Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
- Have a good evening.
- Bye.
2
00:00:12,480 --> 00:00:13,360
- Bye.
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,120
- That was awesome.
- Yeah, it was great.
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
- Good evening.
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,480
- Sorry, we're closed.
- I know. I'm running late.
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,200
I'm Christian Alonso, the historical consultant.
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,640
Mr. Péri must have warned you. I'm here to check the Marat plaque.
8
00:00:32,960 --> 00:00:36,160
- Ah yes, that's right. Come in!
- Thanks.
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,280
- You know where it is?
- Yeah, thanks.
10
00:00:39,600 --> 00:01:01,720
...
11
00:01:02,040 --> 00:01:03,440
So...
12
00:01:03,760 --> 00:01:07,760
"The Death of Marat", 1793, painting by Jacques-Louis David
13
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
in tribute to a friend.
14
00:01:10,280 --> 00:01:13,920
"Actual bathtub of Marat."
(A phone vibrates)
15
00:01:14,240 --> 00:01:15,440
...
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,000
Hello?
17
00:01:17,320 --> 00:01:19,720
*- Mr. Alonso?
- Speaking.
18
00:01:20,040 --> 00:01:22,960
*- I work with Mr. Péri.
- Good evening.
19
00:01:23,280 --> 00:01:27,360
*- He told me there's an error on the Voltaire label.
20
00:01:27,680 --> 00:01:30,320
- An error? Hold on.
21
00:01:35,920 --> 00:01:39,920
There's no error.
*- I'm just messing with you, Mr. Alonso.
22
00:01:40,240 --> 00:01:44,240
*I've read all your books.
- I don't have time for jokes.
23
00:01:44,560 --> 00:01:46,360
*- If we're sending people
24
00:01:46,680 --> 00:01:49,960
*to the guillotine, we're more of an asshole than a martyr.
25
00:01:50,280 --> 00:01:51,640
- I don't understand.
26
00:01:51,960 --> 00:01:55,400
*- According to you, would David have painted you as an asshole
27
00:01:55,720 --> 00:01:58,880
*or as a martyr?
- Harassment is a crime.
28
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
(Sound of a door slamming)
29
00:02:00,840 --> 00:02:02,760
Is someone there?
30
00:02:05,080 --> 00:02:06,280
What the...
31
00:02:06,600 --> 00:02:07,640
hell is this?
32
00:02:07,960 --> 00:02:10,560
*- Don't like my surprise?
- Where are you?
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,480
(Muffled scream)
34
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
...
35
00:02:15,680 --> 00:02:18,160
What do you want?
*- To show you
36
00:02:18,480 --> 00:02:21,880
*a David painting full of a suffering he never forgot.
37
00:02:22,200 --> 00:02:26,960
*I haven't forgotten either. After this, it'll be time for your bath.
38
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
- What are you talking about?
39
00:02:30,120 --> 00:02:33,600
Why are you doing this? What do you want?
40
00:02:33,920 --> 00:03:34,920
...
41
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
- Morning, Lucien. How's it going?
- Good, and you?
42
00:03:39,680 --> 00:03:42,480
- Good, thanks.
- Can I talk to you?
43
00:03:42,800 --> 00:03:43,880
- Problem?
44
00:03:44,200 --> 00:03:45,120
What's up?
45
00:03:45,440 --> 00:03:48,280
- I'm sick of answering your crush.
46
00:03:48,600 --> 00:03:49,560
-(My crush?
47
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
(Vincent?)
48
00:03:51,200 --> 00:03:55,280
- He's trying to reach you. The switchboard keeps putting him through to me. I'm losing it.
49
00:03:55,600 --> 00:03:58,720
Did you block his number?
- No, but...
50
00:03:59,040 --> 00:04:01,200
(Phone rings)
Excuse me.
51
00:04:01,520 --> 00:04:03,720
...
52
00:04:04,040 --> 00:04:05,960
- Is that him? Answer!
53
00:04:06,280 --> 00:04:08,440
-(No...)
- Give it to me.
54
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
I'll tell him you had a thing for him,
55
00:04:12,000 --> 00:04:16,720
but he looks like Antoine, so you find the whole thing weird.
56
00:04:17,040 --> 00:04:19,320
And done! Answer him.
57
00:04:19,640 --> 00:04:21,600
Vincent hung up.
Oh...
58
00:04:21,920 --> 00:04:26,120
- But it's not weird. They can look alike without being the same person.
59
00:04:26,440 --> 00:04:29,880
- If you're so sure, why are you ghosting him?
60
00:04:32,800 --> 00:04:36,520
- I'm ghosting him because I feel like I'm hurting the captain.
61
00:04:36,840 --> 00:04:39,640
I was supposed to see Vincent yesterday.
62
00:04:39,960 --> 00:04:43,520
I canceled, I need to call him back and I just can't.
63
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
I like him, so I don't know why I'd say no.
64
00:04:48,280 --> 00:04:49,720
It's complicated.
65
00:04:50,040 --> 00:04:51,640
(Phone rings)
66
00:04:51,960 --> 00:04:54,240
...
67
00:04:54,560 --> 00:04:57,160
- There. On loop.
68
00:04:58,600 --> 00:05:00,040
Mr. Doppel.
69
00:05:00,360 --> 00:05:03,080
-(I'm not here. I need to think.)
70
00:05:03,400 --> 00:05:05,560
- Yes. I'll put you through.
71
00:05:07,240 --> 00:05:08,840
(Go on!)
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,120
(Go!)
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
- Yes, Vincent?
74
00:05:16,280 --> 00:05:20,920
No, actually I was just telling Adèle I needed to call you back.
75
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
What do you mean, here?
76
00:05:24,720 --> 00:05:25,920
Yes, I...
77
00:05:26,240 --> 00:05:27,760
I'm looking.
78
00:05:29,120 --> 00:05:30,320
He's here.
79
00:05:33,080 --> 00:05:35,680
You think Antoine saw him?
- No,
80
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
but he'll be here soon.
81
00:05:38,560 --> 00:05:41,080
It's gonna get awkward after.
82
00:05:41,400 --> 00:05:42,480
- Wait,
83
00:05:42,800 --> 00:05:45,200
one thing at a time.
84
00:05:46,160 --> 00:05:47,560
Your phone.
85
00:05:47,880 --> 00:05:50,160
I'm on my way right now!
86
00:05:53,960 --> 00:05:56,920
- Ah, Florence!
-(You can't stay here.)
87
00:05:57,240 --> 00:06:01,000
- You're haunting me. We going out tonight?
- Yeah, of course.
88
00:06:01,320 --> 00:06:03,240
- You know, I...
- Promised.
89
00:06:03,560 --> 00:06:06,080
- I'm gonna say hi to my cousin.
- No.
90
00:06:06,400 --> 00:06:08,240
- Why?
- Because.
91
00:06:08,560 --> 00:06:09,760
- Here.
- Thanks.
92
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
- Ah!
- Sorry.
93
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
- See you tonight.
- Flying kiss.
94
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
- Ah, you're here.
95
00:06:17,760 --> 00:06:19,320
- Ah!
- Whoa!
96
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
- You scared me.
97
00:06:22,600 --> 00:06:25,440
- You thought about it too, that's cool.
98
00:06:26,560 --> 00:06:29,160
I thought about it too,
99
00:06:29,480 --> 00:06:32,920
but yours is better. It's a nice little nod.
100
00:06:33,240 --> 00:06:38,040
Six years we've been working together, deserves a celebration.
101
00:06:38,360 --> 00:06:39,640
Here.
102
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
- Thanks.
103
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
That's really sweet.
- It's nothing.
104
00:06:50,640 --> 00:06:51,560
Thanks.
105
00:06:51,880 --> 00:06:54,480
- Happy birthday.
- Happy birthday.
106
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
- We got a call
107
00:06:58,240 --> 00:07:03,040
about a homicide at the Grévin Museum linked to a David painting.
108
00:07:03,360 --> 00:07:06,560
- Let's go! You coming?
- On my way.
109
00:07:07,760 --> 00:07:09,640
- Can you hold this for me?
110
00:07:09,960 --> 00:07:12,200
- Yeah.
- Careful, I'm attached to it.
111
00:07:14,680 --> 00:07:17,160
- You throwing that in the water?
112
00:07:17,480 --> 00:07:19,080
Grévin?
- Grévin.
113
00:07:19,400 --> 00:07:21,840
- I'll call you.
- Sounds good.
114
00:07:39,080 --> 00:07:41,680
- Everything good with my cousin?
115
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
- Yeah, it's fine.
116
00:07:43,520 --> 00:07:47,320
- He wouldn't stop calling yesterday.
- Oh, the Van Gogh statue!
117
00:07:47,640 --> 00:07:50,040
It's insanely well done.
118
00:07:50,360 --> 00:07:52,840
- Yeah. Too bad
119
00:07:53,160 --> 00:07:56,480
I'm not famous: I'd have my own double in the shop.
120
00:07:56,800 --> 00:07:58,520
We could've put a Doppel
121
00:07:58,840 --> 00:08:00,240
with his face.
122
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
Anyway!
123
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
-(Yeah, "anyway"!)
124
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
- No,
125
00:08:09,320 --> 00:08:12,960
I didn't see it coming. Then I got hit on the head.
126
00:08:13,280 --> 00:08:14,840
I woke up.
127
00:08:15,160 --> 00:08:15,960
- So?
128
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
- Christian Alonso, 50 years old, university professor.
129
00:08:19,520 --> 00:08:23,440
He was the museum's historical consultant.
130
00:08:25,320 --> 00:08:28,480
- Where's Marat?
- The killer moved him over there.
131
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
And this
132
00:08:31,920 --> 00:08:35,720
is Alonso's phone. He was on the line with the killer.
133
00:08:36,040 --> 00:08:37,480
It recorded everything.
134
00:08:37,800 --> 00:08:40,440
Listen.
*- What do you want?
135
00:08:40,760 --> 00:08:43,560
*- To show you
another David painting
136
00:08:43,880 --> 00:08:46,800
*full of a suffering he never forgot.
137
00:08:47,120 --> 00:08:51,320
*I haven't forgotten either, Christian. After this, it'll be
138
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
*time for your bath.
*- Who are you?
139
00:08:54,960 --> 00:08:56,720
*Stab sound.
140
00:08:58,440 --> 00:08:59,840
*Why?
141
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
*Sound of paper being unfolded.
142
00:09:04,560 --> 00:09:06,120
- What's that?
143
00:09:06,440 --> 00:09:09,640
Sound of paper unfolding?
144
00:09:09,960 --> 00:09:12,560
- Maybe he's showing him the other painting.
145
00:09:12,880 --> 00:09:13,720
- Which one?
146
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
- A work by David
147
00:09:16,320 --> 00:09:20,040
that talks about a suffering he never forgot.
148
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
I need to look it up.
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
(That's not it.
150
00:09:29,960 --> 00:09:32,560
(That's interesting.)
151
00:09:33,760 --> 00:09:35,760
(She mumbles)
152
00:09:40,160 --> 00:09:43,800
A suffering you never forgot...
153
00:09:44,120 --> 00:09:46,440
- My tumor, maybe.
154
00:09:46,760 --> 00:09:51,760
I've suffered from it my whole life.
- Maybe, but I'm looking for...
155
00:09:52,080 --> 00:09:53,520
something like a trauma.
156
00:09:53,840 --> 00:09:58,960
For example, you almost got guillotined during the Revolution.
157
00:09:59,280 --> 00:10:01,640
You did time in prison.
158
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
And this self-portrait,
159
00:10:06,920 --> 00:10:09,280
you painted it while you were locked up.
160
00:10:09,600 --> 00:10:12,560
- All my friends had been executed.
161
00:10:12,880 --> 00:10:17,160
I clung to the only thing I had left: painting.
162
00:10:17,480 --> 00:10:20,440
- After the Empire came the monarchy, and then
163
00:10:20,760 --> 00:10:24,680
they accused you of voting for Louis XVI's death. You went into exile
164
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
and painted this in Brussels.
165
00:10:27,320 --> 00:10:32,280
- It was heartbreaking. I never came back to France.
166
00:10:34,440 --> 00:10:36,240
- That's not it.
167
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
- That's a lot of suffering.
168
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
- So a lot of paintings to check.
169
00:10:50,520 --> 00:10:54,800
- Did you reach Alonso's family?
- No, his wife is unreachable.
170
00:10:55,120 --> 00:10:56,240
And forensics?
171
00:10:56,560 --> 00:11:00,640
- They couldn't trace the call.
- And the voice?
172
00:11:00,960 --> 00:11:05,080
- There was probably a filter. Could be a man or a woman.
173
00:11:05,400 --> 00:11:07,560
- Keep me posted.
- Yeah.
174
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
(Phone rings)
175
00:11:09,280 --> 00:11:10,920
- It's his wife.
176
00:11:11,240 --> 00:11:12,680
- Answer it.
177
00:11:13,000 --> 00:11:13,920
- Hello?
178
00:11:14,240 --> 00:11:16,640
- Christian, I can't wait any longer.
179
00:11:16,960 --> 00:11:19,640
*I've got a meeting at the château. Where are you?
180
00:11:19,960 --> 00:11:21,200
- Answer her.
181
00:11:21,880 --> 00:11:23,080
- Christian?
182
00:11:23,400 --> 00:11:26,480
- Hello. Captain Verlay, judicial police.
183
00:11:30,360 --> 00:11:33,760
- I didn't sleep at home because of work.
