Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,383
[Daisy]
Previously, on The Testaments...
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,761
Congratulations on your initiation.
3
00:00:10,762 --> 00:00:12,595
[Agnes MacKenzie]
It was when I became eligible.
4
00:00:12,596 --> 00:00:13,722
And when I met Daisy.
5
00:00:13,723 --> 00:00:15,973
[Aunt Lydia]
Daisy may be joining your class.
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,935
Be a good girl and stay with Agnes.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,811
Lambs don't stray.
8
00:00:19,895 --> 00:00:22,147
-Where do you hail from?
-Toronto.
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,816
I imagine Canada's
very different from Gilead.
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,236
It is suffocating in sin.
11
00:00:27,237 --> 00:00:29,362
They stuck you with a Pearl Girl?
What did you do wrong?
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,697
She didn't do anything.
13
00:00:30,698 --> 00:00:31,864
[Shunammite] Well, you can't trust her.
14
00:00:31,865 --> 00:00:34,910
It's time to Plum up
and get her before she gets you.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,246
[door opens]
16
00:00:37,329 --> 00:00:40,249
I committed blasphemy.
I know I must confess.
17
00:00:40,332 --> 00:00:43,102
-Aunt Lydia said I should stay with you.
-You can't come.
18
00:00:43,126 --> 00:00:44,336
Aunt Gabbana?
19
00:00:44,337 --> 00:00:46,879
[Aunt Vidala]
This young woman made a confession.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,383
Tell her what she is, Agnes.
21
00:00:49,466 --> 00:00:50,842
A dirty girl.
22
00:00:50,926 --> 00:00:53,470
[girls]
Dirty girl! Dirty girl! Dirty girl!
23
00:00:53,554 --> 00:00:56,723
[Daisy]
She was there! She heard my blasphemy.
24
00:00:56,807 --> 00:01:00,519
Corrections are a lot for you.
Assembly is a lot for you.
25
00:01:00,602 --> 00:01:03,230
Maybe serving God
is just too much for you.
26
00:01:03,313 --> 00:01:06,358
Why did you come here?
Why don't you just go back home?
27
00:01:06,441 --> 00:01:08,181
Not everyone has a home to go back to.
28
00:01:08,182 --> 00:01:10,278
[DJ 1] [over radio]
...this is Radio Free Boston.
29
00:01:10,279 --> 00:01:12,259
For our Mayday heroes behind the lines,
30
00:01:12,281 --> 00:01:15,284
tonight's messages are on channel 99.2.
31
00:01:15,367 --> 00:01:16,417
Hey!
32
00:01:16,418 --> 00:01:18,452
[DJ 2] [over radio]
Red Dog, Green House, White Barn,
33
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
you have packages waiting.
34
00:01:20,581 --> 00:01:23,000
If you're in the paperclip club,
sit tight.
35
00:01:23,083 --> 00:01:24,376
That's it for tonight.
36
00:01:24,459 --> 00:01:28,880
[DJ 1] [over radio] And remember, folks,
don't let the bastards grind you down.
37
00:01:32,801 --> 00:01:35,721
[birdsong]
38
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
[? solemn music playing]
39
00:01:46,231 --> 00:01:48,233
[bees buzzing]
40
00:01:49,943 --> 00:01:52,487
[smoker softly hissing]
41
00:01:53,071 --> 00:01:56,441
[? "California Dreamin'"
by Scala and Kolacny Brothers playing]
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,122
? All the leaves are brown ?
43
00:02:02,205 --> 00:02:05,042
? All the leaves are brown ?
44
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
? And the sky is gray ?
45
00:02:07,210 --> 00:02:10,130
? And the sky is gray ?
46
00:02:10,213 --> 00:02:11,673
? I've been for a walk ?
47
00:02:11,757 --> 00:02:13,800
? I've been for a walk ?
48
00:02:13,884 --> 00:02:15,886
? On a winter's day ?
49
00:02:15,969 --> 00:02:18,555
[smoker hissing]
50
00:02:18,639 --> 00:02:20,057
[bees buzzing]
51
00:02:20,140 --> 00:02:21,266
? Safe and warm ?
52
00:02:21,350 --> 00:02:23,977
? I'd be safe and warm ?
53
00:02:24,061 --> 00:02:26,188
? If I was in L.A. ?
54
00:02:26,271 --> 00:02:29,107
? If I was in L.A. ?
55
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
? California dreamin' ?
56
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
? California dreamin'... ?
57
00:02:33,738 --> 00:02:35,988
[Daisy] You've asked me to explain
how I got involved
58
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
in this insane story.
59
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
How I wound up in Gilead.
60
00:02:41,370 --> 00:02:43,470
I kept asking myself those questions, too.
61
00:02:43,497 --> 00:02:44,915
[honey scraping]
62
00:02:44,998 --> 00:02:47,501
Especially during
those early-ass mornings.
63
00:02:48,418 --> 00:02:50,879
? Well, I got down on my knees ?
64
00:02:50,962 --> 00:02:53,298
? Got down on my knees ?
65
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
? And I pretend to pray ?
66
00:02:55,884 --> 00:02:57,969
? I pretend to pray ?
67
00:02:57,970 --> 00:02:59,970
? You know the preacher liked the cold ?
68
00:02:59,971 --> 00:03:02,391
? Preacher liked the cold ?
69
00:03:02,474 --> 00:03:04,559
? He knows I'm gonna stay ?
70
00:03:04,643 --> 00:03:07,104
? Knows I'm gonna stay ?
71
00:03:07,187 --> 00:03:09,297
-[stamp thuds]
-? California dreamin' ?
72
00:03:09,356 --> 00:03:12,025
? California dreamin' ?
73
00:03:12,109 --> 00:03:14,319
? On such a winter's day ?
74
00:03:15,779 --> 00:03:19,116
[Daisy] Back in Toronto,
we'd studied Gilead in school.
75
00:03:19,117 --> 00:03:21,659
Our teacher said that
even though it seemed like
76
00:03:21,660 --> 00:03:23,745
Gilead happened overnight,
77
00:03:23,829 --> 00:03:26,039
there were signs of what was coming.
78
00:03:26,123 --> 00:03:29,710
Candidates running for office
had said things openly,
79
00:03:29,793 --> 00:03:32,629
about women, about gays,
80
00:03:32,713 --> 00:03:34,715
but they still were elected.
81
00:03:35,382 --> 00:03:38,593
People thought they were
speaking in hyperbole.
82
00:03:38,677 --> 00:03:43,223
Now, women can't have jobs,
or phones, or read books.
83
00:03:43,306 --> 00:03:44,850
And gay people?
84
00:03:44,933 --> 00:03:48,103
Well, you know what happened to them.
85
00:03:48,186 --> 00:03:50,021
? I've been for a walk ?
86
00:03:50,105 --> 00:03:52,399
? I've been for a walk ?
87
00:03:52,482 --> 00:03:54,693
? On a winter's day ?
88
00:03:54,776 --> 00:03:56,778
? On a winter's day ?
89
00:03:57,863 --> 00:03:59,781
? If I didn't tell her ?
90
00:03:59,865 --> 00:04:01,616
? If I didn't tell her ?
91
00:04:01,700 --> 00:04:03,702
[metal clanging]
92
00:04:03,952 --> 00:04:05,328
? I could leave today ?
93
00:04:05,412 --> 00:04:08,623
[Daisy] Back home,
I used to use honey in my tea.
94
00:04:09,499 --> 00:04:11,168
I don't do that anymore.
95
00:04:11,543 --> 00:04:13,378
? On such a winter's day ?
96
00:04:13,462 --> 00:04:15,964
? California dreamin' ?
97
00:04:16,047 --> 00:04:17,799
? On such a winter's day ?
98
00:04:17,883 --> 00:04:20,969
? California dreamin' ?
99
00:04:21,052 --> 00:04:23,180
? On such a winter's day ?
100
00:04:23,181 --> 00:04:26,557
Maybe we can leave some pamphlets here
101
00:04:26,558 --> 00:04:28,435
for anyone who wants to learn more?
102
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Gilead welcomes all of God's children.
103
00:04:31,605 --> 00:04:32,939
Sure. I'll keep a few out.
104
00:04:33,023 --> 00:04:35,066
Bless you, ma'am. You're very kind.
105
00:04:35,150 --> 00:04:36,860
A gift.
106
00:04:36,943 --> 00:04:38,737
-For your generosity.
-Oh.
107
00:04:39,780 --> 00:04:42,250
-[ambient street noise]
-[people chattering]
108
00:04:43,074 --> 00:04:44,124
[skateboard thuds]
109
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Why are you so nice to those freaks?
110
00:04:51,708 --> 00:04:52,793
Why be cruel?
