All language subtitles for B+Âl+Âni.Az.erd+®lyi.legenda.2025.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,375 --> 00:01:45,626 Suporterii lui Sporting o să-i fie veşnic recunoscători, 2 00:01:45,709 --> 00:01:49,292 pentru că le-a oferit abilitățile şi cunoştințele lui. 3 00:01:49,375 --> 00:01:54,999 S-a întors după 20 de ani, parcă nici nu plecase. 4 00:01:59,959 --> 00:02:04,125 A văzut stiluri diferite de fotbal, în multe țări. 5 00:02:04,209 --> 00:02:08,584 Jucătorii, în special cei tineri, 6 00:02:08,667 --> 00:02:11,834 care au devenit profesionişti sub îndrumarea lui, 7 00:02:11,959 --> 00:02:14,792 au simțit că are o putere specială, 8 00:02:14,876 --> 00:02:17,417 cu care detecta talentul imediat. 9 00:02:17,792 --> 00:02:20,417 Un om remarcabil, un antrenor remarcabil. 10 00:02:20,501 --> 00:02:23,417 Mi-a plăcut să lucrez cu el, am avut multe de învățat, 11 00:02:23,501 --> 00:02:26,209 ca om şi ca jucător. 12 00:02:26,667 --> 00:02:29,918 Când a sosit László, era clar 13 00:02:29,999 --> 00:02:33,250 că echipa era totul pentru el, 14 00:02:33,334 --> 00:02:37,999 e obsedat de antrenorat, vrea mereu să câştige. 15 00:02:38,542 --> 00:02:41,918 E strict, dar foarte sincer. 16 00:02:42,626 --> 00:02:48,209 Îți spune mereu părerea lui, indiferent dacă e bună sau rea, 17 00:02:49,459 --> 00:02:53,459 nu ezită, îți spune totul în față. 18 00:02:58,417 --> 00:03:02,375 Fotbalul e important, dar nu e cel mai important. 19 00:03:12,999 --> 00:03:17,876 BÖLÖNI LEGENDA CARE NE LEAGĂ 20 00:03:21,709 --> 00:03:24,042 - Iau nişte dulceață. - Poftim ? 21 00:03:24,125 --> 00:03:28,751 Iau un borcan de dulceață, pentru că plec. 22 00:03:29,167 --> 00:03:32,125 - Nu mai avem dulceață. - Eu nu mai am. 23 00:03:32,209 --> 00:03:35,167 Ia, dragule ! Îți alegi mai târziu. 24 00:03:35,751 --> 00:03:37,792 Ia-l pe care vrei. 25 00:03:38,792 --> 00:03:42,209 Am adus o gustare, în caz că vrei. 26 00:03:42,292 --> 00:03:46,125 - Nu vreau să te jignesc. - Eu nu vreau. 27 00:03:46,209 --> 00:03:48,083 Scrisoarea asta de dragoste e pentru tine ? 28 00:03:50,999 --> 00:03:54,459 - Mă ocup eu. - E bine să ai un frate mai mare. 29 00:03:54,542 --> 00:03:55,876 Bărbatul casei. 30 00:03:55,959 --> 00:04:00,834 Se ocupă de toate, îmi plăteşte amenzile... 31 00:04:00,918 --> 00:04:02,250 Da. 32 00:04:04,083 --> 00:04:06,751 Deci... 97 de ani. 33 00:04:06,834 --> 00:04:09,918 - Câți ani aveai aici ? - Nu ştiu. 34 00:04:11,709 --> 00:04:13,209 El e bunicul, nu ? 35 00:04:13,334 --> 00:04:19,167 El e bunicul. A fost împuşcat de Securitate. 36 00:04:19,542 --> 00:04:21,375 Aveam un bunic chipeş. 37 00:04:21,459 --> 00:04:23,042 Chel, dar chipeş. 38 00:04:23,334 --> 00:04:24,918 El e tatăl tău. 39 00:04:27,000 --> 00:04:29,334 A fost în armată. 40 00:04:29,417 --> 00:04:32,375 - Câți ani are aici ? - Nu ştiu. 41 00:04:32,459 --> 00:04:35,334 Aici e când a venit din România. 42 00:04:35,417 --> 00:04:40,501 A fugit. Îi reinstruiau des. 43 00:04:42,876 --> 00:04:45,626 Dacă cineva poate fi numit înger păzitor, 44 00:04:45,709 --> 00:04:46,792 ea e aceea. 45 00:04:47,584 --> 00:04:52,667 Are 98 de ani acum, 46 00:04:52,751 --> 00:04:57,999 dar încă luptă pentru fiii ei ca o leoaică 47 00:04:58,042 --> 00:05:00,167 şi ne veghează. 48 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 M-am născut în Transilvania, în România, la Târgu Mureş. 49 00:05:05,083 --> 00:05:08,375 Din cauza problemelor cu locuințele, 50 00:05:08,459 --> 00:05:11,501 ne-am mutat în Târnăveni. 51 00:05:12,626 --> 00:05:18,334 Asimilai cealaltă cultură aproape fără să-ți dai seama. 52 00:05:18,584 --> 00:05:22,000 Nu ştiu când am învățat română. 53 00:05:22,083 --> 00:05:25,709 Dar s-a lipit de mine. 54 00:05:27,083 --> 00:05:29,834 Asta era poarta, aici jucam. 55 00:05:29,918 --> 00:05:33,542 - Aici era poiata. - Nu era acolo. 56 00:05:33,626 --> 00:05:36,250 Era mai departe, acolo era pivnița. 57 00:05:36,334 --> 00:05:39,083 - Lasă prostiile ! - Lasă-le tu, mamă ! 58 00:05:39,167 --> 00:05:41,250 Asta e uşa de la pivniță. 59 00:05:41,334 --> 00:05:43,042 Ăsta era terenul meu de fotbal, 60 00:05:43,125 --> 00:05:48,542 aici jucam mereu, iar aici era poarta. 61 00:05:48,792 --> 00:05:54,626 Terenul meu de fotbal în copilărie era acasă, în curte. 62 00:05:54,709 --> 00:06:01,626 Acolo jucam într-un campionat inventat. 63 00:06:01,709 --> 00:06:06,792 Jucătorii ieşeau din pivniță... 64 00:06:06,876 --> 00:06:08,334 Dar eram doar eu. 65 00:06:08,459 --> 00:06:11,751 Mă certam cu arbitrii. 66 00:06:11,876 --> 00:06:14,876 "Ilon", spunea tatăl tău... 67 00:06:14,959 --> 00:06:17,918 "Nu ies în oraş, nu sunt afemeiat," 68 00:06:17,999 --> 00:06:23,459 "nu fac nimic de genul ăsta, dar lasă-mă să joc fotbal." 69 00:06:23,542 --> 00:06:28,709 "Îmi place atât de mult, că, dacă era pâine, îl mâncam." 70 00:06:42,584 --> 00:06:44,375 Jucam zi şi noapte, 71 00:06:44,459 --> 00:06:49,000 tata era portar şi-mi spunea cum să stopez mingea. 72 00:06:49,125 --> 00:06:53,375 Îl ascultam cu atenție. 73 00:06:53,709 --> 00:06:55,584 Era o zi călduroasă de toamnă. 74 00:06:55,667 --> 00:07:00,375 Eram foarte bun în echipa de tinere, marcam. 75 00:07:00,459 --> 00:07:03,250 Odată, mingea a ieşit în aut 76 00:07:03,334 --> 00:07:07,000 şi l-am văzut pe tata la gard. 77 00:07:07,083 --> 00:07:09,626 Voiam să se ducă acasă, era prea cald. 78 00:07:09,709 --> 00:07:11,542 Luaserăm masa împreună. 79 00:07:11,626 --> 00:07:14,918 Dar îi plăcea fotbalul, îi plăcea să-şi privească fiul. 80 00:07:15,501 --> 00:07:17,042 N-am zis nimic. 81 00:07:17,292 --> 00:07:21,375 La final, oamenii țipau la mine 82 00:07:21,459 --> 00:07:26,626 să mă grăbesc, fiindcă tata era beat. 83 00:07:26,709 --> 00:07:28,042 Nu-l văzusem niciodată beat. 84 00:07:28,125 --> 00:07:30,334 Am sărit gardul, era căzut pe jos. 85 00:07:30,417 --> 00:07:34,959 L-am dus la spital cu o ambulanță. 86 00:07:35,042 --> 00:07:42,250 A suferit o hemoragie intracraniană gravă 87 00:07:42,334 --> 00:07:45,375 şi a murit după două zile. 88 00:07:50,999 --> 00:07:54,334 Asta m-a făcut să consider fotbalul ceva rău. 89 00:07:54,959 --> 00:07:57,125 Am renunțat să mai joc. 90 00:07:57,334 --> 00:08:00,542 Mai târziu, mama s-a întâlnit 91 00:08:00,792 --> 00:08:04,542 cu unul dintre liderii echipei, care a întrebat de mine. 92 00:08:04,626 --> 00:08:06,751 "De ce nu te-ai mai dus ?" 93 00:08:07,042 --> 00:08:08,417 Întrebându-mă asta, 94 00:08:10,042 --> 00:08:15,042 îmi spunea să continui să joc. 95 00:08:16,125 --> 00:08:17,501 Dar eu... 96 00:08:18,876 --> 00:08:22,876 Mă consolam cu gândul că mă vede din Ceruri. 97 00:08:32,792 --> 00:08:37,709 Sunt văduvă de la 43 de ani. 98 00:08:38,167 --> 00:08:41,334 Să creşti doi băieți nu e aşa de uşor. 99 00:08:41,417 --> 00:08:42,709 Mai ales pe Laci. 100 00:08:42,792 --> 00:08:44,584 - Şi pe tine. - Ce-i cu mine ? 101 00:08:44,667 --> 00:08:48,459 - Nimic. - Dar am avut noroc. 102 00:08:48,834 --> 00:08:50,292 Amândoi ați învățat bine. 103 00:08:50,375 --> 00:08:53,792 Laci juca fotbal de dimineața până noaptea. 104 00:08:54,459 --> 00:08:59,542 Şi a rupt uşa pivniței. 105 00:08:59,626 --> 00:09:02,125 Tanti Kati locuia alături. 106 00:09:02,375 --> 00:09:05,042 Se plângea întruna 107 00:09:05,125 --> 00:09:09,375 că Laci i-a dat jos faianța. 108 00:09:09,459 --> 00:09:12,918 Bătea mingea întruna, orice aş fi zis eu. 109 00:09:12,999 --> 00:09:16,918 "Laci, până şi fotbaliştii se mai odihnesc. Stai jos !" 110 00:09:17,042 --> 00:09:21,584 Stătea până urcam câteva trepte. 111 00:09:21,667 --> 00:09:28,167 Când ajungeam sus, o lua de capăt. 112 00:09:28,584 --> 00:09:32,709 Când trebuia să aleg jucători pentru echipele mele, 113 00:09:33,167 --> 00:09:37,334 preferam să aleg un țigan, 114 00:09:37,417 --> 00:09:43,209 un evreu sau un român talentat în locul unui maghiar slab. 115 00:09:43,292 --> 00:09:46,501 Jucam cel mai bine 116 00:09:46,584 --> 00:09:52,584 cu țiganii, pentru că şi ei jucau întruna. 117 00:09:52,667 --> 00:09:57,042 Ei m-au învățat prostii. Să împing, să trişez, să scuip. 118 00:09:59,250 --> 00:10:02,167 Jucam în Divizia a Treia, 119 00:10:02,250 --> 00:10:09,626 la Târnăveni, de acolo am ajuns în cantonament 120 00:10:09,709 --> 00:10:12,542 cu echipa națională de tineret. 121 00:10:12,626 --> 00:10:16,125 Era un turneul amical internațional anual. 122 00:10:16,209 --> 00:10:20,000 Am jucat prima oară în fața a 30 000 de spectatori. 123 00:10:20,083 --> 00:10:24,918 La Târnăveni veneau 200 de oameni. 124 00:10:24,999 --> 00:10:27,751 Când mai erau 25 de minute, 125 00:10:27,876 --> 00:10:31,501 antrenorul mi-a făcut semn 126 00:10:31,584 --> 00:10:35,501 şi mi-a dat o monedă de trei lei. 127 00:10:35,584 --> 00:10:39,375 "Du-te şi arunc-o în poarta polonezilor," 128 00:10:39,626 --> 00:10:41,792 "dar să nu te vadă portarul." 129 00:10:42,292 --> 00:10:45,042 Ăsta a fost rolul meu tactic. 130 00:10:45,125 --> 00:10:48,834 Apoi m-a trimis în careu. "E corner, vor respinge cu capul." 131 00:10:48,918 --> 00:10:51,125 Mai erau două minute, a venit mingea, 132 00:10:51,209 --> 00:10:53,999 am oprit-o pe genunchi, şut, gol. 133 00:10:54,042 --> 00:11:00,709 Am câştigat turneul. S-a dat la televizor. 134 00:11:00,792 --> 00:11:05,709 Spuneau "Laci Bölöni, din Târnăveni". 135 00:11:05,792 --> 00:11:11,375 A fost un eveniment important, dar noi nu aveam televizor. 136 00:11:11,459 --> 00:11:14,751 Vecinul le-a invitat pe mama şi pe bunica la el, 137 00:11:14,834 --> 00:11:18,626 tata murise deja, ca să-l vadă pe Laci. 138 00:11:18,709 --> 00:11:23,167 Televizorul era alb-negru. Vecinul le spunea 139 00:11:23,292 --> 00:11:28,334 că cei în alb erau, de fapt, în galben, şi sunt românii. 