Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,062 --> 00:00:10,186
ARLES, DECEMBER 23, 1888.
2
00:01:04,080 --> 00:01:06,879
MUSEE D'ORSAY, 130 YEARS LATER.
3
00:01:07,280 --> 00:01:10,279
- Action, Julien!
- This magnificent "Arl�sienne",
4
00:01:10,720 --> 00:01:14,799
It was painted in Arles in
November 1888, a few months
5
00:01:14,980 --> 00:01:20,559
after Van Gogh's arrival in
the small Proven�al town.
6
00:01:21,040 --> 00:01:26,239
But the painter still did not know,
that he would soon be a victim,
7
00:01:26,440 --> 00:01:30,599
of one of the most famous
dramas in the history of art.
8
00:01:30,960 --> 00:01:34,639
He was below this room, in
his study on the ground floor,
9
00:01:34,840 --> 00:01:36,639
when Vincent cut off his ear.
10
00:01:37,120 --> 00:01:43,599
But what really happened on the
night of December 23-24, 1888?
11
00:01:44,320 --> 00:01:47,399
Why did Van Gogh,
before collapsing in his bed,
12
00:01:47,680 --> 00:01:52,759
gave his severed ear to a
girl in a notorious part of town?
13
00:01:53,168 --> 00:01:55,062
To try to understand,
our team has
14
00:01:55,086 --> 00:01:58,527
meticulously
reconstructed for you...
15
00:01:58,840 --> 00:02:01,068
the interior of the
painter's house,
16
00:02:01,092 --> 00:02:03,679
with the help of
the best historians.
17
00:02:04,040 --> 00:02:07,079
I invite you to watch it with me now.
18
00:02:09,240 --> 00:02:13,799
- So we go directly?
- Yes, through the front door.
19
00:02:14,960 --> 00:02:18,239
- And the Van Gogh doll?
- The prop girl is on it.
20
00:02:18,240 --> 00:02:21,566
- Daniel gave his approval to the set?
- Yes, he came this morning.
21
00:02:21,567 --> 00:02:23,886
Everyone ready for a rehearsal?
22
00:02:24,080 --> 00:02:26,919
- The flowers are great, come on!
- A little makeup.
23
00:02:27,480 --> 00:02:29,439
That is important. Thank you.
24
00:02:30,960 --> 00:02:36,639
When the commissioner entered the
yellow house on the morning of December 24,
25
00:02:37,120 --> 00:02:41,599
alerted by a local policeman,
he found a worrisome disorder...
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,799
- Shall I go upstairs now?
- Yes, go now.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,759
Follow me and show the
bloodstains on the wall.
28
00:02:49,280 --> 00:02:52,799
Seeing all this blood,
Inspector d'Ornano wondered...
29
00:02:53,000 --> 00:02:55,702
what awaited him above.
30
00:02:56,894 --> 00:03:01,324
Next to Vincent's room was
that of Paul Gauguin, who
31
00:03:01,360 --> 00:03:04,479
was initially thought to
have killed his housemate.
32
00:03:04,680 --> 00:03:08,759
The police, finding the body of
the Dutchman lying on the bed,
33
00:03:09,080 --> 00:03:12,228
unconscious on blood-soaked
34
00:03:12,252 --> 00:03:14,679
sheets, he thought
it was a murder.
35
00:03:15,280 --> 00:03:19,359
Behind this door
is the famous room.
36
00:03:19,640 --> 00:03:24,199
And this is what our
Commissioner found that morning.
37
00:03:28,840 --> 00:03:30,839
Daniel!
38
00:03:31,840 --> 00:03:34,159
Daniel...
39
00:03:47,917 --> 00:03:51,917
Www.SubAdictos.Net presents:
40
00:03:52,218 --> 00:03:56,218
A translation by Maurybp.
41
00:03:56,519 --> 00:03:59,519
Edited by Fernando355.
42
00:03:59,820 --> 00:04:02,319
THE ART OF CRIME - S04E01.
43
00:04:03,600 --> 00:04:07,719
No, Hugo, he should be with
me, not with that police girl.
44
00:04:08,760 --> 00:04:11,239
That? Yes ok,
45
00:04:11,522 --> 00:04:13,777
Appearances are one thing, but...
46
00:04:14,054 --> 00:04:16,122
if he was really in love with her,
47
00:04:16,170 --> 00:04:19,349
Why would he keep dreaming of kissing me?
48
00:04:19,643 --> 00:04:21,073
Me!
49
00:04:21,440 --> 00:04:23,479
Not at all.
50
00:04:24,160 --> 00:04:26,519
He just forgot about dreams.
51
00:04:26,800 --> 00:04:30,359
He forgot he
wanted me, that's all.
52
00:04:30,720 --> 00:04:33,959
- If you say so.
- It's just a slight lapse in memory.
53
00:04:34,160 --> 00:04:35,439
A temporary one.
54
00:04:36,680 --> 00:04:38,759
I still don't know how, but...
55
00:04:39,880 --> 00:04:42,959
he will get his memory back, believe me.
56
00:04:43,520 --> 00:04:46,759
Captain, what did the doctor
say about his memory loss?
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,679
He said I'm fine
58
00:04:48,880 --> 00:04:52,119
- I can live with that.
- Oh really?
59
00:04:53,480 --> 00:04:56,239
It seems that he disappoints you.
- Not at all.
60
00:04:56,440 --> 00:05:00,159
But forgetting a week of your life...
61
00:05:01,360 --> 00:05:04,719
- I knew it was here somewhere.
- What's that?
62
00:05:04,920 --> 00:05:08,701
- The catering menu for...
- For?
63
00:05:10,005 --> 00:05:12,239
For my wedding.
64
00:05:13,800 --> 00:05:15,559
With who?
65
00:05:17,280 --> 00:05:20,399
- With Juliette of course!
- Yes of course.
66
00:05:20,720 --> 00:05:23,919
You are the first to know.
67
00:05:26,000 --> 00:05:30,159
- Congratulations.
- I am going to marry...
68
00:05:33,000 --> 00:05:36,759
- The Commander calls you.
- I'm going now, Adele, thank you.
69
00:05:48,600 --> 00:05:50,919
Are you okay, Miss Chassagne?
70
00:05:52,360 --> 00:05:54,479
- I slipped.
- Was he hurt?
71
00:05:55,080 --> 00:05:56,839
No.
72
00:05:57,600 --> 00:06:00,250
Watch out, Alex already
broke his leg on his scooter.
73
00:06:00,560 --> 00:06:03,799
That's enough, knock on wood.
Here.
74
00:06:04,480 --> 00:06:06,159
Are you OK?
75
00:06:06,520 --> 00:06:07,570
I'm fine.
76
00:06:09,960 --> 00:06:12,479
- Do you know Daniel Blanc?
- The art historian?
77
00:06:12,880 --> 00:06:16,479
Sure, I read his article
on Van Gogh last month.
78
00:06:16,720 --> 00:06:18,079
Because?
79
00:06:18,360 --> 00:06:20,759
- Will we work with him?
- No.
80
00:06:21,040 --> 00:06:23,559
They beat him to
death with a hammer.
81
00:06:23,760 --> 00:06:25,930
They are waiting for
you at the crime scene.
82
00:06:50,291 --> 00:06:54,571
Have you been working
with him for a long time?
83
00:06:54,572 --> 00:06:56,395
He was my historical adviser.
84
00:06:56,560 --> 00:06:59,279
He designed this house
with the set designers.
85
00:06:59,303 --> 00:07:01,713
He knew everything about
Van Gogh, everything.
86
00:07:03,000 --> 00:07:05,719
His wife said that she arrived at 8:00 am.
87
00:07:05,743 --> 00:07:07,399
Was there anyone else here?
88
00:07:07,600 --> 00:07:10,320
No, I was filming at
the Mus�e d'Orsay.
89
00:07:10,382 --> 00:07:13,011
He came here to check the set.
90
00:07:14,440 --> 00:07:18,919
Did he mention any kind of threat?
91
00:07:19,120 --> 00:07:22,479
- He argued with someone?
- Not that I can think of.
92
00:07:22,680 --> 00:07:25,759
He was so kind, so passionate...
93
00:07:26,600 --> 00:07:28,679
We'll need a statement. Noah?
94
00:07:28,975 --> 00:07:31,984
- Can you take care of that?
- OK. This way please.
95
00:07:40,040 --> 00:07:41,679
Are you okay, Miss Chassagne?
96
00:07:42,320 --> 00:07:44,199
Everything's fine?
97
00:07:44,480 --> 00:07:46,519
Yes, thanks.
98
00:07:49,480 --> 00:07:54,639
The killer must have known that he
would be alone, with no witnesses.
99
00:07:54,960 --> 00:07:59,954
- Murdered where Van Gogh almost died.
- Okay, and... what else?
100
00:08:01,040 --> 00:08:04,079
They found him lying in a
pool of blood, just like him.
101
00:08:04,760 --> 00:08:07,159
Ok, go on...
102
00:08:07,400 --> 00:08:11,279
That's a lot of coincidences,
don't you think?
103
00:08:14,240 --> 00:08:19,199
Is the killer trying
to tell us something?
104
00:08:19,520 --> 00:08:21,839
Something symbolic?
105
00:08:22,360 --> 00:08:25,079
- Symbolic, yes.
- Look at this...
106
00:08:25,607 --> 00:08:27,969
I found something in
Daniel Blanc's email.
107
00:08:27,993 --> 00:08:29,726
Well great.
108
00:08:35,760 --> 00:08:38,999
That's what I meant
by your perception.
109
00:08:44,600 --> 00:08:48,679
- It's dated yesterday, anonymous.
- "Bastard son."
110
00:08:48,880 --> 00:08:53,079
- What do you know about his parents?
- Almost nothing. They are both dead.
111
00:08:53,480 --> 00:08:54,999
It can be that.
112
00:08:55,760 --> 00:08:58,599
- Can we trace the sender?
- Clear.
113
00:08:58,800 --> 00:09:00,799
- Get on it.
- Mrs. Arnaud...
114
00:09:01,000 --> 00:09:04,799
I am the producer, I have the
right to know what is happening.
115
00:09:05,200 --> 00:09:08,559
Mrs. Arnaud, Captain Verlay.
I have some questions to ask you...
116
00:09:08,760 --> 00:09:13,239
Me too. Is this crime
related to my show?
117
00:09:13,640 --> 00:09:14,999
Will it delay filming?
118
00:09:15,319 --> 00:09:17,520
Listen, I'm very
saddened by his death,
119
00:09:17,600 --> 00:09:20,733
but neither my bank
nor the insurers care.
120
00:09:20,879 --> 00:09:23,699
I understand you, but I
can't answer you now.
121
00:09:23,743 --> 00:09:25,302
Incredible!
122
00:09:28,760 --> 00:09:30,399
- Are you married?
- Sorry?
123
00:09:30,600 --> 00:09:33,119
- You are married?
- Both of us? No.
124
00:09:33,320 --> 00:09:35,199
Rent a room, find staff,
125
00:09:35,400 --> 00:09:40,079
decoration, flowers, gifts,
coordination... Have you done that?
126
00:09:40,720 --> 00:09:42,319
- But.
127
00:09:42,960 --> 00:09:46,079
Well, a TV session
like this is much worse.
128
00:09:46,280 --> 00:09:50,519
So if they're going to cancel
it, I'd like to tell the in-laws,
129
00:09:51,160 --> 00:09:53,959
- because they already paid for everything.
- OK.
130
00:09:54,200 --> 00:09:57,079
The forensic team will do their job,
131
00:09:57,280 --> 00:10:01,119
and in 24 hours it
should be fine, okay?
132
00:10:01,960 --> 00:10:04,878
- Good thank you.
- Adele?
133
00:10:05,720 --> 00:10:08,738
Show us that email. Ms.
Arnaud, do you have any idea...
134
00:10:08,739 --> 00:10:10,722
Whose could have
sent this to Daniel Blanc?
135
00:10:10,723 --> 00:10:12,214
"Bastard son"?
136
00:10:12,640 --> 00:10:14,919
No idea.
137
00:10:15,184 --> 00:10:17,315
Ms. Chassagne,
our art historian,
138
00:10:17,362 --> 00:10:20,572
needs access to
Daniel Blanc's research,
139
00:10:20,597 --> 00:10:21,775
Yeah.
140
00:10:21,800 --> 00:10:23,399
I'll take care of that.
141
00:10:24,160 --> 00:10:29,346
Thank you, Mrs. Arnaud. You
can tell the in-laws about... whatever.
142
00:10:31,920 --> 00:10:34,359
- She's a little...
- Yeah.
143
00:10:34,640 --> 00:10:38,799
Still, if you ever get
married, you'll understand.
144
00:10:39,160 --> 00:10:41,439
Shall we go back to work?
145
00:10:41,800 --> 00:10:47,599
I know you had a feeling
about the symbolic.
146
00:10:48,240 --> 00:10:52,919
She will leave you to your investigation.
Go for it!
147
00:10:53,440 --> 00:10:55,399
"Go for it..."
