Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:11,458 --> 00:01:14,083
- Run, buggers, run!
- Oh, shit!
4
00:01:14,166 --> 00:01:17,166
Run like you ran in 1947, buggers!
5
00:01:17,708 --> 00:01:18,791
That's just rude!
6
00:01:23,541 --> 00:01:24,791
That wasn't so tough, was it?
7
00:01:25,375 --> 00:01:27,500
Mr. White, you are now safe
and under the protection
8
00:01:27,583 --> 00:01:28,833
of Her Majesty's government.
9
00:01:28,916 --> 00:01:30,125
Thank you, gentlemen.
10
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
I can't wait to get back
to good ol' London!
11
00:01:33,125 --> 00:01:34,000
Don't worry.
12
00:01:34,083 --> 00:01:35,708
These Indian criminals are not very...
13
00:01:40,166 --> 00:01:41,125
efficient.
14
00:01:41,625 --> 00:01:43,500
- Go, go, go!
- Call it in.
15
00:01:47,916 --> 00:01:49,791
Agents Tea and Crumpets to extraction.
16
00:01:49,875 --> 00:01:51,583
We are onto Plan D.
17
00:01:51,666 --> 00:01:54,875
We need wood, kerosene, sponges,
and a fresh lime soda.
18
00:01:55,458 --> 00:01:56,958
What? I'm thirsty.
19
00:02:14,625 --> 00:02:16,500
Die, you English pigs!
20
00:02:17,625 --> 00:02:18,750
- Die!
- Jesus!
21
00:02:26,458 --> 00:02:27,750
I really hate this guy.
22
00:02:29,291 --> 00:02:30,583
Go, Go, Go!
23
00:02:35,250 --> 00:02:36,416
{\an8}Let's go.
24
00:02:44,250 --> 00:02:45,125
Hi, Jimmy.
25
00:02:45,208 --> 00:02:46,083
It's you, men.
26
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Hi, Rosie.
27
00:02:47,291 --> 00:02:48,166
What are you doing?
28
00:02:48,583 --> 00:02:49,458
Murder!
29
00:02:50,875 --> 00:02:51,750
Rascal!
30
00:02:51,833 --> 00:02:52,708
See you, men.
31
00:02:54,375 --> 00:02:55,333
Murder!
32
00:03:09,708 --> 00:03:10,583
I love you.
33
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Love you too.
34
00:03:27,458 --> 00:03:28,333
Penises.
35
00:03:28,625 --> 00:03:29,500
Jimmy.
36
00:03:29,750 --> 00:03:30,875
Your time is come, men.
37
00:03:31,916 --> 00:03:33,250
The gravy on your fish curry--
38
00:03:33,333 --> 00:03:34,250
Wait...
39
00:03:39,333 --> 00:03:40,375
I need to sweep the floor.
40
00:03:40,750 --> 00:03:41,708
Oh, sure, go ahead.
41
00:03:57,875 --> 00:03:58,791
Hold this.
42
00:04:07,708 --> 00:04:09,041
Okay, it's done.
43
00:04:10,000 --> 00:04:11,041
Take her phone number.
44
00:04:11,125 --> 00:04:12,000
Yes, sir.
45
00:04:13,000 --> 00:04:13,875
Right, so...
46
00:04:15,000 --> 00:04:16,125
So, what was I saying?
47
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
Sir, fish gravy.
48
00:04:17,500 --> 00:04:18,375
Yes!
49
00:04:19,375 --> 00:04:22,000
The gravy on your fish curry has dried!
50
00:04:23,708 --> 00:04:24,958
Now you die.
51
00:04:43,458 --> 00:04:45,250
No!
52
00:04:48,166 --> 00:04:49,166
Did it hit?
53
00:04:51,333 --> 00:04:52,333
It hit!
54
00:04:52,416 --> 00:04:53,458
Oh, shit!
55
00:05:16,375 --> 00:05:17,291
Sir...
56
00:05:22,041 --> 00:05:22,916
I got hit.
57
00:05:23,500 --> 00:05:24,375
I got hit.
58
00:05:25,750 --> 00:05:26,708
I'll torch the car.
59
00:05:27,833 --> 00:05:28,708
Sir!
60
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Sakhubai!
61
00:05:30,583 --> 00:05:31,541
No!
62
00:05:36,458 --> 00:05:37,375
Sorry, sir!
63
00:05:38,166 --> 00:05:39,083
I wasn't...
64
00:05:39,458 --> 00:05:40,541
able to do the washing up.
65
00:05:41,458 --> 00:05:42,333
Sakhubai...
66
00:05:42,416 --> 00:05:43,291
Don't touch!
67
00:05:45,708 --> 00:05:47,291
Sakhubai, it's okay.
68
00:05:48,041 --> 00:05:50,375
It's not your fault.
69
00:05:50,625 --> 00:05:53,083
Your Hindi will kill me
before this bullet.
70
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
Flavia!
71
00:05:58,625 --> 00:05:59,500
Flavia...
72
00:06:04,958 --> 00:06:05,916
Flavia...
73
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
Where are you, Flavia?
74
00:06:10,583 --> 00:06:11,583
Flavia...
75
00:06:12,416 --> 00:06:13,416
My love.
76
00:06:16,500 --> 00:06:18,000
Bloody nonsense!
What is this, Jimmy?
77
00:06:18,875 --> 00:06:20,458
I just mopped the entire house!
78
00:06:20,875 --> 00:06:23,375
Do you know how much bleach
it takes to clean blood?!
79
00:06:23,458 --> 00:06:24,666
Flavia, I'm dying, Flavia.
80
00:06:24,750 --> 00:06:25,791
So? How many times have I told you,
81
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
if you want to die,
do it outside the house!
82
00:06:27,583 --> 00:06:30,708
Also, didn't I tell you to bring sausages
on your way home from work?
83
00:06:31,458 --> 00:06:32,791
Did you bring them?
Did you?
84
00:06:33,750 --> 00:06:35,416
- You forgot again, didn't you?
- Yeah.
85
00:06:35,500 --> 00:06:36,750
You're lucky you're good in bed.
86
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
All you think about is yourself.
87
00:06:38,625 --> 00:06:40,250
Only office, office, office!
88
00:06:40,375 --> 00:06:41,500
- If you die tomorrow,
- Flavia...
89
00:06:41,750 --> 00:06:43,416
you'll take the office
with you to heaven?
90
00:06:43,708 --> 00:06:44,750
Not tomorrow...
91
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
I'm dying today, Flavia.
92
00:06:48,291 --> 00:06:49,500
When you are mopping the floor...
93
00:06:51,250 --> 00:06:52,708
use the homemade bleach
I made for you.
94
00:06:53,833 --> 00:06:55,708
And my Diwali bonus,
95
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
if you can give me that today, please.
96
00:06:59,375 --> 00:07:00,333
Well,
97
00:07:00,791 --> 00:07:01,875
that won't be possible.
98
00:07:02,666 --> 00:07:03,666
Why?
99
00:07:06,208 --> 00:07:07,500
Well, Diwali isn't for
100
00:07:08,666 --> 00:07:10,833
another three months.
101
00:07:11,916 --> 00:07:12,916
And...
102
00:07:13,750 --> 00:07:16,083
- Well, you are...
- Yes.
103
00:07:16,666 --> 00:07:17,541
True.
104
00:07:18,833 --> 00:07:19,708
True.
105
00:07:21,041 --> 00:07:22,583
Forget that! Watch this!
106
00:07:24,416 --> 00:07:25,333
What, man!
107
00:07:26,208 --> 00:07:27,083
Yeah.
108
00:07:28,500 --> 00:07:29,541
Watch, it will go now.
109
00:07:33,083 --> 00:07:33,958
- Papa!
- Papa!
110
00:07:34,208 --> 00:07:35,541
My boys...
111
00:07:35,875 --> 00:07:37,125
My loins...
112
00:07:39,666 --> 00:07:42,583
Papa, you told me you would bring
Busen gum from the market.
113
00:07:43,708 --> 00:07:45,708
Bastards, does anyone care
that I'm dying here, or what!
114
00:07:45,875 --> 00:07:46,750
Papa!
115
00:07:46,833 --> 00:07:48,916
There's a tattoo inside the wrapper.
116
00:07:49,541 --> 00:07:51,375
- Yeah.
- Oh, yes.
117
00:07:52,666 --> 00:07:53,625
Putah...
118
00:07:54,958 --> 00:07:55,875
I'm dying, man.
119
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
- No.
- No.
120
00:07:56,916 --> 00:07:57,791
Yes.
121
00:07:57,875 --> 00:07:58,750
That means
122
00:07:59,250 --> 00:08:00,375
one of you
123
00:08:00,791 --> 00:08:01,875
will become The Don.
124
00:08:03,333 --> 00:08:04,708
One of you will become
125
00:08:05,333 --> 00:08:06,333
"The Bhai."
126
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
But we are already brothers.
127
00:08:08,583 --> 00:08:10,916
What do they teach you
in private schools?
128
00:08:12,208 --> 00:08:13,083
Listen.
129
00:08:15,958 --> 00:08:17,250
One of you two
130
00:08:18,000 --> 00:08:19,333
will wear this ring.
131
00:08:21,333 --> 00:08:22,875
And will handle all of this.
132
00:08:23,000 --> 00:08:25,333
Extortion, kidnapping, all of it.
133
00:08:27,000 --> 00:08:28,750
Waxing parlor. All of it.
134
00:08:36,750 --> 00:08:39,291
Oh, my princess.
135
00:08:41,416 --> 00:08:42,666
Papa loves you.
136
00:08:43,708 --> 00:08:45,166
You go from here, Mama.
137
00:08:45,583 --> 00:08:46,625
You go.
138
00:08:46,750 --> 00:08:47,833
Don't get involved in all of this--
139
00:08:50,083 --> 00:08:52,208
Papa's going to die.
140
00:08:54,958 --> 00:08:56,250
- Papa, no!
- Papa, no!
141
00:08:58,375 --> 00:08:59,250
Kitchen...
142
00:08:59,375 --> 00:09:00,291
What?
143
00:09:00,416 --> 00:09:01,291
In the kitchen...
144
00:09:01,458 --> 00:09:02,375
Kitchen?
145
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Look after...
146
00:09:07,958 --> 00:09:08,833
Thank you.
147
00:09:09,041 --> 00:09:10,041
Not you.
148
00:09:33,541 --> 00:09:34,416
There we go!
149
00:09:48,541 --> 00:09:50,750
We did the right thing!
150
00:09:57,333 --> 00:09:58,250
Morning, Mary.
151
00:09:58,333 --> 00:09:59,375
Fuck off, Dennis!
152
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
Sir, here's the file that you requested.
153
00:10:10,458 --> 00:10:13,000
{\an8}Sir, the local police
are already looking into it.
154
00:10:13,375 --> 00:10:14,583
No, this is important!
155
00:10:15,041 --> 00:10:17,625
We must activate the local
Indian team immediately.
156
00:10:18,625 --> 00:10:19,750
Wasn't that disbanded?
157
00:10:19,958 --> 00:10:20,833
Yes.
158
00:10:20,958 --> 00:10:22,125
A long time ago?
159
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
Right, leave me with this.
160
00:10:23,958 --> 00:10:24,833
Thank you, Midge.
161
00:10:26,083 --> 00:10:27,000
It's Mary.
162
00:10:37,208 --> 00:10:39,000
Hello.
Are you alright?
163
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
Alright, men.
164
00:10:40,458 --> 00:10:41,333
You got the cash?
165
00:10:41,583 --> 00:10:44,000
Look, it's almost time.
166
00:10:45,208 --> 00:10:46,166
Be ready.
167
00:10:46,708 --> 00:10:47,583
Ready, men.
168
00:10:48,583 --> 00:10:49,500
Is it definitely him?
169
00:10:50,125 --> 00:10:51,000
Yes.
170
00:10:51,416 --> 00:10:52,291
Send him.
171
00:10:53,166 --> 00:10:54,791
- I want Happy.
- Sure.
172
00:11:18,958 --> 00:11:19,833
Nice.
173
00:11:23,458 --> 00:11:25,000
It looks lovely, son.
174
00:11:25,083 --> 00:11:26,208
Except...
175
00:11:26,541 --> 00:11:27,708
you forgot this.
176
00:11:28,333 --> 00:11:29,208
The trigger.
177
00:11:29,833 --> 00:11:31,458
Oh, God!
178
00:11:33,041 --> 00:11:34,416
I want to shoot myself, Dads.
179
00:11:34,500 --> 00:11:35,458
But I can't.
180
00:11:36,208 --> 00:11:37,208
{\an8}There's no trigger.
181
00:11:38,375 --> 00:11:39,250
No.
182
00:11:39,333 --> 00:11:40,541
You can still make it work.
183
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
You can bash somebody's
head in with it,
184
00:11:43,125 --> 00:11:45,208
or shatter a shin bone.
185
00:11:46,375 --> 00:11:47,583
Am I a failure, Dads?
186
00:11:48,083 --> 00:11:49,833
No, listen. No, listen.
187
00:11:50,958 --> 00:11:52,083
I'm 34.
188
00:11:53,083 --> 00:11:55,375
I failed the MI7 exams six times.
189
00:11:56,125 --> 00:11:57,083
Seven times.
190
00:11:57,208 --> 00:11:59,458
I got two special agents for fathers,
191
00:11:59,833 --> 00:12:01,750
and I can't even
put a bloody gun together.
192
00:12:01,833 --> 00:12:02,708
This is...
193
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Some of the best agents...
194
00:12:04,458 --> 00:12:05,625
They don't need guns.
195
00:12:05,791 --> 00:12:06,666
Did you know?
196
00:12:06,750 --> 00:12:08,750
One time in Marrakesh, your dad--
197
00:12:08,833 --> 00:12:09,708
You?
198
00:12:10,541 --> 00:12:11,750
Oh, no. Your other dad.
199
00:12:11,875 --> 00:12:14,625
Seb took out a drug lord
with nothing more
200
00:12:14,833 --> 00:12:18,000
than a pack of ribbons
and a really frisky camel.
201
00:12:18,541 --> 00:12:20,291
Swear she was KGB.
202
00:12:21,083 --> 00:12:22,125
Yeah, but that was you,
203
00:12:22,333 --> 00:12:23,291
isn't it, Dads?
204
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
You've got something that you're...
205
00:12:27,333 --> 00:12:28,500
you're just great at.
206
00:12:32,083 --> 00:12:33,500
I feel like I'm broken.
207
00:12:35,083 --> 00:12:36,708
Something's missing. I...
208
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
I feel like I don't know who I am.
209
00:12:43,583 --> 00:12:44,875
Oh, Happy,
210
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
you're the best ballet dancer for miles.
211
00:12:48,166 --> 00:12:50,375
You make beautiful sandwiches.
212
00:12:50,666 --> 00:12:53,000
You're perfect just the way you are.
213
00:12:53,541 --> 00:12:55,875
Oh, God! You're bloody starving,
aren't you?
214
00:12:56,083 --> 00:12:57,458
No, no, no.
215
00:12:58,250 --> 00:12:59,875
- Oh, I could do with a sandwich.
- I could do...
216
00:12:59,958 --> 00:13:01,666
- You're talking my language.
- I'll go get the shop open.
217
00:14:19,250 --> 00:14:20,333
Hey, Packerwal, man!
218
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
Nathan. Eat, men.
219
00:14:38,875 --> 00:14:40,666
- Hello, welcome to Mamareal Products.
- Bagheera, yes.
220
00:14:40,791 --> 00:14:43,250
{\an8}IF YOU'VE GOT THE EVIL EYE,
THIS IS YOUR OFFICE.
221
00:14:43,333 --> 00:14:44,750
Listen, my fairness cream is not working.
222
00:15:09,541 --> 00:15:12,458
Beatrice to Mama's office.
Beatrice to Mama's office.
223
00:15:29,291 --> 00:15:31,208
MAMA
DON OF PANJOR
224
00:15:31,500 --> 00:15:32,583
Update, men.
225
00:15:33,041 --> 00:15:35,875
Mama, International Supermodel
Milind Morea's contract
226
00:15:36,166 --> 00:15:37,333
has been sent to his manager.
227
00:15:39,625 --> 00:15:41,875
How long will the
formula take to get ready?
228
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
We're working as fast as we can, but...
229
00:15:45,958 --> 00:15:47,375
It's taken me ten years of planning,
230
00:15:47,458 --> 00:15:49,333
and my business model is finally ready.
231
00:15:52,416 --> 00:15:54,291
FMCG meets crime.
232
00:15:57,333 --> 00:15:59,375
WHITENESS
INR 399 ONLY
233
00:15:59,458 --> 00:16:00,333
Hey, Clinton!