140 00:11:28,834 --> 00:11:33,042 Cei închişi la culoare erau în roşu şi erau ruşii. 141 00:11:33,250 --> 00:11:38,918 Bunica a întrebat: "Şi unde sunt Laci şi maghiarii ?" 142 00:11:43,000 --> 00:11:47,334 Am ajutat echipa română de tineret 143 00:11:47,417 --> 00:11:52,542 să ajungă la Campionatul European din Scoția. 144 00:11:52,626 --> 00:11:56,083 A fost ceva deosebit să ajung acolo din Târnăveni. 145 00:11:56,167 --> 00:11:58,083 Înainte de asta, am fost în Italia. 146 00:11:58,167 --> 00:12:00,626 Am devenit un fel de puşti-minune. 147 00:12:00,876 --> 00:12:04,959 Brusc, Constanța, Craiova, 148 00:12:05,042 --> 00:12:10,834 ambele echipe din Cluj, apoi, Aradul... 149 00:12:10,918 --> 00:12:13,667 Toate echipele din Divizia A îmi cereau 150 00:12:13,751 --> 00:12:17,042 să-l las pe Laci la ei. 151 00:12:17,125 --> 00:12:20,999 Ca să nu mai zic de Bucureşti. 152 00:12:21,042 --> 00:12:23,626 Nici nu mă gândeam ! 153 00:12:23,709 --> 00:12:27,375 Să plece de acasă la 14 ani ? 154 00:12:27,459 --> 00:12:30,834 A spus mai târziu că nu voia 155 00:12:30,918 --> 00:12:36,709 să trăim greutățile pe care le-au trăit ei. 156 00:12:37,125 --> 00:12:40,125 Ea şi tata. 157 00:12:40,751 --> 00:12:43,542 O diplomă te ajută în sensul ăsta. Aşa că trebuia să învățăm. 158 00:12:43,792 --> 00:12:47,375 Nu ne impunea, dar ne spunea 159 00:12:47,459 --> 00:12:51,501 să fim printre primii, nu pe locul 5 sau 6. 160 00:12:51,584 --> 00:12:55,042 Nu puteam veni acasă cu note proaste. 161 00:12:55,667 --> 00:12:57,834 Mă duceam la toate meciurile lui. 162 00:12:58,334 --> 00:13:02,125 Aveam emoții, tremuram după fiecare meci. 163 00:13:02,209 --> 00:13:06,792 Celei mai mare admiratoare, care m-a ajutat să înving 164 00:13:06,876 --> 00:13:14,042 şi m-a consolat la înfrângere. Cu multă dragoste, pentru mama 165 00:13:43,042 --> 00:13:47,250 Laci Bölöni a început să joace la ASA Târgu Mureş în 1970. 166 00:13:47,334 --> 00:13:51,209 Cred că i-am văzut primele partide când aveam opt ani. 167 00:13:51,292 --> 00:13:54,751 Mi-au rămas veşnic 168 00:13:55,042 --> 00:13:59,626 în minte şi în suflet. 169 00:14:10,876 --> 00:14:14,709 L-am remarcat de când a venit, la 17 ani. 170 00:14:14,792 --> 00:14:16,375 Primul lucru pe care l-am văzut 171 00:14:16,459 --> 00:14:21,292 era voința lui. Când ataca, 172 00:14:21,375 --> 00:14:25,250 ținea pumnii strânşi în fața adversarilor. 173 00:14:25,334 --> 00:14:28,375 Nu prea vezi fotbalişti 174 00:14:28,459 --> 00:14:31,959 cu pumnii strânşi, dar Laci aşa juca. 175 00:14:32,792 --> 00:14:35,417 Laci Bölöni a fost vedeta 176 00:14:35,501 --> 00:14:39,042 fotbalului din Târgu Mureş, dar avea şi şanse mari 177 00:14:39,125 --> 00:14:41,834 să ajungă la națională. 178 00:14:41,918 --> 00:14:45,334 Toată lumea îl ştia şi-mi amintesc 179 00:14:45,417 --> 00:14:50,334 că, la zece ani, intram în clasa lui, 180 00:14:50,417 --> 00:14:52,959 să-l vedem în pauză. 181 00:15:37,751 --> 00:15:41,000 Suporterii români strigau... 182 00:15:44,501 --> 00:15:48,834 Eram încă în şcoală când am fost invitat la națională. 183 00:15:48,918 --> 00:15:52,834 Dar mi-am rupt piciorul chiar înainte. 184 00:15:52,918 --> 00:15:57,334 Am ratat şansa. 185 00:15:57,459 --> 00:16:01,999 Mi-a rămas învățătura. Am studiat anatomia, 186 00:16:02,042 --> 00:16:05,125 biochimia şi fizica zi şi noapte, 187 00:16:05,709 --> 00:16:08,125 ca să intru la Medicină. 188 00:16:08,209 --> 00:16:11,459 Mama avea un gând simplu: 189 00:16:11,542 --> 00:16:15,292 "Dacă István, fratele tău, a putut, poți şi tu." 190 00:16:15,999 --> 00:16:19,167 Nu mă gândeam că o să mă fac 191 00:16:19,292 --> 00:16:22,999 medic, chirurg, profesor. 192 00:16:23,042 --> 00:16:25,626 Nu era chemarea mea. 193 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 Dar trebuie să ai o diplomă ca să ai o meserie. 194 00:16:28,417 --> 00:16:33,709 Mama mi-a zis că Brassai Pista, antrenorul secund, a spus 195 00:16:33,792 --> 00:16:37,167 că niciun fotbalist din țară 196 00:16:37,250 --> 00:16:41,167 n-a mai intrat la Medicină. 197 00:16:48,876 --> 00:16:52,000 După primul seminar, Laci mi-a trimis 198 00:16:52,083 --> 00:16:55,083 o carte poştală din Olanda. 199 00:16:55,417 --> 00:16:58,167 "Îmi cer scuze, domnişoară." 200 00:16:58,250 --> 00:17:02,999 "Sunt în cantonament, o să mă revanşez." 201 00:17:03,125 --> 00:17:06,626 Bine. Laci s-a întors şi s-a revanşat. 202 00:17:06,709 --> 00:17:08,751 În ultimele zile nu l-am găsit 203 00:17:08,834 --> 00:17:11,292 pe László Bölöni, student în anul I la Medicină, 204 00:17:11,375 --> 00:17:15,459 la Institutul de Medicină şi Farmacie din Târgu Mureş. 205 00:17:15,542 --> 00:17:17,626 Era în Bucureşti. 206 00:17:17,709 --> 00:17:19,834 Câte au fost, Laci ? 207 00:17:19,918 --> 00:17:21,834 Nu prea multe. 208 00:17:21,918 --> 00:17:24,334 N-au fost multe... Eşti în sesiune ? 209 00:17:24,459 --> 00:17:27,042 Da, primul examen e pe trei. 210 00:17:27,751 --> 00:17:31,083 Din fericire, am putut să le amân 211 00:17:31,167 --> 00:17:33,000 până la mijlocul lui martie. 212 00:17:33,083 --> 00:17:36,292 După şase luni de absență, profesorul m-a chemat şi mi-a zis: 213 00:17:36,375 --> 00:17:38,792 "Mă uit la toate meciurile tale." 214 00:17:38,876 --> 00:17:41,876 "Stau în sectorul C." 215 00:17:43,250 --> 00:17:46,834 "Te ajut cu tot ce trebuie, dar trebuie să ştii materia." 216 00:17:46,918 --> 00:17:48,709 "Altfel, te pic." 217 00:17:57,459 --> 00:18:03,292 Ne-am întâlnit cu băieții, ei ne-au spus despre călătoriile lui Laci. 218 00:18:04,792 --> 00:18:07,876 Băieții, care n-aveau nicio treabă cu medicina, 219 00:18:07,959 --> 00:18:09,459 ne-au spus: 220 00:18:09,542 --> 00:18:16,209 "Dacă vă vine să credeți, Laci stătea singur în spate" 221 00:18:16,375 --> 00:18:21,250 "şi tot umbla cu un os de mort." 222 00:18:34,417 --> 00:18:36,000 Ne confundau. 223 00:18:36,083 --> 00:18:38,999 Laci a spus să nu mă supăr. 224 00:18:39,083 --> 00:18:43,334 Mă duceam să văd un meci, 225 00:18:44,375 --> 00:18:46,167 iar vânzătorul de bilete spunea: 226 00:18:46,876 --> 00:18:50,083 "Succes, Lacika ! Baftă la meci !" 227 00:18:50,167 --> 00:18:52,000 Credea că eu joc. 228 00:18:52,375 --> 00:18:55,375 Cunoştea mai multe fete decât mine, 229 00:18:55,459 --> 00:19:03,459 dar nu avea timp de ele. 230 00:19:03,584 --> 00:19:10,459 Am profitat de asta. Eu aveam timp, nu mă antrenam, 231 00:19:10,834 --> 00:19:13,918 aveam mai mult timp decât el. 232 00:19:14,125 --> 00:19:16,501 Spunea că n-am decât. 233 00:19:16,667 --> 00:19:23,250 Aici beau o bere la Maros, cu Kanyaró Attila, un coechipier. 234 00:19:23,751 --> 00:19:26,834 Despre ce vorbesc tinerii ? Despre fete, desigur. 235 00:19:26,918 --> 00:19:29,334 "Vreau să cunoşti o fată drăguță." 236 00:19:29,417 --> 00:19:31,834 "N-o cunoşti ? Cine e ?" 237 00:19:31,918 --> 00:19:35,042 "Klári Zakariás. E la Facultatea de Teatru." 238 00:19:35,125 --> 00:19:40,584 "O caut şi ți-o prezint." 239 00:19:40,792 --> 00:19:44,999 Ştiam că e cunoscut, că e celebru. 240 00:19:45,542 --> 00:19:48,209 Aveam rezerve. 241 00:19:49,834 --> 00:19:56,000 N-a fost dragoste la prima vedere. 242 00:19:56,501 --> 00:20:00,209 Când oamenii pun lupul paznic la oi, 243 00:20:00,292 --> 00:20:03,083 când ciocârlia o să cânte în ocean, 244 00:20:03,167 --> 00:20:07,000 atunci o să te iubesc ! 245 00:20:09,167 --> 00:20:12,042 A fost un şoc. 246 00:20:12,125 --> 00:20:14,876 "Laci Bölöni din Târgu Mureş." 247 00:20:15,042 --> 00:20:20,334 "Îți place muzica ?" Căutam prin casetele ei 248 00:20:20,417 --> 00:20:24,125 şi am găsit una care-mi plăcea, Beatles. 249 00:20:24,501 --> 00:20:27,667 Klára a spus că-i place Beatles. 250 00:20:31,542 --> 00:20:34,501 Eram în anul doi. În anul patru de facultate, 251 00:20:34,584 --> 00:20:35,792 ne-am căsătorit. 252 00:20:35,876 --> 00:20:38,459 Eram amândoi în ultimul an de facultate 253 00:20:38,542 --> 00:20:40,667 şi ne-am căsătorit în decembrie. 254 00:20:41,167 --> 00:20:47,083 Ne-am scris împreună lucrările de diplomă. 255 00:20:47,667 --> 00:20:52,751 Am intrat într-o lume complet străină pentru mine. 256 00:21:12,626 --> 00:21:15,292 Am întârziat un pic pe teren. 257 00:21:15,375 --> 00:21:19,292 Pisti Kovács ținea o şedință tehnică. Spunea: 258 00:21:19,501 --> 00:21:21,000 "Ăştia sunt titularii." 259 00:21:21,209 --> 00:21:24,876 "Fiți atenți la asta şi la asta. Încercați asta." 260 00:21:25,375 --> 00:21:30,000 "Cine execută penaltiul ?" "Penaltiul ? Bölöni." 261 00:21:30,083 --> 00:21:31,959 Am zis: "Pisti, stai puțin !" 262 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 "Eu execut penaltiul ?" "Da." 263 00:21:36,083 --> 00:21:38,542 "Ți-e frică ?" "Nu mi-e frică." 264 00:21:38,626 --> 00:21:41,375 Se apropiau preliminariile Campionatului European. 265 00:21:41,459 --> 00:21:43,918 "Nu mi-e frică, dar..." "Ce e ?" 266 00:21:44,167 --> 00:21:46,751 "Ungaria e în grupa noastră." 267 00:21:46,834 --> 00:21:49,709 "Şi ce ?" "Dacă avem penalti cu ei ?" 268 00:21:49,792 --> 00:21:51,250 "Trebuie să înscrii." 269 00:21:51,417 --> 00:21:55,876 Am zis: "Sigur că da, dar dacă, din greşeală, ratez ?" 270 00:21:57,042 --> 00:22:01,626 "Îți dai seama ce o să spună lumea, nu ?" 271 00:22:01,959 --> 00:22:04,459 S-a mai gândit, 272 00:22:04,584 --> 00:22:10,250 s-a plimbat puțin şi mi-a dat una peste burtă: 273 00:22:10,334 --> 00:22:13,459 "Ştii ce ? Niciunul dintre noi n-o să reziste până atunci." 274 00:22:13,999 --> 00:22:15,501 Şi a plecat. 275 00:22:16,667 --> 00:22:19,083 Am avut un penalti în meciul ăla şi am înscris. 