
00:07:36,856 --> 00:07:38,058
- That hurts.
- Yeah.
185
00:07:38,091 --> 00:07:39,417
There's cameras inside
and outside the bar.
186
00:07:39,517 --> 00:07:40,785
- Was it--
was it any good?
187
00:07:40,852 --> 00:07:42,295
- Oh, God. Oh, God.
- [indistinct speech]
188
00:07:42,395 --> 00:07:44,789
- What?
I can't hear you.
189
00:07:44,923 --> 00:07:46,566
Rabbit, stop!
- Oh, I'm sorry.
190
00:07:46,733 --> 00:07:48,068
Am I bothering you?
- Say it again.
191
00:07:48,101 --> 00:07:49,402
- Oh, God.
192
00:07:49,536 --> 00:07:50,904
- It shows two men,
masks and gloves.
193
00:07:51,037 --> 00:07:53,798
They broke in first.
- OK, OK, OK, all right, just--
194
00:07:53,932 --> 00:07:56,242
- Was one about maybe 5'10",
about 180?
195
00:07:56,409 --> 00:07:58,136
- OK, well,
I'm 6-foot, you dick,
196
00:07:58,269 --> 00:07:59,079
170 lean.
- No.
197
00:07:59,112 --> 00:08:00,363
Neither matches those specs.
198
00:08:00,463 --> 00:08:01,581
- I already told you
I didn't jack nothing.
199
00:08:01,681 --> 00:08:03,516
OK, I am a cracker.
That's what they call it, OK?
200
00:08:03,616 --> 00:08:04,876
I just crack the things open.
That's all I do.
201
00:08:04,976 --> 00:08:06,202
- Voight, you get that?
202
00:08:06,302 --> 00:08:07,554
- Girl, you're not done yet?
OK--
203
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
- Yes, I got it.
- Do it a little nicer.
204
00:08:08,788 --> 00:08:09,756
Just a little softer, please.
205
00:08:09,889 --> 00:08:12,158
OK, just--
OK, yeah, yeah, yeah.
206
00:08:12,258 --> 00:08:14,544
OK, oh, my God, what is it?
207
00:08:14,644 --> 00:08:16,096
Oh, Jesus.
I need to keep my arm.
208
00:08:16,196 --> 00:08:19,391
[siren blares]
209
00:08:19,491 --> 00:08:20,867
Oh, God.
Oh, my God.
210
00:08:20,967 --> 00:08:22,736
- Come on, Rabbit.
- What do we got?
211
00:08:22,836 --> 00:08:24,604
- Who dropped the ATM off
at your place?
212
00:08:24,671 --> 00:08:26,272
- You gotta save my arm.
213
00:08:26,406 --> 00:08:27,565
- Burns to the dorsal
and ulnar.
214
00:08:27,665 --> 00:08:29,667
Started IV fluids,
gave morphine for pain.
215
00:08:29,801 --> 00:08:31,903
- No, no, they barely
gave me anything, doctor.
216
00:08:32,003 --> 00:08:34,614
- He's an addict.
- I am a sober addict.
217
00:08:34,714 --> 00:08:36,341
- Oh, it was a sober choice to
strap firecrackers to an ATM?
218
00:08:36,474 --> 00:08:37,784
- Can we turn it down?
219
00:08:37,817 --> 00:08:39,285
- Oh, hey, look, look, look,
I need you to save my hand,
220
00:08:39,419 --> 00:08:40,420
'cause I'm an artist.
- Rabbit,
221
00:08:40,487 --> 00:08:41,454
I'm going to take
good care of you.
222
00:08:41,554 --> 00:08:42,956
- I draw. So I just--
I need--
223
00:08:43,056 --> 00:08:44,424
- OK, OK, where's your phone?
Where's your phone?
224
00:08:44,524 --> 00:08:45,458
- What?
I don't have a phone.
225
00:08:45,625 --> 00:08:47,243
- Come on.
- Get off of me.
226
00:08:47,343 --> 00:08:48,420
- Just tell me.
- Voight, Voight.
227
00:08:48,520 --> 00:08:49,487
Enough, enough.
228
00:08:49,587 --> 00:08:50,630
This is where you leave, OK?
229
00:08:50,797 --> 00:08:51,990
He's my patient now.
We'll call you.
230
00:08:52,090 --> 00:08:54,200
Just leave.
- He's a flight risk.
231
00:08:54,334 --> 00:08:55,635
I want him cuffed to that bed.
232
00:08:55,668 --> 00:08:57,262
- Doc, can get him out of here?
233
00:08:57,362 --> 00:08:59,264
Oh, God.
- On my count.
234
00:08:59,364 --> 00:09:00,432
One, two, three.
235
00:09:00,532 --> 00:09:02,475
- OK, OK, OK.
236
00:09:02,609 --> 00:09:03,977
- Hey.
- Hey.
237
00:09:04,044 --> 00:09:05,145
- We got anything yet?
238
00:09:05,178 --> 00:09:06,596
Voight's already radioed twice.
239
00:09:06,696 --> 00:09:08,815
He's on one.
- Nothing clean yet.
240
00:09:08,848 --> 00:09:12,052
Blood's still being tested,
but I'm sure it's Rabbit's.
241
00:09:12,152 --> 00:09:13,486
- Who is this guy?
242
00:09:13,653 --> 00:09:15,605
- Ha, he's a CI of Voight's.
243
00:09:15,705 --> 00:09:17,607
Caught him in
a narcotics case last year.
244
00:09:17,707 --> 00:09:19,609
He just keeps popping up.
- Mm.
245
00:09:19,709 --> 00:09:20,660
- House is leased to him.
246
00:09:20,693 --> 00:09:22,328
Landlord says he lives alone.
247
00:09:22,362 --> 00:09:24,831
- Hmm, real genius.
248
00:09:24,931 --> 00:09:27,392
Any witnesses see this thing
get dumped?
249
00:09:27,525 --> 00:09:31,029
- No, it was still early on,
so he must have used the alley.
250
00:09:31,129 --> 00:09:32,864
Might get lucky on footage,
though.
251
00:09:36,209 --> 00:09:38,378
- He have company last night?
252
00:09:38,445 --> 00:09:40,013
- I don't know.
253
00:09:40,046 --> 00:09:41,848
- Voight wants us to clear out
after we search the place,
254
00:09:41,881 --> 00:09:44,209
put TACT on in case these
guys come back for their cash.
255
00:09:44,309 --> 00:09:46,085
- Yeah, copy that.
256
00:09:51,649 --> 00:09:53,993
- Notification?
- [grunts]
257
00:09:54,060 --> 00:09:55,728
All right,
tell me we have something.
258
00:09:55,795 --> 00:09:57,313
- Footage from
Burglary/Homicide
259
00:09:57,413 --> 00:09:58,723
all matches to a T.
It's our guys.
260
00:09:58,823 --> 00:09:59,999
It's their fifth hit
in eight weeks.
261
00:10:00,066 --> 00:10:01,100
- Any other bodies?
262
00:10:01,234 --> 00:10:02,368
- No, but only because
they got lucky.
263
00:10:02,435 --> 00:10:03,536
There was never
anyone else out.
264
00:10:03,670 --> 00:10:04,938
- So no witnesses either.
265
00:10:05,038 --> 00:10:06,372
But MOs all match.
266
00:10:06,473 --> 00:10:07,899
First, they break
into the establishment,
267
00:10:07,999 --> 00:10:09,601
chain up the ATM,
rip it out by brute force.
268
00:10:09,667 --> 00:10:11,244
- It's the concrete screws.
269
00:10:11,311 --> 00:10:14,481
They know they don't have time
to get them out, so ram raid.
270
00:10:14,581 --> 00:10:16,107
- All the ATMs stolen
were private.
271
00:10:16,241 --> 00:10:17,408
- What about the truck?
272
00:10:17,509 --> 00:10:18,843
- Past three came back hot.
273
00:10:18,943 --> 00:10:20,553
- So did this one,
stolen out of Hegewisch.