184
00:11:34,080 --> 00:11:38,360
I was away. My agency is organizing a conference.
185
00:11:39,320 --> 00:11:41,320
And we...
186
00:11:44,480 --> 00:11:48,280
We were supposed to meet up this morning with Christian...
187
00:11:52,040 --> 00:11:55,280
- Was he having any problems lately?
188
00:11:55,600 --> 00:11:56,760
- No.
189
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
No, not really.
190
00:11:59,200 --> 00:12:02,880
He had an argument at the university a week ago.
191
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
- With who?
192
00:12:04,680 --> 00:12:08,800
- A girl who was taking his course on painters of the Revolution.
193
00:12:09,120 --> 00:12:12,240
Complicated profile, former addict.
194
00:12:12,560 --> 00:12:15,320
- What happened?
- I don't know.
195
00:12:16,360 --> 00:12:19,400
Christian didn't tell me much,
196
00:12:19,720 --> 00:12:23,920
just that she had relapsed and got aggressive with him.
197
00:12:28,000 --> 00:12:31,200
- Most of your masterpieces are here.
198
00:12:31,520 --> 00:12:35,520
"The Coronation of Napoleon at Notre-Dame", it's sublime.
199
00:12:38,520 --> 00:12:41,880
Here there's no suffering involved.
200
00:12:43,320 --> 00:12:45,520
So it's not that.
201
00:12:49,920 --> 00:12:52,320
"The Lictors..."
202
00:12:53,040 --> 00:12:55,640
Would there be some pain in this painting
203
00:12:55,960 --> 00:13:00,440
that you never forgot? I don't see it.
204
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
I'll find it.
205
00:13:03,040 --> 00:13:05,400
"The Oath of the Horatii".
206
00:13:13,600 --> 00:13:18,400
- Why doesn't anyone tell me anything? That asshole Alonso filed a complaint,
207
00:13:18,720 --> 00:13:21,920
is that it?
- Mrs. Caron, please.
208
00:13:22,240 --> 00:13:25,520
- I took a test five days ago. I'm clean.
209
00:13:25,840 --> 00:13:29,480
- If you're clean, you can take another test.
210
00:13:30,320 --> 00:13:34,320
And calm down. Is the drugs making you aggressive?
211
00:13:34,640 --> 00:13:37,720
- He's gonna make me lose custody of my son.
212
00:13:41,160 --> 00:13:42,760
Don't touch me!
213
00:13:52,760 --> 00:13:55,880
- No one forgets the suffering of war.
214
00:13:56,200 --> 00:13:58,520
- You're treating an ancient subject
215
00:13:58,840 --> 00:14:02,760
where women try to stop the war between Romans and Sabines,
216
00:14:03,080 --> 00:14:07,560
but you're really talking about the Revolution. The towers,
217
00:14:07,880 --> 00:14:11,480
like the Bastille, the pikes, the Phrygian caps.
218
00:14:11,800 --> 00:14:14,000
One there, there, there.
219
00:14:14,320 --> 00:14:16,720
- We were on the brink of civil war.
220
00:14:17,040 --> 00:14:21,400
We were massacring each other. It had to stop.
221
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
- No, it's not personal enough.
222
00:14:24,360 --> 00:14:27,840
We need a painting that really talks about you,
223
00:14:28,160 --> 00:14:31,160
a painting that changed your life.
224
00:14:32,120 --> 00:14:34,920
- Only one painting changed my life.
225
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
- Of course!
226
00:14:37,280 --> 00:14:39,320
The Academy of Painting.
227
00:14:39,640 --> 00:14:43,480
When you wanted to get into the Academy of Painting.
228
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
Hallelujah!
229
00:14:54,000 --> 00:14:56,040
You were barely 20,
230
00:14:56,360 --> 00:15:00,560
and without the Academy you had no chance of becoming a painter.
231
00:15:00,880 --> 00:15:04,960
- They didn't want me.
- Exactly, you failed three times,
232
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
but you didn't give up.
233
00:15:07,920 --> 00:15:11,560
When you took the contest for the study of expressions,
234
00:15:11,880 --> 00:15:15,280
you did a pastel... I saw it recently.
235
00:15:17,040 --> 00:15:20,440
That pastel. And you called it "Pain".
236
00:15:20,760 --> 00:15:24,800
- I remembered my mother's suffering when my father died.
237
00:15:25,120 --> 00:15:29,200
I never forgot her face.
- I know. One of your masterpieces
238
00:15:29,520 --> 00:15:33,120
isn't on display, but it's here, being restored.
239
00:15:36,360 --> 00:15:41,000
"The Grief of Andromache" finally got you into the Academy.
240
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
Hector has just died.
241
00:15:44,640 --> 00:15:47,040
Andromache is devastated.
242
00:15:48,040 --> 00:15:52,640
She and her son are now alone and vulnerable.
243
00:15:52,960 --> 00:15:58,520
To paint Andromache, you used your pastel "Pain".
244
00:15:58,840 --> 00:16:01,680
- I had just gotten married and become a father,
245
00:16:02,000 --> 00:16:05,440
but I kept thinking about what happened to my mother and me,
246
00:16:05,760 --> 00:16:07,600
like it was coming back up...
247
00:16:07,920 --> 00:16:10,920
- From the bottom of your heart.
- Exactly.
248
00:16:26,640 --> 00:16:29,080
- I'll be back in a second.
249
00:16:31,280 --> 00:16:32,680
Come look.
250
00:16:37,480 --> 00:16:38,680
- What?
- Come.
251
00:16:39,000 --> 00:16:40,120
- Handle it.
252
00:16:40,440 --> 00:16:41,640
What?
253
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
- I think I found the painting.
254
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
- "The Grief of Andromache"?
255
00:16:47,920 --> 00:16:52,080
- David painted it thinking about his father's death when he was 8.
256
00:16:52,400 --> 00:16:53,640
Here's the mother.
257
00:16:53,960 --> 00:16:55,240
Here's the child.
258
00:16:55,560 --> 00:16:59,800
Two years later, he paints "The Oath of the Horatii".
259
00:17:00,120 --> 00:17:01,680
And look...
260
00:17:02,000 --> 00:17:06,080
The mother consoling her two children. And it's not over.
261
00:17:06,400 --> 00:17:09,640
Four years later, in "Brutus", look.
262
00:17:09,960 --> 00:17:12,560
A mother and her two daughters.
263
00:17:14,600 --> 00:17:17,800
This suffering, David never forgot it.
264
00:17:18,120 --> 00:17:19,960
I'm almost sure
265
00:17:20,280 --> 00:17:23,200
that when the killer murdered Alonso,
266
00:17:23,520 --> 00:17:26,600
he showed him "The Grief of Andromache".
267
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
I'm watching you.
268
00:17:35,680 --> 00:17:37,280
- Go ahead. Thanks.
269
00:17:44,960 --> 00:17:48,760
We're gonna go over everything from the beginning, calmly.
270
00:17:49,080 --> 00:17:52,920
You say you went back to school for your son,
271
00:17:53,240 --> 00:17:55,240
to get a good job.
272
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
- Yes.
273
00:17:57,800 --> 00:18:02,000
I want to get my son back and be there for him, that's all.
274
00:18:02,320 --> 00:18:06,440
- But the exams at university put you under pressure, right?
275
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
276
00:18:19,800 --> 00:18:21,280
- I couldn't finish.
277
00:18:21,600 --> 00:18:23,440
- You didn't finish?
- No.
278
00:18:23,760 --> 00:18:27,920
- I finished, but it was tough. And the shitty subject on David?
279
00:18:28,240 --> 00:18:31,280
- I struggled with "The Coronation of Napoleon".
280
00:18:31,600 --> 00:18:33,200
- "The Coronation of Napoleon".
281
00:18:33,520 --> 00:18:35,320
- What?
- It's Joséphine
282
00:18:35,640 --> 00:18:39,040
who's being crowned.
- Fuck, I knew that!
283
00:18:39,360 --> 00:18:40,760
Laugh it up.
284
00:18:41,920 --> 00:18:45,520
- You're dead.
- Fuck, I'm screwed.
285
00:18:45,840 --> 00:18:48,320
- You're dead.
- Yeah!
286
00:18:48,640 --> 00:18:50,880
- Alonso's gonna destroy you.
287
00:18:51,200 --> 00:18:54,000
"The Coronation".
- Yeah!
288
00:18:54,920 --> 00:19:03,040
...
289
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
- Do you realize
290
00:19:05,600 --> 00:19:09,720
what this means for me?
- I had to fill out a questionnaire,
291
00:19:10,040 --> 00:19:11,200
I answered.
292
00:19:11,520 --> 00:19:15,440
- It was just a puff! Why did you check that box?
293
00:19:15,760 --> 00:19:19,880
- When you're sick, you say so. You don't lie to your loved ones, you own it.
294
00:19:21,520 --> 00:19:25,440
Being a mother isn't for you.
- What did you say, you son of a bitch?
295
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
- What are you doing?
296
00:19:27,360 --> 00:19:30,960
- Asshole! What's wrong with you? You're sick in the head!
297
00:19:31,280 --> 00:19:32,760
- We're not done,
298
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
I assure you.
- You realized it was over
299
00:19:36,600 --> 00:19:38,840
for getting your son back.
300
00:19:39,160 --> 00:19:43,160
- It's not over. I'm seeing the judge tomorrow, I'll explain.
301
00:19:43,480 --> 00:19:46,840
It'll work out.
- You won't see the judge tomorrow.
302
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
Mr. Alonso has been murdered.
303
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
- What?
304
00:19:50,800 --> 00:19:52,880
- You're a suspect.
305
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
- It wasn't me, fuck!
306
00:19:55,720 --> 00:19:57,040
It wasn't me!
307
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
-(Go ahead.)
308
00:20:06,440 --> 00:20:09,040
- Do you know this painting?
309
00:20:10,200 --> 00:20:14,400
- Yes. David, "The Grief of Andromache", 1783.
310
00:20:14,720 --> 00:20:20,000
- The killer showed it to Christian Alonso before killing him.
311
00:20:20,320 --> 00:20:25,280
This mother crying with her son clinging to her — does that speak to you?
312
00:20:25,960 --> 00:20:27,360
- What?
313
00:20:27,680 --> 00:20:30,160
I don't give a shit about that painting.
314
00:20:30,480 --> 00:20:33,960
They ask me to work on David, I work on David.
315
00:20:40,000 --> 00:20:42,240
- These are Anaëlle Caron's drug test results.
316
00:20:42,560 --> 00:20:45,080
She's clean.
317
00:20:45,400 --> 00:20:48,960
- So on that she's telling the truth.
- Let me see.
318
00:20:49,280 --> 00:20:53,680
She has a motive and no alibi, so she stays in custody.
319
00:20:54,000 --> 00:20:56,320
Adèle, search her computer
320
00:20:56,640 --> 00:21:00,240
and see what she looked up about "The Grief of whatever".
321
00:21:00,560 --> 00:21:02,280
- Andromache.
- I know.
322
00:21:02,600 --> 00:21:05,640
- And we
are seeing Alonso's wife tomorrow.
323
00:21:05,960 --> 00:21:08,400
Maybe this painting means something to her.
324
00:21:08,720 --> 00:21:12,000
- Well, I'm off.
You don't need me anymore?
325
00:21:12,320 --> 00:21:14,640
- No.
- Good evening. See you tomorrow.
326
00:21:14,960 --> 00:21:16,720
- Goodbye.
- Hello?
327
00:21:18,200 --> 00:21:20,600
-(Where's she going?)
- What do you mean?
328
00:21:20,920 --> 00:21:24,000
- You guys talk, right?
- No, not really.
329
00:21:24,320 --> 00:21:27,520
"Hi", "bye". Work stuff.
330
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
- Stop it.
- Ah no, really.
331
00:21:33,120 --> 00:21:36,600
- Is she still seeing Vincent?
- It's complicated.
332
00:21:36,920 --> 00:21:40,120
It's not really...
- Is it yes or no?
333
00:21:41,080 --> 00:21:44,480
- Right now I need to work.
334
00:21:49,640 --> 00:21:50,840
- Yes...
335
00:21:51,160 --> 00:21:54,680
Your address and the code, I've got everything. Don't worry.
336
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Do you want me to bring anything?
337
00:21:58,320 --> 00:21:59,720
Okay.
338
00:22:00,040 --> 00:22:01,320
I'll improvise.
339
00:22:01,640 --> 00:22:04,480
See you soon. Kiss.
340
00:22:09,120 --> 00:22:12,120
- Is this your first night with him?
341
00:22:12,440 --> 00:22:16,760
What will Cupid have in store for you?
- He'd better aim well!
342
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
At the same time,
343
00:22:19,000 --> 00:22:24,240
if it's a total disaster, a real catastrophe, at least I'll know.
344
00:22:24,560 --> 00:22:26,680
- Kind of a test.
- Exactly,
345
00:22:27,000 --> 00:22:29,640
it's a test. Can you move over?
346
00:22:29,960 --> 00:22:33,280
- And if Cupid shoots an arrow straight through your heart?
347
00:22:33,600 --> 00:22:35,000
- I'll deal with it.
348
00:22:35,960 --> 00:22:38,560
- Go on!
- Are you coming with me?
349
00:22:38,880 --> 00:22:41,520
- Yes.
- No. It's my private life.
350
00:22:41,840 --> 00:22:43,440
- Ah...? Okay.
351
00:22:56,720 --> 00:23:00,720
- Your daughter is acting crazy. What's going on in her head?