276 00:22:19,167 --> 00:22:21,042 S-a terminat cu bine. 277 00:22:21,125 --> 00:22:25,584 Dar nu m-au selecționat în meciul următor. 278 00:22:25,667 --> 00:22:31,667 În 1981 am jucat în preliminarii cu România. 279 00:22:31,751 --> 00:22:35,250 Nu ne-am întâlnit pe teren. 280 00:22:35,334 --> 00:22:36,459 Nu ştiu de ce. 281 00:22:36,542 --> 00:22:41,876 Nici n-o să aflăm, fiindcă, dacă-mi amintesc eu bine, 282 00:22:41,959 --> 00:22:45,918 peste un an sau doi, poate, în '83, 283 00:22:45,999 --> 00:22:48,083 a devenit "jucătorul anului" în România. 284 00:22:48,167 --> 00:22:50,042 Armata avea un ziar. 285 00:22:50,375 --> 00:22:52,334 Titlul spunea 286 00:22:52,417 --> 00:22:56,000 că sunt 11 români în echipa României. 287 00:22:58,125 --> 00:23:02,709 Le-am spus colegilor că Bölöni n-o să joace în preliminarii. 288 00:23:02,792 --> 00:23:05,626 Doi oameni nu m-au luat la națională: 289 00:23:05,709 --> 00:23:08,292 Pisti Kovács şi Imre Jenei. 290 00:23:08,375 --> 00:23:12,334 Dar nu sunt deloc supărat pe ei. 291 00:23:12,417 --> 00:23:13,417 Nu. 292 00:23:13,709 --> 00:23:16,709 Nu sunt supărat pe ei. 293 00:23:18,334 --> 00:23:24,000 Dar ştiu că n-ar fi făcut asta în alte circumstanțe. 294 00:23:24,083 --> 00:23:28,334 Asta e diferența dintre mine şi Imre. 295 00:23:29,083 --> 00:23:32,292 Mie nu-mi pasă de circumstanțe. 296 00:23:32,375 --> 00:23:35,083 BÖLÖNI LÁSZLÓ E ANTRENORUL NAȚIONALEI 297 00:23:42,250 --> 00:23:45,000 O NOUĂ GENERAȚIE LA NAȚIONALA ROMÂNIEI 298 00:24:31,792 --> 00:24:36,167 Şi Dumnezeu mi-a scos în față Ungaria ca adversar. 299 00:24:36,250 --> 00:24:39,083 Asta m-a ajutat să demonstrez 300 00:24:39,167 --> 00:24:46,417 că un maghiar corect poate fi un cetățean român corect. 301 00:25:00,834 --> 00:25:03,000 Cel mai tare. 302 00:25:04,000 --> 00:25:07,959 Meciul dintre România şi Ungaria. 303 00:25:08,000 --> 00:25:12,834 Laci era pe o bancă, Bertalan Bicskei, pe cealaltă. 304 00:25:12,918 --> 00:25:15,667 Eu lucram la "Nemzeti Sport". 305 00:25:15,751 --> 00:25:20,918 Eram printre reporteri, şi soarta a făcut, 306 00:25:20,999 --> 00:25:22,542 nu ştiu cum sau de ce, 307 00:25:22,626 --> 00:25:25,626 să ajung între cele două bănci. 308 00:25:26,751 --> 00:25:29,250 Eram la marginea terenului. 309 00:25:30,501 --> 00:25:35,042 Laci a plâns la imnul național. 310 00:25:43,709 --> 00:25:47,751 Am intrat pe teren ca antrenor, 311 00:25:47,999 --> 00:25:55,501 şi trei sferturi din tribune strigau "afară cu ungurii", 312 00:25:56,042 --> 00:25:57,999 mă făceau trădător. 313 00:26:07,999 --> 00:26:12,334 Am câştigat cu 2-0, şi ungurii aflați în tribune în spatele meu 314 00:26:12,417 --> 00:26:15,792 mă făceau trădător. 315 00:26:16,042 --> 00:26:18,834 La Bucureşti am văzut 316 00:26:19,334 --> 00:26:21,751 o scenă emoționantă, pe care am descris-o 317 00:26:21,834 --> 00:26:23,209 în "Nemzeti Sport". 318 00:26:24,083 --> 00:26:28,959 Bölöni traversa terenul 319 00:26:29,000 --> 00:26:31,667 şi trebuia să-i asculte pe suporterii maghiari 320 00:26:31,751 --> 00:26:34,250 care țipau la el. 321 00:26:34,876 --> 00:26:36,209 Strigau: "Trădătorule !" 322 00:26:36,292 --> 00:26:41,083 Erau ultimii rămaşi în tribune, iar el a hotărât 323 00:26:41,375 --> 00:26:43,918 să se ducă la ei. 324 00:26:45,250 --> 00:26:48,125 Mai întâi au amuțit, nu ştiau ce să zică. 325 00:26:48,209 --> 00:26:52,626 Iar el a stat de vorbă cu băieții 326 00:26:52,792 --> 00:26:55,751 şi, când a plecat, îi scandau numele. 327 00:26:55,834 --> 00:27:00,501 Înaintea meciului, mama a primit scrisori anonime 328 00:27:00,584 --> 00:27:04,375 şi telefoane, 329 00:27:04,459 --> 00:27:06,542 iar asta a îngrijorat-o. 330 00:27:06,626 --> 00:27:09,667 Amenințări. "Fiul tău nu mai ajunge acasă dacă nu câştigăm." 331 00:27:09,751 --> 00:27:13,083 A trebuit s-o ducem la doctor după meci. 332 00:27:13,417 --> 00:27:16,417 Am ajuns acasă după aceea 333 00:27:16,626 --> 00:27:18,209 şi mi-am sunat fratele. 334 00:27:18,334 --> 00:27:20,292 Mă înjura. 335 00:27:21,584 --> 00:27:25,000 Am zis: "Eşti nebun ?" "Laci, tu eşti ?" 336 00:27:25,083 --> 00:27:26,751 "Normal că eu sunt." 337 00:27:27,125 --> 00:27:30,751 "Primesc amenințări de când cu meciul." 338 00:27:30,834 --> 00:27:35,667 El locuia în Hernád. "Spun că-mi dau foc la casă." 339 00:27:36,709 --> 00:27:41,417 Sunt nebuni peste tot, dar trebuie 340 00:27:41,501 --> 00:27:44,792 să-i accepți şi să-ți păstrezi coloana vertebrală. 341 00:29:29,209 --> 00:29:32,876 Pentru ca Laci Bölöni să revină la națională, 342 00:29:32,959 --> 00:29:35,501 avea nevoie de Mircea Lucescu, 343 00:29:36,167 --> 00:29:40,918 care alegea jucătorii pe baza meritelor. 344 00:29:41,125 --> 00:29:44,125 Am făcut cina, ne-am aşezat la masă. 345 00:29:44,626 --> 00:29:46,834 Mâncam cârnați. 346 00:29:46,999 --> 00:29:48,209 Sună telefonul. 347 00:29:48,918 --> 00:29:51,167 Răspund. 348 00:29:51,250 --> 00:29:54,876 E Lucescu şi mi-a zis: 349 00:29:54,959 --> 00:29:57,209 "De acum, eu sunt selecționer." 350 00:29:57,375 --> 00:29:59,334 "Am nevoie de tine." 351 00:29:59,417 --> 00:30:01,751 "Totul trebuie să se schimbe." 352 00:30:02,876 --> 00:30:05,626 Am uitat muştarul în frigider. 353 00:30:39,167 --> 00:30:45,459 Toată lumea îl iubea şi îl respecta pe Lacika. 354 00:30:45,584 --> 00:30:49,876 Cred că Laci a demonstrat 355 00:30:50,167 --> 00:30:54,751 că suntem aici şi suntem serioşi. 356 00:30:54,834 --> 00:30:58,918 De la început, Laci a cerut 357 00:30:58,999 --> 00:31:03,667 să aibă două puncte pe O. N-a devenit Bălan, 358 00:31:03,751 --> 00:31:06,292 aşa cum i se cerea. 359 00:32:07,209 --> 00:32:11,417 Era un meci foarte important cu campioana mondială, Italia. 360 00:32:40,751 --> 00:32:43,876 N-a fost doar golul ăla, au jucat mai bine decât ei. 361 00:32:44,000 --> 00:32:47,042 Atunci a prins viață o echipă valoroasă a României, 362 00:32:47,125 --> 00:32:51,042 iar golul a fost important pentru Bölöni, fiindcă doi ani 363 00:32:51,125 --> 00:32:54,167 n-a fost selecționat pentru grupa contra Ungariei, 364 00:32:54,250 --> 00:32:56,501 în preliminariile Cupei Mondiale. 365 00:32:56,751 --> 00:32:58,792 A fost o glumă, dar una bună. 366 00:32:58,876 --> 00:33:04,000 După meci, cel mai mare titlu era: 367 00:33:04,250 --> 00:33:08,292 "Dacii au învins romanii." 368 00:33:09,542 --> 00:33:11,626 Dar secuii s-au plâns: 369 00:33:11,709 --> 00:33:15,709 "Da, dar au ajutat şi hunii lui Attila." 370 00:34:19,501 --> 00:34:23,042 În întunericul, suferința 371 00:34:23,125 --> 00:34:27,042 şi chinul în care trăiam, asta era fericirea. 372 00:34:27,125 --> 00:34:28,792 În acea perioadă, 373 00:34:29,709 --> 00:34:31,375 în anii '80, 374 00:34:31,459 --> 00:34:36,125 sistemul, dictatura 375 00:34:36,209 --> 00:34:40,167 era atât de copleşitoare, că nu aveam 376 00:34:40,250 --> 00:34:43,584 alte forme de divertisment în afara sportului. 377 00:35:06,292 --> 00:35:08,667 În acea perioadă nu găseai nimic 378 00:35:08,751 --> 00:35:09,999 în magazinele din România. 379 00:35:11,167 --> 00:35:13,584 Când mergeam la socrul meu, 380 00:35:13,667 --> 00:35:19,834 erau foarte mândri că ne puteau da bere. 381 00:35:20,125 --> 00:35:21,250 Bere Csíki. 382 00:35:21,334 --> 00:35:23,417 Cred că exista pe atunci. 383 00:35:23,501 --> 00:35:25,959 Nu era mai bună 384 00:35:26,000 --> 00:35:29,083 decât Kobányai, din Ungaria, dar era bere. 385 00:35:29,584 --> 00:35:33,709 Toți bărbații se uitau la fotbal. 386 00:35:33,792 --> 00:35:37,000 Pe atunci, televiziunea însemna doar ştiri şi propagandă, 387 00:35:37,083 --> 00:35:42,584 aşa că se uitau la sport 388 00:35:42,751 --> 00:35:44,417 sau se duceau la meciuri. 389 00:35:44,501 --> 00:35:49,459 Era un eveniment important în societate. 390 00:36:10,626 --> 00:36:13,999 Eram într-o situație favorizată, 391 00:36:14,417 --> 00:36:18,918 toate magazinele ne erau deschise, puteam obține fără probleme 392 00:36:19,167 --> 00:36:21,667 şi marfa ascunsă. 393 00:36:21,751 --> 00:36:24,542 Aveam microfoane în apartament, 394 00:36:24,626 --> 00:36:28,375 când voiam să vorbim, puneam perne pe telefon 395 00:36:28,459 --> 00:36:32,292 sau deschideam robinetul când vorbeam, ieşeam afară 396 00:36:32,375 --> 00:36:33,751 să discutăm. 397 00:36:33,876 --> 00:36:39,584 Ştiam că asta o să dureze doar cât Laci e simpatizat. 398 00:36:39,667 --> 00:36:44,459 Oricând puteam deveni la fel ca toți ceilalți. 399 00:37:06,918 --> 00:37:08,751 Sunt József Sikó, din Târgu Mureş. 400 00:37:09,709 --> 00:37:12,209 - Îmi pare bine. László Bölöni. - Ştiu. 401 00:37:12,709 --> 00:37:15,042 Am aşteptat clipa asta 30 de ani. 402 00:37:15,417 --> 00:37:18,334 După 30 de ani, pot să vi-l dau. 403 00:37:18,459 --> 00:37:20,417 Deschideți-l, să vedeți ce conține ! 404 00:37:22,459 --> 00:37:24,209 Mă tem de aşa ceva. 405 00:37:24,292 --> 00:37:25,292 Nu explodează. 406 00:37:25,375 --> 00:37:26,417 Nu. 407 00:37:28,000 --> 00:37:33,292 - Nu-mi plac... - Surprizele. 408 00:37:33,375 --> 00:37:35,459 - Nici mie. - Mă sperie. 409 00:37:36,125 --> 00:37:38,167 Nu ştiu care e fața. 410 00:37:38,250 --> 00:37:39,459 Ăsta e spatele. 411 00:37:40,375 --> 00:37:41,999 Poate supraviețuiesc. 412 00:37:42,125 --> 00:37:43,876 Ghiciți ce e ? 413 00:37:44,584 --> 00:37:49,584 Am văzut semnături pe spatele primei fotografii. 414 00:37:49,876 --> 00:37:52,417 Ştiu de unde sunt. 415 00:37:55,167 --> 00:37:58,334 Mulțumesc pentru albumul ăsta. Ai grijă 416 00:37:58,417 --> 00:38:00,876 şi ascultă de doctori ! 417 00:38:00,959 --> 00:38:03,876 O să fie o prietenie lungă. Încă o dată, mulțumesc. 418 00:38:03,959 --> 00:38:09,999 Cu dragoste, prietenul tău, Bölöni 31 decembrie 1987 419 00:38:10,042 --> 00:38:12,542 Mama lucra la spitalul de pediatrie. 