Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:51,220
Out in the street, they call it
2
00:01:34,860 --> 00:01:35,880
They call it.
3
00:01:36,920 --> 00:01:42,780
They call it. They call it. They call
it. They call it. They call it.
4
00:01:45,320 --> 00:01:47,700
Hey, Gary.
5
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
What?
6
00:01:52,220 --> 00:01:53,300
Oh, fuck.
7
00:01:53,840 --> 00:01:54,880
Fucking hell.
8
00:01:59,820 --> 00:02:00,820
Mum?
9
00:02:01,300 --> 00:02:03,100
What's up, Clarice? You should see this.
10
00:02:06,350 --> 00:02:07,770
Jeez, where is that?
11
00:02:07,970 --> 00:02:09,669
Building site, the Paddington Basin.
12
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
Oh.
13
00:02:39,180 --> 00:02:43,280
We've got UXO in Westminster. I'm just
sending you through the pictures now.
14
00:02:44,260 --> 00:02:45,280
World War II.
15
00:02:46,320 --> 00:02:47,900
Looks like a thousand pounder.
16
00:02:51,600 --> 00:02:53,660
We'll need an 800 metre radius
perimeter.
17
00:02:54,260 --> 00:02:55,680
Morning, sir. Morning, sir. Morning.
18
00:02:56,040 --> 00:02:58,360
And I'll need you there as liaison,
Sergeant.
19
00:02:58,620 --> 00:02:59,299
Yes, sir.
20
00:02:59,300 --> 00:03:03,680
Oh, and by the way, Norris called in
sick, so we've got Corporal Hanson
21
00:03:03,680 --> 00:03:05,080
in. Aren't we lucky.
22
00:03:05,880 --> 00:03:07,220
Might even learn a thing or two.
23
00:03:08,750 --> 00:03:10,370
the police onto the evacuation right
away.
24
00:03:11,610 --> 00:03:12,630
I'll head there now.
25
00:03:13,310 --> 00:03:14,470
I'll see you on the dance floor.
26
00:03:15,030 --> 00:03:19,090
We need to get onto Westminster City
Council emergency planning, transport
27
00:03:19,090 --> 00:03:21,630
police, TfL and the Mayor.
28
00:03:51,160 --> 00:03:54,940
You can take your coats with you. If you
can just make your way down the stairs
29
00:03:54,940 --> 00:03:55,940
for me, please, guys.
30
00:03:56,340 --> 00:04:00,020
An old bomb has been discovered on a
building site nearby. We're evacuating.
31
00:04:24,110 --> 00:04:26,830
i completely understand that so we're
shutting down the whole square miles
32
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
nothing personal
33
00:04:58,020 --> 00:05:01,300
Look after them. Yeah
34
00:05:33,690 --> 00:05:38,350
Corporal. All right, I'm Gary. I'm the
foreman. I can show you, mate. Just over
35
00:05:38,350 --> 00:05:39,350
here.
36
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
Mate, okay.
37
00:05:44,530 --> 00:05:46,790
I need a better vantage point. Is that
building safe?
38
00:05:47,090 --> 00:05:48,090
Yes, mate.
39
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Okay.
40
00:05:54,070 --> 00:05:55,890
Could it, like, blow any minute?
41
00:05:57,230 --> 00:05:58,230
Theoretically, yeah.
42
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
We need to get that drain, Corporal.
43
00:06:08,940 --> 00:06:10,180
Is that your cabin?
44
00:06:10,620 --> 00:06:11,820
Yeah. Mind if we use it?
45
00:06:12,040 --> 00:06:12,639
No, sure.
46
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
Thanks, Kerry. You can go now.
47
00:06:13,880 --> 00:06:16,980
Thank Christ. Right, we'll make that our
ICP. I want to get some protection
48
00:06:16,980 --> 00:06:17,980
built around it.
49
00:06:18,520 --> 00:06:21,600
Tap us to go behind there, and we'll
meet with the suits in the ICP.
50
00:06:29,740 --> 00:06:30,980
Slow down, slow down, slow down.
51
00:06:31,220 --> 00:06:34,240
Where are your suits? I have to get my
laptop. Straight on. Sorry.
52
00:06:35,000 --> 00:06:36,460
Sir, sir, where are you going?
53
00:06:37,820 --> 00:06:39,960
Come back. We've got a resident running
down the street.
54
00:06:42,680 --> 00:06:43,400
I said...
55
00:06:43,400 --> 00:06:51,180
So
56
00:06:51,180 --> 00:06:54,920
this is the same size of bomb that
controlled explosion in Exeter two years
57
00:06:57,680 --> 00:07:01,180
As you can see, if it blows before you
contain it, you'd be very glad the
58
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
was in place.
59
00:07:03,540 --> 00:07:06,820
I'll do Gil. I was meant to count for
emergency planning. Sorry I'm late. The
60
00:07:06,820 --> 00:07:09,760
traffic. Is this a big bomb? Like a
biggie?
61
00:07:10,880 --> 00:07:12,080
Yes, it is. Oh, God.
62
00:07:13,780 --> 00:07:18,320
We're running right under the building
site here. There's a 400 kilovolt mains
63
00:07:18,320 --> 00:07:21,620
cable. We're going to have to cut off
the power around the whole area.