274
00:10:20,620 --> 00:10:21,888
No footage of the theft.
275
00:10:21,921 --> 00:10:23,156
Owner confirmed
it was there last night.
276
00:10:23,256 --> 00:10:24,591
And then it's gone.
277
00:10:24,657 --> 00:10:26,392
- We're still digging
into this Rabbit.
278
00:10:26,559 --> 00:10:27,994
I'm running
his known associates,
279
00:10:28,094 --> 00:10:29,395
but he doesn't have
a phone registered to him.
280
00:10:29,429 --> 00:10:30,797
And no financials to speak of.
281
00:10:30,897 --> 00:10:32,015
- You know,
Rabbit's pretty skint.
282
00:10:32,115 --> 00:10:33,233
He's got no bank account.
283
00:10:33,366 --> 00:10:34,734
His social media
is all art photos.
284
00:10:34,868 --> 00:10:36,427
- Well, he knows
these men somehow,
285
00:10:36,528 --> 00:10:38,771
and there's gonna be
evidence of it.
286
00:10:38,838 --> 00:10:40,406
I mean, he can't keep his mouth
shut to save his life.
287
00:10:40,507 --> 00:10:41,574
[phone buzzes]
288
00:10:41,608 --> 00:10:43,643
He'll have talked to somebody.
289
00:10:49,549 --> 00:10:51,818
Rabbit?
290
00:10:51,951 --> 00:10:54,112
- This is real nice.
291
00:10:54,212 --> 00:10:55,955
Thank you so much.
292
00:10:56,055 --> 00:10:57,815
One useless hand
isn't good enough?
293
00:10:57,882 --> 00:10:59,092
- You want to be cute?
- Oh, yeah.
294
00:10:59,259 --> 00:11:00,593
'cause apparently
you're my fairy godmother.
295
00:11:00,693 --> 00:11:02,428
- Oh, my God.
- Popping up unannounced,
296
00:11:02,462 --> 00:11:03,880
trotting me off to hospitals.
297
00:11:03,980 --> 00:11:06,124
Oh, yeah,
we are real cute, honey.
298
00:11:07,901 --> 00:11:09,435
- Who's robbing the ATMs?
299
00:11:09,569 --> 00:11:11,162
- Oh, so you believe
that I didn't do it now?
300
00:11:11,296 --> 00:11:12,505
- Who is robbing them?
301
00:11:12,605 --> 00:11:14,057
- Do you know that you made
them give me a tox screen?
302
00:11:14,157 --> 00:11:16,501
Wanted to see if I was
a lying about using?
303
00:11:16,634 --> 00:11:17,802
- Who's robbing them?
304
00:11:19,979 --> 00:11:22,015
Bro, what do you think
we have here?
305
00:11:22,148 --> 00:11:23,383
- Nothing.
306
00:11:23,483 --> 00:11:25,618
- The men you're working with,
307
00:11:25,652 --> 00:11:26,953
they killed a woman,
308
00:11:26,986 --> 00:11:28,413
plowed her down with a truck,
309
00:11:28,513 --> 00:11:30,623
didn't even slow.
Didn't try to avoid her.
310
00:11:30,657 --> 00:11:32,625
And they could have.
311
00:11:32,725 --> 00:11:36,354
[grim music]
312
00:11:36,487 --> 00:11:38,464
- OK.
You know I wasn't there.
313
00:11:38,498 --> 00:11:40,416
- To the law, you were.
- To the law?
314
00:11:40,516 --> 00:11:42,435
- Yes.
315
00:11:42,535 --> 00:11:43,937
You know how this works.
316
00:11:44,037 --> 00:11:45,471
You are gonna help me.
317
00:11:45,505 --> 00:11:48,366
You are gonna be my partner,
whether you want to or not.
318
00:11:48,499 --> 00:11:51,336
You don't have a choice.
319
00:11:51,436 --> 00:11:58,343
♪ ♪
320
00:12:03,406 --> 00:12:03,506
.
321
00:12:03,748 --> 00:12:05,491
- It was like mincemeat,
you know Hamburger Helper?
322
00:12:05,558 --> 00:12:06,392
- Mm.
- It was just like that.
323
00:12:06,526 --> 00:12:07,627
- All right,
deals arranged.
324
00:12:07,727 --> 00:12:09,362
You are officially
a cooperating informant again.
325
00:12:09,495 --> 00:12:11,331
- Oh, great, congrats to me.
326
00:12:11,464 --> 00:12:13,466
- All right, so who are
the two masked men?
327
00:12:13,566 --> 00:12:14,968
- Well,
I only knew one of them.
328
00:12:15,034 --> 00:12:16,669
And like I said,
I only ever cracked the things.
329
00:12:16,736 --> 00:12:18,504
- Well, get to the name.
330
00:12:18,571 --> 00:12:21,307
- Deon Rollston.
Dude's a dick.
331
00:12:21,374 --> 00:12:23,176
But he's a pretty good rip-man,
so...
332
00:12:23,243 --> 00:12:24,877
- And you don't know the name
of the other one?
333
00:12:24,978 --> 00:12:25,712
- No.
334
00:12:25,845 --> 00:12:27,814
Like I said, OK,
I crack the ATMs,
335
00:12:27,914 --> 00:12:29,582
and I'm a pretty good cracker,
which is why they hooked me in.
336
00:12:29,716 --> 00:12:31,751
- Yeah, pretty good.
337
00:12:32,819 --> 00:12:34,053
Yeah.
338
00:12:34,153 --> 00:12:35,755
- Yeah, no, that's sweet.
339
00:12:35,855 --> 00:12:37,857
Seems like you two have
the same sense of humor.
340
00:12:37,991 --> 00:12:39,525
I'm so glad he found
another one of himself--
341
00:12:39,626 --> 00:12:41,361
- Have you ever seen
the second rip-man?
342
00:12:41,427 --> 00:12:43,096
- No.
- How is that possible?
343
00:12:43,196 --> 00:12:44,430
- 'Cause they aren't idiots.
344
00:12:44,530 --> 00:12:47,100
OK, they drop off the ATM
right after they jack them--
345
00:12:47,200 --> 00:12:48,601
[gasps]
--with their masks still on.
346
00:12:48,735 --> 00:12:49,836
- Who do you hand the money to?
347
00:12:49,969 --> 00:12:51,604
- Deon, he's the one
who gives me a cut.
348
00:12:51,738 --> 00:12:53,031
- You never heard a name,
a detail?
349
00:12:53,097 --> 00:12:55,341
- No, it's like
a one-minute transaction.
350
00:12:55,408 --> 00:12:57,343
OK, they ram the thing
in my back door,
351
00:12:57,443 --> 00:12:58,678
then run the hell out.
352
00:12:58,811 --> 00:13:00,246
- All right, well,
do you have any texts?
353
00:13:00,346 --> 00:13:02,849
- Whoa, you didn't just
hear my joke there?
354
00:13:02,915 --> 00:13:04,417
Oh, jeez.
355
00:13:04,517 --> 00:13:06,252
- Rabbit,
do you have any texts,
356
00:13:06,386 --> 00:13:08,388
calls, recording, anything?
357
00:13:08,521 --> 00:13:10,223
- No, I don't record
my criminal liaisons--
358
00:13:10,356 --> 00:13:12,025
- Well, then
you're working him.
359
00:13:12,125 --> 00:13:13,259
- What?
No, no, no--
360
00:13:13,393 --> 00:13:15,628
- You heard me.
- I-I just gave you his name.
361
00:13:15,762 --> 00:13:17,864
So now you go pick him up.
- I can't.
362
00:13:17,997 --> 00:13:20,725
You're an unreliable CI.
- Oh, I am reliable as hell.
363
00:13:20,792 --> 00:13:22,969
- Who is giving third party
information on a case
364
00:13:23,069 --> 00:13:25,638
he is working off.
365
00:13:25,772 --> 00:13:28,041
We need real evidence, Rabbit.
366
00:13:28,107 --> 00:13:29,934
You're working him.