111
00:04:52,876 --> 00:04:55,962
Because their country sucks
and they hate women?
112
00:04:56,505 --> 00:04:57,885
Help me with this, would ya?
113
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
Hmm. What's that?
114
00:05:00,383 --> 00:05:02,344
You can almost hear the bed bugs.
115
00:05:02,345 --> 00:05:04,345
[Neil] Winner, winner, chicken dinner!
116
00:05:04,346 --> 00:05:05,763
Did you get the stuff on my list?
117
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
All that junk food? Yeah.
118
00:05:07,849 --> 00:05:11,478
Wasn't a nutrient in there.
How was school?
119
00:05:11,561 --> 00:05:13,271
Fine.
120
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
Justin and I passed
the social studies quiz.
121
00:05:16,149 --> 00:05:18,109
Oh, things are getting serious, huh?
122
00:05:18,193 --> 00:05:20,320
Dad! Because we passed a quiz.
123
00:05:20,403 --> 00:05:22,697
Because we're a "we" now.
Going upstairs.
124
00:05:22,698 --> 00:05:24,281
[Melanie] Should "we" get dinner started?
125
00:05:24,282 --> 00:05:25,951
[Neil] We should and we shall.
126
00:05:26,785 --> 00:05:29,454
Do you want me to set up
an appointment with Dr. Lin?
127
00:05:29,455 --> 00:05:32,373
[whispering] Oh, my God.
Mom, we're not having sex.
128
00:05:32,374 --> 00:05:33,959
Okay. That's cool.
129
00:05:35,085 --> 00:05:38,296
You know, it's cool if you are, too.
130
00:05:39,381 --> 00:05:42,133
I mean, I lost my virginity
around your age.
131
00:05:42,217 --> 00:05:43,593
Can we please not do this?
132
00:05:43,677 --> 00:05:45,846
I'm serious.
I speak from experience.
133
00:05:45,929 --> 00:05:47,889
-I'm going upstairs.
-What? Why?
134
00:05:47,890 --> 00:05:49,765
I need your help with the new inventory.
135
00:05:49,766 --> 00:05:54,354
But I have to go get ready for all the sex
I'll be having with Justin now.
136
00:05:54,437 --> 00:05:57,607
All that hot, sticky sex.
137
00:05:58,358 --> 00:06:01,248
-[patrons chattering]
-[Melanie chuckles awkwardly]
138
00:06:01,444 --> 00:06:04,614
[? rock music playing]
139
00:06:08,743 --> 00:06:11,454
[? "Zep Step" by The Wytches playing]
140
00:06:14,499 --> 00:06:15,549
[Daisy chuckles]
141
00:06:16,877 --> 00:06:19,421
-So, my mom...
-Hmm?
142
00:06:19,504 --> 00:06:21,298
...asked me if we were boning.
143
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
[both softly chuckle]
144
00:06:24,634 --> 00:06:25,886
Okay.
145
00:06:25,969 --> 00:06:28,471
Okay. Here. [inhaling]
146
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
-What did you say?
-I said no. [chuckles]
147
00:06:31,850 --> 00:06:33,393
Said you weren't ready.
148
00:06:33,476 --> 00:06:34,561
-Mm.
-Mm.
149
00:06:34,644 --> 00:06:36,104
Yeah, right.
150
00:06:36,187 --> 00:06:37,689
[Daisy chuckles]
151
00:06:37,772 --> 00:06:39,983
[skateboards clanging in distance]
152
00:06:40,400 --> 00:06:42,110
Kinda feel bad lying to her.
153
00:06:43,987 --> 00:06:46,698
Kinda just want to tell her
we slept together.
154
00:06:47,115 --> 00:06:48,325
Oh, that was you?
155
00:06:48,408 --> 00:06:49,993
-Mm.
-Thought so.
156
00:06:50,076 --> 00:06:52,662
Yeah... it was nice.
157
00:06:52,746 --> 00:06:54,664
Ha. Funny, funny.
158
00:06:54,748 --> 00:06:56,166
So, does that mean...
159
00:06:56,167 --> 00:07:00,836
Does that mean every time she sees me,
all she's gonna think is,
160
00:07:00,837 --> 00:07:03,464
[whispering] "That's the guy
that deflowered my daughter"?
161
00:07:03,465 --> 00:07:04,674
[scoffs] Oh, ew!
162
00:07:04,758 --> 00:07:06,718
-[chuckles]
-Don't use that term!
163
00:07:06,801 --> 00:07:07,928
No?
164
00:07:08,011 --> 00:07:10,555
Besides, she clearly
already thought you had.
165
00:07:10,639 --> 00:07:13,725
Well, it's your mom,
so, you know, your call.
166
00:07:15,268 --> 00:07:16,895
Maybe it's a good thing.
167
00:07:17,896 --> 00:07:22,484
I'd honestly rather do it at my house
than in Tony's basement.
168
00:07:23,068 --> 00:07:26,696
What? That old rattan couch
doesn't get you going?
169
00:07:26,780 --> 00:07:27,989
[laughing]
170
00:07:29,616 --> 00:07:30,666
[kiss smacks]
171
00:07:30,700 --> 00:07:31,952
I'm gonna tell her.
172
00:07:31,953 --> 00:07:35,996
And then, I'm gonna ask
if you can spend the night this weekend.
173
00:07:35,997 --> 00:07:37,207
[inhales deeply]
174
00:07:40,752 --> 00:07:43,338
Okay. Well, in case she, you know,
175
00:07:43,421 --> 00:07:45,507
-hangs me by the balls instead...
-Yeah?
176
00:07:45,590 --> 00:07:48,176
[tissue paper crinkling]
177
00:07:49,928 --> 00:07:51,388
What is it?
178
00:07:51,471 --> 00:07:52,597
A gift.
179
00:07:54,099 --> 00:07:55,149
For what?
180
00:07:56,017 --> 00:07:58,436
No reason, I just know
you like old things.
181
00:07:59,229 --> 00:08:01,064
[? "Zep Step" continues playing]
182
00:08:01,147 --> 00:08:02,357
Thanks.
183
00:08:02,440 --> 00:08:04,067
[tissue paper crinkling]
184
00:08:05,402 --> 00:08:07,237
[laughs]
185
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
-[gasps] This is really fucking cool!
-Yeah.
186
00:08:10,782 --> 00:08:11,992
Thank you.
187
00:08:15,161 --> 00:08:16,997
[both chuckling]
188
00:08:21,793 --> 00:08:24,254
[wheels rattling]
189
00:08:24,337 --> 00:08:27,424
[? music playing faintly on headphones]
190
00:08:32,929 --> 00:08:35,140
[siren wailing]
191
00:08:38,143 --> 00:08:40,520
[? tense music playing]
192
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
[sirens continue wailing]
193
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
[people chattering]
194
00:08:52,032 --> 00:08:53,832
[indistinct police radio chatter]
195
00:08:58,079 --> 00:08:59,129
Mom?
196
00:08:59,130 --> 00:09:01,123
-[officer] Hey, miss, you can't be here.
-Dad? Mom?
197
00:09:01,124 --> 00:09:03,543
-Mom?! [breathing heavily]
-Hey, step back.
198
00:09:03,626 --> 00:09:05,128
-Dad?
-You gotta walk back.
199
00:09:05,129 --> 00:09:07,671
-Get the fuck off me!
-Come on. You gotta step back.
200
00:09:07,672 --> 00:09:09,214
-Get the fuck off me!
-Hey, hey.
201
00:09:09,215 --> 00:09:10,758
-That's my parents.
-Look, I'm, I'm sorry.
202
00:09:10,759 --> 00:09:13,409
-My mom and dad, they're in there.
-[officer] Sarah!
203
00:09:13,428 --> 00:09:16,056
-This is the daughter.
-[Daisy] What happened?
204
00:09:16,139 --> 00:09:19,225
-[helicopter whirring]
-[police chatter]
205
00:09:22,979 --> 00:09:24,606
[voice echoing] Mom!
206
00:09:26,441 --> 00:09:29,360
[? somber music fades out]
207
00:09:30,361 --> 00:09:33,031
-[birds chirping]
-[bees buzzing]
208
00:09:43,041 --> 00:09:44,091
[crate thuds]
209
00:09:44,334 --> 00:09:47,087
[door rattling]
210
00:09:47,170 --> 00:09:48,922
It's so cold.
211
00:09:49,005 --> 00:09:50,423
It's the glory of God.
212
00:09:50,424 --> 00:09:52,341
We should be more grateful,
don't you think?
213
00:09:52,342 --> 00:09:55,303
[? solemn piano music playing]
214
00:10:00,391 --> 00:10:01,441
[cup clinking]
215
00:10:02,352 --> 00:10:06,856
[? solemn piano music continues]
216
00:10:06,940 --> 00:10:09,359
[tableware clattering]
217
00:10:14,823 --> 00:10:18,368
Gardening classes will be managed
by Aunt Estee for the day.
