All language subtitles for Art of The Crime s09e02 Le serment de David

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 - Have a good evening. - Bye. 2 00:00:12,480 --> 00:00:13,360 - Bye. 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,120 - That was awesome. - Yeah, it was great. 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,800 - Good evening. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,480 - Sorry, we're closed. - I know. I'm running late. 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,200 I'm Christian Alonso, the historical consultant. 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,640 Mr. Péri must have warned you. I'm here to check the Marat plaque. 8 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 - Ah yes, that's right. Come in! - Thanks. 9 00:00:36,480 --> 00:00:39,280 - You know where it is? - Yeah, thanks. 10 00:00:39,600 --> 00:01:01,720 ... 11 00:01:02,040 --> 00:01:03,440 So... 12 00:01:03,760 --> 00:01:07,760 "The Death of Marat", 1793, painting by Jacques-Louis David 13 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 in tribute to a friend. 14 00:01:10,280 --> 00:01:13,920 "Actual bathtub of Marat." (A phone vibrates) 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,440 ... 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,000 Hello? 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,720 *- Mr. Alonso? - Speaking. 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,960 *- I work with Mr. Péri. - Good evening. 19 00:01:23,280 --> 00:01:27,360 *- He told me there's an error on the Voltaire label. 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,320 - An error? Hold on. 21 00:01:35,920 --> 00:01:39,920 There's no error. *- I'm just messing with you, Mr. Alonso. 22 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 *I've read all your books. - I don't have time for jokes. 23 00:01:44,560 --> 00:01:46,360 *- If we're sending people 24 00:01:46,680 --> 00:01:49,960 *to the guillotine, we're more of an asshole than a martyr. 25 00:01:50,280 --> 00:01:51,640 - I don't understand. 26 00:01:51,960 --> 00:01:55,400 *- According to you, would David have painted you as an asshole 27 00:01:55,720 --> 00:01:58,880 *or as a martyr? - Harassment is a crime. 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,520 (Sound of a door slamming) 29 00:02:00,840 --> 00:02:02,760 Is someone there? 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 What the... 31 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 hell is this? 32 00:02:07,960 --> 00:02:10,560 *- Don't like my surprise? - Where are you? 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,480 (Muffled scream) 34 00:02:14,360 --> 00:02:15,360 ... 35 00:02:15,680 --> 00:02:18,160 What do you want? *- To show you 36 00:02:18,480 --> 00:02:21,880 *a David painting full of a suffering he never forgot. 37 00:02:22,200 --> 00:02:26,960 *I haven't forgotten either. After this, it'll be time for your bath. 38 00:02:27,280 --> 00:02:29,000 - What are you talking about? 39 00:02:30,120 --> 00:02:33,600 Why are you doing this? What do you want? 40 00:02:33,920 --> 00:03:34,920 ... 41 00:03:36,360 --> 00:03:39,360 - Morning, Lucien. How's it going? - Good, and you? 42 00:03:39,680 --> 00:03:42,480 - Good, thanks. - Can I talk to you? 43 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 - Problem? 44 00:03:44,200 --> 00:03:45,120 What's up? 45 00:03:45,440 --> 00:03:48,280 - I'm sick of answering your crush. 46 00:03:48,600 --> 00:03:49,560 -(My crush? 47 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 (Vincent?) 48 00:03:51,200 --> 00:03:55,280 - He's trying to reach you. The switchboard keeps putting him through to me. I'm losing it. 49 00:03:55,600 --> 00:03:58,720 Did you block his number? - No, but... 50 00:03:59,040 --> 00:04:01,200 (Phone rings) Excuse me. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,720 ... 52 00:04:04,040 --> 00:04:05,960 - Is that him? Answer! 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,440 -(No...) - Give it to me. 54 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 I'll tell him you had a thing for him, 55 00:04:12,000 --> 00:04:16,720 but he looks like Antoine, so you find the whole thing weird. 56 00:04:17,040 --> 00:04:19,320 And done! Answer him. 57 00:04:19,640 --> 00:04:21,600 Vincent hung up. Oh... 58 00:04:21,920 --> 00:04:26,120 - But it's not weird. They can look alike without being the same person. 59 00:04:26,440 --> 00:04:29,880 - If you're so sure, why are you ghosting him? 60 00:04:32,800 --> 00:04:36,520 - I'm ghosting him because I feel like I'm hurting the captain. 61 00:04:36,840 --> 00:04:39,640 I was supposed to see Vincent yesterday. 62 00:04:39,960 --> 00:04:43,520 I canceled, I need to call him back and I just can't. 63 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 I like him, so I don't know why I'd say no. 64 00:04:48,280 --> 00:04:49,720 It's complicated. 65 00:04:50,040 --> 00:04:51,640 (Phone rings) 66 00:04:51,960 --> 00:04:54,240 ... 67 00:04:54,560 --> 00:04:57,160 - There. On loop. 68 00:04:58,600 --> 00:05:00,040 Mr. Doppel. 69 00:05:00,360 --> 00:05:03,080 -(I'm not here. I need to think.) 70 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 - Yes. I'll put you through. 71 00:05:07,240 --> 00:05:08,840 (Go on!) 72 00:05:11,920 --> 00:05:13,120 (Go!) 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 - Yes, Vincent? 74 00:05:16,280 --> 00:05:20,920 No, actually I was just telling Adèle I needed to call you back. 75 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 What do you mean, here? 76 00:05:24,720 --> 00:05:25,920 Yes, I... 77 00:05:26,240 --> 00:05:27,760 I'm looking. 78 00:05:29,120 --> 00:05:30,320 He's here. 79 00:05:33,080 --> 00:05:35,680 You think Antoine saw him? - No, 80 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 but he'll be here soon. 81 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 It's gonna get awkward after. 82 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 - Wait, 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,200 one thing at a time. 84 00:05:46,160 --> 00:05:47,560 Your phone. 85 00:05:47,880 --> 00:05:50,160 I'm on my way right now! 86 00:05:53,960 --> 00:05:56,920 - Ah, Florence! -(You can't stay here.) 87 00:05:57,240 --> 00:06:01,000 - You're haunting me. We going out tonight? - Yeah, of course. 88 00:06:01,320 --> 00:06:03,240 - You know, I... - Promised. 89 00:06:03,560 --> 00:06:06,080 - I'm gonna say hi to my cousin. - No. 90 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 - Why? - Because. 91 00:06:08,560 --> 00:06:09,760 - Here. - Thanks. 92 00:06:10,080 --> 00:06:11,440 - Ah! - Sorry. 93 00:06:11,760 --> 00:06:13,920 - See you tonight. - Flying kiss. 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 - Ah, you're here. 95 00:06:17,760 --> 00:06:19,320 - Ah! - Whoa! 96 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 - You scared me. 97 00:06:22,600 --> 00:06:25,440 - You thought about it too, that's cool. 98 00:06:26,560 --> 00:06:29,160 I thought about it too, 99 00:06:29,480 --> 00:06:32,920 but yours is better. It's a nice little nod. 100 00:06:33,240 --> 00:06:38,040 Six years we've been working together, deserves a celebration. 101 00:06:38,360 --> 00:06:39,640 Here. 102 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 - Thanks. 103 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 That's really sweet. - It's nothing. 104 00:06:50,640 --> 00:06:51,560 Thanks. 105 00:06:51,880 --> 00:06:54,480 - Happy birthday. - Happy birthday. 106 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 - We got a call 107 00:06:58,240 --> 00:07:03,040 about a homicide at the Grévin Museum linked to a David painting. 108 00:07:03,360 --> 00:07:06,560 - Let's go! You coming? - On my way. 109 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 - Can you hold this for me? 110 00:07:09,960 --> 00:07:12,200 - Yeah. - Careful, I'm attached to it. 111 00:07:14,680 --> 00:07:17,160 - You throwing that in the water? 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,080 Grévin? - Grévin. 113 00:07:19,400 --> 00:07:21,840 - I'll call you. - Sounds good. 114 00:07:39,080 --> 00:07:41,680 - Everything good with my cousin? 115 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 - Yeah, it's fine. 116 00:07:43,520 --> 00:07:47,320 - He wouldn't stop calling yesterday. - Oh, the Van Gogh statue! 117 00:07:47,640 --> 00:07:50,040 It's insanely well done. 118 00:07:50,360 --> 00:07:52,840 - Yeah. Too bad 119 00:07:53,160 --> 00:07:56,480 I'm not famous: I'd have my own double in the shop. 120 00:07:56,800 --> 00:07:58,520 We could've put a Doppel 121 00:07:58,840 --> 00:08:00,240 with his face. 122 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 Anyway! 123 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 -(Yeah, "anyway"!) 124 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 - No, 125 00:08:09,320 --> 00:08:12,960 I didn't see it coming. Then I got hit on the head. 126 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 I woke up. 127 00:08:15,160 --> 00:08:15,960 - So? 128 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 - Christian Alonso, 50 years old, university professor. 129 00:08:19,520 --> 00:08:23,440 He was the museum's historical consultant. 130 00:08:25,320 --> 00:08:28,480 - Where's Marat? - The killer moved him over there. 131 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 And this 132 00:08:31,920 --> 00:08:35,720 is Alonso's phone. He was on the line with the killer. 133 00:08:36,040 --> 00:08:37,480 It recorded everything. 134 00:08:37,800 --> 00:08:40,440 Listen. *- What do you want? 135 00:08:40,760 --> 00:08:43,560 *- To show you another David painting 136 00:08:43,880 --> 00:08:46,800 *full of a suffering he never forgot. 137 00:08:47,120 --> 00:08:51,320 *I haven't forgotten either, Christian. After this, it'll be 138 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 *time for your bath. *- Who are you? 139 00:08:54,960 --> 00:08:56,720 *Stab sound. 140 00:08:58,440 --> 00:08:59,840 *Why? 141 00:09:01,240 --> 00:09:04,240 *Sound of paper being unfolded. 142 00:09:04,560 --> 00:09:06,120 - What's that? 143 00:09:06,440 --> 00:09:09,640 Sound of paper unfolding? 144 00:09:09,960 --> 00:09:12,560 - Maybe he's showing him the other painting. 145 00:09:12,880 --> 00:09:13,720 - Which one? 146 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 - A work by David 147 00:09:16,320 --> 00:09:20,040 that talks about a suffering he never forgot. 148 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 I need to look it up. 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 (That's not it. 150 00:09:29,960 --> 00:09:32,560 (That's interesting.) 151 00:09:33,760 --> 00:09:35,760 (She mumbles) 152 00:09:40,160 --> 00:09:43,800 A suffering you never forgot... 153 00:09:44,120 --> 00:09:46,440 - My tumor, maybe. 154 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 I've suffered from it my whole life. - Maybe, but I'm looking for... 155 00:09:52,080 --> 00:09:53,520 something like a trauma. 156 00:09:53,840 --> 00:09:58,960 For example, you almost got guillotined during the Revolution. 157 00:09:59,280 --> 00:10:01,640 You did time in prison. 158 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 And this self-portrait, 159 00:10:06,920 --> 00:10:09,280 you painted it while you were locked up. 160 00:10:09,600 --> 00:10:12,560 - All my friends had been executed. 