64
00:07:21,860 --> 00:07:23,460
Until the bomb is neutralised. Right.
65
00:07:25,240 --> 00:07:27,760
I want the power off for as short as
possible. Of course. Chief
66
00:07:27,960 --> 00:07:31,660
it'd be good to get access to relevant
police comms around the cordon. No
67
00:07:31,660 --> 00:07:32,660
problem.
68
00:07:32,870 --> 00:07:34,990
Sergeant King will stay in close
contact. Right.
69
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
Thank you, Major.
70
00:07:36,910 --> 00:07:38,930
Yeah, I'll try to make things as smooth
as possible.
71
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Break a leg.
72
00:07:40,970 --> 00:07:41,970
Whatever you guys say.
73
00:07:43,270 --> 00:07:44,270
Don't be shit.
74
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
That's what we say.
75
00:08:46,860 --> 00:08:47,900
It's definitely a 500.
76
00:08:49,340 --> 00:08:54,880
Can't tell from here if it's an SD or an
ST, so... Hanson, Wardy? Yeah. Let's
77
00:08:54,880 --> 00:08:56,320
get the fucking water out, can we? Yeah,
78
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
I'll take that.
79
00:09:01,860 --> 00:09:03,160
What fucking good would that do?
80
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Protects your ego.
81
00:09:09,569 --> 00:09:10,489
Right, you ready?
82
00:09:10,490 --> 00:09:11,570
Sure. Well, go on then.
83
00:09:12,410 --> 00:09:13,410
Don't be shit.
84
00:09:15,050 --> 00:09:16,050
Alright, sir.
85
00:09:59,010 --> 00:10:00,150
Right, that'll be the main shutdown
86
00:10:39,240 --> 00:10:40,820
This is Sergeant Keen reporting.
87
00:10:41,080 --> 00:10:44,620
We have started pumping water from
around the bomb. We'll report back when
88
00:10:44,620 --> 00:10:45,579
make our next step.
89
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Roger that.
90
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Cordon secure.
91
00:10:48,620 --> 00:10:50,060
You are authorized to proceed.
92
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
Nothing's moving.
93
00:13:30,439 --> 00:13:31,640
Tony, take it a bit lower.
94
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Hold it there, Tony.
95
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
Go to thermal.
96
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Switch back.
97
00:14:32,680 --> 00:14:35,740
All right, mate. We've got alarms going
off in shops on Edgeware Road. Oh, God,
98
00:14:35,760 --> 00:14:38,940
they're going off everywhere, mate. The
power's been cut. The whole place has
99
00:14:38,940 --> 00:14:40,420
been evacuated for an old bomb.
100
00:14:40,900 --> 00:14:42,060
What, so I can't get through at all?
101
00:14:42,260 --> 00:14:43,420
It's shut down everywhere.
102
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
There's nothing I can do.
103
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
All right, cheers.
104
00:14:46,080 --> 00:14:47,240
All right, thanks, mate. OK.
105
00:14:48,540 --> 00:14:51,920
Watch what you're doing, sir.
106
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Good.
107
00:14:58,500 --> 00:15:01,000
All right, don't get your knickers in a
twist. It's not for now.
108
00:15:01,630 --> 00:15:03,570
It's a little tradition of mine for when
we're done.
109
00:15:06,330 --> 00:15:07,430
I'm not going to force you.
110
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
You OK?
111
00:15:38,760 --> 00:15:40,240
You might need that clock stopper.
112
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Sir. Right.
113
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Do you know what that is?
114
00:15:44,560 --> 00:15:45,439
Yes, I do, sir.
115
00:15:45,440 --> 00:15:47,400
Checked out Monday. Right, yeah. Do you
know where you put it?
116
00:15:47,660 --> 00:15:49,160
Yeah. All right, go fucking get it then.
117
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
Fucking hell.
118
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
G.
119
00:16:23,660 --> 00:16:27,500
Alpha Hotel 27, do a quick three for the
cordon, please. Roger that, Gold.
120
00:17:04,040 --> 00:17:05,140
Is there anything out there?
121
00:17:05,500 --> 00:17:06,819
There's nothing going on out here.
122
00:17:07,079 --> 00:17:08,339
It looks like the apocalypse.
123
00:17:09,520 --> 00:17:10,859
Definitely got everything up, yeah.
124
00:17:17,020 --> 00:17:17,880
Get the scope
125
00:17:17,880 --> 00:17:25,920
as
126
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
close as you can.
127
00:17:34,830 --> 00:17:36,450
Just leave it down there for me, sir.
128
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Don't be shit, sir.
129
00:17:53,870 --> 00:17:57,770
The Major is at the bomb and ready to
assess the condition of the fuse.
130
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
all clear.
131
00:17:59,350 --> 00:18:00,590
Alpha, Hotel 27.
132
00:18:02,530 --> 00:18:03,610
Leave the cordon immediately.
133
00:18:04,710 --> 00:18:05,910
EOD is starting work.
134
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Roger that, Gov.
135
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
We're on our way.
136
00:18:19,410 --> 00:18:21,110
All right there, dudes. Can you hear me?
137
00:18:21,530 --> 00:18:22,850
Just doing the final checks, sir.
138
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
Ready when you are.
139
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
There we go.
140
00:18:42,380 --> 00:18:44,480
Right. Here's the impact fuse.