367
00:13:31,778 --> 00:13:34,063
- Yeah, I've heard that before.
- Mm.
368
00:13:52,465 --> 00:13:55,501
- [humming melody]
369
00:14:16,656 --> 00:14:18,458
- How long you known this guy?
370
00:14:18,524 --> 00:14:19,592
- Not long.
371
00:14:19,659 --> 00:14:20,993
- Well, he seems to know you.
372
00:14:21,127 --> 00:14:22,995
He's real comfortable
around you.
373
00:14:23,096 --> 00:14:24,122
- Hmm.
374
00:14:24,188 --> 00:14:27,500
- Hasn't struck me
that many people are.
375
00:14:27,600 --> 00:14:28,993
- Hmm.
376
00:14:35,007 --> 00:14:37,969
- What is he doing?
377
00:14:38,035 --> 00:14:40,446
- Don't know.
378
00:14:40,513 --> 00:14:42,382
- Well, it shouldn't be
taking so long.
379
00:14:42,515 --> 00:14:44,884
He's got the cash.
What is he doing?
380
00:14:46,652 --> 00:14:48,621
If you want me
to go check, I can--
381
00:14:48,688 --> 00:14:51,849
- [humming melody]
382
00:14:53,793 --> 00:14:56,028
[door opens]
Oh, man.
383
00:14:56,129 --> 00:14:59,023
[humming melody]
384
00:15:02,668 --> 00:15:04,170
- All right,
Rabbit's got the cash.
385
00:15:04,237 --> 00:15:05,863
We're a go.
386
00:15:08,074 --> 00:15:10,676
- Come on.
387
00:15:10,777 --> 00:15:13,246
Oh, he's always late.
388
00:15:13,379 --> 00:15:15,148
- Hey, yo!
389
00:15:15,214 --> 00:15:17,208
- [sighs] This guy.
390
00:15:19,385 --> 00:15:20,720
- They're making contact now.
391
00:15:20,853 --> 00:15:22,488
We got clear eyes.
392
00:15:22,555 --> 00:15:23,656
- 'Sup man?
- Copy you.
393
00:15:23,723 --> 00:15:25,925
- What's up?
- [laughs]
394
00:15:26,058 --> 00:15:27,527
- Wrong hand, man.
- Oh, you fool.
395
00:15:27,593 --> 00:15:28,995
You blew yourself up,
didn't you?
396
00:15:29,061 --> 00:15:30,696
I told you to use
a damn crowbar.
397
00:15:30,763 --> 00:15:32,064
- OK, well,
explosives are faster.
398
00:15:32,198 --> 00:15:33,858
- Yeah, and they blow you
to bits, fun.
399
00:15:33,925 --> 00:15:35,935
- Yeah.
- [laughs]
400
00:15:37,570 --> 00:15:39,872
- Come on, I want a shot first.
401
00:15:39,939 --> 00:15:41,707
- What, bro?
Come on.
402
00:15:41,774 --> 00:15:44,110
- Hey, come on, little stumpy.
403
00:15:44,210 --> 00:15:45,545
[laughs]
404
00:15:45,611 --> 00:15:48,047
- Come on, bruh.
- Come on!
405
00:15:48,114 --> 00:15:49,916
- Oh, God.
406
00:15:50,049 --> 00:15:51,417
- When I tell you
to do something, do it.
407
00:15:51,517 --> 00:15:53,186
- Where are we going, bro?
- Don't worry about it.
408
00:15:53,252 --> 00:15:54,720
- Come on, man.
- It's a surprise.
409
00:15:54,787 --> 00:15:56,055
- We weren't planning
on going mobile.
410
00:15:56,155 --> 00:15:59,559
- He needs to take ownership
of the cash.
411
00:15:59,625 --> 00:16:00,893
Hold it tight. Follow.
412
00:16:00,993 --> 00:16:01,727
We'll take lead.
413
00:16:01,828 --> 00:16:03,563
- Copy you.
414
00:16:03,663 --> 00:16:05,965
[engine rumbles]
415
00:16:09,135 --> 00:16:10,369
- Good morning and welcome in.
416
00:16:10,470 --> 00:16:12,004
Let us know
if you need anything.
417
00:16:12,071 --> 00:16:14,207
- Hey.
418
00:16:14,307 --> 00:16:15,541
You want something?
419
00:16:15,641 --> 00:16:16,876
My treat.
420
00:16:16,976 --> 00:16:18,736
Little stumpy
must be hurting you.
421
00:16:18,803 --> 00:16:21,147
[laughs]
- Man, no, prick.
422
00:16:21,247 --> 00:16:24,617
Come on, let me just give you
this back so I can go.
423
00:16:24,750 --> 00:16:27,220
- Why you in such a rush?
424
00:16:27,286 --> 00:16:30,156
You got some big plans
I should know about?
425
00:16:33,726 --> 00:16:35,953
You know, uh...
426
00:16:38,297 --> 00:16:40,933
Bruiser texted me.
427
00:16:41,000 --> 00:16:43,761
- Bruiser, that's got to be
our second rip-man.
428
00:16:43,828 --> 00:16:46,764
- He said he wants out.
429
00:16:46,831 --> 00:16:48,674
Weird, huh?
430
00:16:50,042 --> 00:16:53,112
You know, I [...]
he wants to make--
431
00:16:53,212 --> 00:16:55,281
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
432
00:16:55,348 --> 00:16:58,276
- ...talking about--
- Oh, you know
433
00:16:58,342 --> 00:17:00,820
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
434
00:17:00,953 --> 00:17:02,455
- Hey, are you losing audio?
435
00:17:02,588 --> 00:17:05,524
[audio garbling]
436
00:17:05,658 --> 00:17:07,426
- Um, it's jumping.
437
00:17:07,526 --> 00:17:09,262
[no audio]
438
00:17:09,362 --> 00:17:10,329
No, wait, audio's out.
439
00:17:10,429 --> 00:17:12,532
We got nothing.
- What's going on?
440
00:17:12,665 --> 00:17:13,699
- I don't know.
Signal's fine.
441
00:17:13,833 --> 00:17:15,668
- Boss, you want us
to move in?
442
00:17:15,768 --> 00:17:18,971
[tense music]
443
00:17:19,071 --> 00:17:20,665
Go in and ghost.
444
00:17:22,542 --> 00:17:25,544
Imani's got it.
- [sighs] OK.
445
00:17:25,645 --> 00:17:32,677
♪ ♪
446
00:17:37,623 --> 00:17:38,991
- Hey, good morning.
Welcome in.
447
00:17:39,125 --> 00:17:40,293
Let us know if you need
help finding anything.
448
00:17:40,359 --> 00:17:41,661
- Will do.
449
00:17:41,794 --> 00:17:44,363
- That would be idiotic,
now, wouldn't it be?
450
00:17:44,463 --> 00:17:45,731
- Hey, look, I get it, OK?
451
00:17:45,831 --> 00:17:48,367
All right, I get it.
I understand.
452
00:17:48,467 --> 00:17:49,327
[crash]
453
00:17:49,393 --> 00:17:51,829
- Oh, oh, my God.
- Hey, what's happening?
454
00:17:51,896 --> 00:17:52,972
- Oh, my gosh.
455
00:17:53,039 --> 00:17:54,006
Is he OK?
456
00:17:54,073 --> 00:17:56,375
- [stammering]
Oh, I don't--
457
00:17:56,475 --> 00:17:57,643
- What?
458
00:17:57,710 --> 00:17:59,645
- I-I don't know
what's wrong with him.
459
00:17:59,745 --> 00:18:01,247
He, uh--
he said he wasn't feeling good.
460
00:18:01,347 --> 00:18:02,648
- JoJo, call 911.
461
00:18:02,748 --> 00:18:03,649
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
462
00:18:03,716 --> 00:18:05,818
Uh, I think he's just--
he just sick.
463
00:18:05,885 --> 00:18:07,353
Um, there's a lot of blood
in there.
464
00:18:07,453 --> 00:18:08,888
I'm just gonna go
get something for the--
465
00:18:08,988 --> 00:18:10,022
- I don't think you should move.
