All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S19E20.720p.x264-FENiX[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,740 - Are we almost there? 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,240 Should be just beyond these trees. 3 00:00:11,980 --> 00:00:15,320 The newest member of our Astronomical Society. Welcome. 4 00:00:15,420 --> 00:00:16,660 Thank you, Mr. Grant. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,590 - Ah, the detective tells me 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,790 you’ve been to the Dominion Observatory. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,730 - Yes, I have. - It was incredible. 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,190 - The Dominion? 9 00:00:24,290 --> 00:00:25,830 I wish it wasn’t all the way up in Ottawa. 10 00:00:25,930 --> 00:00:28,570 We only have the old Cooke telescope here. 11 00:00:28,660 --> 00:00:32,330 - Mr. Grant. How is your work on radio position signals 12 00:00:32,430 --> 00:00:34,800 - coming along? - I’ve made some great strides, 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,640 but that’s all I can say. 14 00:00:38,410 --> 00:00:40,310 - Oh! Uh, allow me. 15 00:00:40,410 --> 00:00:42,610 Thank you. 16 00:00:42,710 --> 00:00:45,680 - Ah. There. 17 00:00:45,780 --> 00:00:47,380 Are you a new member? 18 00:00:47,480 --> 00:00:49,450 - Yes. My name is Macy. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,750 - Oh. Lovely. - Are you an astronomy student? 20 00:00:53,750 --> 00:00:56,090 - In a way. - I find it fascinating. 21 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 The procession! 22 00:00:58,190 --> 00:01:00,330 Look! Look at that. 23 00:01:00,430 --> 00:01:02,370 Oh, wow. 24 00:01:02,460 --> 00:01:04,460 - I told you. I was right! 25 00:01:09,800 --> 00:01:11,700 - Incredible! - I still can’t believe it! 26 00:01:11,810 --> 00:01:14,380 I lost track of all of the meteors. 27 00:01:14,470 --> 00:01:17,240 - Do you think it reached the Atlantic Ocean? 28 00:01:17,340 --> 00:01:18,680 - What’s that? 29 00:01:21,350 --> 00:01:23,050 It’s a man. 30 00:01:23,150 --> 00:01:24,650 - He’s naked. 31 00:01:24,750 --> 00:01:26,550 - Sir, who has a blanket? 32 00:01:28,020 --> 00:01:29,150 - Sir. 33 00:01:29,990 --> 00:01:31,190 - Here. 34 00:01:31,290 --> 00:01:33,960 He’s covered in some sticky substance. 35 00:01:34,730 --> 00:01:37,470 - Sir? Are you all right? 36 00:01:39,430 --> 00:01:41,170 - Who are you? 37 00:01:41,270 --> 00:01:42,640 Are you Earthlings? 38 00:01:43,940 --> 00:01:45,010 - Yes. 39 00:01:48,240 --> 00:01:50,010 - Then they must have sent me back. 40 00:01:50,740 --> 00:01:52,210 - Back from where? 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,620 - Up there. In outer space. 42 00:02:23,040 --> 00:02:25,380 {\an8}- What’s the last thing that you remember? 43 00:02:26,110 --> 00:02:27,450 {\an8}- Darkness. 44 00:02:28,580 --> 00:02:29,680 {\an8}Noise. 45 00:02:31,120 --> 00:02:32,460 {\an8}You’re not gonna believe this, 46 00:02:32,550 --> 00:02:35,120 {\an8} but I always knew this would happen. 47 00:02:36,190 --> 00:02:38,360 {\an8}- That you would be taken by Martians? 48 00:02:38,460 --> 00:02:41,130 {\an8} - I don’t know where they were from... 49 00:02:41,230 --> 00:02:45,570 {\an8}only that they took me up there to be with them. 50 00:02:46,870 --> 00:02:48,670 {\an8}- Can you tell us your name? 51 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 {\an8}- They must have wanted to tell me 52 00:02:50,770 --> 00:02:52,310 {\an8}my work was important. 53 00:02:53,070 --> 00:02:54,840 {\an8}- What is your work? 54 00:02:56,140 --> 00:02:58,410 {\an8}- I have to put it in terms that you will understand, 55 00:02:58,510 --> 00:02:59,910 {\an8}but right now... 56 00:03:01,250 --> 00:03:04,950 {\an8} I’m so tired, travelled so far. 57 00:03:07,790 --> 00:03:10,160 {\an8}- What is that substance he’s covered in? 58 00:03:10,260 --> 00:03:13,030 {\an8}- I don’t know, but I took a sample for analysis. 59 00:03:13,130 --> 00:03:16,700 {\an8} - Sir. Is it true? Is this man from outer space? 60 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 {\an8}- No, Henry! He is not. 61 00:03:22,040 --> 00:03:23,840 {\an8}You said he broke in this morning? 62 00:03:23,940 --> 00:03:27,210 {\an8} - He didn’t kill me, but he may as well have. 63 00:03:27,310 --> 00:03:30,480 {\an8}Took every cent I had. I’m finished. 64 00:03:30,580 --> 00:03:33,680 {\an8}- Hm. Tell me exactly what happened. 65 00:03:33,780 --> 00:03:34,910 {\an8}- Well... 66 00:03:36,720 --> 00:03:39,490 {\an8}I opened up the door for the day. 67 00:03:39,590 --> 00:03:41,760 {\an8}A man rushed in, hat pulled down 68 00:03:41,850 --> 00:03:43,990 {\an8}and a sack covering his face. 69 00:03:44,090 --> 00:03:45,430 {\an8}He wa-- He was wearing gloves. 70 00:03:45,530 --> 00:03:47,870 {\an8}- Do you remember how tall he was? 71 00:03:47,960 --> 00:03:51,130 {\an8} - No. A little taller than you... 72 00:03:52,570 --> 00:03:54,210 {\an8}with a deep voice. 73 00:03:54,300 --> 00:03:56,640 {\an8}- And you reported that he was armed? 74 00:03:56,740 --> 00:03:58,980 {\an8}- Yeah. He waved a gun in my face. 75 00:03:59,070 --> 00:04:01,140 {\an8} I said, "Wait. The money’s in the safe," 76 00:04:01,240 --> 00:04:03,780 {\an8}uh, but I didn’t move fast enough for him. 77 00:04:04,410 --> 00:04:05,850 {\an8}Fired off a shot. 78 00:04:05,950 --> 00:04:07,350 {\an8}- Oh! 79 00:04:12,820 --> 00:04:13,950 {\an8}- I only go to the bank once a month. 80 00:04:14,050 --> 00:04:15,920 {\an8}All the money I had was in that safe. 81 00:04:17,660 --> 00:04:20,430 {\an8} - Looks like a .44-calibre bullet. 82 00:04:20,530 --> 00:04:24,600 {\an8}- Well, I don’t know about guns, but cigars, on the other hand. 83 00:04:26,230 --> 00:04:28,230 {\an8} Interested? - Ah... Well, no. 84 00:04:28,330 --> 00:04:30,930 {\an8}- I’ve got the best cigars in Toronto. 85 00:04:31,040 --> 00:04:32,310 {\an8}No, thank you. 86 00:04:32,410 --> 00:04:34,010 {\an8}Mr. Korman. I’ll be in touch. 87 00:04:34,110 --> 00:04:35,080 {\an8}- Oh. - Oh. 88 00:04:35,170 --> 00:04:36,840 - This’ll give you a taste for it. 89 00:04:36,940 --> 00:04:37,870 - Ah. 90 00:04:43,250 --> 00:04:44,450 - Hm. 91 00:04:46,890 --> 00:04:48,490 Detective. 92 00:04:55,160 --> 00:04:57,500 You claim you were taken by extraterrestrials. 93 00:04:58,160 --> 00:05:00,300 - Yes. Um... 94 00:05:00,400 --> 00:05:01,470 I was on a rooftop, 95 00:05:01,570 --> 00:05:04,710 and then I woke up in total darkness. 96 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 Then I heard, uh... 97 00:05:12,180 --> 00:05:14,680 - What were you doing in that field? 98 00:05:14,780 --> 00:05:17,420 Did you predict the meteor procession? 99 00:05:18,480 --> 00:05:21,780 - No. But perhaps it was their... 100 00:05:21,890 --> 00:05:24,060 their ships appearing as meteors. 101 00:05:25,060 --> 00:05:26,400 - Can you tell us about your work? 102 00:05:26,490 --> 00:05:28,760 You claim these beings wanted you to share it. 103 00:05:28,860 --> 00:05:31,530 - Yes. Yes, yes. 104 00:05:32,470 --> 00:05:34,840 Yes, uh, I-I’ve observed red shift 105 00:05:34,930 --> 00:05:38,730 in all save three of the fifteen spiral nebulae. 106 00:05:39,970 --> 00:05:42,510 - What does this red shift mean? 107 00:05:43,640 --> 00:05:45,840 - All matter in the universe, 108 00:05:45,950 --> 00:05:49,550 stars, the planets, this building, 109 00:05:49,650 --> 00:05:51,250 will be torn apart. 