218
00:10:18,369 --> 00:10:20,244
[Aunt Estee]
Perhaps we prune the roses.
219
00:10:20,245 --> 00:10:22,355
-They have grown since it last rained.
-Mm.
220
00:10:22,356 --> 00:10:23,455
[Aunt Vidala] Very well.
221
00:10:23,456 --> 00:10:27,460
And Aunt Gabbana will continue
the hymnal curriculum with the choirs.
222
00:10:27,544 --> 00:10:28,795
How is that coming?
223
00:10:28,878 --> 00:10:31,408
With God's grace,
they should be ready by The Ball.
224
00:10:31,840 --> 00:10:34,968
God's expectation is that
they will be ready by The Ball.
225
00:10:35,635 --> 00:10:37,262
Not "should."
226
00:10:37,345 --> 00:10:38,680
Of course.
227
00:10:38,763 --> 00:10:41,182
We must also keep
an eye on the alto section
228
00:10:41,266 --> 00:10:42,684
with the second-year Pinks.
229
00:10:42,767 --> 00:10:46,521
Sarah, Rachel, and now Anna are
consorting with only one another.
230
00:10:47,355 --> 00:10:49,274
We mustn't allow that to fester.
231
00:10:51,442 --> 00:10:54,195
Daisy, get yourself cleaned up.
232
00:10:54,279 --> 00:10:55,822
And go find your Plum.
233
00:10:55,823 --> 00:10:57,447
There's a field trip this morning.
234
00:10:57,448 --> 00:10:58,867
Yes, Aunt Vidala.
235
00:11:00,855 --> 00:11:06,999
[Aunt Gabbana] Does Aunt Lydia intend
to pair all the Pearl Girls
236
00:11:07,000 --> 00:11:08,417
with a Commander's daughter?
237
00:11:08,418 --> 00:11:11,880
God knows. I imagine most
will become Econowives.
238
00:11:12,797 --> 00:11:16,050
The whole program confounds me.
[sniffs]
239
00:11:24,184 --> 00:11:27,854
Far be it from us to criticize
Aunt Lydia's intentions.
240
00:11:30,857 --> 00:11:31,907
[chuckles softly]
241
00:11:34,444 --> 00:11:36,529
[? tense, plucky music playing]
242
00:11:39,657 --> 00:11:41,659
[Plums chattering softly]
243
00:11:44,996 --> 00:11:48,249
Mrs. Judd has graciously
opened her home to us.
244
00:11:48,333 --> 00:11:52,462
This is an opportunity to learn,
especially for you, Green girls.
245
00:11:58,635 --> 00:12:00,261
I liked going to the zoo.
246
00:12:00,345 --> 00:12:02,430
Well, we're not 10 anymore, Hulda.
247
00:12:03,514 --> 00:12:06,142
It'll be fun. We get to see Penny.
248
00:12:06,226 --> 00:12:07,518
Mrs. Judd.
249
00:12:07,602 --> 00:12:08,978
Mrs. Commander Judd.
250
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
She's still Penny.
251
00:12:14,734 --> 00:12:17,024
Lots of adults like going
to the zoo, you know.
252
00:12:19,030 --> 00:12:21,658
Heads up. Dirty girl coming.
253
00:12:21,741 --> 00:12:24,452
[? music continues]
254
00:12:24,535 --> 00:12:26,120
Blessed be the fruit.
255
00:12:26,621 --> 00:12:28,164
May the Lord open.
256
00:12:32,523 --> 00:12:35,295
We've been sent fine weather.
257
00:12:35,296 --> 00:12:37,298
Which we already received with joy.
258
00:12:38,091 --> 00:12:42,595
Single-file line.
Punctuality requires order.
259
00:12:46,307 --> 00:12:49,018
[? light music playing]
260
00:12:51,396 --> 00:12:53,398
[bus engine idling]
261
00:12:58,236 --> 00:13:00,822
[? light music continues playing]
262
00:13:02,782 --> 00:13:04,367
Have a blessed day, Miss Agnes.
263
00:13:05,410 --> 00:13:06,786
May the Lord open.
264
00:13:10,748 --> 00:13:13,459
[Daisy] I wasn't surprised
she wanted to bone him.
265
00:13:13,918 --> 00:13:15,628
I mean, look at him.
266
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
[engines rumbling]
267
00:13:28,975 --> 00:13:30,184
[dog barking]
268
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
[? light music continues]
269
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
[Daisy] I used to stare
at Justin like that.
270
00:14:08,097 --> 00:14:09,724
Every inch of him.
271
00:14:12,602 --> 00:14:14,228
That's your Guardian, right?
272
00:14:16,356 --> 00:14:17,899
You're being a slut.
273
00:14:17,982 --> 00:14:19,032
What?
274
00:14:19,108 --> 00:14:21,319
Lusting after him so openly.
275
00:14:22,403 --> 00:14:23,821
It's a gateway to Hell.
276
00:14:24,530 --> 00:14:26,820
I pray they teach you Pearls
better than that.
277
00:14:27,325 --> 00:14:30,787
[Daisy] Yeah, okay. I'm the slut?
278
00:14:33,498 --> 00:14:35,500
Apologies, Miss Agnes.
279
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
[driver] Chapin, something ahead.
280
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
[? tense music playing]
281
00:14:45,760 --> 00:14:48,230
-[Daisy] What's going on?
-[Agnes] I don't know.
282
00:14:52,433 --> 00:14:54,060
[Plum girl 1] What's happening?
283
00:14:54,143 --> 00:14:55,770
[Garth] Check the mirror.
284
00:14:55,771 --> 00:14:58,897
-Do you know what's going on?
-[? tense music continues]
285
00:14:58,898 --> 00:15:00,316
[Garth] I-I can't tell yet.
286
00:15:00,400 --> 00:15:01,943
[Plum girl 2] What's he doing?
287
00:15:02,026 --> 00:15:03,706
[Garth] They're armed, shooters.
288
00:15:03,736 --> 00:15:05,738
[panicked murmuring]
289
00:15:07,448 --> 00:15:09,283
[truck accelerating]
290
00:15:09,284 --> 00:15:14,496
-[Garth] We're getting boxed in.
-[tires screeching, vehicles crashing]
291
00:15:14,497 --> 00:15:17,125
[all screaming]
292
00:15:17,126 --> 00:15:20,043
We're under attack! We need backup.
Repeat: we are under attack.
293
00:15:20,044 --> 00:15:21,671
Send immediate backup.
294
00:15:21,754 --> 00:15:24,382
-[tires screeching]
-[screaming continues]
295
00:15:27,385 --> 00:15:28,594
[indistinct shouting]
296
00:15:28,678 --> 00:15:30,888
-[Daisy] Agnes! Get down!
-[gunfire]
297
00:15:30,889 --> 00:15:34,558
-[gunfire continues]
-[screaming, shouting]
298
00:15:34,559 --> 00:15:36,561
[Aunt] Everybody stay down!
299
00:15:36,644 --> 00:15:40,106
May the Lord guard me.
May Thy might save me.
300
00:15:40,189 --> 00:15:42,400
[Garth] Okay, let's go. Get up! Now!
301
00:15:43,276 --> 00:15:45,903
[Plums screaming, whimpering]
302
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
Everyone off the bus now!
303
00:15:49,907 --> 00:15:53,494
Let's go now! Move, in there! Go, go!
304
00:15:53,495 --> 00:15:55,745
-[Guardian 1] Move, move!
-[Plums screaming]
305
00:15:55,746 --> 00:15:57,456
[Guardian 2]
Protect the Plums! Get 'em in there!
306
00:15:57,457 --> 00:16:00,107
-Agnes, come on, let's go!
-[Guardian 3] Go, go, go!
307
00:16:00,710 --> 00:16:04,172
-Turn right! The perps are down.
-In there, go. Heads down.
308
00:16:04,255 --> 00:16:05,465
Get in the shop.
309
00:16:06,549 --> 00:16:07,967
Stay down!
310
00:16:08,634 --> 00:16:10,261
Move, move, come on! Let's go!
311
00:16:10,344 --> 00:16:13,556
-[? dramatic music playing]
-[helicopter whirring]
312
00:16:15,892 --> 00:16:17,393
[gasping]
313
00:16:23,733 --> 00:16:27,862
[? dramatic music playing]
314
00:16:27,945 --> 00:16:29,155
[? music fades out]
315
00:16:45,171 --> 00:16:46,672
[gasps, whimpers]
316
00:16:46,756 --> 00:16:48,966
[? somber music playing]
317
00:16:51,177 --> 00:16:52,553
[exhales sharply]
318
00:16:52,637 --> 00:16:55,056
[sobbing softly]
319
00:16:57,475 --> 00:16:58,525
[sniffles]
320
00:17:00,186 --> 00:17:01,395
That's them.