161 00:10:12,880 --> 00:10:17,160 I clung to the only thing I had left: painting. 162 00:10:17,480 --> 00:10:20,440 - After the Empire came the monarchy, and then 163 00:10:20,760 --> 00:10:24,680 they accused you of voting for Louis XVI's death. You went into exile 164 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 and painted this in Brussels. 165 00:10:27,320 --> 00:10:32,280 - It was heartbreaking. I never came back to France. 166 00:10:34,440 --> 00:10:36,240 - That's not it. 167 00:10:36,720 --> 00:10:39,280 - That's a lot of suffering. 168 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 - So a lot of paintings to check. 169 00:10:50,520 --> 00:10:54,800 - Did you reach Alonso's family? - No, his wife is unreachable. 170 00:10:55,120 --> 00:10:56,240 And forensics? 171 00:10:56,560 --> 00:11:00,640 - They couldn't trace the call. - And the voice? 172 00:11:00,960 --> 00:11:05,080 - There was probably a filter. Could be a man or a woman. 173 00:11:05,400 --> 00:11:07,560 - Keep me posted. - Yeah. 174 00:11:07,880 --> 00:11:08,960 (Phone rings) 175 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 - It's his wife. 176 00:11:11,240 --> 00:11:12,680 - Answer it. 177 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 - Hello? 178 00:11:14,240 --> 00:11:16,640 - Christian, I can't wait any longer. 179 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 *I've got a meeting at the château. Where are you? 180 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 - Answer her. 181 00:11:21,880 --> 00:11:23,080 - Christian? 182 00:11:23,400 --> 00:11:26,480 - Hello. Captain Verlay, judicial police. 183 00:11:30,360 --> 00:11:33,760 - I didn't sleep at home because of work. 184 00:11:34,080 --> 00:11:38,360 I was away. My agency is organizing a conference. 185 00:11:39,320 --> 00:11:41,320 And we... 186 00:11:44,480 --> 00:11:48,280 We were supposed to meet up this morning with Christian... 187 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 - Was he having any problems lately? 188 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 - No. 189 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 No, not really. 190 00:11:59,200 --> 00:12:02,880 He had an argument at the university a week ago. 191 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 - With who? 192 00:12:04,680 --> 00:12:08,800 - A girl who was taking his course on painters of the Revolution. 193 00:12:09,120 --> 00:12:12,240 Complicated profile, former addict. 194 00:12:12,560 --> 00:12:15,320 - What happened? - I don't know. 195 00:12:16,360 --> 00:12:19,400 Christian didn't tell me much, 196 00:12:19,720 --> 00:12:23,920 just that she had relapsed and got aggressive with him. 197 00:12:28,000 --> 00:12:31,200 - Most of your masterpieces are here. 198 00:12:31,520 --> 00:12:35,520 "The Coronation of Napoleon at Notre-Dame", it's sublime. 199 00:12:38,520 --> 00:12:41,880 Here there's no suffering involved. 200 00:12:43,320 --> 00:12:45,520 So it's not that. 201 00:12:49,920 --> 00:12:52,320 "The Lictors..." 202 00:12:53,040 --> 00:12:55,640 Would there be some pain in this painting 203 00:12:55,960 --> 00:13:00,440 that you never forgot? I don't see it. 204 00:13:01,280 --> 00:13:02,720 I'll find it. 205 00:13:03,040 --> 00:13:05,400 "The Oath of the Horatii". 206 00:13:13,600 --> 00:13:18,400 - Why doesn't anyone tell me anything? That asshole Alonso filed a complaint, 207 00:13:18,720 --> 00:13:21,920 is that it? - Mrs. Caron, please. 208 00:13:22,240 --> 00:13:25,520 - I took a test five days ago. I'm clean. 209 00:13:25,840 --> 00:13:29,480 - If you're clean, you can take another test. 210 00:13:30,320 --> 00:13:34,320 And calm down. Is the drugs making you aggressive? 211 00:13:34,640 --> 00:13:37,720 - He's gonna make me lose custody of my son. 212 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 Don't touch me! 213 00:13:52,760 --> 00:13:55,880 - No one forgets the suffering of war. 214 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 - You're treating an ancient subject 215 00:13:58,840 --> 00:14:02,760 where women try to stop the war between Romans and Sabines, 216 00:14:03,080 --> 00:14:07,560 but you're really talking about the Revolution. The towers, 217 00:14:07,880 --> 00:14:11,480 like the Bastille, the pikes, the Phrygian caps. 218 00:14:11,800 --> 00:14:14,000 One there, there, there. 219 00:14:14,320 --> 00:14:16,720 - We were on the brink of civil war. 220 00:14:17,040 --> 00:14:21,400 We were massacring each other. It had to stop. 221 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 - No, it's not personal enough. 222 00:14:24,360 --> 00:14:27,840 We need a painting that really talks about you, 223 00:14:28,160 --> 00:14:31,160 a painting that changed your life. 224 00:14:32,120 --> 00:14:34,920 - Only one painting changed my life. 225 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 - Of course! 226 00:14:37,280 --> 00:14:39,320 The Academy of Painting. 227 00:14:39,640 --> 00:14:43,480 When you wanted to get into the Academy of Painting. 228 00:14:44,320 --> 00:14:45,720 Hallelujah! 229 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 You were barely 20, 230 00:14:56,360 --> 00:15:00,560 and without the Academy you had no chance of becoming a painter. 231 00:15:00,880 --> 00:15:04,960 - They didn't want me. - Exactly, you failed three times, 232 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 but you didn't give up. 233 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 When you took the contest for the study of expressions, 234 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 you did a pastel... I saw it recently. 235 00:15:17,040 --> 00:15:20,440 That pastel. And you called it "Pain". 236 00:15:20,760 --> 00:15:24,800 - I remembered my mother's suffering when my father died. 237 00:15:25,120 --> 00:15:29,200 I never forgot her face. - I know. One of your masterpieces 238 00:15:29,520 --> 00:15:33,120 isn't on display, but it's here, being restored. 239 00:15:36,360 --> 00:15:41,000 "The Grief of Andromache" finally got you into the Academy. 240 00:15:41,320 --> 00:15:43,560 Hector has just died. 241 00:15:44,640 --> 00:15:47,040 Andromache is devastated. 242 00:15:48,040 --> 00:15:52,640 She and her son are now alone and vulnerable. 243 00:15:52,960 --> 00:15:58,520 To paint Andromache, you used your pastel "Pain". 244 00:15:58,840 --> 00:16:01,680 - I had just gotten married and become a father, 245 00:16:02,000 --> 00:16:05,440 but I kept thinking about what happened to my mother and me, 246 00:16:05,760 --> 00:16:07,600 like it was coming back up... 247 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 - From the bottom of your heart. - Exactly. 248 00:16:26,640 --> 00:16:29,080 - I'll be back in a second. 249 00:16:31,280 --> 00:16:32,680 Come look. 250 00:16:37,480 --> 00:16:38,680 - What? - Come. 251 00:16:39,000 --> 00:16:40,120 - Handle it. 252 00:16:40,440 --> 00:16:41,640 What? 253 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 - I think I found the painting. 254 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 - "The Grief of Andromache"? 255 00:16:47,920 --> 00:16:52,080 - David painted it thinking about his father's death when he was 8. 256 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 Here's the mother. 257 00:16:53,960 --> 00:16:55,240 Here's the child. 258 00:16:55,560 --> 00:16:59,800 Two years later, he paints "The Oath of the Horatii". 259 00:17:00,120 --> 00:17:01,680 And look... 260 00:17:02,000 --> 00:17:06,080 The mother consoling her two children. And it's not over. 261 00:17:06,400 --> 00:17:09,640 Four years later, in "Brutus", look. 262 00:17:09,960 --> 00:17:12,560 A mother and her two daughters. 263 00:17:14,600 --> 00:17:17,800 This suffering, David never forgot it. 264 00:17:18,120 --> 00:17:19,960 I'm almost sure 265 00:17:20,280 --> 00:17:23,200 that when the killer murdered Alonso, 266 00:17:23,520 --> 00:17:26,600 he showed him "The Grief of Andromache". 267 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 I'm watching you. 268 00:17:35,680 --> 00:17:37,280 - Go ahead. Thanks. 269 00:17:44,960 --> 00:17:48,760 We're gonna go over everything from the beginning, calmly. 270 00:17:49,080 --> 00:17:52,920 You say you went back to school for your son, 271 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 to get a good job. 272 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 - Yes. 273 00:17:57,800 --> 00:18:02,000 I want to get my son back and be there for him, that's all. 274 00:18:02,320 --> 00:18:06,440 - But the exams at university put you under pressure, right? 275 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 276 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 - I couldn't finish. 277 00:18:21,600 --> 00:18:23,440 - You didn't finish? - No. 278 00:18:23,760 --> 00:18:27,920 - I finished, but it was tough. And the shitty subject on David? 279 00:18:28,240 --> 00:18:31,280 - I struggled with "The Coronation of Napoleon". 280 00:18:31,600 --> 00:18:33,200 - "The Coronation of Napoleon". 281 00:18:33,520 --> 00:18:35,320 - What? - It's Joséphine 282 00:18:35,640 --> 00:18:39,040 who's being crowned. - Fuck, I knew that! 283 00:18:39,360 --> 00:18:40,760 Laugh it up. 284 00:18:41,920 --> 00:18:45,520 - You're dead. - Fuck, I'm screwed. 285 00:18:45,840 --> 00:18:48,320 - You're dead. - Yeah! 286 00:18:48,640 --> 00:18:50,880 - Alonso's gonna destroy you. 287 00:18:51,200 --> 00:18:54,000 "The Coronation". - Yeah! 288 00:18:54,920 --> 00:19:03,040 ... 289 00:19:03,360 --> 00:19:05,280 - Do you realize 290 00:19:05,600 --> 00:19:09,720 what this means for me? - I had to fill out a questionnaire, 291 00:19:10,040 --> 00:19:11,200 I answered. 292 00:19:11,520 --> 00:19:15,440 - It was just a puff! Why did you check that box? 293 00:19:15,760 --> 00:19:19,880 - When you're sick, you say so. You don't lie to your loved ones, you own it. 294 00:19:21,520 --> 00:19:25,440 Being a mother isn't for you. - What did you say, you son of a bitch? 295 00:19:25,760 --> 00:19:27,040 - What are you doing? 296 00:19:27,360 --> 00:19:30,960 - Asshole! What's wrong with you? You're sick in the head! 297 00:19:31,280 --> 00:19:32,760 - We're not done, 298 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 I assure you. - You realized it was over 299 00:19:36,600 --> 00:19:38,840 for getting your son back. 300 00:19:39,160 --> 00:19:43,160 - It's not over. I'm seeing the judge tomorrow, I'll explain. 301 00:19:43,480 --> 00:19:46,840 It'll work out. - You won't see the judge tomorrow. 302 00:19:47,160 --> 00:19:49,160 Mr. Alonso has been murdered. 303 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 - What? 304 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 - You're a suspect. 305 00:19:53,200 --> 00:19:55,400 - It wasn't me, fuck! 306 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 It wasn't me! 307 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 -(Go ahead.) 308 00:20:06,440 --> 00:20:09,040 - Do you know this painting? 309 00:20:10,200 --> 00:20:14,400 - Yes. David, "The Grief of Andromache", 1783. 310 00:20:14,720 --> 00:20:20,000 - The killer showed it to Christian Alonso before killing him. 311 00:20:20,320 --> 00:20:25,280 This mother crying with her son clinging to her — does that speak to you? 312 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 - What? 313 00:20:27,680 --> 00:20:30,160 I don't give a shit about that painting. 314 00:20:30,480 --> 00:20:33,960 They ask me to work on David, I work on David. 315 00:20:40,000 --> 00:20:42,240 - These are Anaëlle Caron's drug test results. 