110 00:05:52,990 --> 00:05:53,890 - I see. 111 00:05:55,050 --> 00:05:56,650 - You think I’m mad? Well... 112 00:05:58,590 --> 00:06:01,060 I’ve discovered the key to the beginning and ending 113 00:06:01,160 --> 00:06:02,830 of all things. 114 00:06:04,030 --> 00:06:06,000 I need to speak to the newspaper. 115 00:06:06,100 --> 00:06:09,770 Perhaps we’ll hold off on that. Sir? 116 00:06:11,700 --> 00:06:13,770 I’m going to speak with some friends 117 00:06:13,870 --> 00:06:15,940 at the university Physics Department. 118 00:06:16,040 --> 00:06:17,710 - Mm. One of their professors 119 00:06:17,810 --> 00:06:19,980 may have become troubled. Good thinking. 120 00:06:22,010 --> 00:06:23,710 - Oh! Sir. 121 00:06:24,850 --> 00:06:27,820 Henry, please take this man’s fingermarks 122 00:06:27,920 --> 00:06:30,390 and see if it matches any on record. 123 00:06:30,490 --> 00:06:31,930 - Will do, sir. 124 00:06:35,860 --> 00:06:38,860 - I ran into Detective Watts this morning. 125 00:06:38,970 --> 00:06:40,140 - Oh. 126 00:06:40,230 --> 00:06:41,770 - There was an armed robbery just down the street 127 00:06:41,870 --> 00:06:44,970 from the Star Bright, Korman’s tobacconist. 128 00:06:45,070 --> 00:06:47,440 - Why would anyone rob that store? 129 00:06:47,540 --> 00:06:50,080 There couldn’t be more than ten dollars in the till. 130 00:06:52,110 --> 00:06:53,980 - Maybe someone was trying to send a message. 131 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 I hope you aren’t saying I had anything to do with that. 132 00:06:59,850 --> 00:07:01,720 I have nothing to do with guns. 133 00:07:02,560 --> 00:07:03,930 - Is he on your rounds? 134 00:07:04,020 --> 00:07:05,690 - Korman’s been paying two dollars a month 135 00:07:05,790 --> 00:07:08,590 into the community fund, like everyone else. 136 00:07:08,690 --> 00:07:10,760 And I haven’t been asking him for more. 137 00:07:10,860 --> 00:07:12,630 Because you told me you were going to stop 138 00:07:12,730 --> 00:07:14,030 extorting businesses. 139 00:07:14,130 --> 00:07:15,770 - I’ve kept my word. 140 00:07:15,870 --> 00:07:17,240 - Want to believe you, Ephraim. 141 00:07:17,340 --> 00:07:19,140 But with everything that has happened this year... 142 00:07:19,240 --> 00:07:20,780 - I know what this is about. 143 00:07:20,870 --> 00:07:23,310 You’re upset. 144 00:07:23,410 --> 00:07:26,980 Your fiancé, or should I say ex-fiancé, 145 00:07:27,080 --> 00:07:29,380 told you he was staying in Boston for good. 146 00:07:29,480 --> 00:07:30,450 - How do you know that? 147 00:07:30,550 --> 00:07:32,750 Isaiah and I have mutual friends. 148 00:07:33,820 --> 00:07:35,020 - Oh. 149 00:07:35,590 --> 00:07:36,560 - Miss Hart. 150 00:07:36,660 --> 00:07:39,060 I apologize if I’m interrupting something. 151 00:07:39,990 --> 00:07:42,690 - I was just leaving. Detective. 152 00:07:46,430 --> 00:07:49,630 I have a sample for you to analyze. 153 00:07:49,740 --> 00:07:51,410 - Where did this come from? 154 00:07:51,500 --> 00:07:55,040 Someone claims that it is from another planet, 155 00:07:55,140 --> 00:07:56,940 but I have reason to believe that it is from 156 00:07:57,040 --> 00:07:58,010 right here on Earth. 157 00:07:58,110 --> 00:08:00,950 - Interesting. Leave it with me. 158 00:08:01,050 --> 00:08:02,690 - Thank you, Miss Hart. - Hm. 159 00:08:08,750 --> 00:08:10,020 - Constable Roberts! 160 00:08:11,160 --> 00:08:13,330 I’ve said you can call me Teddy. 161 00:08:13,430 --> 00:08:15,270 I can hardly shout a colleague’s Christian name 162 00:08:15,360 --> 00:08:16,730 in the street. 163 00:08:16,830 --> 00:08:18,230 - How are you, Miss Berger? 164 00:08:18,330 --> 00:08:21,900 - Constable McNabb told me about the man who came from space. 165 00:08:22,000 --> 00:08:23,740 He also took great delight in telling me the man 166 00:08:23,840 --> 00:08:25,780 was found naked. - Yes. 167 00:08:25,870 --> 00:08:27,840 He claimed he fell from one of the meteors we saw. 168 00:08:27,940 --> 00:08:30,040 - Did you see them? - No. I was asleep. 169 00:08:30,140 --> 00:08:31,480 - Incredible! 170 00:08:31,580 --> 00:08:33,480 I saw them through Detective Murdoch’s telescope. 171 00:08:33,580 --> 00:08:36,050 - Be that as it may, surely you don’t believe this man. 172 00:08:37,180 --> 00:08:38,620 - The Inspector said to keep an open mind. 173 00:08:38,720 --> 00:08:40,460 One should have some common sense. 174 00:08:40,550 --> 00:08:41,790 I could never take a man seriously 175 00:08:41,890 --> 00:08:44,330 who entertains such wild ideas. 176 00:08:44,990 --> 00:08:46,790 - Yes. Of course. 177 00:08:46,890 --> 00:08:49,590 Say, there’s a movie playing at the theatorium. 178 00:08:49,700 --> 00:08:51,440 - The one about ancient Rome. 179 00:08:51,530 --> 00:08:54,130 I might attend. It looks... edifying. 180 00:08:54,230 --> 00:08:55,630 - I was thinking of going tonight. 181 00:08:55,740 --> 00:08:56,810 - I might go tomorrow. 182 00:08:56,900 --> 00:08:58,140 - Oh! We could-- 183 00:08:58,240 --> 00:09:00,380 - I hope you enjoy it, Constable. Good day. 184 00:09:08,110 --> 00:09:09,480 - Roberts! 185 00:09:09,580 --> 00:09:10,580 What took you so long? 186 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 I’m so hungry I could eat a horse. 187 00:09:12,420 --> 00:09:14,620 I was talking with Miss Berger outside. 188 00:09:14,720 --> 00:09:16,260 - Oh. I see. 189 00:09:17,160 --> 00:09:18,900 - Where is he? 190 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 - Oh, the spaceman? - In Detective Murdoch’s office. 191 00:09:20,890 --> 00:09:22,530 He wanted to make a telephone call. 192 00:09:22,630 --> 00:09:24,770 - To whom? - A newspaper. 193 00:09:24,860 --> 00:09:27,160 - Does Detective Murdoch know he’s doing that? 194 00:09:27,270 --> 00:09:29,440 The man survived flying in outer space. 195 00:09:29,540 --> 00:09:31,340 Who am I to stop him using a telephone? 196 00:09:39,280 --> 00:09:40,550 - Detective Murdoch. 197 00:09:40,650 --> 00:09:42,650 We’ve just been charting the meteor’s path. 198 00:09:42,750 --> 00:09:45,520 We’ve heard of sightings from Minnesota and New York. 199 00:09:45,620 --> 00:09:48,620 Even a steamship near Barbados saw the procession. 200 00:09:48,720 --> 00:09:51,020 - That-that is very interesting, but I’ve actually come 201 00:09:51,120 --> 00:09:53,790 about the man that we found here on the ground. 202 00:09:53,890 --> 00:09:56,030 - Oh, yes. Is he still addled? 203 00:09:56,130 --> 00:10:00,130 - Well, he refuses to give us his name, or where he lives. 204 00:10:00,230 --> 00:10:02,730 I’ve thought about taking him to the asylum, but-- 205 00:10:02,840 --> 00:10:04,740 - Take who to the asylum? 206 00:10:05,740 --> 00:10:07,940 One of my students? 207 00:10:08,040 --> 00:10:10,280 They are a mad bunch. 208 00:10:10,380 --> 00:10:12,220 - Detective Murdoch, this is Dr. Boys, 209 00:10:12,310 --> 00:10:14,150 the head of the Physics Department. 210 00:10:14,250 --> 00:10:16,450 - Dr. Edmond Boys. 211 00:10:16,550 --> 00:10:18,650 I-I read the paper you co-authored 212 00:10:18,750 --> 00:10:21,790 with Dr. Einstein about the cosmological constant. 213 00:10:21,890 --> 00:10:23,760 - Ah, yes. My coefficient, 214 00:10:23,860 --> 00:10:26,300 accounting for gravity in Albert’s equations 215 00:10:26,390 --> 00:10:28,060 of our static universe. 216 00:10:28,160 --> 00:10:31,200 - Uh, my good friend George Crabtree 217 00:10:31,300 --> 00:10:33,040 once suggested to Dr. Einstein-- 218 00:10:33,130 --> 00:10:34,630 Let me guess. 