321
00:17:07,401 --> 00:17:08,611
[exhales]
322
00:17:10,738 --> 00:17:11,788
[sniffles]
323
00:17:17,203 --> 00:17:19,205
[? somber music fades]
324
00:17:19,288 --> 00:17:22,500
-[approaching footsteps]
-[phones ringing]
325
00:17:24,544 --> 00:17:28,381
Hi, I'm Tim. I'm with Social Services.
326
00:17:28,464 --> 00:17:31,217
-[hospital PA announcement]
-Sorry for your loss.
327
00:17:31,300 --> 00:17:32,552
[Daisy] Okay.
328
00:17:32,635 --> 00:17:34,345
[hospital phone ringing]
329
00:17:34,428 --> 00:17:36,514
I'm sorry, I'm still really stoned.
330
00:17:36,597 --> 00:17:37,807
That's fine.
331
00:17:39,100 --> 00:17:40,268
It's tea.
332
00:17:42,270 --> 00:17:43,854
Do you want a soda?
333
00:17:43,938 --> 00:17:47,149
I need my phone.
The police took it.
334
00:17:47,233 --> 00:17:48,913
Is there anyone I can call for you?
335
00:17:48,943 --> 00:17:50,152
Some family maybe?
336
00:17:50,236 --> 00:17:52,029
I just want my phone.
337
00:17:52,113 --> 00:17:54,657
[Tim] Sure. We can sort
through all that together.
338
00:17:54,740 --> 00:17:56,742
But we don't have to do that here.
339
00:17:57,743 --> 00:18:00,746
I'll go sign you out real quick,
and then we'll leave.
340
00:18:03,791 --> 00:18:05,626
Drink your tea. Don't move.
341
00:18:14,927 --> 00:18:17,555
[hospital PA announcement]
342
00:18:20,975 --> 00:18:23,603
[? intriguing music playing]
343
00:18:27,690 --> 00:18:28,899
[sighs]
344
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
Daisy?
345
00:18:33,112 --> 00:18:35,656
Hi. I need you to come with me.
346
00:18:35,740 --> 00:18:37,700
Are you with Social Services, too?
347
00:18:37,783 --> 00:18:39,223
There's been a change of plan.
348
00:18:39,224 --> 00:18:43,204
I need my phone.
The other guy was getting it.
349
00:18:43,205 --> 00:18:45,916
-There was another guy?
-Yeah, he gave me this tea.
350
00:18:47,960 --> 00:18:49,962
-What are you doing?
-Come on.
351
00:18:49,963 --> 00:18:51,630
Okay, I'm going back for my stuff.
352
00:18:51,631 --> 00:18:53,174
-No.
-No, why?
353
00:18:53,175 --> 00:18:55,425
Because you're in danger.
I need to get you out of here.
354
00:18:55,426 --> 00:18:57,303
[Daisy] What? In danger from what?
355
00:18:57,386 --> 00:18:59,180
-Danger from what?
-[shushes]
356
00:18:59,263 --> 00:19:00,313
Come on.
357
00:19:01,932 --> 00:19:04,935
-[people chattering]
-[phones ringing]
358
00:19:10,483 --> 00:19:12,109
Go, go, go, go.
359
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
[door shuts]
360
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
You're in danger from the people
who killed your parents.
361
00:19:16,739 --> 00:19:18,359
The people who robbed the store?
362
00:19:18,360 --> 00:19:20,992
It wasn't a robbery.
Neil and Melanie were murdered.
363
00:19:20,993 --> 00:19:23,412
They were killed and now you're in danger.
364
00:19:23,496 --> 00:19:25,331
Pardon fucking me, what?
365
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
You're not from Social Services?
366
00:19:27,333 --> 00:19:30,169
No, I'm not. That guy isn't
from Social Services either.
367
00:19:30,795 --> 00:19:33,130
Look, Daisy, I'm sorry.
368
00:19:33,131 --> 00:19:34,673
No one should have to go through this,
369
00:19:34,674 --> 00:19:36,592
but I need you to trust me.
370
00:19:36,676 --> 00:19:38,302
Who are you?
371
00:19:39,887 --> 00:19:42,056
[door opening]
372
00:19:42,139 --> 00:19:43,516
[whispering] Come on.
373
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
-[hospital phone ringing]
-[people chattering]
374
00:19:55,194 --> 00:19:57,029
[? dramatic music playing]
375
00:19:57,113 --> 00:19:58,322
[whispering] Shit.
376
00:20:06,997 --> 00:20:09,834
[indistinct police radio chatter]
377
00:20:11,877 --> 00:20:13,879
I was a friend of your parents.
378
00:20:20,428 --> 00:20:22,346
You've been to the store.
379
00:20:22,430 --> 00:20:23,848
Many times.
380
00:20:25,057 --> 00:20:28,060
[? intriguing music playing]
381
00:20:39,113 --> 00:20:40,531
What's your name?
382
00:20:48,789 --> 00:20:49,874
June.
383
00:20:50,458 --> 00:20:52,168
My name is June.
384
00:20:54,003 --> 00:20:56,005
Daisy, I need you to come with me.
385
00:20:58,466 --> 00:21:02,470
Okay. But June, listen,
I'm still pretty stoned.
386
00:21:02,553 --> 00:21:03,763
Right.
387
00:21:04,597 --> 00:21:06,807
Okay, fine. Uh, we'll deal with that.
388
00:21:07,683 --> 00:21:10,519
Yeah, come on.
Let's get you somewhere safe.
389
00:21:19,403 --> 00:21:22,114
[helicopter whirring]
390
00:21:22,198 --> 00:21:26,118
[people chattering]
391
00:21:26,619 --> 00:21:29,663
Thank you... for shielding me.
392
00:21:32,458 --> 00:21:34,668
God found a way to make me useful.
393
00:21:34,752 --> 00:21:36,754
[indistinct chatter]
394
00:21:36,837 --> 00:21:40,674
[siren wailing]
395
00:21:40,758 --> 00:21:43,260
Honestly, I was terrified.
396
00:21:44,428 --> 00:21:46,055
Me too.
397
00:21:46,138 --> 00:21:48,474
[footsteps approaching]
398
00:21:49,016 --> 00:21:51,352
Hulda. Does it hurt?
399
00:21:51,435 --> 00:21:53,938
They said that it would heal, praise be.
400
00:21:53,939 --> 00:21:56,564
[Shunammite] Minimal scarring.
401
00:21:56,565 --> 00:21:59,276
Aunt Vidala's arm is broken.
402
00:22:00,069 --> 00:22:01,487
[girl] It hurts.
403
00:22:01,570 --> 00:22:03,489
May He bring her comfort.
404
00:22:07,952 --> 00:22:09,495
Do they know who did it?
405
00:22:09,578 --> 00:22:11,497
[scoffs] Mayday.
406
00:22:11,498 --> 00:22:12,789
[Agnes] Godless animals.
407
00:22:12,790 --> 00:22:15,583
[Becka] They're the terrible people
we're enemies with.
408
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
They hate us.
409
00:22:18,629 --> 00:22:23,133
Hulda... tell them what else you saw.
410
00:22:23,217 --> 00:22:25,219
[people chattering quietly]
411
00:22:28,138 --> 00:22:30,432
They were bandaging a Guardian.
412
00:22:30,516 --> 00:22:32,256
[whispering] His shirt was lifted
413
00:22:32,268 --> 00:22:34,687
and there was hair on his stomach.
414
00:22:35,271 --> 00:22:36,438
All over.
415
00:22:38,691 --> 00:22:40,317
What do you mean?
416
00:22:40,401 --> 00:22:42,027
It was- It was short and stubbly.
417
00:22:42,111 --> 00:22:44,655
Almost like when my dad
grows his beard out.
418
00:22:44,738 --> 00:22:46,365
That's repulsive.
419
00:22:46,907 --> 00:22:48,826
[breathy] Yeah, it is.
420
00:22:48,909 --> 00:22:50,661
Do all men have it?
421
00:22:54,540 --> 00:22:56,000
Most men do.
422
00:22:57,501 --> 00:22:59,503
Most grown men.
423
00:23:01,630 --> 00:23:02,923
It depends, I think.
424
00:23:03,048 --> 00:23:04,592
On what?
425
00:23:04,675 --> 00:23:06,302
[whispering] Godliness?
426
00:23:06,969 --> 00:23:08,178
Genetics.
427
00:23:09,471 --> 00:23:10,973
One of God's mysteries.
428
00:23:13,434 --> 00:23:15,269
How would you know?