Stay still.
466
00:18:10,122 --> 00:18:10,856
Can you hear me?
467
00:18:10,923 --> 00:18:11,924
No, you shouldn't move.
468
00:18:12,058 --> 00:18:13,559
- It's just ringing.
469
00:18:13,693 --> 00:18:17,930
♪ ♪
470
00:18:18,064 --> 00:18:19,598
- Yo.
- What the hell are you doing?
471
00:18:19,699 --> 00:18:21,367
- What the hell are you doing?
- I don't know.
472
00:18:21,434 --> 00:18:23,369
- Hey, man,
what's your friend's name?
473
00:18:23,436 --> 00:18:26,188
- Uh, name's...Charlie.
474
00:18:27,740 --> 00:18:29,075
- Yo, what are you looking for?
475
00:18:29,175 --> 00:18:30,276
- I'm looking for a key
to the scissor gate.
476
00:18:30,409 --> 00:18:31,577
He's casing the ATM.
477
00:18:31,677 --> 00:18:32,712
OK, this is the diversion.
478
00:18:32,778 --> 00:18:34,046
He's insane, I told you.
479
00:18:34,113 --> 00:18:37,049
- Hey, man,
what you doing back there?
480
00:18:37,149 --> 00:18:39,377
- Find it. Hurry up.
Hurry up.
481
00:18:39,443 --> 00:18:42,588
Um, I just, uh--
482
00:18:42,722 --> 00:18:44,382
♪ ♪
483
00:18:44,448 --> 00:18:45,891
- What are you--
484
00:18:45,958 --> 00:18:47,193
- I was getting something
to stop the bleeding.
485
00:18:47,259 --> 00:18:48,594
Did 911 answer yet?
486
00:18:48,694 --> 00:18:51,764
- Where's his friend?
- He's, um, getting him water.
487
00:18:51,897 --> 00:18:53,224
I can help him.
I got him.
488
00:18:53,290 --> 00:18:54,767
I got it, I got it, yeah, yeah.
Hey, man.
489
00:18:54,900 --> 00:18:56,761
Oh, my goodness.
- [groans]
490
00:19:01,657 --> 00:19:01,807
.
491
00:19:02,158 --> 00:19:02,842
- Come on.
492
00:19:02,942 --> 00:19:04,276
Let me see the COH.
493
00:19:04,410 --> 00:19:06,145
- OK, Jesus, here.
494
00:19:06,212 --> 00:19:08,414
And what is this thing,
you didn't hear what he said?
495
00:19:08,581 --> 00:19:12,368
- Well, it wasn't working,
so that's why I went inside.
496
00:19:12,468 --> 00:19:14,754
- Tell us what he said to you.
- A lot, OK?
497
00:19:14,920 --> 00:19:16,422
He--he said a lot.
498
00:19:16,522 --> 00:19:19,025
He said, um, well,
since Bruiser was out,
499
00:19:19,125 --> 00:19:20,059
I was in.
500
00:19:20,126 --> 00:19:21,093
That was the whole thing
with the key.
501
00:19:21,260 --> 00:19:23,229
He needs the key
for the scissor gate
502
00:19:23,329 --> 00:19:25,097
so he can rip the ATM.
503
00:19:25,197 --> 00:19:27,266
Bro, I didn't just
lose my mind in there.
504
00:19:27,333 --> 00:19:28,367
- Rabbit,
what happened to your wire?
505
00:19:28,467 --> 00:19:30,369
- I don't know.
Isn't that your thing?
506
00:19:30,469 --> 00:19:33,964
- OK, just tell us
what else he said.
507
00:19:34,065 --> 00:19:37,309
- Look, Deon wants me to
rip the ATM with him tonight.
508
00:19:37,443 --> 00:19:39,645
I'm supposed to meet him
at 1:00 a.m.
509
00:19:39,779 --> 00:19:40,913
I'm also supposed to wash
the cash
510
00:19:41,013 --> 00:19:42,448
from the last one, but--
[scoffs]
511
00:19:42,548 --> 00:19:44,383
- Smartening up.
512
00:19:44,483 --> 00:19:46,285
- So who's Bruiser?
513
00:19:46,318 --> 00:19:47,520
- No idea.
514
00:19:47,586 --> 00:19:49,405
It's the first time
I ever heard the name.
515
00:19:49,505 --> 00:19:51,348
- You sure you never
heard that name before?
516
00:19:51,482 --> 00:19:53,225
- What did I just say?
517
00:19:53,325 --> 00:19:55,194
No, never.
518
00:19:57,663 --> 00:19:59,081
OK, well, let's go.
519
00:19:59,181 --> 00:20:00,499
Don't we have a bad guy
to catch or something?
520
00:20:00,633 --> 00:20:01,600
Standing there looking at me
521
00:20:01,700 --> 00:20:03,202
like I'll tell you
what I know already.
522
00:20:05,404 --> 00:20:06,439
- He's on ice.
523
00:20:06,539 --> 00:20:08,374
He's requesting gyros.
524
00:20:08,441 --> 00:20:10,309
You got nothing
at all on the COH?
525
00:20:10,476 --> 00:20:11,977
- No, it dies 20 minutes in.
526
00:20:12,144 --> 00:20:13,646
Kim's still sitting on Deon,
527
00:20:13,813 --> 00:20:15,506
but without the COH,
we got nothing.
528
00:20:15,606 --> 00:20:16,882
- We could still arrest him.
529
00:20:16,949 --> 00:20:18,250
Press him,
leverage best we can.
530
00:20:18,350 --> 00:20:20,820
But the ASA might
not be convinced.
531
00:20:20,986 --> 00:20:22,955
- Or we get
an active furtherance.
532
00:20:23,055 --> 00:20:25,274
- All right, we got anything
on this Bruiser yet?
533
00:20:25,374 --> 00:20:27,184
- Alias brought up
nothing so far.
534
00:20:27,284 --> 00:20:29,295
I'm still running all of
Deon's mudds and tolls,
535
00:20:29,395 --> 00:20:31,447
all of his associates.
536
00:20:31,547 --> 00:20:32,481
- OK.
537
00:20:34,066 --> 00:20:35,401
We don't have a choice.
538
00:20:35,468 --> 00:20:38,070
Woman died.
I want it ironclad.
539
00:20:39,396 --> 00:20:41,707
We'll let him move tonight.
Set Rabbit up.
540
00:20:41,841 --> 00:20:43,909
We'll catch Deon in the act.
541
00:20:54,487 --> 00:20:56,422
[knocks]
542
00:21:04,396 --> 00:21:06,632
What's up?
543
00:21:06,732 --> 00:21:08,467
- I checked the COH.
544
00:21:08,567 --> 00:21:09,435
There's nothing wrong with it.
545
00:21:11,262 --> 00:21:13,272
I think Rabbit might
have messed with it.
546
00:21:14,340 --> 00:21:15,541
- OK.
547
00:21:15,641 --> 00:21:17,501
Why?
548
00:21:17,601 --> 00:21:20,279
- I don't know.
549
00:21:20,346 --> 00:21:21,881
He was inside his house
way longer
550
00:21:21,981 --> 00:21:23,866
than he needed to be.
We both saw that.
551
00:21:26,886 --> 00:21:28,579
My guess is,
he knows who Bruiser is,
552
00:21:28,679 --> 00:21:31,123
and he's trying to work you.
553
00:21:33,626 --> 00:21:36,328
- So why the secrecy?
554
00:21:36,428 --> 00:21:37,363
He's a CI.
555
00:21:37,463 --> 00:21:39,515
If he's working me,
he goes to prison.
556
00:21:39,615 --> 00:21:41,050
- Right.
557
00:21:43,869 --> 00:21:45,196
[sighs]
558
00:21:45,296 --> 00:21:47,273
It seems like you like him,
like you care about--
559
00:21:47,406 --> 00:21:50,526
- You don't need
to protect me, yeah.
560
00:21:50,626 --> 00:21:52,545
- OK.