234
00:16:12,333 --> 00:16:13,208
What is this?
235
00:16:13,458 --> 00:16:14,666
He looks like a ghost.
236
00:16:15,083 --> 00:16:17,041
We need to make Indian's white,
237
00:16:18,291 --> 00:16:19,166
not like ghosts.
238
00:16:19,541 --> 00:16:20,875
Chemical trials take time.
239
00:16:20,958 --> 00:16:21,916
Actually, I'm really
happy with the results.
240
00:16:22,000 --> 00:16:23,166
- Dating apps have been off the hook--
- Shut up!
241
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
I need three months.
242
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
Actually, it seems like
a really fair timeline--
243
00:16:31,750 --> 00:16:33,083
Get the formula ready.
244
00:16:33,875 --> 00:16:35,500
Or what happens to Clinton,
245
00:16:35,708 --> 00:16:36,875
happens to you.
246
00:16:39,750 --> 00:16:41,333
I'm... already white.
247
00:16:44,375 --> 00:16:45,625
- Gomez!
- Yes, Mama?
248
00:16:46,791 --> 00:16:47,791
Papa's gun.
249
00:16:49,583 --> 00:16:50,833
Gomez? Mama?
250
00:16:51,083 --> 00:16:51,958
Gomez, please, bro.
251
00:16:52,458 --> 00:16:53,416
Gomez, no.
252
00:16:55,458 --> 00:16:56,500
Not cool!
253
00:16:58,583 --> 00:17:00,125
You will never get away with this, Mama!
254
00:17:00,208 --> 00:17:02,208
My country will send someone to rescue me!
255
00:17:05,708 --> 00:17:06,583
Chap-A-Chino!
256
00:17:06,708 --> 00:17:08,583
Find your chap, take off his chinos!
257
00:17:08,708 --> 00:17:10,583
Hello, Roger!
258
00:17:11,208 --> 00:17:12,083
Kenneth Mole?
259
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
It's been forever.
260
00:17:13,583 --> 00:17:14,791
How are things at old 7?
261
00:17:14,958 --> 00:17:17,625
Oh, you know, immigration, Brexit,
262
00:17:17,708 --> 00:17:19,583
Rishi Sunak, can't complain!
263
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
And how are things with you?
264
00:17:21,750 --> 00:17:23,000
Cock-a-mundo doing well?
265
00:17:23,083 --> 00:17:24,250
It's Chap-A-Chino!
266
00:17:24,583 --> 00:17:28,125
Listen, I wanted to talk to you
about your son, Happy.
267
00:17:28,708 --> 00:17:31,291
We've had some fieldwork
open up in India.
268
00:17:31,416 --> 00:17:32,291
India?
269
00:17:33,583 --> 00:17:34,458
No.
270
00:17:34,541 --> 00:17:36,166
Oh, come on, Rog.
271
00:17:36,250 --> 00:17:39,416
You know he's got that
special agent blood in him.
272
00:17:39,500 --> 00:17:41,583
Well, not really considering he's adopted.
273
00:17:41,666 --> 00:17:43,750
Well, listen, we'll make him an agent.
274
00:17:43,875 --> 00:17:46,333
A quick turnaround. So exciting!
275
00:17:46,916 --> 00:17:48,750
He can speak Hindi, right?
276
00:17:48,833 --> 00:17:49,708
No!
277
00:17:50,041 --> 00:17:51,416
He doesn't know he's from...
278
00:17:51,708 --> 00:17:52,666
India.
279
00:17:52,958 --> 00:17:55,791
He dances, and he cooks,
and that's all he knows.
280
00:17:56,708 --> 00:17:57,583
Hang on.
281
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
He's never asked why he's--
282
00:18:00,083 --> 00:18:01,000
Goodbye, Kenneth.
283
00:18:05,166 --> 00:18:06,041
I'm...
284
00:18:06,458 --> 00:18:07,750
from India?
285
00:18:09,458 --> 00:18:10,416
Fuck off!
286
00:18:12,250 --> 00:18:13,500
I'm from India!
287
00:18:15,291 --> 00:18:16,541
Wait, I'm from India?
288
00:18:17,416 --> 00:18:18,416
I need to sweep the floor.
289
00:18:18,916 --> 00:18:21,041
That's the full story, Happy.
290
00:18:22,000 --> 00:18:24,166
So when the kids at school
called me a Paki,
291
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
it was kind of true.
292
00:18:26,833 --> 00:18:28,000
That's Pakistani.
293
00:18:28,541 --> 00:18:29,458
You're Indian.
294
00:18:30,208 --> 00:18:31,333
They're not the same.
295
00:18:31,583 --> 00:18:32,750
And then at Uni,
296
00:18:32,833 --> 00:18:34,000
when that girl, Priya...
297
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
She put her hand in my pants.
298
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
Was that an Indian thing?
299
00:18:40,583 --> 00:18:41,500
I liked it.
300
00:18:41,958 --> 00:18:42,833
Was that...
301
00:18:43,833 --> 00:18:45,250
- an Indian thing?
- No.
302
00:18:45,500 --> 00:18:46,625
That was wrong.
303
00:18:48,666 --> 00:18:49,708
Is it hot there?
304
00:18:50,958 --> 00:18:51,833
Yeah.
305
00:18:51,916 --> 00:18:53,416
You do not have to go to India.
306
00:18:54,958 --> 00:18:55,958
Not for us.
307
00:18:56,708 --> 00:18:58,666
I'm not going to India for you,
308
00:18:58,750 --> 00:19:00,583
Dad... s.
309
00:19:02,708 --> 00:19:03,583
I'm going back.
310
00:19:06,875 --> 00:19:08,000
What's my real name?
311
00:19:09,333 --> 00:19:12,333
- Your biological mother was--
- Sakhubai Patel.
312
00:19:13,208 --> 00:19:15,208
So that makes you Happy Patel.
313
00:19:18,250 --> 00:19:19,125
Happy...
314
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
Patel?
315
00:19:23,541 --> 00:19:24,583
Sounds special.
316
00:19:27,625 --> 00:19:29,375
There can't be that many Patels...
317
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
right?
318
00:19:35,791 --> 00:19:36,666
Yeah.
319
00:19:49,500 --> 00:19:50,625
Happy, my old boy.
320
00:19:50,708 --> 00:19:51,958
Welcome to MI7.
321
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
First things first,
you'll be learning Hindi
322
00:19:54,083 --> 00:19:55,666
at the Southall School of Languages.
323
00:19:55,791 --> 00:19:56,750
So study up.
324
00:19:56,833 --> 00:19:58,250
And I'll see you in three weeks.
325
00:19:58,333 --> 00:19:59,666
Is that enough time, sir?
326
00:19:59,750 --> 00:20:02,291
I mean, Hindi seems like
a complicated language.
327
00:20:02,375 --> 00:20:03,708
Well, it's time we don't have,
328
00:20:03,833 --> 00:20:06,708
and your life is about to get
a lot more complicated,
329
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Agent Patel.
330
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
Seems that this is going to
be a Hindi movie from now on.
331
00:20:29,916 --> 00:20:31,041
Oh, wow!
332
00:20:31,250 --> 00:20:32,625
Excuse me?
333
00:20:34,833 --> 00:20:35,916
Namaste.
334
00:20:40,000 --> 00:20:41,166
{\an8}Oh, my God!
335
00:20:45,500 --> 00:20:47,833
The first rule of Indian food.
336
00:20:48,500 --> 00:20:50,041
Don't look for the spoon.
337
00:20:50,500 --> 00:20:52,458
There is no spoon!
338
00:20:58,250 --> 00:20:59,666
- Use your hands!
- Sorry.
339
00:21:01,541 --> 00:21:04,000
{\an8}All Indian ladies
love the arm-spreading.
340
00:21:05,500 --> 00:21:07,000
This is your mating call.
341
00:21:07,500 --> 00:21:08,375
Alright then,
342
00:21:08,791 --> 00:21:09,708
seduce me.
343
00:21:11,333 --> 00:21:13,083
But I'm a virgin.
344
00:21:13,208 --> 00:21:14,333
Are you a man?
345
00:21:14,916 --> 00:21:16,833
Or a small child?
346
00:21:18,708 --> 00:21:20,125
- Like this?
- Wider.
347
00:21:21,666 --> 00:21:22,541
You open.
348
00:21:24,041 --> 00:21:25,166
They'll open.
349
00:21:34,416 --> 00:21:35,541
Hello, jaaneman!
350
00:21:36,500 --> 00:21:39,166
In big cities like this,
small things keep happening.
351
00:21:40,250 --> 00:21:41,166
Raj...
352
00:21:42,166 --> 00:21:44,125
The name you must have heard?
353
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
Oh.
354
00:21:56,625 --> 00:21:57,666
{\an8}How much is it?
355
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
150.
356
00:22:00,375 --> 00:22:02,541
I'll give you...
357
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Who's Tom, fucker?
358
00:22:04,416 --> 00:22:06,333
Hey! I'm Tom.
Nice to meet you.
359
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
{\an8}In 1947,
360
00:22:10,791 --> 00:22:12,166
{\an8}we quit India.
361
00:22:12,625 --> 00:22:16,666
At the time, India contributed to
27% of Britain's total GDP.
362
00:22:17,666 --> 00:22:19,375
So we asked ourselves.
363
00:22:19,500 --> 00:22:21,458
How can we profit from India
364
00:22:21,625 --> 00:22:22,875
even though we are outside India?
365
00:22:23,125 --> 00:22:24,875
The answer was simple.
366
00:22:25,708 --> 00:22:26,583
Indians.
367
00:22:26,708 --> 00:22:28,250
- Indians?
- Yes.
368
00:22:28,416 --> 00:22:31,000
Colonialism,
sociological manipulation, and
369
00:22:31,333 --> 00:22:33,291
due to plain strange obsession,
370
00:22:33,541 --> 00:22:35,041
Indians love white skin.
371
00:22:35,750 --> 00:22:38,291
Apparently, the chances
of marriage increase.
372
00:22:38,708 --> 00:22:39,583
Don't know why.
373
00:22:39,666 --> 00:22:41,625
I quite prefer chocolate myself.
374
00:22:44,208 --> 00:22:45,708
For approximately 60 years,
375
00:22:45,875 --> 00:22:49,500
the English government has invested
in Fair and Fantastic.
376
00:22:49,750 --> 00:22:52,291
India's biggest fairness cream brand.
377
00:22:52,416 --> 00:22:53,833
The name of this project is
378
00:22:54,291 --> 00:22:58,666
International Management Undertaking
for the Monetization of Indians.
379
00:22:58,875 --> 00:23:00,750
Short form, IMUMI.
380
00:23:00,833 --> 00:23:02,083
- Its annual revenue ranges
- IMUMI.
381
00:23:02,166 --> 00:23:04,333
between 300 and 400 million pounds.
382
00:23:04,500 --> 00:23:05,666
Fuck Off!
383
00:23:06,625 --> 00:23:07,541
Sorry.
384
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Go fuck yourself.
385
00:23:09,916 --> 00:23:12,583
Beatrice Fefferbaum has been kidnapped.
386
00:23:12,708 --> 00:23:14,791
She's a dermatological scientist.
387
00:23:14,875 --> 00:23:16,541
Her formula is so potent
388
00:23:16,750 --> 00:23:20,083
that fairness creams
show results in just 21 days.
389
00:23:20,500 --> 00:23:23,708
Like most white people,
she recently went to India
390
00:23:23,875 --> 00:23:25,583
to "find herself."
391
00:23:26,333 --> 00:23:28,375
You'll have to blend in with the Indians
392
00:23:28,625 --> 00:23:31,166
and get Beatrice Fefferbaum back home
393
00:23:31,250 --> 00:23:32,541
as quickly as possible.
394
00:23:33,166 --> 00:23:34,416
{\an8}To blend in with the Indians,
395
00:23:34,500 --> 00:23:36,125
{\an8}you will have to change the way you look.
396
00:23:36,666 --> 00:23:39,333
That's why we've got
India's number one barber for you.
397
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
You are India's...
398
00:23:44,291 --> 00:23:46,041
No.1 barber?
399
00:23:46,208 --> 00:23:47,333
It's nice to meet you.
400
00:23:47,500 --> 00:23:48,375
Bakul.
401
00:23:48,541 --> 00:23:49,416
Buckle?
402
00:23:51,541 --> 00:23:53,375
{\an8}He's not ready.
403
00:23:53,791 --> 00:23:55,375
India's not ready.
404
00:24:33,458 --> 00:24:34,666
We've reached.
405
00:24:37,166 --> 00:24:38,041
How much?
406
00:24:38,375 --> 00:24:39,250
Three...
407
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
thousand nine hundred
and ninety-nine rupees.
408
00:24:43,000 --> 00:24:43,875
You're fucking me off?
409
00:24:44,750 --> 00:24:45,833
What did you say, motherfucker?
410
00:24:46,666 --> 00:24:47,833
I won't give you that much.
411
00:24:48,500 --> 00:24:49,375
Fifty.
412
00:24:49,875 --> 00:24:50,750
Two thousand.
413
00:24:50,958 --> 00:24:51,833
Fifty!
414
00:24:52,083 --> 00:24:53,416
- Thousand!
- Fifty!
415
00:24:53,833 --> 00:24:54,916
- You're--
- Fifty.
416
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
- Your--
- Fifty!
417
00:25:01,666 --> 00:25:02,583
Fifty.
418
00:25:02,958 --> 00:25:03,916
Thank you.
419
00:25:05,916 --> 00:25:07,208
NRI Bastard.
420
00:25:07,458 --> 00:25:08,458
Agent Patel,
421
00:25:08,666 --> 00:25:11,500
Beatrice's last known location
was in Panjor.
422
00:25:11,750 --> 00:25:14,541
Once you reach, you will have to go
to Geet's Palace of Food.
423
00:25:24,875 --> 00:25:25,791
Oh, wow.
424
00:25:33,083 --> 00:25:34,833
Geet may not look like much,
425
00:25:35,000 --> 00:25:35,875
and he isn't.
426
00:25:35,958 --> 00:25:39,083
Unfortunately,
he's our local coordinator.
427
00:25:39,208 --> 00:25:41,333
You know, budget constraints.
428
00:25:42,166 --> 00:25:44,416
Welcome to Geet's Palace of Food...
429
00:25:46,500 --> 00:25:48,250
when you're "geeting" hungry.
430
00:25:48,625 --> 00:25:49,500
Hi.
431
00:25:49,833 --> 00:25:51,208
How many people are with you?
432
00:25:51,833 --> 00:25:53,416
Oh, just... Just one.
433
00:25:54,083 --> 00:25:55,000
One minute.
434
00:26:11,125 --> 00:26:12,041
I'm sorry.
435
00:26:12,750 --> 00:26:13,625
We're full.
436
00:26:13,708 --> 00:26:15,041
You'll have to wait a little.
437
00:26:15,750 --> 00:26:16,708
That's fine.
438
00:26:17,833 --> 00:26:18,750
How long?
439
00:26:21,416 --> 00:26:22,291
Ninety days.
440
00:26:22,916 --> 00:26:23,833
Ninety days?
441
00:26:24,208 --> 00:26:25,083
Three months?
442
00:26:25,166 --> 00:26:26,791
I wanted ice with this, Patro. Ice.
443
00:26:29,958 --> 00:26:31,041
- Asshole.
- What?
444
00:26:34,750 --> 00:26:35,625
Alright...
445
00:26:36,791 --> 00:26:38,000
{\an8}I heard...
446
00:26:38,750 --> 00:26:39,666
{\an8}your buffalo
447
00:26:40,083 --> 00:26:41,916
{\an8}likes magical juice from a crow
448
00:26:42,208 --> 00:26:43,708
{\an8}to drink.
449
00:26:46,166 --> 00:26:47,041
You...
450
00:26:50,416 --> 00:26:51,333
Oh...
451
00:26:51,750 --> 00:26:54,208
And the most powerful way
to extract information...
452
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
Chai.
453
00:27:01,625 --> 00:27:02,500
{\an8}Namaste.
454
00:27:03,208 --> 00:27:05,458
{\an8}Agent Patil, we have been waiting for you.
455
00:27:05,875 --> 00:27:06,833
{\an8}My name is Patel.
456
00:27:07,958 --> 00:27:09,333
{\an8}Your room has been booked.
457
00:27:10,041 --> 00:27:11,250
{\an8}My eggs have been cooked?
458
00:27:12,041 --> 00:27:12,916
{\an8}Be professional.
459
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
{\an8}Your eggs are your concern.
460
00:27:14,625 --> 00:27:16,208
Wait, what the hell are you
talking about?