219 00:10:34,730 --> 00:10:37,970 He gave him the idea for general relativity? 220 00:10:38,070 --> 00:10:40,110 Lots of chaps say that. 221 00:10:41,270 --> 00:10:42,640 - Detective Murdoch is trying to figure out 222 00:10:42,740 --> 00:10:44,680 where that man we found came from. 223 00:10:44,780 --> 00:10:46,820 The one who said he’d been in outer space? 224 00:10:47,610 --> 00:10:49,350 Mad as a box of frogs. 225 00:10:50,080 --> 00:10:52,180 - Be that as it may, uh, 226 00:10:52,280 --> 00:10:54,820 how did he know about the meteor procession? 227 00:10:54,920 --> 00:10:57,020 Or that we would be there? 228 00:10:57,120 --> 00:10:58,420 - Good question. 229 00:10:58,520 --> 00:11:01,290 He also said he observed redshifts 230 00:11:01,390 --> 00:11:03,360 in the spiral nebulae. 231 00:11:03,460 --> 00:11:05,130 He sounds like an astronomer. 232 00:11:05,230 --> 00:11:08,330 He also claimed he was taken by Martians. 233 00:11:08,430 --> 00:11:10,170 He should be in an asylum. 234 00:11:11,040 --> 00:11:12,580 - I’ll ask around, Detective. 235 00:11:12,670 --> 00:11:14,270 See if any of the other physics departments 236 00:11:14,370 --> 00:11:16,140 have anybody missing. 237 00:11:16,240 --> 00:11:17,370 - Very good. 238 00:11:18,280 --> 00:11:20,780 I do have a moment to, uh, 239 00:11:20,880 --> 00:11:23,820 look at how you’ve charted the procession. 240 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 - Right this way, Detective. 241 00:11:26,790 --> 00:11:28,990 - It’s a pleasure, Dr. Boys. 242 00:11:32,220 --> 00:11:35,920 - Sir. I collected the, uh, unknown man’s fingermarks 243 00:11:36,030 --> 00:11:38,370 and cross-referenced them. I couldn’t find a match. 244 00:11:39,700 --> 00:11:41,870 - Hm. Well, keep at it. - And contact other constabularies 245 00:11:41,970 --> 00:11:43,570 to see if they have any missing men 246 00:11:43,670 --> 00:11:44,970 matching his description. 247 00:11:45,070 --> 00:11:46,540 - Consider it done, sir. 248 00:11:46,640 --> 00:11:50,310 - Uh, where is the man exactly? 249 00:11:50,410 --> 00:11:52,380 - He’s upstairs, sir. 250 00:11:52,480 --> 00:11:54,980 I asked you to keep him downstairs. 251 00:11:55,080 --> 00:11:56,780 - Sir, I tried. - He said he does not 252 00:11:56,880 --> 00:11:58,850 recognize earthly authority. 253 00:12:01,750 --> 00:12:04,190 - Sir? Hello? 254 00:12:04,290 --> 00:12:05,560 When did you see him last? 255 00:12:05,660 --> 00:12:07,100 - Uh, about an hour ago, sir. 256 00:12:10,300 --> 00:12:11,400 - Oh! 257 00:12:15,200 --> 00:12:17,140 Sir, what are you doing? 258 00:12:17,240 --> 00:12:18,880 - Not now, Detective. 259 00:12:19,570 --> 00:12:20,940 - What is all this? 260 00:12:21,040 --> 00:12:24,940 - Looks like part of my radio connected to my transmitter! 261 00:12:25,040 --> 00:12:27,740 - Yes, yes. I’m busy. 262 00:12:27,850 --> 00:12:28,750 Can’t you see I’m busy? 263 00:12:28,850 --> 00:12:30,550 - What are you doing? 264 00:12:32,320 --> 00:12:33,450 Answer me! 265 00:12:33,550 --> 00:12:35,320 - I’m signalling them. 266 00:12:35,420 --> 00:12:37,320 I want them to come take me back. 267 00:12:39,430 --> 00:12:41,800 - You want to go back to outer space? 268 00:12:41,890 --> 00:12:43,860 - I wasn’t just taken up there. 269 00:12:43,960 --> 00:12:47,760 I’m an extraterrestrial. And I want to go home! 270 00:12:58,380 --> 00:13:02,150 What makes you believe you were born on another planet? 271 00:13:03,120 --> 00:13:04,760 - I’ve always been different. 272 00:13:04,850 --> 00:13:08,550 I understand mathematics and physics like no one else. 273 00:13:09,790 --> 00:13:12,930 I see new paths through old problems. 274 00:13:13,030 --> 00:13:15,370 That makes you highly intelligent, 275 00:13:15,460 --> 00:13:17,500 not extraterrestrial. 276 00:13:18,530 --> 00:13:20,770 - I was a sickly child. 277 00:13:20,870 --> 00:13:22,570 I grew up in an orphanage. 278 00:13:22,670 --> 00:13:25,710 I would cry myself to sleep, feeling unwanted, 279 00:13:25,810 --> 00:13:29,680 ’til Sister Blanche told me my secret. 280 00:13:29,780 --> 00:13:31,580 - And what was that? 281 00:13:31,680 --> 00:13:33,450 - She found me in a field 282 00:13:33,550 --> 00:13:35,790 after I had fallen from a shooting star. 283 00:13:36,780 --> 00:13:38,620 - You know that’s not possible. 284 00:13:40,150 --> 00:13:42,490 - I know. Yeah. 285 00:13:43,720 --> 00:13:45,890 She didn’t know that stars were too far away, 286 00:13:45,990 --> 00:13:48,330 that it must have been a meteor. 287 00:13:57,800 --> 00:13:59,500 - Ah, Roberts. 288 00:13:59,610 --> 00:14:01,950 What’s all this about a man from outer space? 289 00:14:02,040 --> 00:14:04,380 The detective and I found him in a field, sir. 290 00:14:04,480 --> 00:14:05,780 - Why does this newspaper 291 00:14:05,880 --> 00:14:07,420 say he landed at this station house? 292 00:14:07,510 --> 00:14:09,810 He called the newspaper himself. 293 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 - Hm. I’m surprised 294 00:14:11,220 --> 00:14:12,720 Miss Cherry’s not leading the charge. 295 00:14:12,820 --> 00:14:14,890 - She did telephone. She’s in Port Credit 296 00:14:14,990 --> 00:14:16,390 reporting on a strike and said she’s furious 297 00:14:16,490 --> 00:14:17,730 she didn’t get the exclusive. 298 00:14:17,820 --> 00:14:19,290 - Oh, is she now. Hm. 299 00:14:19,390 --> 00:14:21,160 - Good day, sir. - Ah, Murdoch. 300 00:14:21,260 --> 00:14:23,230 What do you know about this man from outer space? 301 00:14:23,330 --> 00:14:27,200 - I am struggling to determine who he is and where he lives. 302 00:14:27,300 --> 00:14:30,140 - What you should do is get him a one-way ticket to the asylum. 303 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 - I-I’m not so sure. 304 00:14:32,170 --> 00:14:34,970 I-I feel as though there is more to this man’s story. 305 00:14:35,070 --> 00:14:36,810 - Is he here? 306 00:14:37,840 --> 00:14:40,840 - Who? - The spaceman. Joseph Sutter. 307 00:14:40,950 --> 00:14:42,750 - You know him? - Sounds like him. 308 00:14:42,850 --> 00:14:45,250 He rented a room in my building three weeks ago, 309 00:14:45,350 --> 00:14:46,820 then just disappeared. 310 00:14:46,920 --> 00:14:48,960 - Uh, when did you see him last? 311 00:14:49,050 --> 00:14:50,020 - This past Sunday. 312 00:14:50,120 --> 00:14:51,620 And when I read about him in the paper, 313 00:14:51,720 --> 00:14:53,120 I packed up his things straight away. 314 00:14:53,230 --> 00:14:55,670 I do not need his type around my building. 315 00:14:55,760 --> 00:14:58,200 - His type? - Spacemen. 316 00:14:58,300 --> 00:14:59,840 I don’t want them around me. 317 00:14:59,930 --> 00:15:02,800 - Hm. What else can you tell us about Mr. Sutter? 318 00:15:02,900 --> 00:15:05,600 - Only that he seemed obsessed with planets and moons. 319 00:15:05,700 --> 00:15:08,170 I didn’t understand any of it. Until now. 320 00:15:08,270 --> 00:15:09,810 - The man’s a crackpot. 321 00:15:09,910 --> 00:15:11,380 - Good riddance to him. 322 00:15:14,480 --> 00:15:16,750 - Well, at least now we know his name. 323 00:15:16,850 --> 00:15:19,050 Joe Sutter from Space. 324 00:15:19,150 --> 00:15:21,720 - There’s a letter to Mr. Sutter... 325 00:15:21,820 --> 00:15:23,660 sent by Alan Grant. 326 00:15:23,760 --> 00:15:26,460 - You know him? - Yes. He-he’s... 327 00:15:26,560 --> 00:15:28,960 He was with us when we found Mr. Sutter. 