561
00:21:52,645 --> 00:21:54,847
Should I go press him?
562
00:21:54,947 --> 00:21:56,473
- I will.
563
00:21:56,607 --> 00:21:57,650
I'll take care of it.
564
00:22:16,702 --> 00:22:19,438
Hey.
565
00:22:19,538 --> 00:22:21,707
Got a fresh COH
and pen cam inside there.
566
00:22:21,807 --> 00:22:23,542
Embedded this time.
567
00:22:23,642 --> 00:22:25,110
- OK?
And what?
568
00:22:25,177 --> 00:22:26,445
Like, show up and what?
569
00:22:26,545 --> 00:22:28,948
- Rip the ATM.
That's your mask.
570
00:22:29,048 --> 00:22:31,584
- OK, well, that ain't really
what you want me to do, right?
571
00:22:31,684 --> 00:22:32,618
Like rip it how much?
572
00:22:32,785 --> 00:22:34,286
Like, what percentage
of ripping is allowed?
573
00:22:34,386 --> 00:22:35,988
- Just rip it.
574
00:22:36,121 --> 00:22:38,324
It's better you don't know
when we're moving.
575
00:22:38,457 --> 00:22:41,277
We'll arrest you both
and keep you covered.
576
00:22:42,528 --> 00:22:45,698
- I hate this.
This is ugly.
577
00:22:49,518 --> 00:22:51,604
Dang.
578
00:22:51,704 --> 00:22:54,139
- Rabbit,
are you really still sober?
579
00:22:54,306 --> 00:22:56,942
- Your conversation skills
have not improved.
580
00:22:57,042 --> 00:22:58,577
OK, there are things
called sequiturs--
581
00:22:58,677 --> 00:22:59,712
- Are you?
582
00:23:01,447 --> 00:23:02,873
- Yes.
583
00:23:03,007 --> 00:23:05,117
I already told you that.
584
00:23:05,217 --> 00:23:07,319
You--you took my tox.
585
00:23:07,486 --> 00:23:08,437
- Who helped you?
586
00:23:08,537 --> 00:23:10,155
- What?
587
00:23:10,222 --> 00:23:11,949
- Last time I saw you,
588
00:23:12,049 --> 00:23:13,517
you said
you didn't do it alone.
589
00:23:13,617 --> 00:23:14,660
So who helped you?
590
00:23:14,760 --> 00:23:17,930
- Yeah, well,
lots of people, man, lots.
591
00:23:18,030 --> 00:23:20,149
- Rabbit.
592
00:23:21,667 --> 00:23:23,986
There's nothing
you want to tell me?
593
00:23:26,372 --> 00:23:27,940
- What is that supposed
to mean, man?
594
00:23:28,040 --> 00:23:29,508
Like what?
595
00:23:29,608 --> 00:23:32,311
Are you going senile already?
[chuckles]
596
00:23:32,411 --> 00:23:34,113
I mean, what am I supposed
to tell you?
597
00:23:34,213 --> 00:23:37,182
Look, I got nothing.
598
00:23:37,283 --> 00:23:40,019
[soft dramatic music]
599
00:23:40,185 --> 00:23:45,649
♪ ♪
600
00:23:45,749 --> 00:23:47,693
- OK, let's go.
601
00:23:47,860 --> 00:23:55,017
♪ ♪
602
00:24:08,881 --> 00:24:11,216
- He should be here by now.
603
00:24:11,350 --> 00:24:14,036
- Yeah, this guy's
not keeping a clock.
604
00:24:15,421 --> 00:24:16,722
- TACT's still sitting
on Deon's house.
605
00:24:16,822 --> 00:24:18,624
No movement yet.
606
00:24:24,396 --> 00:24:27,466
- [Rabbit humming melody]
607
00:24:41,880 --> 00:24:44,516
[tense music]
608
00:24:44,616 --> 00:24:45,918
- Whoa, what's this?
609
00:24:46,085 --> 00:24:47,953
Run these plates.
610
00:24:48,087 --> 00:24:49,380
Still no movement on Deon?
611
00:24:49,480 --> 00:24:51,148
- No, but he could
have slipped TACT.
612
00:24:51,281 --> 00:24:52,257
- All right,
the truck's registered
613
00:24:52,358 --> 00:24:53,258
to a guy in Oak Park.
614
00:24:53,325 --> 00:24:54,960
It's got to be hot.
615
00:24:55,094 --> 00:24:56,929
- I'm sorry, baby, I know you
told me not to come, I just--
616
00:24:57,029 --> 00:24:58,213
I didn't--
- Go.
617
00:24:58,313 --> 00:24:59,765
- What?
- Right now.
618
00:24:59,865 --> 00:25:02,801
The police are here.
Get back in the truck and go.
619
00:25:02,901 --> 00:25:05,604
[tense music]
620
00:25:05,771 --> 00:25:07,506
♪ ♪
621
00:25:13,404 --> 00:25:13,470
.
622
00:25:13,696 --> 00:25:16,348
[suspenseful music]
623
00:25:16,699 --> 00:25:18,617
♪ ♪
624
00:25:18,650 --> 00:25:19,885
- Go, go.
625
00:25:19,985 --> 00:25:22,071
Stay on the truck.
Everyone stay on the truck.
626
00:25:22,171 --> 00:25:24,073
Damn it!
627
00:25:24,173 --> 00:25:26,125
Imani!
628
00:25:26,291 --> 00:25:33,365
♪ ♪
629
00:25:34,191 --> 00:25:36,969
[horn honking]
630
00:25:37,069 --> 00:25:38,070
[tires squeal]
631
00:25:38,170 --> 00:25:40,139
[crashing]
632
00:25:40,239 --> 00:25:42,474
- Rabbit!
Hey! Stop.
633
00:25:42,641 --> 00:25:44,593
- No, no, no, no, no,
you don't understand.
634
00:25:44,693 --> 00:25:45,644
You're not understanding.
Please!
635
00:25:45,811 --> 00:25:46,645
- Stop resisting.
636
00:25:46,812 --> 00:25:50,315
♪ ♪
637
00:25:50,416 --> 00:25:52,718
- 5021,
Rabbit's in custody.
638
00:25:54,319 --> 00:25:55,654
- Adam, Kim, where are you?
639
00:25:55,821 --> 00:25:58,023
- Right behind you, Sarge.
640
00:25:58,157 --> 00:26:05,055
♪ ♪
641
00:26:05,189 --> 00:26:07,232
[car honks]
642
00:26:09,535 --> 00:26:10,903
[honking]
643
00:26:14,273 --> 00:26:16,475
- I lost eyes.
644
00:26:16,575 --> 00:26:18,277
He just took a turn.
645
00:26:18,377 --> 00:26:20,737
He's heading West on Fremont.
Cut him off.
646
00:26:20,871 --> 00:26:22,164
- Copy you.
647
00:26:25,909 --> 00:26:27,986
We're running parallel,
headed down 18th.
648
00:26:28,086 --> 00:26:29,755
- I'm moving on 20th.
649
00:26:34,318 --> 00:26:35,894
- I'm clear right.
650
00:26:36,028 --> 00:26:41,700
♪ ♪
651
00:26:41,867 --> 00:26:43,535
We're clear right.
652
00:26:43,702 --> 00:26:45,304
♪ ♪
653
00:26:45,404 --> 00:26:47,322
- Damn it.
654
00:26:47,422 --> 00:26:49,541
- Racine's clear.
We don't have eyes.
655
00:26:49,708 --> 00:26:54,713
♪ ♪
656
00:26:54,880 --> 00:26:57,382
- All right, Kim, Adam,
call it in.
657
00:26:57,449 --> 00:26:59,343
Get a BOLO out.
Set a perimeter.
658
00:26:59,443 --> 00:27:01,336
- Copy you.
659
00:27:01,436 --> 00:27:03,672
- Gotta understand,
I swear, I was confused.
660
00:27:03,772 --> 00:27:04,848
I just--
661
00:27:04,948 --> 00:27:06,692
I wasn't expecting
that man to be there.