461
00:27:16,541 --> 00:27:18,416
I was saying, your room is
booked and ready.
462
00:27:18,541 --> 00:27:20,041
Oh, nice. Thank you.
463
00:27:21,958 --> 00:27:22,833
{\an8}How long?
464
00:27:23,375 --> 00:27:24,583
Three inches.
465
00:27:32,083 --> 00:27:35,166
I was talking about the booking.
466
00:27:36,125 --> 00:27:37,000
Two months.
467
00:27:38,875 --> 00:27:39,875
That's rather long.
468
00:27:40,458 --> 00:27:41,625
- Really?
- Booking.
469
00:27:42,208 --> 00:27:43,958
So, where's our new English dish?
470
00:27:47,583 --> 00:27:49,833
This is Roxy, my local coordinator.
471
00:27:50,250 --> 00:27:53,833
In India, do local coordinators
also have their own coordinators?
472
00:27:53,958 --> 00:27:54,875
Employment.
473
00:27:55,083 --> 00:27:56,458
Roxy will take you to your house.
474
00:27:56,833 --> 00:27:58,166
Let's go, Dev Patel.
475
00:27:58,250 --> 00:27:59,125
This way...
476
00:27:59,208 --> 00:28:00,708
Could you hang on just one second?
477
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
I just... I have to.
478
00:28:06,291 --> 00:28:08,166
There. Now try it.
479
00:28:15,125 --> 00:28:16,000
Nice.
480
00:28:16,083 --> 00:28:17,083
First time in India?
481
00:28:17,458 --> 00:28:18,333
Well...
482
00:28:19,375 --> 00:28:20,666
That's what I thought,
483
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
but turns out I was born here.
484
00:28:25,041 --> 00:28:26,083
My mum...
485
00:28:26,625 --> 00:28:27,541
she was Indian.
486
00:28:27,958 --> 00:28:29,250
And my dads...
487
00:28:30,250 --> 00:28:32,041
I've got two. They are British.
488
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
- Do you know where Britain is?
- Listen, coconut.
489
00:28:34,833 --> 00:28:36,208
You need to leave Britain behind you.
490
00:28:37,125 --> 00:28:38,375
You're in Goa now.
491
00:28:38,666 --> 00:28:39,750
Oh, God!
492
00:28:56,291 --> 00:28:57,375
Alright.
493
00:28:59,875 --> 00:29:02,541
All of India comes to Goa
to be happy.
494
00:29:02,708 --> 00:29:04,833
You should be happy now
since you are in Goa.
495
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
I mean, you are in India.
496
00:29:07,625 --> 00:29:09,333
And India... is inside you.
497
00:29:09,833 --> 00:29:10,750
Got it?
498
00:29:10,916 --> 00:29:11,833
Yeah. Yeah.
499
00:29:11,958 --> 00:29:13,458
Hey, Roxy!
When will I get my CPU back?
500
00:29:13,583 --> 00:29:14,833
It'll come. These things take time.
501
00:29:15,000 --> 00:29:15,875
- Hello.
- Hey.
502
00:29:15,958 --> 00:29:17,333
- I'm inside you.
- What?
503
00:29:17,791 --> 00:29:18,666
- Well--
- Fuck off!
504
00:29:18,750 --> 00:29:19,833
NRI Bastard.
505
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
- I do repair work.
- Oh.
506
00:29:21,958 --> 00:29:24,833
Mobiles, circuit, screen guard, AI.
507
00:29:26,125 --> 00:29:27,375
Roxy Repairs.
508
00:29:27,458 --> 00:29:28,333
Nice.
509
00:29:30,583 --> 00:29:32,083
And what's happening over there?
510
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Oh, that?
511
00:29:33,583 --> 00:29:36,541
That's an everyday thing. The whole
of Panjor pays extortion to Mama.
512
00:29:37,958 --> 00:29:39,666
And who's Mama?
513
00:29:44,166 --> 00:29:45,916
- Come on, come on, come on!
- What? I'm--
514
00:29:46,166 --> 00:29:47,250
Are you crazy?
515
00:29:47,458 --> 00:29:49,708
I'm sorry. Did you see that?
That was creepy as hell.
516
00:29:50,125 --> 00:29:51,708
- Who's Tom?
- Hi, I'm Tom.
517
00:29:51,791 --> 00:29:53,500
- I was wondering, do you have--
- Jonas, go away!
518
00:29:53,875 --> 00:29:55,333
You can't say things like that here.
519
00:29:55,500 --> 00:29:56,833
What? Like, Mama?
520
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
Shut up!
521
00:30:00,708 --> 00:30:03,708
- This is your new house.
- Oh.
522
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
What do you think?
523
00:30:18,291 --> 00:30:21,166
I'm just a little scared that the
roof shouldn't fall on me at night!
524
00:30:24,583 --> 00:30:25,958
Well, whatever it is, it's a house.
525
00:30:26,375 --> 00:30:27,708
No, Roxy, I didn't mean that.
526
00:30:27,791 --> 00:30:28,708
- I just--
- Chill.
527
00:30:28,875 --> 00:30:30,791
Anyway, the real Panjor
is not inside this room.
528
00:30:31,250 --> 00:30:32,541
You'll find it outside the window.
529
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
Yeah.
530
00:30:40,125 --> 00:30:41,000
Alright...
531
00:30:42,625 --> 00:30:43,500
Alright...
532
00:30:43,958 --> 00:30:44,833
Right.
533
00:30:44,958 --> 00:30:45,875
Right...
534
00:30:46,000 --> 00:30:47,458
Oh! A broom.
535
00:31:29,416 --> 00:31:30,291
Okay, man.
536
00:31:30,375 --> 00:31:31,291
Ladies and gentlemen,
537
00:31:31,375 --> 00:31:34,625
for D'Costa Communications'
third store opening, man,
538
00:31:34,708 --> 00:31:39,291
please give a warm round of applause
to Panjor's number one dancer,
539
00:31:39,375 --> 00:31:41,250
beautiful, dazzling,
540
00:31:41,333 --> 00:31:43,125
smashing, the scintillating,
541
00:31:43,250 --> 00:31:44,291
the sensuous,
542
00:31:44,708 --> 00:31:47,583
Miss Rupa!
543
00:32:30,083 --> 00:32:31,375
You can all go to hell!
544
00:32:31,750 --> 00:32:33,208
You all run behind Katrina, don't you?
545
00:32:33,291 --> 00:32:34,541
Desperate, cheap Vicky, all of you!
546
00:32:34,833 --> 00:32:36,833
Local artists get fuck all
support these days!
547
00:32:39,541 --> 00:32:40,708
- I love you.
- Scram!
548
00:32:47,125 --> 00:32:48,000
What?
549
00:33:23,125 --> 00:33:24,541
Bugger! I'll kill you, man!
550
00:33:26,708 --> 00:33:27,666
O Lord.
551
00:33:28,833 --> 00:33:29,750
Hey.
552
00:33:30,500 --> 00:33:32,833
- God...
- I've been missing Papa more than ever.
553
00:33:34,541 --> 00:33:36,625
I don't even know,
you are the right God...
554
00:33:38,833 --> 00:33:40,333
what with me being Indian and all.
555
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
My two brothers died.
556
00:33:43,125 --> 00:33:44,083
Got killed.
557
00:33:46,833 --> 00:33:48,416
Fine. I murdered them.
558
00:33:49,625 --> 00:33:50,833
But I do know this.
559
00:33:51,750 --> 00:33:53,250
Something is brewing inside me.
560
00:33:55,958 --> 00:33:58,416
And if it isn't food poisoning,
and it probably is.
561
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
My colon...
562
00:34:01,250 --> 00:34:02,208
is going to burst.
563
00:34:02,583 --> 00:34:04,291
Once my Mamareal launches,
564
00:34:04,375 --> 00:34:06,416
I'll leave this world of crime
behind me, men.
565
00:34:08,416 --> 00:34:10,041
Only necessary murders.
566
00:34:10,250 --> 00:34:11,125
I think,
567
00:34:11,250 --> 00:34:12,208
here...
568
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
my life is going to change.
569
00:34:22,833 --> 00:34:24,000
So thanks.
570
00:34:25,916 --> 00:34:26,791
Promise.
571
00:34:42,291 --> 00:34:43,291
It's fresh.
572
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
- How much?
- 20 for three. I'll give you four.
573
00:34:47,583 --> 00:34:48,500
I told you.
574
00:34:48,583 --> 00:34:50,375
- Roxy? Hi.
- I was the one who made him go viral.
575
00:34:50,625 --> 00:34:51,958
Hi. Buying vegetables?
576
00:34:52,500 --> 00:34:53,375
Oh, my God.
577
00:34:53,458 --> 00:34:54,458
This place
578
00:34:54,541 --> 00:34:55,541
is magical.
579
00:34:56,791 --> 00:34:58,291
Cool. Breakfast?
580
00:35:00,375 --> 00:35:01,625
This is your breakfast?
581
00:35:01,791 --> 00:35:02,833
Yeah, every morning.
582
00:35:03,583 --> 00:35:04,458
What?
583
00:35:04,541 --> 00:35:05,416
No!
584
00:35:05,500 --> 00:35:06,375
Come with me.
585
00:35:07,166 --> 00:35:08,041
Hi.
586
00:35:08,666 --> 00:35:09,541
Where?
587
00:35:13,833 --> 00:35:14,708
Yeah.
588
00:35:27,041 --> 00:35:27,916
Wow.
589
00:35:29,375 --> 00:35:30,666
This is my own recipe.
590
00:35:30,875 --> 00:35:31,833
I really like it
591
00:35:32,000 --> 00:35:33,708
when I put some cinnamon inside.
592
00:35:34,000 --> 00:35:34,875
Good for you.
593
00:35:35,000 --> 00:35:35,875
I'm heterosexual.
594
00:35:36,500 --> 00:35:37,666
But the food's good.
595
00:35:49,833 --> 00:35:50,750
Hello?
596
00:35:52,083 --> 00:35:52,958
{\an8}Oh. Hey, Geet.
597
00:35:53,041 --> 00:35:55,250
The Kashmiri bears know how to cook
black leopard sweets.
598
00:35:55,875 --> 00:35:56,750
What?
599
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Where's that codebook gone?
600
00:35:58,416 --> 00:35:59,333
What book?
601
00:36:02,458 --> 00:36:04,666
Our investigation begins today.
602
00:36:07,541 --> 00:36:08,541
{\an8}Look at this.
603
00:36:10,250 --> 00:36:11,291
{\an8}It was written in a hurry.
604
00:36:12,541 --> 00:36:13,666
Written with one hand.
605
00:36:14,375 --> 00:36:15,541
She wrote us a message
606
00:36:15,625 --> 00:36:18,166
in a short period of time,
and that is...
607
00:36:19,375 --> 00:36:20,291
M?
608
00:36:21,250 --> 00:36:24,000
- But "M" could be anything.
- I know.
609
00:36:24,458 --> 00:36:25,791
- Someone's name?
- Mohit.
610
00:36:25,875 --> 00:36:27,166
- A place's name?
- Maldives.
611
00:36:27,250 --> 00:36:28,291
A politician's name?
612
00:36:30,833 --> 00:36:32,208
It's probably none of those things.
613
00:36:35,333 --> 00:36:36,833
You know, Geet,
the problem is
614
00:36:36,958 --> 00:36:38,666
we are only seeing this "M."
615
00:36:38,958 --> 00:36:40,375
We've got to go wider!
616
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Daddy!
617
00:36:43,333 --> 00:36:44,208
What?
618
00:36:45,458 --> 00:36:47,208
Geet, focus, man! Alright?
619
00:36:47,375 --> 00:36:49,875
A girl has been kidnapped...
620
00:36:50,625 --> 00:36:51,833
She's scared.
621
00:36:52,166 --> 00:36:54,208
She used her cough to write this
622
00:36:54,833 --> 00:36:57,250
dirty "M" on the white wall...
623
00:36:58,375 --> 00:36:59,375
The wall!
624
00:37:01,916 --> 00:37:02,916
It's white...
625
00:37:05,041 --> 00:37:06,750
- Beatrice was white.
- Yes.
626
00:37:07,833 --> 00:37:09,291
Where in Goa
can we find white people?
627
00:37:13,583 --> 00:37:15,375
Ghode or white people?
628
00:37:16,208 --> 00:37:17,125
Namaste.
629
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
Breathe deeply,
630
00:37:18,791 --> 00:37:20,833
and release your chakra.
631
00:37:25,541 --> 00:37:27,500
Vladimir! Vladimir!
632
00:37:28,416 --> 00:37:29,583
You are now a Communist!
633
00:37:29,666 --> 00:37:30,583
Yeah!
634
00:37:40,625 --> 00:37:42,833
Geet, you get spoons in India?
635
00:37:43,291 --> 00:37:44,166
Yeah. So?
636
00:37:47,416 --> 00:37:48,583
I was lied to.
637
00:37:48,708 --> 00:37:49,583
Never mind.
638
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
Food is good.
639
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Yeah, it's got...
640
00:37:53,250 --> 00:37:54,125
flavor.
641
00:37:59,875 --> 00:38:01,541
Geet! Oh, my God, it's got flavor!
642
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
- What?
- Let's get back to her house.
643
00:38:03,375 --> 00:38:04,333
The food...
644
00:38:15,833 --> 00:38:17,166
Your stomach's not full?
645
00:38:19,666 --> 00:38:20,750
This dry sorpotel.
646
00:38:21,208 --> 00:38:22,166
It's taste...
647
00:38:22,750 --> 00:38:24,625
It's the same taste as the wedding.
648
00:38:24,708 --> 00:38:26,250
One person has cooked
both of these dishes.
649
00:38:26,500 --> 00:38:29,125
We have to find the
caterer of that wedding.
650
00:38:31,791 --> 00:38:32,666
Let me check.
651
00:38:33,958 --> 00:38:34,833
Marco,
652
00:38:35,041 --> 00:38:36,916
the wedding that was happening
in Villa Aldona,
653
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
who's the caterer?
654
00:38:45,208 --> 00:38:46,125
Geet...
655
00:38:46,500 --> 00:38:47,375
I found out.
656
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
The wedding catering was done by--
657
00:38:49,791 --> 00:38:50,708
Mama's.
658
00:38:54,333 --> 00:38:55,708
Alright, Geet,
659
00:38:55,833 --> 00:38:57,583
this could get dangerous.
660
00:38:57,708 --> 00:38:59,083
- Are you ready?
- Yes.
661
00:38:59,166 --> 00:39:00,166
You go.
662
00:39:02,708 --> 00:39:03,583
What?
663
00:39:03,666 --> 00:39:05,250
Geet, you are my backup.
664
00:39:05,416 --> 00:39:06,875
Actually, I'm just a tourist.
665
00:39:07,208 --> 00:39:08,250
Go away, man!
666
00:39:09,375 --> 00:39:10,791
Geet, the problem isn't outside.
667
00:39:10,875 --> 00:39:12,166
I need you inside.
668
00:39:12,291 --> 00:39:13,166
Daddy.
669
00:39:15,208 --> 00:39:16,333
Sleazy coward!
670
00:39:23,708 --> 00:39:24,833
MAY GOD BLESS YOU
671
00:39:40,208 --> 00:39:41,291
What's your order?
672
00:39:41,833 --> 00:39:43,416
Today's specials are fish curry and rice--
673
00:39:43,875 --> 00:39:45,916
I'm... looking for a girl.
674
00:39:47,583 --> 00:39:48,625
I have a photograph.
675
00:39:48,708 --> 00:39:49,791
Photography is not allowed.
676
00:39:50,750 --> 00:39:52,875
No, I mean, I have a photograph...
677
00:39:52,958 --> 00:39:55,375
Have you seen this girl anywhere?
678
00:40:03,208 --> 00:40:04,125
Wait.
679
00:40:06,291 --> 00:40:07,208
Alright.
680
00:40:19,500 --> 00:40:20,375
Hi.
681
00:40:20,500 --> 00:40:21,916
The chef said, no photo.
682
00:40:23,041 --> 00:40:23,958
And no food, too.
683
00:40:24,833 --> 00:40:26,833
What's that tattoo on your...
It's--
684
00:40:26,916 --> 00:40:27,958
Get out, get out!
685
00:40:28,375 --> 00:40:29,833
What?
Oh, come on!
686
00:40:30,250 --> 00:40:31,125
Look, you!
687
00:40:31,958 --> 00:40:32,833
Happy?
688
00:40:36,208 --> 00:40:37,333
- Went well?
- Geet...
689
00:40:40,500 --> 00:40:41,375
Hey!
690
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
Geet, you take a lunch break,
691
00:40:47,083 --> 00:40:48,500
I'll see you back at the restaurant.