328 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 It’s from the university... 329 00:15:32,900 --> 00:15:35,740 saying that he should stop sending his work 330 00:15:35,830 --> 00:15:37,670 to the Physics Department. 331 00:15:38,970 --> 00:15:41,440 - Bit of a coincidence they were corresponding, isn’t it? 332 00:15:41,540 --> 00:15:42,980 - Certainly is. 333 00:15:45,040 --> 00:15:47,580 - It’s a .44. Don’t sell many of these anymore. 334 00:15:47,680 --> 00:15:49,720 - Why not? - Hm. 335 00:15:49,820 --> 00:15:52,590 Most people prefer the smaller calibre these days. 336 00:15:52,690 --> 00:15:55,890 - What type of gun uses these bullets? 337 00:15:55,990 --> 00:16:00,900 Well, most popular would be a Remington 1890. 338 00:16:00,990 --> 00:16:04,260 - Do you remember a customer who bought .44s lately? 339 00:16:04,360 --> 00:16:05,930 - Um. Huh. 340 00:16:06,030 --> 00:16:09,700 My customers are good people. Sportsmen. 341 00:16:09,800 --> 00:16:11,040 I wouldn’t want to get anyone in trouble. 342 00:16:12,340 --> 00:16:15,340 - I pried this bullet out of a store wall. 343 00:16:15,440 --> 00:16:16,780 It was fired during a robbery. 344 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 - Hm. You don’t say. 345 00:16:20,410 --> 00:16:22,610 - Hm. - You do keep records 346 00:16:22,720 --> 00:16:26,760 of your customers, don’t you, Mrs. Walker, as required by law? 347 00:16:26,850 --> 00:16:28,220 - Of course. 348 00:16:28,320 --> 00:16:32,360 But I can tell you I sold a box of those last week. 349 00:16:32,460 --> 00:16:34,560 First box I’ve sold in a long while. 350 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 - To whom? 351 00:16:39,470 --> 00:16:41,410 - Mr. Ephraim Currant. 352 00:16:42,670 --> 00:16:44,070 But don’t tell him I told you that. 353 00:16:47,640 --> 00:16:49,740 - Did you know the man you sent the letter to 354 00:16:49,840 --> 00:16:52,110 was the same man we found in the field 355 00:16:52,210 --> 00:16:53,850 the night of the meteor procession? 356 00:16:53,950 --> 00:16:55,420 - I had no idea. 357 00:16:55,510 --> 00:16:57,180 He sent us an envelope last week 358 00:16:57,280 --> 00:16:59,020 filled with barely legible equations, 359 00:16:59,120 --> 00:17:00,690 but I never met him. 360 00:17:00,790 --> 00:17:04,260 Right. And, uh, did you look at any of his work? 361 00:17:04,360 --> 00:17:06,130 - Well, I showed it to Dr. Boys, 362 00:17:06,230 --> 00:17:08,500 and he told me to throw the papers away. 363 00:17:08,590 --> 00:17:10,630 So I sent that reply to be kind. 364 00:17:10,730 --> 00:17:15,000 Right. Uh, I’ve brought some of Mr. Sutter’s work. 365 00:17:15,100 --> 00:17:16,770 I’ve only just begun studying it, 366 00:17:16,870 --> 00:17:19,210 but it’s very interesting. 367 00:17:19,300 --> 00:17:22,370 - Are you talking about the man who sent us his scribblings? 368 00:17:23,380 --> 00:17:25,320 - Yes. The man who sent you his work 369 00:17:25,410 --> 00:17:27,110 is the same man we found the night 370 00:17:27,210 --> 00:17:28,340 of the meteor procession. 371 00:17:28,450 --> 00:17:31,320 - Oh. Poor fellow. 372 00:17:31,420 --> 00:17:34,290 He couldn’t find anyone to take his work seriously, 373 00:17:34,390 --> 00:17:37,760 so he concocts a story about travelling in outer space. 374 00:17:38,990 --> 00:17:40,590 - Detective Murdoch thinks there might be something 375 00:17:40,690 --> 00:17:41,760 to Mr. Sutter’s work. 376 00:17:41,860 --> 00:17:43,600 - Does he? 377 00:17:43,700 --> 00:17:47,000 You’re hardly an expert, Detective. No offense. 378 00:17:47,100 --> 00:17:48,640 - None taken. 379 00:17:48,730 --> 00:17:52,170 Alan, you threw out what he sent you, correct? 380 00:17:52,270 --> 00:17:53,740 - Ah, yes, Dr. Boys. 381 00:17:54,810 --> 00:17:56,850 I suggest you do the same, Detective. 382 00:18:00,350 --> 00:18:02,220 - Do you understand Sutter’s work? 383 00:18:02,950 --> 00:18:05,850 - Uh, to a degree. 384 00:18:05,950 --> 00:18:09,650 Uh, Mr. Sutter has observed red light shifts 385 00:18:09,760 --> 00:18:11,000 in distant galaxies. 386 00:18:11,090 --> 00:18:15,560 But he has also worked out distance correlations, 387 00:18:15,660 --> 00:18:18,230 uh, based on the period-luminosity 388 00:18:18,330 --> 00:18:21,000 relation of-of variable stars-- 389 00:18:21,100 --> 00:18:22,270 - In English. 390 00:18:23,870 --> 00:18:28,240 Mr. Sutter has proven that the universe is expanding. 391 00:18:29,740 --> 00:18:32,880 This has immense ramifications 392 00:18:32,980 --> 00:18:35,350 to our understanding of the beginnings 393 00:18:35,450 --> 00:18:38,290 and the end of the entire universe. 394 00:18:38,380 --> 00:18:41,350 - So he’s right? - All matter will be torn apart? 395 00:18:41,450 --> 00:18:43,620 - Well, yes, possibly. 396 00:18:43,720 --> 00:18:46,490 But in billions of years. 397 00:18:46,590 --> 00:18:48,560 - So why did Sutter tell the newspaper 398 00:18:48,660 --> 00:18:50,500 that our destruction was imminent? 399 00:18:50,600 --> 00:18:52,440 - I don’t know. 400 00:18:52,530 --> 00:18:54,500 His underlying theory is sound, 401 00:18:54,600 --> 00:18:57,370 but perhaps he’s just found it all too overwhelming. 402 00:18:57,470 --> 00:18:58,300 - Hm. 403 00:19:02,770 --> 00:19:04,470 Detective Murdoch. 404 00:19:04,580 --> 00:19:05,750 - Where is the Martian? 405 00:19:05,840 --> 00:19:08,040 - Mr. Sutter is in the cells. 406 00:19:08,150 --> 00:19:09,550 - So you locked him up? 407 00:19:09,650 --> 00:19:12,720 - Oh, he asked to rest there. He’s not under arrest. 408 00:19:12,820 --> 00:19:14,120 - I don’t understand why you lot 409 00:19:14,220 --> 00:19:15,560 are letting him stay at the station house. 410 00:19:15,650 --> 00:19:16,850 Send him on his way. 411 00:19:16,960 --> 00:19:19,930 - Are you so very sure that he isn’t telling the truth? 412 00:19:20,030 --> 00:19:22,030 - Right. - Thank you, Miss Hart. 413 00:19:24,300 --> 00:19:28,870 Hm. That mysterious membrane that was covering Mr. Sutter 414 00:19:28,970 --> 00:19:32,070 is comprised of baking soda, gelatin-- 415 00:19:32,170 --> 00:19:34,810 - A fraud. - And traces of a metallic 416 00:19:34,910 --> 00:19:37,980 element that Miss Hart has been unable to identify. 417 00:19:38,080 --> 00:19:40,220 Is it not of this Earth? 418 00:19:40,310 --> 00:19:42,780 - She doesn’t seem to think so. 419 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 - Mr. Sutter’s either playing an elaborate game, 420 00:19:47,050 --> 00:19:48,990 or something beyond our understanding 421 00:19:49,090 --> 00:19:50,630 has happened to him. 422 00:19:51,820 --> 00:19:53,720 - I may have something 423 00:19:53,830 --> 00:19:56,570 that could show us where the truth lies. 424 00:19:58,260 --> 00:20:00,460 I don’t know why you’re asking 425 00:20:00,570 --> 00:20:02,170 me about that robbery. 426 00:20:02,270 --> 00:20:04,440 Your name came up in my investigation. 427 00:20:05,300 --> 00:20:06,500 - Who pointed me out? 428 00:20:06,610 --> 00:20:09,980 I was asked to not name the person for fear of reprisal, 429 00:20:10,080 --> 00:20:12,720 which only increases my suspicion. 430 00:20:12,810 --> 00:20:14,480 - That’s ridiculous. 431 00:20:14,580 --> 00:20:17,150 One person said my name. What proof is that? 432 00:20:18,320 --> 00:20:21,360 - The type of gun likely used in the robbery 433 00:20:21,450 --> 00:20:24,720 is one I’m told you own, a Remington 1890. 