429
00:23:15,895 --> 00:23:18,105
Because in Toronto,
430
00:23:18,188 --> 00:23:21,525
I had sex with thousands of men.
431
00:23:23,360 --> 00:23:26,280
A real statistical cross-section.
432
00:23:27,364 --> 00:23:28,991
You probably did.
433
00:23:31,368 --> 00:23:33,579
I used to go to the beach,
434
00:23:33,662 --> 00:23:35,497
like everyone else.
435
00:23:37,082 --> 00:23:38,500
You saw bodies.
436
00:23:38,584 --> 00:23:40,210
Men would go shirtless.
437
00:23:41,295 --> 00:23:43,881
And the hair...
438
00:23:43,964 --> 00:23:46,967
Well, it keeps going.
439
00:23:48,594 --> 00:23:49,644
Lower.
440
00:23:49,678 --> 00:23:51,430
[Becka] Oh, my God.
441
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
Oh God, protect us.
442
00:23:54,100 --> 00:23:56,142
I wonder which one
of the Commanders has it.
443
00:23:56,143 --> 00:23:57,519
Shu!
444
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Shu!
445
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
[group giggling quietly]
446
00:24:09,531 --> 00:24:11,241
[water running]
447
00:24:21,460 --> 00:24:22,878
[water stops]
448
00:24:22,962 --> 00:24:24,171
[exhales]
449
00:24:30,803 --> 00:24:32,012
[sighs]
450
00:24:39,311 --> 00:24:41,355
Is your head any clearer?
451
00:24:42,898 --> 00:24:44,400
You wanna eat something?
452
00:24:44,483 --> 00:24:46,068
Can I borrow your phone?
453
00:24:46,151 --> 00:24:48,988
I need to call my boyfriend.
He's gonna be, like, worried.
454
00:24:48,989 --> 00:24:52,740
Why don't you eat something,
and then we can talk about it?
455
00:24:52,741 --> 00:24:56,537
Or let me call my boyfriend,
and then I'll eat something.
456
00:24:56,620 --> 00:24:58,288
We're not negotiating.
457
00:25:02,793 --> 00:25:05,212
Why would anyone murder my parents?
458
00:25:07,089 --> 00:25:09,049
It was Gilead.
459
00:25:09,133 --> 00:25:10,467
Agents from Gilead.
460
00:25:10,551 --> 00:25:11,885
[scoffs]
461
00:25:11,969 --> 00:25:14,596
Agents from Gilead killed my parents?
462
00:25:14,680 --> 00:25:15,889
Mm-hmm.
463
00:25:16,640 --> 00:25:19,101
Why in the fucking world
would that be true?
464
00:25:28,527 --> 00:25:30,446
Do you know what Mayday is?
465
00:25:30,529 --> 00:25:31,579
Sure.
466
00:25:31,613 --> 00:25:33,282
Learned about them in school.
467
00:25:34,283 --> 00:25:35,492
Ah.
468
00:25:36,035 --> 00:25:38,037
Your parents were working with Mayday.
469
00:25:38,787 --> 00:25:40,414
They were working with me.
470
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
My parents are arms smugglers
or something?
471
00:25:44,877 --> 00:25:46,336
They run a vintage store.
472
00:25:46,420 --> 00:25:49,089
My dad doesn't even know
how to use Find My Friends.
473
00:25:49,173 --> 00:25:53,010
They are the least spy people
in the universe.
474
00:25:53,011 --> 00:25:57,305
There are things you don't know
about them, Daisy.
475
00:25:57,306 --> 00:25:59,016
Are you Mayday too?
476
00:25:59,017 --> 00:26:05,271
They would have told me if they
were involved in something like that.
477
00:26:05,272 --> 00:26:08,901
Yeah, they were planning to.
It's not that easy.
478
00:26:08,902 --> 00:26:11,069
Telling you would put you
in a lot of danger.
479
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
[sighs] This is ridiculous.
480
00:26:13,530 --> 00:26:15,532
I wanna call my boyfriend.
481
00:26:15,616 --> 00:26:17,701
[June sighs heavily]
482
00:26:17,785 --> 00:26:21,663
I need a few hours to arrange
to get you out of the city safely.
483
00:26:21,747 --> 00:26:23,749
He's gonna find out what happened.
484
00:26:24,374 --> 00:26:26,251
And he's gonna think I'm fucking dead.
485
00:26:26,335 --> 00:26:27,385
-Daisy-
-Okay?
486
00:26:27,461 --> 00:26:29,088
So I need to talk to him.
487
00:26:33,842 --> 00:26:35,344
[June sighs]
488
00:26:36,011 --> 00:26:38,931
That part of your life is over.
489
00:26:40,307 --> 00:26:41,517
Okay?
490
00:26:42,434 --> 00:26:44,645
And I'm sorry all this has happened.
491
00:26:46,105 --> 00:26:49,108
I know what it's like to have
everything change all at once.
492
00:26:54,404 --> 00:26:55,906
Can I borrow your phone?
493
00:26:55,989 --> 00:26:57,991
No, Daisy.
494
00:26:59,576 --> 00:27:00,626
You can't.
495
00:27:01,578 --> 00:27:04,206
I need to arrange my parents' funeral.
496
00:27:05,082 --> 00:27:07,709
Can I please use your phone to do that?
497
00:27:09,128 --> 00:27:11,130
[sighs]
498
00:27:11,797 --> 00:27:14,216
No. No, it's too dangerous.
499
00:27:20,430 --> 00:27:22,057
I think you should eat something.
500
00:27:22,850 --> 00:27:24,476
[Daisy sighs heavily]
501
00:27:24,560 --> 00:27:25,978
I'm not hungry.
502
00:27:31,942 --> 00:27:33,235
[door slams shut]
503
00:27:58,844 --> 00:28:00,679
[distant traffic humming]
504
00:28:02,472 --> 00:28:03,682
[door closes]
505
00:28:11,106 --> 00:28:13,108
[crickets chirping]
506
00:28:33,587 --> 00:28:35,422
[truck hood creaking]
507
00:28:45,766 --> 00:28:46,975
[whispers] Justin!
508
00:28:49,478 --> 00:28:51,480
[metal trellis squeaking]
509
00:28:54,066 --> 00:28:56,485
Justin. [panting]
510
00:28:58,403 --> 00:29:02,241
-Justin! Justin!
-Holy shit!
511
00:29:03,200 --> 00:29:04,618
Shh!
512
00:29:04,701 --> 00:29:06,495
[grunting]
513
00:29:06,578 --> 00:29:08,789
[both panting]
514
00:29:08,790 --> 00:29:11,374
Are you okay?
Babe, where the fuck have you been?!
515
00:29:11,375 --> 00:29:15,337
[panting] I missed you so much.
516
00:29:15,338 --> 00:29:16,921
[stammering] The police
have been looking for you.
517
00:29:16,922 --> 00:29:18,298
I've been freaking out.
518
00:29:18,382 --> 00:29:21,635
And your parents, oh, my God.
Fuck. Like, what happened?
519
00:29:21,718 --> 00:29:23,345
I'll explain everything.
520
00:29:23,428 --> 00:29:24,748
[both breathing heavily]
521
00:29:24,763 --> 00:29:27,724
I just need you to, like,
hug me or something first.
522
00:29:27,808 --> 00:29:29,893
-Yeah. Yeah, hey.
-Please, please.
523
00:29:29,977 --> 00:29:32,938
-Okay. It's okay. It's okay. Hey.
-[softly crying]
524
00:29:33,021 --> 00:29:36,275
-Come here.
-[Daisy whimpering, crying]
525
00:29:36,358 --> 00:29:38,986
It's okay. I got you.
526
00:29:40,070 --> 00:29:41,488
I have you.
527
00:29:43,073 --> 00:29:45,492
-[continues crying]
-[softly] Oh, hey.
528
00:29:45,575 --> 00:29:48,578
[? somber music playing]
529
00:29:51,873 --> 00:29:53,875
[Daisy panting]
530
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
[breathing softly]
531
00:30:19,192 --> 00:30:20,360
[kiss smacking]
532
00:30:33,790 --> 00:30:37,794
Hey. Whoa. What are you d-
533
00:30:38,670 --> 00:30:40,088
Right now?
534
00:30:42,507 --> 00:30:45,135
[whispering] I just need
to feel normal again.
535
00:30:45,218 --> 00:30:46,428
Please.
536
00:30:47,054 --> 00:30:48,472
[whispering] Okay.
537
00:30:51,058 --> 00:30:53,060
[kiss smacking]
538
00:30:57,564 --> 00:31:00,192
[both breathing heavily]
539
00:31:01,610 --> 00:31:03,612
??