148
00:11:06,760 --> 00:11:10,319
Why kill him in this room?
149
00:11:17,640 --> 00:11:20,319
She really loved this yellow house.
150
00:11:21,120 --> 00:11:24,519
You left her to go to
the Saint-R�my asylum.
151
00:11:26,400 --> 00:11:29,679
Nobody wanted me in Arles.
152
00:11:31,400 --> 00:11:33,879
I lost my head.
153
00:11:34,080 --> 00:11:36,599
I would cut off my ear.
154
00:11:36,800 --> 00:11:38,839
But it was just a crisis.
155
00:11:39,040 --> 00:11:41,999
We don't really know what it was.
156
00:11:42,200 --> 00:11:44,959
It could have been
a form of epilepsy.
157
00:11:50,240 --> 00:11:53,679
He was here... getting better.
158
00:11:54,800 --> 00:11:57,639
Painting my best works.
159
00:11:57,840 --> 00:12:01,519
Her request made my crisis worse.
160
00:12:03,960 --> 00:12:06,519
They took me out of my house.
161
00:12:07,000 --> 00:12:09,159
He locked me up in that asylum.
162
00:12:09,360 --> 00:12:10,999
Wait...
163
00:12:12,680 --> 00:12:14,719
Wait...
164
00:12:18,600 --> 00:12:20,399
That is...
165
00:12:20,720 --> 00:12:22,319
It's obvious!
166
00:12:38,400 --> 00:12:41,439
- What we have?
- Thank you.
167
00:12:41,680 --> 00:12:44,399
Six months ago, Daniel
Blanc published an article...
168
00:12:44,640 --> 00:12:48,759
explaining Van Gogh's
internment in Saint-R�my.
169
00:12:48,960 --> 00:12:52,679
A petition signed by 30
people who lived near him.
170
00:12:52,880 --> 00:12:56,435
It was then that the mayor
of Arles had him admitted.
171
00:12:56,600 --> 00:13:00,119
At the end of the article, Blanc
reveals that he descends...
172
00:13:00,320 --> 00:13:05,062
of one of the signatories,
the owner of the yellow house.
173
00:13:06,036 --> 00:13:09,346
So he is the boy, and the bastard
is his great-great-grandfather.
174
00:13:09,480 --> 00:13:12,159
Who caused Van
Gogh's confinement.
175
00:13:12,360 --> 00:13:15,333
Van Gogh's neighbors
cannot be blamed
176
00:13:15,358 --> 00:13:18,160
for fearing someone
who cuts off his ear.
177
00:13:18,401 --> 00:13:22,119
No, they didn't take him out
of the yellow house out of fear.
178
00:13:22,320 --> 00:13:27,005
Daniel Blanc names 30
signatories, all friends of his ancestor.
179
00:13:27,440 --> 00:13:29,439
He owned the yellow house...
180
00:13:29,640 --> 00:13:33,039
and he wanted to replace
Van Gogh with another tenant.
181
00:13:33,320 --> 00:13:35,559
- That makes sense?
- Yeah.
182
00:13:35,840 --> 00:13:38,719
So they sent him to a
nursing home for money.
183
00:13:38,920 --> 00:13:42,519
Yes, and some say that
if that had not happened...
184
00:13:42,759 --> 00:13:46,598
he would never have killed
himself a year after dating.
185
00:13:46,800 --> 00:13:49,999
The famous room,
symbol of paradise lost.
186
00:13:50,208 --> 00:13:53,311
Van Gogh never returned to Arles.
187
00:13:53,616 --> 00:13:55,952
So Daniel Blanc was
murdered in that room...
188
00:13:56,000 --> 00:13:58,650
to avenge the death of a
dead painter, 130 years ago?
189
00:13:58,800 --> 00:14:00,399
Exactly.
190
00:14:00,490 --> 00:14:02,548
Ms. Chassagne thinks the
191
00:14:02,572 --> 00:14:04,639
email has to do
with the article.
192
00:14:04,840 --> 00:14:07,086
Okay, check it out.
193
00:14:08,046 --> 00:14:09,858
Let's start with the witnesses.
194
00:14:09,920 --> 00:14:13,559
- Alright. I'll bring your coffee.
- I will be here.
195
00:14:23,040 --> 00:14:25,119
It's Juliette, I'll be right back.
196
00:14:25,440 --> 00:14:26,490
Yeah?
197
00:14:26,880 --> 00:14:30,639
I'll call them, don't worry.
I just found it.
198
00:14:31,240 --> 00:14:33,119
Alright.
We will tell you that...
199
00:14:33,320 --> 00:14:35,595
When my brother told
me that he was getting
200
00:14:35,619 --> 00:14:37,969
married, I felt that he
was losing everything.
201
00:14:38,120 --> 00:14:39,850
I thought he was driving me crazy.
202
00:14:39,960 --> 00:14:43,439
I know.
You cut off your ear that night.
203
00:14:43,720 --> 00:14:47,079
I won't do that, if you don't mind.
204
00:14:50,640 --> 00:14:53,999
I'll try something else instead.
205
00:14:54,240 --> 00:14:55,479
Captain!
206
00:14:55,680 --> 00:14:58,039
- Captain!
- Yeah?
207
00:14:58,680 --> 00:15:02,919
- Can he come with me?
- Yes, if you want it that way.
208
00:15:05,320 --> 00:15:10,479
Miss Chassagne, she is very
kind, but why is she so interested...
209
00:15:10,680 --> 00:15:14,399
What do you remember that week?
I feel good without...
210
00:15:14,600 --> 00:15:18,319
I know. But what if I said...
211
00:15:18,680 --> 00:15:21,927
that you met the Queen
of England and got naked.
212
00:15:21,982 --> 00:15:24,119
You will want to know if it is true.
213
00:15:24,320 --> 00:15:27,719
Of course.
It would be very embarrassing.
214
00:15:27,920 --> 00:15:30,519
Well, I'm going to stimulate,
215
00:15:30,920 --> 00:15:34,439
your olfactory and visual memory.
216
00:15:37,600 --> 00:15:40,199
Know what it is?
217
00:15:41,120 --> 00:15:43,439
It's myrrh.
218
00:15:47,520 --> 00:15:51,479
- What are you...
- Trust me, she'll help you, okay?
219
00:15:51,760 --> 00:15:55,359
You trust me, don't you?
Come then.
220
00:15:55,840 --> 00:15:58,239
- What I do...?
- Just breathe gently.
221
00:15:58,960 --> 00:16:01,479
Alright.
Now she looks at the mummy.
222
00:16:01,720 --> 00:16:04,119
She tries to look at him, fixedly.
223
00:16:04,320 --> 00:16:07,479
There.
You've seen this mummy before.
224
00:16:09,760 --> 00:16:11,879
You even dreamed of it.
225
00:16:12,880 --> 00:16:15,199
She was in the dream with you.
226
00:16:15,960 --> 00:16:19,359
In a house that smelled of myrrh.
227
00:16:19,560 --> 00:16:21,559
And it was fine.
228
00:16:22,880 --> 00:16:24,159
And good?
229
00:16:29,120 --> 00:16:31,439
I'm sorry... nothing.
230
00:16:32,200 --> 00:16:33,839
Nothing?
231
00:16:34,040 --> 00:16:36,999
- Nothing at all.
- Captain?
232
00:16:38,840 --> 00:16:41,839
- What's happening?
- I spoke with Daniel Blanc's wife.
233
00:16:42,120 --> 00:16:45,199
She said it was the
petition article that started it.
234
00:16:46,000 --> 00:16:48,639
Very good. Wait.
235
00:16:49,560 --> 00:16:52,039
- How did she know?
- The day she left,
236
00:16:52,600 --> 00:16:55,879
Blanc started receiving
strange calls, day and night.
237
00:16:55,880 --> 00:16:57,451
Did you receive threats?
238
00:16:57,452 --> 00:17:00,362
He does not know it. He
didn't want her to worry...
239
00:17:00,647 --> 00:17:02,966
- Can you investigate the calls?
- Clear.
240
00:17:03,400 --> 00:17:05,319
Do it. Thank you.
241
00:17:07,840 --> 00:17:09,479
Good job.
242
00:17:09,800 --> 00:17:11,239
Did he come back?
243
00:17:11,440 --> 00:17:14,293
No, I mean the article.
244
00:17:15,440 --> 00:17:21,959
The guy calling Blanc was the
same guy who sent the email.
245
00:17:22,520 --> 00:17:24,919
So... good job.
246
00:17:28,440 --> 00:17:30,399
- Well, what is this?
- Nothing.
247
00:17:30,600 --> 00:17:35,359
It's just that you've never
said that to me before.
248
00:17:35,920 --> 00:17:39,095
- What's the matter?
- Don't know. Not well?
249
00:17:39,640 --> 00:17:43,599
- Yes.
- Then make the most of it.
250
00:17:51,000 --> 00:17:55,639
He doesn't remember wanting me...
251
00:17:56,000 --> 00:17:59,919
and yet he is kinder to me
than ever, he is adorable.
252
00:18:00,160 --> 00:18:03,919
- What's happening to him?
- Marriage changes a man.
253
00:18:04,120 --> 00:18:07,519
He realizes that he has to
be more attentive to others.
254
00:18:07,720 --> 00:18:10,199
So it doesn't mean he loves me.
255
00:18:10,400 --> 00:18:12,239
I do not know but...
256
00:18:12,440 --> 00:18:16,012
Dreaming of you once does
not mean that he is in love.
257
00:18:16,360 --> 00:18:18,799
There is a difference, see?
258
00:18:19,880 --> 00:18:21,476
- Yes.
- Look at Van Gogh.
259
00:18:21,501 --> 00:18:26,471
Th�o's wedding plans
drove him crazy. And then...
260
00:18:28,320 --> 00:18:30,639
he-tried to accept it.
- Yeah.
261
00:18:30,896 --> 00:18:34,695
She painted it for the
birth of Th�o's son.
262
00:18:35,280 --> 00:18:37,079
You're right.
263
00:18:37,280 --> 00:18:41,359
I'll let him go.
He was never in love with me.
264
00:18:42,120 --> 00:18:44,359
It's all in my head.
265
00:18:50,480 --> 00:18:52,239
Is he.
266
00:18:54,720 --> 00:18:57,919
Hello?
No, you're not bothering me.
267
00:18:58,480 --> 00:19:00,959
Thanks for asking so kindly.
268
00:19:01,160 --> 00:19:03,959
Yes, he is very kind of you.
269
00:19:04,920 --> 00:19:06,359
Sorry?
270
00:19:06,840 --> 00:19:10,359
Did you find the guy who
sent the "bastard kid" email?
271
00:19:10,680 --> 00:19:13,039
Good. I will be right there.
272
00:19:14,904 --> 00:19:18,271
- No, Florence...
- I know, I have to stop chasing him.
273
00:19:18,360 --> 00:19:21,359
I'll start tomorrow.
274
00:19:24,040 --> 00:19:27,599
Jonas Kieffer, 22, art student.
275
00:19:29,739 --> 00:19:33,538
You are very active in
the networks, aren't you?
276
00:19:34,360 --> 00:19:37,799
World groups, anarchist
groups, anti-capitalists...
277
00:19:39,399 --> 00:19:42,027
You are also a big
fan of Van Gogh.
278
00:19:42,052 --> 00:19:43,399
And?
279
00:19:44,080 --> 00:19:47,879
Vincent symbolizes the individual
crushed by bourgeois conformism.
280
00:19:48,120 --> 00:19:51,119
He was on the side of the workers.
281
00:19:54,440 --> 00:19:57,439
So, was it capitalism
that killed him?
282
00:19:57,960 --> 00:20:00,439
He was punished for being different.
283
00:20:00,640 --> 00:20:05,079
Because he didn't make money.
He committed suicide because of the asylum.
284
00:20:05,880 --> 00:20:08,879
So yes, the
capitalists killed him.
285
00:20:10,680 --> 00:20:12,199
OK.
286
00:20:12,920 --> 00:20:15,639
Did you make this video?
287
00:20:15,880 --> 00:20:17,599
THEY KILLED VAN GOGH
288
00:20:19,840 --> 00:20:24,079
"They killed Van Gogh".
A bit aggressive, isn't it?
289
00:20:24,640 --> 00:20:28,959
Weren't they aggressive
towards Van Gogh?
290
00:20:35,920 --> 00:20:39,039
We are no longer sure
that he committed suicide.
291
00:20:39,680 --> 00:20:44,239
Why go back to your room
having botched your suicide?
292
00:20:44,640 --> 00:20:48,599
You had the strength to walk
with a bullet in your chest...
293
00:20:48,880 --> 00:20:52,439
but not shoot a second time?
294
00:20:55,960 --> 00:20:59,319
He didn't want to die in the
dung in the middle of nowhere.
295
00:20:59,320 --> 00:21:02,639
The trajectory of the bullet
was from top to bottom.
296
00:21:02,640 --> 00:21:04,980
It's a strange
position for a suicide.