434 00:20:25,720 --> 00:20:28,560 - Yeah, well. - It was my father’s. 435 00:20:28,660 --> 00:20:30,200 But I’ve never shot it. 436 00:20:30,300 --> 00:20:32,670 And I’ve never threatened anyone with it. 437 00:20:32,760 --> 00:20:34,730 - Doesn’t look good, Mr. Currant. 438 00:20:35,900 --> 00:20:38,270 - The robbery was yesterday morning, correct? 439 00:20:38,370 --> 00:20:39,740 - Yes. At eight o’clock. 440 00:20:39,840 --> 00:20:41,610 - I spent the night up in the Junction. 441 00:20:41,710 --> 00:20:43,980 At eight o’clock, I was waiting for the streetcar 442 00:20:44,080 --> 00:20:45,480 at Dundas and Keele. 443 00:20:45,580 --> 00:20:47,850 Some politician was shaking hands on the street. 444 00:20:49,210 --> 00:20:51,750 - Do you know anyone who can attest to your whereabouts? 445 00:20:52,620 --> 00:20:53,590 - No. 446 00:20:55,620 --> 00:20:57,260 - You’ll have to come with me to the station house, 447 00:20:57,360 --> 00:20:58,600 Mr. Currant. 448 00:21:01,690 --> 00:21:04,530 And this measures what, exactly? 449 00:21:04,630 --> 00:21:07,700 - The pneumograph measures changes in physiology. 450 00:21:07,800 --> 00:21:10,300 - Hm. - If a subject lies, 451 00:21:10,400 --> 00:21:11,800 it will activate this needle 452 00:21:11,900 --> 00:21:16,200 and in turn measure changes in breathing, heart rate. 453 00:21:16,310 --> 00:21:18,810 - Did you invent this, Detective? 454 00:21:18,910 --> 00:21:22,180 I merely reworked existing technology. 455 00:21:22,280 --> 00:21:24,150 - And this machine will tell you 456 00:21:24,250 --> 00:21:26,350 if I’m speaking the truth. 457 00:21:26,450 --> 00:21:29,220 Let me save you the trouble. I am. 458 00:21:33,230 --> 00:21:34,160 - Shall we? 459 00:21:36,760 --> 00:21:37,960 All right. 460 00:21:39,200 --> 00:21:41,140 Is your name Joseph Sutter? 461 00:21:41,230 --> 00:21:42,060 - Yes. 462 00:21:44,770 --> 00:21:46,570 - It’s true. 463 00:21:46,670 --> 00:21:48,570 What is your age? 464 00:21:49,170 --> 00:21:50,410 - Forty-two. 465 00:21:51,880 --> 00:21:53,450 - And where were you born? 466 00:21:53,550 --> 00:21:54,950 - I do not know. 467 00:21:55,050 --> 00:21:57,990 I was raised at the Sisters of Blessed Saints Orphanage 468 00:21:58,080 --> 00:21:59,720 in Trenton. 469 00:21:59,820 --> 00:22:03,160 But I do know that I was not born on this planet. 470 00:22:05,620 --> 00:22:08,060 - Were you taken by beings 471 00:22:08,160 --> 00:22:09,230 not of this Earth 472 00:22:09,330 --> 00:22:12,370 prior to my finding you in the field? 473 00:22:13,370 --> 00:22:15,070 - Yes. 474 00:22:15,170 --> 00:22:16,740 They were from another planet. 475 00:22:17,840 --> 00:22:19,410 As am I. 476 00:22:25,980 --> 00:22:27,280 - Also true. 477 00:22:31,480 --> 00:22:33,220 - Constable Roberts. 478 00:22:33,320 --> 00:22:36,360 I thought you were seeing this movie yesterday. 479 00:22:36,460 --> 00:22:38,900 - I’ve decided to come today. 480 00:22:38,990 --> 00:22:40,930 Here’s a free seat. 481 00:22:45,130 --> 00:22:47,930 - Miss Berger. Constable. 482 00:22:49,800 --> 00:22:52,000 I suppose it appears as though the constable and I 483 00:22:52,100 --> 00:22:54,800 are on a date. - Yes, it does. 484 00:22:54,910 --> 00:22:56,580 Well, we just ran into each other. 485 00:22:56,680 --> 00:22:57,980 - Oh, don’t worry, Miss Berger. 486 00:22:58,080 --> 00:22:59,520 There’s no fine for being on a date. 487 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 - Oh, but we-- - Shh! 488 00:23:41,790 --> 00:23:44,460 - He passed your Truthizer test with flying colours. 489 00:23:44,560 --> 00:23:46,000 - Indeed. 490 00:23:46,090 --> 00:23:48,690 We can be certain Mr. Sutter believes 491 00:23:48,790 --> 00:23:51,890 he was taken to outer space. 492 00:23:52,000 --> 00:23:53,570 But there is another possibility. 493 00:23:53,670 --> 00:23:55,010 - Oh? 494 00:23:55,100 --> 00:23:57,240 - Someone abducted him 495 00:23:57,340 --> 00:24:00,080 and somehow made him believe 496 00:24:00,170 --> 00:24:02,040 that he was taken by extraterrestrials. 497 00:24:02,140 --> 00:24:04,210 - Hm. That may be. 498 00:24:04,310 --> 00:24:05,980 But, for now, he doesn’t have any money, 499 00:24:06,080 --> 00:24:07,380 or anywhere to go. 500 00:24:07,480 --> 00:24:08,720 And he can’t stay here. 501 00:24:08,810 --> 00:24:10,350 - He needs to be taken to the asylum 502 00:24:10,450 --> 00:24:12,590 until I can find more information. 503 00:24:16,660 --> 00:24:18,730 - But if they want me back, how will I get to them? 504 00:24:18,820 --> 00:24:21,760 - Mr. Sutter, what you need is a good, long rest 505 00:24:21,860 --> 00:24:23,700 in a place where you can get some help. 506 00:24:23,800 --> 00:24:25,740 We believe it’s what’s best for you. 507 00:24:26,530 --> 00:24:28,600 - Joseph Sutter? - Yes? 508 00:24:29,470 --> 00:24:30,500 - Take this, you traitor! 509 00:24:30,600 --> 00:24:31,670 Oh! 510 00:24:31,770 --> 00:24:33,410 - Murdoch, get him! 511 00:24:34,110 --> 00:24:35,080 Constables, quickly! 512 00:24:43,050 --> 00:24:46,350 - You’re lucky you only injured Mr. Sutter. 513 00:24:46,450 --> 00:24:47,750 Now, start talking. 514 00:24:50,760 --> 00:24:52,660 - What’s there to say? 515 00:24:52,760 --> 00:24:54,230 You’re a human, right? 516 00:24:54,330 --> 00:24:56,400 From planet Earth? 517 00:24:56,500 --> 00:24:57,700 So, you understand. 518 00:24:59,200 --> 00:25:02,000 - No. No, I don’t. 519 00:25:02,100 --> 00:25:06,670 Why don’t you tell me why you chose to stab Mr. Sutter. 520 00:25:06,770 --> 00:25:10,010 - Well... he’s a traitor to the human race! 521 00:25:10,110 --> 00:25:12,650 He put out a welcome mat for those Martians. 522 00:25:12,740 --> 00:25:14,410 They can control your mind. 523 00:25:14,510 --> 00:25:16,480 They can destroy the whole planet. 524 00:25:16,580 --> 00:25:18,220 Like that! 525 00:25:19,650 --> 00:25:22,720 Did you have something to do with Mr. Sutter’s disappearance? 526 00:25:24,020 --> 00:25:26,860 - Uh, what do you mean? - When they took him to space? 527 00:25:26,960 --> 00:25:32,170 - Men from Mars, or the Moon, or-or Venus do not exist. 528 00:25:33,500 --> 00:25:35,100 Someone, from Earth, 529 00:25:35,200 --> 00:25:37,970 took Mr. Sutter. Was it you? 530 00:25:39,840 --> 00:25:42,210 - I never laid eyes on the man before today. 531 00:25:42,310 --> 00:25:44,210 I only read about him in the paper. 532 00:25:45,610 --> 00:25:46,680 - I see. 533 00:25:47,650 --> 00:25:48,920 - For all we know, 534 00:25:49,010 --> 00:25:50,910 he’s working with them. 535 00:25:52,480 --> 00:25:54,850 The people of Earth, they should thank me. 536 00:26:00,130 --> 00:26:01,400 - Detective Murdoch. 537 00:26:02,360 --> 00:26:04,500 Please pardon the interruption. 538 00:26:04,600 --> 00:26:07,670 - Doctor was just showing me something quite interesting. 539 00:26:07,770 --> 00:26:09,010 I’d like you to see it. 540 00:26:09,100 --> 00:26:11,140 - I was just telling Mr. Sutter that when I was stitching up 541 00:26:11,240 --> 00:26:12,410 his wound, I was surprised the knife 542 00:26:12,500 --> 00:26:14,170 didn’t puncture his liver. 543 00:26:14,270 --> 00:26:16,010 - And you’ve taken an X-ray? 544 00:26:16,110 --> 00:26:17,410 - Yes, it’s a new machine-- 545 00:26:17,510 --> 00:26:19,880 I believe the detective is familiar with the machine. 546 00:26:19,980 --> 00:26:21,420 I saw one in his office. 547 00:26:21,510 --> 00:26:23,310 - Oh! I see. 548 00:26:23,420 --> 00:26:25,220 If you’ll just take a look right here. 549 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 - Doctor, am I...? 550 00:26:34,060 --> 00:26:36,560 Are Mr. Sutter’s organs reversed? 