141
00:18:45,200 --> 00:18:46,240
12 o 'clock.
142
00:18:46,880 --> 00:18:48,540
Aluminium. Not right away.
143
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Transit plug.
144
00:18:55,560 --> 00:18:57,260
Oh, fucking hell.
145
00:18:57,620 --> 00:18:58,960
That's a bit more complicated.
146
00:19:03,540 --> 00:19:05,660
Right. Do you hear that, dudes?
147
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Time fuse.
148
00:19:07,540 --> 00:19:08,700
Attaching mic step.
149
00:19:16,110 --> 00:19:17,110
Fucking hell, it's ticking.
150
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
Clear!
151
00:19:19,770 --> 00:19:20,770
Hardcover now!
152
00:19:21,810 --> 00:19:23,290
Hardcover! Move, move, move!
153
00:19:26,510 --> 00:19:29,810
Unexpected development. There's a second
fuse in the timer and it's active.
154
00:19:30,010 --> 00:19:32,450
These were designed to create maximum
terror and confusion.
155
00:19:32,770 --> 00:19:35,730
It could detonate any minute for the
next 48 hours.
156
00:19:36,070 --> 00:19:37,330
Deploying clock stopper.
157
00:19:37,530 --> 00:19:40,670
The major will deploy a magnetic clock
stopper to inhibit the fuse.
158
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
Corporal, green light.
159
00:20:09,310 --> 00:20:10,830
Green, green, green!
160
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Switch it on.
161
00:20:28,150 --> 00:20:29,470
Right, all clear.
162
00:20:30,330 --> 00:20:33,450
Corporal, start building that mitigation
wall. Go for it, mate.
163
00:20:34,070 --> 00:20:36,110
The timer has been stopped.
164
00:20:36,490 --> 00:20:38,130
and the bomb made temporarily safe.
165
00:20:38,410 --> 00:20:41,390
So now we're gonna build the mitigation
wall for a controlled explosion.
166
00:20:42,170 --> 00:20:43,690
This can take up to five hours.
167
00:20:44,450 --> 00:20:46,630
So it would be great if we could get
some pizza in.
168
00:21:34,570 --> 00:21:36,810
I don't think we need to know what to
get, so we can just go with everything
169
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
the menu.
170
00:22:05,390 --> 00:22:06,790
What is Martin doing?
171
00:22:15,410 --> 00:22:16,410
Everyone out!
172
00:22:23,130 --> 00:22:24,130
All right.
173
00:22:24,310 --> 00:22:25,710
What's going on, corporal?
174
00:22:25,910 --> 00:22:27,170
There's something weird here, sir.
175
00:22:27,830 --> 00:22:28,830
Well, go on, then.
176
00:22:32,510 --> 00:22:33,910
There's a shiny bit.
177
00:22:34,440 --> 00:22:37,060
On the bomb casing, where the rust came
off.
178
00:22:37,800 --> 00:22:39,120
Probably where the digger hit it.
179
00:22:39,620 --> 00:22:43,040
It's over 80 years old, so the whole
thing should be rust, right?
180
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Oh, not necessarily.
181
00:22:45,140 --> 00:22:47,800
It's got an active time fuse, so it's
obviously well preserved.
182
00:22:48,220 --> 00:22:49,220
It's quite the anomaly.
183
00:23:23,440 --> 00:23:24,740
Jay? Yes? We're in.
184
00:23:59,210 --> 00:24:00,210
Fuck yeah.
185
00:24:00,370 --> 00:24:01,249
Too heavy.
186
00:24:01,250 --> 00:24:02,250
Cash in my jewelry, man.
187
00:24:02,590 --> 00:24:03,590
40.
188
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Okay, find me.
189
00:24:10,890 --> 00:24:11,890
Sir,
190
00:24:17,110 --> 00:24:18,410
I really think you should come and have
a look at this.
191
00:24:28,129 --> 00:24:29,510
Sorry to keep mentioning this, though.
192
00:24:37,930 --> 00:24:39,050
It's fucking ticking!
193
00:24:39,850 --> 00:24:41,010
Hard cover now!
194
00:24:41,210 --> 00:24:42,210
Go, go, go!
195
00:24:42,770 --> 00:24:44,490
Woody, move it, Chris, let's go!
196
00:24:45,510 --> 00:24:46,489
Go, go!
197
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
Get your head down!
198
00:24:48,730 --> 00:24:51,250
It just started ticking about ten
seconds ago.
199
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
Of course, stop his marketing.
200
00:24:52,710 --> 00:24:53,710
How's the working?
201
00:24:53,850 --> 00:24:55,090
Oh, something clearly isn't, is it?
202
00:24:57,450 --> 00:24:58,950
Go get the air set. Cool.
203
00:25:05,490 --> 00:25:06,490
Put it there.
204
00:25:09,390 --> 00:25:10,430
Right. Method J.
205
00:25:10,650 --> 00:25:11,790
Are you sure, sir?
206
00:25:11,990 --> 00:25:12,990
What choice have I got, dude?
207
00:25:13,230 --> 00:25:14,390
Permission to speak, sir? No.
208
00:25:14,830 --> 00:25:16,330
Get your fucking head down. Control.
209
00:25:16,650 --> 00:25:19,710
The timer fuse is active again and the
bomb is no longer stable.