316 00:20:42,560 --> 00:20:45,080 She's clean. 317 00:20:45,400 --> 00:20:48,960 - So on that she's telling the truth. - Let me see. 318 00:20:49,280 --> 00:20:53,680 She has a motive and no alibi, so she stays in custody. 319 00:20:54,000 --> 00:20:56,320 Adèle, search her computer 320 00:20:56,640 --> 00:21:00,240 and see what she looked up about "The Grief of whatever". 321 00:21:00,560 --> 00:21:02,280 - Andromache. - I know. 322 00:21:02,600 --> 00:21:05,640 - And we are seeing Alonso's wife tomorrow. 323 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 Maybe this painting means something to her. 324 00:21:08,720 --> 00:21:12,000 - Well, I'm off. You don't need me anymore? 325 00:21:12,320 --> 00:21:14,640 - No. - Good evening. See you tomorrow. 326 00:21:14,960 --> 00:21:16,720 - Goodbye. - Hello? 327 00:21:18,200 --> 00:21:20,600 -(Where's she going?) - What do you mean? 328 00:21:20,920 --> 00:21:24,000 - You guys talk, right? - No, not really. 329 00:21:24,320 --> 00:21:27,520 "Hi", "bye". Work stuff. 330 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 - Stop it. - Ah no, really. 331 00:21:33,120 --> 00:21:36,600 - Is she still seeing Vincent? - It's complicated. 332 00:21:36,920 --> 00:21:40,120 It's not really... - Is it yes or no? 333 00:21:41,080 --> 00:21:44,480 - Right now I need to work. 334 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 - Yes... 335 00:21:51,160 --> 00:21:54,680 Your address and the code, I've got everything. Don't worry. 336 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Do you want me to bring anything? 337 00:21:58,320 --> 00:21:59,720 Okay. 338 00:22:00,040 --> 00:22:01,320 I'll improvise. 339 00:22:01,640 --> 00:22:04,480 See you soon. Kiss. 340 00:22:09,120 --> 00:22:12,120 - Is this your first night with him? 341 00:22:12,440 --> 00:22:16,760 What will Cupid have in store for you? - He'd better aim well! 342 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 At the same time, 343 00:22:19,000 --> 00:22:24,240 if it's a total disaster, a real catastrophe, at least I'll know. 344 00:22:24,560 --> 00:22:26,680 - Kind of a test. - Exactly, 345 00:22:27,000 --> 00:22:29,640 it's a test. Can you move over? 346 00:22:29,960 --> 00:22:33,280 - And if Cupid shoots an arrow straight through your heart? 347 00:22:33,600 --> 00:22:35,000 - I'll deal with it. 348 00:22:35,960 --> 00:22:38,560 - Go on! - Are you coming with me? 349 00:22:38,880 --> 00:22:41,520 - Yes. - No. It's my private life. 350 00:22:41,840 --> 00:22:43,440 - Ah...? Okay. 351 00:22:56,720 --> 00:23:00,720 - Your daughter is acting crazy. What's going on in her head? 352 00:23:01,040 --> 00:23:03,280 Can you explain it to me? 353 00:23:03,600 --> 00:23:06,840 - Explain what? Vincent is really nice. 354 00:23:07,160 --> 00:23:10,360 What I see especially is that with him, 355 00:23:10,680 --> 00:23:14,080 Florence has finally solved her problem with you. 356 00:23:14,400 --> 00:23:17,280 - Meaning? What are you talking about? 357 00:23:17,600 --> 00:23:20,840 - She found a man with your physique, 358 00:23:21,160 --> 00:23:24,560 who she's always fantasized about... Let's move on. 359 00:23:25,960 --> 00:23:28,960 But this time, without the flaw. 360 00:23:30,440 --> 00:23:32,040 - A flaw? 361 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 - You know what I mean. 362 00:23:34,280 --> 00:23:38,920 Once you confused Botticelli with what again? 363 00:23:39,240 --> 00:23:43,040 A tiramisu? - A brand of spaghetti. 364 00:23:43,360 --> 00:23:47,520 - It's in your head that we wonder what's going on. 365 00:23:47,840 --> 00:23:51,120 Talking to you makes me want to jump out the window. 366 00:23:51,440 --> 00:23:55,520 - Go ahead, jump out the window. - Don't take it like that. 367 00:23:55,840 --> 00:23:59,280 I just want to tell you that Vincent is perfect 368 00:23:59,600 --> 00:24:01,720 for Florence and for me. 369 00:24:02,040 --> 00:24:04,880 It's been 21 years since I said that. 370 00:24:05,200 --> 00:24:08,400 Last time was with her fiancé. 371 00:24:08,720 --> 00:24:12,360 You know she was engaged? - No. 372 00:24:12,680 --> 00:24:15,120 - She stayed with him for six months. 373 00:24:15,440 --> 00:24:19,680 She suddenly left him. I never understood why. 374 00:24:20,000 --> 00:24:22,960 - Maybe he wasn't cultured enough. 375 00:24:23,280 --> 00:24:26,240 - He was very. And she was very much in love. 376 00:24:26,560 --> 00:24:27,960 It was weird. 377 00:24:28,280 --> 00:24:31,000 - Wait. Weird how? 378 00:24:31,320 --> 00:24:35,720 - She suddenly came home without any explanation. 379 00:24:36,040 --> 00:24:41,040 I didn't say anything. Better not to get involved in couple stuff. 380 00:24:41,360 --> 00:24:45,040 Six months was her absolute record. 381 00:24:45,360 --> 00:24:49,320 With Vincent we'll see. I'm not inviting you upstairs, 382 00:24:49,640 --> 00:24:52,360 it's an evening of painting and poetry. 383 00:24:52,680 --> 00:24:54,880 - No thanks. - See you soon. 384 00:24:55,880 --> 00:24:57,480 - Wait. 385 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 What was the fiancé's name? 386 00:25:01,600 --> 00:25:05,400 - I don't remember the name of all my daughter's fiancés. 387 00:25:05,720 --> 00:25:08,720 I just remember he was a musician. 388 00:25:09,040 --> 00:25:12,400 I went to see him play with his orchestra in Lille. 389 00:25:12,720 --> 00:25:15,520 He played the triangle really well. 390 00:25:22,720 --> 00:26:04,120 ... 391 00:26:04,440 --> 00:26:06,760 Florence bursts out laughing. 392 00:26:07,080 --> 00:26:10,280 - You scared me. - Sorry about this morning. 393 00:26:11,880 --> 00:26:15,320 - I admit it was a bit forward. 394 00:26:18,640 --> 00:26:21,640 - You still accept me, sir? 395 00:26:21,960 --> 00:26:26,160 - As long as you leave your horse outside, yes, I accept you. 396 00:26:27,760 --> 00:26:29,440 - I brought some wine 397 00:26:29,760 --> 00:26:32,840 to apologize. - You know how to talk to me. 398 00:26:33,160 --> 00:26:36,000 - It's really cute at your place. 399 00:26:36,960 --> 00:26:40,200 - Thanks. Make yourself comfortable. 400 00:26:44,520 --> 00:26:47,720 - I... I'm really sorry, 401 00:26:48,040 --> 00:26:52,640 but I don't like mixing my personal life and work. 402 00:26:52,960 --> 00:26:54,280 - Ah yeah? 403 00:26:54,600 --> 00:26:56,200 I get it. 404 00:26:57,320 --> 00:27:01,360 But earlier when I wanted to say hi to Antoine, 405 00:27:01,680 --> 00:27:03,440 you said no. 406 00:27:04,120 --> 00:27:06,440 I don't know. I thought... 407 00:27:07,400 --> 00:27:10,600 I thought I detected a hint of nervousness. 408 00:27:10,920 --> 00:27:12,120 - I know. 409 00:27:12,440 --> 00:27:15,840 Want to come over here? You're a bit far. 410 00:27:16,640 --> 00:27:18,040 - Yes. 411 00:27:21,640 --> 00:27:24,440 - You're right, I'm sorry. 412 00:27:24,760 --> 00:27:27,000 But you don't know him, 413 00:27:27,320 --> 00:27:31,320 and this morning he was in a really bad mood. 414 00:27:32,720 --> 00:27:36,320 - I'm not gonna hold it against him, it happens to me too. 415 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 - But that was this morning. 416 00:27:39,760 --> 00:27:41,320 And now it's tonight. 417 00:27:48,200 --> 00:27:50,000 - Tell me... 418 00:27:50,320 --> 00:27:53,760 Nothing ever happened between you and Antoine? 419 00:27:54,520 --> 00:27:55,720 - What? 420 00:27:56,040 --> 00:27:58,640 - If it had, would you tell me? 421 00:27:58,960 --> 00:28:01,640 - Well... Yes. No. I mean... 422 00:28:01,960 --> 00:28:04,920 - No, sorry. I'm sorry, 423 00:28:05,240 --> 00:28:10,240 but we look a lot alike, you didn't miss that. 424 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 - No. 425 00:28:13,280 --> 00:28:15,680 - So I'm wondering... 426 00:28:16,480 --> 00:28:21,080 how to be sure that when you're with me, you're not thinking about... 427 00:28:21,400 --> 00:28:23,240 - You want to know? 428 00:28:23,560 --> 00:28:24,960 Close your eyes. 429 00:28:29,320 --> 00:28:32,720 - So, there was something between you two. 430 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 - No. 431 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 No. 432 00:28:36,360 --> 00:28:39,960 - Florence... - No, really, actually... 433 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 Nothing happened. 434 00:28:43,040 --> 00:28:44,120 - You're with me, 435 00:28:44,440 --> 00:28:47,480 because you could never be with him? 436 00:28:47,800 --> 00:28:52,000 - Stop, Vincent, I'm with you, not Antoine. 437 00:28:52,320 --> 00:28:56,920 Stop talking about Antoine. It's just you and me. 438 00:28:59,640 --> 00:29:01,040 - I can't. 439 00:29:01,360 --> 00:29:03,240 I'm sorry. 440 00:29:03,560 --> 00:29:07,440 - Why? - I can't stop thinking about him. 441 00:29:08,400 --> 00:29:09,600 - What? 442 00:29:13,440 --> 00:29:14,640 - You... 443 00:29:14,960 --> 00:29:18,560 You're in front of me and I see him. 444 00:29:23,360 --> 00:29:26,560 Why are you with me, Florence? 445 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 - What? 446 00:29:32,880 --> 00:29:35,680 - Why are you with me? 447 00:29:36,880 --> 00:29:40,880 I think you need to ask yourself that question. 448 00:29:43,320 --> 00:29:44,520 Seriously. 449 00:29:56,000 --> 00:29:58,600 Antoine mumbles. 450 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 - Triangle, 451 00:30:02,520 --> 00:30:03,880 where is it? 452 00:30:04,480 --> 00:30:06,080 "Percussion"... 453 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 Ah, here it is. 454 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 "Benoît Lalonde". 455 00:30:25,480 --> 00:30:27,480 "Correctional Court 456 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 of Lille. Conviction for moral harassment. 457 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 Three years in prison and 45,000 euros fine." 458 00:30:36,320 --> 00:30:37,280 Fuck... 459 00:30:51,280 --> 00:31:31,480 ... 460 00:31:31,800 --> 00:31:34,160 - You think this woman 461 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 would have talked to Christian 462 00:31:36,440 --> 00:31:38,280 about a David painting? 463 00:31:38,600 --> 00:31:41,840 - Maybe to provoke him, to make him react. 464 00:31:42,160 --> 00:31:44,040 He didn't say anything to you? - No. 465 00:31:44,360 --> 00:31:47,360 But we weren't talking much these last few days. 466 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 He was preparing his lecture for the David conference, and I... 467 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 We were both swamped. 468 00:31:55,440 --> 00:31:58,520 - We think we know which painting it is. 469 00:31:58,840 --> 00:32:01,120 - We have nothing to prove it. 470 00:32:01,440 --> 00:32:06,280 - Does this mean anything to you? - "The Grief of Andromache", yes. 471 00:32:06,600 --> 00:32:09,000 No, that's not possible. 472 00:32:12,120 --> 00:32:15,840 - What's going on? - No, it can't be that. 473 00:32:16,160 --> 00:32:20,760 Joël is a close friend of Christian. They studied together. 474 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 It's even thanks to him that Joël got a position at this university. 475 00:32:27,240 --> 00:32:31,480 Two years ago, Joël had problems because of a class on this painting. 476 00:32:31,800 --> 00:32:33,320 - It's not a coincidence 477 00:32:33,680 --> 00:32:36,480 that David painted this after his marriage. 478 00:32:36,800 --> 00:32:41,320 Andromache is the woman who sacrifices herself out of loyalty. 