297
00:21:05,004 --> 00:21:06,639
I...
298
00:21:07,240 --> 00:21:08,879
I do not remember anymore.
299
00:21:09,080 --> 00:21:12,999
We know you spent time
with some young people who...
300
00:21:13,200 --> 00:21:15,479
they liked to handle weapons.
301
00:21:21,640 --> 00:21:27,319
After leaving Saint-R�my,
you stayed in Auvers-sur-Oise.
302
00:21:27,840 --> 00:21:32,039
On July 27, 1890, they
saw you leave the hostel.
303
00:21:32,280 --> 00:21:35,559
After lunch, loading
your painting materials.
304
00:21:49,160 --> 00:21:54,879
You came home that night,
injured and without your supplies.
305
00:21:55,200 --> 00:21:58,719
Nobody knows what happened
during those five hours.
306
00:21:59,040 --> 00:22:02,919
"Nobody's to blame.
I wanted to kill myself."
307
00:22:03,720 --> 00:22:06,959
Those were your last words.
308
00:22:08,000 --> 00:22:09,799
Because?
309
00:22:10,760 --> 00:22:14,719
Were you afraid that young
people would be blamed?
310
00:22:18,520 --> 00:22:22,799
It would be ironic if Daniel
Blanc died due to a historical error.
311
00:22:24,120 --> 00:22:27,199
Was Daniel Blanc's
article your inspiration?
312
00:22:27,400 --> 00:22:29,719
And if it was?
313
00:22:34,432 --> 00:22:37,351
This email, "Bastard boy."
314
00:22:37,352 --> 00:22:39,784
Was it the capitalists or
was it you who sent it to him...
315
00:22:39,785 --> 00:22:42,341
to the 30 descendants of the petition?
316
00:22:42,543 --> 00:22:44,422
- It was me.
- I see.
317
00:22:44,423 --> 00:22:47,759
I want to denounce the descendants
of these murderers. Is that a crime?
318
00:22:47,760 --> 00:22:50,919
No, but Daniel Blanc
was murdered yesterday.
319
00:22:51,560 --> 00:22:53,239
That?
320
00:22:53,600 --> 00:22:57,839
- Wait... you don't think I killed him?
- Don't know.
321
00:22:59,320 --> 00:23:03,639
You harassed him on the phone. 18
calls over three days, even at 4:00 am.
322
00:23:03,840 --> 00:23:06,959
- But no, I've never done that...
- Yes, he did.
323
00:23:07,160 --> 00:23:10,298
With a prepaid phone
so as not to be tracked.
324
00:23:10,322 --> 00:23:11,689
No, what nonsense!
325
00:23:13,960 --> 00:23:15,759
Does this mean anything to you?
326
00:23:15,760 --> 00:23:19,367
When Daniel Blanc's ancestor kicked
him out of this room, he aggravated
327
00:23:19,368 --> 00:23:23,715
Van Gogh's illness, and I think
that's why you killed him on the spot.
328
00:23:27,200 --> 00:23:28,999
What's happening?
329
00:23:30,440 --> 00:23:34,279
- That?
- Captain Mariton brought his children to you.
330
00:23:34,480 --> 00:23:36,759
- Shit, I forgot.
- He's waiting upstairs.
331
00:23:37,000 --> 00:23:38,919
Good. Take charge.
332
00:23:48,480 --> 00:23:50,039
Well, Goldilocks?
333
00:23:51,920 --> 00:23:53,759
Sorry, I lost track of time.
334
00:23:53,960 --> 00:23:55,959
- I'm getting used.
- Are you OK?
335
00:23:56,480 --> 00:23:57,762
When will you get home?
336
00:23:57,786 --> 00:24:00,959
I have a big operative.
I may be late.
337
00:24:01,320 --> 00:24:05,279
When will you tell them
that we are getting married?
338
00:24:07,640 --> 00:24:12,919
Now? Yes...
I need to think about what to say.
339
00:24:13,240 --> 00:24:17,559
- I can't just drop it.
- Antoine, I think you already know.
340
00:24:17,840 --> 00:24:20,359
They realize things at that age.
341
00:24:20,720 --> 00:24:23,639
I'll talk to them, I promise.
342
00:24:24,320 --> 00:24:28,119
It's just that I tell them, "Daddy's
getting married," it's not...
343
00:24:29,040 --> 00:24:33,319
- And your turn, is it over?
- Now I'm in an interrogation.
344
00:24:37,160 --> 00:24:38,879
You may have an idea.
345
00:24:39,480 --> 00:24:42,919
- Hello, Juliette.
- Hello. I'm going now.
346
00:24:43,112 --> 00:24:44,762
- See you tonight.
- Yeah.
347
00:24:44,787 --> 00:24:46,614
Are you okay, Miss Chassagne?
348
00:24:48,160 --> 00:24:50,999
I'm sorry, dad, but I can't go.
349
00:24:51,400 --> 00:24:54,466
I am babysitting. Hey!
350
00:24:55,720 --> 00:24:58,999
No, I wasn't talking to you.
I'll call you back dad.
351
00:25:01,280 --> 00:25:03,279
- It's cultural!
- Yes, I'm sure of that.
352
00:25:03,480 --> 00:25:08,759
But culture can wait.
Do you like riders? Look at this.
353
00:25:11,720 --> 00:25:15,653
- Is it gold paint?
- Yeah! The original is in the Louvre.
354
00:25:20,000 --> 00:25:21,759
Do you like Van Eyck?
355
00:25:21,960 --> 00:25:24,559
- He says it's a wedding.
- Yes that's how it is.
356
00:25:24,760 --> 00:25:28,652
This is a rich Flemish
merchant, and this is his wife.
357
00:25:28,680 --> 00:25:30,999
And she is getting
married in a green dress.
358
00:25:31,200 --> 00:25:34,162
She seems sad to
get married, like dad.
359
00:25:36,480 --> 00:25:39,399
What do you mean "like dad"?
360
00:25:40,040 --> 00:25:44,559
Juliette is nice.
But dad is not in love with her.
361
00:25:45,320 --> 00:25:48,215
- Why do you say that?
- When he goes to work,
362
00:25:48,240 --> 00:25:50,316
he always forgets to kiss her.
363
00:25:51,040 --> 00:25:53,679
And at home, she looks sad.
364
00:25:54,269 --> 00:25:57,222
He thinks he's happy with
Juliette, but it's not true.
365
00:25:58,120 --> 00:25:59,439
Oh really?
366
00:26:00,240 --> 00:26:02,079
- Ms. Chassagne?
- Yeah?
367
00:26:02,280 --> 00:26:05,039
- Do you have two seconds?
- Yeah.
368
00:26:05,400 --> 00:26:07,159
Are you okay kids?
369
00:26:07,440 --> 00:26:10,919
Dad won't be long.
Be good. Come on.
370
00:26:14,720 --> 00:26:16,959
We checked Kieffer's
alibi, it wasn't him.
371
00:26:17,160 --> 00:26:19,239
Maybe he had an accomplice.
372
00:26:19,440 --> 00:26:21,719
Like a sect of Van
Gogh worshipers?
373
00:26:21,920 --> 00:26:25,479
No, but the calls started
after Blanc's article came out...
374
00:26:25,504 --> 00:26:27,197
There has to be a connection.
375
00:26:28,360 --> 00:26:30,959
Who didn't like it?
376
00:26:31,240 --> 00:26:33,319
Maybe the other descendants?
377
00:26:33,880 --> 00:26:35,639
Yes maybe.
378
00:26:37,480 --> 00:26:40,479
Would you mind doing that?
379
00:26:41,400 --> 00:26:44,359
- Sorry?
- I'm alone with them tonight,
380
00:26:44,720 --> 00:26:48,479
- And with the wedding and all that...
- I understand.
381
00:26:49,080 --> 00:26:51,159
No problem.
382
00:26:53,200 --> 00:26:55,559
- Did they talk to you?
- About?
383
00:26:55,840 --> 00:26:59,999
- The wedding...
- The wedding? Not at all.
384
00:27:02,640 --> 00:27:05,839
It was very kind of
you to sit with them,
385
00:27:06,040 --> 00:27:09,399
and making you work
alone tonight, so...
386
00:27:10,800 --> 00:27:13,159
You are really great.
387
00:27:14,840 --> 00:27:16,679
I'm great!
388
00:27:20,215 --> 00:27:22,944
So he's especially nice to you?
389
00:27:23,047 --> 00:27:25,311
Yes, with me.
390
00:27:25,764 --> 00:27:28,479
And why did you tell me about your wedding?
391
00:27:28,960 --> 00:27:32,239
I'm not your friend, I'm your colleague.
392
00:27:34,160 --> 00:27:38,719
You've never seen us together,
so you can't imagine, but...
393
00:27:39,440 --> 00:27:43,119
When we're together, there's a...
I don't know, it's...
394
00:27:43,520 --> 00:27:46,359
It is not palpable, but it is strong.
395
00:27:47,240 --> 00:27:49,039
Is there.
396
00:27:49,560 --> 00:27:54,719
But he has forgotten that he wanted
me, and now I don't know what happens.
397
00:27:55,160 --> 00:27:57,959
It's like I'm afraid of losing you.
398
00:27:58,440 --> 00:28:02,079
- Unconsciously, obviously.
- Lose myself?
399
00:28:02,480 --> 00:28:06,599
Marrying Juliette is a way
of denying her desire for you,
400
00:28:07,640 --> 00:28:11,199
- As if she couldn't leave you.
- Of course!
401
00:28:12,280 --> 00:28:14,919
It is totally logical!
402
00:28:15,280 --> 00:28:19,039
- I was right all along...
- But Miss Chassagne,
403
00:28:19,880 --> 00:28:23,519
her hidden desire from her for
you may not come back to him.
404
00:28:23,520 --> 00:28:26,399
Especially if his desire
for Juliette is stronger.
405
00:28:26,400 --> 00:28:29,399
Juliette, whom he forgets
to kiss before going to work!
406
00:28:30,920 --> 00:28:34,319
Good. Now we agree...
407
00:28:35,320 --> 00:28:38,479
- How do I stop the wedding?
- Sorry?
408
00:28:39,040 --> 00:28:40,308
Give me some advice...
409
00:28:40,332 --> 00:28:43,667
otherwise I don't see
what I'm doing here?
410
00:28:44,640 --> 00:28:48,919
You're being analyzed by a
psychoanalyst, Miss Chassagne.
411
00:28:49,600 --> 00:28:52,639
I am not a guru
or a homewrecker.
412
00:28:52,920 --> 00:28:55,159
Yeah...
413
00:28:55,800 --> 00:28:57,079
Of course.
414
00:29:05,960 --> 00:29:10,159
Hello.
Captain, I found something...
415
00:29:12,240 --> 00:29:15,199
about Daniel Blanc,
but I'll come back later.
416
00:29:15,400 --> 00:29:18,399
No, precisely, we have
something to ask you.
417
00:29:18,760 --> 00:29:20,439
Me?
418
00:29:22,080 --> 00:29:23,599
Yeah?
419
00:29:23,800 --> 00:29:28,479
Do you prefer beef or chicken?
Answer without thinking.
420
00:29:28,680 --> 00:29:30,919
- Chicken.
- No!
421
00:29:31,160 --> 00:29:34,239
I'm sorry, but chicken is not a holiday.
422
00:29:34,520 --> 00:29:38,119
On the contrary, chicken
is perfect for a wedding!
423
00:29:38,158 --> 00:29:41,959
- You take a thigh and you're going to talk.
- It's very elegant.
424
00:29:42,160 --> 00:29:46,319
I think my presence
does not seem necessary.
425
00:29:46,640 --> 00:29:49,639
- I'll be back later...
- No, wait, it's my turn.
426
00:29:49,840 --> 00:29:53,359
Do you prefer a
sit-down meal or a buffet?
427
00:29:53,560 --> 00:29:57,628
- This is the last question.
- We never agree, it's crazy.
428
00:30:01,120 --> 00:30:04,639
- Buffets.
- Fine, I see.
429
00:30:04,960 --> 00:30:07,831
I understand. They
are in cahoots right?
430
00:30:08,000 --> 00:30:10,759
- That? No...
- Obviously yes.
431
00:30:10,960 --> 00:30:13,719
Chicken buffet will be very good.
432
00:30:13,920 --> 00:30:17,719
And you, well done.
You almost got me.
433
00:30:18,000 --> 00:30:20,439
- Oh really! But we didn't...
434
00:30:22,120 --> 00:30:23,479
Bye bye.
435
00:30:33,160 --> 00:30:36,519
We don't talk about that,
right? I do not know anymore.
436
00:30:38,401 --> 00:30:39,451
No.
437
00:30:39,452 --> 00:30:44,679
Did you want to tell me about
something about Daniel Blanc?
438
00:30:44,680 --> 00:30:45,839
Yeah.
439
00:30:46,040 --> 00:30:47,719
Look what I found.