540
00:31:19,461 --> 00:31:21,463
[? music fades out]
541
00:31:21,546 --> 00:31:22,964
[sighs]
542
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
[Daisy breathes deeply]
543
00:31:37,813 --> 00:31:39,648
You need to go to the police.
544
00:31:41,358 --> 00:31:43,860
-'Kay, let me talk to my parents.
-No.
545
00:31:45,153 --> 00:31:46,780
I already explained it to you.
546
00:31:48,657 --> 00:31:51,660
Can you really trust that woman?
I mean, Mayday spies?
547
00:31:52,577 --> 00:31:55,789
Your- Your mom couldn't even
remember her phone passcode.
548
00:31:56,415 --> 00:31:58,417
Okay? I- I mean, come on.
549
00:31:59,418 --> 00:32:02,045
You're grieving. Of course you are.
550
00:32:02,046 --> 00:32:04,672
But it's messing with your head,
551
00:32:04,673 --> 00:32:08,301
making you believe all this crazy shit.
552
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
[distant dog barking]
553
00:32:15,600 --> 00:32:17,227
Let's run away.
554
00:32:19,438 --> 00:32:22,649
I'm serious. I trust you. I know that.
555
00:32:24,443 --> 00:32:27,279
[breathing shakily]
We could go somewhere.
556
00:32:28,238 --> 00:32:30,240
We could get jobs.
557
00:32:30,323 --> 00:32:31,950
Sell all our shit.
558
00:32:33,994 --> 00:32:35,620
[chuckling]
559
00:32:39,124 --> 00:32:40,864
[whispering] Why is that so funny?
560
00:32:43,462 --> 00:32:46,298
You're freaking out. And I get that, okay?
561
00:32:46,381 --> 00:32:48,091
I really do.
562
00:32:48,175 --> 00:32:52,804
But... Daisy, we can't just run away.
563
00:32:54,055 --> 00:32:56,057
[Daisy softly crying]
564
00:32:57,934 --> 00:33:00,604
[? soft, dramatic music playing]
565
00:33:01,605 --> 00:33:03,523
[whispering] I'm sorry.
566
00:33:03,607 --> 00:33:05,817
-[Daisy sniffles]
-[Justin sighs]
567
00:33:05,818 --> 00:33:10,779
Gonna wake up my parents, okay?
We'll talk to them, step one.
568
00:33:10,780 --> 00:33:14,201
-No, Justin-
-It's gonna be okay. I promise.
569
00:33:16,077 --> 00:33:18,705
[Daisy]
It wasn't gonna be okay, though.
570
00:33:18,788 --> 00:33:22,709
My parents were dead.
It didn't matter what I did.
571
00:33:22,792 --> 00:33:24,794
??
572
00:33:27,797 --> 00:33:29,216
June was right.
573
00:33:30,509 --> 00:33:32,928
This part of my life was over.
574
00:33:50,904 --> 00:33:52,531
[sniffling]
575
00:34:00,747 --> 00:34:02,165
[dog barking]
576
00:34:04,042 --> 00:34:05,669
[sniffling]
577
00:34:12,384 --> 00:34:14,386
[? solemn music playing]
578
00:34:16,429 --> 00:34:18,431
[panting]
579
00:34:23,228 --> 00:34:24,854
Let me help you.
580
00:34:26,898 --> 00:34:28,316
Why?
581
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
'Cause I know how you're feeling.
582
00:34:32,487 --> 00:34:34,489
[? solemn music continues]
583
00:34:55,385 --> 00:34:57,012
[sighs deeply]
584
00:34:57,095 --> 00:34:59,097
Okay, come on. Let's go.
585
00:35:11,318 --> 00:35:14,195
[helicopter whirring]
586
00:35:14,279 --> 00:35:16,698
[girl] Whoa, look at this place.
587
00:35:16,781 --> 00:35:18,783
[girls murmuring]
588
00:35:21,064 --> 00:35:25,497
[Daisy]
It had been a week since the bus attack.
589
00:35:25,498 --> 00:35:29,711
-[indistinct radio chatter]
-Godly girls bounce back so quickly.
590
00:35:31,379 --> 00:35:34,799
Remember, we are Mrs. Judd's guests.
591
00:35:34,883 --> 00:35:36,926
And how do guests show respect?
592
00:35:37,010 --> 00:35:39,638
With good posture.
Straighten up, Constance.
593
00:35:39,721 --> 00:35:41,723
[birds chirping]
594
00:35:52,567 --> 00:35:53,985
Blessed day, Aunt Vidala.
595
00:35:55,612 --> 00:35:56,662
[chuckles]
596
00:35:56,696 --> 00:35:57,989
-Hey!
-[both giggling]
597
00:35:58,073 --> 00:35:59,123
Hi!
598
00:35:59,157 --> 00:36:01,868
I am so happy to see you all.
599
00:36:01,951 --> 00:36:03,161
-Oh, Penny.
-Hi.
600
00:36:03,244 --> 00:36:04,746
This is Daisy.
601
00:36:04,829 --> 00:36:06,498
-Hi.
-Hi. Daisy.
602
00:36:06,581 --> 00:36:08,541
-Nice to meet you.
-Hi.
603
00:36:08,625 --> 00:36:10,915
I can't believe
what you've all been through.
604
00:36:11,628 --> 00:36:15,298
These gifts. You're all too much.
This is too much.
605
00:36:15,382 --> 00:36:18,968
-Penny, your house is so...
-Come in.
606
00:36:19,052 --> 00:36:20,102
Look at this place!
607
00:36:20,136 --> 00:36:21,554
Come in! Come in!
608
00:36:26,851 --> 00:36:27,901
Alright.
609
00:36:28,687 --> 00:36:29,896
Can I show you around?
610
00:36:29,979 --> 00:36:31,981
-[Plums] Yes!
-[soft laughter]
611
00:36:38,738 --> 00:36:39,948
[sighs]
612
00:36:40,657 --> 00:36:41,707
Martha!
613
00:36:41,708 --> 00:36:44,201
[Penny] So, of course,
I chose pink for the living room.
614
00:36:44,202 --> 00:36:46,286
-[all laughing]
-Um, it all matches so well.
615
00:36:46,287 --> 00:36:48,163
I love the way it came together.
The flowers.
616
00:36:48,164 --> 00:36:52,168
The only thing is this painting
that, um, Michael chose.
617
00:36:52,169 --> 00:36:55,170
We're gonna- We're gonna
swap it for something else.
618
00:36:55,171 --> 00:36:56,221
[all laughing]
619
00:36:56,222 --> 00:36:57,798
Let me show you the kitchen. Come on.
620
00:36:57,799 --> 00:36:59,925
[? "Cherry on Top" by Tabitha Meeks
and Teddy Morgan playing]
621
00:36:59,926 --> 00:37:02,345
? Shiny penny on Azalea Street ?
622
00:37:02,429 --> 00:37:04,431
? Pick it up, it was just for me ?
623
00:37:04,514 --> 00:37:06,474
-[all gasping]
-? Oh, oh, oh ?
624
00:37:06,558 --> 00:37:08,560
? Lucky me ?
625
00:37:10,228 --> 00:37:11,980
? My best friend is the one I love ?
626
00:37:11,981 --> 00:37:14,106
[Penny] The Commander's office
is down there.
627
00:37:14,107 --> 00:37:16,526
This is his wine cellar.
628
00:37:17,736 --> 00:37:20,864
He's got a Domaine Roman๏ฟฝe-Conti
from 1945.
629
00:37:20,947 --> 00:37:22,027
[Hulda] What's that?
630
00:37:22,031 --> 00:37:23,783
[Shunammite] Burgundy. Very rare.
631
00:37:23,867 --> 00:37:26,661
? I just want a laugh
with a cherry on top ?
632
00:37:27,328 --> 00:37:30,957
[Penny] We have plans to build
the nursery next to our room.
633
00:37:31,040 --> 00:37:32,667
I've, um...
634
00:37:32,751 --> 00:37:34,836
? Bum, bum, ba-dum-bum ?
635
00:37:34,919 --> 00:37:37,149
I've been feeling ill
the past few mornings.
636
00:37:38,131 --> 00:37:41,551
It's in God's hands,
but I pray it's a sign.
637
00:37:41,634 --> 00:37:45,847
-[Plums exclaiming]
-[Penny chuckles]
638
00:37:45,930 --> 00:37:48,183
[sighs] This way, come on.
639
00:37:48,266 --> 00:37:49,476
I chose these.
640
00:37:49,559 --> 00:37:50,769
This one.
641
00:37:50,852 --> 00:37:52,812
This one reminds me of my mother.
642
00:37:52,896 --> 00:37:54,731
? Oh, oh, oh... ?
643
00:37:54,814 --> 00:37:56,149
Aren't they cute?
644
00:37:56,232 --> 00:37:57,442
Praise be.