420 00:38:13,000 --> 00:38:14,209 A lăsat multe lucruri. 421 00:38:14,292 --> 00:38:17,709 L-am primit ca să vi-l aduc cândva. 422 00:38:17,792 --> 00:38:21,792 L-am cunoscut pe Jancsika fiindcă asistenta 423 00:38:22,375 --> 00:38:25,125 de la clinică ştia că mă place. 424 00:38:26,667 --> 00:38:30,292 A văzut că avea fotografii cu mine 425 00:38:30,375 --> 00:38:35,459 pe care le ținea într-un plic. 426 00:38:36,792 --> 00:38:39,792 Jancsika suferea de leucemie 427 00:38:40,584 --> 00:38:44,751 şi părinții l-au lăsat acolo după naştere. 428 00:38:45,209 --> 00:38:48,334 Nu s-a dat jos din pat cine ştie câtă vreme. 429 00:38:48,417 --> 00:38:50,209 Nu se putea ridica în şezut. 430 00:38:51,918 --> 00:38:54,459 Când am intrat, 431 00:38:55,959 --> 00:39:00,125 s-a mişcat şi s-a ridicat. 432 00:39:00,209 --> 00:39:01,501 Îi străluceau ochii ? 433 00:39:01,584 --> 00:39:04,125 - Nu-mi amintesc. - Ba da, îmi amintesc. 434 00:39:04,209 --> 00:39:11,918 Am fost atât de emoționat, că am rămas prieteni multă vreme. 435 00:39:12,000 --> 00:39:17,709 Apoi am aflat că putea muri oricând. 436 00:39:18,125 --> 00:39:22,083 Băiatul mă iubea atât de mult, încât, după asta, 437 00:39:22,459 --> 00:39:24,292 când am venit acasă, am ştiut 438 00:39:24,375 --> 00:39:28,542 că trebuie să-mi văd soția la teatru 439 00:39:28,626 --> 00:39:32,417 sau la repetiții, să-mi iau fiica de la grădiniță, 440 00:39:32,501 --> 00:39:33,876 apoi să merg la Jancsika. 441 00:39:34,250 --> 00:39:37,501 Asta a fost scrisă pe 31 decembrie, 442 00:39:37,584 --> 00:39:41,000 scrie că era 31 decembrie 1987. 443 00:39:41,083 --> 00:39:47,250 Câți oameni fac vizite la spital pe 31 decembrie ? 444 00:39:47,334 --> 00:39:49,083 Data e jos. 445 00:39:49,584 --> 00:39:53,459 - Decembrie '87. E scrisul meu. - Al meu nu e. 446 00:40:04,918 --> 00:40:07,167 Fotbalul mi-a oferit multe şanse, 447 00:40:07,709 --> 00:40:11,417 mai ales în România comunistă. 448 00:40:12,375 --> 00:40:16,125 Dacă ştiai să dai cu şutul în minge, 449 00:40:16,209 --> 00:40:19,834 puteai obține lucruri 450 00:40:20,334 --> 00:40:25,042 care erau vitale pentru alții. 451 00:40:25,417 --> 00:40:29,334 Deja acceptasem ideea că pot 452 00:40:29,542 --> 00:40:32,792 să obțin lucruri datorită fotbalului. 453 00:40:32,876 --> 00:40:37,167 Dar asta nu face fotbalul cel mai important lucru din lume. 454 00:40:37,250 --> 00:40:40,125 Sunt lucruri 455 00:40:41,042 --> 00:40:47,042 de un milion de ori mai importante, poate, o vorbă, 456 00:40:47,417 --> 00:40:51,167 poate, să sacrifici 457 00:40:53,584 --> 00:40:58,167 20 de minute, o oră, nişte medicamente pe care le poți obține. 458 00:42:46,626 --> 00:42:51,000 Toți maghiarii din Târgu Mureş erau îngroziți 459 00:42:51,083 --> 00:42:54,459 că o să-l ia pe Laci la Bucureşti. 460 00:42:54,999 --> 00:42:58,834 Dar, în 1984, ne-am dat seama că trebuie să plece. 461 00:42:59,501 --> 00:43:01,584 Nu voiam să plec. 462 00:43:01,876 --> 00:43:03,709 Aveam o slujbă în Târgu Mureş. 463 00:43:03,959 --> 00:43:06,292 Fusesem la națională de 50 de ori. 464 00:43:06,959 --> 00:43:08,834 Nu aveam nevoie de aşa ceva. 465 00:43:09,209 --> 00:43:11,542 Nu puteam refuza. 466 00:43:12,167 --> 00:43:15,083 Eu şi soția mea, Klára, am stabilit 467 00:43:15,167 --> 00:43:18,375 să cer lucruri pe care să nu mi le poată da. 468 00:43:18,626 --> 00:43:20,501 Calitativ şi cantitativ. 469 00:46:18,584 --> 00:46:20,918 Era un maghiar pe care-l vedeai la televizor, 470 00:46:20,999 --> 00:46:25,792 era în armată, era înconjurat de români care-l apreciau. 471 00:46:25,918 --> 00:46:29,667 Spuneau: "Nu putem câştiga fără el." 472 00:46:29,959 --> 00:46:31,876 Erau furioşi pe Pisti Kovács 473 00:46:31,959 --> 00:46:35,125 pentru că nu l-a convocat doi ani. Asta însemna. 474 00:46:35,542 --> 00:46:39,501 Ştiam că, dacă Bölöni era prezent, o să avem rezultate. 475 00:46:39,584 --> 00:46:40,751 Şi am avut. 476 00:49:07,834 --> 00:49:13,042 La începutul anilor '80, fotbalul românesc de elită, 477 00:49:13,542 --> 00:49:17,375 Divizia A, era prinsă între mai multe politici. 478 00:49:17,459 --> 00:49:21,501 Elita militară a partidului lua partea soldaților, 479 00:49:22,334 --> 00:49:27,417 aşa că susțineau Steaua Bucureşti, 480 00:49:27,501 --> 00:49:32,000 alături de unul dintre fiii lui Ceauşescu, Valentin Ceauşescu. 481 00:49:32,626 --> 00:49:34,083 Rivalii lor, 482 00:49:34,167 --> 00:49:37,542 cealaltă echipă bucureşteană, Dinamo Bucureşti, 483 00:49:37,626 --> 00:49:40,751 era echipa Internelor, 484 00:49:41,000 --> 00:49:46,000 a elitei dogmatice. 485 00:53:13,042 --> 00:53:15,459 Aşteptam tragerea la sorți, era târziu. 486 00:53:15,626 --> 00:53:18,250 Eu veneam acasă, Jenei pleca, ne-am întâlnit. 487 00:53:18,751 --> 00:53:21,542 "Ai auzit cu cine am picat ?" "Cu cine ?" 488 00:53:21,999 --> 00:53:24,584 Jenei îmi spune: "Cu Honvéd." 489 00:53:24,709 --> 00:53:29,876 "Să-mi bag..." Dar n-am spus asta. 490 00:53:30,083 --> 00:53:32,459 Armata maghiară contra armatei române. 491 00:53:33,501 --> 00:53:36,042 Pe această temă, Valentin, 492 00:53:36,167 --> 00:53:40,751 când ne-am întâlnit cu echipa după-amiază, a spus: 493 00:53:40,834 --> 00:53:44,042 "Acum poți să le răspunzi." "Cui ?", am întrebat. 494 00:53:44,125 --> 00:53:49,000 "Celor care nu te-au selecționat pe vremuri." 495 00:54:01,876 --> 00:54:06,792 Ce m-a surprins era că jumătate din tribune 496 00:54:07,375 --> 00:54:10,999 erau pline de militari în uniforme. 497 00:54:11,209 --> 00:54:13,959 Cu jucătorii români n-am avut niciodată 498 00:54:14,000 --> 00:54:15,167 o problemă personală. 499 00:54:15,250 --> 00:54:18,000 Publicul amplifica situația. 500 00:54:25,918 --> 00:54:31,083 Tragerea la sorți a fost facilă, am picat cu Kuusysi. 501 00:54:31,375 --> 00:54:32,999 Kuusysi Lahti. 502 00:54:33,626 --> 00:54:37,626 Am jucat în condiții extrem de grele la Bucureşti. 503 00:54:37,999 --> 00:54:42,999 Ar fi trebuit să câştigăm cu 6-0. 504 00:54:43,417 --> 00:54:45,584 Ar fi trebuit să fie un meci uşor. 505 00:54:45,667 --> 00:54:47,167 S-a terminat egal. 506 00:54:47,334 --> 00:54:49,292 Ne-am speriat un pic. 507 00:54:49,417 --> 00:54:50,459 "Ce facem acum ?" 508 00:55:33,751 --> 00:55:38,250 Acum, campionatul belgian nu e în centrul atenției în Europa. 509 00:55:38,751 --> 00:55:43,459 Dar, pe atunci, Anderlecht câştiga cupe. 510 00:57:55,000 --> 00:57:59,501 Până atunci, Barcelona nu câştigase Cupa Campionilor. 511 00:57:59,584 --> 00:58:04,209 Avea Cupa Cupelor şi alte trofee, 512 00:58:04,667 --> 00:58:07,751 dar acesta le lipsea. 513 00:58:07,918 --> 00:58:10,834 Toată lumea era convinsă, 514 00:58:10,918 --> 00:58:13,999 prim-ministrul, fanii, toată lumea, 515 00:58:14,042 --> 00:58:17,959 că jucam în Sevilla, în Spania, 516 00:58:18,083 --> 00:58:21,459 iar asta ne sporea încrederea şi toată lumea considera 517 00:58:21,626 --> 00:58:25,083 că suntem obligați să câştigăm. 518 00:58:34,792 --> 00:58:39,250 - Iei Cupa ? - Ce faci ? 519 00:58:39,626 --> 00:58:41,918 - Ce faci ? - Mă bucur să te văd. 520 00:58:47,125 --> 00:58:48,999 Iată trofeele ! 521 00:58:51,626 --> 00:58:53,167 Nu vă lipseşte unul ? 522 00:59:00,876 --> 00:59:04,876 Nu-mi fac griji pentru meciurile care urmează. 523 00:59:04,959 --> 00:59:09,292 Aşa cum le spunem tuturor: 524 00:59:09,375 --> 00:59:14,417 "Adversarul trebuie să-şi facă griji, nu Barcelona." 525 00:59:20,876 --> 00:59:21,876 Sunt bine. 526 00:59:21,999 --> 00:59:23,542 Te ții bine. 527 00:59:23,626 --> 00:59:25,125 Şi tu. 528 00:59:25,209 --> 00:59:26,250 Nu îmbătrâneşti. 529 00:59:26,334 --> 00:59:27,417 Am 71 de ani. 530 00:59:27,959 --> 00:59:29,501 Eu am 69. 531 00:59:29,709 --> 00:59:30,918 - 69 ? - Da. 532 00:59:30,999 --> 00:59:34,334 E un număr periculos. 533 00:59:37,250 --> 00:59:40,042 Vreau să-ți mulțumesc din două motive. 534 00:59:40,417 --> 00:59:42,959 Vrea să-ți mulțumească din două motive. 535 00:59:43,000 --> 00:59:44,626 Primul... 536 00:59:45,626 --> 00:59:47,834 Pentru că nu l-am bătut ? 537 01:00:07,292 --> 01:00:09,626 Echipele româneşti aveau mentalitatea: 538 01:00:10,000 --> 01:00:13,876 "Am făcut asta, nu ne cereți mai mult !" 539 01:00:13,959 --> 01:00:17,459 Ajunseserăm în acel loc în premieră. 540 01:00:17,542 --> 01:00:18,918 Stop, gata. 541 01:00:18,999 --> 01:00:22,709 În cariera mea am trăit asta de câteva ori. 542 01:00:22,959 --> 01:00:27,542 L-am rugat pe Imre să vorbească cu echipă, să spună 543 01:00:27,626 --> 01:00:32,417 că nu suntem acolo ca să facem act de prezență. 544 01:00:32,542 --> 01:00:35,667 Mergem acolo să ne dăm viața. 545 01:02:02,042 --> 01:02:09,125 Eram acasă, cu prietenii şi vecinii la o bere, 546 01:02:09,209 --> 01:02:13,375 aşteptam să piardă Steaua. 547 01:02:13,459 --> 01:02:14,501 Serios. 548 01:02:14,918 --> 01:02:20,042 La penaltiuri, un vecin a zis: 549 01:02:20,125 --> 01:02:24,959 "Nu vreau decât ca Bölöni să nu execute." 550 01:02:29,834 --> 01:02:31,375 "Sper să nu ratez." 551 01:02:31,459 --> 01:02:33,542 La asta mă gândeam. 552 01:02:42,292 --> 01:02:44,667 Mă gândeam doar 553 01:02:44,999 --> 01:02:48,209 că soția mea e undeva în tribune 554 01:02:48,292 --> 01:02:49,459 şi că îi e ruşine. 555 01:02:49,542 --> 01:02:51,792 Mi-am zis: 556 01:02:52,334 --> 01:02:54,626 "Dacă pierdem o să fie vina lui." 557 01:02:54,709 --> 01:02:58,334 Iar noi, ungurii, o să fim cei mai răi din țară. 558 01:02:59,167 --> 01:03:02,792 M-am enervat pe tine că ai executat penaltiul. 559 01:03:03,459 --> 01:03:04,459 Tu ai ratat. 560 01:03:04,584 --> 01:03:09,375 - Un penalti ? - Unu ? Câte ai vrea ? 