440
00:30:48,440 --> 00:30:51,450
Blanc for his article, he
had to identify the petitioners,
441
00:30:51,480 --> 00:30:54,149
so he had to compare
the 30 petition signatures,
442
00:30:54,280 --> 00:30:59,040
with all those in the Arles
registry over 50 years of age.
443
00:30:59,440 --> 00:31:04,879
I checked, there are thousands
of files, months of work.
444
00:31:05,560 --> 00:31:08,679
- And then?
- I couldn't have done it alone.
445
00:31:08,680 --> 00:31:10,182
Someone must have
helped him, except the
446
00:31:10,183 --> 00:31:13,860
article about him doesn't
mention an assistant.
447
00:31:14,120 --> 00:31:17,399
He does not thank
anyone, as if he did it alone.
448
00:31:18,528 --> 00:31:22,173
Did Daniel Blanc steal someone's
research to publish his article?
449
00:31:22,197 --> 00:31:23,442
Exactly.
450
00:31:23,640 --> 00:31:27,679
- And you would kill a man for that?
- No, not me, as you know.
451
00:31:28,160 --> 00:31:31,199
Although if someone steals
months of research from me,
452
00:31:31,400 --> 00:31:34,919
It would possibly give him a hard time.
453
00:31:35,840 --> 00:31:40,639
It's worth checking out.
Good job, Miss Chassagne. Bravo.
454
00:31:41,480 --> 00:31:44,639
- Thank you.
- Answer, he is your father.
455
00:31:46,240 --> 00:31:49,119
- Dad?
- Florence, you will never believe me.
456
00:31:49,680 --> 00:31:50,799
That?
457
00:31:51,000 --> 00:31:56,039
Did you meet a TV presenter,
Julien Qui... something?
458
00:31:56,480 --> 00:31:59,439
Yes, Quignard, he is a
witness in a murder case.
459
00:31:59,800 --> 00:32:03,319
He said that he saw you
and had the idea to call me.
460
00:32:03,800 --> 00:32:05,439
Well and for what?
461
00:32:06,440 --> 00:32:09,088
To replace the historian
with whom he worked.
462
00:32:09,112 --> 00:32:10,162
And did you accept?
463
00:32:10,480 --> 00:32:13,199
- Do you think I'm not up to it?
- No.
464
00:32:13,400 --> 00:32:16,399
Van Gogh is your
thing, but television...
465
00:32:17,000 --> 00:32:19,479
As a historian,
466
00:32:19,680 --> 00:32:23,839
I'd rather teach than chase
ghosts with a dumb cop.
467
00:32:24,040 --> 00:32:26,999
I take back what I said.
You're going to be great.
468
00:32:27,360 --> 00:32:30,239
I will not be alone.
469
00:32:30,480 --> 00:32:34,030
The technicians have painstakingly
reconstructed the yellow house.
470
00:32:34,160 --> 00:32:35,919
How do you know?
471
00:32:36,200 --> 00:32:40,839
Because I'm standing here.
I have to go do my makeup.
472
00:32:41,295 --> 00:32:44,374
- We're rehearsing.
- To put on your makeup?
473
00:32:44,640 --> 00:32:47,839
Can you bring me back the
Daniel Blanc investigation?
474
00:32:48,200 --> 00:32:52,639
I'll need it for Van Gogh's
death in Auvers-sur-Oise.
475
00:32:52,840 --> 00:32:55,519
I'm sorry, but I don't
have anything on that.
476
00:32:55,880 --> 00:33:01,093
But that is impossible.
It's not here, so they must have it.
477
00:33:01,280 --> 00:33:05,479
- As I said, I have nothing...
- Flo flo, I have to leave you,
478
00:33:05,880 --> 00:33:09,799
Mr. Quignard is waiting.
I told him you'd love to help us.
479
00:33:10,160 --> 00:33:13,119
- See you later.
- Dad...
480
00:33:14,560 --> 00:33:16,079
He hung up on me!
481
00:33:21,600 --> 00:33:23,759
Florence, about time.
482
00:33:24,063 --> 00:33:25,879
- Hi, are you okay?
- Yes, thanks.
483
00:33:26,080 --> 00:33:28,611
This is all the
producer gave us.
484
00:33:28,635 --> 00:33:30,879
There is nothing about
Van Gogh's death.
485
00:33:31,080 --> 00:33:33,599
So you've lost it.
486
00:33:33,800 --> 00:33:36,959
- My daughter is distracted.
- And my father is very nice.
487
00:33:37,168 --> 00:33:39,847
Would you have another box elsewhere?
488
00:33:40,120 --> 00:33:43,599
He didn't tell me.
We were supposed to meet today...
489
00:33:43,600 --> 00:33:45,605
to discuss the second
part of the program.
490
00:33:45,606 --> 00:33:47,295
In five minutes, Mr. Chassagne.
491
00:33:47,320 --> 00:33:50,870
I'm on my way, dear.
Did my organic cookies arrive?
492
00:33:50,948 --> 00:33:53,235
- Yes, they are here.
- Your organic cookies!
493
00:33:53,280 --> 00:33:56,763
- Do you have everything you need, Madonna?
- Julien, it's your turn.
494
00:33:56,841 --> 00:33:59,319
Ok, I'm off to the stage.
See you soon.
495
00:34:00,360 --> 00:34:02,359
I'm just trying to be professional.
496
00:34:02,840 --> 00:34:05,439
I get it, that's normal.
497
00:34:08,040 --> 00:34:11,439
Be helpful and
find that research.
498
00:34:12,760 --> 00:34:14,079
Yes sir!
499
00:34:21,520 --> 00:34:24,239
I've been through
Daniel Blanc's emails.
500
00:34:24,346 --> 00:34:27,305
Her name is Christelle Scotto.
501
00:34:27,680 --> 00:34:30,399
She contacted him six
months ago, on December 2.
502
00:34:30,600 --> 00:34:34,279
She tells him that she has
identified all 30 petitioners.
503
00:34:34,680 --> 00:34:38,919
She then sends him her results and
asks Blanc to help her publish them.
504
00:34:39,120 --> 00:34:42,119
He replies that he will
see what he can do.
505
00:34:42,520 --> 00:34:45,439
A month later, she asks
him again, with no answer.
506
00:34:46,040 --> 00:34:49,639
Two months later, same thing.
No answer yet.
507
00:34:50,600 --> 00:34:53,279
And a month later
the article appeared,
508
00:34:53,560 --> 00:34:55,519
And the anonymous calls began.
509
00:34:55,720 --> 00:35:01,079
Daniel stole Scotto's work
and wiped her off the map.
510
00:35:02,440 --> 00:35:04,439
Do you have an address?
511
00:35:12,280 --> 00:35:14,519
Today is my day off.
512
00:35:15,040 --> 00:35:17,910
2 and a half hours less to
travel, it's like a vacation.
513
00:35:18,360 --> 00:35:21,319
- Please go ahead.
- Thank you.
514
00:35:22,600 --> 00:35:24,919
It's funny that you mention Daniel.
515
00:35:25,120 --> 00:35:29,119
He was telling Jacques that
we would see him on TV soon.
516
00:35:29,320 --> 00:35:31,519
Is he in trouble?
517
00:35:32,000 --> 00:35:35,119
No, I'm just looking
for information for now.
518
00:35:35,920 --> 00:35:40,439
I haven't seen Daniel
in at least 10 years.
519
00:35:40,720 --> 00:35:43,879
We used to see each other
when we were students.
520
00:35:44,160 --> 00:35:47,399
He continued, but I
didn't follow shortly after.
521
00:35:47,840 --> 00:35:50,308
And then I met Jacques, so...
522
00:35:50,332 --> 00:35:53,119
our ways parted, as they say.
523
00:35:58,720 --> 00:36:01,999
- You like Van Gogh a lot.
- Yeah.
524
00:36:06,280 --> 00:36:10,319
That's all old stuff, from when
he was trying to get a degree.
525
00:36:10,600 --> 00:36:15,599
But exams are not my thing.
It always made me nervous.
526
00:36:17,600 --> 00:36:20,699
But, I could never
part with him.
527
00:36:20,723 --> 00:36:21,799
I understand.
528
00:36:22,480 --> 00:36:26,199
Are you still researching
art history just for fun?
529
00:36:27,040 --> 00:36:31,079
- What investigation?
- My wife is just a cashier.
530
00:36:31,440 --> 00:36:34,425
Do you think he has time for art?
531
00:36:41,960 --> 00:36:44,159
Do you recognize this?
532
00:36:44,960 --> 00:36:47,599
It's a Daniel article, right?
533
00:36:49,360 --> 00:36:51,879
You helped him write it, didn't you?
534
00:36:52,080 --> 00:36:53,559
No, I did not do it.
535
00:36:53,760 --> 00:36:57,839
I have some emails
you sent him about it.
536
00:36:58,120 --> 00:37:01,759
- What is all this?
- His wife spent months on this,
537
00:37:01,851 --> 00:37:05,044
and Daniel Blanc stole it
to show off on television.
538
00:37:06,596 --> 00:37:09,359
That must have bothered you right?
539
00:37:10,160 --> 00:37:14,879
The phone used to harass you was
purchased at the end of this street.
540
00:37:15,560 --> 00:37:17,239
Good...
541
00:37:18,680 --> 00:37:21,639
Look, forget that.
542
00:37:23,160 --> 00:37:25,399
I made the calls to that bastard.
543
00:37:25,600 --> 00:37:28,679
Christelle had just
been stolen by him.
544
00:37:28,960 --> 00:37:31,599
It is she who should
have been on TV.
545
00:37:32,280 --> 00:37:33,679
OK.
546
00:37:33,880 --> 00:37:36,919
I guess you went to
tell him to his face?
547
00:37:37,160 --> 00:37:40,125
Something like man to man?
548
00:37:41,000 --> 00:37:43,159
What do you mean?
549
00:37:43,360 --> 00:37:46,359
Daniel Blanc was assassinated two days ago.
550
00:37:49,760 --> 00:37:53,919
I did not do it.
I swear I didn't.
551
00:37:59,680 --> 00:38:03,159
These two self-portraits
were painted by Van Gogh...
552
00:38:03,446 --> 00:38:06,256
Two or three weeks
after cutting the ear.
553
00:38:06,440 --> 00:38:10,759
He is shown as he is,
weakened, with his ear bandaged.
554
00:38:10,960 --> 00:38:15,879
A superb introspective
work, as if he were wondering,
555
00:38:16,120 --> 00:38:19,359
about the nature of the
acute crisis that struck him.
556
00:38:19,560 --> 00:38:23,713
No. he was thinking.
I'm sorry, but it's not right.
557
00:38:23,840 --> 00:38:27,119
- We can't do it like this.
- Cut!
558
00:38:27,320 --> 00:38:30,599
To talk about Van Gogh's
understanding of his
559
00:38:30,643 --> 00:38:32,753
illness, we have
to start from still life.
560
00:38:32,905 --> 00:38:34,162
Still life?
561
00:38:34,520 --> 00:38:36,839
Let's go to the workshop.
562
00:38:37,160 --> 00:38:39,479
Go ahead, follow it.
563
00:38:51,400 --> 00:38:54,159
- I can do it?
- No, I'll do it, thanks.
564
00:38:55,040 --> 00:38:57,479
- Your father is a bit...
- Intrusive?
565
00:38:57,760 --> 00:38:59,759
- Yes a little.
566
00:38:59,960 --> 00:39:03,879
- You could tell him.
- You'll see, you never get used to it.
567
00:39:04,720 --> 00:39:06,599
You could try a little.
568
00:39:06,960 --> 00:39:11,839
- I will say it, it will be better.
- If I'm here, don't you mind?
569
00:39:12,440 --> 00:39:15,425
Not well.
570
00:39:16,480 --> 00:39:18,919
- I can start?
- We're shooting.
571
00:39:19,120 --> 00:39:20,759
Everything is here.
572
00:39:20,960 --> 00:39:25,359
Vincent is doing everything
he can to understand his illness.
573
00:39:26,040 --> 00:39:30,959
He paints a health
yearbook: onions for insomnia,
574
00:39:31,240 --> 00:39:34,719
an empty bottle indicating
that he no longer drinks.
575
00:39:35,560 --> 00:39:38,599
He wants to show that the
flame of his life is still burning.
576
00:39:38,800 --> 00:39:44,039
But above all, there is this
letter from his brother Th�o,
577
00:39:44,560 --> 00:39:48,599
that Vincent received
the day his crisis began.
578
00:39:49,000 --> 00:39:51,559
And what did he contain?
579
00:39:51,760 --> 00:39:56,559
Th�o's wedding announcement.
580
00:39:57,200 --> 00:40:00,279
For Vincent, it was a cataclysm.
581
00:40:00,760 --> 00:40:03,839
His dream of joining the
artistic brotherhood in Arles...
582
00:40:04,040 --> 00:40:07,119
he was entirely dependent
on Th�o's financial support.
583
00:40:07,480 --> 00:40:11,039
With this marriage and
the arrival of a family,
584
00:40:11,240 --> 00:40:15,879
Th�o could still
support his brother?