210
00:25:20,070 --> 00:25:23,490
The Major will drill the fuse, then
apply a solution to clog the mechanism.
211
00:25:23,910 --> 00:25:25,690
This is our last option.
212
00:25:35,800 --> 00:25:37,120
Understood. Right, dudes.
213
00:25:38,820 --> 00:25:39,840
We're starting the drill.
214
00:25:41,760 --> 00:25:42,840
Right, that's the drilling command.
215
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Mom, look at this.
216
00:26:04,300 --> 00:26:05,580
This is the drone's POV.
217
00:26:07,060 --> 00:26:09,680
This is where the bongos are. They have
a generator running to power their
218
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
equipment, so I fear if that hot spot is
theirs.
219
00:26:12,180 --> 00:26:13,180
So what's that?
220
00:26:15,040 --> 00:26:18,140
The electricity's cut in the area. That
shouldn't be there.
221
00:26:54,250 --> 00:26:55,249
the operation.
222
00:26:55,250 --> 00:26:58,810
Stop. Can you confirm we are to stop, ma
'am? Confirm. Stop.
223
00:27:02,090 --> 00:27:04,970
Are you fucking kidding?
224
00:27:11,750 --> 00:27:15,330
That is a hold on drilling. Can we have
some more information, please? We
225
00:27:15,330 --> 00:27:18,330
detected a heat signature inside the
cordon. We need to investigate.
226
00:27:18,550 --> 00:27:20,290
We think people could still be there.
227
00:27:22,100 --> 00:27:24,480
Right, the police have detected an
unidentified peaceful.
228
00:27:29,740 --> 00:27:31,120
Superintendent, what's going on?
229
00:27:31,440 --> 00:27:33,560
Sorry, Major, but we've had to send a
car in.
230
00:27:33,840 --> 00:27:36,120
We'll relay police radio now to keep you
in the loop.
231
00:27:36,380 --> 00:27:38,080
I'm in the middle of a very dangerous
procedure.
232
00:27:38,440 --> 00:27:41,780
I haven't even finished the mitigation
wall, which means if the bomb detonates,
233
00:27:41,960 --> 00:27:45,700
I don't even have to tell you how bad
that's going to be. I understand, Major,
234
00:27:45,920 --> 00:27:48,100
but we can't risk injury to the public.
235
00:27:48,420 --> 00:27:49,600
We'll be as quick as we can.
236
00:28:31,880 --> 00:28:32,599
Is that it?
237
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
Yeah.
238
00:28:33,680 --> 00:28:35,340
Hey, put it on the trolley.
239
00:29:07,340 --> 00:29:08,480
Right, explain yourself.
240
00:29:08,820 --> 00:29:10,880
Clock stop on my function, sir. It's my
responsibility.
241
00:29:11,340 --> 00:29:13,840
You're risking your life next to live
ordnance.
242
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
That's fucking ticking. I mean, what are
you thinking?
243
00:29:16,420 --> 00:29:18,920
Me? It's a bit of kit, all right?
244
00:29:19,180 --> 00:29:21,440
Not worth your life.
245
00:29:24,160 --> 00:29:25,580
Stay in hard cover, will you?
246
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
Please.
247
00:30:05,360 --> 00:30:08,500
This is Alpha Hotel 3 -2. We're
commencing the search at Paltby Place.
248
00:30:08,780 --> 00:30:10,600
No suspicious activity so far.
249
00:30:11,720 --> 00:30:12,760
Checking entrance now.
250
00:30:15,100 --> 00:30:16,260
Alright, entrance is locked.
251
00:30:17,100 --> 00:30:18,580
We're going to check the surrounding
area.
252
00:30:19,940 --> 00:30:21,520
Just fucking tick, tick, tick.
253
00:30:45,100 --> 00:30:46,820
The heat signature seems to have
disappeared.
254
00:30:54,400 --> 00:30:57,340
Major, stand by for clearing the cordon
and then you can get back to work.
255
00:30:58,620 --> 00:31:02,240
Alpha Hotel 3 -2, exit the cordon as
soon as you've completed your check.
256
00:31:12,300 --> 00:31:14,240
Excuse me, sir, you can't be back here.
257
00:31:14,700 --> 00:31:16,020
The whole area's been evacuated.
258
00:31:16,440 --> 00:31:18,360
Hey, sir, can you come back up and we'll
see you, please?
259
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
Sir? Oi!
260
00:31:21,580 --> 00:31:23,820
Stop! I'll try here. Go, go, go, go, go,
go.
261
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Come on.
262
00:31:29,500 --> 00:31:31,120
Get the bolt cuts. Yeah.
263
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
No!
264
00:31:33,280 --> 00:31:35,800
Non -compliant white male running inside
Portly House. We're at the entry.
265
00:31:39,900 --> 00:31:41,280
Dump your tools. Get the fuck out of
there.
266
00:31:52,360 --> 00:31:53,740
I've got a bad feeling about this.
267
00:31:54,680 --> 00:31:56,020
Go get your fucking helmet on.
268
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Put it on!
269
00:31:59,440 --> 00:32:01,160
Police call in, it's been briefed.
270
00:32:01,920 --> 00:32:03,040
There's nothing we can do.
271
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
Just get your head down, cover your
ears.