561 01:06:07,167 --> 01:06:08,834 Adunările erau interzise. 562 01:06:09,876 --> 01:06:14,584 Când crainica a anunțat din greşeală că jucătorii 563 01:06:14,667 --> 01:06:18,626 vin în acea seară cu Cupa, era doar entuziasmată. 564 01:06:18,709 --> 01:06:22,334 Mereu stăteam o zi în plus 565 01:06:22,417 --> 01:06:25,501 la asemenea evenimente, să ne cheltuim banii. 566 01:06:25,792 --> 01:06:30,459 N-am venit în acea seară acasă, ci în seara următoare. 567 01:06:30,709 --> 01:06:32,959 Dar oamenii veniseră deja, 568 01:06:33,000 --> 01:06:37,375 unii stătuseră toată ziua şi, ca să fie primiți în aeroport, 569 01:06:37,459 --> 01:06:41,042 începuseră să laude partidul şi guvernul, 570 01:06:41,209 --> 01:06:43,751 ca să se dea miliția laoparte. 571 01:06:44,584 --> 01:06:48,626 Ne-au aşteptat 30 000 de oameni în beznă, 572 01:06:48,918 --> 01:06:53,000 apoi au pus reflectoarele pe ei. 573 01:06:53,083 --> 01:06:57,792 Şi s-a auzit vuietul mulțimii, 574 01:06:58,876 --> 01:07:02,209 purtat către noi. 575 01:07:06,042 --> 01:07:10,417 A fost emoționant. 576 01:13:31,709 --> 01:13:34,834 Dacă ieşeai din țară, puteai aduce o casetă video 577 01:13:34,959 --> 01:13:37,792 pe care s-o vinzi de zece ori mai scump. 578 01:13:37,876 --> 01:13:40,000 Dacă puteai, o făceai. 579 01:13:40,083 --> 01:13:41,667 Trebuia să treci de vamă. 580 01:13:41,751 --> 01:13:45,999 Erau vremuri în care, dacă te prindeau cu o sută de dolari, 581 01:13:46,042 --> 01:13:49,542 te amendau rău de tot. 582 01:13:49,709 --> 01:13:55,000 Nu zic că nu luam pericolul în serios. 583 01:13:55,083 --> 01:13:59,125 O făceam, fiindcă ascundeam banii, dar era clar 584 01:13:59,209 --> 01:14:03,375 că aveam valută şi aduceam obiecte interzise. 585 01:14:03,834 --> 01:14:08,417 Ne luau toată valuta. 586 01:14:08,876 --> 01:14:10,459 Şi toată lumea nota: 587 01:14:10,542 --> 01:14:15,751 "Două televizoare color." Una, alta... 588 01:14:15,834 --> 01:14:18,626 Trebuia să le spui ce vrei să cumperi. 589 01:14:18,709 --> 01:14:21,584 Când avionul ateriza la Bucureşti, 590 01:14:21,667 --> 01:14:25,334 un camion militar era prezent, ieşea pe poartă 591 01:14:25,417 --> 01:14:31,042 şi a doua zi, în vestiar, 592 01:14:31,125 --> 01:14:33,834 aveam tot ce ne doriserăm. 593 01:14:46,417 --> 01:14:49,209 Devenise o obsesie să se transfere vedete străine. 594 01:14:49,292 --> 01:14:54,626 Bölöni părea alegerea evidentă, aşa că l-au contactat 595 01:14:54,709 --> 01:14:58,209 prin diverse canale, şi el, încântat, 596 01:14:58,292 --> 01:15:00,125 accepta de fiecare dată. 597 01:15:00,918 --> 01:15:03,667 Sigur, trebuia să adauge: "Dacă-mi dau voie." 598 01:15:03,751 --> 01:15:07,959 Apoi, din câte ştim, nu doar când era vorba de el, 599 01:15:08,000 --> 01:15:11,042 dar când era vorba de puterile româneşti, 600 01:15:11,125 --> 01:15:13,334 negociam cu Valentin Ceauşescu, 601 01:15:13,417 --> 01:15:15,250 fiul preşedintelui Ceauşescu. 602 01:15:15,542 --> 01:15:20,250 A fost un lucru de senzație, un maghiar s-a întâlnit cu un Ceauşescu, 603 01:15:20,459 --> 01:15:24,250 cu Valentin Ceauşescu, au discutat, 604 01:15:24,334 --> 01:15:26,709 a obținut un interviu. 605 01:15:26,792 --> 01:15:31,125 Se părea că Laci Bölöni avea să semneze cu Honvéd. 606 01:15:31,250 --> 01:15:33,709 S-a scurs informația, 607 01:15:33,959 --> 01:15:38,125 care era adevărată, că am cerut să mă mut 608 01:15:38,209 --> 01:15:41,751 în Ungaria, iar ei ştiau asta. 609 01:15:42,334 --> 01:15:45,292 Olteanu a vrut să mă interzică. 610 01:15:45,375 --> 01:15:46,918 Când ministrul Apărării 611 01:15:46,999 --> 01:15:48,709 cere interzicerea propriului jucător, 612 01:15:48,834 --> 01:15:53,334 ministrul Sporturilor n-a scos o vorbă, a făcut ce i s-a spus. 613 01:15:53,792 --> 01:15:56,918 Trebuia să jucăm cu turcii la Craiova. 614 01:15:57,042 --> 01:15:59,792 Eram gata să intrăm pe teren, 615 01:16:00,334 --> 01:16:06,000 dar am fost oprit şi nu mi s-a permis să joc. 616 01:16:06,834 --> 01:16:10,292 Am solicitat o audiență cu ministrul Apărării 617 01:16:10,375 --> 01:16:12,334 şi cu generalul Ilie. 618 01:16:12,959 --> 01:16:15,709 "Nu se poate face nimic." "Şi ce urmează ?" 619 01:16:15,792 --> 01:16:18,501 "Nimic. Pleacă acasă !" 620 01:16:19,125 --> 01:16:20,751 Am spus că plec acasă şi joc. 621 01:16:20,834 --> 01:16:23,959 Au zis: "Nu mai joci fotbal." 622 01:16:24,125 --> 01:16:25,667 Asta mi-au spus. 623 01:16:26,000 --> 01:16:28,250 Dar a aflat Valentin. 624 01:16:28,417 --> 01:16:32,584 Mi-a povestit cu amănunte 625 01:16:32,667 --> 01:16:37,167 că i-a cerut tatălui său să anuleze ordinul. 626 01:18:07,876 --> 01:18:12,709 Pe atunci nu era obiceiul ca jucătorii să aibă impresar. 627 01:18:12,792 --> 01:18:15,876 Eu şi impresarul meu, 628 01:18:15,959 --> 01:18:19,584 care lucra în mai multe țări... Am cerut firmei 629 01:18:19,667 --> 01:18:22,334 să încerce să-i ajute. 630 01:18:22,959 --> 01:18:26,626 Le-am spus 631 01:18:26,792 --> 01:18:30,959 că e un tânăr talentat care vrea să plece în străinătate. 632 01:18:31,209 --> 01:18:35,626 Când eu, de la o campioană europeană, 633 01:18:35,709 --> 01:18:37,792 am hotărât să plec în Vest, 634 01:18:37,876 --> 01:18:43,584 m-am gândit: "Ia să văd ce-i cu Vestul ăsta !" 635 01:19:02,626 --> 01:19:06,584 Am semnat contractul în Belgia, în decembrie '87, 636 01:19:06,667 --> 01:19:08,209 cu o echipă mică. 637 01:19:08,375 --> 01:19:12,417 După un an, au dat faliment 638 01:19:12,501 --> 01:19:16,083 şi au încercat să scape de jucători. 639 01:19:16,209 --> 01:19:18,999 Încă era nevoie de viză pe atunci. 640 01:19:19,042 --> 01:19:24,000 Conducerea l-a dus pe ascuns în Franța şi acolo l-a vândut 641 01:19:24,125 --> 01:19:26,918 la Créteil, o echipă de Divizia a Doua. 642 01:19:26,999 --> 01:19:28,918 Dar ştiam deja 643 01:19:28,999 --> 01:19:32,876 că se încheiase cariera mea de profesionist. 644 01:19:33,209 --> 01:19:37,042 Laci a părăsit o lume unde era vedetă. 645 01:19:37,542 --> 01:19:42,959 Ne-am mutat, nu-l cunoştea nimeni, avea 36 de ani. 646 01:19:43,000 --> 01:19:50,584 Era evident că era pe final de carieră. 647 01:19:50,709 --> 01:19:54,584 Nu aveam probleme de subzistență, 648 01:19:54,667 --> 01:19:58,501 dar trebuia să ne gândim la viitor. 649 01:19:58,584 --> 01:20:01,417 Nu e uşor să trăieşti în Occident, 650 01:20:01,501 --> 01:20:05,751 e mai uşor să mergi ca turist, să stai o săptămână, zece zile. 651 01:20:06,584 --> 01:20:13,042 Puteam să mă fac taximetrist, pentru că aveam carnet. 652 01:20:13,125 --> 01:20:14,751 Puteam să fiu dentist. 653 01:20:14,834 --> 01:20:17,375 Să continui ? S-o iau de la capăt ? 654 01:20:17,751 --> 01:20:21,459 Trebuia să dau mai multe examene 655 01:20:21,542 --> 01:20:24,834 în franceză, era foarte greu, aşa că nu puteam. 656 01:20:24,918 --> 01:20:26,792 Nu aveam bani şi nici energie. 657 01:20:26,876 --> 01:20:28,542 Nu mai aveam 35 de ani. 658 01:20:28,626 --> 01:20:31,542 Aveam aproape 40 de ani, aşa că am revenit la fotbal. 659 01:20:31,667 --> 01:20:35,667 A făcut cursul de antrenori. 660 01:20:35,751 --> 01:20:41,042 E greu de absolvit de francezi şi trebuie să ştiți că nici acum 661 01:20:41,125 --> 01:20:43,250 nu ştie să scrie în franceză. 662 01:20:43,334 --> 01:20:46,501 E posibil ca actele 663 01:20:46,584 --> 01:20:50,167 pe care trebuia să le completeze din când în când să fi fost pline 664 01:20:50,501 --> 01:20:53,918 de greşeli gramatice elementare. 665 01:20:54,417 --> 01:20:57,167 Dacă francezii get-beget le acceptau aşa 666 01:20:57,751 --> 01:21:01,584 înseamnă că avea alte calități. 667 01:21:06,834 --> 01:21:08,834 BÖLÖNI LÁSZLÓ: "SUNTEM PREGĂTIȚI PENTRU DIVIZIA I" 668 01:21:12,542 --> 01:21:15,125 Băieții ştiau cine e tata, 669 01:21:15,209 --> 01:21:18,501 mai ales că antrenase 670 01:21:19,167 --> 01:21:24,334 echipa din Nancy zece ani. 671 01:21:24,584 --> 01:21:28,876 Copiii, băieții şi tații din Nancy 672 01:21:28,959 --> 01:21:30,876 erau toți susținătorii lui. 673 01:21:31,501 --> 01:21:37,167 Îmi amintesc că mama mi l-a arătat la televizor odată. 674 01:21:37,250 --> 01:21:38,918 În România. 675 01:21:39,999 --> 01:21:42,125 Dar nu mi-am dat seama 676 01:21:42,375 --> 01:21:49,876 ce vedetă mare fusese şi cât de important fusese în fotbal. 677 01:21:50,000 --> 01:21:55,959 Nu voiam ca fiica mea să vină şi să-şi vadă tatăl 678 01:21:56,000 --> 01:21:57,459 când muncea. 679 01:21:59,626 --> 01:22:03,959 Ar fi văzut un nebun urlând, 680 01:22:04,000 --> 01:22:06,751 țipând, dându-se cu capul de pereți. 681 01:22:07,459 --> 01:22:09,334 Exagerez. 682 01:22:09,918 --> 01:22:14,417 Nu voiam să audă pe nimeni vorbind urât despre tatăl ei. 683 01:22:14,501 --> 01:22:17,417 Nu voiam să se simtă prost 684 01:22:17,501 --> 01:22:19,667 şi, ulterior, a devenit o superstiție. 685 01:22:20,042 --> 01:22:23,751 Nu voiam să fie acolo, pentru că nu puteam lucra. 686 01:22:24,876 --> 01:22:28,834 A venit o dată, n-am putut lucra, iar ochii ei... 687 01:22:28,918 --> 01:22:33,083 Am regretat asta, dar privirea mea 688 01:22:34,209 --> 01:22:39,334 comunicaseră deja asta, iar biata Eszter a înțeles 689 01:22:39,417 --> 01:22:43,042 şi, în mod eroic, s-a ținut deoparte. 690 01:22:43,584 --> 01:22:51,542 Am simțit că e o alegere prostească şi crudă, 691 01:22:51,626 --> 01:22:54,709 dar, dacă aş lua-o de la capăt, aş face la fel. 692 01:22:54,959 --> 01:22:59,501 Ne-a luat mult până să ne dăm seama 693 01:22:59,584 --> 01:23:01,375 că nu ne mai întoarcem. 694 01:23:01,501 --> 01:23:08,375 Nu a fost o alegere clară să fiu doar soție 695 01:23:08,459 --> 01:23:11,876 şi să renunț la arta mea. 696 01:23:12,584 --> 01:23:14,918 Mi-am dat seama treptat. 