479 00:32:41,640 --> 00:32:45,760 She's the model of the good mother and the good wife. 480 00:32:46,080 --> 00:32:47,480 Anyway! 481 00:32:47,960 --> 00:32:52,000 The talented Christian Alonso explains it well in an article. 482 00:32:53,280 --> 00:32:55,320 I invite you to read it. 483 00:32:55,640 --> 00:32:57,560 I'll send it to you. 484 00:32:57,880 --> 00:32:59,400 -(Is he serious?) 485 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 - That's not possible. 486 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 - What's going on? 487 00:33:04,120 --> 00:33:06,400 - It's shocking, sir. 488 00:33:06,720 --> 00:33:09,480 - What? - What you just said 489 00:33:09,800 --> 00:33:12,560 about good wives and good mothers. 490 00:33:12,880 --> 00:33:14,880 - Put it back in context. 491 00:33:15,200 --> 00:33:18,400 These themes no longer speak to your generation. 492 00:33:18,720 --> 00:33:20,560 - Does it speak to you? 493 00:33:20,880 --> 00:33:26,160 - Why make us study this painter? Do you think like him? 494 00:33:26,480 --> 00:33:31,040 - Did you come to study art history or to argue? 495 00:33:31,360 --> 00:33:34,960 If I had chosen to give you a class on the nude, 496 00:33:35,280 --> 00:33:37,720 for example, "The Intervention of the Sabine Women". 497 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 -(No connection.) - What is David thinking here? 498 00:33:41,240 --> 00:33:44,360 Does he want to glorify the powerful man, the warrior? 499 00:33:46,160 --> 00:33:49,760 No. David is steeped in classical culture. 500 00:33:50,080 --> 00:33:54,360 For him, absolute beauty is Greek and Roman statues. 501 00:33:54,680 --> 00:33:56,480 - It may be beautiful, 502 00:33:56,800 --> 00:34:01,400 but it carries the standards of the dominant man. It's shocking. 503 00:34:01,720 --> 00:34:05,120 - And the female nude is shocking? Botticelli, Boucher, 504 00:34:05,440 --> 00:34:07,360 Ingres, Rodin, Renoir, 505 00:34:07,680 --> 00:34:08,760 *should we throw them out? 506 00:34:09,080 --> 00:34:11,760 *- No, we study less degrading works. 507 00:34:12,080 --> 00:34:16,240 - Like landscapes and flowers? - Nonsense. 508 00:34:16,560 --> 00:34:19,520 *- Not much will be left of painting. 509 00:34:19,840 --> 00:34:22,800 - The video went viral on social media. 510 00:34:23,120 --> 00:34:25,680 *- This is an art history class. 511 00:34:26,000 --> 00:34:29,280 *If you don't want to work, you have no business here. 512 00:34:31,280 --> 00:34:34,280 - The university suspended Joël. 513 00:34:34,600 --> 00:34:38,800 He couldn't believe it. He went to ask Christian for help. 514 00:34:39,120 --> 00:34:40,520 - I just wanted 515 00:34:40,840 --> 00:34:44,280 to talk about your article. - By badmouthing the students? 516 00:34:44,600 --> 00:34:48,360 - No. Christian, please. No one listens to me anymore, 517 00:34:48,680 --> 00:34:50,680 but they respect you. 518 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 I'm asking you to calm things down. - No, 519 00:34:53,920 --> 00:34:57,240 defend yourself. - Yes. We need to stick together. 520 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 - You did say those things, right? - Yes, but... 521 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 - You thought it was like before, before social media, 522 00:35:04,920 --> 00:35:09,000 that you could look down on your students? I can't let that slide. 523 00:35:09,320 --> 00:35:10,920 - Christian... 524 00:35:11,240 --> 00:35:13,760 I'm not talking to the dean, 525 00:35:14,080 --> 00:35:16,960 I'm talking to my friend. Please. 526 00:35:18,080 --> 00:35:21,280 - I'll talk to the university president 527 00:35:21,600 --> 00:35:23,920 when things have calmed down. 528 00:35:24,240 --> 00:35:26,880 I can't do anything right now. 529 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 Lay low, that's the best thing you can do. 530 00:35:31,120 --> 00:35:32,680 I'm sorry. 531 00:35:35,760 --> 00:35:38,560 - Did your husband talk to the president? 532 00:35:39,600 --> 00:35:41,600 - To say what? 533 00:35:41,920 --> 00:35:43,840 No. It was complicated. 534 00:35:44,160 --> 00:35:46,880 - He didn't want to lose his job for him. 535 00:35:47,200 --> 00:35:48,800 - Not at all. 536 00:35:49,400 --> 00:35:52,800 Christian couldn't do anything for Joël. 537 00:35:56,920 --> 00:35:59,560 - What happened after? 538 00:35:59,880 --> 00:36:02,200 - Joël continued his research. 539 00:36:02,520 --> 00:36:06,120 His articles were good, but no one wanted to publish them. 540 00:36:06,440 --> 00:36:11,720 The president made it clear he shouldn't come to the university anymore. 541 00:36:12,040 --> 00:36:13,440 - Thanks. 542 00:36:17,240 --> 00:36:19,840 Guys, isn't that the... 543 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 isn't that the professor? 544 00:36:22,720 --> 00:36:27,200 - Yes, it's the professor. - Joël Ferrier had reasons 545 00:36:27,520 --> 00:36:30,800 to show this painting to your husband before killing him. 546 00:36:32,480 --> 00:36:33,880 - Kill him? 547 00:36:34,200 --> 00:36:36,440 Joël was his friend. 548 00:36:40,720 --> 00:36:44,920 Christian insisted that Joël take part in this conference. 549 00:36:45,240 --> 00:36:49,520 His wife works with me. They came to dinner at our house 550 00:36:49,840 --> 00:36:52,360 ten days ago. It's... 551 00:36:57,920 --> 00:36:59,920 Sorry. - I'll be right back. 552 00:37:01,120 --> 00:37:02,320 - Sorry. 553 00:37:04,360 --> 00:37:08,360 - I was looking for you. We're lifting Anaëlle Caron's custody. 554 00:37:08,680 --> 00:37:11,000 But we have a new lead. 555 00:37:11,320 --> 00:37:14,720 - "Joël Ferrier". - He's a university professor. Go question him. 556 00:37:15,040 --> 00:37:16,760 First, come debrief. 557 00:37:35,480 --> 00:37:37,920 - Hello. Joël Ferrier? 558 00:37:38,240 --> 00:37:40,160 - Yes. - Lieutenant Attias, 559 00:37:40,480 --> 00:37:44,120 Lieutenant Royon. We're investigating the murder of Mr. Alonso. 560 00:37:44,440 --> 00:37:48,440 Can I ask where you were on the 5th in the evening, between 6pm and 9pm? 561 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 - Well... 562 00:37:51,720 --> 00:37:52,600 - Two days ago. 563 00:37:52,920 --> 00:37:54,840 - Hello. - Two days ago... 564 00:37:55,160 --> 00:37:59,400 - You were here, honey. We spent the evening together. Why? 565 00:37:59,720 --> 00:38:01,360 - You confirm? 566 00:38:01,680 --> 00:38:05,480 - Yes, I confirm. We were together, my wife and I. 567 00:38:07,120 --> 00:38:09,040 - If he was with his wife 568 00:38:09,360 --> 00:38:13,120 the night of the murder, then I'm Florence Chassagne, 569 00:38:13,440 --> 00:38:15,880 with the beret. - She's covering for him. 570 00:38:16,200 --> 00:38:20,360 - We could just arrest them, grill them and see if they crack. 571 00:38:20,680 --> 00:38:24,240 - And if they don't crack? We have nothing on them. 572 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 - What about the parking lot video? 573 00:38:26,800 --> 00:38:29,200 - Their car didn't move, 574 00:38:29,520 --> 00:38:31,640 no one saw them leave. 575 00:38:31,960 --> 00:38:33,760 - Damn it! 576 00:38:35,240 --> 00:38:38,960 - The David conference organized by Hélène Alonso, 577 00:38:39,280 --> 00:38:42,520 it's still happening tomorrow? - Yes, she's keeping it 578 00:38:42,840 --> 00:38:47,120 in memory of her husband. - And the Ferrier couple will be there? 579 00:38:47,440 --> 00:38:51,720 - Yes, both days. - Perfect. We'll bug their room 580 00:38:52,040 --> 00:38:55,520 so we can listen in. - And if they don't say anything? 581 00:38:59,400 --> 00:39:02,080 - Why are you staring at us like that? 582 00:39:03,600 --> 00:39:07,160 - I'm thinking they might meet a nice couple 583 00:39:07,480 --> 00:39:09,880 who could get them to open up. 584 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 - What couple? 585 00:39:22,760 --> 00:39:26,000 - If you don't mind, I won't do the photo. 586 00:39:26,320 --> 00:39:29,760 I must have been traumatized by class photos. 587 00:39:30,080 --> 00:39:33,040 - Hands in your pockets. That's good. 588 00:39:33,360 --> 00:39:37,520 - It'll only take 30 seconds. - For you, I'll do it. 589 00:39:37,840 --> 00:39:39,720 - That's kind. Thanks. 590 00:39:40,040 --> 00:39:44,200 And it's nice of you to step in for Christian at the last minute. 591 00:39:44,520 --> 00:39:45,640 - It's normal. 592 00:39:45,960 --> 00:39:47,120 - Mrs. Ferrier, 593 00:39:47,440 --> 00:39:49,720 a photo with your husband? 594 00:39:50,040 --> 00:39:51,240 - I'm coming. 595 00:39:52,120 --> 00:39:55,680 - I warn you, I don't do couple photo shoots. 596 00:39:56,000 --> 00:39:59,040 Definitely not. *- Mrs. Chassagne, 597 00:39:59,360 --> 00:40:02,920 *if you have to pose with Mr. Chassagne, do it. 598 00:40:03,240 --> 00:40:06,760 And with a smile. Okay? *- But I'm smiling. 599 00:40:07,080 --> 00:40:08,280 - That's fake. 600 00:40:08,600 --> 00:40:10,640 *And take off your glasses. 601 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 There. 602 00:40:12,520 --> 00:40:14,480 - Great, thanks! 603 00:40:15,120 --> 00:40:16,360 That's great! 604 00:40:16,680 --> 00:40:18,840 Look at each other. 605 00:40:19,160 --> 00:40:20,280 Thanks. 606 00:40:20,600 --> 00:40:22,840 - Thanks. - Mrs. Chassagne, your turn. 607 00:40:23,640 --> 00:40:24,840 -(Go on.) 608 00:40:26,320 --> 00:40:29,320 - There, perfect. - Is this good? 609 00:40:29,640 --> 00:40:34,120 - They're in room 25. They'll be there at 7pm for the cocktail. 610 00:40:34,440 --> 00:40:37,280 - OK. - And your room is ready. 611 00:40:37,600 --> 00:40:38,800 - Perfect. 612 00:40:39,120 --> 00:40:42,080 Don't worry, it'll be fine. 613 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 - Very good. 614 00:40:43,720 --> 00:40:44,880 Nice smile. 615 00:40:45,200 --> 00:40:46,240 Perfect! 616 00:40:46,560 --> 00:40:48,520 With the gentleman. 617 00:40:48,840 --> 00:40:50,360 - I'll leave you. 618 00:40:50,680 --> 00:40:52,080 - Yes, of course. 619 00:40:53,560 --> 00:40:54,960 - Come on. 620 00:40:56,520 --> 00:40:58,440 Smile. - Relax. 621 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 - I am relaxed. 622 00:41:00,440 --> 00:41:04,160 You're blaming me for being with your double, and now this is your triple. 623 00:41:04,920 --> 00:41:08,200 - That's stupid. - Don't you have bugs to plant? 624 00:41:08,520 --> 00:41:09,280 - Yeah. 625 00:41:09,600 --> 00:41:10,600 - Go on. 626 00:41:15,240 --> 00:41:17,440 - I'm going. - Be discreet. 627 00:41:17,760 --> 00:41:19,200 - Obviously. (Noise) 628 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Discreet. 629 00:41:23,600 --> 00:41:24,800 I'm going. 630 00:41:25,120 --> 00:41:26,680 *- Stop complaining. 631 00:41:27,000 --> 00:41:31,720 - I'm tired. I stayed up all night preparing a lecture on David. 632 00:41:32,040 --> 00:41:33,840 - Get closer. 633 00:41:34,160 --> 00:41:36,920 Put your hand on her waist. - Is that good? 634 00:41:37,240 --> 00:41:39,720 - Take her by the waist. 635 00:41:40,040 --> 00:41:41,200 Look at each other. 636 00:41:41,520 --> 00:41:45,920 - It's a conference on David... - Yes. Look into each other's eyes. 637 00:41:47,240 --> 00:41:50,240 Magnificent! Don't move, it's perfect! 638 00:41:50,560 --> 00:41:53,000 Magnificent! Good for me. 639 00:41:54,360 --> 00:41:57,960 - Come. - Was I smiling enough there? 640 00:42:04,760 --> 00:42:08,840 I've seen beautiful places, but this one is impressive. 641 00:42:09,160 --> 00:42:12,160 - Marriage never tempted you? 642 00:42:12,480 --> 00:42:15,360 - No. It's to the right, I think. 