585
00:40:16,440 --> 00:40:20,239
Was he abandoning Vincent?
586
00:40:22,400 --> 00:40:24,319
With this painting.
587
00:40:24,600 --> 00:40:28,519
Vincent looks for the
reasons for his illness.
588
00:40:28,920 --> 00:40:31,799
But mostly he was looking for...
589
00:40:32,200 --> 00:40:35,479
accept the disappearance
of his dream...
590
00:40:35,680 --> 00:40:38,365
destroyed by this marriage.
591
00:40:46,720 --> 00:40:48,799
What do you think about that?
592
00:40:50,920 --> 00:40:54,759
Was not good? Did I overdo it?
593
00:40:55,240 --> 00:40:57,559
Honestly?
594
00:40:58,480 --> 00:41:00,685
You were nice.
595
00:41:02,240 --> 00:41:04,108
For the second part...
596
00:41:04,132 --> 00:41:07,119
Quignard wants me to
talk about that stupid theory,
597
00:41:07,320 --> 00:41:09,479
that Van Gogh did not commit suicide.
598
00:41:09,680 --> 00:41:12,719
Idiot? Because stupid?
599
00:41:13,086 --> 00:41:14,479
Florence...
600
00:41:14,504 --> 00:41:16,985
the suicide thesis
has been confirmed
601
00:41:16,986 --> 00:41:19,159
for a long time, by
all serious historians.
602
00:41:19,160 --> 00:41:22,519
There is nothing to be
based on, for a TV show.
603
00:41:22,720 --> 00:41:29,239
- I admit there are inconsistencies.
- Let's not start that again.
604
00:41:29,440 --> 00:41:33,639
- They even found the gun.
- Exactly, let's talk about that.
605
00:41:33,880 --> 00:41:36,719
We know that Van Gogh
never touched a gun in his life...
606
00:41:37,000 --> 00:41:41,083
but to the guy who, 60 years later, said
that he was making fun of Van Gogh...
607
00:41:41,205 --> 00:41:43,317
he liked them
608
00:41:43,440 --> 00:41:47,199
That is grotesque.
Just give me what you found.
609
00:41:47,400 --> 00:41:51,639
Dad, there's nothing in
Auvers-sur-Oise, nothing.
610
00:41:52,120 --> 00:41:54,639
Are you sure
there's nothing here?
611
00:41:54,840 --> 00:41:58,719
No, except for this.
This ridiculous photo...
612
00:41:59,920 --> 00:42:01,999
Well done.
613
00:42:07,600 --> 00:42:08,650
What's that?
614
00:42:09,000 --> 00:42:10,700
This?
615
00:42:10,724 --> 00:42:13,157
It's a USB drive
hidden behind the photo.
616
00:42:23,319 --> 00:42:25,718
"Auvers-sur-Oise".
617
00:42:27,239 --> 00:42:29,598
There is a password.
618
00:42:32,679 --> 00:42:35,478
Where are you going? Wait!
619
00:42:36,079 --> 00:42:38,558
My dear father, thank you very much.
620
00:42:43,799 --> 00:42:47,198
Daniel Blanc hid this file and
was assassinated two days later.
621
00:42:49,399 --> 00:42:51,278
Do you think it's a coincidence?
622
00:42:53,399 --> 00:42:57,518
How many more times do I say it?
It wasn't us, okay?
623
00:42:58,199 --> 00:43:02,718
We think you have your
investigation into Van Gogh's death.
624
00:43:04,719 --> 00:43:07,558
Is this the research he stole from you?
625
00:43:08,319 --> 00:43:14,484
I never did any research on Van
Gogh in Auvers-sur-Oise, only in Arles!
626
00:43:16,206 --> 00:43:19,097
I spent months looking up
those names on the petition.
627
00:43:19,121 --> 00:43:22,645
When would I have
time to do other research?
628
00:43:22,879 --> 00:43:24,958
And good?
629
00:43:25,559 --> 00:43:28,758
Behind the checkout at my supermarket?
630
00:43:28,999 --> 00:43:31,958
Or crammed into
a commuter train?
631
00:43:36,479 --> 00:43:38,318
Excuse me.
632
00:43:40,199 --> 00:43:44,349
Daniel created a password
with a phrase to remember it.
633
00:43:45,639 --> 00:43:48,238
"It hurts like hell."
634
00:43:49,079 --> 00:43:50,838
Any ideas?
635
00:43:51,479 --> 00:43:53,798
Do you know
what hurts like hell?
636
00:43:54,119 --> 00:43:57,060
Spend five hours in a chair...
637
00:43:57,084 --> 00:43:59,599
hungry for something we didn't do!
638
00:44:08,719 --> 00:44:13,238
The Prosecutor says to accuse
them of the calls but not of the murder.
639
00:44:13,239 --> 00:44:15,621
He wants them released,
and let's keep looking.
640
00:44:15,622 --> 00:44:17,601
It is essential
to open this file.
641
00:44:17,664 --> 00:44:21,198
Ad�le couldn't do it,
so we'll send it to YOU.
642
00:44:21,399 --> 00:44:23,558
I'll keep looking, okay?
643
00:44:23,759 --> 00:44:28,318
I can't let you keep
working alone in your office.
644
00:44:28,519 --> 00:44:29,569
Why not?
645
00:44:29,759 --> 00:44:33,008
Did you know? Juliette can
stay with the children tonight.
646
00:44:33,063 --> 00:44:35,798
I have dinner with them and then I'll pass.
647
00:44:36,140 --> 00:44:38,267
We can have a
drink while we work.
648
00:44:38,291 --> 00:44:39,615
We never do.
649
00:44:39,669 --> 00:44:41,918
What do you think? Is it okay?
650
00:44:42,119 --> 00:44:43,398
Alright.
651
00:45:13,919 --> 00:45:15,278
Hello Captain.
652
00:45:15,999 --> 00:45:19,278
This? Oh, it's nothing.
Would you like to sit?
653
00:45:19,559 --> 00:45:21,758
Maybe on the sofa...
No, that's not good.
654
00:45:23,519 --> 00:45:24,878
Hello! No...
655
00:45:35,559 --> 00:45:38,118
VERY SORRY.
JULIETTE HAS TO GO TO WORK.
656
00:45:38,399 --> 00:45:39,758
SEE YOU TOMORROW.
657
00:45:43,599 --> 00:45:45,678
How rude!
658
00:45:56,959 --> 00:45:59,638
The marriage of others hurts.
659
00:46:00,399 --> 00:46:02,998
No, it doesn't hurt
660
00:46:03,759 --> 00:46:06,198
it hurts a lot.
661
00:46:07,279 --> 00:46:09,198
Very much.
662
00:46:13,039 --> 00:46:15,118
"Wedding"...
663
00:46:25,239 --> 00:46:27,838
Alcohol didn't do you any good.
664
00:46:29,879 --> 00:46:32,238
"Absinthe."
665
00:46:33,839 --> 00:46:35,798
Obviously not.
666
00:46:36,719 --> 00:46:40,032
The problem is that,
with the life she had,
667
00:46:40,313 --> 00:46:42,655
there were many things that hurt me.
668
00:46:48,183 --> 00:46:49,862
"Ear."
669
00:46:56,399 --> 00:46:58,798
It has to be this. "Stir."
670
00:47:01,039 --> 00:47:02,812
It will drive me crazy.
671
00:47:06,239 --> 00:47:08,158
"Asylum."
672
00:47:15,039 --> 00:47:16,918
No.
673
00:47:49,069 --> 00:47:51,948
Nobody treats me like this.
674
00:48:07,527 --> 00:48:09,166
- Hello?
- Maxime?
675
00:48:09,359 --> 00:48:11,758
- Oh, Florence!
- I'm sorry but I...
676
00:48:12,046 --> 00:48:15,110
I'm trying to reach your dad.
677
00:48:15,166 --> 00:48:17,078
Dad already went to work.
678
00:48:17,102 --> 00:48:20,245
Juliette has just left
for the museum to work.
679
00:48:21,359 --> 00:48:24,078
Juliette doesn't work at the museum.
680
00:48:24,439 --> 00:48:27,278
She has a meeting
at the Mus�e d'Orsay.
681
00:48:28,239 --> 00:48:31,358
- Why is she going there?
- I do not know.
682
00:48:35,029 --> 00:48:37,131
I'll call you back Maxime.
683
00:48:37,233 --> 00:48:38,287
Yeah...
684
00:48:38,319 --> 00:48:41,308
Just a second. One second!
685
00:48:41,799 --> 00:48:45,438
One second!
Ok, you can come in now.
686
00:48:47,919 --> 00:48:50,038
- Hello.
- Hello.
687
00:48:50,399 --> 00:48:53,318
- Is it a bad time?
- No.
688
00:48:54,159 --> 00:48:56,038
Not at all.
689
00:48:57,679 --> 00:48:59,802
These are for you.
690
00:49:02,959 --> 00:49:05,598
- Thank you for the flowers.
- They're an apology.
691
00:49:05,799 --> 00:49:08,918
It took me a long time
to put the children to bed.
692
00:49:09,119 --> 00:49:11,478
Don't worry about that.
693
00:49:12,959 --> 00:49:14,518
Alright.
694
00:49:14,759 --> 00:49:15,991
Are you sure?
695
00:49:16,030 --> 00:49:17,080
Yeah...
696
00:49:17,103 --> 00:49:19,006
I am used to working alone.
697
00:49:20,879 --> 00:49:23,838
Aren't you supposed to be in IT?
698
00:49:24,119 --> 00:49:26,718
Yes. Are you coming with me?
699
00:49:27,119 --> 00:49:32,545
I just have to finish
something and I'll let you know.
700
00:49:39,279 --> 00:49:41,878
I leave it here.
701
00:49:43,399 --> 00:49:45,438
- Captain!
- Yeah?
702
00:49:45,830 --> 00:49:46,880
That?
703
00:49:48,446 --> 00:49:50,725
Is Juliette going to the Mus�e d'Orsay?
704
00:49:50,919 --> 00:49:54,866
No, she's in surgery.
Why would she go to the Mus�e d'Orsay?
705
00:49:54,997 --> 00:49:57,636
No, I must have been confused.
706
00:49:58,079 --> 00:49:59,358
She is fine.
707
00:49:59,559 --> 00:50:04,066
Put them in a vase with a
little water, the lady told me.
708
00:50:38,399 --> 00:50:39,878
I'm sorry.
709
00:51:01,084 --> 00:51:02,817
- Have you never come?
- No.
710
00:51:02,930 --> 00:51:04,290
That's amazing.
711
00:51:28,439 --> 00:51:30,878
I'm on a mission.
Do not say anything.
712
00:51:50,399 --> 00:51:52,078
I'm sorry.
713
00:52:14,999 --> 00:52:16,678
Damn!
714
00:52:20,919 --> 00:52:23,398
- Hello?
- Ms. Chassagne?
715
00:52:23,839 --> 00:52:25,278
Yeah?
716
00:52:26,088 --> 00:52:27,900
I hear you very bad.
717
00:52:27,962 --> 00:52:30,695
- Are you OK?
- I'm on a mission.
718
00:52:31,879 --> 00:52:36,318
It will take IT two days
to crack the password.
719
00:52:43,246 --> 00:52:45,765
- Hello? Are you there?
- OK.
720
00:52:46,679 --> 00:52:48,718
Is something wrong there?
721
00:52:49,140 --> 00:52:51,299
It's just that...
722
00:52:51,559 --> 00:52:53,838
The reception is bad.
723
00:53:16,519 --> 00:53:18,518
What are you doing here?
724
00:53:19,759 --> 00:53:21,838
Hi darling.
725
00:53:22,119 --> 00:53:25,637
I need to use the intranet
of the national museums.
726
00:53:26,399 --> 00:53:29,340
Anyway, you're
stuck in the OCBC.
727
00:53:29,479 --> 00:53:31,598
Please make yourself at home.
728
00:53:31,799 --> 00:53:33,678
At the reception they told me:
729
00:53:33,879 --> 00:53:38,155
"At least we see you every
day, unlike your daughter."
730
00:53:38,222 --> 00:53:39,288
Dad...
731
00:53:39,511 --> 00:53:43,358
I know you won't listen to me.
Captain Verlay is exploiting you.
732
00:53:43,639 --> 00:53:46,718
And with what he
pays you, he's pathetic.
733
00:53:47,043 --> 00:53:49,162
It's like being a whore for a penny.
734
00:53:49,439 --> 00:53:50,518
"Prostitute"?
735
00:53:50,719 --> 00:53:52,879
Just call me whore...
736
00:53:52,903 --> 00:53:55,118
Okay, that's an
exaggeration, but...
737
00:53:56,119 --> 00:53:57,958
Prostitute!
738
00:53:58,239 --> 00:54:00,638
Why didn't I think of it before?
739
00:54:02,079 --> 00:54:06,958
What is the name of the girl that Van
Gogh was going to see in the brothel?
740
00:54:07,799 --> 00:54:10,500
- The young woman who did housework?
- Yeah.