272
00:32:05,620 --> 00:32:07,000
I think he'll go any second.
273
00:32:07,340 --> 00:32:08,239
Get that up!
274
00:32:08,240 --> 00:32:09,240
Cover your ears!
275
00:32:10,540 --> 00:32:11,800
You all right?
276
00:32:12,180 --> 00:32:12,919
You all right?
277
00:32:12,920 --> 00:32:15,840
Get on the deck now!
278
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
All right, boss.
279
00:33:10,030 --> 00:33:12,190
Toots, can you hear me? Yeah.
280
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
I need to see the bag.
281
00:33:18,250 --> 00:33:19,250
It's in here, Theo.
282
00:33:19,270 --> 00:33:21,930
I need to check the gate, come on. The
cops are out there! That's what you
283
00:33:21,930 --> 00:33:23,690
trust me. It doesn't matter about the
fucking cops.
284
00:33:23,950 --> 00:33:25,130
They're out back. The car's empty.
285
00:33:27,870 --> 00:33:28,870
No, you're okay. Newman.
286
00:33:29,210 --> 00:33:30,210
Happy?
287
00:33:33,850 --> 00:33:34,689
Very happy.
288
00:33:34,690 --> 00:33:36,190
Pick to the plan. Yeah, you too,
Tickhead.
289
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Requesting backup.
290
00:33:45,480 --> 00:33:47,620
Get an ambulance there now.
291
00:33:47,920 --> 00:33:49,820
EOD, are you receiving me? Over.
292
00:33:53,720 --> 00:33:54,760
This is Gold.
293
00:33:55,000 --> 00:33:56,440
Are you receiving me? Over.
294
00:33:57,260 --> 00:33:58,260
EOD here.
295
00:33:58,300 --> 00:34:00,980
We're all okay. Just a bit shaken.
296
00:34:01,200 --> 00:34:02,200
Glad to hear your voice.
297
00:34:04,040 --> 00:34:08,480
There's no major injuries to report
here. What about in the cordon? One of
298
00:34:08,480 --> 00:34:09,760
officers in the cordon is injured.
299
00:34:10,239 --> 00:34:12,500
Awaiting confirmation on any non
-compliant individuals.
300
00:34:50,540 --> 00:34:52,280
Joel, can you bring that one out and
play it back?
301
00:34:58,220 --> 00:35:00,260
Maybe they were working underground in
the early mornings.
302
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
Find me a correct location and send
someone out there. Yes, ma 'am.
303
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
It's not working.
304
00:35:10,140 --> 00:35:11,300
What do you mean? That's not working.
305
00:35:11,560 --> 00:35:12,920
What do you mean it's not working?
What's going on here?
306
00:35:13,700 --> 00:35:15,380
Fuck. Swap, okay? All right.
307
00:35:16,240 --> 00:35:17,260
Sometimes it happens, all right?
308
00:35:17,760 --> 00:35:18,820
I'll take yours, you take mine.
309
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Right.
310
00:35:28,490 --> 00:35:29,510
You okay, my friend?
311
00:35:29,850 --> 00:35:30,850
Yeah.
312
00:35:37,550 --> 00:35:38,630
Okay, I'm all good.
313
00:35:59,060 --> 00:36:00,880
The ambulance is on its way. Yeah, do as
you can.
314
00:36:04,220 --> 00:36:06,560
Look, come on, man. The bomb's gone off.
315
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
There's no threat.
316
00:36:07,980 --> 00:36:09,740
Sir, I understand, but you get to wait a
little bit longer, OK?
317
00:36:31,490 --> 00:36:32,490
Going down.
318
00:36:53,570 --> 00:36:54,570
Let's go.
319
00:36:54,930 --> 00:36:57,950
Yeah, I mean, it's on its way, mate. Can
I go after it? Yeah, go, go.
320
00:37:29,710 --> 00:37:30,790
SPO -19 on the line.
321
00:37:31,050 --> 00:37:32,310
We need to stand up some firearms.
322
00:38:28,129 --> 00:38:28,828
You good?
323
00:38:28,830 --> 00:38:31,330
Yeah, we're good, but police turned up.
We'll check to find you.
324
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Yep.
325
00:39:27,740 --> 00:39:29,980
Gee, where are you? Three minutes left
and we go.
326
00:39:30,280 --> 00:39:31,840
With or without them. That's what we
agreed.
327
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Gee, come in.
328
00:39:33,160 --> 00:39:34,280
Come in. We gotta go, Gee.
329
00:40:18,980 --> 00:40:21,580
Fuck! Get off me now! Fuck off!
330
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
Fuck!
331
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Thanks, lad.
332
00:40:34,100 --> 00:40:35,700
The water's back on again.
333
00:40:36,220 --> 00:40:38,800
Enjoy the cake.
334
00:40:39,020 --> 00:40:40,020
Take care.
335
00:40:40,800 --> 00:40:43,400
Like this. Thank you.
336
00:40:55,020 --> 00:40:56,020
Fuck it, go.
337
00:41:05,460 --> 00:41:06,460
Rick!
338
00:41:07,380 --> 00:41:11,360
Hate to bang on, sir, and don't want to
step out of line, but perhaps they
339
00:41:11,360 --> 00:41:14,540
should test the explosive chemical
signature. They don't test World War II
340
00:41:14,540 --> 00:41:17,780
bombs, Corporal, because there's nothing
there to test. That's my point, sir.