643 00:42:17,440 --> 00:42:19,680 - 15... - There, 14. 644 00:42:22,120 --> 00:42:24,920 - Open it. - You have the key. 645 00:42:25,240 --> 00:42:26,960 - No. - Yes, you do. 646 00:42:27,280 --> 00:42:31,080 - I don't have the key. Wait, I have the key. 647 00:42:34,760 --> 00:42:36,960 - Not even engaged? 648 00:42:39,040 --> 00:42:41,480 - I need to change. 649 00:42:45,120 --> 00:42:46,920 - Mrs. Chassagne. 650 00:42:49,400 --> 00:42:51,040 Wait, I... 651 00:42:52,360 --> 00:42:54,880 Alex, she kicked me out. 652 00:42:55,200 --> 00:42:59,000 - I don't know what game you're playing, but this isn't the time. 653 00:42:59,320 --> 00:43:01,920 *- I'm not playing. - I don't want to know. 654 00:43:02,240 --> 00:43:05,360 Use the cocktail to approach the Ferriers. 655 00:43:05,680 --> 00:43:07,760 *Is that doable? (Phone rings) 656 00:43:08,080 --> 00:43:11,440 *Antoine, are you listening? - Gotta go, I have a call. 657 00:43:12,760 --> 00:43:15,560 - He hung up. It's the daycare. 658 00:43:15,880 --> 00:43:17,360 - Mine is planted. 659 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 - Finally some good news! 660 00:43:20,440 --> 00:43:22,040 (Phone rings) 661 00:43:22,840 --> 00:43:23,880 ... 662 00:43:24,200 --> 00:43:28,200 - Hello, Captain Verlay, Paris judicial police, thanks for calling back. 663 00:43:28,520 --> 00:43:32,720 I need information on a moral harassment case 664 00:43:33,040 --> 00:43:35,080 against Benoît Lalonde. 665 00:43:35,400 --> 00:43:37,720 Lalonde, yes. 2009. 666 00:43:39,800 --> 00:43:43,160 Do you know who handled the file? 667 00:43:44,800 --> 00:43:47,200 Is she still on duty? 668 00:43:47,520 --> 00:43:50,880 Can you ask her to send me the file? 669 00:43:51,200 --> 00:43:54,200 I'll forward my email right away. 670 00:43:54,520 --> 00:43:57,920 That would be great. Thanks, ma'am. Goodbye. 671 00:44:01,520 --> 00:44:05,760 - That's why we made this bicentennial of David's death 672 00:44:06,080 --> 00:44:09,280 a unique moment of sharing knowledge. 673 00:44:09,840 --> 00:44:12,840 Christian Alonso was supposed to give us 674 00:44:13,160 --> 00:44:16,320 a talk we imagine would be of great finesse... 675 00:44:16,640 --> 00:44:20,960 - I'm getting worked up, but so are you. - It's open, I let you in. 676 00:44:21,800 --> 00:44:25,720 - The French Revolution marked many of you here. 677 00:44:26,040 --> 00:44:28,160 It was actually Christian 678 00:44:28,480 --> 00:44:32,160 who had the idea for these living paintings. 679 00:44:32,480 --> 00:44:37,160 We miss him so much. We've decided to dedicate this conference to him. 680 00:44:37,480 --> 00:44:39,480 (Phone) - Phone. 681 00:44:39,800 --> 00:44:41,160 ... 682 00:44:41,480 --> 00:44:43,880 -(Oh...) -(Oh no, hang up.) 683 00:44:44,200 --> 00:44:46,360 -(My father, my burden.) 684 00:44:46,680 --> 00:44:51,080 - I warmly thank the company Living Stones, 685 00:44:51,400 --> 00:44:53,320 and especially Tristan, 686 00:44:53,640 --> 00:44:56,880 the mastermind behind this sublime reconstruction. 687 00:44:57,960 --> 00:44:59,480 - I got so scared. 688 00:44:59,800 --> 00:45:03,160 You've been there the whole time? Bravo! 689 00:45:03,480 --> 00:45:04,800 - Thanks. 690 00:45:05,720 --> 00:45:07,080 - It's amazing. 691 00:45:07,400 --> 00:45:10,040 Shall we go? It's amazing. - Oh my god! 692 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 - Did you see the statue? It's so well done. 693 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Bravo! 694 00:45:15,000 --> 00:45:16,080 Incredible! 695 00:45:16,400 --> 00:45:19,200 Loud applause. 696 00:45:19,520 --> 00:45:21,360 - Thanks to them. Thank you. 697 00:45:21,680 --> 00:45:24,680 - You have nothing to do with art history? 698 00:45:25,000 --> 00:45:27,360 - No. - He has nothing to do with it. 699 00:45:27,680 --> 00:45:29,640 He has more to do with 700 00:45:29,960 --> 00:45:32,960 "I ruin your conference, your life". 701 00:45:33,280 --> 00:45:36,560 He's good at that. - No, she's joking. 702 00:45:36,880 --> 00:45:39,800 - No. Stop asking me questions. 703 00:45:40,120 --> 00:45:42,640 - You stop. - No. I can't take it anymore, 704 00:45:42,960 --> 00:45:47,440 your jealousy. With him I must have confused culture with bodybuilding. 705 00:45:47,760 --> 00:45:49,560 That's good, right? 706 00:45:49,880 --> 00:45:52,600 Look, I'll prove to you that... 707 00:45:52,920 --> 00:45:54,480 - Whoa! 708 00:45:54,800 --> 00:45:57,800 - I'm sorry. I'm clumsy. 709 00:45:58,120 --> 00:45:59,920 - It's nothing. - Sorry. 710 00:46:00,240 --> 00:46:03,560 I'm really... Thanks, Joël. 711 00:46:04,520 --> 00:46:06,760 - I'm sorry. - No... 712 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 - Everything's there. - Sorry. 713 00:46:10,680 --> 00:46:14,360 I'm a bit nervous. - I'm really embarrassed. 714 00:46:14,680 --> 00:46:16,520 - I'm gonna go say hi... 715 00:46:16,840 --> 00:46:18,240 - Sorry. 716 00:46:18,960 --> 00:46:21,280 - I'm gonna get a drink. - There you go. 717 00:46:21,600 --> 00:46:23,360 Sorry. - It's okay. 718 00:46:23,680 --> 00:46:25,200 - OK for the mics. 719 00:46:25,520 --> 00:46:26,280 - Great! 720 00:46:26,600 --> 00:46:29,680 - It's recording. - Over to you, Mrs. Chassagne. 721 00:46:30,000 --> 00:46:33,760 - I'm sorry, Joël, I got carried away. 722 00:46:34,080 --> 00:46:35,720 - It's okay. 723 00:46:36,040 --> 00:46:39,760 - Things are a bit complicated right now because... 724 00:46:40,080 --> 00:46:42,080 Can I talk to you? - Yes. 725 00:46:42,400 --> 00:46:43,600 Of course. 726 00:46:44,960 --> 00:46:46,880 - It happened once. 727 00:46:47,200 --> 00:46:50,560 Since then he keeps asking me questions about that night. 728 00:46:50,880 --> 00:46:53,680 He asks questions all the time. 729 00:46:55,040 --> 00:46:57,440 You could help me, Joël. 730 00:46:57,760 --> 00:47:00,880 - How? - You could be my alibi. 731 00:47:01,200 --> 00:47:05,720 I'll tell him we were supposed to write an article on some painter. 732 00:47:06,040 --> 00:47:09,880 We'll make up a good story, because he's insanely jealous. 733 00:47:10,200 --> 00:47:13,840 We'll agree on it and that's it. What were you doing three days ago? 734 00:47:14,160 --> 00:47:15,760 - Three days? 735 00:47:16,080 --> 00:47:17,560 - Yes, the night of the 5th. 736 00:47:17,880 --> 00:47:21,000 Were you alone, with someone? What were you doing? 737 00:47:22,080 --> 00:47:23,520 *- The night of the 5th...? 738 00:47:23,840 --> 00:47:26,640 - Say your wife wasn't with you. 739 00:47:26,960 --> 00:47:31,480 - The night of the 5th? It's a bit... - Mrs. Chassagne. 740 00:47:31,800 --> 00:47:36,840 - Two seconds, please. - Sorry, but it's your father. 741 00:47:37,160 --> 00:47:38,120 *- I'm coming. 742 00:47:38,440 --> 00:47:40,960 Go ahead. - He really insists. 743 00:47:41,280 --> 00:47:42,840 Thanks for taking it. 744 00:47:43,160 --> 00:47:46,040 He says it's urgent. - OK. Thanks. 745 00:47:46,360 --> 00:47:49,760 You won't move? I'll be back in two seconds. 746 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 Think about it. 747 00:47:51,400 --> 00:47:53,640 *- Yes. *- Take your time. 748 00:47:53,960 --> 00:47:57,280 *Hello, Dad? - You need to cut the cord. 749 00:47:57,600 --> 00:48:00,120 I can't talk to you, I'm working. 750 00:48:00,440 --> 00:48:03,120 Do you realize I have a job? 751 00:48:03,440 --> 00:48:04,920 Yes, absolutely. 752 00:48:05,240 --> 00:48:08,880 - You call that working? What's this conference? 753 00:48:09,200 --> 00:48:13,880 You're speaking on David? Sorry, but I know more than you. 754 00:48:14,200 --> 00:48:16,400 - I can't talk to you. 755 00:48:16,720 --> 00:48:19,280 - Flo... She hung up on me. 756 00:48:19,600 --> 00:48:21,240 Background noise. 757 00:48:21,560 --> 00:48:22,760 - Shit. 758 00:48:23,080 --> 00:48:24,120 Shit! 759 00:48:25,240 --> 00:48:27,040 - Yes, that's it. 760 00:48:27,880 --> 00:48:32,440 - We found it a shame it didn't get broader. 761 00:48:32,760 --> 00:48:35,960 - Excuse me. The man I was talking to, 762 00:48:36,280 --> 00:48:38,560 did you see him pass? - No. 763 00:48:38,880 --> 00:48:41,480 - I'm gonna check on my wife. 764 00:48:44,880 --> 00:48:47,880 Where is he? - He left. He didn't say anything. 765 00:48:48,200 --> 00:48:49,160 - Shit. 766 00:48:49,480 --> 00:48:53,360 - We move to phase 2 tonight. Maybe he'll talk to his wife. 767 00:48:53,680 --> 00:48:55,680 - Okay. - Let's hope. 768 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 - Here, thanks. 769 00:49:03,400 --> 00:49:06,200 - How did it go with Florence Chassagne? 770 00:49:06,520 --> 00:49:10,120 What did you talk about? You looked surprised. 771 00:49:10,440 --> 00:49:11,920 - Nothing special. 772 00:49:12,240 --> 00:49:15,360 - I don't know what she wants, I gave everything. 773 00:49:15,680 --> 00:49:17,520 - OK. *- I wasn't even listening. 774 00:49:20,880 --> 00:49:23,280 I didn't feel like chatting. 775 00:49:24,080 --> 00:49:27,680 - Joël, Florence Chassagne isn't just anyone. 776 00:49:28,000 --> 00:49:32,120 - "Isn't just anyone"! - I heard. 777 00:49:32,440 --> 00:49:36,480 - If you want your job back, you have to make an effort. Me, 778 00:49:36,800 --> 00:49:38,880 I've already done a lot. 779 00:49:42,760 --> 00:49:45,160 I'm gonna take a bath. 780 00:49:46,560 --> 00:49:49,400 - Why doesn't he tell her? - I don't know. 781 00:49:49,720 --> 00:49:51,520 Water running. 782 00:49:51,840 --> 00:49:58,560 ... 783 00:50:00,640 --> 00:50:02,240 *Dial tone. 784 00:50:02,560 --> 00:50:04,840 - He's calling someone. 785 00:50:05,160 --> 00:50:07,360 *- Hello? - It's me. 786 00:50:07,680 --> 00:50:11,080 Sorry, I could only call you now. 787 00:50:11,400 --> 00:50:14,600 *- Joël, I'd rather we stop here. 788 00:50:14,920 --> 00:50:16,320 - What? 789 00:50:16,640 --> 00:50:19,240 *- You're married. What do I get out of it? 790 00:50:19,560 --> 00:50:23,880 *I'm tired of hiding. - We can't stop like this. 791 00:50:24,200 --> 00:50:26,200 *- Joël, I'm sorry. 792 00:50:26,520 --> 00:50:29,960 - I need you, I need to see you. *- Don't call me anymore, 793 00:50:30,280 --> 00:50:33,080 *it's better this way. - Wait... 794 00:50:36,520 --> 00:50:37,280 -(Han...! 795 00:50:37,600 --> 00:50:40,640 (It's him who has a mistress. (Phone rings) 796 00:50:40,960 --> 00:50:44,160 (He has a mistress!) - Why are you whispering? 797 00:50:44,880 --> 00:50:48,040 Alex, wait, I'll put you on speaker. 798 00:50:48,360 --> 00:50:50,080 - Did you hear? 799 00:50:50,400 --> 00:50:53,360 - It just got complicated. *- Yes, I confirm. 800 00:50:53,680 --> 00:50:58,640 - If she finds out he's cheating... - She won't want to protect him anymore. 801 00:50:58,960 --> 00:51:02,840 *That's good. - Tomorrow we'll focus on Lise. 802 00:51:03,160 --> 00:51:06,760 *We'll debrief in the morning. - OK, sounds good. 803 00:51:07,080 --> 00:51:08,920 - Good night. - Good night. 804 00:51:09,240 --> 00:51:10,600 - Bye. - See ya. 805 00:51:10,920 --> 00:51:13,800 *- And not too much screen! See you tomorrow. 806 00:51:24,640 --> 00:51:27,520 - What? - "Culture and bodybuilding"? 807 00:51:28,120 --> 00:51:31,120 - It was good, right. - Yeah, it was good. 808 00:51:31,440 --> 00:51:35,400 Why didn't you stick to the text? 809 00:51:35,720 --> 00:51:40,480 - I thought it was effective. I even thought "You're not bad at improv". 810 00:51:40,800 --> 00:51:44,280 - It's not about improv, there's a subtext. 