551 00:26:36,660 --> 00:26:38,500 - I’ve been trying to tell you, Detective. 552 00:26:38,600 --> 00:26:40,870 I was not born on Earth. 553 00:26:40,970 --> 00:26:44,140 They made me as a mirror copy of a man. 554 00:26:47,470 --> 00:26:49,140 You both don’t believe me. 555 00:26:50,380 --> 00:26:52,120 No one believes me. 556 00:26:53,710 --> 00:26:55,650 The bell. The bell! 557 00:26:55,750 --> 00:26:56,950 - He told me he heard that bell 558 00:26:57,050 --> 00:26:58,420 while he was abducted. I tried to tell him 559 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 it was a streetcar bell. - Is that right? 560 00:27:01,250 --> 00:27:03,990 Uh, what other sounds did you hear, Mr. Sutter? 561 00:27:05,260 --> 00:27:08,160 - The closest thing would be a whistle and a roar, 562 00:27:08,260 --> 00:27:09,660 almost like children shouting. 563 00:27:09,760 --> 00:27:12,500 - Could those have been factory sounds? 564 00:27:12,600 --> 00:27:14,300 - No. Of course not! 565 00:27:14,400 --> 00:27:16,040 You mock me! Enough! No! 566 00:27:16,130 --> 00:27:17,500 - Mr. Sutter, don’t move. You’ll rip the stitches 567 00:27:17,600 --> 00:27:19,040 - from your wound. - I want to leave! 568 00:27:19,140 --> 00:27:20,410 - Nurse! - Get me out of here! 569 00:27:20,510 --> 00:27:21,780 - Detective, if you don’t mind. 570 00:27:32,020 --> 00:27:33,790 - You’ve come to gloat. 571 00:27:33,890 --> 00:27:35,560 - Well, that’s not quite my style. 572 00:27:38,820 --> 00:27:40,590 - Admit it... 573 00:27:40,690 --> 00:27:42,360 you’re enjoying this a little bit. 574 00:27:43,360 --> 00:27:44,700 - It’s always a shame when someone 575 00:27:44,800 --> 00:27:46,570 is wrongfully incarcerated. 576 00:27:48,600 --> 00:27:49,900 - So you do believe me? 577 00:27:51,070 --> 00:27:53,370 - I know you had nothing to do with that robbery. 578 00:27:54,640 --> 00:27:56,110 - If only the police knew that, too. 579 00:27:57,040 --> 00:27:58,910 - What if I had proof? 580 00:27:59,010 --> 00:28:00,480 Of your innocence. 581 00:28:00,580 --> 00:28:03,420 - Then give it to the detective. Get me out of here. 582 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 - Well, now, not so sure. 583 00:28:05,650 --> 00:28:08,720 It seems to me that I have more than just evidence. 584 00:28:08,820 --> 00:28:10,590 I have a bargaining chip. 585 00:28:16,760 --> 00:28:18,660 - What do you want in return? 586 00:28:18,760 --> 00:28:20,730 - Your word that you will stop 587 00:28:20,830 --> 00:28:22,270 any illegal activity 588 00:28:22,370 --> 00:28:24,170 that you carry out with my name attached. 589 00:28:24,270 --> 00:28:26,040 - I’ve already told you that I’ve stopped! 590 00:28:26,140 --> 00:28:28,080 - I don’t believe you, Ephraim! 591 00:28:28,170 --> 00:28:29,970 Why would someone want to frame you? 592 00:28:34,710 --> 00:28:36,550 - Fine. From here on out, 593 00:28:36,650 --> 00:28:38,750 I won’t be taking anything from anyone, 594 00:28:38,850 --> 00:28:40,620 other than collecting on bar tabs. 595 00:28:41,490 --> 00:28:43,190 - Why should I trust you? 596 00:28:43,290 --> 00:28:45,130 Because you want me to be a better man, Violet. 597 00:28:46,660 --> 00:28:47,960 And I will be. 598 00:28:53,500 --> 00:28:56,040 - Bloody hell. - Reversed organs? 599 00:28:56,130 --> 00:28:57,600 Maybe proof that he was a Martian. 600 00:28:57,700 --> 00:28:58,830 - Hm. 601 00:28:58,940 --> 00:29:00,610 - Situs Inversus. 602 00:29:00,710 --> 00:29:03,310 It’s rare, but it is documented. 603 00:29:03,410 --> 00:29:05,910 Well, at least you found the man who tried to kill him. 604 00:29:07,350 --> 00:29:09,550 Why do I get the feeling that you’re not letting this case go? 605 00:29:09,650 --> 00:29:11,550 - Sir, I think I may know a way 606 00:29:11,650 --> 00:29:13,320 to find out where Mr. Sutter 607 00:29:13,420 --> 00:29:15,390 was being kept while he was abducted. 608 00:29:15,490 --> 00:29:17,430 - How do you plan on doing that? 609 00:29:17,520 --> 00:29:19,390 - When I visited him in the hospital, 610 00:29:19,490 --> 00:29:21,460 he spoke of sounds that he heard 611 00:29:21,560 --> 00:29:23,730 while he was with "them." 612 00:29:23,830 --> 00:29:25,100 - What kind of sounds? 613 00:29:25,200 --> 00:29:27,070 - A factory whistle, a streetcar bell, 614 00:29:27,170 --> 00:29:28,910 and children shouting. 615 00:29:29,000 --> 00:29:31,300 - A factory and a school on a streetcar route. 616 00:29:31,400 --> 00:29:33,800 - Exactly. - How about here? 617 00:29:33,910 --> 00:29:35,580 St. Christina’s Elementary 618 00:29:35,670 --> 00:29:36,770 right across the street 619 00:29:36,880 --> 00:29:38,520 from Crane’s Vinegar Manufacturer. 620 00:29:38,610 --> 00:29:40,650 - There’s no streetcar line on the map. 621 00:29:40,750 --> 00:29:42,350 - Yes there is. It’s new. 622 00:29:43,210 --> 00:29:44,450 - You’re right, sir. 623 00:29:44,550 --> 00:29:46,190 The Toronto Civic Railway’s 624 00:29:46,280 --> 00:29:48,580 newest line is on Gerrard Street. 625 00:29:48,690 --> 00:29:50,190 - I may not know much about the heavens, 626 00:29:50,290 --> 00:29:51,860 but I do know this city. 627 00:29:56,490 --> 00:29:58,690 - I didn’t realize there were so many abandoned warehouses 628 00:29:58,800 --> 00:29:59,900 on Gerrard. 629 00:30:00,000 --> 00:30:01,800 We don’t even know what we’re looking for. 630 00:30:03,640 --> 00:30:04,880 - Maybe that. 631 00:30:07,040 --> 00:30:08,480 - Is that his ship? 632 00:30:09,740 --> 00:30:12,640 - No. No, his ship would have burnt up on reentry. 633 00:30:21,050 --> 00:30:23,150 No, this isn’t a ship. 634 00:30:26,220 --> 00:30:29,390 Look, these may be his clothes. 635 00:30:30,830 --> 00:30:33,970 Sir, I-I believe he was kept here. 636 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 - Hm. 637 00:30:36,200 --> 00:30:37,270 What’s this? 638 00:30:41,810 --> 00:30:43,880 - Looks like a radio proximity sensor. 639 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 Two antennas connected to an amplifier. 640 00:30:50,280 --> 00:30:52,950 - Mr. Sutter told us he heard otherworldly sounds. 641 00:30:57,660 --> 00:30:59,700 - Sir, I believe someone has gone to great lengths 642 00:30:59,790 --> 00:31:01,090 to convince Mr. Sutter 643 00:31:01,190 --> 00:31:03,460 that he was amongst extraterrestrials. 644 00:31:04,730 --> 00:31:06,470 - Do you know who could have made a device like this? 645 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 - I believe I do. 646 00:31:11,100 --> 00:31:12,870 - Monday morning at eight o’clock? 647 00:31:12,970 --> 00:31:14,270 - Yes. You’ll see Mr. Currant 648 00:31:14,370 --> 00:31:16,410 at the corner of Dundas and Keele. 649 00:31:19,110 --> 00:31:21,950 - It’s quite a coincidence that you saw this. 650 00:31:22,050 --> 00:31:24,520 - Well, I go to the pictures every week. 651 00:31:24,620 --> 00:31:26,790 It helps take my mind off my troubles. 652 00:31:28,490 --> 00:31:32,230 And do you have many troubles lately? 653 00:31:32,320 --> 00:31:33,760 Involving Mr. Currant? 654 00:31:34,390 --> 00:31:36,060 - Why do you ask? 655 00:31:45,300 --> 00:31:48,040 - Because I think he was set up. 656 00:31:48,140 --> 00:31:49,810 And I’m unsure why. 657 00:31:49,910 --> 00:31:51,980 - The shop owners lied? 658 00:31:52,080 --> 00:31:54,550 - They must have known he owned a Remington. 659 00:31:55,810 --> 00:31:57,980 - So, it could all just be a big misunderstanding. 