341
00:41:18,360 --> 00:41:20,160
I'm not 100 % sure it was a World War II
bomb.
342
00:41:25,740 --> 00:41:28,240
When I was down there, I could see that
the level of corrosion doesn't match up
343
00:41:28,240 --> 00:41:29,720
to anything that we've seen in training.
344
00:41:30,420 --> 00:41:33,880
Maybe we won't find a tagging, but we
might be able to trace it back to
345
00:41:33,880 --> 00:41:37,400
somewhere. Okay, okay. We'll send it up
the line for further investigation.
346
00:41:38,160 --> 00:41:39,540
All right? That's one for the police.
347
00:41:40,340 --> 00:41:41,500
There's no harm in checking.
348
00:42:00,380 --> 00:42:02,500
Major Trancer here. Go ahead, Major.
349
00:42:02,740 --> 00:42:06,560
What about Team... No, some possible
anomalies with the bomb that you might
350
00:42:06,560 --> 00:42:08,820
to check out. I'm sorry, what anomalies?
351
00:42:09,100 --> 00:42:14,680
Well, we're not really sure, so
forensics should help, but it's possible
352
00:42:14,680 --> 00:42:16,460
not have been a genuine 1940s bomb.
353
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
I don't understand.
354
00:42:21,540 --> 00:42:26,000
Nor do I, to be honest. So I recommend
you swab the explosive residue for any
355
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
chemical signature.
356
00:42:28,439 --> 00:42:31,840
Post detonation, our work here is
technically finished, bar our clean up
357
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
debriefing, so it's over to you guys
now.
358
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
Right, thanks. We'll take it from here.
359
00:42:38,500 --> 00:42:39,620
Disconnecting police comms now.
360
00:42:40,180 --> 00:42:41,800
Be in touch if anything else comes up.
361
00:42:58,570 --> 00:42:59,910
Why are you there? Why?
362
00:43:01,090 --> 00:43:02,690
Publicity 3458, control.
363
00:43:03,170 --> 00:43:05,090
I'm in the basement at 11 Fortley House.
364
00:43:05,710 --> 00:43:08,690
There's a massive hole been drilled into
the wall of the cellar leading through
365
00:43:08,690 --> 00:43:11,370
into the vault of a bank next to Fortley
House on Edgeware Road.
366
00:43:11,590 --> 00:43:13,370
I think someone robbed the bank during
the evacuation.
367
00:43:14,310 --> 00:43:16,250
Repeat, I'm reporting a bank robbery.
368
00:43:18,690 --> 00:43:19,690
Active message.
369
00:43:19,850 --> 00:43:24,150
It appears there's been a massive bank
job on Edgeware Road. I repeat, a bank
370
00:43:24,150 --> 00:43:25,310
job on Edgeware Road.
371
00:43:43,830 --> 00:43:46,590
Checkpoint A, Westway, Royal Oak.
372
00:43:46,810 --> 00:43:49,490
Checkpoint B, Maida Vale, Sutherland
Avenue.
373
00:43:53,470 --> 00:43:56,450
Checkpoint C, Edgeware Road and Baywater
Road.
374
00:44:14,570 --> 00:44:15,570
Come and copy.
375
00:44:15,730 --> 00:44:17,150
Yes. Yes, where are you?
376
00:44:17,490 --> 00:44:21,010
Portobello Road and Westbourne Grove. Me
and Mother Westway, yeah?
377
00:44:21,430 --> 00:44:24,790
Okay, go to the bottom of Portobello
Road, under the Westway.
378
00:44:53,640 --> 00:44:55,860
What did you do, go for a swim in it?
Open the window.
379
00:44:56,320 --> 00:44:57,320
I can taste it.
380
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Go on.
381
00:44:59,560 --> 00:45:01,040
Let's move the boxes to the back.
382
00:45:06,660 --> 00:45:07,660
There you go.
383
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
Cake.
384
00:45:09,980 --> 00:45:10,980
Happy birthday to me.
385
00:45:11,800 --> 00:45:12,800
Go on.
386
00:45:12,960 --> 00:45:15,800
You mean this one? You want to check it
again? I don't want to check it. If we
387
00:45:15,800 --> 00:45:17,840
get pulled over, I don't want to fucking
see it in the front.
388
00:45:21,660 --> 00:45:22,660
Thank you very much.
389
00:45:30,520 --> 00:45:31,840
Fuck it, slow down, slow down.
390
00:45:35,120 --> 00:45:36,500
Oh, fuck, we're short on time.
391
00:45:38,100 --> 00:45:39,100
Shit.
392
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Oh, we're done.
393
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
Carve.
394
00:45:45,020 --> 00:45:48,060
Ah, still waiting on the sewer boys. Got
the stench to clean it.
395
00:46:20,970 --> 00:46:22,490
Hey Leon, where are you going to?
396
00:46:23,310 --> 00:46:24,308
Where's the paperwork?
397
00:46:24,310 --> 00:46:25,310
I've got the paper today.
398
00:46:27,050 --> 00:46:28,050
Here.
399
00:46:34,610 --> 00:46:35,610
Thank you very much.
400
00:47:00,150 --> 00:47:01,270
Smells lovely in there, doesn't it?