811 00:51:44,600 --> 00:51:47,880 Do I need to understand something? - Come on, it's fine. 812 00:51:48,200 --> 00:51:51,640 Excuse me, could you move? 813 00:51:51,960 --> 00:51:54,840 Take the tablet. - What are you doing? 814 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 What are you doing? 815 00:52:04,640 --> 00:52:05,760 He sighs. 816 00:52:11,960 --> 00:52:13,320 This is ridiculous. 817 00:52:18,360 --> 00:52:20,400 This is ridiculous. 818 00:52:20,720 --> 00:52:23,320 You're overdoing it, aren't you? 819 00:52:23,640 --> 00:52:24,640 - Good night. 820 00:52:24,960 --> 00:52:28,040 - It looks like you're about to put on a show. 821 00:52:28,360 --> 00:52:29,600 - I can hear you. 822 00:52:29,920 --> 00:52:31,920 Good night! - Good night? 823 00:52:32,240 --> 00:52:34,000 I can't sleep. 824 00:52:34,320 --> 00:52:38,320 - Want to take a break? - Yeah, I do. Then we'll switch. 825 00:52:38,640 --> 00:52:41,480 - I'll wake you in two hours. - Thanks. 826 00:52:45,360 --> 00:52:46,760 Is that it? 827 00:52:47,280 --> 00:52:49,880 - I think so. - I'm not tired. 828 00:52:50,200 --> 00:52:52,640 No, I'm good to go. 829 00:52:52,960 --> 00:52:55,400 We'll keep going. - Then I'm off. 830 00:53:05,720 --> 00:53:37,720 ... 831 00:53:38,040 --> 00:53:40,320 - Why do you do this? 832 00:53:41,360 --> 00:53:42,560 - What? 833 00:53:45,920 --> 00:53:50,000 - I don't know. We're already trying to find some balance, it's hard enough, 834 00:53:50,320 --> 00:53:53,320 and you fall in love with my double. 835 00:53:53,640 --> 00:53:56,040 Why do you do this? 836 00:54:02,920 --> 00:54:05,320 - OK, captain. - Thanks. 837 00:54:09,120 --> 00:54:10,320 - Yes. 838 00:54:11,640 --> 00:54:13,040 I loved him. 839 00:54:13,360 --> 00:55:43,520 ... 840 00:55:43,840 --> 00:55:47,440 - Courage and honor are two themes that haunt 841 00:55:47,760 --> 00:55:49,720 the work of David. 842 00:55:50,040 --> 00:55:53,800 In "The Oath of the Horatii", the three Horatii brothers 843 00:55:54,120 --> 00:55:57,040 swear to avenge their compatriots 844 00:55:57,360 --> 00:56:00,120 by fighting the Curiatii to the death. 845 00:56:00,440 --> 00:56:03,920 - My husband is not sleeping with your wife, okay? 846 00:56:04,240 --> 00:56:07,320 He was with me that evening. Sorry. 847 00:56:07,640 --> 00:56:10,880 Can you let me listen to the lecture? 848 00:56:11,200 --> 00:56:15,200 - It's touching, this naïveté you have. 849 00:56:16,320 --> 00:56:17,520 - Pardon? 850 00:56:17,840 --> 00:56:22,400 - Your husband sent sweet texts right next to me. 851 00:56:22,720 --> 00:56:24,560 But maybe it's 852 00:56:24,880 --> 00:56:29,280 some arrangement you have, to have flings on the side. 853 00:56:29,600 --> 00:56:32,480 - "...offers me nothing as great..." 854 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 - Is it good? 855 00:56:34,520 --> 00:56:36,360 - Very good. 856 00:56:36,680 --> 00:56:39,400 I'm learning a lot, thanks. 857 00:56:39,720 --> 00:56:41,720 *- Let them stew, 858 00:56:42,040 --> 00:56:46,400 then let them talk to each other. - She's gonna tear him apart. 859 00:57:02,440 --> 00:57:05,400 - There! "David, Art and Politics", 860 00:57:05,720 --> 00:57:09,080 that's an example of a "rolling suitcase" title: 861 00:57:09,400 --> 00:57:13,320 you throw everything in and do that when you have nothing to say. 862 00:57:13,640 --> 00:57:16,120 - Still a good lecture though. 863 00:57:16,440 --> 00:57:19,080 - ...is held responsible... 864 00:57:19,400 --> 00:57:22,640 -(What are you talking about?) -(You know very well.) 865 00:57:22,960 --> 00:57:27,600 - Barnave, against all expectations, starts defending the monarchy. 866 00:57:27,920 --> 00:57:31,320 At that moment... -(What are you doing here?) 867 00:57:31,640 --> 00:57:33,480 - And you? 868 00:57:34,240 --> 00:57:37,840 - He's messing with me. - It's not true. 869 00:57:38,160 --> 00:57:41,240 - Go on, I've got this. - He's gonna ruin everything. 870 00:57:41,560 --> 00:57:44,040 - You can't stay. - My daughter 871 00:57:44,360 --> 00:57:46,320 is stealing my job. 872 00:57:46,640 --> 00:57:48,960 - Your wife is great. 873 00:57:49,280 --> 00:57:51,800 - Pardon? - Your wife is great. 874 00:57:52,120 --> 00:57:52,920 - Great. 875 00:57:53,240 --> 00:57:54,840 - You see 876 00:57:55,160 --> 00:57:56,760 that David reused... 877 00:58:00,200 --> 00:58:01,600 Excuse me. 878 00:58:03,400 --> 00:58:08,000 David therefore reused the same gesture in his two compositions. 879 00:58:08,320 --> 00:58:10,920 - I can explain. 880 00:58:11,240 --> 00:58:16,680 - No need, I get it. I'm ruining your romantic weekend. 881 00:58:17,000 --> 00:58:20,960 - Listen... Can you leave, please? 882 00:58:21,280 --> 00:58:23,800 - She's practically married. 883 00:58:24,120 --> 00:58:25,400 You disappoint me. 884 00:58:25,720 --> 00:58:27,040 Whispers. 885 00:58:27,360 --> 00:58:29,400 You disappoint me a lot. 886 00:58:29,720 --> 00:58:31,520 - Mr. Chassagne. 887 00:58:31,840 --> 00:58:35,040 - Oh, commander. - We're investigating a murder. 888 00:58:35,360 --> 00:58:38,360 If you don't leave, I'll have you arrested 889 00:58:38,680 --> 00:58:42,760 for obstructing justice, is that clear? Yes, it is. 890 00:58:43,080 --> 00:58:47,400 - ...it's a Catholic coronation. The nation is called as witness. 891 00:58:47,720 --> 00:58:51,120 *- Come get Mr. Chassagne. - OK, I'm coming. 892 00:58:51,440 --> 00:58:55,320 - In 1784, David is not yet a political opponent, 893 00:58:55,640 --> 00:58:58,200 even if he's a man of his time. 894 00:58:58,520 --> 00:59:01,040 Does "The Oath of the Horatii" 895 00:59:01,360 --> 00:59:04,320 announce the "Tennis Court Oath" 896 00:59:04,640 --> 00:59:07,280 and the Revolution? Nothing is less certain. 897 00:59:07,600 --> 00:59:09,600 This lecture is ending. 898 00:59:09,920 --> 00:59:14,240 Thank you for listening. I really enjoyed 899 00:59:14,560 --> 00:59:17,440 sharing my knowledge with you. 900 00:59:17,760 --> 00:59:19,640 - Thank you so much. 901 00:59:20,600 --> 00:59:22,800 - It's your turn soon. 902 00:59:23,120 --> 00:59:25,480 - You okay? You look nervous. 903 00:59:25,800 --> 00:59:30,200 - It's just that you haven't spoken in public for a while, so... 904 00:59:30,520 --> 00:59:34,760 - Thanks. I ask you to welcome Joël Ferrier. 905 00:59:35,080 --> 00:59:36,960 - But it'll be fine. 906 00:59:37,280 --> 00:59:38,960 Applause. 907 00:59:39,280 --> 00:59:43,000 ... 908 00:59:43,320 --> 00:59:44,080 - What? 909 00:59:44,800 --> 00:59:47,600 -(Nothing. I'll explain later. 910 00:59:47,920 --> 00:59:51,200 (We'll meet in an hour in the cellar.) 911 00:59:51,520 --> 00:59:53,120 - In the cellar? 912 01:00:07,960 --> 01:00:09,160 - Come. 913 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 - Oh... Incredible! 914 01:00:22,240 --> 01:00:23,440 Incredible! 915 01:00:23,760 --> 01:00:28,160 This is the perfect place for a little domestic scene, right? 916 01:00:28,480 --> 01:00:31,360 *Interference. - Antoine, can you hear me? 917 01:00:31,680 --> 01:00:33,360 - Alex, what do you think? 918 01:00:33,680 --> 01:00:35,880 Someone's coming in. - Antoine. 919 01:00:36,600 --> 01:00:39,000 They're not answering anymore. - Really? 920 01:00:40,880 --> 01:00:42,240 I can't hear anything. 921 01:00:43,840 --> 01:00:47,040 - Shit, we've lost signal. - How? 922 01:00:47,360 --> 01:00:48,360 - Alex... 923 01:00:48,680 --> 01:00:51,240 - They're in a cellar. Signal doesn't reach. 924 01:00:51,560 --> 01:00:55,000 - That's why she set the meeting here, 925 01:00:55,320 --> 01:00:59,400 because there's no signal, so we can't listen. 926 01:00:59,720 --> 01:01:02,680 - How does she know she's being bugged? 927 01:01:03,000 --> 01:01:03,840 - I don't know. 928 01:01:04,160 --> 01:01:07,160 Fuck! - We'll find a solution. 929 01:01:07,480 --> 01:01:10,920 We'll hide here. Front-row seats. 930 01:01:11,240 --> 01:01:12,560 - OK, where? 931 01:01:13,120 --> 01:01:14,880 - You go there. 932 01:01:15,200 --> 01:01:19,040 Can you see me there? - Honestly, yes, I can see you. 933 01:01:20,960 --> 01:01:22,960 - OK, we'll find something. 934 01:01:23,280 --> 01:01:25,600 There's a corridor there. 935 01:01:26,840 --> 01:01:28,440 Damn, it's locked. 936 01:01:28,760 --> 01:01:30,200 - Ah, it's locked? 937 01:01:30,520 --> 01:01:31,720 - I know. 938 01:01:32,040 --> 01:01:35,120 I'll stand behind the curtain. I won't move. 939 01:01:35,440 --> 01:01:38,000 Does it work? - No, I can see your feet. 940 01:01:38,320 --> 01:01:40,920 It doesn't work. - Yeah, of course. 941 01:01:41,240 --> 01:01:43,960 I'll find something. - I have no doubt. 942 01:01:45,040 --> 01:01:47,240 - I'll find... 943 01:01:48,440 --> 01:01:49,640 I found it. 944 01:01:51,920 --> 01:01:54,720 Like this, you can't see me? - Well... 945 01:01:55,040 --> 01:01:57,120 It's better, but... 946 01:01:57,440 --> 01:02:00,480 - I'm out of ideas. - Yes, I can see clearly. 947 01:02:02,960 --> 01:02:04,560 - I know. - What? 948 01:02:08,920 --> 01:02:12,200 Come on, hurry up. - You're always in a rush. 949 01:02:12,520 --> 01:02:16,320 Ferrier finishes his lecture in 30 minutes, we have time. 950 01:02:16,640 --> 01:02:17,560 Here he is. 951 01:02:17,880 --> 01:02:20,720 Excuse us, can we talk to you? 952 01:02:21,040 --> 01:02:23,680 - Yes. - We have a proposition for you. 953 01:02:24,000 --> 01:02:24,920 - OK. 954 01:02:25,240 --> 01:02:29,040 - In 1816, David is banished from France by the White Terror. 955 01:02:29,360 --> 01:02:33,000 Three years later, from Brussels, he writes: "In France, 956 01:02:33,320 --> 01:02:37,040 "I have never stopped being tormented in my work." 957 01:02:37,360 --> 01:02:39,400 Applause. 958 01:02:39,720 --> 01:02:42,920 What the hell are we doing here? What's going on? 959 01:02:43,240 --> 01:02:44,640 - Wait! 960 01:02:46,280 --> 01:02:48,880 The cops are here. - What? 961 01:02:49,680 --> 01:02:53,760 - You remember the lieutenant who came to question us? 962 01:02:54,080 --> 01:02:56,520 - Yes. - I saw her in the park. 963 01:02:56,840 --> 01:02:59,920 I'm sure they put us on listen. 964 01:03:00,240 --> 01:03:03,480 So be careful. - I'm always careful. 965 01:03:03,800 --> 01:03:06,000 - Really? You think so? 966 01:03:06,720 --> 01:03:09,920 Chassagne's husband knows you're cheating on me. 967 01:03:11,000 --> 01:03:14,400 - What is this story? I'm not cheating on you. 968 01:03:14,720 --> 01:03:15,520 - Stop. 969 01:03:15,840 --> 01:03:18,760 I know everything. And we have other problems. 970 01:03:20,040 --> 01:03:24,440 - Anyway, she dumped me. - But you're still texting her. 971 01:03:24,760 --> 01:03:30,600 He told me he saw you doing it. Stop! The cops don't know anything, 972 01:03:30,920 --> 01:03:33,920 but if they find something, they'll question her. 973 01:03:34,240 --> 01:03:37,640 She'll tell them you were with her the night of the murder. 974 01:03:37,960 --> 01:03:42,400 And then they'll know I lied. - Wait... 975 01:03:42,720 --> 01:03:45,640 You knew I wasn't home? 976 01:03:46,920 --> 01:03:50,920 - I don't care where you were. You needed an alibi. 977 01:03:51,240 --> 01:03:52,840 I gave you one. 978 01:03:53,160 --> 01:03:56,360 I know very well you didn't kill Christian. 979 01:03:56,680 --> 01:03:58,960 - Oh fuck... - What? 980 01:03:59,800 --> 01:04:04,000 - Why are you lying? The night of the murder, you said you were with Hélène. 981 01:04:04,320 --> 01:04:06,240 She wasn't in Paris. 982 01:04:06,560 --> 01:04:09,480 Where were you? - What are you implying? 983 01:04:09,800 --> 01:04:11,920 - You never liked Christian. 