645
00:37:59,235 --> 00:38:01,237
Now... [claps hands] who's hungry?
646
00:38:01,321 --> 00:38:03,323
? Ah, ah, ah, ah ?
647
00:38:04,199 --> 00:38:07,702
? We don't know the time we got ?
648
00:38:08,536 --> 00:38:11,289
? Oh, I just want a laugh
with a cherry on top ?
649
00:38:11,372 --> 00:38:13,917
Bless us, O Lord, and these Thy gifts,
650
00:38:14,000 --> 00:38:17,170
which we are about to receive
from Thy bounty.
651
00:38:17,253 --> 00:38:18,463
[all] Amen.
652
00:38:20,799 --> 00:38:22,801
Your house is beautiful, Penny.
653
00:38:22,802 --> 00:38:24,593
[Penny] You should've seen it
when I moved in.
654
00:38:24,594 --> 00:38:26,887
Michael was up a decorating creek
without a paddle.
655
00:38:26,888 --> 00:38:28,818
-[polite laughter]
-Who's Michael?
656
00:38:28,848 --> 00:38:31,518
Commander Judd, Hulda. Don't be thick.
657
00:38:31,601 --> 00:38:34,187
I imagine it's a lot to handle.
658
00:38:34,270 --> 00:38:35,480
Being a new wife.
659
00:38:36,564 --> 00:38:37,899
[Penny] Some days.
660
00:38:37,982 --> 00:38:40,860
But God only sends us what we can bear.
661
00:38:40,944 --> 00:38:43,029
Well, I could bear this. [chuckles]
662
00:38:43,112 --> 00:38:44,948
[all chuckling]
663
00:38:45,031 --> 00:38:46,658
[footsteps approaching]
664
00:38:46,741 --> 00:38:49,691
[Commander Judd] Don't mind me,
I'm just passing through.
665
00:38:50,662 --> 00:38:51,955
This looks fun.
666
00:38:52,539 --> 00:38:55,542
[Penny] Don't tell on us. It's just cider.
667
00:38:56,251 --> 00:38:58,253
Your secret's safe with me.
668
00:38:58,753 --> 00:38:59,963
[kiss smacks]
669
00:39:03,091 --> 00:39:04,509
Welcome to our home.
670
00:39:04,592 --> 00:39:06,803
Thank you for having us, Commander, sir.
671
00:39:08,137 --> 00:39:11,140
You all showed the world
some Gilead grit last week.
672
00:39:12,642 --> 00:39:14,060
During that attack.
673
00:39:16,062 --> 00:39:18,412
I just hope you know
that they're just jealous.
674
00:39:18,481 --> 00:39:21,025
'Cause we have clean water,
675
00:39:21,109 --> 00:39:22,652
and fresh air,
676
00:39:22,735 --> 00:39:24,362
and fruitful young women.
677
00:39:25,488 --> 00:39:27,699
And they have pollution and hate.
678
00:39:30,326 --> 00:39:31,744
We love.
679
00:39:32,871 --> 00:39:36,875
We take in God's children,
wherever they come from.
680
00:39:40,086 --> 00:39:41,921
Blessed evening.
681
00:39:43,131 --> 00:39:44,757
Blessed evening, sir.
682
00:39:46,342 --> 00:39:48,344
Thanks so much for having us.
683
00:39:51,139 --> 00:39:53,349
I don't want to put you on the spot.
684
00:39:54,517 --> 00:39:57,047
I'm just curious why you decided
to come to Gilead.
685
00:40:00,189 --> 00:40:01,816
To serve God's will.
686
00:40:03,943 --> 00:40:04,993
Of course.
687
00:40:07,906 --> 00:40:09,908
And there was nothing left for me.
688
00:40:11,326 --> 00:40:12,376
[sighs]
689
00:40:13,161 --> 00:40:14,746
Well, you have a new home now.
690
00:40:16,497 --> 00:40:17,707
[softly chuckles]
691
00:40:20,501 --> 00:40:21,711
Praise be.
692
00:40:22,962 --> 00:40:25,965
[? ominous music playing]
693
00:40:31,512 --> 00:40:33,723
[utensils clanging]
694
00:40:39,572 --> 00:40:43,899
-I'm so happy for you.
-Here you are, Aunt Vidala.
695
00:40:43,900 --> 00:40:45,902
[group quietly chattering]
696
00:40:47,659 --> 00:40:52,032
[Daisy]
The Pearl Girl program was designed
697
00:40:52,033 --> 00:40:54,243
to wash away our sins for God.
698
00:40:55,662 --> 00:40:57,497
To let us start anew.
699
00:40:59,207 --> 00:41:01,209
But I was never really a Pearl Girl.
700
00:41:02,502 --> 00:41:03,920
You know that by now.
701
00:41:06,422 --> 00:41:10,258
[whispering] What the fuck happened?
702
00:41:10,259 --> 00:41:12,303
Was that us? Was that Mayday?
703
00:41:16,140 --> 00:41:17,725
That's what Gilead's saying.
704
00:41:17,809 --> 00:41:19,435
What do your contacts say?
705
00:41:20,687 --> 00:41:22,547
It was meant to be a retrieval mission.
706
00:41:23,147 --> 00:41:24,774
Retrieval?
707
00:41:24,857 --> 00:41:27,026
Like, kidnapping?
708
00:41:27,110 --> 00:41:29,320
Jesus fucking Christ.
709
00:41:30,405 --> 00:41:32,031
[dog barking]
710
00:41:32,699 --> 00:41:34,325
[Garth] What is this?
711
00:41:34,951 --> 00:41:37,662
[Daisy] Map of the school.
You're welcome.
712
00:41:39,455 --> 00:41:40,873
[chuckles slightly]
713
00:41:40,957 --> 00:41:42,500
[paper crinkling]
714
00:41:42,583 --> 00:41:44,168
This is good.
715
00:41:44,252 --> 00:41:45,670
[Daisy] Where's it going?
716
00:41:46,629 --> 00:41:49,099
It's not gonna be used
to hurt those girls, is it?
717
00:41:50,925 --> 00:41:52,845
The girls weren't supposed to get hurt.
718
00:41:53,302 --> 00:41:54,679
That's not comforting,
719
00:41:54,762 --> 00:41:57,807
to know that you guys
are just some sloppy shitshow.
720
00:41:58,474 --> 00:42:03,563
My life is in your hands here,
for fuck's sake.
721
00:42:03,646 --> 00:42:04,731
[door opening]
722
00:42:05,857 --> 00:42:08,067
[Plums chattering]
723
00:42:14,407 --> 00:42:16,034
I need to speak to June.
724
00:42:17,785 --> 00:42:18,995
Who's June?
725
00:42:19,078 --> 00:42:21,080
[approaching footsteps]
726
00:42:26,461 --> 00:42:29,464
-[bell tolling]
-[plate grinding]
727
00:42:38,363 --> 00:42:40,807
Do you want anything else?
728
00:42:40,808 --> 00:42:41,858
No.
729
00:42:44,228 --> 00:42:45,313
Thank you.
730
00:42:49,525 --> 00:42:51,944
So, Gilead killed Neil and Melanie?
731
00:42:52,028 --> 00:42:53,571
Mm-hmm.
732
00:42:53,654 --> 00:42:56,032
Because they were working with Mayday?
733
00:42:57,658 --> 00:42:58,743
Mm-hmm.
734
00:42:59,285 --> 00:43:01,496
So, why does Gilead give a shit about me?
735
00:43:02,371 --> 00:43:04,373
Why does Gilead want to kill me?
736
00:43:04,999 --> 00:43:06,626
They don't want to kill you.
737
00:43:07,752 --> 00:43:09,587
They want to take you back.
738
00:43:10,254 --> 00:43:12,465
They want to take you back to Gilead.
739
00:43:13,174 --> 00:43:14,592
Why?
740
00:43:16,677 --> 00:43:19,097
Because they think you belong to them.
741
00:43:20,848 --> 00:43:22,475
Because you got away.
742
00:43:25,853 --> 00:43:29,398
Your parents, in Gilead,
743
00:43:29,482 --> 00:43:31,692
got you out when you were a baby.
744
00:43:32,485 --> 00:43:35,696
Neil and Melanie
have never been to Gilead.
745
00:43:35,780 --> 00:43:37,198
[sighs]
746
00:43:37,782 --> 00:43:39,408
[softly] That's right, Daisy.
747
00:43:47,834 --> 00:43:49,418
When you got out of Gilead,
748
00:43:49,502 --> 00:43:51,963
they would not stop looking for you.
749
00:43:53,214 --> 00:43:55,216
And they were never gonna let you go.
750
00:43:56,175 --> 00:43:57,802
So, we had to get you to safety,
751
00:43:57,885 --> 00:44:01,722
and Neil and Melanie... took you in.