741
00:54:10,578 --> 00:54:14,856
Gabrielle, I think.
Van Gogh was sweet to her.
742
00:54:14,950 --> 00:54:17,678
She was badly bitten by a dog.
743
00:54:19,519 --> 00:54:21,038
She was the one in pain.
744
00:54:21,239 --> 00:54:24,118
- What are you talking about...?
- Wait.
745
00:54:27,679 --> 00:54:29,878
HINT: A LOT OF PAIN. GABRIELLE
746
00:54:31,159 --> 00:54:32,838
That is!
747
00:54:32,839 --> 00:54:37,990
It is the investigation that Daniel
Blanc did on the death of Van Gogh.
748
00:54:37,991 --> 00:54:40,120
No need, I redid all the work.
749
00:54:40,145 --> 00:54:41,330
Two seconds.
750
00:54:43,439 --> 00:54:46,998
She scanned a letter
from Van Gogh written...
751
00:54:49,759 --> 00:54:51,598
on July 27, 1890.
752
00:54:51,799 --> 00:54:55,038
That's impossible.
His last card was 24.
753
00:54:55,319 --> 00:54:59,118
What is this?
Jesus, Mary and Joseph!
754
00:54:59,799 --> 00:55:02,918
Daniel Blanc found
an unknown letter.
755
00:55:03,159 --> 00:55:07,918
He asks Th�o for forgiveness.
He is going to end his life.
756
00:55:10,279 --> 00:55:14,438
It's Van Gogh's last letter and he
apologizes for wanting to commit suicide!
757
00:55:14,719 --> 00:55:16,918
It's like a testament!
758
00:55:17,159 --> 00:55:20,278
Yes it is genuine, it is
an amazing discovery!
759
00:55:20,607 --> 00:55:24,720
He will silence all those
charlatans who deny his suicide!
760
00:55:24,853 --> 00:55:26,352
- Indeed!
- Indeed!
761
00:55:26,376 --> 00:55:27,998
I'm sorry, but I need this.
762
00:55:28,040 --> 00:55:30,038
What about me?
763
00:55:31,312 --> 00:55:33,210
What I am going to do?
764
00:55:35,519 --> 00:55:39,438
A letter like this, with a drawing,
is worth at least 500,000 euros.
765
00:55:39,679 --> 00:55:41,638
That is the motive for the murder.
766
00:55:42,199 --> 00:55:44,518
You mean the killer
wanted the letter?
767
00:55:44,519 --> 00:55:47,758
- Did Daniel Blanc have it on him?
- Makes sense, doesn't it?
768
00:55:47,759 --> 00:55:51,198
Daniel Blanc finds the letter in
Quignard's program investigation.
769
00:55:51,199 --> 00:55:54,078
But before making it public, he
wants to prove its authenticity,
770
00:55:54,079 --> 00:55:57,558
- so keep it.
- And the killer knew it.
771
00:55:57,759 --> 00:56:01,358
- But how did you find the letter?
- Isn't it in his USB?
772
00:56:01,599 --> 00:56:06,678
No. But to authenticate it he
must have gone to Auvers-sur-Oise.
773
00:56:07,079 --> 00:56:08,518
Because?
774
00:56:08,519 --> 00:56:12,390
Van Gogh writes to Th�o,
who before committing
775
00:56:12,391 --> 00:56:15,704
suicide made a donation
with the money he has left.
776
00:56:15,919 --> 00:56:19,653
- A donation? Whom?
- To the church of Auvers-sur-Oise.
777
00:56:21,399 --> 00:56:24,638
Daniel must have gone there
to check the donation record.
778
00:56:25,479 --> 00:56:26,748
It's a good start.
779
00:56:26,772 --> 00:56:30,112
If we go there, we might
find out how the killer knew.
780
00:56:30,279 --> 00:56:31,358
It's OK, go ahead.
781
00:56:31,559 --> 00:56:36,318
Juliette, it's me.
I can't contact you.
782
00:56:36,799 --> 00:56:39,398
Call me when you have five minutes.
783
00:56:42,719 --> 00:56:46,478
Ms. Chassagne? Sorry for
taking you out of your thoughts...
784
00:56:46,839 --> 00:56:49,078
but we have work to do.
785
00:56:49,319 --> 00:56:51,958
No Yes. I'm sorry.
786
00:56:52,239 --> 00:56:54,398
Let's go?
787
00:57:22,039 --> 00:57:24,518
Look, it's exactly the same.
788
00:57:24,999 --> 00:57:27,078
It is the same church.
789
00:57:27,479 --> 00:57:31,558
Yes, it's similar.
He did not paint the clock hands.
790
00:57:31,806 --> 00:57:34,117
It is the symbol
of time that stops...
791
00:57:34,118 --> 00:57:37,038
the night above, the day below,
as if everything were mixed up,
792
00:57:37,039 --> 00:57:39,878
Like when you don't
know where you are...
793
00:57:40,119 --> 00:57:42,878
- TRUE.
- What you should do.
794
00:57:45,439 --> 00:57:48,398
It's Juliette, sorry. Finally!
795
00:57:48,679 --> 00:57:50,598
Did you try to call me?
796
00:57:50,599 --> 00:57:53,958
Sure, and several times since
this morning. What are you doing?
797
00:57:53,959 --> 00:57:58,158
Antoine, with this operation,
I can't answer easily.
798
00:57:59,319 --> 00:58:00,865
What did you want to say to me?
799
00:58:00,889 --> 00:58:03,585
That I told the children
that we got married.
800
00:58:03,719 --> 00:58:05,038
Ooh...
801
00:58:05,919 --> 00:58:09,398
So are they happy,
did they take it well?
802
00:58:09,599 --> 00:58:13,158
They were already suspicious,
but they took it well, yes.
803
00:58:13,479 --> 00:58:15,678
It will be a great wedding.
804
00:58:15,879 --> 00:58:19,192
It will be, but I have to go.
See you tonight.
805
00:58:19,319 --> 00:58:22,518
- I love you.
- I love you too...
806
00:58:24,519 --> 00:58:27,038
Unbelievable, she hung up on herself.
807
00:58:28,719 --> 00:58:31,878
Why are you looking at me like that?
808
00:58:32,279 --> 00:58:34,478
No reason.
809
00:58:46,919 --> 00:58:49,558
What are you doing here?
810
00:58:50,799 --> 00:58:53,734
And you? What are you doing here?
811
00:58:53,959 --> 00:58:59,038
Did you think I wouldn't try to
verify the authenticity of that letter?
812
00:58:59,839 --> 00:59:03,318
- I'm going to see the priest.
- Dad, it's a police investigation!
813
00:59:03,534 --> 00:59:06,780
Do you put the police
before a historical discovery?
814
00:59:06,898 --> 00:59:10,723
Because the discovery, of
that discovery led to a murder!
815
00:59:10,919 --> 00:59:14,598
Van Gogh gives millions
of people a reason to live.
816
00:59:14,879 --> 00:59:17,758
Forgive me, but I don't
understand your reasoning.
817
00:59:17,959 --> 00:59:22,118
Would you like to see the
files, or am I going alone?
818
00:59:22,879 --> 00:59:24,878
Good morning. follow me
819
00:59:25,079 --> 00:59:27,398
We apologize for bothering you.
820
00:59:37,039 --> 00:59:40,293
- That's him.
- I remember it well.
821
00:59:40,535 --> 00:59:43,158
- He said he was a historian.
- Are alone.
822
00:59:43,359 --> 00:59:45,198
- Dad, really...
- Stop it.
823
00:59:45,399 --> 00:59:47,398
He is the one who starts.
824
00:59:48,646 --> 00:59:50,326
When was he here?
825
00:59:50,350 --> 00:59:53,365
Last week, to
consult the archives.
826
00:59:58,407 --> 01:00:00,918
Ready. Here we are.
827
01:00:02,359 --> 01:00:04,758
- But what?
828
01:00:04,959 --> 01:00:06,718
- The door.
- What's up with that?
829
01:00:06,919 --> 01:00:09,638
This morning it was closed.
830
01:00:11,199 --> 01:00:13,998
Since when do you
not come to a file room?
831
01:00:14,359 --> 01:00:16,878
Both of you please shut up!
832
01:00:17,639 --> 01:00:19,623
I said nothing.
833
01:00:30,319 --> 01:00:33,089
We can't even say what we
think of our daughter anymore.
834
01:00:47,759 --> 01:00:49,958
Stay here.
835
01:01:09,319 --> 01:01:11,278
- Dad, are you okay?
- Yeah.
836
01:01:11,479 --> 01:01:14,078
- What happened?
- He pushed me and went down there.
837
01:01:14,359 --> 01:01:16,558
- Down there?
- Yeah.
838
01:01:49,879 --> 01:01:51,798
Shit!
839
01:02:06,639 --> 01:02:08,838
You saw it?
840
01:02:09,759 --> 01:02:11,558
No.
841
01:02:13,079 --> 01:02:15,549
He must have dropped
this, do you recognize him?
842
01:02:15,839 --> 01:02:18,158
Yes of course.
843
01:02:21,999 --> 01:02:24,558
"I know you will
always be there for me."
844
01:02:25,119 --> 01:02:28,158
"Your brother who loves you. R.Q."
845
01:02:30,119 --> 01:02:34,118
With this marriage...
and the arrival of a family,
846
01:02:34,719 --> 01:02:38,238
Th�o could still
support his brother?
847
01:02:38,639 --> 01:02:41,958
Was he abandoning Vincent?
848
01:02:44,279 --> 01:02:46,798
He could be Quignard.
849
01:02:47,279 --> 01:02:51,118
We have to check if he has a
brother who depends on him.
850
01:02:51,359 --> 01:02:54,238
- Because?
- Believe me.
851
01:03:00,918 --> 01:03:02,358
The son of a bitch...
852
01:03:07,679 --> 01:03:10,478
Florence, I found it.
853
01:03:10,719 --> 01:03:14,568
Look. July 27, 1890,
50 francs donated...
854
01:03:15,159 --> 01:03:19,438
- by Vincent Van Gogh.
- It's the day he tried to commit suicide.
855
01:03:19,719 --> 01:03:20,918
He died two days later.
856
01:03:21,119 --> 01:03:25,318
It is an amazing discovery.
We have to find that letter.
857
01:03:25,519 --> 01:03:28,318
I have to authenticate this.
858
01:03:28,519 --> 01:03:30,718
That is not the priority.
859
01:03:31,493 --> 01:03:34,772
We are after the last
letter of Van Gogh,
860
01:03:34,919 --> 01:03:39,318
And you still don't accept
that he committed suicide?
861
01:03:39,695 --> 01:03:41,685
- It's ridiculous, dad.
- Ms. Chassagne?
862
01:03:41,839 --> 01:03:45,194
- Yeah?
- Come with me, it's urgent.
863
01:03:45,639 --> 01:03:47,998
Can you take this
to Hugo in the lab?
864
01:03:48,199 --> 01:03:50,518
- Please! Thank you.
- Come on.
865
01:03:50,719 --> 01:03:52,798
- Be carefull with that.
- Alright!
866
01:03:53,006 --> 01:03:55,241
You were right, it was Quignard.
867
01:03:55,265 --> 01:03:58,177
His phone was traced
here 15 minutes ago.
868
01:04:01,614 --> 01:04:04,493
I can't believe Quignard
killed Daniel Blanc for money.
869
01:04:04,679 --> 01:04:07,238
That letter is more personal to him.
870
01:04:07,759 --> 01:04:12,518
- You have a brother, don't you?
- Yes, in a home for autistic people.
871
01:04:16,439 --> 01:04:18,078
Hello?
872
01:04:18,919 --> 01:04:21,358
Okay, we're on our way.
873
01:04:21,559 --> 01:04:24,518
I'm sure he came here
because of his brother.
874
01:04:24,719 --> 01:04:28,918
We are about to find out.
The police traced his phone.
875
01:04:51,999 --> 01:04:53,998
Get out of the car.
876
01:04:54,279 --> 01:04:56,638
What's going on?
877
01:05:14,511 --> 01:05:18,070
- We put him in a room.
- And his brother?
878
01:05:18,279 --> 01:05:21,478
He's there, on his
way to art therapy.
879
01:05:29,799 --> 01:05:32,278
I'm going to finish this today.
880
01:05:32,719 --> 01:05:35,878
Self-portrait with palette,
Saint-R�my, September 1889.
881
01:05:36,119 --> 01:05:38,598
If you like.
Shall we continue, Rapha�l?
882
01:05:38,799 --> 01:05:40,318
- With palette.
- Yeah.
883
01:05:40,519 --> 01:05:42,078
1889.
884
01:05:42,279 --> 01:05:45,198
I'm going to see it.
885
01:05:50,319 --> 01:05:52,318
Is it there?
886
01:05:58,151 --> 01:05:59,218
Thank you.
887
01:05:59,242 --> 01:06:02,430
Captain, I had nothing
to do with Daniel's murder.
888
01:06:04,119 --> 01:06:06,518
Can you leave us? Thank you.