662
00:27:06,758 --> 00:27:09,353
Just--
- He called you "baby."
663
00:27:09,453 --> 00:27:11,363
- Well, no, I--
well, I can explain that.
664
00:27:11,463 --> 00:27:12,397
I can explain all of it.
665
00:27:12,464 --> 00:27:13,699
- We heard him wrong?
666
00:27:13,799 --> 00:27:15,067
- No, I didn't say that,
but I--
667
00:27:15,167 --> 00:27:16,385
[engine revs]
668
00:27:22,641 --> 00:27:25,043
- My radio not working?
669
00:27:25,144 --> 00:27:27,938
- I was already in pursuit.
He ripped off the COH.
670
00:27:28,038 --> 00:27:30,641
He ripped off--
- I put another tracker on him.
671
00:27:30,707 --> 00:27:33,185
We wouldn't have lost him.
- Wait, wait, you did what?
672
00:27:33,285 --> 00:27:34,711
- You got an opinion on that?
673
00:27:34,811 --> 00:27:36,388
- I--[stammers]
674
00:27:37,055 --> 00:27:39,391
- What is Bruiser's real name?
And if you lie to me...
675
00:27:39,491 --> 00:27:41,426
- Come on.
- I swear to God.
676
00:27:41,593 --> 00:27:43,695
What is Bruiser's real name?
677
00:27:43,795 --> 00:27:45,264
- Bryant.
678
00:27:45,364 --> 00:27:46,331
- Bryant what?
679
00:27:46,465 --> 00:27:49,226
- Bryant--
680
00:27:49,326 --> 00:27:51,937
Bryant Evans.
681
00:27:52,104 --> 00:27:55,007
- How's he hooked with Deon?
682
00:27:55,073 --> 00:27:57,109
- He's his second cousin.
683
00:27:57,209 --> 00:27:58,510
- Look at me.
684
00:28:02,781 --> 00:28:04,241
Get him in my car.
685
00:28:04,341 --> 00:28:06,285
You get in there with him.
- What--what--
686
00:28:06,385 --> 00:28:08,478
You don't understand.
- Loop in Torres.
687
00:28:08,579 --> 00:28:11,056
Run Bryant.
Run all his last knowns.
688
00:28:11,156 --> 00:28:12,758
You have a warrant on standby.
689
00:28:12,858 --> 00:28:14,927
I want to be able
to move on this guy.
690
00:28:14,993 --> 00:28:16,695
- [grunts]
- Yeah.
691
00:28:32,377 --> 00:28:33,312
- You gotta understand.
- No.
692
00:28:33,378 --> 00:28:35,264
We are done with that.
693
00:28:35,364 --> 00:28:37,249
All right, give me your hands.
- All right.
694
00:28:37,349 --> 00:28:38,450
- Tell me,
695
00:28:38,550 --> 00:28:40,819
who is Bruiser to you?
696
00:28:40,986 --> 00:28:44,623
- I told you,
he is Deon's family.
697
00:28:44,723 --> 00:28:48,160
OK, Deon forces Bruiser
into this stuff.
698
00:28:48,193 --> 00:28:49,494
You know?
699
00:28:49,661 --> 00:28:52,197
But Bruiser, he's loyal,
so he feels like he owes Deon
700
00:28:52,331 --> 00:28:54,266
'cause he helped raise him.
701
00:28:54,366 --> 00:28:55,859
- That is not what I asked you.
702
00:28:55,959 --> 00:28:57,603
What is he to you?
703
00:28:57,703 --> 00:29:00,489
Your partner?
Your boyfriend? What?
704
00:29:02,841 --> 00:29:05,611
He's all of that.
705
00:29:05,711 --> 00:29:07,479
- You tipped him off
when you're at your house,
706
00:29:07,546 --> 00:29:10,248
when you're getting the cash?
707
00:29:10,315 --> 00:29:11,350
- Yes.
708
00:29:11,383 --> 00:29:12,809
- Does he live there with you?
709
00:29:12,909 --> 00:29:15,654
- Nah, nah,
he just crashes there a lot.
710
00:29:15,754 --> 00:29:16,855
- Where does he live?
711
00:29:17,022 --> 00:29:19,591
Where would he go right now?
712
00:29:19,658 --> 00:29:20,976
- Well, he crashes at,
you know,
713
00:29:21,076 --> 00:29:22,027
friends and family spots,
714
00:29:22,194 --> 00:29:23,478
you know.
- Oh, my God.
715
00:29:23,578 --> 00:29:27,466
- OK, he'd go to Deon's.
but please, Voight, please.
716
00:29:27,566 --> 00:29:29,434
You asked me who got me sober,
right?
717
00:29:31,937 --> 00:29:33,839
Bruiser did.
718
00:29:33,939 --> 00:29:35,874
You know,
we keep each other straight.
719
00:29:35,974 --> 00:29:36,942
Do you get that?
720
00:29:37,009 --> 00:29:38,568
Like, you know,
we got each other.
721
00:29:38,669 --> 00:29:40,679
Look, please,
he is not a bad man.
722
00:29:40,779 --> 00:29:42,314
- He drove over a woman.
723
00:29:42,414 --> 00:29:43,715
- OK, then he was scared
and terrified.
724
00:29:43,882 --> 00:29:46,184
Look, Deon, see,
that's the parasite.
725
00:29:46,284 --> 00:29:47,886
But, Bruiser, he's good.
726
00:29:48,020 --> 00:29:50,080
I only started cracking
those ATMs
727
00:29:50,180 --> 00:29:52,624
to get Bruiser out of this.
728
00:29:55,018 --> 00:29:58,430
Voight, I will give you
anything that you need,
729
00:29:58,530 --> 00:29:59,631
I swear.
730
00:29:59,765 --> 00:30:03,735
But you got to give him a deal.
731
00:30:03,835 --> 00:30:06,371
You did it for me,
so please do the same--
732
00:30:06,438 --> 00:30:09,508
or, you know, he can take mine.
733
00:30:09,608 --> 00:30:12,035
- Why would I do that for you?
734
00:30:12,135 --> 00:30:13,478
Why?
735
00:30:13,545 --> 00:30:16,248
[somber music]
736
00:30:16,415 --> 00:30:18,717
♪ ♪
737
00:30:18,817 --> 00:30:21,920
- Because I know
you're not unfeeling.
738
00:30:22,087 --> 00:30:25,382
♪ ♪
739
00:30:25,482 --> 00:30:27,926
You ain't that person
you pretend to be,
740
00:30:28,060 --> 00:30:30,412
that--that--that--
that ain't you.
741
00:30:32,497 --> 00:30:34,499
I seen you.
742
00:30:34,566 --> 00:30:37,269
We saw a guy die together.
743
00:30:37,336 --> 00:30:38,920
I seen you.
744
00:30:41,540 --> 00:30:44,276
And you got to understand,
having somebody
745
00:30:44,409 --> 00:30:48,513
that makes you better,
you know?
746
00:30:50,006 --> 00:30:51,950
I know you do.
747
00:30:52,117 --> 00:30:56,905
♪ ♪
748
00:30:57,005 --> 00:30:58,315
Please.
749
00:30:58,415 --> 00:31:05,530
♪ ♪
750
00:31:06,264 --> 00:31:07,532
- OK.
751
00:31:09,860 --> 00:31:11,303
You have got--
- Look,
752
00:31:11,336 --> 00:31:14,106
I will do anything,
753
00:31:14,172 --> 00:31:16,124
anything.
754
00:31:17,943 --> 00:31:20,445
- We're going to Deon's
right now.
755
00:31:20,545 --> 00:31:22,981
Put this on.
756
00:31:23,081 --> 00:31:24,449
Listen to me.
757
00:31:24,549 --> 00:31:26,551
You're going to do
exactly what I say.
758
00:31:26,618 --> 00:31:27,819
- OK.
759
00:31:27,986 --> 00:31:29,087
♪ ♪
760
00:31:29,187 --> 00:31:30,489
I promise.