984 01:04:12,240 --> 01:04:15,880 When you found out he wouldn't help me, you said: "I'm gonna kill him." 985 01:04:16,200 --> 01:04:18,800 Is that what you said or not? 986 01:04:19,120 --> 01:04:22,720 - Do you realize what you're throwing at me? 987 01:04:23,720 --> 01:04:26,720 Don't you see everything I'm doing for you? 988 01:04:30,320 --> 01:04:32,160 - Where were you, Lise? 989 01:04:33,600 --> 01:04:35,200 Where were you? 990 01:04:40,240 --> 01:04:41,440 Lise. 991 01:04:41,760 --> 01:04:43,160 Lise! 992 01:04:43,600 --> 01:04:46,600 - She left without answering him. 993 01:04:48,520 --> 01:04:52,320 - When she covers for her husband, she's covering herself too. 994 01:04:52,640 --> 01:04:56,240 - We'll take your statement. Alex. - Thanks, Tristan. 995 01:04:56,560 --> 01:04:59,800 *- I heard. We're arresting Lise Ferrier. 996 01:05:00,120 --> 01:05:01,720 Great job everyone! 997 01:05:13,640 --> 01:05:17,840 - Where were you the evening Christian Alonso was killed? 998 01:05:23,680 --> 01:05:25,880 - I was following my husband. 999 01:05:27,240 --> 01:05:29,040 - Meaning? 1000 01:05:29,360 --> 01:05:32,800 - I didn't understand what he was doing with his days, 1001 01:05:33,120 --> 01:05:36,520 so one day I searched his phone 1002 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 and I understood he was seeing this student. 1003 01:05:41,480 --> 01:05:45,360 So that evening, I followed him 1004 01:05:46,600 --> 01:05:50,400 to see what she looked like. - Okay. 1005 01:05:52,160 --> 01:05:54,520 Can I have her name? 1006 01:05:55,560 --> 01:05:57,520 - Please... 1007 01:05:58,480 --> 01:06:01,680 A professor with a 20-year-old student, 1008 01:06:03,280 --> 01:06:07,680 if that gets out, Joël will never work at the university again. 1009 01:06:08,000 --> 01:06:10,280 - You'd rather go down? 1010 01:06:10,600 --> 01:06:15,520 - I didn't kill Christian. We didn't do anything, neither Joël nor I. 1011 01:06:15,840 --> 01:06:18,640 - Why should I believe you? 1012 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 You've been lying from the start. 1013 01:06:22,720 --> 01:06:27,120 Why didn't you make a scene with your husband that night? 1014 01:06:27,440 --> 01:06:31,440 "How long have you been cheating on me? Who is she?" That's what people do. 1015 01:06:33,080 --> 01:06:36,320 - I didn't want to. - You didn't want to what? 1016 01:06:37,720 --> 01:06:40,920 - I paid that girl to dump him. 1017 01:06:41,240 --> 01:06:45,240 - What? - I paid her to break up with him. 1018 01:06:45,560 --> 01:06:48,680 I don't want to destroy our family. 1019 01:06:49,000 --> 01:06:53,760 It took us years to have our child. So the night of the murder, 1020 01:06:55,280 --> 01:06:56,680 I... 1021 01:06:57,440 --> 01:07:02,040 I was just handling... an adultery issue. 1022 01:07:03,480 --> 01:07:04,880 That's it. 1023 01:07:09,560 --> 01:07:12,760 - I'll need your alibi, Mrs. Ferrier. 1024 01:07:13,080 --> 01:07:14,480 She scoffs. 1025 01:07:22,600 --> 01:07:25,440 - Her name is Doriane Lesieur. 1026 01:07:27,320 --> 01:07:28,920 - We'll check. 1027 01:07:29,240 --> 01:07:32,440 You're staying with us tonight. 1028 01:07:33,600 --> 01:07:37,200 Cédric, take madame to a cell, please. 1029 01:07:37,520 --> 01:08:02,120 ... 1030 01:08:02,440 --> 01:08:06,520 - Dad, it's me. I can't see you. I need to talk to Vincent. 1031 01:08:06,840 --> 01:08:08,600 I'll explain... 1032 01:08:08,920 --> 01:08:10,160 - All this 1033 01:08:10,480 --> 01:08:13,840 for an infiltration. 1034 01:08:14,160 --> 01:08:17,240 My daughter loves playing Fantômette. Look. 1035 01:08:18,960 --> 01:08:19,760 There. 1036 01:08:20,080 --> 01:08:24,520 You're gonna understand why I insisted on seeing you so quickly. 1037 01:08:24,840 --> 01:08:27,320 - Ah, okay. "Mrs. Chassagne 1038 01:08:27,640 --> 01:08:29,440 and her husband." 1039 01:08:29,760 --> 01:08:31,080 - That's not true. 1040 01:08:31,400 --> 01:08:33,720 - So I wanted to see you, 1041 01:08:34,040 --> 01:08:37,680 because you could have come across this without explanation. 1042 01:08:38,000 --> 01:08:42,400 There are already enough misunderstandings in a couple's life. 1043 01:08:43,080 --> 01:08:44,280 - She didn't tell me anything. 1044 01:08:44,600 --> 01:08:47,320 - She didn't want to worry you. 1045 01:08:47,640 --> 01:08:51,120 Don't worry. With you, she'll stop her nonsense. 1046 01:08:51,440 --> 01:08:52,880 I'll leave you. 1047 01:08:53,200 --> 01:08:56,880 I don't want her to think I'm meddling in her relationship. 1048 01:08:57,200 --> 01:08:59,040 Have a good evening. Nice to see you. 1049 01:09:00,160 --> 01:09:03,160 Ah, Florence. - What are you doing here? 1050 01:09:03,840 --> 01:09:06,040 - Well... I was passing by... 1051 01:09:06,720 --> 01:09:09,120 Just quickly. - By chance. 1052 01:09:09,440 --> 01:09:12,240 - Yes. I'll leave you. Good evening. 1053 01:09:12,560 --> 01:09:13,760 - Please. 1054 01:09:14,080 --> 01:09:17,360 - I think I fixed the problem with your photo 1055 01:09:17,680 --> 01:09:19,880 with Captain Verlay. 1056 01:09:23,640 --> 01:09:25,280 -(My burden. 1057 01:09:26,360 --> 01:09:28,800 (He's really a burden.) 1058 01:09:33,280 --> 01:09:36,920 - I think all this deserves an explanation. 1059 01:09:39,080 --> 01:09:40,480 - I... 1060 01:09:41,360 --> 01:09:44,760 My father explained it to you, I heard everything. 1061 01:09:47,440 --> 01:09:49,240 We thought that... 1062 01:09:50,640 --> 01:09:52,480 that an infiltration 1063 01:09:52,800 --> 01:09:56,000 was the best way to carry out the investigation properly. 1064 01:09:56,320 --> 01:09:57,760 That's all it is. 1065 01:09:59,720 --> 01:10:03,720 - It was mostly the best way to be with him. 1066 01:10:05,680 --> 01:10:08,520 - Is that how you see me? 1067 01:10:14,320 --> 01:10:16,320 What I think... 1068 01:10:18,800 --> 01:10:23,280 You told me to take my time and ask myself the right questions. 1069 01:10:23,600 --> 01:10:24,800 - Mm hm... 1070 01:10:33,960 --> 01:10:36,960 - I asked myself the right questions. 1071 01:10:41,360 --> 01:10:42,760 That's it. 1072 01:10:43,520 --> 01:10:44,920 - Ah... 1073 01:10:52,400 --> 01:10:54,840 - I'm sorry, Vincent. 1074 01:10:56,880 --> 01:10:58,680 Really. 1075 01:11:04,080 --> 01:11:05,680 - Good. 1076 01:11:18,520 --> 01:11:19,920 -(And there it is.) 1077 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 *Email notification. 1078 01:11:46,200 --> 01:11:49,200 "Moral harassment aggravated..." 1079 01:11:49,800 --> 01:11:51,600 (Fuck...) 1080 01:11:52,160 --> 01:11:55,160 He reads the report out loud. 1081 01:11:55,480 --> 01:12:01,440 ... 1082 01:12:16,520 --> 01:12:19,320 What did he do to you? 1083 01:12:20,320 --> 01:12:23,120 What did that bastard do to you? 1084 01:12:30,560 --> 01:12:33,960 - Have a good day, Mr. Ferrier. - Thanks, you too. 1085 01:12:34,280 --> 01:13:17,320 ... 1086 01:13:17,640 --> 01:13:19,400 He didn't want... to. 1087 01:13:31,000 --> 01:13:33,960 - The painting, was it this one? 1088 01:13:34,640 --> 01:13:36,800 - Yes, with the corpse. 1089 01:13:37,280 --> 01:13:38,480 And... 1090 01:13:38,800 --> 01:13:42,080 There... There was something written... 1091 01:13:44,400 --> 01:13:47,480 "Céline". - "Céline"? Where? 1092 01:13:48,360 --> 01:13:49,560 - There. 1093 01:13:50,720 --> 01:13:52,240 - Are you sure? 1094 01:13:52,560 --> 01:13:53,760 - Mm... 1095 01:13:55,800 --> 01:13:59,200 - The person who did this, will you find him? 1096 01:14:01,200 --> 01:14:05,000 - For that, you'll need to help us a bit. 1097 01:14:06,400 --> 01:14:10,200 Do you know if someone had a grudge against both your husband 1098 01:14:10,520 --> 01:14:12,720 and Christian Alonso? 1099 01:14:19,240 --> 01:14:20,640 - I don't know. 1100 01:14:24,480 --> 01:14:29,280 - A woman named Céline, does that ring a bell? 1101 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 - Céline? 1102 01:14:32,120 --> 01:14:36,560 - Yes. 1103 01:14:36,880 --> 01:14:39,680 There was a Céline. 1104 01:14:40,720 --> 01:14:43,120 She was Christian's ex, 1105 01:14:43,440 --> 01:14:44,720 before Hélène, 1106 01:14:45,040 --> 01:14:50,280 but that was a long time ago. I think he dumped her. 1107 01:14:54,000 --> 01:14:55,280 - Actually, 1108 01:14:55,600 --> 01:14:59,800 we're looking for the link between this painting 1109 01:15:00,120 --> 01:15:01,440 and Céline. 1110 01:15:01,760 --> 01:15:06,560 I think this crying woman is that famous Céline. 1111 01:15:06,880 --> 01:15:08,920 - He dumped her. 1112 01:15:09,840 --> 01:15:13,240 Do you remember how it happened? 1113 01:15:15,920 --> 01:15:18,920 - When he found out she was sick, 1114 01:15:22,160 --> 01:15:26,160 he understood what was coming and he couldn't... 1115 01:15:27,400 --> 01:15:29,840 or didn't want to, I don't know. 1116 01:15:30,640 --> 01:15:33,880 But he left her from one day to the next. 1117 01:15:36,800 --> 01:15:39,200 - Did your husband know her? 1118 01:15:39,520 --> 01:15:43,320 - Yes. Originally she was one of his friends. 1119 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 They met in high school. 1120 01:15:53,280 --> 01:15:54,600 - What is it? 1121 01:15:54,920 --> 01:15:57,320 - I remember that at the time, 1122 01:15:57,640 --> 01:16:01,640 Christian insisted that Joël stop seeing her. 1123 01:16:01,960 --> 01:16:06,000 But it can't be her. - Why can't it be her? 1124 01:16:06,320 --> 01:16:08,360 - Because of her illness... 1125 01:16:08,680 --> 01:16:12,720 I don't remember exactly, but I think it was something nasty, 1126 01:16:13,040 --> 01:16:15,960 a kind of extremely rare paralysis. 1127 01:16:16,280 --> 01:16:18,880 She must be dead by now. 1128 01:16:22,280 --> 01:16:24,880 - Do you remember her last name? 1129 01:16:25,200 --> 01:16:28,360 - What did you say? - Sevin, S-E-V-I-N. 1130 01:16:28,680 --> 01:16:30,080 - It's annoying me. 1131 01:16:31,560 --> 01:16:33,760 - "Céline Sevin", I got it. 1132 01:16:34,080 --> 01:16:36,680 She died in 2010. 1133 01:16:37,000 --> 01:16:38,440 - Damn it! 1134 01:16:38,760 --> 01:16:42,200 - It definitely has to do with her, it's driving me crazy. 1135 01:16:42,520 --> 01:16:44,320 The motive is there. 1136 01:16:44,640 --> 01:16:48,280 I looked at everything: the smoke, the scar, 1137 01:16:48,600 --> 01:16:51,560 the helmet, the child... 1138 01:16:55,400 --> 01:16:58,600 - What? - Check if she had a child. 1139 01:16:58,920 --> 01:17:02,440 - If Alonso had had a child, we'd know. 1140 01:17:02,760 --> 01:17:05,760 - Maybe not. Check. - She had a child 1141 01:17:06,080 --> 01:17:08,200 in 1999. Tristan Sevin. 1142 01:17:08,520 --> 01:17:10,520 Fuck, Tristan Sevin! 1143 01:17:10,840 --> 01:17:15,880 I took his statement yesterday. - He's the one playing the statues. 1144 01:17:16,200 --> 01:17:19,240 - What was he doing there? He got himself hired? 1145 01:17:19,560 --> 01:17:22,680 - He's taking revenge on those who abandoned his mother. 1146 01:17:23,000 --> 01:17:26,360 - He came to kill Joël Ferrier. But we were there too. 1147 01:17:26,680 --> 01:17:30,840 You took his statement, did he leave an address or anything? 1148 01:17:31,160 --> 01:17:34,800 - He said he lives with his girlfriend, Gabrielle Jagot. 1149 01:17:35,120 --> 01:17:36,480 - Search "Jagot". 1150 01:17:37,240 --> 01:17:40,040 Where is he? - I don't know where he is. 1151 01:17:40,360 --> 01:17:42,360 And he doesn't have a phone. 1152 01:17:44,840 --> 01:17:47,960 - OK... Did he talk to you about his mother? 1153 01:17:48,280 --> 01:17:51,120 - She died when he was 10. 