352
00:23:01,040 --> 00:23:03,280
Can you explain it to me?
353
00:23:03,600 --> 00:23:06,840
- Explain what?
Vincent is really nice.
354
00:23:07,160 --> 00:23:10,360
What I see especially is that with him,
355
00:23:10,680 --> 00:23:14,080
Florence has finally solved her problem with you.
356
00:23:14,400 --> 00:23:17,280
- Meaning?
What are you talking about?
357
00:23:17,600 --> 00:23:20,840
- She found a man with your physique,
358
00:23:21,160 --> 00:23:24,560
who she's always fantasized about... Let's move on.
359
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
But this time, without the flaw.
360
00:23:30,440 --> 00:23:32,040
- A flaw?
361
00:23:32,360 --> 00:23:33,960
- You know what I mean.
362
00:23:34,280 --> 00:23:38,920
Once you confused Botticelli with what again?
363
00:23:39,240 --> 00:23:43,040
A tiramisu?
- A brand of spaghetti.
364
00:23:43,360 --> 00:23:47,520
- It's in your head that we wonder what's going on.
365
00:23:47,840 --> 00:23:51,120
Talking to you makes me want to jump out the window.
366
00:23:51,440 --> 00:23:55,520
- Go ahead, jump out the window.
- Don't take it like that.
367
00:23:55,840 --> 00:23:59,280
I just want to tell you that Vincent is perfect
368
00:23:59,600 --> 00:24:01,720
for Florence and for me.
369
00:24:02,040 --> 00:24:04,880
It's been 21 years since I said that.
370
00:24:05,200 --> 00:24:08,400
Last time was with her fiancé.
371
00:24:08,720 --> 00:24:12,360
You know she was engaged?
- No.
372
00:24:12,680 --> 00:24:15,120
- She stayed with him for six months.
373
00:24:15,440 --> 00:24:19,680
She suddenly left him. I never understood why.
374
00:24:20,000 --> 00:24:22,960
- Maybe he wasn't cultured enough.
375
00:24:23,280 --> 00:24:26,240
- He was very.
And she was very much in love.
376
00:24:26,560 --> 00:24:27,960
It was weird.
377
00:24:28,280 --> 00:24:31,000
- Wait. Weird how?
378
00:24:31,320 --> 00:24:35,720
- She suddenly came home without any explanation.
379
00:24:36,040 --> 00:24:41,040
I didn't say anything. Better not to get involved in couple stuff.
380
00:24:41,360 --> 00:24:45,040
Six months was her absolute record.
381
00:24:45,360 --> 00:24:49,320
With Vincent we'll see. I'm not inviting you upstairs,
382
00:24:49,640 --> 00:24:52,360
it's an evening of painting and poetry.
383
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
- No thanks.
- See you soon.
384
00:24:55,880 --> 00:24:57,480
- Wait.
385
00:24:58,480 --> 00:25:01,280
What was the fiancé's name?
386
00:25:01,600 --> 00:25:05,400
- I don't remember the name of all my daughter's fiancés.
387
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
I just remember he was a musician.
388
00:25:09,040 --> 00:25:12,400
I went to see him play with his orchestra in Lille.
389
00:25:12,720 --> 00:25:15,520
He played the triangle really well.
390
00:25:22,720 --> 00:26:04,120
...
391
00:26:04,440 --> 00:26:06,760
Florence bursts out laughing.
392
00:26:07,080 --> 00:26:10,280
- You scared me.
- Sorry about this morning.
393
00:26:11,880 --> 00:26:15,320
- I admit it was a bit forward.
394
00:26:18,640 --> 00:26:21,640
- You still accept me, sir?
395
00:26:21,960 --> 00:26:26,160
- As long as you leave your horse outside, yes, I accept you.
396
00:26:27,760 --> 00:26:29,440
- I brought some wine
397
00:26:29,760 --> 00:26:32,840
to apologize.
- You know how to talk to me.
398
00:26:33,160 --> 00:26:36,000
- It's really cute at your place.
399
00:26:36,960 --> 00:26:40,200
- Thanks.
Make yourself comfortable.
400
00:26:44,520 --> 00:26:47,720
- I... I'm really sorry,
401
00:26:48,040 --> 00:26:52,640
but I don't like mixing my personal life and work.
402
00:26:52,960 --> 00:26:54,280
- Ah yeah?
403
00:26:54,600 --> 00:26:56,200
I get it.
404
00:26:57,320 --> 00:27:01,360
But earlier when I wanted to say hi to Antoine,
405
00:27:01,680 --> 00:27:03,440
you said no.
406
00:27:04,120 --> 00:27:06,440
I don't know. I thought...
407
00:27:07,400 --> 00:27:10,600
I thought I detected a hint of nervousness.
408
00:27:10,920 --> 00:27:12,120
- I know.
409
00:27:12,440 --> 00:27:15,840
Want to come over here? You're a bit far.
410
00:27:16,640 --> 00:27:18,040
- Yes.
411
00:27:21,640 --> 00:27:24,440
- You're right, I'm sorry.
412
00:27:24,760 --> 00:27:27,000
But you don't know him,
413
00:27:27,320 --> 00:27:31,320
and this morning he was in a really bad mood.
414
00:27:32,720 --> 00:27:36,320
- I'm not gonna hold it against him, it happens to me too.
415
00:27:36,640 --> 00:27:39,040
- But that was this morning.
416
00:27:39,760 --> 00:27:41,320
And now it's tonight.
417
00:27:48,200 --> 00:27:50,000
- Tell me...
418
00:27:50,320 --> 00:27:53,760
Nothing ever happened between you and Antoine?
419
00:27:54,520 --> 00:27:55,720
- What?
420
00:27:56,040 --> 00:27:58,640
- If it had, would you tell me?
421
00:27:58,960 --> 00:28:01,640
- Well... Yes. No. I mean...
422
00:28:01,960 --> 00:28:04,920
- No, sorry. I'm sorry,
423
00:28:05,240 --> 00:28:10,240
but we look a lot alike, you didn't miss that.
424
00:28:11,320 --> 00:28:12,960
- No.
425
00:28:13,280 --> 00:28:15,680
- So I'm wondering...
426
00:28:16,480 --> 00:28:21,080
how to be sure that when you're with me, you're not thinking about...
427
00:28:21,400 --> 00:28:23,240
- You want to know?
428
00:28:23,560 --> 00:28:24,960
Close your eyes.
429
00:28:29,320 --> 00:28:32,720
- So,
there was something between you two.
430
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
- No.
431
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
No.
432
00:28:36,360 --> 00:28:39,960
- Florence...
- No, really, actually...
433
00:28:40,920 --> 00:28:42,720
Nothing happened.
434
00:28:43,040 --> 00:28:44,120
- You're with me,
435
00:28:44,440 --> 00:28:47,480
because you could never be with him?
436
00:28:47,800 --> 00:28:52,000
- Stop, Vincent, I'm with you, not Antoine.
437
00:28:52,320 --> 00:28:56,920
Stop talking about Antoine. It's just you and me.
438
00:28:59,640 --> 00:29:01,040
- I can't.
439
00:29:01,360 --> 00:29:03,240
I'm sorry.
440
00:29:03,560 --> 00:29:07,440
- Why?
- I can't stop thinking about him.
441
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
- What?
442
00:29:13,440 --> 00:29:14,640
- You...
443
00:29:14,960 --> 00:29:18,560
You're in front of me
and I see him.
444
00:29:23,360 --> 00:29:26,560
Why are you with me, Florence?
445
00:29:31,320 --> 00:29:32,560
- What?
446
00:29:32,880 --> 00:29:35,680
- Why are you with me?
447
00:29:36,880 --> 00:29:40,880
I think you need to ask yourself that question.
448
00:29:43,320 --> 00:29:44,520
Seriously.
449
00:29:56,000 --> 00:29:58,600
Antoine mumbles.
450
00:30:00,800 --> 00:30:02,200
- Triangle,
451
00:30:02,520 --> 00:30:03,880
where is it?
452
00:30:04,480 --> 00:30:06,080
"Percussion"...
453
00:30:06,400 --> 00:30:07,800
Ah, here it is.
454
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
"Benoît Lalonde".
455
00:30:25,480 --> 00:30:27,480
"Correctional Court
456
00:30:27,800 --> 00:30:31,680
of Lille. Conviction for moral harassment.
457
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
Three years in prison and 45,000 euros fine."
458
00:30:36,320 --> 00:30:37,280
Fuck...
459
00:30:51,280 --> 00:31:31,480
...
460
00:31:31,800 --> 00:31:34,160
- You think this woman
461
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
would have talked to Christian
462
00:31:36,440 --> 00:31:38,280
about a David painting?
463
00:31:38,600 --> 00:31:41,840
- Maybe to provoke him, to make him react.
464
00:31:42,160 --> 00:31:44,040
He didn't say anything to you?
- No.
465
00:31:44,360 --> 00:31:47,360
But we weren't talking much these last few days.
466
00:31:47,680 --> 00:31:51,880
He was preparing his lecture for the David conference, and I...
467
00:31:52,200 --> 00:31:55,120
We were both swamped.
468
00:31:55,440 --> 00:31:58,520
- We think we know which painting it is.
469
00:31:58,840 --> 00:32:01,120
- We have nothing to prove it.
470
00:32:01,440 --> 00:32:06,280
- Does this mean anything to you?
- "The Grief of Andromache", yes.
471
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
No, that's not possible.
472
00:32:12,120 --> 00:32:15,840
- What's going on?
- No, it can't be that.
473
00:32:16,160 --> 00:32:20,760
Joël is a close friend of Christian. They studied together.
474
00:32:21,560 --> 00:32:25,800
It's even thanks to him that Joël got a position at this university.
475
00:32:27,240 --> 00:32:31,480
Two years ago, Joël had problems because of a class on this painting.
476
00:32:31,800 --> 00:32:33,320
- It's not a coincidence
477
00:32:33,680 --> 00:32:36,480
that David painted this after his marriage.
478
00:32:36,800 --> 00:32:41,320
Andromache is the woman who sacrifices herself out of loyalty.
479
00:32:41,640 --> 00:32:45,760
She's the model of the good mother and the good wife.
480
00:32:46,080 --> 00:32:47,480
Anyway!
481
00:32:47,960 --> 00:32:52,000
The talented Christian Alonso explains it well in an article.
482
00:32:53,280 --> 00:32:55,320
I invite you to read it.
483
00:32:55,640 --> 00:32:57,560
I'll send it to you.
484
00:32:57,880 --> 00:32:59,400
-(Is he serious?)
485
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
- That's not possible.
486
00:33:01,880 --> 00:33:03,800
- What's going on?
487
00:33:04,120 --> 00:33:06,400
- It's shocking, sir.
488
00:33:06,720 --> 00:33:09,480
- What?
- What you just said
489
00:33:09,800 --> 00:33:12,560
about good wives and good mothers.
490
00:33:12,880 --> 00:33:14,880
- Put it back in context.
491
00:33:15,200 --> 00:33:18,400
These themes no longer speak to your generation.
492
00:33:18,720 --> 00:33:20,560
- Does it speak to you?
493
00:33:20,880 --> 00:33:26,160
- Why make us study this painter? Do you think like him?
494
00:33:26,480 --> 00:33:31,040
- Did you come to study art history or to argue?
495
00:33:31,360 --> 00:33:34,960
If I had chosen to give you a class on the nude,
496
00:33:35,280 --> 00:33:37,720
for example, "The Intervention of the Sabine Women".
497
00:33:38,040 --> 00:33:40,920
-(No connection.)
- What is David thinking here?
498
00:33:41,240 --> 00:33:44,360
Does he want to glorify the powerful man, the warrior?
499
00:33:46,160 --> 00:33:49,760
No. David is steeped in classical culture.
500
00:33:50,080 --> 00:33:54,360
For him, absolute beauty is Greek and Roman statues.
501
00:33:54,680 --> 00:33:56,480
- It may be beautiful,
502
00:33:56,800 --> 00:34:01,400
but it carries the standards of the dominant man. It's shocking.
503
00:34:01,720 --> 00:34:05,120
- And the female nude is shocking? Botticelli, Boucher,
504
00:34:05,440 --> 00:34:07,360
Ingres, Rodin, Renoir,
505
00:34:07,680 --> 00:34:08,760
*should we throw them out?
506
00:34:09,080 --> 00:34:11,760
*- No, we study less degrading works.
507
00:34:12,080 --> 00:34:16,240
- Like landscapes and flowers?
- Nonsense.
508
00:34:16,560 --> 00:34:19,520
*- Not much will be left of painting.
509
00:34:19,840 --> 00:34:22,800
- The video went viral on social media.
510
00:34:23,120 --> 00:34:25,680
*- This is an art history class.
511
00:34:26,000 --> 00:34:29,280
*If you don't want to work, you have no business here.
512
00:34:31,280 --> 00:34:34,280
- The university suspended Joël.
513
00:34:34,600 --> 00:34:38,800
He couldn't believe it. He went to ask Christian for help.
514
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
- I just wanted
515
00:34:40,840 --> 00:34:44,280
to talk about your article.
- By badmouthing the students?
516
00:34:44,600 --> 00:34:48,360
- No. Christian, please. No one listens to me anymore,
517
00:34:48,680 --> 00:34:50,680
but they respect you.
518
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
I'm asking you to calm things down.
- No,
519
00:34:53,920 --> 00:34:57,240
defend yourself.
- Yes. We need to stick together.
520
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
- You did say those things, right?
- Yes, but...