692
00:40:49,375 --> 00:40:50,250
Sure.
693
00:40:50,333 --> 00:40:51,208
Hey.
694
00:40:52,250 --> 00:40:53,125
Dancing girl.
695
00:40:54,958 --> 00:40:55,833
Hi.
696
00:40:57,916 --> 00:40:59,250
My name is Happy.
697
00:41:00,208 --> 00:41:01,083
Yours?
698
00:41:01,625 --> 00:41:02,958
- Rupa.
- Rupa?
699
00:41:03,708 --> 00:41:04,583
Nice.
700
00:41:05,625 --> 00:41:08,500
I saw you dance yesterday.
701
00:41:10,583 --> 00:41:11,458
Oh, my God,
702
00:41:11,750 --> 00:41:13,125
it's beautiful.
703
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
You have amazing...
704
00:41:16,833 --> 00:41:17,750
flow.
705
00:41:18,625 --> 00:41:19,875
Audience was...
706
00:41:20,125 --> 00:41:21,375
Traitors all of them.
707
00:41:21,583 --> 00:41:23,416
Yeah, Andrew Tates. I hate those guys.
708
00:41:24,750 --> 00:41:25,625
I've got to go.
709
00:41:25,708 --> 00:41:26,791
No, no, no, hang on.
710
00:41:26,875 --> 00:41:27,958
One minute...
711
00:41:28,583 --> 00:41:29,458
Training.
712
00:41:34,750 --> 00:41:35,625
Child.
713
00:41:42,500 --> 00:41:43,708
Have you lost your mind?
714
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
There were no tidal waves
in your ocean of youth?
715
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
Hey, I'll bury you in a ditch!
716
00:41:48,416 --> 00:41:49,291
Oh.
717
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
Hang on.
718
00:41:52,750 --> 00:41:54,500
I'm new here.
719
00:41:56,500 --> 00:41:57,458
Would...
720
00:41:58,041 --> 00:41:59,041
you like to go...
721
00:42:00,083 --> 00:42:00,958
for dinner with me?
722
00:42:01,041 --> 00:42:02,416
I'm not Tom, I'm Rupa.
723
00:42:02,500 --> 00:42:04,041
I know, I'm not Tom, you're Rupa.
724
00:42:04,166 --> 00:42:05,416
- What?
- I have no idea.
725
00:42:06,458 --> 00:42:07,666
Are you hungry?
726
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Actually, it's really hard
to get a reservation here.
727
00:42:11,833 --> 00:42:13,666
But the owner's a friend, so...
728
00:42:17,333 --> 00:42:18,208
Where are you from?
729
00:42:18,458 --> 00:42:19,583
Who's really from anywhere, right?
730
00:42:19,791 --> 00:42:21,500
You know, but--
Why are we talking about me?
731
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
Let's talk about you.
732
00:42:24,708 --> 00:42:26,708
Dancing must be very...
733
00:42:27,833 --> 00:42:28,791
hard, right?
734
00:42:28,958 --> 00:42:29,833
So?
735
00:42:30,458 --> 00:42:33,125
Just because it's hard
doesn't mean you shouldn't do it.
736
00:42:33,958 --> 00:42:35,333
Life is hard.
737
00:42:35,833 --> 00:42:36,916
Dance is freedom.
738
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Oh, wow!
739
00:42:40,416 --> 00:42:41,333
What are you looking at?
740
00:42:41,833 --> 00:42:43,625
I just feel like, inside my stomach,
741
00:42:43,708 --> 00:42:45,583
loads of butterflies are flying around.
742
00:42:45,666 --> 00:42:46,833
- What?
- Shit.
743
00:42:49,416 --> 00:42:50,458
How about this...
744
00:42:50,541 --> 00:42:53,166
My heart, it sings a thousand words
745
00:42:53,291 --> 00:42:54,916
I feel eternal bliss
746
00:42:55,125 --> 00:42:56,666
No drop of rain
747
00:42:56,750 --> 00:42:58,250
No glowing flame
748
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Has ever been so pure!
749
00:43:01,416 --> 00:43:02,375
One minute, one minute.
750
00:43:02,458 --> 00:43:03,458
- Can feel--
- One minute.
751
00:43:03,541 --> 00:43:04,416
Stop.
752
00:43:04,791 --> 00:43:06,125
- Lagaan, right?
- Yes.
753
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Finally, I understood something.
754
00:43:10,791 --> 00:43:11,875
You're going soft, aren't you?
755
00:43:15,041 --> 00:43:15,916
You can.
756
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
But you aren't the only one.
757
00:43:30,000 --> 00:43:31,750
Oh, God!
No, don't eat that.
758
00:43:44,833 --> 00:43:46,708
Bastard! Don't you have
a mother or sister at home?
759
00:43:47,333 --> 00:43:48,250
Oh!
760
00:43:51,125 --> 00:43:52,250
Sorry.
761
00:43:52,583 --> 00:43:53,666
No, no, it's fine.
762
00:43:55,500 --> 00:43:56,791
I really liked it.
763
00:43:56,875 --> 00:43:58,125
You know, I mean, you are strong,
764
00:43:58,208 --> 00:44:01,416
and your hand is small, but heavy.
765
00:44:01,500 --> 00:44:02,708
So well done, you.
766
00:44:02,916 --> 00:44:04,791
It was a reflex action.
767
00:44:05,583 --> 00:44:08,083
Can we try one more time?
768
00:44:08,666 --> 00:44:10,375
You may have to do it a couple of times.
769
00:44:10,708 --> 00:44:11,625
You have guts?
770
00:44:11,833 --> 00:44:12,708
I have guts.
771
00:44:16,875 --> 00:44:18,125
Good one, yeah.
772
00:45:48,083 --> 00:45:49,041
So listen,
773
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
I really enjoyed that.
774
00:45:50,333 --> 00:45:52,875
I was thinking, maybe next time
I can cook for you?
775
00:45:52,958 --> 00:45:54,458
- Because this food is, well--
- Listen.
776
00:45:55,708 --> 00:45:56,708
I have to go.
777
00:45:56,791 --> 00:45:58,208
What? No.
You, you...
778
00:45:58,541 --> 00:45:59,416
But...
779
00:45:59,583 --> 00:46:00,458
I...
780
00:46:00,750 --> 00:46:02,583
These ladies!
781
00:46:04,166 --> 00:46:05,625
Can't live with them...
782
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
Alright.
783
00:46:13,083 --> 00:46:14,833
Today, she...
784
00:46:16,458 --> 00:46:17,791
slapped me so many times.
785
00:46:18,208 --> 00:46:20,958
And then, without any explanation,
she just walked off.
786
00:46:21,291 --> 00:46:22,375
I feel like...
787
00:46:23,416 --> 00:46:24,541
A lady of the night.
788
00:46:25,083 --> 00:46:25,958
That too,
789
00:46:26,125 --> 00:46:27,000
a free one!
790
00:46:30,125 --> 00:46:32,125
I mean, I was going to say "foolish."
791
00:46:33,416 --> 00:46:34,625
I don't feel like "the wife."
792
00:46:34,708 --> 00:46:35,625
Happy, listen.
793
00:46:36,708 --> 00:46:37,583
I know
794
00:46:38,166 --> 00:46:39,708
our investigation
795
00:46:40,250 --> 00:46:41,416
is probably going to fail.
796
00:46:41,625 --> 00:46:42,500
Probably?
797
00:46:42,583 --> 00:46:43,458
Definitely.
798
00:46:45,291 --> 00:46:46,458
But whatever happens,
799
00:46:46,625 --> 00:46:47,791
we are having fun.
800
00:46:50,666 --> 00:46:52,583
I felt really lonely...
801
00:46:54,458 --> 00:46:55,750
but now I'm feeling happy...
802
00:46:58,333 --> 00:46:59,583
ever since you came to Panjor.
803
00:47:01,458 --> 00:47:02,333
Thank you, Happy.
804
00:47:06,000 --> 00:47:06,875
Geet.
805
00:47:08,250 --> 00:47:09,125
Listen.
806
00:47:12,125 --> 00:47:13,250
You are not alone.
807
00:47:15,458 --> 00:47:16,333
Alright?
808
00:47:19,625 --> 00:47:21,833
And your ears...
809
00:47:22,583 --> 00:47:24,083
They are so beautiful.
810
00:47:25,041 --> 00:47:26,958
Just like a king's ears--
811
00:47:27,041 --> 00:47:28,166
No, you've got all sleazy again.
812
00:47:28,250 --> 00:47:29,125
Goodnight, Geet.
813
00:47:29,375 --> 00:47:31,041
You put in salt.
And how much salt?
814
00:47:31,333 --> 00:47:32,791
Salt to taste.
815
00:47:32,958 --> 00:47:33,833
Gomez.
816
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
Update, men.
817
00:47:35,250 --> 00:47:38,000
International Supermodel
Milind Morea's contract
818
00:47:38,125 --> 00:47:39,250
has been rejected by his manager.
819
00:47:39,875 --> 00:47:41,708
But we are sending a new version.
820
00:47:44,250 --> 00:47:45,750
This is the third contract, right?
821
00:47:46,083 --> 00:47:47,333
Bloody celebrities!
822
00:47:47,583 --> 00:47:49,916
- Yes, Peter?
- A foreigner came in and...
823
00:47:51,458 --> 00:47:52,875
was asking about her.
824
00:48:10,625 --> 00:48:12,125
You know what to do.
825
00:48:15,708 --> 00:48:17,541
It's a simple recipe.
826
00:48:17,708 --> 00:48:20,041
No, actually, life is simple.
827
00:48:20,166 --> 00:48:21,958
Food should be allowed
to be difficult at times, right?
828
00:48:22,083 --> 00:48:24,541
- Spicy.
- So, let's do one thing.
829
00:48:24,625 --> 00:48:25,875
I have taken some meat here.
830
00:48:26,083 --> 00:48:26,958
Nathan?
831
00:48:28,708 --> 00:48:29,791
You hungry?
832
00:48:32,458 --> 00:48:34,458
I mean, such a strong hand
833
00:48:34,833 --> 00:48:37,583
slapped me so many times
on the same cheek.
834
00:48:38,083 --> 00:48:39,333
Oh.
Oh, yeah.
835
00:48:41,083 --> 00:48:42,041
Namaste.
836
00:48:46,666 --> 00:48:48,041
Where is the house?
837
00:48:49,500 --> 00:48:50,458
Oh, yeah.
838
00:48:55,000 --> 00:48:56,625
Indian mattresses...
839
00:48:58,083 --> 00:48:59,583
are super body-fitting.
840
00:49:00,208 --> 00:49:01,083
Body
841
00:49:01,333 --> 00:49:02,291
poking?
842
00:49:02,500 --> 00:49:03,833
- What?!
- Move!
843
00:49:04,500 --> 00:49:05,375
Idiot!
844
00:49:09,708 --> 00:49:10,708
My mattress...
845
00:49:11,416 --> 00:49:12,541
is a man-tress?
846
00:49:13,166 --> 00:49:14,541
We've come from Mama.
847
00:49:16,083 --> 00:49:17,416
We've all come from a mama.
848
00:49:17,750 --> 00:49:18,625
No!
849
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Not that mama.
850
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
We've come from "the" Mama.
851
00:49:21,666 --> 00:49:23,291
In Indian fighting, no punches.
852
00:49:23,541 --> 00:49:24,416
Only words.
853
00:49:24,541 --> 00:49:26,375
Words of insult
to the opposition's family.
854
00:49:26,833 --> 00:49:27,708
Thank you.
855
00:49:31,041 --> 00:49:32,916
- Your mother--
- You...
856
00:49:34,000 --> 00:49:34,958
One minute.
857
00:49:35,125 --> 00:49:36,291
- What?
- The Mama?
858
00:49:36,958 --> 00:49:37,833
Or
859
00:49:38,208 --> 00:49:39,250
my personal mom?
860
00:49:41,791 --> 00:49:43,458
I don't know, man.
Everyone's mama, I guess.
861
00:49:43,541 --> 00:49:45,291
Yeah.
It's quite a broad insult, right?
862
00:49:45,833 --> 00:49:47,625
- Thank you.
- What shall we do, Sailesh?
863
00:49:48,166 --> 00:49:49,083
Who's Sailesh?
864
00:49:49,333 --> 00:49:50,208
Beat him?
865
00:49:50,291 --> 00:49:52,000
- Are you Sailesh?
- Yes.
866
00:49:52,125 --> 00:49:53,833
Hey! Hang on!
867
00:49:55,666 --> 00:49:57,875
You guys are goons, right?
868
00:49:58,041 --> 00:49:58,958
So...
869
00:49:59,875 --> 00:50:03,125
all of you cannot attack at once.
870
00:50:03,500 --> 00:50:06,541
Rules of "Rohit Shetty Combat."
871
00:50:06,750 --> 00:50:07,958
One by one.
872
00:50:08,208 --> 00:50:09,958
One by one.
Yeah?
873
00:50:17,875 --> 00:50:19,333
- There's no rule like that.
- What?
874
00:50:22,750 --> 00:50:23,625
You--
875
00:50:23,708 --> 00:50:25,125
Oh, fuck my liver!
876
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
Get him!
877
00:50:36,916 --> 00:50:37,833
Hey!
878
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
What?
879
00:50:56,083 --> 00:50:57,208
Oh, I can't breathe.
880
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Peter.
881
00:50:59,916 --> 00:51:01,083
Peter, where are you?
882
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
- Come with me. Hurry!
- Roxy? Hi.
883
00:51:06,541 --> 00:51:07,458
Shut it off!
884
00:51:16,125 --> 00:51:17,166
Happy, run!
885
00:51:17,250 --> 00:51:18,208
Where?
886
00:51:18,291 --> 00:51:19,458
R... Roxy?
887
00:51:19,875 --> 00:51:20,833
Hello?
888
00:51:20,916 --> 00:51:21,875
Roxy!
889
00:51:22,458 --> 00:51:24,041
Happy, jump from the window!
890
00:51:24,333 --> 00:51:26,208
I don't know-- What?
891
00:51:31,583 --> 00:51:33,375
Donkey's dick!
892
00:51:40,333 --> 00:51:41,208
Where is he?
893
00:51:44,583 --> 00:51:46,000
Happy, are you alive?
894
00:51:46,208 --> 00:51:49,125
You should have said which window!
895
00:51:49,500 --> 00:51:50,375
Are you okay?
896
00:51:55,416 --> 00:51:57,500
I think my tailbone is broken.
897
00:51:57,708 --> 00:51:59,541
Oh, I'm so happy I came here.
898
00:51:59,750 --> 00:52:00,625
Oh, hang on.
899
00:52:00,750 --> 00:52:01,625
Vomit...
900
00:52:05,000 --> 00:52:07,291
Come.
You owe me a new mask.
901
00:52:08,458 --> 00:52:10,166
You saved my life.
902
00:52:10,375 --> 00:52:11,416
My mum and dad
903
00:52:11,875 --> 00:52:12,875
passed away,
904
00:52:14,000 --> 00:52:15,708
and Geet has looked after me ever since.
905
00:52:16,833 --> 00:52:18,375
He paid my school fees too.
906
00:52:19,458 --> 00:52:21,208
He told me to protect you.
907
00:52:22,125 --> 00:52:23,458
Is this your house?
908
00:52:24,125 --> 00:52:25,625
You live alone here?
909
00:52:27,000 --> 00:52:27,958
Go to sleep.
910
00:52:30,875 --> 00:52:31,750
See.
911
00:52:32,041 --> 00:52:33,416
This is a good mattress.
912
00:52:33,625 --> 00:52:35,083
- Good night, Roxy.
- Good night, Happy.
913
00:52:47,083 --> 00:52:48,458
- You remember the story, right?
- Yes.
914
00:52:51,333 --> 00:52:52,208
Dickson,
915
00:52:52,583 --> 00:52:54,041
we are making vindaloo today.
916
00:52:54,125 --> 00:52:55,083
Yes, Mama.
917
00:52:55,875 --> 00:52:56,750
Gomez.
918
00:52:57,583 --> 00:52:58,458
Update, men.
919
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Mama,
920
00:52:59,583 --> 00:53:02,166
International Supermodel Milind Morea
has finally accepted our contract.
921
00:53:04,541 --> 00:53:05,583
Where is the foreigner?
922
00:53:07,291 --> 00:53:08,166
Mama,
923
00:53:08,541 --> 00:53:10,833
that foreigner turned into a superman.
924
00:53:11,000 --> 00:53:12,375
Yeah, Mama.
925
00:53:13,333 --> 00:53:14,583
He was really dangerous.
926
00:53:15,458 --> 00:53:17,291
First, he did a massive fart
in the entire room,
927
00:53:18,083 --> 00:53:19,625
then this demonic witch turned up.