761
00:31:30,655 --> 00:31:37,813
♪ ♪
762
00:32:07,984 --> 00:32:08,051
.
763
00:32:08,243 --> 00:32:09,327
- You got away.
764
00:32:09,428 --> 00:32:11,229
- I am so sorry.
- Are you OK?
765
00:32:11,363 --> 00:32:12,197
- Yeah, yeah, yeah, I'm OK.
766
00:32:12,230 --> 00:32:13,598
I'm fine, I'm fine.
767
00:32:13,665 --> 00:32:15,033
What did you tell Deon?
- Nothing.
768
00:32:15,200 --> 00:32:16,535
Baby,
I didn't tell him anything.
769
00:32:16,635 --> 00:32:17,869
But what happened?
What happened to you?
770
00:32:17,903 --> 00:32:19,821
- They tracked me down
after my hand.
771
00:32:19,921 --> 00:32:21,706
I didn't know what to say.
772
00:32:21,807 --> 00:32:23,375
Look, I knew that Deon
was going to give you up, OK?
773
00:32:23,475 --> 00:32:26,545
They knew about him,
but they didn't know about you.
774
00:32:26,711 --> 00:32:28,480
I just thought
that I-I could play it.
775
00:32:28,580 --> 00:32:30,006
- It's OK.
776
00:32:30,106 --> 00:32:31,383
- But we got to find a way
to get out of this.
777
00:32:31,450 --> 00:32:32,551
- OK, then we will.
778
00:32:32,651 --> 00:32:34,085
- No, today, right now.
779
00:32:34,186 --> 00:32:35,654
No, we've got to
figure this out.
780
00:32:35,754 --> 00:32:38,824
- Rabbit thinks
he's getting him a deal.
781
00:32:38,924 --> 00:32:40,175
- Mm-hmm.
782
00:32:40,275 --> 00:32:41,359
- I know you can work him.
783
00:32:41,460 --> 00:32:43,528
- Oh, good.
784
00:32:43,595 --> 00:32:47,190
Because I don't need protecting.
785
00:32:47,290 --> 00:32:50,235
Especially not when
I give you an order.
786
00:32:50,402 --> 00:32:53,238
- I was already in pursuit.
787
00:32:53,338 --> 00:32:55,040
You're not convincing me
you don't care about him.
788
00:32:55,140 --> 00:32:58,376
- Look, we're going to
go in there with Deon.
789
00:32:58,476 --> 00:32:59,611
I'm gonna give him this cash.
790
00:32:59,744 --> 00:33:01,246
You and I, we're out, OK?
791
00:33:01,346 --> 00:33:03,206
We're getting the hell
out of this goddamn town.
792
00:33:03,306 --> 00:33:05,016
- Yeah, OK.
793
00:33:05,116 --> 00:33:06,151
You think that's gonna work?
794
00:33:06,218 --> 00:33:09,204
- So what are you doing
with Vice?
795
00:33:09,304 --> 00:33:10,480
- What?
796
00:33:10,614 --> 00:33:12,374
- With Vice.
797
00:33:12,474 --> 00:33:13,725
Sergeant Wilcox called me,
798
00:33:13,792 --> 00:33:15,318
said you were being persistent.
799
00:33:15,385 --> 00:33:16,561
Wouldn't give an RD number.
800
00:33:16,661 --> 00:33:18,263
[indistinct chatter]
801
00:33:18,396 --> 00:33:21,666
- I--
802
00:33:21,733 --> 00:33:23,034
Why are you
asking me this now?
803
00:33:23,134 --> 00:33:23,960
- Why not?
804
00:33:24,060 --> 00:33:26,004
I mean, you need protecting?
805
00:33:27,831 --> 00:33:29,241
- No, I don't.
806
00:33:29,307 --> 00:33:32,177
- Yeah, that's what I told him.
807
00:33:37,682 --> 00:33:38,733
- I get it.
808
00:33:38,833 --> 00:33:40,185
Stay out of your business.
809
00:33:41,753 --> 00:33:43,555
- There you are.
810
00:33:43,655 --> 00:33:45,357
I knew you'd come.
811
00:33:48,193 --> 00:33:49,578
Been waiting for you to show.
812
00:33:49,678 --> 00:33:50,854
- Gun.
813
00:33:50,987 --> 00:33:52,130
- What the hell
are you doing, bro?
814
00:33:52,297 --> 00:33:53,565
- Yeah.
- Yeah.
815
00:33:53,665 --> 00:33:54,900
- Don't play. Don't do that.
816
00:33:55,000 --> 00:33:56,935
Why you call it off, Rabbit?
817
00:33:57,035 --> 00:33:58,136
- That's not what I told you.
818
00:33:58,203 --> 00:33:59,871
- Shut up, Bruiser.
819
00:34:01,039 --> 00:34:03,275
- Why'd you call it off
last night?
820
00:34:03,375 --> 00:34:05,710
And no, don't you say
another word, Bruiser.
821
00:34:05,777 --> 00:34:07,262
Don't you dare.
822
00:34:07,362 --> 00:34:11,249
[tense music]
823
00:34:11,349 --> 00:34:14,653
Answer me, Rabbit.
824
00:34:14,819 --> 00:34:21,977
♪ ♪
825
00:34:40,345 --> 00:34:42,814
- You don't have an answer?
- Why are you testing me?
826
00:34:42,914 --> 00:34:44,633
- You blow yourself up.
827
00:34:44,733 --> 00:34:46,968
Your little boy toy here
suddenly wants out.
828
00:34:47,068 --> 00:34:50,046
And then you two don't even do
the job that I give you.
829
00:34:50,146 --> 00:34:52,390
What do you think
that adds up to?
830
00:34:52,490 --> 00:34:54,317
You're trying to screw me.
831
00:34:54,417 --> 00:34:55,885
- No, I'm not.
832
00:34:55,986 --> 00:34:57,529
OK, I saw you jack that ATM.
833
00:34:57,662 --> 00:34:59,698
And I saw on the news
that you got somebody killed.
834
00:34:59,798 --> 00:35:01,499
I don't want Bruiser
anywhere near you--
835
00:35:01,600 --> 00:35:03,635
- No, no, that's not it.
836
00:35:03,735 --> 00:35:07,205
You're either screwing me,
or he is.
837
00:35:07,305 --> 00:35:08,573
- No, d-don't--
don't pull that out here.
838
00:35:08,707 --> 00:35:10,375
- Back off! Hey!
- Rabbit! Rabbit!
839
00:35:10,408 --> 00:35:12,344
[gunshot]
840
00:35:12,444 --> 00:35:13,912
- [grunting]
841
00:35:14,045 --> 00:35:16,314
- Stop moving.
- I said get off of me.
842
00:35:16,414 --> 00:35:18,450
- Rabbit, what's happening?
What's happening?
843
00:35:18,516 --> 00:35:20,418
Rabbit, what's happening?
- Hey, hey, hey, it's OK.
844
00:35:20,552 --> 00:35:21,845
Stop, stop fighting him, OK?
845
00:35:21,945 --> 00:35:22,721
He's gonna give you a deal, OK?
- Rabbit, you're good.
846
00:35:22,754 --> 00:35:23,822
Drop the gun.
- Just stop.
847
00:35:23,922 --> 00:35:24,839
- Rabbit, you're good,
drop the gun.
848
00:35:24,939 --> 00:35:26,007
- Voight,
you're hurting him, man.
849
00:35:26,107 --> 00:35:27,175
Just put him in cuffs.
- Hey, drop the gun.
850
00:35:27,275 --> 00:35:28,677
- Voight, stop cuffing him!
- Hey.
851
00:35:28,777 --> 00:35:29,844
- Drop it.
- It's fine.
852
00:35:29,944 --> 00:35:31,688
It's fine.
- He's OK. It's fine.
853
00:35:31,788 --> 00:35:32,697
Come on, man,
you don't have to do that.
854
00:35:32,797 --> 00:35:34,399
- Just don't want him
hurting himself.
855
00:35:34,566 --> 00:35:36,668
Put the gun down.
It's OK, Rabbit.