521
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
- You thought it was like before, before social media,
522
00:35:04,920 --> 00:35:09,000
that you could look down on your students? I can't let that slide.
523
00:35:09,320 --> 00:35:10,920
- Christian...
524
00:35:11,240 --> 00:35:13,760
I'm not talking to the dean,
525
00:35:14,080 --> 00:35:16,960
I'm talking to my friend. Please.
526
00:35:18,080 --> 00:35:21,280
- I'll talk to the university president
527
00:35:21,600 --> 00:35:23,920
when things have calmed down.
528
00:35:24,240 --> 00:35:26,880
I can't do anything right now.
529
00:35:27,200 --> 00:35:30,800
Lay low, that's the best thing you can do.
530
00:35:31,120 --> 00:35:32,680
I'm sorry.
531
00:35:35,760 --> 00:35:38,560
- Did your husband talk to the president?
532
00:35:39,600 --> 00:35:41,600
- To say what?
533
00:35:41,920 --> 00:35:43,840
No. It was complicated.
534
00:35:44,160 --> 00:35:46,880
- He didn't want to lose his job for him.
535
00:35:47,200 --> 00:35:48,800
- Not at all.
536
00:35:49,400 --> 00:35:52,800
Christian couldn't do anything for Joël.
537
00:35:56,920 --> 00:35:59,560
- What happened after?
538
00:35:59,880 --> 00:36:02,200
- Joël continued his research.
539
00:36:02,520 --> 00:36:06,120
His articles were good, but no one wanted to publish them.
540
00:36:06,440 --> 00:36:11,720
The president made it clear he shouldn't come to the university anymore.
541
00:36:12,040 --> 00:36:13,440
- Thanks.
542
00:36:17,240 --> 00:36:19,840
Guys, isn't that the...
543
00:36:20,160 --> 00:36:22,400
isn't that the professor?
544
00:36:22,720 --> 00:36:27,200
- Yes, it's the professor.
- Joël Ferrier had reasons
545
00:36:27,520 --> 00:36:30,800
to show this painting to your husband before killing him.
546
00:36:32,480 --> 00:36:33,880
- Kill him?
547
00:36:34,200 --> 00:36:36,440
Joël was his friend.
548
00:36:40,720 --> 00:36:44,920
Christian insisted that Joël take part in this conference.
549
00:36:45,240 --> 00:36:49,520
His wife works with me. They came to dinner at our house
550
00:36:49,840 --> 00:36:52,360
ten days ago. It's...
551
00:36:57,920 --> 00:36:59,920
Sorry.
- I'll be right back.
552
00:37:01,120 --> 00:37:02,320
- Sorry.
553
00:37:04,360 --> 00:37:08,360
- I was looking for you. We're lifting Anaëlle Caron's custody.
554
00:37:08,680 --> 00:37:11,000
But we have a new lead.
555
00:37:11,320 --> 00:37:14,720
- "Joël Ferrier".
- He's a university professor. Go question him.
556
00:37:15,040 --> 00:37:16,760
First, come debrief.
557
00:37:35,480 --> 00:37:37,920
- Hello. Joël Ferrier?
558
00:37:38,240 --> 00:37:40,160
- Yes.
- Lieutenant Attias,
559
00:37:40,480 --> 00:37:44,120
Lieutenant Royon. We're investigating the murder of Mr. Alonso.
560
00:37:44,440 --> 00:37:48,440
Can I ask where you were on the 5th in the evening, between 6pm and 9pm?
561
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
- Well...
562
00:37:51,720 --> 00:37:52,600
- Two days ago.
563
00:37:52,920 --> 00:37:54,840
- Hello.
- Two days ago...
564
00:37:55,160 --> 00:37:59,400
- You were here, honey. We spent the evening together. Why?
565
00:37:59,720 --> 00:38:01,360
- You confirm?
566
00:38:01,680 --> 00:38:05,480
- Yes, I confirm.
We were together, my wife and I.
567
00:38:07,120 --> 00:38:09,040
- If he was with his wife
568
00:38:09,360 --> 00:38:13,120
the night of the murder, then I'm Florence Chassagne,
569
00:38:13,440 --> 00:38:15,880
with the beret.
- She's covering for him.
570
00:38:16,200 --> 00:38:20,360
- We could just arrest them, grill them and see if they crack.
571
00:38:20,680 --> 00:38:24,240
- And if they don't crack?
We have nothing on them.
572
00:38:24,560 --> 00:38:26,480
- What about the parking lot video?
573
00:38:26,800 --> 00:38:29,200
- Their car didn't move,
574
00:38:29,520 --> 00:38:31,640
no one saw them leave.
575
00:38:31,960 --> 00:38:33,760
- Damn it!
576
00:38:35,240 --> 00:38:38,960
- The David conference organized by Hélène Alonso,
577
00:38:39,280 --> 00:38:42,520
it's still happening tomorrow?
- Yes, she's keeping it
578
00:38:42,840 --> 00:38:47,120
in memory of her husband.
- And the Ferrier couple will be there?
579
00:38:47,440 --> 00:38:51,720
- Yes, both days.
- Perfect. We'll bug their room
580
00:38:52,040 --> 00:38:55,520
so we can listen in.
- And if they don't say anything?
581
00:38:59,400 --> 00:39:02,080
- Why are you staring at us like that?
582
00:39:03,600 --> 00:39:07,160
- I'm thinking they might meet a nice couple
583
00:39:07,480 --> 00:39:09,880
who could get them to open up.
584
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
- What couple?
585
00:39:22,760 --> 00:39:26,000
- If you don't mind, I won't do the photo.
586
00:39:26,320 --> 00:39:29,760
I must have been traumatized by class photos.
587
00:39:30,080 --> 00:39:33,040
- Hands in your pockets. That's good.
588
00:39:33,360 --> 00:39:37,520
- It'll only take 30 seconds.
- For you, I'll do it.
589
00:39:37,840 --> 00:39:39,720
- That's kind. Thanks.
590
00:39:40,040 --> 00:39:44,200
And it's nice of you to step in for Christian at the last minute.
591
00:39:44,520 --> 00:39:45,640
- It's normal.
592
00:39:45,960 --> 00:39:47,120
- Mrs. Ferrier,
593
00:39:47,440 --> 00:39:49,720
a photo with your husband?
594
00:39:50,040 --> 00:39:51,240
- I'm coming.
595
00:39:52,120 --> 00:39:55,680
- I warn you, I don't do couple photo shoots.
596
00:39:56,000 --> 00:39:59,040
Definitely not.
*- Mrs. Chassagne,
597
00:39:59,360 --> 00:40:02,920
*if you have to pose with Mr. Chassagne, do it.
598
00:40:03,240 --> 00:40:06,760
And with a smile. Okay?
*- But I'm smiling.
599
00:40:07,080 --> 00:40:08,280
- That's fake.
600
00:40:08,600 --> 00:40:10,640
*And take off your glasses.
601
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
There.
602
00:40:12,520 --> 00:40:14,480
- Great, thanks!
603
00:40:15,120 --> 00:40:16,360
That's great!
604
00:40:16,680 --> 00:40:18,840
Look at each other.
605
00:40:19,160 --> 00:40:20,280
Thanks.
606
00:40:20,600 --> 00:40:22,840
- Thanks.
- Mrs. Chassagne, your turn.
607
00:40:23,640 --> 00:40:24,840
-(Go on.)
608
00:40:26,320 --> 00:40:29,320
- There, perfect.
- Is this good?
609
00:40:29,640 --> 00:40:34,120
- They're in room 25. They'll be there at 7pm for the cocktail.
610
00:40:34,440 --> 00:40:37,280
- OK.
- And your room is ready.
611
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
- Perfect.
612
00:40:39,120 --> 00:40:42,080
Don't worry, it'll be fine.
613
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
- Very good.
614
00:40:43,720 --> 00:40:44,880
Nice smile.
615
00:40:45,200 --> 00:40:46,240
Perfect!
616
00:40:46,560 --> 00:40:48,520
With the gentleman.
617
00:40:48,840 --> 00:40:50,360
- I'll leave you.
618
00:40:50,680 --> 00:40:52,080
- Yes, of course.
619
00:40:53,560 --> 00:40:54,960
- Come on.
620
00:40:56,520 --> 00:40:58,440
Smile.
- Relax.
621
00:40:58,760 --> 00:41:00,120
- I am relaxed.
622
00:41:00,440 --> 00:41:04,160
You're blaming me for being with your double, and now this is your triple.
623
00:41:04,920 --> 00:41:08,200
- That's stupid.
- Don't you have bugs to plant?
624
00:41:08,520 --> 00:41:09,280
- Yeah.
625
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
- Go on.
626
00:41:15,240 --> 00:41:17,440
- I'm going.
- Be discreet.
627
00:41:17,760 --> 00:41:19,200
- Obviously.
(Noise)
628
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
- Discreet.
629
00:41:23,600 --> 00:41:24,800
I'm going.
630
00:41:25,120 --> 00:41:26,680
*- Stop complaining.
631
00:41:27,000 --> 00:41:31,720
- I'm tired. I stayed up all night preparing a lecture on David.
632
00:41:32,040 --> 00:41:33,840
- Get closer.
633
00:41:34,160 --> 00:41:36,920
Put your hand on her waist.
- Is that good?
634
00:41:37,240 --> 00:41:39,720
- Take her by the waist.
635
00:41:40,040 --> 00:41:41,200
Look at each other.
636
00:41:41,520 --> 00:41:45,920
- It's a conference on David...
- Yes. Look into each other's eyes.
637
00:41:47,240 --> 00:41:50,240
Magnificent!
Don't move, it's perfect!
638
00:41:50,560 --> 00:41:53,000
Magnificent! Good for me.
639
00:41:54,360 --> 00:41:57,960
- Come.
- Was I smiling enough there?
640
00:42:04,760 --> 00:42:08,840
I've seen beautiful places, but this one is impressive.
641
00:42:09,160 --> 00:42:12,160
- Marriage never tempted you?
642
00:42:12,480 --> 00:42:15,360
- No. It's to the right, I think.
643
00:42:17,440 --> 00:42:19,680
- 15...
- There, 14.
644
00:42:22,120 --> 00:42:24,920
- Open it.
- You have the key.
645
00:42:25,240 --> 00:42:26,960
- No.
- Yes, you do.
646
00:42:27,280 --> 00:42:31,080
- I don't have the key.
Wait, I have the key.
647
00:42:34,760 --> 00:42:36,960
- Not even engaged?
648
00:42:39,040 --> 00:42:41,480
- I need to change.
649
00:42:45,120 --> 00:42:46,920
- Mrs. Chassagne.
650
00:42:49,400 --> 00:42:51,040
Wait, I...
651
00:42:52,360 --> 00:42:54,880
Alex, she kicked me out.
652
00:42:55,200 --> 00:42:59,000
- I don't know what game you're playing, but this isn't the time.
653
00:42:59,320 --> 00:43:01,920
*- I'm not playing.
- I don't want to know.
654
00:43:02,240 --> 00:43:05,360
Use the cocktail to approach the Ferriers.
655
00:43:05,680 --> 00:43:07,760
*Is that doable?
(Phone rings)
656
00:43:08,080 --> 00:43:11,440
*Antoine, are you listening?
- Gotta go, I have a call.
657
00:43:12,760 --> 00:43:15,560
- He hung up.
It's the daycare.
658
00:43:15,880 --> 00:43:17,360
- Mine is planted.
659
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
- Finally some good news!
660
00:43:20,440 --> 00:43:22,040
(Phone rings)
661
00:43:22,840 --> 00:43:23,880
...
662
00:43:24,200 --> 00:43:28,200
- Hello, Captain Verlay, Paris judicial police, thanks for calling back.
663
00:43:28,520 --> 00:43:32,720
I need information on a moral harassment case
664
00:43:33,040 --> 00:43:35,080
against Benoît Lalonde.
665
00:43:35,400 --> 00:43:37,720
Lalonde, yes. 2009.
666
00:43:39,800 --> 00:43:43,160
Do you know who handled the file?
667
00:43:44,800 --> 00:43:47,200
Is she still on duty?
668
00:43:47,520 --> 00:43:50,880
Can you ask her to send me the file?
669
00:43:51,200 --> 00:43:54,200
I'll forward my email right away.
670
00:43:54,520 --> 00:43:57,920
That would be great.
Thanks, ma'am. Goodbye.
671
00:44:01,520 --> 00:44:05,760
- That's why we made this bicentennial of David's death
672
00:44:06,080 --> 00:44:09,280
a unique moment of sharing knowledge.
673
00:44:09,840 --> 00:44:12,840
Christian Alonso was supposed to give us
674
00:44:13,160 --> 00:44:16,320
a talk we imagine would be of great finesse...
675
00:44:16,640 --> 00:44:20,960
- I'm getting worked up, but so are you.
- It's open, I let you in.
676
00:44:21,800 --> 00:44:25,720
- The French Revolution marked many of you here.
677
00:44:26,040 --> 00:44:28,160
It was actually Christian
678
00:44:28,480 --> 00:44:32,160
who had the idea for these living paintings.
679
00:44:32,480 --> 00:44:37,160
We miss him so much. We've decided to dedicate this conference to him.
680
00:44:37,480 --> 00:44:39,480
(Phone)
- Phone.
681
00:44:39,800 --> 00:44:41,160
...
682
00:44:41,480 --> 00:44:43,880
-(Oh...)
-(Oh no, hang up.)
683
00:44:44,200 --> 00:44:46,360
-(My father, my burden.)