401
00:47:01,770 --> 00:47:02,770
Been a busy day.
402
00:47:11,390 --> 00:47:12,390
Excuse me, Mum.
403
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
Look.
404
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
London water logo.
405
00:47:15,670 --> 00:47:16,730
Get that out to all units.
406
00:47:20,130 --> 00:47:22,510
Go, Clarice. Press up. I need something
on your development.
407
00:47:22,970 --> 00:47:23,970
No, not yet.
408
00:47:24,030 --> 00:47:25,390
OK. I need to see the crime scene.
409
00:47:47,589 --> 00:47:48,589
Checkpoint Foxtrot here.
410
00:47:48,590 --> 00:47:50,830
I think we let a water van through a
couple of minutes ago.
411
00:47:51,190 --> 00:47:52,190
Heading wet.
412
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
Oh, dear.
413
00:49:18,210 --> 00:49:22,610
Marie, I need to know the names of the
owners of all flats at Portly House.
414
00:49:22,910 --> 00:49:25,050
I'm especially interested in flat 79.
415
00:49:25,810 --> 00:49:26,810
Boss!
416
00:49:36,730 --> 00:49:37,730
Afternoon, Colonel.
417
00:49:40,830 --> 00:49:41,830
Thank you, Corporal.
418
00:49:44,550 --> 00:49:46,050
This is CFA General Minton.
419
00:49:47,529 --> 00:49:48,529
Afternoon, General.
420
00:49:51,510 --> 00:49:55,210
Major Tranter, I'm the EOD operator on
site today.
421
00:49:55,610 --> 00:49:57,930
It could be our route before they let
anyone in.
422
00:49:58,350 --> 00:50:01,510
We've got a flight at six. Can we just
go get our bags? We're just at Portly
423
00:50:01,510 --> 00:50:02,690
House, just around the corner.
424
00:50:03,030 --> 00:50:04,410
Sorry, you live at Portly House?
425
00:50:05,410 --> 00:50:07,730
Yeah. OK, you have to come with me.
426
00:50:08,010 --> 00:50:11,330
Why? We just need a witness statement
because of an incident at your address.
427
00:50:11,650 --> 00:50:12,650
OK?
428
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
Don't worry about it.
429
00:50:13,890 --> 00:50:15,270
You can bring your family, sir.
430
00:50:17,259 --> 00:50:19,020
What flat number were you again?
431
00:50:19,320 --> 00:50:20,320
79.
432
00:50:20,780 --> 00:50:21,780
Okay.
433
00:50:22,800 --> 00:50:26,340
We have someone who lives at Portly
House. They live in flat 79.
434
00:50:26,720 --> 00:50:28,560
Why didn't you immediately report your
concerns?
435
00:50:29,100 --> 00:50:33,480
Sir, with respect to more of the
corporal's concerns, I was concentrating
436
00:50:33,480 --> 00:50:34,480
trying to make the bomb safe.
437
00:50:34,820 --> 00:50:36,180
Still, you should have reported it.
438
00:50:37,380 --> 00:50:40,340
But we know you're reluctant to involve
superiors when it comes to decision
439
00:50:40,340 --> 00:50:41,340
-making, Major Tranter.
440
00:50:43,140 --> 00:50:44,920
I was briefed about you on the way here.
441
00:50:45,680 --> 00:50:49,760
Your past insubordination was mentioned,
but also the fact that you lost some
442
00:50:49,760 --> 00:50:52,680
colleagues under difficult
circumstances.
443
00:50:54,340 --> 00:50:55,780
Let's stick to the question, shall we?
444
00:50:57,340 --> 00:50:59,900
Could you have reported the anomaly
earlier?
445
00:51:01,100 --> 00:51:04,640
I was in a Category A situation next to
a live 500kg bomb.
446
00:51:05,220 --> 00:51:06,740
That was my priority, sir.
447
00:51:11,240 --> 00:51:13,560
Police forensics have arrived. Let's see
what they come up with.
448
00:51:17,359 --> 00:51:18,540
Thank you Major. Yes sir.
449
00:51:19,400 --> 00:51:20,420
Carry on. Thank you sir.
450
00:52:05,029 --> 00:52:07,910
We're interviewing the family whose
storage unit was used in the robbery. Be
451
00:52:07,910 --> 00:52:08,910
there in a minute.
452
00:52:11,310 --> 00:52:12,310
Very close.
453
00:52:12,650 --> 00:52:15,690
Put your radios, your overalls, all your
stinky shit down here and I'll burn it
454
00:52:15,690 --> 00:52:16,690
with the van.
455
00:52:17,510 --> 00:52:18,850
You want us to step off of here?
456
00:52:20,710 --> 00:52:21,710
They'll be shy.
457
00:52:36,910 --> 00:52:38,410
I like all of them. What can I say?
458
00:52:47,470 --> 00:52:54,010
They don't have a translation, but their
son
459
00:52:54,010 --> 00:52:55,570
speaks ridiculous English.
460
00:52:59,190 --> 00:53:00,190
Water,
461
00:53:01,590 --> 00:53:02,590
anyone?
462
00:53:04,270 --> 00:53:05,270
Nothing.
463
00:53:10,030 --> 00:53:11,030
Oh,
464
00:53:11,690 --> 00:53:15,410
it appears your apartment may have been
connected to a crime.