856
00:35:36,768 --> 00:35:38,069
Now hand me the gun.
Come on.
857
00:35:38,169 --> 00:35:39,571
Put the gun down.
Give it to me.
858
00:35:39,738 --> 00:35:40,872
Give me the gun.
- Rabbit?
859
00:35:40,939 --> 00:35:42,640
- Put the gun down.
860
00:35:42,774 --> 00:35:44,601
Put it down.
Come on, Rabbit.
861
00:35:44,701 --> 00:35:46,411
Put the gun down.
862
00:35:46,544 --> 00:35:49,848
[ominous music]
863
00:35:49,948 --> 00:35:52,817
- Drop it.
- No.
864
00:35:52,884 --> 00:35:54,853
No.
- What did you do?
865
00:35:54,953 --> 00:35:55,887
- No.
- Drop it.
866
00:35:55,987 --> 00:35:58,256
- Put it down.
No.
867
00:35:58,289 --> 00:36:00,425
- You--you lied to me?
- Put it down.
868
00:36:00,592 --> 00:36:02,961
- You said that--that
he could get my deal.
869
00:36:03,094 --> 00:36:04,596
- Rabbit, put the gun down.
870
00:36:04,696 --> 00:36:06,931
No.
871
00:36:07,032 --> 00:36:09,267
- You're--
you--you lied to me.
872
00:36:09,300 --> 00:36:10,735
- Rabbit.
873
00:36:10,835 --> 00:36:12,003
You're not gonna shoot me.
You're not.
874
00:36:12,070 --> 00:36:13,805
We're gonna work this out.
875
00:36:13,938 --> 00:36:15,573
Put the gun down.
Rabbit, come on.
876
00:36:15,640 --> 00:36:18,176
- You lied.
You lied to me.
877
00:36:18,243 --> 00:36:19,778
- Rabbit, a woman died.
It's not that easy.
878
00:36:19,878 --> 00:36:21,880
But we will work it out.
Put the gun down.
879
00:36:21,980 --> 00:36:24,215
- No, no.
- Rabbit, just calm down.
880
00:36:24,315 --> 00:36:25,550
Just calm down.
- You lied.
881
00:36:25,650 --> 00:36:27,452
- Take it easy.
- You lied!
882
00:36:27,552 --> 00:36:28,753
- Rabbit, no!
883
00:36:28,853 --> 00:36:32,090
- [grunting]
884
00:36:32,190 --> 00:36:34,125
- No, you lied to me.
885
00:36:34,225 --> 00:36:36,019
You lied.
Bruiser, I'm sorry.
886
00:36:36,086 --> 00:36:38,129
I'm so sorry.
I'm sorry.
887
00:36:38,163 --> 00:36:40,698
You lied to me.
You're a goddamn liar.
888
00:36:40,765 --> 00:36:42,767
You looked me in my face,
and you used me.
889
00:36:42,867 --> 00:36:43,802
You used me.
890
00:36:43,968 --> 00:36:46,029
Oh, you're worse than trash.
891
00:36:46,162 --> 00:36:47,430
You're an abomination.
892
00:36:47,530 --> 00:36:48,973
You're less than nothing!
- Hey, come on.
893
00:36:49,140 --> 00:36:50,266
- You're worse than nothing!
894
00:36:50,366 --> 00:36:51,167
- That's enough.
895
00:36:51,267 --> 00:36:52,277
- I will never forgive him.
896
00:36:52,343 --> 00:36:53,645
Bruiser, I'm sorry!
897
00:36:53,812 --> 00:36:56,648
I'm so sorry!
[sobbing]
898
00:36:56,748 --> 00:36:59,684
[soft dramatic music]
899
00:36:59,818 --> 00:37:03,888
♪ ♪
900
00:37:19,471 --> 00:37:20,572
- Hey.
901
00:37:23,892 --> 00:37:26,569
Rabbit's been transferred.
902
00:37:26,703 --> 00:37:29,514
I spoke to ASA--agreed,
903
00:37:29,547 --> 00:37:31,583
kept the majority of his deal.
904
00:37:31,649 --> 00:37:32,917
He won't be in there long.
905
00:37:34,577 --> 00:37:36,488
Same can't be said
for Bruiser and Deon,
906
00:37:36,588 --> 00:37:38,506
but they lawyered up.
907
00:37:39,724 --> 00:37:42,510
- OK, OK.
908
00:37:44,629 --> 00:37:46,848
Hey.
909
00:37:52,270 --> 00:37:54,873
- Since when are you
drinking at work?
910
00:37:54,973 --> 00:37:56,641
- Since always.
911
00:37:56,741 --> 00:37:58,359
Nightcap.
- Mm.
912
00:38:01,713 --> 00:38:03,448
That's pretty sad.
913
00:38:09,420 --> 00:38:12,023
Mm, what is that, scotch?
- Mm-hmm.
914
00:38:12,123 --> 00:38:14,209
- You got, like,
a beer in there?
915
00:38:18,997 --> 00:38:21,216
Shall we cheers?
916
00:38:23,701 --> 00:38:25,303
- No.
917
00:38:43,221 --> 00:38:45,240
Thank you for booking him.
918
00:38:47,292 --> 00:38:49,994
- You'd have been fine.
He's just a CI.
919
00:38:50,061 --> 00:38:50,879
Who the hell cares, right?
920
00:38:50,979 --> 00:38:52,497
- Mm.
921
00:39:04,976 --> 00:39:06,561
Did you have a lead?
922
00:39:06,661 --> 00:39:10,448
[tense music]
923
00:39:10,582 --> 00:39:11,916
Vice,
924
00:39:12,016 --> 00:39:14,619
why you came to Chicago.
925
00:39:14,652 --> 00:39:16,854
You have a lead on your sister?
926
00:39:16,921 --> 00:39:19,824
[ominous music]
927
00:39:19,958 --> 00:39:24,462
♪ ♪
928
00:39:24,629 --> 00:39:26,698
- "Lead" might be generous.
929
00:39:26,764 --> 00:39:28,533
- Hmm.
930
00:39:28,600 --> 00:39:32,253
- A man contacted
the tip line,
931
00:39:32,353 --> 00:39:34,138
Marine.
932
00:39:34,172 --> 00:39:35,590
Said he didn't want to go
on record
933
00:39:35,690 --> 00:39:38,868
'cause he didn't want
his name tarnished.
934
00:39:39,002 --> 00:39:40,461
He's a coward, really.
935
00:39:41,779 --> 00:39:43,248
But...
936
00:39:43,348 --> 00:39:46,634
he said he met Shari in Chicago.
937
00:39:49,787 --> 00:39:52,924
Said...
938
00:39:53,024 --> 00:39:56,144
She was working a corner and...
939
00:39:59,030 --> 00:40:03,434
Told him when she was drunk
after a paid night, that...
940
00:40:03,534 --> 00:40:07,405
she thought her name was Shari.
941
00:40:09,040 --> 00:40:12,010
But that she didn't remember...
942
00:40:12,176 --> 00:40:14,579
♪ ♪
943
00:40:14,646 --> 00:40:18,499
Where she came from
or who she really was.
944
00:40:23,221 --> 00:40:25,189
S-she matched the description.
945
00:40:25,356 --> 00:40:28,092
And he was convinced, so...
946
00:40:31,913 --> 00:40:33,431
- Hmm.
947
00:40:35,333 --> 00:40:38,895
- Yeah, I know it's not a lot,
but I'm digging anyway.
948
00:40:38,995 --> 00:40:45,276
♪ ♪
949
00:40:45,410 --> 00:40:47,578
- You want my help?
950
00:40:47,712 --> 00:40:54,619
♪ ♪
951
00:41:00,016 --> 00:41:07,131
♪ ♪
952
00:41:16,699 --> 00:41:16,766
.
953
00:41:16,991 --> 00:41:19,143
[wolf howls]
954
00:41:22,046 --> 00:41:24,941
[dramatic music]
955
00:41:25,041 --> 00:41:32,156
♪ ♪
64824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.