684
00:44:46,680 --> 00:44:51,080
- I warmly thank the company Living Stones,
685
00:44:51,400 --> 00:44:53,320
and especially Tristan,
686
00:44:53,640 --> 00:44:56,880
the mastermind behind this sublime reconstruction.
687
00:44:57,960 --> 00:44:59,480
- I got so scared.
688
00:44:59,800 --> 00:45:03,160
You've been there the whole time? Bravo!
689
00:45:03,480 --> 00:45:04,800
- Thanks.
690
00:45:05,720 --> 00:45:07,080
- It's amazing.
691
00:45:07,400 --> 00:45:10,040
Shall we go? It's amazing.
- Oh my god!
692
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
- Did you see the statue? It's so well done.
693
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Bravo!
694
00:45:15,000 --> 00:45:16,080
Incredible!
695
00:45:16,400 --> 00:45:19,200
Loud applause.
696
00:45:19,520 --> 00:45:21,360
- Thanks to them. Thank you.
697
00:45:21,680 --> 00:45:24,680
- You have nothing to do with art history?
698
00:45:25,000 --> 00:45:27,360
- No.
- He has nothing to do with it.
699
00:45:27,680 --> 00:45:29,640
He has more to do with
700
00:45:29,960 --> 00:45:32,960
"I ruin your conference, your life".
701
00:45:33,280 --> 00:45:36,560
He's good at that.
- No, she's joking.
702
00:45:36,880 --> 00:45:39,800
- No.
Stop asking me questions.
703
00:45:40,120 --> 00:45:42,640
- You stop.
- No. I can't take it anymore,
704
00:45:42,960 --> 00:45:47,440
your jealousy. With him I must have confused culture with bodybuilding.
705
00:45:47,760 --> 00:45:49,560
That's good, right?
706
00:45:49,880 --> 00:45:52,600
Look, I'll prove to you that...
707
00:45:52,920 --> 00:45:54,480
- Whoa!
708
00:45:54,800 --> 00:45:57,800
- I'm sorry.
I'm clumsy.
709
00:45:58,120 --> 00:45:59,920
- It's nothing.
- Sorry.
710
00:46:00,240 --> 00:46:03,560
I'm really... Thanks, Joël.
711
00:46:04,520 --> 00:46:06,760
- I'm sorry.
- No...
712
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
- Everything's there.
- Sorry.
713
00:46:10,680 --> 00:46:14,360
I'm a bit nervous.
- I'm really embarrassed.
714
00:46:14,680 --> 00:46:16,520
- I'm gonna go say hi...
715
00:46:16,840 --> 00:46:18,240
- Sorry.
716
00:46:18,960 --> 00:46:21,280
- I'm gonna get a drink.
- There you go.
717
00:46:21,600 --> 00:46:23,360
Sorry.
- It's okay.
718
00:46:23,680 --> 00:46:25,200
- OK for the mics.
719
00:46:25,520 --> 00:46:26,280
- Great!
720
00:46:26,600 --> 00:46:29,680
- It's recording.
- Over to you, Mrs. Chassagne.
721
00:46:30,000 --> 00:46:33,760
- I'm sorry, Joël, I got carried away.
722
00:46:34,080 --> 00:46:35,720
- It's okay.
723
00:46:36,040 --> 00:46:39,760
- Things are a bit complicated right now because...
724
00:46:40,080 --> 00:46:42,080
Can I talk to you?
- Yes.
725
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
Of course.
726
00:46:44,960 --> 00:46:46,880
- It happened once.
727
00:46:47,200 --> 00:46:50,560
Since then he keeps asking me questions about that night.
728
00:46:50,880 --> 00:46:53,680
He asks questions all the time.
729
00:46:55,040 --> 00:46:57,440
You could help me, Joël.
730
00:46:57,760 --> 00:47:00,880
- How?
- You could be my alibi.
731
00:47:01,200 --> 00:47:05,720
I'll tell him we were supposed to write an article on some painter.
732
00:47:06,040 --> 00:47:09,880
We'll make up a good story, because he's insanely jealous.
733
00:47:10,200 --> 00:47:13,840
We'll agree on it and that's it.
What were you doing three days ago?
734
00:47:14,160 --> 00:47:15,760
- Three days?
735
00:47:16,080 --> 00:47:17,560
- Yes, the night of the 5th.
736
00:47:17,880 --> 00:47:21,000
Were you alone, with someone? What were you doing?
737
00:47:22,080 --> 00:47:23,520
*- The night of the 5th...?
738
00:47:23,840 --> 00:47:26,640
- Say your wife wasn't with you.
739
00:47:26,960 --> 00:47:31,480
- The night of the 5th? It's a bit...
- Mrs. Chassagne.
740
00:47:31,800 --> 00:47:36,840
- Two seconds, please.
- Sorry, but it's your father.
741
00:47:37,160 --> 00:47:38,120
*- I'm coming.
742
00:47:38,440 --> 00:47:40,960
Go ahead.
- He really insists.
743
00:47:41,280 --> 00:47:42,840
Thanks for taking it.
744
00:47:43,160 --> 00:47:46,040
He says it's urgent.
- OK. Thanks.
745
00:47:46,360 --> 00:47:49,760
You won't move? I'll be back in two seconds.
746
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
Think about it.
747
00:47:51,400 --> 00:47:53,640
*- Yes.
*- Take your time.
748
00:47:53,960 --> 00:47:57,280
*Hello, Dad?
- You need to cut the cord.
749
00:47:57,600 --> 00:48:00,120
I can't talk to you, I'm working.
750
00:48:00,440 --> 00:48:03,120
Do you realize I have a job?
751
00:48:03,440 --> 00:48:04,920
Yes, absolutely.
752
00:48:05,240 --> 00:48:08,880
- You call that working? What's this conference?
753
00:48:09,200 --> 00:48:13,880
You're speaking on David? Sorry, but I know more than you.
754
00:48:14,200 --> 00:48:16,400
- I can't talk to you.
755
00:48:16,720 --> 00:48:19,280
- Flo... She hung up on me.
756
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
Background noise.
757
00:48:21,560 --> 00:48:22,760
- Shit.
758
00:48:23,080 --> 00:48:24,120
Shit!
759
00:48:25,240 --> 00:48:27,040
- Yes, that's it.
760
00:48:27,880 --> 00:48:32,440
- We found it a shame it didn't get broader.
761
00:48:32,760 --> 00:48:35,960
- Excuse me.
The man I was talking to,
762
00:48:36,280 --> 00:48:38,560
did you see him pass?
- No.
763
00:48:38,880 --> 00:48:41,480
- I'm gonna check on my wife.
764
00:48:44,880 --> 00:48:47,880
Where is he?
- He left. He didn't say anything.
765
00:48:48,200 --> 00:48:49,160
- Shit.
766
00:48:49,480 --> 00:48:53,360
- We move to phase 2 tonight.
Maybe he'll talk to his wife.
767
00:48:53,680 --> 00:48:55,680
- Okay.
- Let's hope.
768
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
- Here, thanks.
769
00:49:03,400 --> 00:49:06,200
- How did it go with Florence Chassagne?
770
00:49:06,520 --> 00:49:10,120
What did you talk about? You looked surprised.
771
00:49:10,440 --> 00:49:11,920
- Nothing special.
772
00:49:12,240 --> 00:49:15,360
- I don't know what she wants, I gave everything.
773
00:49:15,680 --> 00:49:17,520
- OK.
*- I wasn't even listening.
774
00:49:20,880 --> 00:49:23,280
I didn't feel like chatting.
775
00:49:24,080 --> 00:49:27,680
- Joël, Florence Chassagne isn't just anyone.
776
00:49:28,000 --> 00:49:32,120
- "Isn't just anyone"!
- I heard.
777
00:49:32,440 --> 00:49:36,480
- If you want your job back, you have to make an effort. Me,
778
00:49:36,800 --> 00:49:38,880
I've already done a lot.
779
00:49:42,760 --> 00:49:45,160
I'm gonna take a bath.
780
00:49:46,560 --> 00:49:49,400
- Why doesn't he tell her?
- I don't know.
781
00:49:49,720 --> 00:49:51,520
Water running.
782
00:49:51,840 --> 00:49:58,560
...
783
00:50:00,640 --> 00:50:02,240
*Dial tone.
784
00:50:02,560 --> 00:50:04,840
- He's calling someone.
785
00:50:05,160 --> 00:50:07,360
*- Hello?
- It's me.
786
00:50:07,680 --> 00:50:11,080
Sorry, I could only call you now.
787
00:50:11,400 --> 00:50:14,600
*- Joël, I'd rather we stop here.
788
00:50:14,920 --> 00:50:16,320
- What?
789
00:50:16,640 --> 00:50:19,240
*- You're married. What do I get out of it?
790
00:50:19,560 --> 00:50:23,880
*I'm tired of hiding.
- We can't stop like this.
791
00:50:24,200 --> 00:50:26,200
*- Joël, I'm sorry.
792
00:50:26,520 --> 00:50:29,960
- I need you, I need to see you.
*- Don't call me anymore,
793
00:50:30,280 --> 00:50:33,080
*it's better this way.
- Wait...
794
00:50:36,520 --> 00:50:37,280
-(Han...!
795
00:50:37,600 --> 00:50:40,640
(It's him who has a mistress.
(Phone rings)
796
00:50:40,960 --> 00:50:44,160
(He has a mistress!)
- Why are you whispering?
797
00:50:44,880 --> 00:50:48,040
Alex, wait, I'll put you on speaker.
798
00:50:48,360 --> 00:50:50,080
- Did you hear?
799
00:50:50,400 --> 00:50:53,360
- It just got complicated.
*- Yes, I confirm.
800
00:50:53,680 --> 00:50:58,640
- If she finds out he's cheating...
- She won't want to protect him anymore.
801
00:50:58,960 --> 00:51:02,840
*That's good.
- Tomorrow we'll focus on Lise.
802
00:51:03,160 --> 00:51:06,760
*We'll debrief in the morning.
- OK, sounds good.
803
00:51:07,080 --> 00:51:08,920
- Good night.
- Good night.
804
00:51:09,240 --> 00:51:10,600
- Bye.
- See ya.
805
00:51:10,920 --> 00:51:13,800
*- And not too much screen! See you tomorrow.
806
00:51:24,640 --> 00:51:27,520
- What?
- "Culture and bodybuilding"?
807
00:51:28,120 --> 00:51:31,120
- It was good, right.
- Yeah, it was good.
808
00:51:31,440 --> 00:51:35,400
Why didn't you stick to the text?
809
00:51:35,720 --> 00:51:40,480
- I thought it was effective. I even thought "You're not bad at improv".
810
00:51:40,800 --> 00:51:44,280
- It's not about improv, there's a subtext.
811
00:51:44,600 --> 00:51:47,880
Do I need to understand something?
- Come on, it's fine.
812
00:51:48,200 --> 00:51:51,640
Excuse me, could you move?
813
00:51:51,960 --> 00:51:54,840
Take the tablet.
- What are you doing?
814
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
What are you doing?
815
00:52:04,640 --> 00:52:05,760
He sighs.
816
00:52:11,960 --> 00:52:13,320
This is ridiculous.
817
00:52:18,360 --> 00:52:20,400
This is ridiculous.
818
00:52:20,720 --> 00:52:23,320
You're overdoing it, aren't you?
819
00:52:23,640 --> 00:52:24,640
- Good night.
820
00:52:24,960 --> 00:52:28,040
- It looks like you're about to put on a show.
821
00:52:28,360 --> 00:52:29,600
- I can hear you.
822
00:52:29,920 --> 00:52:31,920
Good night!
- Good night?
823
00:52:32,240 --> 00:52:34,000
I can't sleep.
824
00:52:34,320 --> 00:52:38,320
- Want to take a break?
- Yeah, I do. Then we'll switch.
825
00:52:38,640 --> 00:52:41,480
- I'll wake you in two hours.
- Thanks.
826
00:52:45,360 --> 00:52:46,760
Is that it?
827
00:52:47,280 --> 00:52:49,880
- I think so.
- I'm not tired.
828
00:52:50,200 --> 00:52:52,640
No, I'm good to go.
829
00:52:52,960 --> 00:52:55,400
We'll keep going.
- Then I'm off.
830
00:53:05,720 --> 00:53:37,720
...
831
00:53:38,040 --> 00:53:40,320
- Why do you do this?
832
00:53:41,360 --> 00:53:42,560
- What?
833
00:53:45,920 --> 00:53:50,000
- I don't know. We're already trying to find some balance, it's hard enough,
834
00:53:50,320 --> 00:53:53,320
and you fall in love with my double.
835
00:53:53,640 --> 00:53:56,040
Why do you do this?
836
00:54:02,920 --> 00:54:05,320
- OK, captain.
- Thanks.
837
00:54:09,120 --> 00:54:10,320
- Yes.
838
00:54:11,640 --> 00:54:13,040
I loved him.
839
00:54:13,360 --> 00:55:43,520
...
840
00:55:43,840 --> 00:55:47,440
- Courage and honor are two themes that haunt
841
00:55:47,760 --> 00:55:49,720
the work of David.
842
00:55:50,040 --> 00:55:53,800
In "The Oath of the Horatii", the three Horatii brothers
843
00:55:54,120 --> 00:55:57,040
swear to avenge their compatriots
844
00:55:57,360 --> 00:56:00,120
by fighting the Curiatii to the death.
845
00:56:00,440 --> 00:56:03,920
- My husband is not sleeping with your wife, okay?