697 01:23:14,999 --> 01:23:18,375 Dar mă obişnuisem deja. 698 01:23:18,459 --> 01:23:22,999 N-a fost un sacrificiu. 699 01:23:33,167 --> 01:23:34,667 A renunțat la arta ei 700 01:23:35,292 --> 01:23:37,918 ca să pot să-mi văd de nebunia mea. 701 01:23:37,999 --> 01:23:39,709 Mă refer la fotbal. 702 01:23:40,999 --> 01:23:44,876 Era o actriță în ascensiune atunci. 703 01:23:45,375 --> 01:23:48,375 Şi s-a oprit. 704 01:23:48,834 --> 01:23:52,167 A vorbit despre asta, dar n-am mai putut 705 01:23:52,459 --> 01:23:55,501 s-o duc la teatru, fiindcă rănile ei... 706 01:23:55,626 --> 01:24:00,375 N-am mai fost. Se deschid răni, şi nu vrea asta. 707 01:24:00,542 --> 01:24:02,125 A îngropat capitolul ăsta. 708 01:24:02,292 --> 01:24:06,876 Nu oricine poate face un asemenea sacrificiu. 709 01:24:25,792 --> 01:24:28,209 După regulile geometriei, 710 01:24:28,292 --> 01:24:30,459 aş spune 711 01:24:31,209 --> 01:24:33,125 că am închis cercul. 712 01:24:33,292 --> 01:24:35,501 La 60 km distanță, 713 01:24:35,876 --> 01:24:39,000 în Nancy, am început antrenoratul, apoi m-am întors 714 01:24:39,375 --> 01:24:43,042 în aceeaşi regiune. 715 01:24:43,125 --> 01:24:48,751 Au trecut mulți ani, dar nebunia asta pozitivă 716 01:24:48,918 --> 01:24:50,292 încă se găseşte în mine. 717 01:24:50,375 --> 01:24:51,667 E forța mea vitală. 718 01:24:53,626 --> 01:24:56,042 - Succes în muncă ! - Noroc ! 719 01:24:58,501 --> 01:25:01,959 Eu şi László ne cunoaştem de multă vreme. 720 01:25:02,000 --> 01:25:04,667 Am absolvit împreună 721 01:25:04,751 --> 01:25:07,792 Institutul Național de Fotbal de la Clairefontaine. 722 01:25:07,876 --> 01:25:11,792 Am acumulat multă experiență în timp. 723 01:25:12,334 --> 01:25:15,042 A arătat ce poate în multe cluburi, 724 01:25:15,125 --> 01:25:17,459 în multe țări. 725 01:25:17,542 --> 01:25:23,334 A sosit în ultima clipă şi a reuşit minuni cu echipe 726 01:25:23,542 --> 01:25:26,918 care nu mai câştigaseră înainte. 727 01:25:27,000 --> 01:25:32,334 E o realizare mai mare decât să fii campion cu o echipă campioană. 728 01:25:32,417 --> 01:25:37,042 A fost la multe cluburi europene şi a avut rezultate remarcabile. 729 01:25:41,334 --> 01:25:45,959 Jucătorii sunt luați la echipă de la 12 ani, 730 01:25:46,042 --> 01:25:48,667 deşi mi se pare că sunt prea tineri. 731 01:25:48,751 --> 01:25:51,584 Dar talentele de 15 ani nu se mai pierd acum. 732 01:25:51,751 --> 01:25:57,459 Jocul e mai rapid fiindcă abilitățile tehnice ale jucătorilor 733 01:25:57,542 --> 01:26:00,626 sunt superioare, asta au fost educați să facă, 734 01:26:00,709 --> 01:26:01,999 îi producem. 735 01:26:03,751 --> 01:26:06,751 Fotbalul s-a schimbat mult, 736 01:26:06,834 --> 01:26:10,375 pentru că e o industrie, sunt mai mulți bani la mijloc. 737 01:26:10,834 --> 01:26:12,876 Cred că nu greşesc spunând 738 01:26:12,959 --> 01:26:17,417 că fotbalul e cel mai mare spectacol contemporan. 739 01:26:20,125 --> 01:26:23,709 Aici nu jucăm fotbal. Faci asta la ştrand, 740 01:26:23,792 --> 01:26:28,000 pe plajă, în cartiere, dacă nu sunt multe maşini. 741 01:26:28,083 --> 01:26:31,209 Asta e mult mai mult. 742 01:26:33,999 --> 01:26:38,167 Seamănă un pic cu gladiatorii. 743 01:26:39,375 --> 01:26:40,792 Care pe care. 744 01:27:26,459 --> 01:27:32,792 Sunt singur acum, ca să zic aşa, iar această singurătate 745 01:27:33,000 --> 01:27:38,834 nu le e foarte cunoscută jucătorilor, 746 01:27:39,042 --> 01:27:41,125 dar antrenorii aşa trăiesc. 747 01:27:41,209 --> 01:27:44,083 Sunt mereu înconjurat de oameni. 748 01:27:44,334 --> 01:27:46,834 Am familia, 749 01:27:48,209 --> 01:27:51,459 dar, în acest moment, 750 01:27:51,792 --> 01:27:55,542 când trebuie să faci alegeri 751 01:27:57,083 --> 01:28:04,250 în chestiuni foarte importante, eşti extrem de singur. 752 01:28:09,459 --> 01:28:12,083 Obiectivul e să ajungem în prima divizie. 753 01:28:12,167 --> 01:28:15,042 Să câştigăm cupa asta, cupa aia... 754 01:28:16,042 --> 01:28:18,375 Asta spun preşedinții, angajații clubului, 755 01:28:18,459 --> 01:28:20,959 ofițerul de presă şi mai ştiu eu cine. 756 01:28:21,000 --> 01:28:23,209 Eu nu văd aşa fotbalul. 757 01:28:23,292 --> 01:28:25,417 Nu l-am văzut niciodată. 758 01:28:25,542 --> 01:28:28,542 Obiectivul meu e mult mai important. 759 01:28:29,209 --> 01:28:34,000 Când mă duc acasă după antrenament, 760 01:28:34,292 --> 01:28:38,250 după şedințele de pregătire, vreau să simt 761 01:28:38,334 --> 01:28:42,501 că am făcut totul 762 01:28:42,584 --> 01:28:46,626 pentru a oferi echipei abilitățile mele psihice 763 01:28:46,751 --> 01:28:49,751 şi fizice, experiența mea. 764 01:28:49,834 --> 01:28:50,999 Dacă am făcut asta, 765 01:28:51,626 --> 01:28:53,125 sunt mulțumit. 766 01:28:53,292 --> 01:28:56,667 Asta spune presei. Dar, în realitate, 767 01:28:56,751 --> 01:28:59,876 nu sunt mulțumit nici atunci, tot mă gândesc 768 01:28:59,959 --> 01:29:01,959 la diverse lucruri. 769 01:29:03,083 --> 01:29:05,083 E o boală. 770 01:29:05,876 --> 01:29:10,918 Un nou antrenor a sosit pe stadionul José Alvalade. 771 01:29:11,999 --> 01:29:16,375 Bölöni joacă un rol important în două aspecte din istoria lui Sporting. 772 01:29:16,459 --> 01:29:20,334 A fost primul antrenor care ne-a adus campionatul, Cupa 773 01:29:20,417 --> 01:29:22,959 şi Supercupa în acelaşi an. 774 01:29:23,000 --> 01:29:26,334 A fost o victorie spectaculoasă. 775 01:29:27,042 --> 01:29:32,876 Speram că Sporting o să devină un nume mare în fotbalul portughez. 776 01:29:33,209 --> 01:29:38,792 A fost antrenorul ideal care să pună Sporting pe drumul ăsta, 777 01:29:38,876 --> 01:29:41,167 a ajutat şi a susținut tinerii, 778 01:29:41,250 --> 01:29:44,918 aşa că a meritat să investim o avere 779 01:29:44,999 --> 01:29:47,667 în infrastructura echipei, 780 01:29:47,751 --> 01:29:50,584 deschizând o academiei în Alcochete, 781 01:29:50,667 --> 01:29:53,918 care a dat lumii şi clubului jucători 782 01:29:53,999 --> 01:29:56,667 precum Cristiano Ronaldo, Quaresma, Hugo Viana, 783 01:29:56,751 --> 01:29:58,334 fotbalişti fantastici. 784 01:29:58,417 --> 01:30:01,834 Pentru noi, László a fost antrenorul 785 01:30:01,918 --> 01:30:05,459 care a întruchipat principiile strategiei noastre. 786 01:30:21,125 --> 01:30:25,876 Suporterii lui Sporting o să-i fie recunoscători toată viața, 787 01:30:25,959 --> 01:30:28,167 pentru că a dat tot. 788 01:30:28,334 --> 01:30:34,209 După 20 de ani vine aici, iar pentru noi e ca şi cum n-ar fi plecat. 789 01:30:34,709 --> 01:30:37,667 În sezonul de dinainte să vină, am avut trei antrenori. 790 01:30:37,751 --> 01:30:39,626 Trei într-un sezon ! 791 01:30:39,709 --> 01:30:42,792 Am început sezonul următor cu Bölöni, 792 01:30:44,584 --> 01:30:47,000 şi toată lumea se aştepta 793 01:30:47,083 --> 01:30:51,417 să ducă echipa pe primele locuri. 794 01:30:51,709 --> 01:30:52,959 Uite-l ! 795 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 Sporting. 796 01:30:55,167 --> 01:30:56,709 2001-2002. 797 01:31:30,667 --> 01:31:33,999 Dle Bölöni, ce faceți ? 798 01:31:34,751 --> 01:31:35,751 Bine. 799 01:31:35,876 --> 01:31:36,876 Totul e în regulă ? 800 01:31:39,000 --> 01:31:41,959 - Ce tânăr eşti ! - Tinerețe veşnică. 801 01:31:42,000 --> 01:31:44,083 Asta avem. 802 01:31:44,584 --> 01:31:45,584 Tu ce faci ? 803 01:31:46,125 --> 01:31:47,375 Bine. 804 01:31:47,459 --> 01:31:48,626 Duc o viață liniştită. 805 01:31:49,709 --> 01:31:53,459 Un om şi un antrenor excepțional, 806 01:31:53,542 --> 01:31:57,876 am învățat multe de la el, ca om şi ca jucător. 807 01:31:58,125 --> 01:32:01,125 Am multe amintiri frumoase cu Bölöni, 808 01:32:01,209 --> 01:32:04,834 dar cred că cel mai mult m-a inspirat curajul lui. 809 01:32:04,918 --> 01:32:08,042 A venit într-o altă țară 810 01:32:08,918 --> 01:32:13,584 cu o mentalitate diferită. Asta mi se aplică mai ales mie, 811 01:32:13,667 --> 01:32:16,375 pentru că eram un tânăr dificil, 812 01:32:16,459 --> 01:32:20,083 dar el tot mă titulariza. 813 01:32:20,375 --> 01:32:22,000 Pentru asta, 814 01:32:23,083 --> 01:32:26,876 o să aibă mereu un loc în sufletul meu şi o să-i fiu veşnic recunoscător. 815 01:32:27,334 --> 01:32:30,459 Când a venit Bölöni, cerea multe de la noi. 816 01:32:30,542 --> 01:32:33,876 Dar, pe măsură ce ne cunoşteam şi îi cunoşteam personalitatea, 817 01:32:33,959 --> 01:32:37,125 am descoperit că ne putem baza unii pe ceilalți. 818 01:32:37,209 --> 01:32:40,918 El, pe noi, şi noi, pe el. 819 01:32:42,042 --> 01:32:46,709 L-am cunoscut mai bine ca antrenor şi ca om 820 01:32:46,792 --> 01:32:50,209 şi am înțeles ce avem de făcut, 821 01:32:50,292 --> 01:32:53,083 pentru că toți voiam să câştigăm. 822 01:33:28,250 --> 01:33:32,667 Sporting nu mai câştigase campionatul de multă vreme. 823 01:33:32,751 --> 01:33:36,334 Toată lumea, mai ales suporterii, 824 01:33:36,417 --> 01:33:41,042 îşi dorea mult un titlu. 825 01:33:41,792 --> 01:33:45,083 Am fost foarte fericiți când, după mulți ani, 826 01:33:45,167 --> 01:33:47,959 Sporting a câştigat ambele trofee. 827 01:33:48,000 --> 01:33:51,459 A fost o petrecere de neuitat. 828 01:34:04,209 --> 01:34:06,542 Suntem campioni ! 829 01:34:27,125 --> 01:34:29,083 Sporting e totul pentru mine, 830 01:34:29,167 --> 01:34:31,751 unul dintre cele mai importante lucruri din viața mea. 831 01:34:32,125 --> 01:34:36,918 Nu ştiam că Bölöni o să vină ieri pe stadionul Alvalade, 832 01:34:36,999 --> 01:34:42,876 i-am auzit numele şi m-am ridicat imediat să-l aplaud. 833 01:34:44,042 --> 01:34:46,584 Am fost foarte emoționată, pentru că mi-am amintit... 