928
00:53:20,458 --> 00:53:22,916
And beat us in the darkness.
929
00:53:25,583 --> 00:53:26,583
How many men were there, men?
930
00:53:27,750 --> 00:53:28,708
Us...
931
00:53:29,708 --> 00:53:30,583
four.
932
00:53:30,875 --> 00:53:31,791
And just him?
933
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
Yes, just one.
934
00:53:34,916 --> 00:53:35,875
Plus, demonic witch!
935
00:53:47,416 --> 00:53:48,291
Cutlet?
936
00:53:51,125 --> 00:53:52,125
Then?
937
00:53:52,458 --> 00:53:54,125
Then they suddenly vanished.
938
00:53:54,666 --> 00:53:55,916
And then, we ran.
939
00:53:56,125 --> 00:53:57,208
- Yes.
- Yes.
940
00:54:00,416 --> 00:54:01,958
But, Mama, honestly--
941
00:54:02,041 --> 00:54:03,041
Who ran first?
942
00:54:22,625 --> 00:54:23,750
You must be hungry.
943
00:54:27,125 --> 00:54:28,000
Eat, men.
944
00:54:43,125 --> 00:54:44,041
Spice.
945
00:54:44,250 --> 00:54:47,125
Until there's no taste
of chili in Goan food,
946
00:54:47,208 --> 00:54:48,208
there's no fun, is there?
947
00:54:48,333 --> 00:54:49,208
Hello.
948
00:54:49,500 --> 00:54:50,375
How are you?
949
00:54:51,333 --> 00:54:52,333
Listen,
950
00:54:52,625 --> 00:54:55,000
our Plan B is now our Plan A.
951
00:55:02,708 --> 00:55:04,166
And naturally,
the spiciness will all combine.
952
00:55:08,500 --> 00:55:10,375
Now we'll add some
953
00:55:10,708 --> 00:55:13,333
salt to taste.
954
00:55:27,500 --> 00:55:29,625
Good morning, Agent Patel.
955
00:55:37,250 --> 00:55:38,125
Last night...
956
00:55:40,416 --> 00:55:41,333
did anything happen?
957
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
I don't think so.
958
00:55:49,416 --> 00:55:50,875
These clothes aren't mine.
959
00:55:51,333 --> 00:55:54,000
Your clothes are on that chair over there.
960
00:55:55,166 --> 00:55:56,750
When I came in this morning,
I got you changed.
961
00:55:58,541 --> 00:55:59,541
Why, Geet?
962
00:55:59,875 --> 00:56:01,333
You looked sad.
963
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
- Geet...
- Buckingham, your bird's here!
964
00:56:07,166 --> 00:56:08,166
What?
965
00:56:16,208 --> 00:56:17,083
Hey...
966
00:56:17,916 --> 00:56:18,791
Rupa.
967
00:56:19,041 --> 00:56:20,000
I went to your house.
968
00:56:21,083 --> 00:56:23,750
Your neighbor told me you got drunk
and came here last night.
969
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
Are these your clothes?
970
00:56:27,500 --> 00:56:28,375
Yes.
971
00:56:28,708 --> 00:56:29,875
No, no.
972
00:56:30,000 --> 00:56:30,958
These...
973
00:56:32,291 --> 00:56:34,125
Apparently, I was looking sad...
974
00:56:35,333 --> 00:56:36,250
I don't know.
975
00:56:36,333 --> 00:56:37,208
Hi.
976
00:56:38,833 --> 00:56:39,708
Hi.
977
00:56:40,083 --> 00:56:40,958
Happy...
978
00:56:42,250 --> 00:56:43,291
I've really thought about it.
979
00:56:43,833 --> 00:56:44,708
Oh.
980
00:56:44,958 --> 00:56:46,083
About us.
981
00:56:46,583 --> 00:56:47,458
Oh.
982
00:56:47,666 --> 00:56:51,083
And... if you want to cook for me...
983
00:56:53,000 --> 00:56:54,083
then I wouldn't mind.
984
00:56:55,750 --> 00:56:56,625
Yes.
985
00:56:58,041 --> 00:57:01,208
Absolutely. I will make a feast for you.
986
00:57:05,541 --> 00:57:06,458
Rupa...
987
00:57:08,541 --> 00:57:09,458
I'm a spy.
988
00:57:11,083 --> 00:57:12,875
I'm in India on a mission
989
00:57:12,958 --> 00:57:14,500
to find a white girl.
990
00:57:14,750 --> 00:57:16,250
Not for me, just in general.
991
00:57:16,333 --> 00:57:18,958
And I can't find her.
992
00:57:20,375 --> 00:57:23,041
Pretty soon, I'm going to lose my job,
and I'll have to go back home--
993
00:57:23,125 --> 00:57:24,083
There is one idea.
994
00:57:24,291 --> 00:57:25,166
Listen.
995
00:57:25,250 --> 00:57:27,416
At Mama's, Mama's goons work.
996
00:57:27,500 --> 00:57:28,375
Your mother--
997
00:57:28,458 --> 00:57:29,750
Why don't we just follow them?
998
00:57:30,916 --> 00:57:32,500
Wherever Mama's is catering,
999
00:57:32,750 --> 00:57:34,166
Mama's goons will be there.
1000
00:57:35,583 --> 00:57:36,833
She's a genius.
1001
00:57:37,250 --> 00:57:38,250
It's common sense.
1002
00:57:39,166 --> 00:57:41,458
I mean, she's 16, we can be nice.
1003
00:57:41,583 --> 00:57:43,500
By the time I was 16,
I had four cases on me.
1004
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
What, like luggage?
1005
00:57:47,083 --> 00:57:47,958
Look at this.
1006
00:57:48,083 --> 00:57:49,666
There's an event invitation on Facebook.
1007
00:57:50,166 --> 00:57:52,375
Mama sets up a stall
at every night market.
1008
00:57:52,500 --> 00:57:54,041
Tomorrow night, I'm performing there.
1009
00:57:54,833 --> 00:57:55,708
I will be there.
1010
00:57:58,916 --> 00:58:00,083
So the plan is simple.
1011
00:58:00,250 --> 00:58:02,791
Mama's goons will know
where Beatrice is being held.
1012
00:58:02,958 --> 00:58:05,333
Geet, Happy, you put trackers
on the goons.
1013
00:58:05,416 --> 00:58:06,291
And, Rupa,
1014
00:58:06,375 --> 00:58:08,291
you create a distraction.
Copy?
1015
00:58:08,583 --> 00:58:09,833
- Copy.
- Copy.
1016
00:58:10,291 --> 00:58:11,166
Can't hear.
1017
00:58:11,541 --> 00:58:12,500
You ready?
1018
00:58:23,416 --> 00:58:24,375
{\an8}Hello, friends.
1019
00:58:24,791 --> 00:58:26,916
{\an8}Welcome to the Panjor Night Market, man.
1020
00:58:27,083 --> 00:58:28,458
For your entertainment,
1021
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
let's have a huge round of applause
1022
00:58:30,875 --> 00:58:32,500
for Kashmir's Kali,
1023
00:58:33,125 --> 00:58:34,583
Panjor's Pretty,
1024
00:58:35,125 --> 00:58:36,750
Dancing Queen...
1025
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Rupa!
1026
00:58:46,958 --> 00:58:47,958
Happy.
1027
00:58:48,791 --> 00:58:49,666
Happy?
1028
00:58:50,041 --> 00:58:51,041
Happy, focus.
1029
00:59:07,333 --> 00:59:08,541
Shut up! Shut up!
1030
00:59:09,041 --> 00:59:11,708
Your booing makes
no difference to me, alright!
1031
00:59:12,083 --> 00:59:14,041
The plan's failing,
the dancing shouldn't stop.
1032
00:59:14,208 --> 00:59:16,166
Dance is freedom, freedom!
1033
00:59:16,250 --> 00:59:17,125
Geet...
1034
00:59:17,708 --> 00:59:19,166
We will have to distract everyone.
1035
00:59:19,291 --> 00:59:21,333
If your moms had learned to move as much,
1036
00:59:21,416 --> 00:59:23,250
you wouldn't have been born,
you fuckers!
1037
00:59:25,125 --> 00:59:27,375
She just lay with your fat-ass dad!
1038
00:59:27,583 --> 00:59:28,583
Oh shit, man.
1039
00:59:28,791 --> 00:59:29,916
That's messed up.
1040
00:59:30,583 --> 00:59:31,458
How much?
1041
00:59:31,541 --> 00:59:33,875
So I'm introducing you to
the main act of the evening
1042
00:59:34,083 --> 00:59:35,250
a little early.
1043
00:59:35,333 --> 00:59:37,125
Let's have a huge round of applause
1044
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
for Ash King!
1045
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Tell Ash King to sing his longest song.
1046
00:59:42,833 --> 00:59:45,500
- It's lovely to be here in Panjor.
- Ash King...
1047
00:59:46,791 --> 00:59:48,583
Today you have to sing
1048
00:59:49,125 --> 00:59:50,833
your best song ever.
1049
00:59:51,291 --> 00:59:52,833
Not the best, long!
1050
00:59:55,375 --> 00:59:56,291
Alright.
1051
00:59:57,291 --> 00:59:58,458
I'm going to have to touch her.
1052
01:00:02,291 --> 01:00:03,875
Happy, what the hell are you doing?
1053
01:00:04,083 --> 01:00:05,333
This is your plan?
1054
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
Do not disconnect.
I said, "Do not disconnect!"
1055
01:02:45,708 --> 01:02:46,708
We've come from Mama's.
1056
01:02:47,125 --> 01:02:49,208
I told you, man. We've all come
from a mother.
1057
01:02:49,291 --> 01:02:50,208
This--
1058
01:02:54,791 --> 01:02:56,791
MI7 will terminate you.
1059
01:02:57,000 --> 01:02:58,666
Our investigation
1060
01:02:59,000 --> 01:03:00,208
will probably fail.
1061
01:03:00,291 --> 01:03:01,250
You're falling for me, right?
1062
01:03:01,333 --> 01:03:02,541
Something's missing...
1063
01:03:02,625 --> 01:03:04,375
You can still make it work.
1064
01:03:04,500 --> 01:03:05,416
Take care.
1065
01:03:21,375 --> 01:03:22,625
Excellent work, Rupa.
1066
01:03:23,833 --> 01:03:24,916
Mama, what's going on?
1067
01:03:29,750 --> 01:03:30,625
You two...
1068
01:03:32,041 --> 01:03:33,000
Cutlet?
1069
01:03:35,791 --> 01:03:37,583
One piece would be nice, right?
Thank you.
1070
01:03:39,791 --> 01:03:41,500
You're right, I am feeling
a little peckish.
1071
01:03:41,583 --> 01:03:42,750
But this is not the time!
1072
01:03:43,916 --> 01:03:44,791
Excuse me...
1073
01:03:46,083 --> 01:03:48,833
According to our investigative findings,
you are "M".
1074
01:03:49,208 --> 01:03:51,875
The person who has kidnapped
Beatrice Fefferbaum.
1075
01:03:52,083 --> 01:03:52,958
And...
1076
01:03:53,083 --> 01:03:56,625
We have come here to find her.
1077
01:03:56,708 --> 01:03:57,583
Dickhead...
1078
01:03:58,916 --> 01:04:01,041
What do you think, I'm just going to
give it all up like that?
1079
01:04:02,125 --> 01:04:03,041
First, you tell me.
1080
01:04:03,666 --> 01:04:05,083
How would you like to die, man?
1081
01:04:08,583 --> 01:04:09,458
Mama ji,
1082
01:04:10,291 --> 01:04:12,583
Mama ji, you may as well
give us at least two pieces.
1083
01:04:12,833 --> 01:04:14,250
He's definitely hungry.
1084
01:04:14,333 --> 01:04:15,416
You know me so well.
1085
01:04:15,500 --> 01:04:16,458
Shut up, both of you!
1086
01:04:17,291 --> 01:04:19,000
Mama, you said, โKeep him busy,
1087
01:04:19,125 --> 01:04:21,208
break his heart, and he'll be
disheartened and go home himself.โ
1088
01:04:24,541 --> 01:04:25,458
Rupa...
1089
01:04:26,583 --> 01:04:29,666
A curry leaf in a hot pan has no idea
what is about to be cooked.
1090
01:04:30,583 --> 01:04:31,791
You are the curry leaf.
1091
01:04:32,916 --> 01:04:33,791
Profound.
1092
01:04:34,333 --> 01:04:35,833
Oh! Very profound!
1093
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
I have an idea.
1094
01:04:39,583 --> 01:04:41,750
I'm not going to kill you just like that.
1095
01:04:42,000 --> 01:04:43,208
Let's have some fun first.
1096
01:04:45,750 --> 01:04:46,958
She's got a--
1097
01:04:47,041 --> 01:04:48,625
- Bell.
- Bell!
1098
01:04:49,458 --> 01:04:50,333
Bell?
1099
01:04:50,458 --> 01:04:51,333
I have no idea.
1100
01:04:51,458 --> 01:04:53,041
Dickson, Rickson, Carlton...
1101
01:04:54,958 --> 01:04:56,041
special torture.
1102
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
Alright, it's fine.
1103
01:05:03,083 --> 01:05:05,250
MI7 gives us torture training.
1104
01:05:05,625 --> 01:05:06,708
You can't break me.
1105
01:05:06,958 --> 01:05:08,875
I've seen "Slumdog" three times.
1106
01:05:11,166 --> 01:05:12,166
We shall see.
1107
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Alright.
1108
01:05:18,125 --> 01:05:20,166
My heart is melting
1109
01:05:20,458 --> 01:05:22,458
My tears have hardened
1110
01:05:22,666 --> 01:05:24,916
Love is my enemy
1111
01:05:25,000 --> 01:05:26,875
Friends are my time
1112
01:05:27,083 --> 01:05:29,333
My love
1113
01:05:29,416 --> 01:05:31,625
My beloved
1114
01:05:31,791 --> 01:05:34,083
My love
1115
01:05:34,333 --> 01:05:36,083
My beloved
1116
01:05:36,333 --> 01:05:38,125
My love
1117
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
My belov--
1118
01:05:39,666 --> 01:05:42,541
{\an8}I will meet you
1119
01:05:42,875 --> 01:05:45,416
By the river bank
1120
01:05:45,583 --> 01:05:48,125
I will meet you
1121
01:05:48,750 --> 01:05:51,250
By the river bank
1122
01:05:51,458 --> 01:05:54,125
Loneliness is my bottle
1123
01:05:54,333 --> 01:05:56,541
The bottle is calling you
1124
01:05:56,708 --> 01:05:57,750
Calling
1125
01:05:57,833 --> 01:05:59,875
Loneliness is my bottle
1126
01:05:59,958 --> 01:06:01,333
Alright, enough!
1127
01:06:01,625 --> 01:06:02,875
Enough!
Enough!
1128
01:06:02,958 --> 01:06:04,791
- Calling...
- Alright.
1129
01:06:05,208 --> 01:06:06,375
What do you want?
1130
01:06:06,541 --> 01:06:07,875
What?!
1131
01:06:15,083 --> 01:06:17,500
What I want is already in front of me,
1132
01:06:18,791 --> 01:06:19,875
Happy Patel.
1133
01:06:20,791 --> 01:06:21,916
Oh!
1134
01:06:22,458 --> 01:06:24,625
I waited my whole bloody life for this.
1135
01:06:27,000 --> 01:06:30,041
It took a lot of time and research
to find you.
1136
01:06:32,000 --> 01:06:33,333
And while looking,
1137
01:06:33,416 --> 01:06:35,875
I stumbled across my new
business plan.
1138
01:06:37,708 --> 01:06:39,166
But business on the side for now...
1139
01:06:41,083 --> 01:06:43,625
Today I'm going to beat you so badly,
you will wish you were never born.
1140
01:06:44,041 --> 01:06:44,916
No.
1141
01:06:46,041 --> 01:06:47,416
- Mama.
- What?
1142
01:06:52,791 --> 01:06:53,666
Happy?
1143
01:06:55,208 --> 01:06:56,208
There's a problem...
1144
01:06:56,666 --> 01:06:59,166
It's International Supermodel
Milind Morea's birthday.
1145
01:06:59,333 --> 01:07:01,291
- He is saying he won't shoot the ad.
- Happy!
1146
01:07:01,375 --> 01:07:02,291
Tell him,
1147
01:07:02,416 --> 01:07:04,166
I'll make a strawberry cake for him.
1148
01:07:04,833 --> 01:07:06,458
And I'll feed him with my own hands.
1149
01:07:06,958 --> 01:07:08,750
- Celebrities these days!
- Happy...