846
00:56:04,240 --> 00:56:07,320
He was with me that evening. Sorry.
847
00:56:07,640 --> 00:56:10,880
Can you let me listen to the lecture?
848
00:56:11,200 --> 00:56:15,200
- It's touching, this naïveté you have.
849
00:56:16,320 --> 00:56:17,520
- Pardon?
850
00:56:17,840 --> 00:56:22,400
- Your husband sent sweet texts right next to me.
851
00:56:22,720 --> 00:56:24,560
But maybe it's
852
00:56:24,880 --> 00:56:29,280
some arrangement you have, to have flings on the side.
853
00:56:29,600 --> 00:56:32,480
- "...offers me nothing as great..."
854
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
- Is it good?
855
00:56:34,520 --> 00:56:36,360
- Very good.
856
00:56:36,680 --> 00:56:39,400
I'm learning a lot, thanks.
857
00:56:39,720 --> 00:56:41,720
*- Let them stew,
858
00:56:42,040 --> 00:56:46,400
then let them talk to each other.
- She's gonna tear him apart.
859
00:57:02,440 --> 00:57:05,400
- There!
"David, Art and Politics",
860
00:57:05,720 --> 00:57:09,080
that's an example of a "rolling suitcase" title:
861
00:57:09,400 --> 00:57:13,320
you throw everything in and do that when you have nothing to say.
862
00:57:13,640 --> 00:57:16,120
- Still a good lecture though.
863
00:57:16,440 --> 00:57:19,080
- ...is held responsible...
864
00:57:19,400 --> 00:57:22,640
-(What are you talking about?)
-(You know very well.)
865
00:57:22,960 --> 00:57:27,600
- Barnave, against all expectations, starts defending the monarchy.
866
00:57:27,920 --> 00:57:31,320
At that moment...
-(What are you doing here?)
867
00:57:31,640 --> 00:57:33,480
- And you?
868
00:57:34,240 --> 00:57:37,840
- He's messing with me.
- It's not true.
869
00:57:38,160 --> 00:57:41,240
- Go on, I've got this.
- He's gonna ruin everything.
870
00:57:41,560 --> 00:57:44,040
- You can't stay.
- My daughter
871
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
is stealing my job.
872
00:57:46,640 --> 00:57:48,960
- Your wife is great.
873
00:57:49,280 --> 00:57:51,800
- Pardon?
- Your wife is great.
874
00:57:52,120 --> 00:57:52,920
- Great.
875
00:57:53,240 --> 00:57:54,840
- You see
876
00:57:55,160 --> 00:57:56,760
that David reused...
877
00:58:00,200 --> 00:58:01,600
Excuse me.
878
00:58:03,400 --> 00:58:08,000
David therefore reused the same gesture in his two compositions.
879
00:58:08,320 --> 00:58:10,920
- I can explain.
880
00:58:11,240 --> 00:58:16,680
- No need, I get it. I'm ruining your romantic weekend.
881
00:58:17,000 --> 00:58:20,960
- Listen... Can you leave, please?
882
00:58:21,280 --> 00:58:23,800
- She's practically married.
883
00:58:24,120 --> 00:58:25,400
You disappoint me.
884
00:58:25,720 --> 00:58:27,040
Whispers.
885
00:58:27,360 --> 00:58:29,400
You disappoint me a lot.
886
00:58:29,720 --> 00:58:31,520
- Mr. Chassagne.
887
00:58:31,840 --> 00:58:35,040
- Oh, commander.
- We're investigating a murder.
888
00:58:35,360 --> 00:58:38,360
If you don't leave, I'll have you arrested
889
00:58:38,680 --> 00:58:42,760
for obstructing justice, is that clear? Yes, it is.
890
00:58:43,080 --> 00:58:47,400
- ...it's a Catholic coronation. The nation is called as witness.
891
00:58:47,720 --> 00:58:51,120
*- Come get Mr. Chassagne.
- OK, I'm coming.
892
00:58:51,440 --> 00:58:55,320
- In 1784, David is not yet a political opponent,
893
00:58:55,640 --> 00:58:58,200
even if he's a man of his time.
894
00:58:58,520 --> 00:59:01,040
Does "The Oath of the Horatii"
895
00:59:01,360 --> 00:59:04,320
announce the "Tennis Court Oath"
896
00:59:04,640 --> 00:59:07,280
and the Revolution?
Nothing is less certain.
897
00:59:07,600 --> 00:59:09,600
This lecture is ending.
898
00:59:09,920 --> 00:59:14,240
Thank you for listening. I really enjoyed
899
00:59:14,560 --> 00:59:17,440
sharing my knowledge with you.
900
00:59:17,760 --> 00:59:19,640
- Thank you so much.
901
00:59:20,600 --> 00:59:22,800
- It's your turn soon.
902
00:59:23,120 --> 00:59:25,480
- You okay? You look nervous.
903
00:59:25,800 --> 00:59:30,200
- It's just that you haven't spoken in public for a while, so...
904
00:59:30,520 --> 00:59:34,760
- Thanks. I ask you to welcome Joël Ferrier.
905
00:59:35,080 --> 00:59:36,960
- But it'll be fine.
906
00:59:37,280 --> 00:59:38,960
Applause.
907
00:59:39,280 --> 00:59:43,000
...
908
00:59:43,320 --> 00:59:44,080
- What?
909
00:59:44,800 --> 00:59:47,600
-(Nothing.
I'll explain later.
910
00:59:47,920 --> 00:59:51,200
(We'll meet in an hour in the cellar.)
911
00:59:51,520 --> 00:59:53,120
- In the cellar?
912
01:00:07,960 --> 01:00:09,160
- Come.
913
01:00:19,480 --> 01:00:21,480
- Oh... Incredible!
914
01:00:22,240 --> 01:00:23,440
Incredible!
915
01:00:23,760 --> 01:00:28,160
This is the perfect place for a little domestic scene, right?
916
01:00:28,480 --> 01:00:31,360
*Interference.
- Antoine, can you hear me?
917
01:00:31,680 --> 01:00:33,360
- Alex, what do you think?
918
01:00:33,680 --> 01:00:35,880
Someone's coming in.
- Antoine.
919
01:00:36,600 --> 01:00:39,000
They're not answering anymore.
- Really?
920
01:00:40,880 --> 01:00:42,240
I can't hear anything.
921
01:00:43,840 --> 01:00:47,040
- Shit, we've lost signal.
- How?
922
01:00:47,360 --> 01:00:48,360
- Alex...
923
01:00:48,680 --> 01:00:51,240
- They're in a cellar.
Signal doesn't reach.
924
01:00:51,560 --> 01:00:55,000
- That's why she set the meeting here,
925
01:00:55,320 --> 01:00:59,400
because there's no signal, so we can't listen.
926
01:00:59,720 --> 01:01:02,680
- How does she know she's being bugged?
927
01:01:03,000 --> 01:01:03,840
- I don't know.
928
01:01:04,160 --> 01:01:07,160
Fuck!
- We'll find a solution.
929
01:01:07,480 --> 01:01:10,920
We'll hide here. Front-row seats.
930
01:01:11,240 --> 01:01:12,560
- OK, where?
931
01:01:13,120 --> 01:01:14,880
- You go there.
932
01:01:15,200 --> 01:01:19,040
Can you see me there?
- Honestly, yes, I can see you.
933
01:01:20,960 --> 01:01:22,960
- OK, we'll find something.
934
01:01:23,280 --> 01:01:25,600
There's a corridor there.
935
01:01:26,840 --> 01:01:28,440
Damn, it's locked.
936
01:01:28,760 --> 01:01:30,200
- Ah, it's locked?
937
01:01:30,520 --> 01:01:31,720
- I know.
938
01:01:32,040 --> 01:01:35,120
I'll stand behind the curtain. I won't move.
939
01:01:35,440 --> 01:01:38,000
Does it work?
- No, I can see your feet.
940
01:01:38,320 --> 01:01:40,920
It doesn't work.
- Yeah, of course.
941
01:01:41,240 --> 01:01:43,960
I'll find something.
- I have no doubt.
942
01:01:45,040 --> 01:01:47,240
- I'll find...
943
01:01:48,440 --> 01:01:49,640
I found it.
944
01:01:51,920 --> 01:01:54,720
Like this, you can't see me?
- Well...
945
01:01:55,040 --> 01:01:57,120
It's better, but...
946
01:01:57,440 --> 01:02:00,480
- I'm out of ideas.
- Yes, I can see clearly.
947
01:02:02,960 --> 01:02:04,560
- I know.
- What?
948
01:02:08,920 --> 01:02:12,200
Come on, hurry up.
- You're always in a rush.
949
01:02:12,520 --> 01:02:16,320
Ferrier finishes his lecture in 30 minutes, we have time.
950
01:02:16,640 --> 01:02:17,560
Here he is.
951
01:02:17,880 --> 01:02:20,720
Excuse us, can we talk to you?
952
01:02:21,040 --> 01:02:23,680
- Yes.
- We have a proposition for you.
953
01:02:24,000 --> 01:02:24,920
- OK.
954
01:02:25,240 --> 01:02:29,040
- In 1816, David is banished from France by the White Terror.
955
01:02:29,360 --> 01:02:33,000
Three years later, from Brussels, he writes: "In France,
956
01:02:33,320 --> 01:02:37,040
"I have never stopped being tormented in my work."
957
01:02:37,360 --> 01:02:39,400
Applause.
958
01:02:39,720 --> 01:02:42,920
What the hell are we doing here? What's going on?
959
01:02:43,240 --> 01:02:44,640
- Wait!
960
01:02:46,280 --> 01:02:48,880
The cops are here.
- What?
961
01:02:49,680 --> 01:02:53,760
- You remember the lieutenant who came to question us?
962
01:02:54,080 --> 01:02:56,520
- Yes.
- I saw her in the park.
963
01:02:56,840 --> 01:02:59,920
I'm sure they put us on listen.
964
01:03:00,240 --> 01:03:03,480
So be careful.
- I'm always careful.
965
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
- Really? You think so?
966
01:03:06,720 --> 01:03:09,920
Chassagne's husband knows you're cheating on me.
967
01:03:11,000 --> 01:03:14,400
- What is this story? I'm not cheating on you.
968
01:03:14,720 --> 01:03:15,520
- Stop.
969
01:03:15,840 --> 01:03:18,760
I know everything.
And we have other problems.
970
01:03:20,040 --> 01:03:24,440
- Anyway, she dumped me.
- But you're still texting her.
971
01:03:24,760 --> 01:03:30,600
He told me he saw you doing it. Stop! The cops don't know anything,
972
01:03:30,920 --> 01:03:33,920
but if they find something, they'll question her.
973
01:03:34,240 --> 01:03:37,640
She'll tell them you were with her the night of the murder.
974
01:03:37,960 --> 01:03:42,400
And then they'll know I lied.
- Wait...
975
01:03:42,720 --> 01:03:45,640
You knew I wasn't home?
976
01:03:46,920 --> 01:03:50,920
- I don't care where you were.
You needed an alibi.
977
01:03:51,240 --> 01:03:52,840
I gave you one.
978
01:03:53,160 --> 01:03:56,360
I know very well you didn't kill Christian.
979
01:03:56,680 --> 01:03:58,960
- Oh fuck...
- What?
980
01:03:59,800 --> 01:04:04,000
- Why are you lying? The night of the murder, you said you were with Hélène.
981
01:04:04,320 --> 01:04:06,240
She wasn't in Paris.
982
01:04:06,560 --> 01:04:09,480
Where were you?
- What are you implying?
983
01:04:09,800 --> 01:04:11,920
- You never liked Christian.
984
01:04:12,240 --> 01:04:15,880
When you found out he wouldn't help me, you said: "I'm gonna kill him."
985
01:04:16,200 --> 01:04:18,800
Is that what you said or not?
986
01:04:19,120 --> 01:04:22,720
- Do you realize what you're throwing at me?
987
01:04:23,720 --> 01:04:26,720
Don't you see everything I'm doing for you?
988
01:04:30,320 --> 01:04:32,160
- Where were you, Lise?
989
01:04:33,600 --> 01:04:35,200
Where were you?
990
01:04:40,240 --> 01:04:41,440
Lise.
991
01:04:41,760 --> 01:04:43,160
Lise!
992
01:04:43,600 --> 01:04:46,600
- She left without answering him.
993
01:04:48,520 --> 01:04:52,320
- When she covers for her husband, she's covering herself too.
994
01:04:52,640 --> 01:04:56,240
- We'll take your statement. Alex.
- Thanks, Tristan.
995
01:04:56,560 --> 01:04:59,800
*- I heard.
We're arresting Lise Ferrier.
996
01:05:00,120 --> 01:05:01,720
Great job everyone!
997
01:05:13,640 --> 01:05:17,840
- Where were you the evening Christian Alonso was killed?
998
01:05:23,680 --> 01:05:25,880
- I was following my husband.
999
01:05:27,240 --> 01:05:29,040
- Meaning?
1000
01:05:29,360 --> 01:05:32,800
- I didn't understand what he was doing with his days,
1001
01:05:33,120 --> 01:05:36,520
so one day I searched his phone
1002
01:05:36,840 --> 01:05:40,640
and I understood he was seeing this student.
1003
01:05:41,480 --> 01:05:45,360
So that evening, I followed him
1004
01:05:46,600 --> 01:05:50,400
to see what she looked like.
- Okay.
1005
01:05:52,160 --> 01:05:54,520
Can I have her name?