834 01:34:46,667 --> 01:34:48,459 Încă mă trec fiori când îmi amintesc 835 01:34:48,542 --> 01:34:52,167 seara în care am devenit campioni. 836 01:34:52,250 --> 01:34:58,876 Am sărbătorit toată noaptea, avea părul vopsit verde. 837 01:35:14,167 --> 01:35:17,959 Mulțumesc, László Bölöni, pentru tot. 838 01:35:18,000 --> 01:35:22,167 Mai ales pentru că l-ai pus pe Cristiano Ronaldo pe acest drum. 839 01:35:24,459 --> 01:35:28,167 Vorbeam cu Quaresma, iar el s-a ridicat, 840 01:35:28,250 --> 01:35:30,292 a venit între noi, ne-a îmbrățişat 841 01:35:30,375 --> 01:35:34,334 şi ne-a întrebat: "Sunteți pregătiți să fiți titulari ?" 842 01:35:35,792 --> 01:35:41,751 Am spus că da, eram obligat, 843 01:35:41,834 --> 01:35:45,042 altfel, nu ne-am afla aici. 844 01:35:45,334 --> 01:35:49,876 A doua zi eram trecut ca titular. 845 01:35:50,167 --> 01:35:54,250 El mi-a spus Mustangul. 846 01:35:54,709 --> 01:35:58,459 A publicat o carte în care m-a pomenit. 847 01:35:59,459 --> 01:36:02,626 Cred că mi-a spus aşa pentru că... 848 01:36:03,751 --> 01:36:07,918 Am personalitate de mustang. 849 01:36:07,999 --> 01:36:11,459 Am fost un copil rebel. 850 01:36:11,542 --> 01:36:15,250 Indiferent cât de tristă era viața în afara terenului, 851 01:36:15,334 --> 01:36:19,959 grijile mele dispăreau pe teren. 852 01:36:20,000 --> 01:36:23,792 Eram fericit şi liber pe teren. 853 01:36:23,876 --> 01:36:29,459 Uneori nu-mi ascultam antrenorul. 854 01:36:30,167 --> 01:36:34,209 Cred că de asta mi-a spus Mustangul. 855 01:36:34,292 --> 01:36:38,999 Caii sălbatici sunt liberi şi au personalități puternice. 856 01:36:39,709 --> 01:36:42,167 Eu şi Viana am fost primii 857 01:36:42,250 --> 01:36:44,709 care au venit la echipa mare. 858 01:36:44,792 --> 01:36:45,792 Tu ai fost primul. 859 01:36:45,876 --> 01:36:49,167 Da. Am avut mult noroc cu echipa aia. 860 01:36:49,626 --> 01:36:52,000 Jucătorii ne-au primit cu căldură, 861 01:36:52,083 --> 01:36:54,292 s-au purtat frumos, ne-au ajutat. 862 01:36:54,999 --> 01:37:00,709 Mulți spun 863 01:37:00,792 --> 01:37:04,209 că e greu să lucrezi cu Ricardo. 864 01:37:05,626 --> 01:37:06,918 Mie nu mi s-a părut. 865 01:37:07,501 --> 01:37:08,709 Niciodată. 866 01:37:08,792 --> 01:37:10,876 Cred că sunt talente peste tot. 867 01:37:10,959 --> 01:37:15,375 Au succes şi în funcție 868 01:37:16,042 --> 01:37:20,584 de cât de prost e antrenorul, dacă riscă sau nu 869 01:37:20,667 --> 01:37:23,000 să le dea şanse tinerilor. 870 01:37:23,083 --> 01:37:25,584 Da, trebuie să-i laşi să joace, 871 01:37:25,667 --> 01:37:27,959 dar trebuie să scoți pe cineva din echipă. 872 01:37:49,000 --> 01:37:53,667 Am văzut un copil talentat, care făcea lucruri miraculoase. 873 01:37:53,751 --> 01:37:55,751 Ținea un pic prea mult de minge. 874 01:37:56,167 --> 01:37:59,334 În vestiar era tăcut şi atent, 875 01:38:00,417 --> 01:38:02,292 dar pe teren, 876 01:38:03,250 --> 01:38:04,250 jur, 877 01:38:05,959 --> 01:38:09,375 nu am fost surprins de cunoştințe şi de abilitățile tehnice, 878 01:38:09,459 --> 01:38:12,334 ci de maturitatea în gândire. 879 01:38:12,876 --> 01:38:14,667 Era diferit, alte lucruri îl făceau fericit, 880 01:38:14,751 --> 01:38:16,792 juca şi gândea diferit. 881 01:38:16,876 --> 01:38:19,792 Răspundea la întrebări mult mai repede 882 01:38:20,042 --> 01:38:23,999 decât ceilalți. 883 01:38:28,167 --> 01:38:31,250 L-a ajutat să devină jucătorul 884 01:38:31,834 --> 01:38:34,918 şi bărbatul care e azi. 885 01:38:35,918 --> 01:38:39,792 L-a învățat să se maturizeze repede. 886 01:38:40,459 --> 01:38:45,792 Ronaldo era deja foarte disciplinat, 887 01:38:45,999 --> 01:38:51,918 cred că semăna cu Bölöni în privința asta. 888 01:38:51,999 --> 01:38:57,125 El considera munca şi disciplina foarte importante, 889 01:38:57,209 --> 01:38:59,709 ăsta era elementul lor comun. 890 01:38:59,792 --> 01:39:03,542 Nu era disciplinat doar în meciuri, 891 01:39:03,626 --> 01:39:06,792 unde e altceva, ci şi la antrenamente. 892 01:39:06,876 --> 01:39:11,584 Şi Bölöni a apreciat asta, fiindcă era un lucru important. 893 01:39:11,667 --> 01:39:15,167 Şi Ronaldo a învățat de la el să muncească din greu, 894 01:39:15,250 --> 01:39:18,918 pentru că antrenamentele cu dl Bölöni erau foarte dure, 895 01:39:18,999 --> 01:39:21,792 ne muncea din greu. 896 01:39:44,792 --> 01:39:47,667 Ştiam că avusese o carieră de succes. 897 01:39:47,751 --> 01:39:51,876 Realizase multe în cei trei ani de la Sporting Lisabona. 898 01:39:51,959 --> 01:39:53,792 Echipa avusese rezultate senzaționale. 899 01:39:53,876 --> 01:39:57,042 Era un antrenor cu o reputație uriaşă. 900 01:39:57,125 --> 01:39:59,959 Când a ajuns la noi, la Rennes, 901 01:40:00,292 --> 01:40:05,125 îl consideram un antrenor care ştie ce face, 902 01:40:05,209 --> 01:40:07,292 care e obişnuit cu trofeele, 903 01:40:07,375 --> 01:40:10,083 cu titlurile, care garantează succesul. 904 01:40:15,584 --> 01:40:20,167 Atunci ne-am cunoscut, 905 01:40:20,250 --> 01:40:24,751 când jucam cu Rennes. 906 01:40:24,834 --> 01:40:28,209 Ne-am întâlnit într-un restaurant. 907 01:40:28,292 --> 01:40:31,667 Mi-a explicat imediat cum să joc. 908 01:40:31,751 --> 01:40:35,125 Muta solnițele ca pe jucători, 909 01:40:35,209 --> 01:40:37,751 avea şi coşuri de pâine pe teren. 910 01:40:37,834 --> 01:40:40,501 Am înțeles cât de pasionat e, 911 01:40:40,584 --> 01:40:44,501 cât de multe ştie despre mine şi cât de puține ştiu eu despre el. 912 01:40:51,876 --> 01:40:55,876 Ştiam că e un antrenor experimentat dinainte să-l întâlnesc, 913 01:40:55,959 --> 01:40:59,542 că descoperise mulți tineri talentați. 914 01:40:59,959 --> 01:41:03,751 Cele şase luni petrecute cu el au fost importante pentru mine. 915 01:41:03,834 --> 01:41:05,542 A fost începutul meu de carieră, 916 01:41:05,626 --> 01:41:09,667 mi-au permis să devin un jucător adevărat. 917 01:41:10,083 --> 01:41:16,125 Mi-a dat încredere, mi-a oferit responsabilități, 918 01:41:17,000 --> 01:41:20,876 am fost căpitanul echipei în ultimul meci. 919 01:41:21,667 --> 01:41:25,584 Aşa am atras atenția 920 01:41:25,667 --> 01:41:28,751 marilor cluburi europene, în special Real Madrid. 921 01:41:28,834 --> 01:41:31,250 Mi-a dat startul în carieră, 922 01:41:31,334 --> 01:41:33,167 mi-a permis să mă dezvolt. 923 01:41:33,375 --> 01:41:36,667 Trebuie să spunem că, în clipa 924 01:41:36,751 --> 01:41:40,375 în care vedea că echipa joacă bine, 925 01:41:40,459 --> 01:41:44,083 ne lăuda, dar era sincer, 926 01:41:44,167 --> 01:41:49,542 ne spunea ce nu-i plăcea, şi toți apreciam asta. 927 01:41:50,250 --> 01:41:54,209 Spunea: "Kim, joacă exact ca mine şi o să fie bine." 928 01:41:54,292 --> 01:41:57,125 Ca jucător, i-am înțeles stilul, 929 01:41:57,209 --> 01:42:01,250 pentru că semănam mental şi fizic. 930 01:42:01,334 --> 01:42:04,042 "Joacă exact ca mine şi o să fie bine." 931 01:42:04,918 --> 01:42:08,250 Când mă concentram, îmi spunea într-o franceză stricată: 932 01:42:08,334 --> 01:42:09,918 "Diavolul nu doarme niciodată." 933 01:42:09,999 --> 01:42:11,792 "Fii mereu atent !" 934 01:42:11,876 --> 01:42:14,417 Eram atent, concentrat, 935 01:42:14,501 --> 01:42:18,209 ştiam că e greu să fii fundaş, poți greşi oricând. 936 01:42:18,375 --> 01:42:20,709 N-am uitat fraza asta, 937 01:42:20,792 --> 01:42:24,000 cred că m-a ajutat mult în carieră. 938 01:42:24,167 --> 01:42:27,042 Spunea că nu e nicio diferență mentală între antrenament şi meci. 939 01:42:27,125 --> 01:42:29,876 Dacă dai totul la antrenament, 940 01:42:29,959 --> 01:42:32,083 la fel o să fie şi în meci. 941 01:42:32,167 --> 01:42:34,501 Ne-a dat un sfat foarte important. 942 01:42:44,167 --> 01:42:49,542 Eram în cantonamentul de iarnă cu Academia. 943 01:42:49,626 --> 01:42:53,709 N-o să uit cât de adâncă era zăpada. 944 01:42:53,792 --> 01:42:57,999 László ne-a bătut la uşă la 6:30, 945 01:42:59,209 --> 01:43:04,250 ne-a trezit şi ne-a trimis să alergăm 40 de minute. 946 01:43:04,334 --> 01:43:08,209 Aşa e László Bölöni. 947 01:43:08,292 --> 01:43:11,083 Cu doi ani în urmă, câştigaserăm titlul 948 01:43:11,167 --> 01:43:16,167 cu antrenorul precedent, Michel Preud'homme, 949 01:43:16,250 --> 01:43:19,042 iar lupta pentru titlu era mult mai dură 950 01:43:19,334 --> 01:43:24,876 după sosirea lui László. 951 01:43:25,876 --> 01:43:29,334 Fiind campioni, pretențiile erau mai mari, 952 01:43:29,417 --> 01:43:32,918 pe când primul titlu a fost o surpriză pentru toți. 953 01:43:32,999 --> 01:43:35,375 Dar am surprins suporterii. 954 01:43:35,459 --> 01:43:38,209 Am devenit campioni din nou. 955 01:43:38,292 --> 01:43:41,918 Anul în care am lucrat cu László a fost anul confirmării. 956 01:43:41,999 --> 01:43:45,042 Cred că a fost mult mai greu pentru noi, 957 01:43:45,125 --> 01:43:49,042 fiindcă e greu să câştigi titlul, dar e şi mai greu să-l aperi. 958 01:43:49,125 --> 01:43:53,542 Datorită lui László, am putut să joc ca mijlocaş, 959 01:43:53,626 --> 01:43:59,125 iar asta m-a ajutat ulterior în carieră. 960 01:44:07,584 --> 01:44:12,125 Când am preluat Standard, clubul şi munca erau tot ce conta, 961 01:44:12,209 --> 01:44:14,709 dar ne-am şi distrat. 962 01:44:15,709 --> 01:44:19,626 Sigur, e imposibil să clădeşti un club singur, 963 01:44:19,709 --> 01:44:25,792 şi echipa a necesitat ani buni ca să fie creată. 964 01:44:27,501 --> 01:44:31,209 Am construit un grup reuşit, cu jucători excelenți, 965 01:44:31,667 --> 01:44:33,250 cu rezultate foarte bune. 966 01:44:33,751 --> 01:44:35,542 Am creat valoare. 967 01:44:36,417 --> 01:44:40,417 Eram cea mai bună echipă din Belgia. 968 01:44:40,501 --> 01:44:44,459 În 2008, 2009 şi 2011. 969 01:44:45,709 --> 01:44:48,792 Cel mai important era să creăm şi să existăm. 