1150
01:07:11,958 --> 01:07:12,875
I'll just be back.
1151
01:07:13,125 --> 01:07:14,000
Okay.
1152
01:07:16,541 --> 01:07:17,416
Happy...
1153
01:07:17,833 --> 01:07:18,708
Wake him up.
1154
01:07:18,833 --> 01:07:19,791
How?
1155
01:07:27,583 --> 01:07:28,583
Sandwich!
1156
01:07:30,958 --> 01:07:32,083
My fin--
1157
01:07:35,083 --> 01:07:36,250
- Happy...
- Listen.
1158
01:07:40,750 --> 01:07:42,625
Do exactly as I say.
1159
01:07:43,041 --> 01:07:44,625
It's the only way we'll be
able to get out of here.
1160
01:07:45,083 --> 01:07:46,416
All--
1161
01:07:46,666 --> 01:07:47,541
You shut up.
1162
01:07:47,875 --> 01:07:49,083
You just shut up!
1163
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Alright!
1164
01:07:50,625 --> 01:07:51,500
You're a mule!
1165
01:07:51,708 --> 01:07:52,625
Traitor!
1166
01:07:54,583 --> 01:07:56,000
You have beaten us.
1167
01:07:56,083 --> 01:07:56,958
Betrayed!
1168
01:07:57,375 --> 01:07:58,250
From today,
1169
01:07:58,375 --> 01:08:00,166
we are going to do whatever I say!
1170
01:08:00,541 --> 01:08:01,416
Do--
1171
01:08:01,500 --> 01:08:03,041
The last one was correct.
1172
01:08:03,458 --> 01:08:04,666
When I give you the signal,
1173
01:08:04,958 --> 01:08:05,833
we...
1174
01:08:07,291 --> 01:08:09,458
will stand up and go to the door.
1175
01:08:09,625 --> 01:08:10,500
Alright?
1176
01:08:10,583 --> 01:08:11,666
With collective force,
1177
01:08:11,958 --> 01:08:13,166
we'll break through the door.
1178
01:08:14,083 --> 01:08:15,583
- What?
- She didn't hear a thing.
1179
01:08:15,708 --> 01:08:17,375
Then you bloody tell her, man!
1180
01:08:19,333 --> 01:08:20,541
He will give us a signal,
1181
01:08:20,958 --> 01:08:22,333
then his thing will stand up.
1182
01:08:22,791 --> 01:08:24,750
Then he'll shove it in the door,
1183
01:08:25,166 --> 01:08:26,500
and his thing will break.
1184
01:08:27,250 --> 01:08:28,666
What!
What's the point of that?
1185
01:08:28,875 --> 01:08:30,208
The door is really strong.
1186
01:08:30,500 --> 01:08:33,041
I'll cut the ropes
and hit both of them.
1187
01:08:34,208 --> 01:08:35,166
She's saying
1188
01:08:35,291 --> 01:08:36,750
your thing is really strong!
1189
01:08:37,166 --> 01:08:38,666
She'll chop it off.
1190
01:08:38,875 --> 01:08:40,125
And hit us with it!
1191
01:08:40,208 --> 01:08:42,500
What? Here? Now? Why?
1192
01:08:42,625 --> 01:08:43,833
I don't know.
1193
01:08:44,208 --> 01:08:46,250
But when you both have sex,
1194
01:08:46,875 --> 01:08:48,666
the world will have a tsunami.
1195
01:08:48,750 --> 01:08:49,916
Oh God! Geet, you...
1196
01:08:50,041 --> 01:08:51,250
Get me Papa's gun.
1197
01:08:54,625 --> 01:08:56,041
You want Fefferbaum?
1198
01:08:56,458 --> 01:08:57,875
You can take her and go.
1199
01:08:59,458 --> 01:09:01,458
If you make it out of here alive!
1200
01:09:03,916 --> 01:09:05,083
Any last words, man?
1201
01:09:11,958 --> 01:09:13,208
Hello?
1202
01:09:16,666 --> 01:09:17,541
Mama?
1203
01:09:20,458 --> 01:09:21,333
Mama...
1204
01:09:22,541 --> 01:09:24,041
Rupa, me too.
1205
01:09:24,708 --> 01:09:26,083
Sorry, reflex action.
1206
01:09:30,500 --> 01:09:31,375
Where is it?
1207
01:09:31,500 --> 01:09:32,625
My finger!
1208
01:09:34,916 --> 01:09:35,958
Where is it? Where is it?
1209
01:09:36,041 --> 01:09:36,916
Where did it go?
1210
01:09:37,000 --> 01:09:37,875
My finger!
1211
01:09:37,958 --> 01:09:39,583
- Open, open!
- Geet, hurry.
1212
01:09:40,875 --> 01:09:41,875
Happy, come on!
1213
01:09:56,916 --> 01:09:57,791
No.
1214
01:10:03,333 --> 01:10:04,291
That was...
1215
01:10:08,083 --> 01:10:08,958
my...
1216
01:10:10,833 --> 01:10:13,500
tasting finger!
1217
01:11:02,125 --> 01:11:03,708
Oh, my balls!
1218
01:11:05,541 --> 01:11:06,416
Happy...
1219
01:11:06,875 --> 01:11:07,750
I'm fine.
1220
01:11:07,833 --> 01:11:09,083
- Happy...
- I'm fine.
1221
01:11:09,416 --> 01:11:10,541
- Here.
- Oh God...
1222
01:11:11,166 --> 01:11:13,791
- Come on.
- How do you fix a finger?
1223
01:11:16,125 --> 01:11:17,250
Happy.
1224
01:11:18,333 --> 01:11:19,208
Roxy.
1225
01:11:19,458 --> 01:11:20,583
What are you doing here?
1226
01:11:20,708 --> 01:11:22,708
I've come to save you, Union Jack.
1227
01:11:22,916 --> 01:11:24,750
First, I hacked the circuit system,
1228
01:11:24,833 --> 01:11:27,125
then I installed my
automated fuse diffusion wire.
1229
01:11:27,250 --> 01:11:28,541
That's it!
Light's out!
1230
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
Yeah, no, you're right.
I understood all of that.
1231
01:11:31,791 --> 01:11:32,666
Happy...
1232
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
No!
1233
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
Traitor.
1234
01:11:39,583 --> 01:11:40,458
Hey, man.
1235
01:11:45,916 --> 01:11:47,291
Why are you fairer?
1236
01:11:49,625 --> 01:11:51,458
What the hell is going on
with your skin, man?
1237
01:11:52,041 --> 01:11:53,875
- Mama, pigmentation--
- Shut up!
1238
01:11:57,958 --> 01:11:58,833
Hey,
1239
01:11:58,958 --> 01:11:59,833
bounce!
1240
01:12:04,291 --> 01:12:05,166
Find them.
1241
01:12:05,583 --> 01:12:06,958
Yes, Mama. I'll go right now.
1242
01:12:17,083 --> 01:12:17,958
But...
1243
01:12:18,583 --> 01:12:19,458
Where shall I go to find them?
1244
01:12:19,541 --> 01:12:20,583
I wasn't here when they left.
1245
01:12:25,083 --> 01:12:25,958
Gomez?
1246
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Gomez, please, bro.
1247
01:12:27,750 --> 01:12:28,750
You just shot me, Gomez.
1248
01:12:28,833 --> 01:12:29,708
Wait.
1249
01:12:29,916 --> 01:12:31,291
Gomez, let's talk about it for one second.
1250
01:12:33,291 --> 01:12:34,291
Not cool!
1251
01:12:36,166 --> 01:12:37,541
Good morning, Wimbledon.
1252
01:12:49,083 --> 01:12:50,083
Namaste.
1253
01:12:52,500 --> 01:12:53,875
Who are you?
1254
01:12:54,333 --> 01:12:55,291
Who are you?
1255
01:12:55,833 --> 01:12:57,500
- What--
- You're Happy Patel.
1256
01:12:58,125 --> 01:12:59,583
MI7 โs low-level agent.
1257
01:13:00,000 --> 01:13:01,083
You're here undercover.
1258
01:13:01,458 --> 01:13:03,958
Investigating Beatrice
Fefferbaum's kidnapping.
1259
01:13:06,333 --> 01:13:07,208
And you?
1260
01:13:07,333 --> 01:13:08,208
You're Roxy.
1261
01:13:08,291 --> 01:13:09,166
From Panjor.
1262
01:13:09,291 --> 01:13:10,875
An orphan girl with an IQ of 200.
1263
01:13:12,583 --> 01:13:13,625
And you.
1264
01:13:15,125 --> 01:13:16,000
You're Geet.
1265
01:13:26,375 --> 01:13:27,583
You tricked us.
1266
01:13:27,708 --> 01:13:29,083
Guys, I didn't trick anyone.
1267
01:13:29,416 --> 01:13:30,375
- Fuck off!
- Fuck off!
1268
01:13:30,458 --> 01:13:32,125
- Just saying.
- Rupa Kumar...
1269
01:13:32,750 --> 01:13:34,250
choreographer and dancer.
1270
01:13:35,041 --> 01:13:39,041
At a time, she charges
3400 plus GST per performance.
1271
01:13:39,583 --> 01:13:41,875
Earlier, she was Mama's right hand.
1272
01:13:42,208 --> 01:13:43,416
And now she works for C.I.S.S.
1273
01:13:44,541 --> 01:13:48,000
Secret agent of the Confidential
Indian Secret Service.
1274
01:13:52,416 --> 01:13:53,958
You're an agent, she's an agent.
1275
01:13:54,083 --> 01:13:55,083
Your kid
1276
01:13:55,208 --> 01:13:56,583
will definitely get an MBA.
1277
01:13:59,291 --> 01:14:03,291
We have been observing
Mama's operation for five years.
1278
01:14:03,833 --> 01:14:07,791
She took over her father's entire business
and expanded it.
1279
01:14:08,208 --> 01:14:10,208
Now she has become the Don of Goa.
1280
01:14:11,000 --> 01:14:12,875
To get close to her,
1281
01:14:13,583 --> 01:14:15,208
we recruited Rupa.
1282
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
I had to trap you.
1283
01:14:18,625 --> 01:14:20,208
Or I would have blown my own cover.
1284
01:14:20,625 --> 01:14:23,250
We know that Mama
is planning something big.
1285
01:14:23,416 --> 01:14:25,416
And we need to find out what that is,
1286
01:14:25,750 --> 01:14:26,916
and stop it.
1287
01:14:27,250 --> 01:14:29,500
Hang on,
I can help you with all of this.
1288
01:14:29,583 --> 01:14:30,458
Absolutely not!
1289
01:14:30,541 --> 01:14:31,791
You're not qualified.
1290
01:14:31,958 --> 01:14:34,625
You fucked up our entire operation.
Almost.
1291
01:14:34,708 --> 01:14:36,375
Look, I have information.
1292
01:14:36,458 --> 01:14:38,041
- Information?
- Information.
1293
01:14:38,208 --> 01:14:39,375
What type of information?
1294
01:14:39,458 --> 01:14:40,625
Informative type of information.
1295
01:14:40,708 --> 01:14:42,708
What other type of information is there?
What the fu--
1296
01:14:42,791 --> 01:14:43,750
Listen, alright.
1297
01:14:43,833 --> 01:14:46,416
I saw outside of Mama's house
1298
01:14:46,500 --> 01:14:48,750
AG Packerwal, with boxes.
1299
01:14:48,833 --> 01:14:49,708
- Hey, bounce!
- Alright?
1300
01:14:49,833 --> 01:14:50,875
I think
1301
01:14:51,041 --> 01:14:53,708
there's something going on inside
AG Packerwal's warehouse.
1302
01:14:54,000 --> 01:14:55,125
I'm not the wife!
1303
01:14:58,083 --> 01:14:58,958
One minute.
1304
01:15:02,291 --> 01:15:04,708
{\an8}- What do you think?
- Seems fine.
1305
01:15:04,791 --> 01:15:06,250
I don't know.
1306
01:15:06,500 --> 01:15:09,875
- I don't think he is lying.
- It's risky, but alright.
1307
01:15:10,208 --> 01:15:11,625
We should also say something.
1308
01:15:13,458 --> 01:15:14,625
I don't have anything to say.
1309
01:15:14,708 --> 01:15:15,958
- Agent Patel.
- Yes?
1310
01:15:16,458 --> 01:15:18,375
Do you agree to collaborate
with our agency?
1311
01:15:20,083 --> 01:15:20,958
Yes.
1312
01:15:21,958 --> 01:15:24,125
- Yes!
- Hey, kids are not allowed!
1313
01:15:27,250 --> 01:15:28,125
Excuse me?
1314
01:15:28,291 --> 01:15:29,166
Good luck.
1315
01:15:29,250 --> 01:15:32,958
We'll raid AG Packerwal's warehouse
tomorrow night.
1316
01:15:33,208 --> 01:15:34,083
Yeah.
1317
01:15:35,000 --> 01:15:36,083
Collaboration.
1318
01:15:36,458 --> 01:15:37,333
You
1319
01:15:37,500 --> 01:15:38,375
and us,
1320
01:15:38,458 --> 01:15:39,333
and backup
1321
01:15:39,416 --> 01:15:40,333
- as one.
- No!
1322
01:15:40,833 --> 01:15:41,791
Just us.
1323
01:15:41,958 --> 01:15:42,833
Fuck the what?
1324
01:15:42,958 --> 01:15:43,833
Us.
1325
01:15:44,208 --> 01:15:45,750
Who's that? I--
1326
01:15:46,041 --> 01:15:46,958
Hey!
1327
01:15:50,625 --> 01:15:51,500
Don't try to act over smart.
1328
01:15:51,583 --> 01:15:52,541
This is our area.
1329
01:15:53,458 --> 01:15:54,458
Dear diary,
1330
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
"M" is Mama.
1331
01:15:56,666 --> 01:15:58,041
But who's Apan?
1332
01:15:58,541 --> 01:15:59,916
And why are we fucking--
1333
01:16:05,166 --> 01:16:06,083
You?
1334
01:16:06,708 --> 01:16:08,000
I couldn't sleep.
1335
01:16:08,833 --> 01:16:09,833
Drink?
1336
01:16:10,708 --> 01:16:12,833
I worked for Mama for five years.
1337
01:16:14,333 --> 01:16:16,333
If I had given her up to CISS,
1338
01:16:16,458 --> 01:16:18,791
they would have cleaned my entire record.
1339
01:16:21,708 --> 01:16:22,875
That's why I dance.
1340
01:16:24,333 --> 01:16:25,750
Because when I dance,
1341
01:16:25,833 --> 01:16:28,416
I don't feel like one of Mama's puppets.
1342
01:16:34,208 --> 01:16:36,541
I failed the MI7 exam five times.
1343
01:16:39,250 --> 01:16:40,375
Seven times.
1344
01:16:43,791 --> 01:16:44,791
My dads
1345
01:16:45,083 --> 01:16:46,583
are amazing agents.
1346
01:16:47,458 --> 01:16:48,791
And when I cook,
1347
01:16:52,958 --> 01:16:54,583
it helps me forget...
1348
01:16:55,916 --> 01:16:56,791
that I'm not as good as them.
1349
01:16:58,041 --> 01:17:00,208
That was a nostalgic composition.
1350
01:17:00,541 --> 01:17:02,083
Hero-Heroine's backstory.
1351
01:17:02,416 --> 01:17:03,791
Our next song.
1352
01:17:03,958 --> 01:17:05,833
Chemistry and Marathi rap.
1353
01:17:07,833 --> 01:17:10,125
You're not a bad agent at all.
1354
01:17:15,333 --> 01:17:16,708
And I love
1355
01:17:17,708 --> 01:17:18,958
the way you dance.
1356
01:17:40,458 --> 01:17:41,333
Alright.
1357
01:17:42,083 --> 01:17:43,291
Complete silence.
1358
01:17:44,041 --> 01:17:45,416
This is... a wall!
1359
01:17:45,833 --> 01:17:47,708
- Hey! Over here!
- Where are we? Oh!
1360
01:17:49,333 --> 01:17:50,208
Sorry.
1361
01:17:53,125 --> 01:17:54,000
Happy,
1362
01:17:54,083 --> 01:17:54,958
I have an idea.
1363
01:17:55,083 --> 01:17:56,500
We need a diversion.
1364
01:17:56,625 --> 01:17:58,291
Mama has kidnapped a bunch of people
and kept them here.
1365
01:17:58,458 --> 01:17:59,583
I'll go and set them free.
1366
01:17:59,791 --> 01:18:01,000
Then I'll signal you.
1367
01:18:01,083 --> 01:18:01,958
Then you save them all.
1368
01:18:02,666 --> 01:18:03,958
Yeah.