660 00:31:59,080 --> 00:32:02,650 - Indeed. Thank you, Miss Hart. 661 00:32:02,750 --> 00:32:04,190 - Glad I could help. 662 00:32:14,770 --> 00:32:16,910 - Mr. Grant is not here. - Hm. 663 00:32:17,000 --> 00:32:19,570 That antenna machine is likely Mr. Grant’s. 664 00:32:19,670 --> 00:32:21,370 But what about the unidentified metal 665 00:32:21,470 --> 00:32:23,810 in the goo he used to cover Mr. Sutter in? 666 00:32:23,910 --> 00:32:26,810 - He could have stolen it from the university’s chemistry lab. 667 00:32:26,910 --> 00:32:28,650 - Hm. - Perhaps they have an element 668 00:32:28,750 --> 00:32:30,720 that we don’t know of yet. - Hm. 669 00:32:32,750 --> 00:32:34,020 - Uh, sir. 670 00:32:34,920 --> 00:32:36,590 I believe I’ve found Mr. Grant. 671 00:32:43,130 --> 00:32:45,970 - He’s cold. - He’s been here for a while. 672 00:32:46,060 --> 00:32:48,800 That capacitor has a fair bit of blood on it. 673 00:32:48,900 --> 00:32:50,940 - It must’ve been used to kill him. 674 00:32:51,040 --> 00:32:52,510 Hopefully, there are fingermarks. 675 00:32:52,600 --> 00:32:55,170 - Uh, perhaps Mr. Sutter realized that Mr. Grant 676 00:32:55,270 --> 00:32:59,110 was behind his abduction and exacted his revenge. 677 00:33:04,480 --> 00:33:06,620 - Sirs. - All right. Thank you. 678 00:33:08,390 --> 00:33:09,790 - I’ve talked to the head of the university 679 00:33:09,890 --> 00:33:11,760 Chemistry Department. He said he noticed a sample 680 00:33:11,860 --> 00:33:13,160 of hafnium missing last week. 681 00:33:13,260 --> 00:33:15,260 - Mm. What is hafnium? 682 00:33:15,360 --> 00:33:17,660 - Oh. The professor said it was just discovered. 683 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 It’s a metallic element of some kind. 684 00:33:20,060 --> 00:33:21,530 - Hm. - And I’m sorry. 685 00:33:21,630 --> 00:33:23,330 I don’t know much about chemistry, sir. 686 00:33:23,430 --> 00:33:24,700 - Hm. Neither do I. 687 00:33:24,800 --> 00:33:26,440 Fascinating stuff, though. 688 00:33:26,540 --> 00:33:28,210 Were there any fingermarks on the capacitor 689 00:33:28,310 --> 00:33:29,710 used as the murder weapon? 690 00:33:29,810 --> 00:33:32,280 - Unfortunately not, sir. - Hm. 691 00:33:32,380 --> 00:33:33,620 - The hospital just told me 692 00:33:33,710 --> 00:33:36,180 that Mr. Sutter left early in the morning. 693 00:33:36,280 --> 00:33:38,180 - Giving him time to kill Mr. Grant. 694 00:33:39,320 --> 00:33:41,020 Where would he be now? 695 00:33:41,120 --> 00:33:42,790 - The only other place I can think of 696 00:33:42,890 --> 00:33:44,360 is his former apartment. 697 00:33:44,990 --> 00:33:46,120 Excuse me. 698 00:33:48,960 --> 00:33:50,330 - I must confess, 699 00:33:50,430 --> 00:33:52,400 I’m a bit disappointed that our spaceman 700 00:33:52,500 --> 00:33:54,170 is most definitely from Earth. 701 00:33:55,000 --> 00:33:56,600 - This time. 702 00:33:56,700 --> 00:33:58,440 I’m still keeping an open mind, sir. 703 00:33:58,540 --> 00:33:59,540 - Hm. 704 00:34:02,510 --> 00:34:03,640 - Have a seat. 705 00:34:11,680 --> 00:34:15,220 - Why was I brought here? - The constable wouldn’t say. 706 00:34:17,260 --> 00:34:18,760 - Do you two know each other? 707 00:34:20,020 --> 00:34:22,590 Yes. We both own stores in the same neighbourhood. 708 00:34:22,690 --> 00:34:24,560 - Ah. I see. 709 00:34:24,660 --> 00:34:27,700 Did you apprehend the man who robbed my store? 710 00:34:27,800 --> 00:34:30,340 - I did not, 711 00:34:30,440 --> 00:34:33,540 because I’m not sure that your store was ever robbed. 712 00:34:33,640 --> 00:34:35,480 What do you mean? 713 00:34:35,570 --> 00:34:37,840 - I’ve spoken to your suppliers, Mr. Korman. 714 00:34:37,940 --> 00:34:40,910 Two were paid yesterday and your bank claims 715 00:34:41,010 --> 00:34:43,480 that you make deposits every three days. 716 00:34:43,580 --> 00:34:45,920 Not once a month, as you said. 717 00:34:47,120 --> 00:34:48,560 I-I don’t know what this has to do with me. 718 00:34:48,650 --> 00:34:50,490 - I was getting to you, Mrs. Walker. 719 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Why did you tell me that the only .44 bullets 720 00:34:54,260 --> 00:34:56,430 you’ve sold lately were to Ephraim Currant? 721 00:34:57,160 --> 00:34:58,460 - I was sure it was him. 722 00:34:58,560 --> 00:35:00,830 - Well, we have film evidence 723 00:35:00,930 --> 00:35:04,030 that Mr. Currant was on the other side of town 724 00:35:04,140 --> 00:35:05,910 at the time of the robbery. 725 00:35:06,940 --> 00:35:08,310 - I don’t know anything about that. 726 00:35:09,410 --> 00:35:10,810 - You knew Mr. Currant owned a Remington. 727 00:35:10,910 --> 00:35:12,210 And, for some reason, 728 00:35:12,310 --> 00:35:13,780 you both were trying to frame him. 729 00:35:13,880 --> 00:35:17,550 - Now wait just a minute-- - My question now is why? 730 00:35:21,950 --> 00:35:23,350 Mr. Korman, I could arrest you 731 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 for making a false police report. 732 00:35:26,060 --> 00:35:27,360 And Mrs. Walker, I’m willing to guess 733 00:35:27,460 --> 00:35:28,430 that you helped Mr. Korman. 734 00:35:28,530 --> 00:35:31,030 Perhaps you loaned him a Remington? 735 00:35:33,970 --> 00:35:35,510 - I’m not saying another word. 736 00:35:36,900 --> 00:35:38,270 - Neither am I. 737 00:35:42,970 --> 00:35:44,210 - Mr. Sutter. - Detective. 738 00:35:46,910 --> 00:35:50,810 - I-I’m here to speak with you about Alan Grant. 739 00:35:50,920 --> 00:35:53,290 He was found dead this morning in his office. 740 00:35:54,450 --> 00:35:57,220 - What? Why? 741 00:35:57,320 --> 00:35:59,360 - It may have something to do with the fact 742 00:35:59,460 --> 00:36:01,330 that he abducted you and made you believe 743 00:36:01,430 --> 00:36:03,830 that you’d been taken by extraterrestrials. 744 00:36:03,930 --> 00:36:06,500 That’s impossible. 745 00:36:07,500 --> 00:36:09,500 A radio device that Mr. Grant made 746 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 was found at the place where they kept you, 747 00:36:12,100 --> 00:36:13,540 along with your clothes. 748 00:36:15,310 --> 00:36:17,910 - But I wasn’t abducted by Mr. Grant. 749 00:36:18,010 --> 00:36:20,250 I was up there in the sky. 750 00:36:20,340 --> 00:36:23,480 - Did you realize that Grant was behind this hoax? 751 00:36:23,580 --> 00:36:24,750 That’s why you left the hospital, 752 00:36:24,850 --> 00:36:26,190 so you could confront him? 753 00:36:26,280 --> 00:36:29,350 No! I left because they thought I was mad. 754 00:36:30,590 --> 00:36:32,530 My landlady just gave me a letter that arrived 755 00:36:32,620 --> 00:36:34,720 early this morning from Mr. Grant. 756 00:36:36,190 --> 00:36:37,530 - What does it say? 757 00:36:37,630 --> 00:36:39,030 - He looked at the papers I sent, 758 00:36:39,130 --> 00:36:41,970 after you mentioned they might have some worth. 759 00:36:42,070 --> 00:36:43,870 And you were right, he said. 760 00:36:44,770 --> 00:36:45,700 - May I see it? - Of course. 761 00:36:50,710 --> 00:36:52,580 - He didn’t destroy your work 762 00:36:52,680 --> 00:36:55,920 as he was instructed by Dr. Boys. 763 00:36:56,880 --> 00:36:58,820 - Must’ve been furious. 764 00:36:58,920 --> 00:37:02,090 My findings prove that Dr. Boys’ coefficient 765 00:37:02,190 --> 00:37:03,890 is completely erroneous. 766 00:37:05,320 --> 00:37:07,260 I am sorry about Mr. Grant. 767 00:37:07,360 --> 00:37:09,800 I don’t know why he was killed. 