1154 01:17:51,440 --> 01:17:55,960 He grew up alone, had to fight to get by. He's great, 1155 01:17:56,280 --> 01:17:58,680 I tell you it's not him. 1156 01:17:59,000 --> 01:18:02,160 - What does he say about his father? - He doesn't have one. 1157 01:18:02,840 --> 01:18:05,520 - Christian Alonso isn't his father? 1158 01:18:05,840 --> 01:18:07,000 - I don't know. 1159 01:18:07,320 --> 01:18:11,040 His father left when he found out Tristan and his mother 1160 01:18:11,360 --> 01:18:13,200 had this disease. 1161 01:18:13,520 --> 01:18:17,160 - Tristan is sick too? - It's been catching up with him for a year. 1162 01:18:17,480 --> 01:18:20,440 They're trying to slow the progression, 1163 01:18:20,760 --> 01:18:23,720 but he knows he'll end up like his mother. 1164 01:18:24,040 --> 01:18:27,920 - Is it a form of paralysis? - It's FOP, 1165 01:18:28,240 --> 01:18:32,680 fibrodysplasia ossificans progressiva. It turns muscles into bone. 1166 01:18:33,000 --> 01:18:35,840 They call it the stone disease. 1167 01:18:36,160 --> 01:18:37,400 - I thank 1168 01:18:37,720 --> 01:18:42,600 the Living Stones company, and particularly Tristan, 1169 01:18:42,920 --> 01:18:46,040 the mastermind behind this reconstruction 1170 01:18:46,360 --> 01:18:49,200 of "The Oath of the Horatii". Thanks to them. 1171 01:18:49,520 --> 01:18:52,080 - For Tristan, it's revenge. 1172 01:18:52,400 --> 01:18:56,040 He wants people to remember him like this, handsome and strong, 1173 01:18:56,360 --> 01:18:57,760 before he... 1174 01:19:01,800 --> 01:19:03,120 - For his mother, 1175 01:19:03,440 --> 01:19:06,720 Céline Sevin, it must have been revenge too, Tristan. 1176 01:19:07,040 --> 01:19:11,400 She must have hidden her illness from Christian Alonso until the end. 1177 01:19:11,720 --> 01:19:14,000 - When you're sick, you say so. 1178 01:19:14,320 --> 01:19:19,240 You don't lie to your loved ones. You're not made to be a mother. 1179 01:19:19,560 --> 01:19:23,120 - Tristan didn't care about his father. Why go after him? 1180 01:19:23,440 --> 01:19:26,280 - I doubt he didn't care about his father. 1181 01:19:26,600 --> 01:19:30,320 For example, Tristan is passionate about Jacques-Louis David. 1182 01:19:30,640 --> 01:19:31,680 Right? 1183 01:19:32,000 --> 01:19:33,360 We agree? 1184 01:19:33,680 --> 01:19:37,240 Yes. And his father studied David a lot. 1185 01:19:37,560 --> 01:19:41,960 - His mother told him his father was a David specialist. 1186 01:19:42,280 --> 01:19:45,680 Since he was little, Tristan has been fascinated by it. 1187 01:19:46,000 --> 01:20:43,720 ... 1188 01:20:44,040 --> 01:20:45,240 We're going in. 1189 01:20:45,560 --> 01:20:48,840 - Antoine, can I see you? - Yeah. 1190 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 What's up? 1191 01:20:52,800 --> 01:20:56,640 - Adèle got an email from Hélène Alonso to Tristan. 1192 01:20:56,960 --> 01:20:59,960 - What does it say? - That she liked his work 1193 01:21:00,280 --> 01:21:03,880 and wants to see him again. She gives him an appointment at the Louvre. 1194 01:21:04,200 --> 01:21:07,600 - It's in 20 minutes. - Are we thinking the same thing? 1195 01:21:22,240 --> 01:21:24,640 - Oh, you scared me. 1196 01:21:24,960 --> 01:21:27,400 Have you been here long? 1197 01:21:27,720 --> 01:21:30,560 - It's nice when there's no one around. 1198 01:21:30,880 --> 01:21:34,280 - That's the advantage of preparing an exhibition on David. 1199 01:21:34,600 --> 01:21:37,080 It opens in two weeks. 1200 01:21:37,400 --> 01:21:40,840 I'd like your company to take part. 1201 01:21:41,160 --> 01:21:42,960 - With pleasure. 1202 01:21:45,760 --> 01:21:47,160 - Voicemail. 1203 01:21:52,640 --> 01:21:53,840 Let's go! 1204 01:22:00,280 --> 01:22:02,680 - It's beautiful, huh. - Mm. 1205 01:22:03,800 --> 01:22:07,640 - David drew inspiration from ancient statues for his paintings. 1206 01:22:08,440 --> 01:22:11,240 My husband taught me all that. 1207 01:22:12,960 --> 01:22:17,160 - I wish he had taught me. - Did you know him? 1208 01:22:17,480 --> 01:22:20,760 - Me, no, but he knew my mother. 1209 01:22:22,640 --> 01:22:24,040 Céline. 1210 01:22:29,240 --> 01:22:32,240 Do you remember her? Well. 1211 01:22:33,760 --> 01:22:37,160 - Tristan... - You knew she was going to die. 1212 01:22:37,480 --> 01:22:41,240 She wrote to you so I could see Christian. You didn't reply. 1213 01:22:41,560 --> 01:22:43,960 - I didn't know what to do. 1214 01:22:44,280 --> 01:22:47,400 Christian couldn't stand anyone talking about Céline. 1215 01:22:47,720 --> 01:22:51,120 - I was alone with her when she died. 1216 01:22:51,440 --> 01:22:52,680 Alone. 1217 01:22:54,400 --> 01:22:55,800 I was 10. 1218 01:22:56,120 --> 01:22:57,520 - I'm sorry. 1219 01:22:57,840 --> 01:23:01,080 I should have replied. I'm sorry for you, 1220 01:23:01,400 --> 01:23:03,040 for your mother. 1221 01:23:25,000 --> 01:23:26,400 No... 1222 01:23:34,640 --> 01:23:38,000 - I wasn't gonna die before you! 1223 01:23:53,480 --> 01:23:54,280 Fuck... 1224 01:23:59,880 --> 01:24:01,680 - Help! 1225 01:24:10,600 --> 01:24:11,800 - Police! 1226 01:24:12,880 --> 01:24:14,680 Let her go! Let her go! 1227 01:24:15,000 --> 01:24:21,800 Let her go! 1228 01:24:24,960 --> 01:24:26,160 It's okay. 1229 01:24:31,360 --> 01:24:33,360 - Give me your hand. 1230 01:24:37,360 --> 01:24:38,680 - It'll be okay. 1231 01:24:39,600 --> 01:24:42,280 It's over, everything's fine. 1232 01:24:46,880 --> 01:24:51,080 This is Pardo. Send an ambulance to the Caryatids room. 1233 01:24:51,400 --> 01:24:54,000 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1234 01:25:00,440 --> 01:25:04,440 - Do we have someone there? Anyone else over there? 1235 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 What are you doing here? Is there a problem? 1236 01:25:28,720 --> 01:25:33,120 - Can I talk to you for a minute? - Right now? 1237 01:25:33,440 --> 01:25:36,360 - I got a message from the Lille PJ. 1238 01:25:48,720 --> 01:25:52,160 - I need to understand what's going on in her head. 1239 01:25:52,480 --> 01:25:54,880 Otherwise I'm gonna go crazy. 1240 01:25:55,200 --> 01:25:58,240 That guy was a pervert. 1241 01:25:58,560 --> 01:26:03,840 I don't know what he did to her, but I'm sure she's scared 1242 01:26:04,160 --> 01:26:07,440 of running into another guy who's gonna do the same thing. 1243 01:26:07,760 --> 01:26:10,160 - That's not the problem. 1244 01:26:10,960 --> 01:26:16,000 I know very well what it's like not to be able to forget someone. 1245 01:26:16,320 --> 01:26:18,520 It drives you nuts, I know. 1246 01:26:18,960 --> 01:26:22,960 I messed up too, you know. I did stupid shit. 1247 01:26:23,280 --> 01:26:28,480 And if you hadn't been there for me, I'd have been kicked out of the police. 1248 01:26:29,720 --> 01:26:32,360 Don't do what I did, please. 1249 01:26:32,680 --> 01:26:34,280 Please. 1250 01:26:36,480 --> 01:26:41,080 - What are you saying? You want me to forget her, is that it? 1251 01:26:43,800 --> 01:26:45,600 - I'm just saying... 1252 01:26:45,920 --> 01:26:50,240 that it might be worth trying to be happy without her. 1253 01:26:50,560 --> 01:26:52,760 That's what I'm saying. 1254 01:26:55,760 --> 01:26:58,760 - Are you happy without that girl? 1255 01:27:03,360 --> 01:27:07,400 If you could go back to her right now, wouldn't you? 1256 01:27:14,280 --> 01:27:16,080 We're the same. 1257 01:27:21,640 --> 01:27:23,040 - OK... 1258 01:27:29,960 --> 01:27:31,360 - So? 1259 01:27:33,280 --> 01:27:35,480 Did Cupid aim well? 1260 01:27:35,800 --> 01:27:39,520 - Cupid is a little shit who takes advantage of weak hearts. 1261 01:27:39,840 --> 01:27:41,520 And he's having fun, 1262 01:27:41,840 --> 01:27:45,760 with me. You know what my problem is? 1263 01:27:48,200 --> 01:27:50,800 I don't know what I want. 1264 01:27:51,640 --> 01:27:56,240 I know very well that I'm gonna end up alone with my books 1265 01:27:57,520 --> 01:27:59,720 and my painter friends. 1266 01:28:00,040 --> 01:28:02,640 Then I'll wait, quietly, 1267 01:28:02,960 --> 01:28:06,400 docilely, for my Prince Charming to knock on the door. 1268 01:28:06,720 --> 01:28:08,440 Someone knocks on the door. 1269 01:28:10,720 --> 01:28:12,160 - Can I come in? 1270 01:28:13,120 --> 01:28:15,520 - Yes, please. 1271 01:28:15,840 --> 01:28:19,840 I'm tidying up, because it's really messy. 1272 01:28:20,160 --> 01:28:21,560 - Listen... 1273 01:28:24,520 --> 01:28:25,840 - Go ahead, 1274 01:28:26,160 --> 01:28:28,040 I'm listening. 1275 01:28:28,360 --> 01:28:31,120 - I wanted to tell you that... 1276 01:28:32,280 --> 01:28:33,480 - Yes? 1277 01:28:33,800 --> 01:28:36,320 I'm listening. - That's a beautiful painting. 1278 01:28:38,320 --> 01:28:39,520 That one. 1279 01:28:42,240 --> 01:28:46,560 - "The Sabine Women"? - Yeah. 1280 01:28:47,040 --> 01:28:49,280 - This woman looks brave. 1281 01:28:50,160 --> 01:28:52,560 What do you know about her? 1282 01:28:55,160 --> 01:28:57,000 - Oh... - What? 1283 01:28:57,320 --> 01:29:00,720 - I love it when you get interested in painting. 1284 01:29:01,040 --> 01:29:03,000 - See, anything can happen. 1285 01:29:03,320 --> 01:29:06,160 - Little lesson. Let's start from the beginning. 1286 01:29:06,480 --> 01:29:08,960 Painting by David. Sit down. 1287 01:29:09,280 --> 01:29:12,800 It's a battlefield, as you can see. 1288 01:29:13,160 --> 01:29:16,760 Why is this woman holding her arms like that? 1289 01:29:17,080 --> 01:29:20,480 Sorry. Because she wants the fighting to stop. 1290 01:29:20,800 --> 01:29:24,080 For me, it's one of David's most beautiful paintings. 1291 01:29:25,200 --> 01:29:26,600 - OK. 1292 01:29:27,880 --> 01:29:30,480 Has she been wounded? 1293 01:29:34,280 --> 01:29:36,720 - You're asking me a tough one. 1294 01:29:37,600 --> 01:29:40,840 I don't know. History doesn't say. 1295 01:29:41,160 --> 01:29:45,440 But go ahead. Let your imagination run free. What do you think? 1296 01:29:45,760 --> 01:29:47,360 - I don't know. 1297 01:29:48,680 --> 01:29:52,440 Maybe she wasn't wounded at that moment. 1298 01:29:52,760 --> 01:29:56,040 Maybe she was wounded a long time ago. 1299 01:29:58,040 --> 01:30:01,240 Maybe one of those two guys 1300 01:30:01,560 --> 01:30:03,960 hurt her. 1301 01:30:05,080 --> 01:30:06,480 Right? 1302 01:30:09,440 --> 01:30:11,240 - I don't know. 1303 01:30:12,240 --> 01:30:15,320 - I think she needs to rebuild herself, 1304 01:30:15,640 --> 01:30:18,240 regain confidence in herself. 1305 01:30:21,680 --> 01:30:24,480 She doesn't know it yet, 1306 01:30:25,680 --> 01:30:28,720 but I'm sure she'll overcome it. 1307 01:30:29,040 --> 01:30:31,640 She'll get through it, it'll be okay. 1308 01:30:32,560 --> 01:30:34,360 She's strong. 1309 01:30:37,040 --> 01:30:39,040 Don't you think? 1310 01:30:39,960 --> 01:30:41,360 - Probably. 1311 01:30:42,040 --> 01:30:43,440 Probably... 1312 01:30:45,040 --> 01:30:49,240 I'm not sure David had all that in mind, but... 1313 01:30:49,960 --> 01:30:53,760 - It's a painting, you can interpret it however you want. 1314 01:30:55,160 --> 01:30:56,560 - Absolutely. 1315 01:30:59,000 --> 01:31:02,280 - To me, I see a super brave woman. 1316 01:31:04,920 --> 01:31:07,920 I think she's brave. 1317 01:31:11,720 --> 01:31:13,320 - In any case, 1318 01:31:14,880 --> 01:31:17,680 it would make a beautiful story. 1319 01:31:22,880 --> 01:31:26,480 Have you ever experienced something like that? 1320 01:31:30,640 --> 01:31:32,240 - No. 1321 01:31:35,920 --> 01:31:37,320 And you? 1322 01:31:37,640 --> 01:32:00,560 ... 1323 01:32:00,880 --> 01:32:05,880 france.tv access 1324 01:32:05,930 --> 01:32:10,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 96211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.