1006
01:05:55,560 --> 01:05:57,520
- Please...
1007
01:05:58,480 --> 01:06:01,680
A professor with a 20-year-old student,
1008
01:06:03,280 --> 01:06:07,680
if that gets out, Joël will never work at the university again.
1009
01:06:08,000 --> 01:06:10,280
- You'd rather go down?
1010
01:06:10,600 --> 01:06:15,520
- I didn't kill Christian. We didn't do anything, neither Joël nor I.
1011
01:06:15,840 --> 01:06:18,640
- Why should I believe you?
1012
01:06:19,720 --> 01:06:22,120
You've been lying from the start.
1013
01:06:22,720 --> 01:06:27,120
Why didn't you make a scene with your husband that night?
1014
01:06:27,440 --> 01:06:31,440
"How long have you been cheating on me? Who is she?" That's what people do.
1015
01:06:33,080 --> 01:06:36,320
- I didn't want to.
- You didn't want to what?
1016
01:06:37,720 --> 01:06:40,920
- I paid that girl to dump him.
1017
01:06:41,240 --> 01:06:45,240
- What?
- I paid her to break up with him.
1018
01:06:45,560 --> 01:06:48,680
I don't want to destroy our family.
1019
01:06:49,000 --> 01:06:53,760
It took us years to have our child. So the night of the murder,
1020
01:06:55,280 --> 01:06:56,680
I...
1021
01:06:57,440 --> 01:07:02,040
I was just handling... an adultery issue.
1022
01:07:03,480 --> 01:07:04,880
That's it.
1023
01:07:09,560 --> 01:07:12,760
- I'll need your alibi, Mrs. Ferrier.
1024
01:07:13,080 --> 01:07:14,480
She scoffs.
1025
01:07:22,600 --> 01:07:25,440
- Her name is Doriane Lesieur.
1026
01:07:27,320 --> 01:07:28,920
- We'll check.
1027
01:07:29,240 --> 01:07:32,440
You're staying with us tonight.
1028
01:07:33,600 --> 01:07:37,200
Cédric, take madame to a cell, please.
1029
01:07:37,520 --> 01:08:02,120
...
1030
01:08:02,440 --> 01:08:06,520
- Dad, it's me. I can't see you. I need to talk to Vincent.
1031
01:08:06,840 --> 01:08:08,600
I'll explain...
1032
01:08:08,920 --> 01:08:10,160
- All this
1033
01:08:10,480 --> 01:08:13,840
for an infiltration.
1034
01:08:14,160 --> 01:08:17,240
My daughter loves playing Fantômette. Look.
1035
01:08:18,960 --> 01:08:19,760
There.
1036
01:08:20,080 --> 01:08:24,520
You're gonna understand why I insisted on seeing you so quickly.
1037
01:08:24,840 --> 01:08:27,320
- Ah, okay. "Mrs. Chassagne
1038
01:08:27,640 --> 01:08:29,440
and her husband."
1039
01:08:29,760 --> 01:08:31,080
- That's not true.
1040
01:08:31,400 --> 01:08:33,720
- So I wanted to see you,
1041
01:08:34,040 --> 01:08:37,680
because you could have come across this without explanation.
1042
01:08:38,000 --> 01:08:42,400
There are already enough misunderstandings in a couple's life.
1043
01:08:43,080 --> 01:08:44,280
- She didn't tell me anything.
1044
01:08:44,600 --> 01:08:47,320
- She didn't want to worry you.
1045
01:08:47,640 --> 01:08:51,120
Don't worry. With you, she'll stop her nonsense.
1046
01:08:51,440 --> 01:08:52,880
I'll leave you.
1047
01:08:53,200 --> 01:08:56,880
I don't want her to think I'm meddling in her relationship.
1048
01:08:57,200 --> 01:08:59,040
Have a good evening. Nice to see you.
1049
01:09:00,160 --> 01:09:03,160
Ah, Florence.
- What are you doing here?
1050
01:09:03,840 --> 01:09:06,040
- Well... I was passing by...
1051
01:09:06,720 --> 01:09:09,120
Just quickly.
- By chance.
1052
01:09:09,440 --> 01:09:12,240
- Yes.
I'll leave you. Good evening.
1053
01:09:12,560 --> 01:09:13,760
- Please.
1054
01:09:14,080 --> 01:09:17,360
- I think I fixed the problem with your photo
1055
01:09:17,680 --> 01:09:19,880
with Captain Verlay.
1056
01:09:23,640 --> 01:09:25,280
-(My burden.
1057
01:09:26,360 --> 01:09:28,800
(He's really a burden.)
1058
01:09:33,280 --> 01:09:36,920
- I think all this deserves an explanation.
1059
01:09:39,080 --> 01:09:40,480
- I...
1060
01:09:41,360 --> 01:09:44,760
My father explained it to you, I heard everything.
1061
01:09:47,440 --> 01:09:49,240
We thought that...
1062
01:09:50,640 --> 01:09:52,480
that an infiltration
1063
01:09:52,800 --> 01:09:56,000
was the best way to carry out the investigation properly.
1064
01:09:56,320 --> 01:09:57,760
That's all it is.
1065
01:09:59,720 --> 01:10:03,720
- It was mostly the best way to be with him.
1066
01:10:05,680 --> 01:10:08,520
- Is that how you see me?
1067
01:10:14,320 --> 01:10:16,320
What I think...
1068
01:10:18,800 --> 01:10:23,280
You told me to take my time and ask myself the right questions.
1069
01:10:23,600 --> 01:10:24,800
- Mm hm...
1070
01:10:33,960 --> 01:10:36,960
- I asked myself the right questions.
1071
01:10:41,360 --> 01:10:42,760
That's it.
1072
01:10:43,520 --> 01:10:44,920
- Ah...
1073
01:10:52,400 --> 01:10:54,840
- I'm sorry, Vincent.
1074
01:10:56,880 --> 01:10:58,680
Really.
1075
01:11:04,080 --> 01:11:05,680
- Good.
1076
01:11:18,520 --> 01:11:19,920
-(And there it is.)
1077
01:11:24,640 --> 01:11:26,760
*Email notification.
1078
01:11:46,200 --> 01:11:49,200
"Moral harassment aggravated..."
1079
01:11:49,800 --> 01:11:51,600
(Fuck...)
1080
01:11:52,160 --> 01:11:55,160
He reads the report out loud.
1081
01:11:55,480 --> 01:12:01,440
...
1082
01:12:16,520 --> 01:12:19,320
What did he do to you?
1083
01:12:20,320 --> 01:12:23,120
What did that bastard do to you?
1084
01:12:30,560 --> 01:12:33,960
- Have a good day, Mr. Ferrier.
- Thanks, you too.
1085
01:12:34,280 --> 01:13:17,320
...
1086
01:13:17,640 --> 01:13:19,400
He didn't want... to.
1087
01:13:31,000 --> 01:13:33,960
- The painting, was it this one?
1088
01:13:34,640 --> 01:13:36,800
- Yes, with the corpse.
1089
01:13:37,280 --> 01:13:38,480
And...
1090
01:13:38,800 --> 01:13:42,080
There... There was something written...
1091
01:13:44,400 --> 01:13:47,480
"Céline".
- "Céline"? Where?
1092
01:13:48,360 --> 01:13:49,560
- There.
1093
01:13:50,720 --> 01:13:52,240
- Are you sure?
1094
01:13:52,560 --> 01:13:53,760
- Mm...
1095
01:13:55,800 --> 01:13:59,200
- The person who did this, will you find him?
1096
01:14:01,200 --> 01:14:05,000
- For that, you'll need to help us a bit.
1097
01:14:06,400 --> 01:14:10,200
Do you know if someone had a grudge against both your husband
1098
01:14:10,520 --> 01:14:12,720
and Christian Alonso?
1099
01:14:19,240 --> 01:14:20,640
- I don't know.
1100
01:14:24,480 --> 01:14:29,280
- A woman named Céline, does that ring a bell?
1101
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
- Céline?
1102
01:14:32,120 --> 01:14:36,560
- Yes.
1103
01:14:36,880 --> 01:14:39,680
There was a Céline.
1104
01:14:40,720 --> 01:14:43,120
She was Christian's ex,
1105
01:14:43,440 --> 01:14:44,720
before Hélène,
1106
01:14:45,040 --> 01:14:50,280
but that was a long time ago. I think he dumped her.
1107
01:14:54,000 --> 01:14:55,280
- Actually,
1108
01:14:55,600 --> 01:14:59,800
we're looking for the link between this painting
1109
01:15:00,120 --> 01:15:01,440
and Céline.
1110
01:15:01,760 --> 01:15:06,560
I think this crying woman is that famous Céline.
1111
01:15:06,880 --> 01:15:08,920
- He dumped her.
1112
01:15:09,840 --> 01:15:13,240
Do you remember how it happened?
1113
01:15:15,920 --> 01:15:18,920
- When he found out she was sick,
1114
01:15:22,160 --> 01:15:26,160
he understood what was coming and he couldn't...
1115
01:15:27,400 --> 01:15:29,840
or didn't want to, I don't know.
1116
01:15:30,640 --> 01:15:33,880
But he left her from one day to the next.
1117
01:15:36,800 --> 01:15:39,200
- Did your husband know her?
1118
01:15:39,520 --> 01:15:43,320
- Yes. Originally she was one of his friends.
1119
01:15:44,680 --> 01:15:47,680
They met in high school.
1120
01:15:53,280 --> 01:15:54,600
- What is it?
1121
01:15:54,920 --> 01:15:57,320
- I remember that at the time,
1122
01:15:57,640 --> 01:16:01,640
Christian insisted that Joël stop seeing her.
1123
01:16:01,960 --> 01:16:06,000
But it can't be her.
- Why can't it be her?
1124
01:16:06,320 --> 01:16:08,360
- Because of her illness...
1125
01:16:08,680 --> 01:16:12,720
I don't remember exactly, but I think it was something nasty,
1126
01:16:13,040 --> 01:16:15,960
a kind of extremely rare paralysis.
1127
01:16:16,280 --> 01:16:18,880
She must be dead by now.
1128
01:16:22,280 --> 01:16:24,880
- Do you remember her last name?
1129
01:16:25,200 --> 01:16:28,360
- What did you say?
- Sevin, S-E-V-I-N.
1130
01:16:28,680 --> 01:16:30,080
- It's annoying me.
1131
01:16:31,560 --> 01:16:33,760
- "Céline Sevin", I got it.
1132
01:16:34,080 --> 01:16:36,680
She died in 2010.
1133
01:16:37,000 --> 01:16:38,440
- Damn it!
1134
01:16:38,760 --> 01:16:42,200
- It definitely has to do with her, it's driving me crazy.
1135
01:16:42,520 --> 01:16:44,320
The motive is there.
1136
01:16:44,640 --> 01:16:48,280
I looked at everything: the smoke, the scar,
1137
01:16:48,600 --> 01:16:51,560
the helmet, the child...
1138
01:16:55,400 --> 01:16:58,600
- What?
- Check if she had a child.
1139
01:16:58,920 --> 01:17:02,440
- If Alonso had had a child, we'd know.
1140
01:17:02,760 --> 01:17:05,760
- Maybe not. Check.
- She had a child
1141
01:17:06,080 --> 01:17:08,200
in 1999. Tristan Sevin.
1142
01:17:08,520 --> 01:17:10,520
Fuck, Tristan Sevin!
1143
01:17:10,840 --> 01:17:15,880
I took his statement yesterday.
- He's the one playing the statues.
1144
01:17:16,200 --> 01:17:19,240
- What was he doing there?
He got himself hired?
1145
01:17:19,560 --> 01:17:22,680
- He's taking revenge on those who abandoned his mother.
1146
01:17:23,000 --> 01:17:26,360
- He came to kill Joël Ferrier. But we were there too.
1147
01:17:26,680 --> 01:17:30,840
You took his statement, did he leave an address or anything?
1148
01:17:31,160 --> 01:17:34,800
- He said he lives with his girlfriend, Gabrielle Jagot.
1149
01:17:35,120 --> 01:17:36,480
- Search "Jagot".
1150
01:17:37,240 --> 01:17:40,040
Where is he?
- I don't know where he is.
1151
01:17:40,360 --> 01:17:42,360
And he doesn't have a phone.
1152
01:17:44,840 --> 01:17:47,960
- OK...
Did he talk to you about his mother?
1153
01:17:48,280 --> 01:17:51,120
- She died when he was 10.
1154
01:17:51,440 --> 01:17:55,960
He grew up alone, had to fight to get by. He's great,
1155
01:17:56,280 --> 01:17:58,680
I tell you it's not him.
1156
01:17:59,000 --> 01:18:02,160
- What does he say about his father?
- He doesn't have one.
1157
01:18:02,840 --> 01:18:05,520
- Christian Alonso isn't his father?
1158
01:18:05,840 --> 01:18:07,000
- I don't know.
1159
01:18:07,320 --> 01:18:11,040
His father left when he found out Tristan and his mother
1160
01:18:11,360 --> 01:18:13,200
had this disease.
1161
01:18:13,520 --> 01:18:17,160
- Tristan is sick too?
- It's been catching up with him for a year.
1162
01:18:17,480 --> 01:18:20,440
They're trying to slow the progression,
1163
01:18:20,760 --> 01:18:23,720
but he knows he'll end up like his mother.
1164
01:18:24,040 --> 01:18:27,920
- Is it a form of paralysis?