1369
01:18:04,541 --> 01:18:05,416
Good luck.
1370
01:18:15,541 --> 01:18:16,500
Alright.
1371
01:18:17,333 --> 01:18:18,625
- Will it explode?
- It will, man.
1372
01:18:18,708 --> 01:18:20,250
Are you sure it will explode? When?
1373
01:18:20,916 --> 01:18:21,791
I don't know. Three...
1374
01:18:22,000 --> 01:18:22,875
Two...
1375
01:18:23,333 --> 01:18:24,458
Oh, bang!
1376
01:18:40,750 --> 01:18:42,083
Who are they?
1377
01:18:42,500 --> 01:18:43,416
Not now, Geet.
1378
01:18:44,500 --> 01:18:46,416
Agent Patel, use your training!
1379
01:18:54,333 --> 01:18:55,208
What's this?
1380
01:18:56,416 --> 01:18:57,375
Singham!
1381
01:18:57,458 --> 01:18:59,458
Singham had a gun!
1382
01:19:00,125 --> 01:19:01,083
What?
1383
01:19:06,666 --> 01:19:08,291
Rupa! Rupa, are you alright?
1384
01:19:08,541 --> 01:19:09,458
Geet.
1385
01:19:09,666 --> 01:19:10,958
Hey, what are you doing here?
1386
01:19:11,208 --> 01:19:12,833
Mamareal sent me an endorsement deal.
1387
01:19:13,083 --> 01:19:14,708
I didn't read the fine print properly...
1388
01:19:15,000 --> 01:19:16,291
kidnapping was mentioned in it.
1389
01:19:20,708 --> 01:19:22,208
International...
1390
01:19:22,291 --> 01:19:23,583
- Supermodel...
- Supermodel...
1391
01:19:24,041 --> 01:19:25,000
- Milind...
- Milind...
1392
01:19:29,833 --> 01:19:30,791
Morea!
1393
01:19:31,375 --> 01:19:32,291
Who's that?
1394
01:19:45,000 --> 01:19:45,875
Oh!
1395
01:19:45,958 --> 01:19:47,125
Oh God.
1396
01:19:52,833 --> 01:19:53,708
Alright...
1397
01:19:55,333 --> 01:19:56,250
Oh shit!
1398
01:20:15,416 --> 01:20:16,458
You twist.
1399
01:20:17,125 --> 01:20:18,125
Oh.
1400
01:20:26,375 --> 01:20:29,333
You stop it! Stop what you're--
1401
01:21:06,083 --> 01:21:08,458
Milind sir, can you help the others?
1402
01:21:09,875 --> 01:21:10,833
Sorry.
1403
01:21:11,750 --> 01:21:13,000
I have a facial booked today.
1404
01:21:15,583 --> 01:21:17,041
Makes sense.
1405
01:21:19,625 --> 01:21:20,708
Geet...
1406
01:21:21,041 --> 01:21:21,916
Throw the bottle!
1407
01:21:22,041 --> 01:21:22,958
Smash that glass!
1408
01:21:30,041 --> 01:21:31,791
Ms. Fefferbaum...
1409
01:21:32,416 --> 01:21:34,208
His Majesty's, I'm here...
1410
01:21:35,833 --> 01:21:36,750
I'm fine.
1411
01:21:38,541 --> 01:21:39,416
I'm...
1412
01:21:41,041 --> 01:21:42,541
Here to...
1413
01:21:42,875 --> 01:21:44,333
rescue you...
1414
01:21:45,750 --> 01:21:46,625
Oh!
1415
01:21:49,083 --> 01:21:50,583
I can walk, you know.
1416
01:21:51,000 --> 01:21:52,708
- I'm actually fine, you know.
- This is the mission!
1417
01:22:02,458 --> 01:22:04,291
Hey, why isn't Mama here?
1418
01:22:04,583 --> 01:22:05,541
- Are you alright?
- Yes.
1419
01:22:05,625 --> 01:22:07,500
You completely wasted our time.
1420
01:22:07,916 --> 01:22:09,291
You have no idea what I have been through.
1421
01:22:09,708 --> 01:22:10,625
I know someone will come.
1422
01:22:10,708 --> 01:22:12,375
You were the one who gave
this information, Agent Kumar.
1423
01:22:12,583 --> 01:22:14,041
You got some explaining to do. Come on.
1424
01:22:14,166 --> 01:22:15,875
You told us Mama would be here
in the warehouse.
1425
01:22:15,958 --> 01:22:17,083
- Oh God.
- You lied.
1426
01:22:17,333 --> 01:22:20,166
If you are handing out
kisses to everyone, then...
1427
01:22:20,833 --> 01:22:22,041
I also rescue.
1428
01:22:23,041 --> 01:22:23,916
Agent Mole.
1429
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Operation Homecoming is a success.
1430
01:22:25,750 --> 01:22:26,958
It's not a success.
1431
01:22:27,333 --> 01:22:28,500
You've gone viral.
1432
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
I feel fine.
1433
01:22:29,833 --> 01:22:31,500
The extraction ship is on the way.
1434
01:22:31,791 --> 01:22:33,375
Ms. Fefferbaum is coming home.
1435
01:22:33,583 --> 01:22:34,458
No, sir. You--
1436
01:22:34,541 --> 01:22:37,791
But your identity has been
compromised on the internet.
1437
01:22:37,875 --> 01:22:39,875
- What?
- This conversation never happened.
1438
01:22:40,333 --> 01:22:41,416
Shit, alright.
1439
01:22:41,541 --> 01:22:42,416
Geet,
1440
01:22:42,500 --> 01:22:43,750
I'm going to Abonda.
1441
01:22:45,625 --> 01:22:46,625
Check on Roxy.
1442
01:22:46,875 --> 01:22:48,625
Yeah, but I can drop you in a taxi.
1443
01:22:48,708 --> 01:22:49,833
- On the way.
- This is the mission!
1444
01:22:51,250 --> 01:22:52,500
Or I could walk.
1445
01:22:52,583 --> 01:22:54,208
No. Not on my watch, ma'am.
1446
01:22:56,833 --> 01:22:59,625
Let's do one thing, we have
this meat with us.
1447
01:22:59,708 --> 01:23:01,166
And with this meat...
1448
01:23:01,333 --> 01:23:03,250
Mama, Happy and some police officers came,
1449
01:23:03,375 --> 01:23:06,791
destroyed the warehouse,
and the white girl ran away too, Mama.
1450
01:23:21,125 --> 01:23:22,666
We have brought you a small message
1451
01:23:23,541 --> 01:23:24,500
from Mama.
1452
01:23:39,250 --> 01:23:40,166
Are you okay?
1453
01:23:40,958 --> 01:23:42,208
I'm fine. Are you okay?
1454
01:23:42,291 --> 01:23:45,166
Again... my tailbone has been broken!
1455
01:23:46,416 --> 01:23:47,708
I told you I could walk.
1456
01:23:47,791 --> 01:23:48,916
This is the mission!
1457
01:23:49,916 --> 01:23:50,916
Bye, Happy!
1458
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Good luck!
1459
01:23:52,458 --> 01:23:53,458
Thank you, guest.
1460
01:24:14,916 --> 01:24:15,833
Are you okay?
1461
01:24:16,333 --> 01:24:17,791
I'm fine, Fish n Chips.
1462
01:24:20,000 --> 01:24:21,125
Oh, Geet, thank you.
1463
01:24:21,791 --> 01:24:24,083
Happy, Mama's goons showed up.
1464
01:24:25,083 --> 01:24:26,333
I saw them and hid.
1465
01:24:27,625 --> 01:24:28,583
But...
1466
01:24:29,208 --> 01:24:30,375
this was something else.
1467
01:24:30,833 --> 01:24:33,666
I mean, all these years,
we've seen Mama's vengeance.
1468
01:24:34,166 --> 01:24:35,875
This was something different.
1469
01:24:40,833 --> 01:24:41,875
I'm sorry.
1470
01:24:42,791 --> 01:24:44,166
But you are screwed.
1471
01:24:46,625 --> 01:24:48,291
Three thousand views on this.
1472
01:24:49,208 --> 01:24:50,583
And that's viral?
1473
01:24:50,750 --> 01:24:51,833
Panjor viral.
1474
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Oh.
1475
01:24:57,458 --> 01:24:58,333
British.
1476
01:24:58,416 --> 01:25:00,541
The British have stolen so much from us.
1477
01:25:00,625 --> 01:25:01,500
Kohinoor Diamond,
1478
01:25:01,583 --> 01:25:03,458
chicken tikka masala,
King Ko Lee.
1479
01:25:03,583 --> 01:25:05,583
And in return, all they have given us is
1480
01:25:05,791 --> 01:25:07,166
lust for fair skin!
1481
01:25:07,375 --> 01:25:09,208
Lust for applying IMUMI creams!
1482
01:25:09,458 --> 01:25:10,458
But did you know,
1483
01:25:10,541 --> 01:25:13,541
buying IMUMI creams
only benefits the Brits?
1484
01:25:13,750 --> 01:25:15,416
And to hide this information,
1485
01:25:15,583 --> 01:25:17,750
they have now sent someone
to infiltrate us
1486
01:25:17,833 --> 01:25:21,375
who looks like us, but is fully British!
1487
01:25:21,583 --> 01:25:25,041
He's not our friend. He is a British pawn!
1488
01:25:25,625 --> 01:25:27,250
That's why, Forget IMUMI.
1489
01:25:27,458 --> 01:25:29,250
And use only homegrown desi
1490
01:25:29,333 --> 01:25:31,000
Mamareal Fairness Cream.
1491
01:25:31,333 --> 01:25:33,250
The need to become white will continue,
1492
01:25:33,333 --> 01:25:35,041
{\an8}but the benefit will be only Mama...
1493
01:25:35,125 --> 01:25:36,833
{\an8}I mean, India's.
1494
01:25:44,500 --> 01:25:46,208
Did you know about this IMUMI stuff?
1495
01:25:51,166 --> 01:25:52,041
Yes.
1496
01:25:54,000 --> 01:25:55,750
I'm so sorry, I just...
1497
01:25:56,708 --> 01:25:58,666
I was told that a girl's life was...
1498
01:25:58,916 --> 01:26:00,083
on the line.
1499
01:26:01,833 --> 01:26:03,166
And I was dying to be an agent.
1500
01:26:05,166 --> 01:26:06,250
Just like my dads.
1501
01:26:08,958 --> 01:26:10,916
Are you still dying to be an agent?
1502
01:26:13,125 --> 01:26:14,000
No.
1503
01:26:15,833 --> 01:26:17,250
I want to be a friend now, Geet.
1504
01:26:20,208 --> 01:26:22,416
Panjor is not going to want
to be your friend.
1505
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Tonight at 8:00 p.m.,
1506
01:26:57,666 --> 01:26:59,875
give up Happy Patel.
1507
01:27:00,583 --> 01:27:02,500
Or the whole of Goa will be on fire.
1508
01:27:13,583 --> 01:27:14,458
Oh...
1509
01:27:25,833 --> 01:27:26,708
Oh,
1510
01:27:26,833 --> 01:27:27,708
thank you.
1511
01:27:29,458 --> 01:27:30,333
Thank you.
1512
01:27:34,000 --> 01:27:34,875
Oh God.
1513
01:27:35,416 --> 01:27:36,291
This coffee is--
1514
01:27:36,458 --> 01:27:37,708
It's last time's order.
1515
01:27:40,916 --> 01:27:42,000
From five days ago?
1516
01:27:42,791 --> 01:27:43,791
Yeah.
1517
01:27:46,750 --> 01:27:47,625
Things...
1518
01:27:48,333 --> 01:27:49,416
Cool down.
1519
01:27:50,750 --> 01:27:53,458
The whole of Panjor is
a little hot right now.
1520
01:27:56,125 --> 01:27:57,125
It will cool down.
1521
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
How do you know?
1522
01:28:04,208 --> 01:28:06,750
In India, old people know everything.
1523
01:28:07,500 --> 01:28:09,125
But I'm not Indian, am I?
1524
01:28:09,208 --> 01:28:10,458
Why do you think that?
1525
01:28:12,708 --> 01:28:13,708
I failed.
1526
01:28:15,583 --> 01:28:16,958
I wasn't able to fit in.
1527
01:28:34,625 --> 01:28:35,583
Happy...
1528
01:28:37,625 --> 01:28:39,875
you have to be yourself.
1529
01:28:40,375 --> 01:28:41,375
And then,
1530
01:28:42,458 --> 01:28:43,583
you will be Indian.
1531
01:28:56,250 --> 01:28:58,250
Thanks, old man.
1532
01:29:01,583 --> 01:29:04,208
You should be an influencer.
1533
01:29:06,083 --> 01:29:08,750
I already have an OnlyFan page.
1534
01:29:11,375 --> 01:29:12,375
Oh.
1535
01:29:18,250 --> 01:29:20,333
I don't know what's going to happen
after today.
1536
01:29:21,958 --> 01:29:22,833
Probably,
1537
01:29:23,583 --> 01:29:25,208
Mama will kill me.
1538
01:29:29,666 --> 01:29:30,583
Definitely.
1539
01:29:32,875 --> 01:29:33,958
A man...
1540
01:29:34,875 --> 01:29:35,875
what is a man?
1541
01:29:36,875 --> 01:29:37,750
Just...
1542
01:29:39,208 --> 01:29:40,083
a fucker...
1543
01:29:42,375 --> 01:29:43,375
I am a fucker.
1544
01:29:45,708 --> 01:29:46,583
You...
1545
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
are fuckers.
1546
01:29:50,083 --> 01:29:51,291
We are all...
1547
01:29:53,750 --> 01:29:54,625
Fuckers!
1548
01:29:55,416 --> 01:29:56,291
Right?
1549
01:29:58,375 --> 01:29:59,250
When a...
1550
01:29:59,708 --> 01:30:00,958
small fucker...
1551
01:30:03,416 --> 01:30:04,708
flies into the sky.
1552
01:30:06,625 --> 01:30:08,000
Flying is its job.
1553
01:30:09,958 --> 01:30:11,166
I want to fly.
1554
01:30:13,333 --> 01:30:14,333
With all
1555
01:30:14,458 --> 01:30:15,500
you fuckers.
1556
01:30:15,875 --> 01:30:16,750
Birds?
1557
01:30:17,541 --> 01:30:18,416
Yes.
1558
01:30:20,333 --> 01:30:21,708
My dads are foreigners.
1559
01:30:24,208 --> 01:30:25,333
But I have...
1560
01:30:27,166 --> 01:30:28,458
my mother's eyes.
1561
01:30:28,958 --> 01:30:30,125
Mother's eyes.
1562
01:30:30,958 --> 01:30:32,083
I am Indian.
1563
01:30:36,583 --> 01:30:38,833
And I feel it for the first time.
1564
01:30:39,958 --> 01:30:41,083
Inside my heart.
1565
01:30:48,125 --> 01:30:49,000
And...
1566
01:30:50,333 --> 01:30:51,333
this heart...
1567
01:30:54,458 --> 01:30:55,333
only...
1568
01:30:57,083 --> 01:30:59,416
beats...
1569
01:30:59,875 --> 01:31:00,750
for you.
1570
01:31:02,666 --> 01:31:03,541
Rupa.
1571
01:31:06,083 --> 01:31:07,583
I love you.
1572
01:31:10,833 --> 01:31:11,875
He means you.
1573
01:31:13,458 --> 01:31:14,625
I know.
1574
01:31:20,125 --> 01:31:21,416
Happy,
1575
01:31:23,791 --> 01:31:25,333
I love you, too.
1576
01:31:29,125 --> 01:31:30,000
Nice.
1577
01:31:53,958 --> 01:31:55,541
We have to do
something about this.
1578
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
I know.
1579
01:31:59,458 --> 01:32:00,333
Guys,
1580
01:32:00,416 --> 01:32:02,291
I've got a really bad idea.
1581
01:32:24,000 --> 01:32:25,208
Village people!
1582
01:32:26,583 --> 01:32:27,458
Are you mad or what?!
1583
01:32:27,541 --> 01:32:28,416
This is Goa, man!
1584
01:32:28,500 --> 01:32:29,416
Right. Sorry.
1585
01:32:30,083 --> 01:32:31,208
People of Goa!
1586
01:32:31,458 --> 01:32:32,333
Correct.
1587
01:32:32,416 --> 01:32:33,958
People of Panjor!
1588
01:32:34,833 --> 01:32:35,708
And...
1589
01:32:36,458 --> 01:32:39,500
people of the Greater Panjor area.
1590
01:32:41,208 --> 01:32:44,125
For years, you have lived in fear of Mama.
1591
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
I'm tired.
1592
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
And I know...