889
01:06:12,573 --> 01:06:15,692
- Do you have Van Gogh's letter?
- No.
890
01:06:16,051 --> 01:06:17,800
Oh no?
891
01:06:17,825 --> 01:06:21,038
However, did you go to the
church in Auvers to check it out?
892
01:06:21,239 --> 01:06:25,649
Pierre Chassagne informed
me of its existence this morning.
893
01:06:26,119 --> 01:06:29,602
Why did you run away like this?
You run super fast, by the way.
894
01:06:29,919 --> 01:06:32,518
I... I panicked.
895
01:06:33,399 --> 01:06:37,079
- I thought you'd never believe me.
- Believe?
896
01:06:37,227 --> 01:06:41,866
I did it for my brother.
Rapha�l could die for that letter.
897
01:06:43,119 --> 01:06:44,838
What do you mean die?
898
01:06:45,039 --> 01:06:47,878
The suicide rate is
double in autistic people.
899
01:06:48,199 --> 01:06:50,478
Rapha�l has already tried twice.
900
01:06:58,319 --> 01:07:01,398
Here they try to
protect him from himself.
901
01:07:08,399 --> 01:07:10,638
Let me go!
902
01:07:16,879 --> 01:07:21,998
The only thing that keeps him clinging
to life is Van Gogh and his paintings.
903
01:07:27,119 --> 01:07:29,358
Do you only paint
Van Gogh's paintings?
904
01:07:29,639 --> 01:07:32,678
Yes. Always Van Gogh.
905
01:07:33,799 --> 01:07:36,758
But mine are not as
good as the real ones.
906
01:07:37,079 --> 01:07:39,918
Alright. It really is good.
907
01:07:42,879 --> 01:07:45,758
He painted this one
right after a meltdown.
908
01:07:46,239 --> 01:07:51,238
Yes. He tried to eat the
tubes of paint from him.
909
01:07:55,559 --> 01:07:57,798
He was sick.
910
01:07:58,759 --> 01:08:00,678
Like me.
911
01:08:00,879 --> 01:08:03,878
He's in your head,
he never goes away.
912
01:08:06,999 --> 01:08:09,238
It can be seen that it is not right.
913
01:08:09,439 --> 01:08:10,838
Yeah.
914
01:08:11,319 --> 01:08:13,798
And at the same
time, he is quite upright.
915
01:08:14,279 --> 01:08:16,678
He holds his brushes well.
916
01:08:17,639 --> 01:08:19,758
That's what you like?
917
01:08:20,199 --> 01:08:21,798
Yeah.
918
01:08:22,639 --> 01:08:24,518
- Hello.
- Hello.
919
01:08:25,079 --> 01:08:26,843
The painting...
920
01:08:32,359 --> 01:08:35,638
Vincent was brave
with his illness.
921
01:08:36,639 --> 01:08:39,318
He healed himself with the paint.
922
01:08:40,239 --> 01:08:41,678
Yeah.
923
01:08:42,759 --> 01:08:45,478
The paint made him strong again.
924
01:08:45,959 --> 01:08:49,518
It's as if he...
mastered the disease.
925
01:08:51,319 --> 01:08:53,358
He was brave.
926
01:08:55,359 --> 01:08:58,598
Before he died, he
bought a lot of paint.
927
01:09:00,706 --> 01:09:05,955
Is it important to you that
he didn't commit suicide?
928
01:09:05,956 --> 01:09:07,294
He did not commit suicide.
929
01:09:08,606 --> 01:09:11,484
He wanted to continue painting.
930
01:09:12,019 --> 01:09:13,069
Yeah.
931
01:09:15,359 --> 01:09:17,318
He was brave.
932
01:09:17,319 --> 01:09:19,022
When Rapha�l found
out that Van Gogh might
933
01:09:19,023 --> 01:09:21,998
not have committed
suicide, he gave him hope.
934
01:09:22,253 --> 01:09:24,772
But with that letter.
935
01:09:25,479 --> 01:09:27,958
You are afraid that he will do the same.
936
01:09:28,199 --> 01:09:31,518
Please let me tell you first.
937
01:09:31,919 --> 01:09:35,438
When that letter comes out,
the media will be all over it.
938
01:09:35,719 --> 01:09:38,878
I don't want him
to find out that way.
939
01:09:40,159 --> 01:09:42,522
Put me in jail if you want,
940
01:09:42,546 --> 01:09:44,088
but let me talk to him first.
941
01:10:01,759 --> 01:10:03,838
It's me, Raphael.
942
01:10:11,919 --> 01:10:16,278
- You're happy to see me.
- Yes and you?
943
01:10:17,319 --> 01:10:19,118
I think so.
944
01:10:19,319 --> 01:10:21,318
- But I don't like surprises.
- I know.
945
01:10:21,519 --> 01:10:25,228
I didn't come until Saturday, but I
have something important to tell you.
946
01:10:25,519 --> 01:10:28,918
I don't like surprises, I told
you. I do not like surprises.
947
01:10:29,359 --> 01:10:32,478
- It's about Vincent.
- Vincent?
948
01:10:32,679 --> 01:10:35,198
Yeah! Do you want to
see my new paintings?
949
01:10:35,399 --> 01:10:37,478
Rapha�l...
950
01:10:38,039 --> 01:10:39,398
"The starry Night"
951
01:10:39,599 --> 01:10:43,398
He painted it in 1889 in Saint-R�my.
It's the view from his room.
952
01:10:43,839 --> 01:10:47,038
- Rapha�l, listen...
- Look at this.
953
01:10:47,279 --> 01:10:48,558
"The Lilies".
954
01:10:48,759 --> 01:10:50,919
I tell you that Van Gogh committed suicide!
955
01:10:50,999 --> 01:10:53,320
And first of all, you don't know anything.
956
01:10:53,321 --> 01:10:55,614
You didn't even know
how to marry my daughter.
957
01:10:55,615 --> 01:10:57,574
- Pierre...
- You are ignorant.
958
01:10:57,599 --> 01:10:59,028
50 francs!
959
01:10:59,052 --> 01:11:02,918
Exactly the amount that
Th�o sent to his brother.
960
01:11:02,919 --> 01:11:06,358
Van Gogh donated everything
he had before committing suicide.
961
01:11:06,359 --> 01:11:10,822
Pierre, how do you explain to
me, that whoever wrote this page...
962
01:11:10,879 --> 01:11:14,038
Was it written in a different
ink, from before and after?
963
01:11:14,639 --> 01:11:17,478
- Has no sense.
- Sorry?
964
01:11:18,679 --> 01:11:20,638
I checked it three times.
965
01:11:20,839 --> 01:11:22,918
Hello? Yes Dad.
966
01:11:24,319 --> 01:11:26,278
It's false?
967
01:11:26,999 --> 01:11:30,118
Van Gogh's letter
is also fake, then?
968
01:11:30,479 --> 01:11:32,438
I will call you later.
969
01:11:38,439 --> 01:11:40,918
And this one I finished yesterday.
970
01:11:41,679 --> 01:11:42,759
Listen to me, Raphael.
971
01:11:42,974 --> 01:11:48,010
- What do you think?
- Listen to me. I'm trying to tell you...
972
01:11:53,046 --> 01:11:56,456
I have to talk to him now.
I'll explain it to you later, okay?
973
01:11:56,502 --> 01:11:59,381
Van Gogh wrote
one last letter where...
974
01:12:00,079 --> 01:12:02,958
- The letter.
- I do not like surprises!
975
01:12:04,279 --> 01:12:07,692
Van Gogh did not write it.
It is false.
976
01:12:07,795 --> 01:12:10,154
I do not like surprises.
977
01:12:10,399 --> 01:12:14,528
- I told you, I don't like surprises.
- I know. Don't worry, Raphael.
978
01:12:14,571 --> 01:12:17,412
No more surprises.
He was wrong.
979
01:12:18,479 --> 01:12:21,078
No more surprises.
You were wrong.
980
01:12:24,199 --> 01:12:26,318
This is "The Summer".
981
01:12:26,519 --> 01:12:30,608
He painted it in 1888. Look at the sky.
982
01:12:30,999 --> 01:12:34,521
It is green and the
fields are purple.
983
01:12:34,963 --> 01:12:38,002
But the sun is still orange...
984
01:12:46,159 --> 01:12:50,254
Yes, thanks for calling back.
Were you able to freeze the image?
985
01:12:50,379 --> 01:12:52,778
If that is. A couple kissing.
986
01:12:52,879 --> 01:12:56,758
10:00 to 10:15 am will be fine.
Oh no. No, it's confidential.
987
01:12:56,830 --> 01:13:00,758
It's for Commander Pardo of the OCBC.
I am his assistant.
988
01:13:01,319 --> 01:13:05,070
I'm on the computer.
Do it quickly, please.
989
01:13:05,919 --> 01:13:09,238
Wait... I think I've got it.
990
01:13:11,439 --> 01:13:14,518
It's wonderful, thank
you very much sir.
991
01:13:14,959 --> 01:13:16,718
Thank you so much.
992
01:13:19,479 --> 01:13:22,289
Juliette, I never expected that from you.
993
01:13:22,320 --> 01:13:25,038
An anonymous note and...
994
01:13:25,239 --> 01:13:29,158
I'm sorry, but I'm about
to destroy your wedding.
995
01:13:44,159 --> 01:13:46,918
- What are you doing?
- Trying to fix the printer.
996
01:13:47,479 --> 01:13:51,918
- It doesn't want to work.
- If you want, I have it, give it to me.
997
01:13:52,879 --> 01:13:54,118
Yeah?
998
01:13:54,119 --> 01:13:55,869
- I'll give it back.
- Yes, here it is.
999
01:13:55,879 --> 01:13:58,718
- Well give it to me.
- Take it.
1000
01:13:59,079 --> 01:14:01,838
I'll help you leave her.
1001
01:14:04,159 --> 01:14:07,038
I'm sorry, but I can see what...
1002
01:14:07,519 --> 01:14:10,003
- Yes.
- She's a bit temperamental.
1003
01:14:10,027 --> 01:14:11,488
It's a paper jam.
1004
01:14:11,839 --> 01:14:13,878
And there it is.
1005
01:14:14,402 --> 01:14:16,241
Have.
1006
01:14:17,399 --> 01:14:20,758
You come? Brown awaits us.
1007
01:14:29,359 --> 01:14:32,998
It is common practice to
pass off records as genuine.
1008
01:14:33,959 --> 01:14:37,198
They falsify the
corresponding records.
1009
01:14:39,599 --> 01:14:42,398
They make fake
receipts for old paintings,
1010
01:14:42,599 --> 01:14:45,158
and add pages to old catalogues.
1011
01:14:45,359 --> 01:14:50,278
The story of the donation of 50 francs
gave credibility and was very intelligent.
1012
01:14:50,519 --> 01:14:52,598
The illusion was perfect.
1013
01:14:53,159 --> 01:14:56,358
If Daniel Blanc discovered
the forgery, it was game over.
1014
01:14:56,759 --> 01:14:59,398
He was killed to keep him quiet.
1015
01:14:59,399 --> 01:15:01,158
Have they identified
the victim of the scam?
1016
01:15:01,159 --> 01:15:02,558
No not yet.
1017
01:15:02,799 --> 01:15:06,798
- Quignard is a good suspect, isn't he?
- No, it wasn't him.
1018
01:15:06,799 --> 01:15:09,687
Ad�le is going through all the
contacts of Daniel Blanc, and the
1019
01:15:09,688 --> 01:15:13,572
collectors who could do something
like that, but she takes time.
1020
01:15:15,119 --> 01:15:16,958
- Excuse me.
- Yeah?
1021
01:15:16,959 --> 01:15:19,078
We have to go back
to Auvers-sur-Oise.
1022
01:15:19,079 --> 01:15:21,598
- Because?
- The forger must have used...
1023
01:15:21,799 --> 01:15:25,318
Van Gogh era paper to
make it more authentic.
1024
01:15:28,879 --> 01:15:32,278
- And why Auberge Ravoux?
- Van Gogh rented his room there.
1025
01:15:32,639 --> 01:15:34,598
Now it is a museum-restaurant.
1026
01:15:34,799 --> 01:15:38,078
The forger must have
taken his paper out of there.
1027
01:15:38,279 --> 01:15:40,758
Free Quignard and go back there.
1028
01:15:40,974 --> 01:15:42,933
Come on.
1029
01:15:48,510 --> 01:15:52,038
- Good morning ma'am.
- Good morning.
1030
01:15:52,039 --> 01:15:53,089
Police.
1031
01:15:53,839 --> 01:15:55,318
Captain Verlay.
1032
01:15:55,400 --> 01:15:58,918
We are looking for the block
that was used to write this letter.
1033
01:15:59,199 --> 01:16:03,198
A man was here five days
ago asking the same question.
1034
01:16:03,645 --> 01:16:06,604
A man? Daniel White?
1035
01:16:08,159 --> 01:16:10,638
- Is he?
- Yes it's him.