752
00:44:02,557 --> 00:44:03,607
No way.
753
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
I would have known.
754
00:44:07,145 --> 00:44:08,688
[sighs heavily]
755
00:44:08,689 --> 00:44:11,022
My parents were
the shittiest liars in the world.
756
00:44:11,023 --> 00:44:13,359
I would have known...
757
00:44:13,442 --> 00:44:15,278
if I wasn't really theirs.
758
00:44:17,196 --> 00:44:18,823
You were theirs.
759
00:44:24,787 --> 00:44:26,414
[breathing deeply]
760
00:44:27,081 --> 00:44:28,791
When you first got out of Gilead...
761
00:44:31,127 --> 00:44:34,255
you would not stop screaming.
762
00:44:34,338 --> 00:44:37,592
-Hm.
-Oh, my God. [chuckles]
763
00:44:37,675 --> 00:44:40,678
You were just- You were so-
You were so little.
764
00:44:43,431 --> 00:44:45,933
And Mayday took you to Neil and Melanie
765
00:44:46,017 --> 00:44:48,019
in the middle of the night.
766
00:44:48,020 --> 00:44:51,146
And they had no idea
you were coming, you know?
767
00:44:51,147 --> 00:44:53,357
So they didn't have any diapers,
768
00:44:53,441 --> 00:44:55,067
or a crib,
769
00:44:55,151 --> 00:44:57,820
or any food for you to eat.
770
00:44:57,904 --> 00:44:59,238
They didn't-
771
00:44:59,322 --> 00:45:01,949
They'd never had a baby
of their own, you know?
772
00:45:02,617 --> 00:45:07,163
So, Neil went to the store...
773
00:45:07,246 --> 00:45:09,457
and Melanie started singing to you.
774
00:45:11,292 --> 00:45:13,127
But you would have none of it.
775
00:45:14,170 --> 00:45:15,922
You just-
776
00:45:16,005 --> 00:45:18,925
Nope, just cried and cried.
777
00:45:19,383 --> 00:45:22,803
But Melanie kept singing
and singing and...
778
00:45:24,931 --> 00:45:26,349
She sang you show tunes.
779
00:45:26,432 --> 00:45:28,851
[both chuckle]
780
00:45:29,810 --> 00:45:33,814
For hours, 'til you finally went to sleep.
781
00:45:37,151 --> 00:45:39,981
[whispering] She couldn't believe
how strong you were.
782
00:45:42,073 --> 00:45:43,908
How do you know that?
783
00:45:43,991 --> 00:45:46,118
It was Melanie's favorite story.
784
00:45:46,202 --> 00:45:49,038
[chuckles] She told it to me
dozens of times.
785
00:45:49,121 --> 00:45:52,375
The story of how you came to them.
786
00:45:54,543 --> 00:45:56,712
"It's like Harry Potter," she said.
787
00:46:02,593 --> 00:46:04,512
Daisy... [inhales]
788
00:46:06,889 --> 00:46:08,516
...you were theirs.
789
00:46:11,143 --> 00:46:13,145
In all the ways that matter.
790
00:46:16,023 --> 00:46:17,525
And they died because of me.
791
00:46:17,608 --> 00:46:19,443
-No.
-Mm-hmm.
792
00:46:20,695 --> 00:46:21,745
No.
793
00:46:22,488 --> 00:46:25,324
Gilead killed them. Okay?
794
00:46:27,201 --> 00:46:30,913
Listen to me.
You are not responsible for that.
795
00:46:32,873 --> 00:46:36,627
You know, just because
you say it with conviction,
796
00:46:36,711 --> 00:46:38,546
doesn't make it not bullshit.
797
00:46:43,259 --> 00:46:48,014
Just... don't start doing that
to yourself, okay?
798
00:46:48,097 --> 00:46:50,766
That kind of thinking's
really gonna fuck you up.
799
00:46:50,850 --> 00:46:52,530
Do you understand me? [sniffles]
800
00:46:52,601 --> 00:46:54,020
Not really.
801
00:46:57,497 --> 00:47:00,108
Wait, where are you going?
802
00:47:00,109 --> 00:47:03,237
Stay here. Just keep ordering coffee.
803
00:47:03,321 --> 00:47:04,822
Someone's gonna come get you.
804
00:47:04,905 --> 00:47:06,532
You're leaving me alone?
805
00:47:06,615 --> 00:47:09,243
[? gentle music playing]
806
00:47:10,077 --> 00:47:13,080
You are never alone.
807
00:47:14,999 --> 00:47:16,625
Mayday's got you.
808
00:47:18,085 --> 00:47:20,087
We've always had you.
809
00:47:23,466 --> 00:47:25,301
From the beginning.
810
00:47:29,722 --> 00:47:32,012
Don't let the bastards
grind you down, okay?
811
00:47:32,308 --> 00:47:33,358
Okay.
812
00:47:34,852 --> 00:47:37,480
Sure. I won't let them.
813
00:47:40,816 --> 00:47:43,819
[? gentle, melancholy music playing]
814
00:47:51,660 --> 00:47:54,288
-[metro train rumbling]
-[bell rings]
815
00:48:03,214 --> 00:48:05,216
??
816
00:48:15,434 --> 00:48:17,436
[money rustling]
817
00:48:25,569 --> 00:48:27,571
??
818
00:49:44,648 --> 00:49:46,650
[insects chirring]
819
00:49:48,652 --> 00:49:50,654
[rooster crowing]
820
00:49:54,974 --> 00:49:59,329
-Is she alright?
-You shouldn't be out here.
821
00:49:59,330 --> 00:50:02,416
[crying] She was screaming!
822
00:50:03,834 --> 00:50:05,878
??
823
00:50:05,961 --> 00:50:07,213
Look, I know it's scary.
824
00:50:07,296 --> 00:50:09,590
They were Mayday.
They tried to kill us.
825
00:50:10,007 --> 00:50:13,469
What if someone inquires about
Agnes MacKenzie's lineage?
826
00:50:13,552 --> 00:50:15,221
She's the daughter of a handmaid.
827
00:50:15,304 --> 00:50:16,384
Not just any handmaid.
828
00:50:16,764 --> 00:50:19,308
I have to get out of here.
It's too dangerous.
829
00:50:19,391 --> 00:50:21,894
Those who are not with us
are against us.
830
00:50:23,062 --> 00:50:26,482
[Aunt Lydia] The wicked and enemies
of the Lord will perish.
831
00:50:26,565 --> 00:50:28,609
Like smoke, they will drift away.
832
00:50:28,692 --> 00:50:30,778
We'd like your permission to enter.
833
00:50:30,861 --> 00:50:32,780
I need to speak with Aunt Lydia.
834
00:50:32,863 --> 00:50:34,323
Are you gonna deny us entry?
835
00:50:34,406 --> 00:50:36,575
??
836
00:50:36,659 --> 00:50:38,702
[Aunt Lydia]
These are unnecessary.
837
00:50:38,786 --> 00:50:40,287
Take them off!
838
00:50:40,288 --> 00:50:42,330
[Commander Judd]
Aunt Lydia is slowing down.
839
00:50:42,331 --> 00:50:44,082
I think maybe the time has come
for you and I
840
00:50:44,083 --> 00:50:45,883
to discuss our vision for the future.
841
00:50:45,918 --> 00:50:49,088
I want to destroy Gilead.
842
00:50:49,171 --> 00:50:51,549
I told you, I never wanted any of this.
843
00:50:51,550 --> 00:50:53,383
My parents are going to choose my husband.
844
00:50:53,384 --> 00:50:54,677
Nobody cares what I want.
845
00:50:55,886 --> 00:50:56,936
What's in there?
846
00:50:59,640 --> 00:51:00,690
You?
847
00:51:01,934 --> 00:51:02,984
Hulda, tell me.
848
00:51:02,985 --> 00:51:04,769
-You won't say anything?
-I promise.
849
00:51:04,770 --> 00:51:06,647
Agnes, help me!
850
00:51:08,774 --> 00:51:10,192
[siren wailing]
851
00:51:10,818 --> 00:51:12,611
Agnes, what's going on?
852
00:51:12,695 --> 00:51:13,745
Are you okay?
853
00:51:14,863 --> 00:51:16,031
What did you do?
854
00:51:16,032 --> 00:51:18,783
[June] I might never get
my daughter Hannah back.
855
00:51:18,784 --> 00:51:21,787
But I will die fighting
so that she can experience freedom.
856
00:51:22,204 --> 00:51:25,416
You have no idea who I am
or what I have been through,
857
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
young lady, do you understand me?
858
00:51:27,585 --> 00:51:29,795
??
859
00:51:29,845 --> 00:51:34,395
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.