1593
01:32:48,708 --> 01:32:49,875
You are tired as well.
1594
01:32:50,458 --> 01:32:51,458
I'm saying,
1595
01:32:51,958 --> 01:32:52,833
today...
1596
01:32:53,958 --> 01:32:56,125
We have a chance
1597
01:32:58,208 --> 01:32:59,541
to defeat Mama.
1598
01:33:01,208 --> 01:33:02,166
If you
1599
01:33:02,750 --> 01:33:03,625
and I
1600
01:33:03,791 --> 01:33:05,500
fight together
1601
01:33:06,333 --> 01:33:07,333
as allies.
1602
01:33:07,666 --> 01:33:09,125
But why should we take
your word for it?
1603
01:33:09,625 --> 01:33:10,583
Good question.
1604
01:33:11,416 --> 01:33:13,166
Because I, just like you,
1605
01:33:13,250 --> 01:33:15,000
am a simple man.
1606
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
There is nothing bigger than that.
1607
01:33:16,750 --> 01:33:19,208
But Mama has killed
simple men like you before.
1608
01:33:19,458 --> 01:33:20,791
You are really negative, you know that.
1609
01:33:20,875 --> 01:33:23,083
I'm not sure what happened
in your childhood.
1610
01:33:23,166 --> 01:33:24,083
Just speaking facts.
1611
01:33:24,208 --> 01:33:25,375
Alright, shit!
1612
01:33:25,458 --> 01:33:26,375
Oh...
1613
01:33:27,333 --> 01:33:28,625
Seventy minutes!
1614
01:33:29,083 --> 01:33:29,958
Right
1615
01:33:30,791 --> 01:33:32,583
Seventy minutes is all you have!
1616
01:33:32,708 --> 01:33:33,666
Why? What's happening at 9:30 p.m.?
1617
01:33:33,833 --> 01:33:35,541
Oh, lid of fuck! This is not...
1618
01:33:35,625 --> 01:33:36,750
Oh, man!
1619
01:33:37,166 --> 01:33:38,041
Wait.
1620
01:33:38,458 --> 01:33:39,333
Listen,
1621
01:33:39,500 --> 01:33:41,666
we have all become Mama's enemy now.
1622
01:33:43,125 --> 01:33:44,666
Today she's asking for Happy.
1623
01:33:45,041 --> 01:33:46,291
Who is she going to ask for tomorrow?
1624
01:33:46,416 --> 01:33:47,291
You?
1625
01:33:47,375 --> 01:33:48,333
Your family?
1626
01:33:48,416 --> 01:33:49,875
How much more is she going to
extort us for?
1627
01:33:50,000 --> 01:33:51,583
The extortion will keep rising.
1628
01:33:52,000 --> 01:33:52,916
Will you be able to pay?
1629
01:33:53,208 --> 01:33:54,458
For how long?
1630
01:33:54,708 --> 01:33:56,833
It's his fault, I know.
1631
01:33:57,791 --> 01:34:01,166
He's an idiot, childlike bastard!
1632
01:34:01,333 --> 01:34:02,916
Beautiful ears, too...
1633
01:34:03,416 --> 01:34:04,541
That's true.
1634
01:34:04,833 --> 01:34:06,416
But I believe in him.
1635
01:34:13,083 --> 01:34:16,708
Today, Happy Patel is banging a new beat.
1636
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Can you hear it?
1637
01:34:25,958 --> 01:34:28,333
So, now you are either with Mama
1638
01:34:28,958 --> 01:34:29,875
or with us.
1639
01:34:30,750 --> 01:34:32,500
But either way, we will dance.
1640
01:35:28,333 --> 01:35:29,208
Patel?
1641
01:35:33,125 --> 01:35:34,000
Panjor.
1642
01:35:44,583 --> 01:35:46,083
Mama, it's a large crowd.
1643
01:35:47,666 --> 01:35:48,958
If we kill everyone...
1644
01:35:49,208 --> 01:35:50,166
Who will pay us?
1645
01:35:57,083 --> 01:35:58,541
- Panjor!
- Panjor!
1646
01:36:01,208 --> 01:36:02,500
- Panjor!
- Panjor!
1647
01:36:06,541 --> 01:36:08,458
- Panjor!
- Panjor!
1648
01:36:09,500 --> 01:36:11,125
Guys, we all know where we are, right?
1649
01:36:11,250 --> 01:36:13,166
It's a local conflict, right?
1650
01:36:13,458 --> 01:36:14,833
- Correct.
- Thank you.
1651
01:36:15,208 --> 01:36:16,083
Sorry.
1652
01:36:25,333 --> 01:36:26,458
Hi, my...
1653
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
angel.
1654
01:36:31,375 --> 01:36:32,250
Namaste,
1655
01:36:33,583 --> 01:36:34,458
Auntie.
1656
01:36:37,208 --> 01:36:38,625
You know, there's an old saying,
1657
01:36:39,625 --> 01:36:42,291
"No matter how sour the seed of
a piece of tamarind is,
1658
01:36:43,500 --> 01:36:45,750
it settles once you cook it".
1659
01:36:46,041 --> 01:36:49,541
But lady fingers should only be
fried in mustard oil.
1660
01:36:51,208 --> 01:36:52,083
Oh yeah?
1661
01:36:52,791 --> 01:36:53,666
Yeah.
1662
01:36:59,958 --> 01:37:02,208
If you drank your mother's milk,
pull out your gun!
1663
01:37:02,583 --> 01:37:04,500
Technically, my mother died
in the third scene of this film,
1664
01:37:04,583 --> 01:37:05,958
so I couldn't drink her milk.
1665
01:37:07,708 --> 01:37:10,000
But two very intelligent
people once said,
1666
01:37:11,958 --> 01:37:12,916
"A real agent...
1667
01:37:14,625 --> 01:37:16,125
doesn't need a gun."
1668
01:37:17,291 --> 01:37:18,833
If you have guts,
1669
01:37:21,000 --> 01:37:22,625
bring the real fight to me, Mama.
1670
01:37:26,666 --> 01:37:27,541
You,
1671
01:37:28,708 --> 01:37:29,583
and me...
1672
01:37:31,333 --> 01:37:32,333
And food.
1673
01:37:35,708 --> 01:37:36,708
Food?
1674
01:37:38,666 --> 01:37:41,833
I've fed the entire Panjor my cutlets.
1675
01:37:43,250 --> 01:37:45,208
Let's fucking go!
1676
01:37:51,458 --> 01:37:52,916
Good evening, ladies and gentlemen.
1677
01:37:53,166 --> 01:37:54,166
I am Meiyang Chang,
1678
01:37:54,250 --> 01:37:55,750
and I welcome you all to
1679
01:37:56,041 --> 01:37:57,666
{\an8}"Best Chef Goa".
1680
01:37:58,208 --> 01:37:59,708
This is our series opener
1681
01:37:59,791 --> 01:38:01,166
and our series finale, too.
1682
01:38:01,958 --> 01:38:02,833
Short format.
1683
01:38:02,916 --> 01:38:04,583
It is a power-packed episode.
1684
01:38:04,916 --> 01:38:08,333
And today our competition will be between
1685
01:38:08,541 --> 01:38:10,375
Happy and Mama!
1686
01:38:11,333 --> 01:38:12,958
Mama!
1687
01:38:13,041 --> 01:38:15,625
Mama!
1688
01:38:15,916 --> 01:38:17,875
Mama!
1689
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
Sir, your shot is ready.
1690
01:38:19,583 --> 01:38:22,500
Who will become
Goa's Best Chef?
1691
01:38:22,958 --> 01:38:24,625
That will be decided by
1692
01:38:24,833 --> 01:38:25,708
the one.
1693
01:38:26,083 --> 01:38:26,958
The only.
1694
01:38:27,208 --> 01:38:28,208
The OG!
1695
01:38:28,291 --> 01:38:29,750
Sanjeev Kapoor ji!
1696
01:38:34,041 --> 01:38:34,916
Yeah.
1697
01:38:36,083 --> 01:38:36,958
Remember,
1698
01:38:37,375 --> 01:38:38,250
salt...
1699
01:38:38,916 --> 01:38:39,875
to taste!
1700
01:38:39,958 --> 01:38:41,250
TO TASTE
1701
01:38:41,333 --> 01:38:42,500
Spicy!
1702
01:38:49,458 --> 01:38:51,416
Your fathers killed my father.
1703
01:38:53,000 --> 01:38:54,291
If you lose today,
1704
01:38:55,041 --> 01:38:56,791
I will kill you with his gun.
1705
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Sure.
1706
01:39:03,958 --> 01:39:05,291
But if I win,
1707
01:39:07,916 --> 01:39:09,791
you will leave Panjor alone.
1708
01:39:13,083 --> 01:39:14,833
Let there be food.
1709
01:39:15,125 --> 01:39:16,375
Let there be mood.
1710
01:39:17,291 --> 01:39:18,583
Let there be light!
1711
01:39:22,208 --> 01:39:24,000
Hey, listen. This is
Happy's girlfriend speaking.
1712
01:39:24,583 --> 01:39:25,958
{\an8}Make sure you send the package.
Don't forget.
1713
01:39:26,250 --> 01:39:28,500
- Rog, he has a girlfriend!
- Are you ready?
1714
01:39:29,416 --> 01:39:30,750
Salt to taste.
1715
01:39:31,666 --> 01:39:32,625
- What?
- I don't know.
1716
01:39:32,708 --> 01:39:35,708
Sanjeev Kapoor said it,
and it sounded really cool, so I...
1717
01:39:36,666 --> 01:39:37,541
- Listen.
- Yes?
1718
01:39:37,625 --> 01:39:38,500
Block out everything
1719
01:39:38,833 --> 01:39:39,708
and just cook.
1720
01:39:41,000 --> 01:39:42,333
- Yeah.
- Sanjeev sir,
1721
01:39:42,708 --> 01:39:43,791
are you ready to judge?
1722
01:39:43,875 --> 01:39:44,916
Absolutely ready.
1723
01:39:47,041 --> 01:39:48,875
Let's cook!
1724
01:40:24,125 --> 01:40:25,666
It's been 24 hours, man!
1725
01:40:26,208 --> 01:40:27,333
Presentation time!
1726
01:40:38,541 --> 01:40:39,833
Goan Thali!
1727
01:40:40,208 --> 01:40:41,291
Salt to taste.
1728
01:40:57,375 --> 01:40:59,000
Mama, your dish
1729
01:40:59,583 --> 01:41:00,750
has some good things
1730
01:41:01,083 --> 01:41:02,708
and some bad things about it.
1731
01:41:04,208 --> 01:41:05,083
Sir,
1732
01:41:05,583 --> 01:41:07,041
you'll have to make it
a little more generic.
1733
01:41:09,250 --> 01:41:10,625
There is daytime
1734
01:41:10,916 --> 01:41:12,291
and nighttime.
1735
01:41:12,875 --> 01:41:14,458
But you have to eat both times.
1736
01:41:15,041 --> 01:41:15,958
Profound, sir.
1737
01:41:16,125 --> 01:41:17,000
Extremely profound.
1738
01:41:21,333 --> 01:41:22,208
Cutlet?
1739
01:41:23,583 --> 01:41:24,958
You stole my recipe.
1740
01:41:31,125 --> 01:41:32,500
This is my own recipe.
1741
01:41:34,750 --> 01:41:36,083
There's a little cinnamon,
1742
01:41:37,666 --> 01:41:38,708
Punjabi spices,
1743
01:41:40,708 --> 01:41:41,708
Goan Masala,
1744
01:41:43,375 --> 01:41:44,416
and in the middle,
1745
01:41:47,500 --> 01:41:48,458
for taste...
1746
01:41:51,958 --> 01:41:52,916
Curry leaves.
1747
01:42:12,958 --> 01:42:14,416
Happy your cutlet...
1748
01:42:16,958 --> 01:42:18,791
Sir, a little more generic.
1749
01:42:20,166 --> 01:42:21,416
Happy, your cutlet...
1750
01:42:28,000 --> 01:42:29,208
Time for the winner.
1751
01:42:29,583 --> 01:42:31,750
I don't care whose time it is,
Sanjeev Kapoor.
1752
01:42:33,625 --> 01:42:34,500
Today,
1753
01:42:35,583 --> 01:42:36,875
with sincerity,
1754
01:42:39,458 --> 01:42:40,583
choose the winner.
1755
01:42:44,291 --> 01:42:46,125
Best Chef Goa Winner
1756
01:42:46,333 --> 01:42:47,291
is...
1757
01:42:50,291 --> 01:42:51,500
Happy Patel!
1758
01:43:37,458 --> 01:43:38,333
Spicy.
1759
01:43:39,166 --> 01:43:40,166
I loved you.
1760
01:43:42,875 --> 01:43:44,166
I've never met this guy before.
1761
01:43:49,333 --> 01:43:50,583
Oh, fuck my life.
1762
01:43:55,291 --> 01:43:56,583
In Best Chef Goa's finale...
1763
01:43:56,750 --> 01:43:57,625
Madness.
1764
01:44:03,708 --> 01:44:04,625
What?
1765
01:44:09,125 --> 01:44:10,791
Indian!
1766
01:44:15,500 --> 01:44:16,875
We started with a cook-off...
1767
01:44:18,416 --> 01:44:19,291
Dance!
1768
01:44:20,041 --> 01:44:22,000
But for some reason,
we now have a dance fight?
1769
01:44:28,208 --> 01:44:30,458
Let's go!
1770
01:44:44,083 --> 01:44:45,125
Oh shit!
1771
01:45:47,916 --> 01:45:48,791
Yes!
1772
01:46:04,875 --> 01:46:06,250
Happy!
1773
01:46:10,000 --> 01:46:11,000
Gomez,
1774
01:46:11,875 --> 01:46:13,125
Papa's gun.
1775
01:46:19,375 --> 01:46:20,333
Happy?
1776
01:46:24,625 --> 01:46:25,583
Dance.
1777
01:46:36,208 --> 01:46:38,833
In big cities, small things happen.
1778
01:46:45,333 --> 01:46:46,333
Raj...
1779
01:46:47,291 --> 01:46:49,166
The name you must have heard before.
1780
01:47:03,583 --> 01:47:04,458
Daddy.
1781
01:48:15,958 --> 01:48:16,833
You open.
1782
01:48:17,333 --> 01:48:18,458
Everyone will open.
1783
01:48:55,666 --> 01:48:57,250
Panjor!
1784
01:49:15,750 --> 01:49:16,833
Happy, my boy!
1785
01:49:17,000 --> 01:49:18,000
How are you?
1786
01:49:18,125 --> 01:49:19,000
Hi, Dads.
1787
01:49:19,125 --> 01:49:21,458
Did you call the boys at the Yard?
1788
01:49:22,041 --> 01:49:23,375
Oh, yes.
1789
01:49:23,625 --> 01:49:27,000
Mr. Mole, you are under arrest
for the monetization of Indians.
1790
01:49:27,083 --> 01:49:29,041
You're making a rather big mistake.
1791
01:49:29,875 --> 01:49:31,125
Oh, fuck off, Dennis!
1792
01:49:31,458 --> 01:49:33,625
I don't think he is lying.
1793
01:49:34,625 --> 01:49:36,250
- Who are you?
- You're Mama,
1794
01:49:36,375 --> 01:49:37,791
Goa's biggest Don.
1795
01:49:37,875 --> 01:49:38,875
Jimmy's daughter.
1796
01:49:39,000 --> 01:49:40,625
And CISS's new prisoner.
1797
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
Listen, Dads...
1798
01:49:47,000 --> 01:49:50,208
I think I'd like to stay here
a little longer.
1799
01:49:51,250 --> 01:49:52,375
Are you not coming home?
1800
01:49:53,333 --> 01:49:54,833
I think I am home, Dads.
1801
01:49:59,125 --> 01:50:02,291
But whenever you want to visit,
you can definitely--
1802
01:50:02,375 --> 01:50:03,250
Meet in the middle?
1803
01:50:03,958 --> 01:50:05,375
Calangute for New Year's?
1804
01:50:07,041 --> 01:50:07,958
I'll cook.
1805
01:50:09,416 --> 01:50:10,291
Yeah?
1806
01:50:14,208 --> 01:50:15,208
Thanks.
1807
01:51:05,083 --> 01:51:06,916
This is finished now
1808
01:51:07,000 --> 01:51:08,791
This is finished now
1809
01:51:08,875 --> 01:51:10,750
People have died, been beaten
1810
01:51:10,875 --> 01:51:12,583
This line is now erased
1811
01:51:22,166 --> 01:51:23,250
Gomez, please, bro.
1812
01:51:23,625 --> 01:51:24,708
The film is over now.
105954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.