970 01:44:48,876 --> 01:44:52,167 Anii de top ai clubului sunt legați de noi. 971 01:44:52,250 --> 01:44:55,584 Nimeni nu poate să ne ia asta nouă, care am obținut rezultate, 972 01:44:55,667 --> 01:44:58,792 şi suporterilor care au trăit acea perioadă. 973 01:44:59,417 --> 01:45:02,167 Asta contează cel mai mult. 974 01:45:02,584 --> 01:45:07,751 Uneori, după antrenamente, echipa tehnică şi antrenorii 975 01:45:08,292 --> 01:45:13,209 făceau echipe şi jucau între ei, 976 01:45:13,417 --> 01:45:18,417 cinci la cinci, patru la patru. 977 01:45:18,501 --> 01:45:21,667 Chiar aşa a fost, nu exagerez. 978 01:45:21,751 --> 01:45:27,334 Toată lumea juca de plăcere, 979 01:45:27,417 --> 01:45:30,626 cu o excepție. 980 01:45:30,709 --> 01:45:34,000 László juca pentru club şi după atâta vreme. 981 01:45:34,501 --> 01:45:37,667 Juca de parcă era în Liga Campionilor, 982 01:45:37,751 --> 01:45:40,918 făcea risipă de talent şi energie. 983 01:45:40,999 --> 01:45:44,542 Se enerva când cineva nu se apăra bine. 984 01:45:44,626 --> 01:45:48,125 Dacă, Doamne fereşte, pierdea, era evident 985 01:45:48,209 --> 01:45:50,751 cât îl enerva asta. 986 01:45:50,834 --> 01:45:55,292 Cred că asta i-a dat aripi 987 01:45:55,375 --> 01:45:59,584 în cariera de jucător şi de antrenor. 988 01:45:59,667 --> 01:46:02,876 Lua totul în serios, lupta până la capăt, 989 01:46:02,959 --> 01:46:07,501 de asta avea energie şi-i învăța şi pe alții 990 01:46:07,584 --> 01:46:10,876 să dea totul şi la antrenament, 991 01:46:10,959 --> 01:46:14,959 să dea totul şi o să se vadă în meciuri. 992 01:47:02,292 --> 01:47:05,042 Pentru a avea succes 993 01:47:05,167 --> 01:47:09,334 în toate activitățile, simt că a trebuit mereu 994 01:47:09,417 --> 01:47:14,167 să dau totul, de obicei, şi mai mult. 995 01:47:14,375 --> 01:47:19,417 N-aş spune că mergeam până la nebunie, 996 01:47:19,501 --> 01:47:20,751 dar nici departe nu eram. 997 01:47:20,834 --> 01:47:23,000 Aveam o motivație 998 01:47:23,459 --> 01:47:27,667 care poate era genetică sau a apărut ca reacție 999 01:47:27,751 --> 01:47:32,584 la mediu, la părinți, la vremurile trăite. 1000 01:47:32,667 --> 01:47:37,209 Trebuie să tragi tare, drumul nu se sfârşeşte. 1001 01:47:37,375 --> 01:47:40,209 Poate că de asta îmi doream mai mult. 1002 01:47:40,584 --> 01:47:42,751 A avut şi familia rolul ei. 1003 01:47:42,834 --> 01:47:44,000 Familia mea, 1004 01:47:44,083 --> 01:47:49,459 adică soția şi fiica, s-a sacrificat, la rândul ei. 1005 01:47:50,167 --> 01:47:51,834 Fotbalul a fost mereu pe primul plan. 1006 01:47:51,918 --> 01:47:54,292 Am putut să-mi iubesc copilul 1007 01:47:54,375 --> 01:47:57,709 şi familia, dar cred 1008 01:47:59,751 --> 01:48:06,083 că 90% din viață mi-am petrecut-o în fotbal 1009 01:48:06,167 --> 01:48:08,083 timp de mai mult de jumătate de secol. 1010 01:48:17,417 --> 01:48:20,709 Uite ce păr frumos ai ! 1011 01:48:20,876 --> 01:48:22,292 Bună, iubito ! 1012 01:48:26,417 --> 01:48:29,751 În Franța, dacă eşti de cetățenie franceză, 1013 01:48:29,834 --> 01:48:30,834 eşti francez. 1014 01:48:30,999 --> 01:48:34,542 Am devenit cetățean francez la 14 ani. 1015 01:48:34,959 --> 01:48:37,834 Nu ştiu câtă vreme, dar un an sau doi 1016 01:48:37,918 --> 01:48:42,417 n-am vrut să mai vorbesc maghiară. 1017 01:48:42,501 --> 01:48:46,042 Nu voiam să fiu diferită de ceilalți. 1018 01:48:46,584 --> 01:48:52,501 Când s-au născut Emma şi fiul meu, 1019 01:48:52,959 --> 01:48:56,375 am început să le vorbesc în maghiară. 1020 01:49:09,250 --> 01:49:14,792 Eszter Bölöni şi-a adus 1021 01:49:15,125 --> 01:49:17,751 cei doi copii, Emma şi Robin. 1022 01:49:19,209 --> 01:49:23,501 Să-i întâmpinăm cu iubire şi să-i pomenim în rugăciuni ! 1023 01:49:24,334 --> 01:49:29,417 Să ne pregătim să-i botezăm. 1024 01:49:30,459 --> 01:49:34,709 Domnul să-Şi îndrepte chipul către voi şi să vă apere ! 1025 01:49:35,709 --> 01:49:40,792 Să se întoarcă spre voi şi să vă aducă pace ! 1026 01:49:41,834 --> 01:49:45,667 A fost o fată născută pe malul Mureşului, 1027 01:49:46,751 --> 01:49:49,459 e fiica noastră. 1028 01:49:49,542 --> 01:49:52,209 Undeva, departe în Alpi, 1029 01:49:52,292 --> 01:49:53,501 s-a născut un băiat. 1030 01:49:55,375 --> 01:49:57,000 Şi, cumva, s-au găsit. 1031 01:49:57,083 --> 01:49:59,626 Copiii ăştia s-au născut, apoi s-au întors în Mureş. 1032 01:50:00,667 --> 01:50:02,834 Când am plecat din Transilvania, 1033 01:50:03,834 --> 01:50:09,125 nu ştiam că nepoții noştri 1034 01:50:09,209 --> 01:50:12,417 vor fi francezi. Vorbesc maghiară, 1035 01:50:12,501 --> 01:50:18,667 Eszter are grijă să le vorbească doar în maghiară, 1036 01:50:18,876 --> 01:50:21,834 dar vor fi francezi. 1037 01:50:21,918 --> 01:50:24,375 Vorbesc franceză toată ziua la şcoală, 1038 01:50:24,584 --> 01:50:27,751 vorbesc franceză cu bona lor, 1039 01:50:27,918 --> 01:50:31,125 Eszter şi soțul ei îşi vorbesc în franceză, 1040 01:50:31,375 --> 01:50:34,167 cu tatăl lor vorbesc doar franceză, 1041 01:50:34,375 --> 01:50:36,542 acolo locuiesc. 1042 01:50:37,709 --> 01:50:41,584 Am plecat doar temporar, n-a fost alegerea noastră 1043 01:50:41,667 --> 01:50:43,876 să nu ne mai întoarcem. 1044 01:50:44,459 --> 01:50:45,459 Nu. 1045 01:50:57,292 --> 01:51:00,375 Când mă întorc, mă simt imediat acasă, 1046 01:51:00,459 --> 01:51:04,167 deşi n-am mai fost acasă de 30 de ani. 1047 01:51:05,918 --> 01:51:13,751 Dar plecarea nu m-a afectat. 1048 01:51:15,125 --> 01:51:19,834 De la 15 ani, mi-am trăit viața ştiind 1049 01:51:19,918 --> 01:51:23,292 că sâmbătă sau duminică 1050 01:51:23,709 --> 01:51:27,125 am un examen pe care trebuie să-l iau, apoi trebuie să mă odihnesc, 1051 01:51:27,209 --> 01:51:29,209 apoi, muncesc, 1052 01:51:29,334 --> 01:51:33,125 apoi, iar un examen, tot aşa, încă un an, 1053 01:51:33,751 --> 01:51:38,459 apoi, încă 24 de ani, fie ca jucător, fie ca antrenor. 1054 01:51:38,751 --> 01:51:41,459 Şi aceste aşteptări trebuie respectate. 1055 01:52:28,167 --> 01:52:32,417 Sigur, camera asta e importantă pentru mine, 1056 01:52:32,501 --> 01:52:36,000 aici am adunat majoritatea trofeelor, a premiilor şi a tricourilor 1057 01:52:36,083 --> 01:52:40,042 strânse de-a lungul vieții. 1058 01:52:40,125 --> 01:52:43,959 Sigur, mai am şi în Târgu Mureş, 1059 01:52:44,000 --> 01:52:47,375 am trofee şi în Budapesta. 1060 01:52:47,918 --> 01:52:49,292 Dar majoritatea sunt aici. 1061 01:52:50,125 --> 01:52:54,667 Poate o să le adun cândva pe toate la un loc. 1062 01:53:04,999 --> 01:53:08,125 20 DE ANI CA ANTRENOR ÎN OPT ȚĂRI, CU 16 ECHIPE 1063 01:53:08,209 --> 01:53:09,751 CAMPION ŞI CÂŞTIGĂTOR AL CUPEI PORTUGALIEI 1064 01:53:09,834 --> 01:53:13,292 Simțul realității îmi spune că drumul 1065 01:53:13,375 --> 01:53:14,667 se apropie de final. 1066 01:53:16,167 --> 01:53:21,626 Nu mai am multe borne importante în viitor. 1067 01:53:23,834 --> 01:53:26,000 Dar mai am multe de făcut. 1068 01:53:28,042 --> 01:53:30,542 De exemplu, să-mi aleg mormântul. 1069 01:53:30,751 --> 01:53:34,709 Nu m-am gândit că o să fie în Budapesta 1070 01:53:35,125 --> 01:53:37,626 sau unde locuiesc acum, 1071 01:53:37,876 --> 01:53:43,501 în Vans, Franța, Belgia sau Portugalia. 1072 01:53:44,250 --> 01:53:48,417 Am plecat din Târgu Mureş. 1073 01:53:49,626 --> 01:53:54,876 Dacă m-a adus aici o motivație interioară, 1074 01:53:56,334 --> 01:54:00,709 atunci, cred 1075 01:54:01,042 --> 01:54:05,209 că rădăcinile mă trag înapoi. Copacii nu călătoresc. 1076 01:54:05,584 --> 01:54:08,999 Deşi se pare că în deşert caută apă. 1077 01:54:09,167 --> 01:54:11,501 Dar noi nu considerăm că arborii călătoresc, 1078 01:54:11,584 --> 01:54:12,959 rădăcinile rămân unde sunt. 1079 01:54:13,250 --> 01:54:15,584 E o întrebare dificilă pentru mine. 1080 01:54:15,667 --> 01:54:18,209 Unde mi-e casa ? 1081 01:54:18,792 --> 01:54:23,292 Acum, acasă sunt în Metz, unde mă aşteaptă soția. 1082 01:54:23,375 --> 01:54:26,459 Acasă sunt în Nancy, unde mă aşteaptă fiica mea. 1083 01:54:27,999 --> 01:54:30,709 În Vans mă aşteaptă apartamentul. 1084 01:54:30,792 --> 01:54:35,959 În Budapesta am multe rude. 1085 01:54:36,083 --> 01:54:39,125 În Târgu Mureş am rădăcini. 1086 01:55:11,751 --> 01:55:16,375 Laci Bölöni n-a fost doar un jucător bun, 1087 01:55:16,459 --> 01:55:19,751 a fost şi un intelectual. 1088 01:55:20,792 --> 01:55:23,209 Când eram în camera sterilă 1089 01:55:23,292 --> 01:55:27,125 şi nu se ştia dacă se va termina cu bine sau nu, 1090 01:55:27,209 --> 01:55:31,792 iar această mică fetiță, cum îmi spunea el, 1091 01:55:31,876 --> 01:55:37,250 avea nevoie de un sprijin de zeci de mii de euro, 1092 01:55:37,334 --> 01:55:40,417 el m-a sunat să mă întrebe cu ce m-ar putea ajuta. 1093 01:55:40,501 --> 01:55:43,000 Era prezent, era antrenorul lui PAOK. 1094 01:55:43,083 --> 01:55:45,542 Ținea loc de prieteni şi de tată. 1095 01:55:45,626 --> 01:55:47,250 Un simbol. 1096 01:55:49,125 --> 01:55:51,959 Un simbol veşnic. 1097 01:55:52,542 --> 01:55:53,584 El e Alfonso. 1098 01:55:53,667 --> 01:55:54,792 Alfonso Martins. 1099 01:55:55,999 --> 01:55:58,292 Ce iubită frumoasă avea atunci ! 1100 01:55:58,375 --> 01:56:01,751 Da, era tânăr, încă mai avea bani... 1101 01:56:01,834 --> 01:56:03,542 Şi eu eram tânăr atunci. 1102 01:56:12,959 --> 01:56:17,042 Țin mereu cu naționala României, 1103 01:56:17,125 --> 01:56:18,626 cu o excepție: 1104 01:56:18,709 --> 01:56:21,792 când joacă cu Ungaria. 1105 01:56:21,876 --> 01:56:24,959 E de la sine înțeles, pentru că m-am născut maghiar. 1106 01:57:51,083 --> 01:57:56,083 Ăsta e cel mai bun jucător. 85390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.