1036
01:16:10,639 --> 01:16:14,478
- Where is that block?
- For that you will need to see the boss.
1037
01:16:14,479 --> 01:16:17,838
He keeps all those things.
He'll be here in 20 minutes.
1038
01:16:18,439 --> 01:16:21,758
Thank you. Fine, we wait.
1039
01:16:37,279 --> 01:16:41,078
We may never know if he
really committed suicide.
1040
01:16:44,359 --> 01:16:47,198
Is the reason I
died so important?
1041
01:16:47,759 --> 01:16:50,198
Dying was to your advantage.
1042
01:16:50,399 --> 01:16:53,158
You thought you were
a burden to your brother.
1043
01:16:53,439 --> 01:16:55,918
He paid for everything for you.
1044
01:16:56,119 --> 01:16:59,358
Your painting supplies,
your medical bills.
1045
01:16:59,559 --> 01:17:01,598
You felt guilty.
1046
01:17:04,719 --> 01:17:07,598
He seemed so happy with his family.
1047
01:17:09,119 --> 01:17:12,318
Happiness was
for Th�o, not for me.
1048
01:17:13,239 --> 01:17:16,790
Your death plunged him into despair.
1049
01:17:17,181 --> 01:17:19,740
He died six months after you.
1050
01:17:28,479 --> 01:17:30,798
- Ms. Chassagne?
- Yeah?
1051
01:17:31,239 --> 01:17:33,878
- He is here.
- Who?
1052
01:17:34,519 --> 01:17:36,518
Like who? Manager!
1053
01:17:36,719 --> 01:17:39,678
- The man we came to see.
- Oh yes, the manager.
1054
01:17:43,315 --> 01:17:46,558
- Have you been robbed recently?
- Yes, six weeks ago.
1055
01:17:46,839 --> 01:17:48,407
- Is that about it?
- Yeah.
1056
01:17:48,408 --> 01:17:51,219
It seemed strange to me.
Because they didn't take anything.
1057
01:17:51,220 --> 01:17:53,819
Missing page 15, you see.
1058
01:17:57,159 --> 01:18:00,128
Do you remember anything
in particular about him?
1059
01:18:00,526 --> 01:18:02,850
Yeah.
1060
01:18:07,999 --> 01:18:11,598
He was very agitated.
He was looking for someone.
1061
01:18:11,879 --> 01:18:16,758
A woman, in her
fifties, brown hair.
1062
01:18:16,959 --> 01:18:19,838
He asked me if he had seen her here.
1063
01:18:20,879 --> 01:18:22,678
Thank you.
1064
01:18:23,159 --> 01:18:26,697
He remembered her well.
We had talked about Van Gogh.
1065
01:18:27,079 --> 01:18:30,238
She knew more about him than I did.
1066
01:18:30,479 --> 01:18:31,838
Christelle Scotto.
1067
01:18:32,039 --> 01:18:34,278
- It's her?
- Yes, she is.
1068
01:18:44,759 --> 01:18:47,438
- Is she here?
- Yeah.
1069
01:18:48,359 --> 01:18:50,998
- Wait for me here?
- Yes of course.
1070
01:18:59,719 --> 01:19:01,598
- Is your wife?
- No, she left.
1071
01:19:01,799 --> 01:19:05,078
- Can I check?
- I already told you, she left!
1072
01:19:06,319 --> 01:19:07,998
Yes, sure.
1073
01:19:08,199 --> 01:19:09,838
Hey!
1074
01:19:10,839 --> 01:19:12,478
- She is not here!
- Where is she?
1075
01:19:12,679 --> 01:19:14,055
Don't know!
1076
01:19:14,087 --> 01:19:16,622
When I came back from
the races, she was gone.
1077
01:19:17,199 --> 01:19:18,638
Shit.
1078
01:19:19,079 --> 01:19:22,958
I found this when I got back.
He left me a letter.
1079
01:19:23,519 --> 01:19:25,958
Yes you want to read it.
1080
01:19:27,246 --> 01:19:31,005
"I'm going on a trip.
I'll explain it to you when you get there."
1081
01:19:31,719 --> 01:19:34,678
Tell me what the hell is going on.
1082
01:19:34,959 --> 01:19:38,718
- How long have you been home?
- An hour ago, tops.
1083
01:19:54,519 --> 01:19:57,158
It is possible that she
has not yet sold the letter.
1084
01:19:57,435 --> 01:19:59,514
Yeah?
1085
01:19:59,515 --> 01:20:02,718
Alex, how is Ad�le doing
with the list of potential buyers?
1086
01:20:02,825 --> 01:20:05,610
We are on it now.
No one has contacted Christelle Scotto.
1087
01:20:05,682 --> 01:20:07,187
Boss, look.
1088
01:20:07,679 --> 01:20:09,748
Christelle Scotto
contacted Isabelle
1089
01:20:09,772 --> 01:20:12,044
Arnaud, the producer,
yesterday at 8:13 p.m.
1090
01:20:12,079 --> 01:20:16,718
She is the target. She wanted
Daniel Blanc to authenticate the letter.
1091
01:20:16,719 --> 01:20:19,958
She wanted to prove to herself
that she was smarter than him,
1092
01:20:19,959 --> 01:20:21,651
and that she would fall into the trap.
1093
01:20:21,652 --> 01:20:23,942
Alex, if Scotto sells
the letter, she's dead.
1094
01:20:24,079 --> 01:20:26,752
Trace Arnaud's phone,
she's in the TV studios.
1095
01:20:26,841 --> 01:20:28,960
- In the TV studios.
- Alright.
1096
01:20:32,319 --> 01:20:36,115
Wait Julien, are you telling
me that we found a letter
1097
01:20:36,255 --> 01:20:38,725
that Van Gogh would have
written the day he died?
1098
01:20:40,119 --> 01:20:42,558
What do you mean by a fake?
1099
01:20:42,759 --> 01:20:45,798
Wait, did the police see that letter?
1100
01:20:49,919 --> 01:20:52,718
No, I'm alone here.
1101
01:20:53,479 --> 01:20:55,038
Yeah.
1102
01:21:00,039 --> 01:21:01,878
Alright. Yeah.
1103
01:21:02,319 --> 01:21:04,998
See you tomorrow, Julien. Shit.
1104
01:21:07,919 --> 01:21:09,478
- Mrs. Arnaud?
- Yeah?
1105
01:21:09,679 --> 01:21:12,878
Good night.
I went to the phone last night.
1106
01:21:18,359 --> 01:21:20,518
Is there a problem?
1107
01:21:21,359 --> 01:21:24,798
Are you the one who killed Daniel?
1108
01:21:27,879 --> 01:21:30,518
Daniel was not a good person.
1109
01:21:31,079 --> 01:21:33,398
He was an impostor.
1110
01:21:33,919 --> 01:21:38,831
A thief. You should forget about it.
I have the letter.
1111
01:21:38,999 --> 01:21:42,358
It is an amazing document.
1112
01:21:42,919 --> 01:21:45,398
You killed him
1113
01:21:47,199 --> 01:21:51,718
Look, with this, you will be able to
sell your program all over the world,
1114
01:21:51,919 --> 01:21:54,878
and solve all your
financial problems.
1115
01:21:55,199 --> 01:21:59,278
This letter is the best
investment of your life.
1116
01:21:59,639 --> 01:22:02,518
Let go. That letter is fake.
1117
01:22:02,719 --> 01:22:05,798
You killed Daniel so
he wouldn't tell the truth.
1118
01:22:06,479 --> 01:22:09,158
Enough! Give me that.
1119
01:22:10,359 --> 01:22:12,598
Give me that!
1120
01:22:17,639 --> 01:22:20,889
What are you thinking?
What are they going to fuck with me again?
1121
01:22:21,279 --> 01:22:23,038
This money, I deserve it.
1122
01:22:23,239 --> 01:22:26,170
I am the Van Gogh expert!
1123
01:22:26,194 --> 01:22:28,690
I'm the one who should be on TV!
1124
01:22:31,279 --> 01:22:32,878
Give me that!
1125
01:22:38,159 --> 01:22:41,638
Daniel stole my life,
but that's over now.
1126
01:22:42,079 --> 01:22:45,198
No one is going to use me anymore.
1127
01:22:59,039 --> 01:23:01,038
Get out of the car now.
1128
01:23:01,319 --> 01:23:04,638
Get out of the car! Come on.
1129
01:23:11,999 --> 01:23:16,198
Sorry, but there is a
small program change.
1130
01:23:28,559 --> 01:23:32,798
I'm sorry, Captain.
But it's for your own good.
1131
01:23:41,279 --> 01:23:42,918
Yes, go ahead.
1132
01:23:43,559 --> 01:23:46,078
Good evening Florence.
1133
01:23:48,759 --> 01:23:50,318
Good night.
1134
01:23:50,519 --> 01:23:53,798
- Do you have a minute?
- Yeah.
1135
01:23:56,679 --> 01:24:00,198
I know you saw me
at the Mus�e d'Orsay.
1136
01:24:01,279 --> 01:24:02,798
I haven't said anything.
1137
01:24:02,999 --> 01:24:06,878
- Yes, that's what...
- It's not what you think.
1138
01:24:07,535 --> 01:24:09,093
What is it then?
1139
01:24:09,117 --> 01:24:11,011
I was on an undercover mission.
1140
01:24:11,239 --> 01:24:14,078
The guy you saw was him.
1141
01:24:14,959 --> 01:24:17,398
Samuel Litti.
1142
01:24:17,599 --> 01:24:21,977
Suspected of insider
trading for millions of euros.
1143
01:24:23,261 --> 01:24:25,310
And kissing him was part of the mission?
1144
01:24:25,347 --> 01:24:30,085
No, I didn't want to ruin the operation by
letting him show me around the museum.
1145
01:24:30,366 --> 01:24:33,005
I let him flirt with me,
that's all. Nothing else.
1146
01:24:33,759 --> 01:24:36,278
We'll catch him in two days.
1147
01:24:37,094 --> 01:24:39,739
You don't have to tell me that.
1148
01:24:40,004 --> 01:24:41,695
I know.
1149
01:24:42,039 --> 01:24:44,989
I should have talked to
Antoine about it, but it's already
1150
01:24:44,990 --> 01:24:47,754
complicated, with the
upcoming marriage, his children...
1151
01:24:47,755 --> 01:24:49,586
I didn't want to add anything else.
1152
01:24:50,759 --> 01:24:53,718
I really love him, you know.
1153
01:24:55,279 --> 01:24:59,238
But you're right.
It's better that you know.
1154
01:24:59,919 --> 01:25:02,078
I am going to tell him.
1155
01:25:02,719 --> 01:25:05,078
Bye bye.
1156
01:25:06,999 --> 01:25:08,758
Bye bye.
1157
01:25:40,199 --> 01:25:43,562
Th�o Van Gogh was
originally buried in Utrecht.
1158
01:25:43,691 --> 01:25:48,370
But years later, his widow,
Joanna, moved his body...
1159
01:25:48,439 --> 01:25:54,918
to Auvers-sur-Oise, together with his
brother's to reunite them for eternity.
1160
01:25:55,759 --> 01:26:01,278
What happened on July
27, 1890 with that revolver?
1161
01:26:01,519 --> 01:26:05,158
We may never know, but
it's important to remember...
1162
01:26:05,359 --> 01:26:11,501
that Van Gogh's life was driven
by the insatiable desire to paint.
1163
01:26:11,748 --> 01:26:16,507
For him, the painting represented
the hope of regaining his health.
1164
01:26:17,959 --> 01:26:22,918
Judging by one of his last paintings,
Van Gogh was at the zenith of his art,
1165
01:26:23,119 --> 01:26:27,878
and his death no doubt deprived
us of many great masterpieces.
1166
01:26:36,559 --> 01:26:38,678
A strong hug.
1167
01:26:38,679 --> 01:26:39,828
Was it his brother?
1168
01:26:39,829 --> 01:26:40,858
Yeah.
1169
01:26:40,859 --> 01:26:42,925
You just saw a first
cut of what we filmed.
1170
01:26:43,239 --> 01:26:45,278
And did he like it?
1171
01:26:45,479 --> 01:26:47,276
A lot...
1172
01:26:47,301 --> 01:26:49,164
thanks for the help he gave us.
1173
01:26:49,241 --> 01:26:51,859
- You are welcome.
- His biscuits, Mr. Chassagne.
1174
01:26:51,919 --> 01:26:58,398
Thank you. Have you thought
about my mug with my photo?
1175
01:26:59,159 --> 01:27:01,958
I think they are taking care of it.
1176
01:27:03,399 --> 01:27:05,678
I will miss the life of the artist.
1177
01:27:07,039 --> 01:27:10,238
"DATE ??OF THE WEDDING, APRIL 25".
1178
01:27:22,679 --> 01:27:25,198
Oh, Flo-Flo!
1179
01:27:26,699 --> 01:27:34,699
Follow L'art du crime by
Www.SubAdictos.Net...
1180
01:27:34,749 --> 01:27:39,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
90179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.