768 00:37:09,890 --> 00:37:11,660 But no one on Earth abducted me. 769 00:37:11,760 --> 00:37:13,060 I was up there. 770 00:37:16,470 --> 00:37:20,040 - I’m afraid you were not up in space. 771 00:37:21,470 --> 00:37:23,010 Don’t you see, 772 00:37:23,110 --> 00:37:26,980 it was all a ruse to discredit you. 773 00:37:29,250 --> 00:37:30,990 I’m sorry, Mr. Sutter. 774 00:37:34,450 --> 00:37:36,250 - You’re wrong, Detective. 775 00:37:36,350 --> 00:37:38,620 They are up there! 776 00:37:38,720 --> 00:37:40,060 I’m one of them! 777 00:37:41,990 --> 00:37:43,260 I know I am. 778 00:37:44,260 --> 00:37:45,730 - I found the place where Mr. Sutter 779 00:37:45,830 --> 00:37:47,730 was being kept... 780 00:37:47,830 --> 00:37:52,300 whilst he believed himself abducted by extraterrestrials. 781 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 - Joseph Sutter? 782 00:37:54,140 --> 00:37:56,510 Did he squirrel himself away somewhere? 783 00:37:57,810 --> 00:37:59,810 - No. 784 00:37:59,910 --> 00:38:01,750 No, you took him. 785 00:38:03,750 --> 00:38:04,950 - Me? 786 00:38:06,520 --> 00:38:08,420 What are you talking about? 787 00:38:08,520 --> 00:38:11,420 - Mr. Sutter sent you his work, 788 00:38:11,520 --> 00:38:14,820 work that proved your theories false. 789 00:38:14,930 --> 00:38:16,630 So you set out to discredit him. 790 00:38:18,800 --> 00:38:20,770 - I suggest the constabulary 791 00:38:20,870 --> 00:38:22,540 keep to the murder of Mr. Grant 792 00:38:22,630 --> 00:38:25,330 and stop worrying over that spaceman. 793 00:38:25,440 --> 00:38:27,840 - I’m getting to the murder. 794 00:38:27,940 --> 00:38:31,040 Alan Grant examined Mr. Sutter’s work 795 00:38:31,140 --> 00:38:33,310 and he saw that it was grounded in fact. 796 00:38:34,180 --> 00:38:36,150 - Alan... 797 00:38:36,250 --> 00:38:37,850 wasn’t my best student. 798 00:38:38,850 --> 00:38:41,120 I also examined Mr. Sutter’s work. 799 00:38:41,220 --> 00:38:43,820 You couldn’t possibly understand any of it, Detective. 800 00:38:45,260 --> 00:38:48,460 I understand enough to know that the cosmological constant 801 00:38:48,560 --> 00:38:52,330 that you and Dr. Einstein have been working on is wrong. 802 00:38:53,430 --> 00:38:55,130 - No. No, no, no. 803 00:38:55,230 --> 00:38:57,900 I am going to win a Nobel Prize for that. 804 00:38:58,900 --> 00:38:59,970 Now get out. 805 00:39:00,070 --> 00:39:02,670 To discredit Mr. Sutter’s proof, 806 00:39:02,770 --> 00:39:04,940 you pushed an intelligent 807 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 but otherwise emotionally unstable man 808 00:39:07,750 --> 00:39:10,320 over the edge by making him believe 809 00:39:10,410 --> 00:39:13,810 he’d been taken by creatures from space. 810 00:39:13,920 --> 00:39:16,820 - He’s mad. - No one will listen to him now. 811 00:39:19,120 --> 00:39:21,520 - Alan Grant brought you Mr. Sutter’s work 812 00:39:21,630 --> 00:39:23,630 because he saw its worth. 813 00:39:23,730 --> 00:39:25,500 And you killed him. 814 00:39:31,870 --> 00:39:33,570 - He wouldn’t listen to me. 815 00:39:39,710 --> 00:39:41,910 He was going to send it all to Dr. Einstein. 816 00:39:44,320 --> 00:39:46,820 Dr. Boys, you are under arrest for murder. 817 00:39:54,060 --> 00:39:55,860 - I can’t do that. - Yes, you can. 818 00:39:55,960 --> 00:39:58,000 Go to Mr. Korman and Mrs. Walker 819 00:39:58,100 --> 00:39:59,970 and tell them you understand it was a mistake 820 00:40:00,060 --> 00:40:01,730 and there are no hard feelings. 821 00:40:01,830 --> 00:40:02,930 - They tried to frame me. 822 00:40:03,030 --> 00:40:05,130 - But, even if they did, can you blame them? 823 00:40:06,070 --> 00:40:08,840 I’ll think about it. 824 00:40:08,940 --> 00:40:10,810 - No reprisals, right? 825 00:40:22,120 --> 00:40:24,660 - So, are you going to tell me? 826 00:40:24,760 --> 00:40:27,200 - Tell you what? - Why those two shop owners 827 00:40:27,290 --> 00:40:29,290 wanted Ephraim Currant behind bars. 828 00:40:30,530 --> 00:40:32,370 - Well, they said it was a mistake, didn’t they? 829 00:40:34,370 --> 00:40:36,670 There never was a robbery, Violet. 830 00:40:37,800 --> 00:40:39,770 Then I don’t know what they were doing. 831 00:40:41,010 --> 00:40:43,150 What reason would they have to lie? 832 00:40:43,240 --> 00:40:44,880 - If I knew I would tell you. 833 00:40:44,980 --> 00:40:47,750 And, besides, if Ephraim was up to no good, 834 00:40:47,850 --> 00:40:49,120 do you think I would keep him around? 835 00:40:55,950 --> 00:40:56,950 - Horrible. 836 00:40:57,050 --> 00:40:59,350 Why does anyone smoke these? 837 00:41:01,030 --> 00:41:02,670 - Another glass, perhaps? - Oh, please. 838 00:41:12,540 --> 00:41:14,140 - Oh. - Oh! 839 00:41:18,440 --> 00:41:20,580 When you think about how many galaxies are out there 840 00:41:20,680 --> 00:41:22,980 and how many planets are in those galaxies, 841 00:41:23,080 --> 00:41:24,920 we can’t be the only intelligent life. 842 00:41:25,020 --> 00:41:28,090 - Well, if that’s true, then where are they? 843 00:41:28,890 --> 00:41:29,820 - What do you mean? 844 00:41:31,120 --> 00:41:34,590 - Think about it. If outer space is teeming with life, 845 00:41:34,690 --> 00:41:36,430 then everyone would have met them by now. 846 00:41:36,530 --> 00:41:40,230 You can call that the Higgins-Newsome... Paradox. 847 00:41:41,430 --> 00:41:42,970 - You can call it what you want. I’ve got to go. 848 00:41:43,070 --> 00:41:47,040 - Oh! Are you late for a date? Perhaps with Miss Berger. 849 00:41:47,140 --> 00:41:50,440 - No. I think I have a better chance meeting a Martian. 850 00:41:51,640 --> 00:41:53,940 - Well, if you ever have any trouble with women, 851 00:41:54,040 --> 00:41:55,910 you can always talk to me about it. 852 00:41:56,710 --> 00:41:58,110 - I’ll keep that in mind. 853 00:41:59,150 --> 00:42:00,550 Goodnight, Henry. 854 00:42:00,650 --> 00:42:01,850 - Goodnight, Teddy. 855 00:42:05,490 --> 00:42:08,230 - Macy. Hello. Come in, come in. 856 00:42:08,330 --> 00:42:10,330 - I hope you don’t mind. I just wanted to ask 857 00:42:10,430 --> 00:42:11,560 how Mr. Sutter was doing. 858 00:42:11,660 --> 00:42:14,330 I spoke to him just this evening. 859 00:42:14,430 --> 00:42:17,770 I believe he’s thinking of returning home to Trenton. 860 00:42:17,870 --> 00:42:20,610 And he’s promised to get some rest. 861 00:42:20,700 --> 00:42:23,140 He understands he’s not an extraterrestrial? 862 00:42:23,240 --> 00:42:25,610 I-I believe he’s coming around. 863 00:42:25,710 --> 00:42:26,880 - And his work? 864 00:42:28,880 --> 00:42:30,920 - If I may, 865 00:42:31,020 --> 00:42:32,920 why are you so concerned with his work 866 00:42:33,020 --> 00:42:34,990 getting out there to the world? 867 00:42:35,820 --> 00:42:37,190 - I just have a feeling 868 00:42:37,290 --> 00:42:38,890 it’s of great value, 869 00:42:38,990 --> 00:42:40,660 though I don’t understand all of it. 870 00:42:43,560 --> 00:42:45,230 - Would you like to know more? 871 00:42:45,330 --> 00:42:47,430 - I’d love to. - All right. 872 00:42:49,870 --> 00:42:51,670 Ah, where to start? 873 00:42:56,070 --> 00:42:58,570 Hello? Hello? 874 00:43:00,340 --> 00:43:02,640 If you can hear me, give me a sign. 875 00:43:10,420 --> 00:43:12,190 I don’t belong here. 876 00:43:13,220 --> 00:43:14,760 Take me back. 877 00:43:15,830 --> 00:43:16,960 Please. 878 00:43:30,410 --> 00:43:31,880 I knew it. 879 00:43:33,040 --> 00:43:34,410 I knew... 64259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.