- It's FOP,
1165
01:18:28,240 --> 01:18:32,680
fibrodysplasia ossificans progressiva. It turns muscles into bone.
1166
01:18:33,000 --> 01:18:35,840
They call it the stone disease.
1167
01:18:36,160 --> 01:18:37,400
- I thank
1168
01:18:37,720 --> 01:18:42,600
the Living Stones company, and particularly Tristan,
1169
01:18:42,920 --> 01:18:46,040
the mastermind behind this reconstruction
1170
01:18:46,360 --> 01:18:49,200
of "The Oath of the Horatii". Thanks to them.
1171
01:18:49,520 --> 01:18:52,080
- For Tristan, it's revenge.
1172
01:18:52,400 --> 01:18:56,040
He wants people to remember him like this, handsome and strong,
1173
01:18:56,360 --> 01:18:57,760
before he...
1174
01:19:01,800 --> 01:19:03,120
- For his mother,
1175
01:19:03,440 --> 01:19:06,720
Céline Sevin, it must have been revenge too, Tristan.
1176
01:19:07,040 --> 01:19:11,400
She must have hidden her illness from Christian Alonso until the end.
1177
01:19:11,720 --> 01:19:14,000
- When you're sick, you say so.
1178
01:19:14,320 --> 01:19:19,240
You don't lie to your loved ones. You're not made to be a mother.
1179
01:19:19,560 --> 01:19:23,120
- Tristan didn't care about his father. Why go after him?
1180
01:19:23,440 --> 01:19:26,280
- I doubt he didn't care about his father.
1181
01:19:26,600 --> 01:19:30,320
For example, Tristan is passionate about Jacques-Louis David.
1182
01:19:30,640 --> 01:19:31,680
Right?
1183
01:19:32,000 --> 01:19:33,360
We agree?
1184
01:19:33,680 --> 01:19:37,240
Yes. And his father studied David a lot.
1185
01:19:37,560 --> 01:19:41,960
- His mother told him his father was a David specialist.
1186
01:19:42,280 --> 01:19:45,680
Since he was little, Tristan has been fascinated by it.
1187
01:19:46,000 --> 01:20:43,720
...
1188
01:20:44,040 --> 01:20:45,240
We're going in.
1189
01:20:45,560 --> 01:20:48,840
- Antoine, can I see you?
- Yeah.
1190
01:20:50,760 --> 01:20:52,480
What's up?
1191
01:20:52,800 --> 01:20:56,640
- Adèle got an email from Hélène Alonso to Tristan.
1192
01:20:56,960 --> 01:20:59,960
- What does it say?
- That she liked his work
1193
01:21:00,280 --> 01:21:03,880
and wants to see him again. She gives him an appointment at the Louvre.
1194
01:21:04,200 --> 01:21:07,600
- It's in 20 minutes.
- Are we thinking the same thing?
1195
01:21:22,240 --> 01:21:24,640
- Oh, you scared me.
1196
01:21:24,960 --> 01:21:27,400
Have you been here long?
1197
01:21:27,720 --> 01:21:30,560
- It's nice when there's no one around.
1198
01:21:30,880 --> 01:21:34,280
- That's the advantage of preparing an exhibition on David.
1199
01:21:34,600 --> 01:21:37,080
It opens in two weeks.
1200
01:21:37,400 --> 01:21:40,840
I'd like your company to take part.
1201
01:21:41,160 --> 01:21:42,960
- With pleasure.
1202
01:21:45,760 --> 01:21:47,160
- Voicemail.
1203
01:21:52,640 --> 01:21:53,840
Let's go!
1204
01:22:00,280 --> 01:22:02,680
- It's beautiful, huh.
- Mm.
1205
01:22:03,800 --> 01:22:07,640
- David drew inspiration from ancient statues for his paintings.
1206
01:22:08,440 --> 01:22:11,240
My husband taught me all that.
1207
01:22:12,960 --> 01:22:17,160
- I wish he had taught me.
- Did you know him?
1208
01:22:17,480 --> 01:22:20,760
- Me, no,
but he knew my mother.
1209
01:22:22,640 --> 01:22:24,040
Céline.
1210
01:22:29,240 --> 01:22:32,240
Do you remember her? Well.
1211
01:22:33,760 --> 01:22:37,160
- Tristan...
- You knew she was going to die.
1212
01:22:37,480 --> 01:22:41,240
She wrote to you so I could see Christian. You didn't reply.
1213
01:22:41,560 --> 01:22:43,960
- I didn't know what to do.
1214
01:22:44,280 --> 01:22:47,400
Christian couldn't stand anyone talking about Céline.
1215
01:22:47,720 --> 01:22:51,120
- I was alone with her when she died.
1216
01:22:51,440 --> 01:22:52,680
Alone.
1217
01:22:54,400 --> 01:22:55,800
I was 10.
1218
01:22:56,120 --> 01:22:57,520
- I'm sorry.
1219
01:22:57,840 --> 01:23:01,080
I should have replied. I'm sorry for you,
1220
01:23:01,400 --> 01:23:03,040
for your mother.
1221
01:23:25,000 --> 01:23:26,400
No...
1222
01:23:34,640 --> 01:23:38,000
- I wasn't gonna die before you!
1223
01:23:53,480 --> 01:23:54,280
Fuck...
1224
01:23:59,880 --> 01:24:01,680
- Help!
1225
01:24:10,600 --> 01:24:11,800
- Police!
1226
01:24:12,880 --> 01:24:14,680
Let her go! Let her go!
1227
01:24:15,000 --> 01:24:21,800
Let her go!
1228
01:24:24,960 --> 01:24:26,160
It's okay.
1229
01:24:31,360 --> 01:24:33,360
- Give me your hand.
1230
01:24:37,360 --> 01:24:38,680
- It'll be okay.
1231
01:24:39,600 --> 01:24:42,280
It's over, everything's fine.
1232
01:24:46,880 --> 01:24:51,080
This is Pardo. Send an ambulance to the Caryatids room.
1233
01:24:51,400 --> 01:24:54,000
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1234
01:25:00,440 --> 01:25:04,440
- Do we have someone there?
Anyone else over there?
1235
01:25:25,320 --> 01:25:28,400
What are you doing here? Is there a problem?
1236
01:25:28,720 --> 01:25:33,120
- Can I talk to you for a minute?
- Right now?
1237
01:25:33,440 --> 01:25:36,360
- I got a message from the Lille PJ.
1238
01:25:48,720 --> 01:25:52,160
- I need to understand what's going on in her head.
1239
01:25:52,480 --> 01:25:54,880
Otherwise I'm gonna go crazy.
1240
01:25:55,200 --> 01:25:58,240
That guy was a pervert.
1241
01:25:58,560 --> 01:26:03,840
I don't know what he did to her, but I'm sure she's scared
1242
01:26:04,160 --> 01:26:07,440
of running into another guy who's gonna do the same thing.
1243
01:26:07,760 --> 01:26:10,160
- That's not the problem.
1244
01:26:10,960 --> 01:26:16,000
I know very well what it's like not to be able to forget someone.
1245
01:26:16,320 --> 01:26:18,520
It drives you nuts, I know.
1246
01:26:18,960 --> 01:26:22,960
I messed up too, you know. I did stupid shit.
1247
01:26:23,280 --> 01:26:28,480
And if you hadn't been there for me, I'd have been kicked out of the police.
1248
01:26:29,720 --> 01:26:32,360
Don't do what I did, please.
1249
01:26:32,680 --> 01:26:34,280
Please.
1250
01:26:36,480 --> 01:26:41,080
- What are you saying? You want me to forget her, is that it?
1251
01:26:43,800 --> 01:26:45,600
- I'm just saying...
1252
01:26:45,920 --> 01:26:50,240
that it might be worth trying to be happy without her.
1253
01:26:50,560 --> 01:26:52,760
That's what I'm saying.
1254
01:26:55,760 --> 01:26:58,760
- Are you happy without that girl?
1255
01:27:03,360 --> 01:27:07,400
If you could go back to her right now, wouldn't you?
1256
01:27:14,280 --> 01:27:16,080
We're the same.
1257
01:27:21,640 --> 01:27:23,040
- OK...
1258
01:27:29,960 --> 01:27:31,360
- So?
1259
01:27:33,280 --> 01:27:35,480
Did Cupid aim well?
1260
01:27:35,800 --> 01:27:39,520
- Cupid is a little shit who takes advantage of weak hearts.
1261
01:27:39,840 --> 01:27:41,520
And he's having fun,
1262
01:27:41,840 --> 01:27:45,760
with me. You know what my problem is?
1263
01:27:48,200 --> 01:27:50,800
I don't know what I want.
1264
01:27:51,640 --> 01:27:56,240
I know very well that I'm gonna end up alone with my books
1265
01:27:57,520 --> 01:27:59,720
and my painter friends.
1266
01:28:00,040 --> 01:28:02,640
Then I'll wait, quietly,
1267
01:28:02,960 --> 01:28:06,400
docilely, for my Prince Charming to knock on the door.
1268
01:28:06,720 --> 01:28:08,440
Someone knocks on the door.
1269
01:28:10,720 --> 01:28:12,160
- Can I come in?
1270
01:28:13,120 --> 01:28:15,520
- Yes, please.
1271
01:28:15,840 --> 01:28:19,840
I'm tidying up, because it's really messy.
1272
01:28:20,160 --> 01:28:21,560
- Listen...
1273
01:28:24,520 --> 01:28:25,840
- Go ahead,
1274
01:28:26,160 --> 01:28:28,040
I'm listening.
1275
01:28:28,360 --> 01:28:31,120
- I wanted to tell you that...
1276
01:28:32,280 --> 01:28:33,480
- Yes?
1277
01:28:33,800 --> 01:28:36,320
I'm listening.
- That's a beautiful painting.
1278
01:28:38,320 --> 01:28:39,520
That one.
1279
01:28:42,240 --> 01:28:46,560
- "The Sabine Women"?
- Yeah.
1280
01:28:47,040 --> 01:28:49,280
- This woman looks brave.
1281
01:28:50,160 --> 01:28:52,560
What do you know about her?
1282
01:28:55,160 --> 01:28:57,000
- Oh...
- What?
1283
01:28:57,320 --> 01:29:00,720
- I love it when you get interested in painting.
1284
01:29:01,040 --> 01:29:03,000
- See, anything can happen.
1285
01:29:03,320 --> 01:29:06,160
- Little lesson. Let's start from the beginning.
1286
01:29:06,480 --> 01:29:08,960
Painting by David. Sit down.
1287
01:29:09,280 --> 01:29:12,800
It's a battlefield, as you can see.
1288
01:29:13,160 --> 01:29:16,760
Why is this woman holding her arms like that?
1289
01:29:17,080 --> 01:29:20,480
Sorry. Because she wants the fighting to stop.
1290
01:29:20,800 --> 01:29:24,080
For me, it's one of David's most beautiful paintings.
1291
01:29:25,200 --> 01:29:26,600
- OK.
1292
01:29:27,880 --> 01:29:30,480
Has she been wounded?
1293
01:29:34,280 --> 01:29:36,720
- You're asking me a tough one.
1294
01:29:37,600 --> 01:29:40,840
I don't know.
History doesn't say.
1295
01:29:41,160 --> 01:29:45,440
But go ahead. Let your imagination run free. What do you think?
1296
01:29:45,760 --> 01:29:47,360
- I don't know.
1297
01:29:48,680 --> 01:29:52,440
Maybe she wasn't wounded at that moment.
1298
01:29:52,760 --> 01:29:56,040
Maybe she was wounded a long time ago.
1299
01:29:58,040 --> 01:30:01,240
Maybe one of those two guys
1300
01:30:01,560 --> 01:30:03,960
hurt her.
1301
01:30:05,080 --> 01:30:06,480
Right?
1302
01:30:09,440 --> 01:30:11,240
- I don't know.
1303
01:30:12,240 --> 01:30:15,320
- I think she needs to rebuild herself,
1304
01:30:15,640 --> 01:30:18,240
regain confidence in herself.
1305
01:30:21,680 --> 01:30:24,480
She doesn't know it yet,
1306
01:30:25,680 --> 01:30:28,720
but I'm sure she'll overcome it.
1307
01:30:29,040 --> 01:30:31,640
She'll get through it, it'll be okay.
1308
01:30:32,560 --> 01:30:34,360
She's strong.
1309
01:30:37,040 --> 01:30:39,040
Don't you think?
1310
01:30:39,960 --> 01:30:41,360
- Probably.
1311
01:30:42,040 --> 01:30:43,440
Probably...
1312
01:30:45,040 --> 01:30:49,240
I'm not sure David had all that in mind, but...
1313
01:30:49,960 --> 01:30:53,760
- It's a painting, you can interpret it however you want.
1314
01:30:55,160 --> 01:30:56,560
- Absolutely.
1315
01:30:59,000 --> 01:31:02,280
- To me,
I see a super brave woman.
1316
01:31:04,920 --> 01:31:07,920
I think she's brave.
1317
01:31:11,720 --> 01:31:13,320
- In any case,
1318
01:31:14,880 --> 01:31:17,680
it would make a beautiful story.
1319
01:31:22,880 --> 01:31:26,480
Have you ever experienced something like that?
1320
01:31:30,640 --> 01:31:32,240
- No.
1321
01:31:35,920 --> 01:31:37,320
And you?
1322
01:31:37,640 --> 01:32:00,560
...
1323
01:32:00,880 --> 01:32:05,880
france.tv access
1324
01:32:05,930 --> 01:32:10,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
96211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.