465
00:53:15,750 --> 00:53:17,510
Would you know anything about that?
466
00:53:17,790 --> 00:53:18,790
No.
467
00:53:21,450 --> 00:53:23,970
I'm sorry, what keys?
468
00:53:24,830 --> 00:53:29,390
Okay, so these two men, they showed up
at our door, they're wearing blue
469
00:53:29,390 --> 00:53:33,110
overalls, and they had all of these
papers from the landlord, and they said
470
00:53:33,110 --> 00:53:35,970
wanted the keys to the cellar.
471
00:53:36,400 --> 00:53:40,440
They wanted to put some building
equipment or something there, and we
472
00:53:40,440 --> 00:53:41,440
the keys.
473
00:53:41,460 --> 00:53:46,700
Mr Kazag... Sorry, I don't know how to
say this. Just call me Rahim. It's fine.
474
00:53:46,960 --> 00:53:49,240
Rahim. Did they keep the keys?
475
00:53:49,880 --> 00:53:50,880
Yeah.
476
00:53:51,200 --> 00:53:52,920
Yeah, they kept the keys.
477
00:53:54,560 --> 00:53:55,560
The keys.
478
00:53:56,440 --> 00:53:58,980
My dad told me not to give them the
keys.
479
00:54:04,680 --> 00:54:09,320
my dad told me not to give them the keys
but miss like how was i supposed to
480
00:54:09,320 --> 00:54:12,720
know it's anything dodgy we're
immigrants here people come with
481
00:54:12,720 --> 00:54:17,340
and we do what we do what they say they
ask for the keys so i so i gave them the
482
00:54:17,340 --> 00:54:22,000
keys i was i i had no idea it was
something i understand i understand
483
00:54:30,060 --> 00:54:34,200
We've lost the water van and no more
photos and nothing from ANPR. OK,
484
00:54:34,200 --> 00:54:35,660
the cordons and stand down the VCP.
485
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
Copy that.
486
00:54:37,780 --> 00:54:39,300
You can all go back in now.
487
00:54:40,780 --> 00:54:42,280
Thank you very much. OK.
488
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Thank you.
489
00:54:53,340 --> 00:54:54,340
What the fuck are these?
490
00:54:56,920 --> 00:54:57,920
These?
491
00:54:58,860 --> 00:55:00,420
Our premium uncut diamonds.
492
00:55:03,140 --> 00:55:04,760
How did you know which box they'd be in?
493
00:55:06,220 --> 00:55:07,220
What does he matter?
494
00:55:08,660 --> 00:55:10,300
He's the diamond guy, right?
495
00:55:11,400 --> 00:55:12,400
It's a family thing.
496
00:55:13,480 --> 00:55:15,160
We've been minding these fuckers for
generations.
497
00:55:17,940 --> 00:55:19,080
So why are you robbing banks?
498
00:55:22,240 --> 00:55:23,440
Families are complicated, eh?
499
00:55:26,260 --> 00:55:27,640
Looks like a piece of glass, that.
500
00:55:28,650 --> 00:55:29,730
Because they aren't cut.
501
00:55:30,390 --> 00:55:31,690
It means they aren't traceable.
502
00:55:32,430 --> 00:55:35,930
But once they're cut, we could be
looking at 30 million.
503
00:55:38,110 --> 00:55:39,470
Seriously? Mm -hmm.
504
00:55:42,750 --> 00:55:43,750
Even split, yeah.
505
00:55:49,550 --> 00:55:51,650
Would you mind if I go and call my
friends?
506
00:55:59,720 --> 00:56:00,720
I won't be long.
507
00:56:01,120 --> 00:56:02,120
Okay.
508
00:56:24,080 --> 00:56:25,100
Is there anyone up here?
509
00:56:25,500 --> 00:56:26,419
Yeah, definitely.
510
00:56:26,420 --> 00:56:28,750
Yeah. Get the fuck down on the ground!
511
00:56:28,970 --> 00:56:30,010
Fuck you! Fuck you!
512
00:56:30,250 --> 00:56:32,110
Get the fuck down! Get the fuck down!
Get the fuck down, dickhead!
513
00:57:25,190 --> 00:57:30,470
No room today then, boss?
514
00:57:31,350 --> 00:57:33,510
Well, Corporal Hanson doesn't approve.
515
00:57:34,310 --> 00:57:36,070
Not my call, sir. It's fine.
516
00:57:36,970 --> 00:57:39,430
All right, we'll go get some cups before
he changes his mind, yeah.
517
00:57:39,630 --> 00:57:42,170
Lads, you getting a drink? You sure? I
don't want to make you feel
518
00:57:42,170 --> 00:57:43,570
uncomfortable. No, boss.
519
00:57:43,810 --> 00:57:45,810
You haven't got your notebook out. It's
not one for the records.
520
00:57:48,710 --> 00:57:49,710
Cups.
521
00:57:50,370 --> 00:57:51,370
Let's go. All right.
522
00:57:51,590 --> 00:57:52,590
Sweet.
523
00:57:52,850 --> 00:57:53,850
Cheers.
524
00:57:55,170 --> 00:57:56,170
Right.
525
00:57:56,330 --> 00:57:57,610
Thanks, lads. Thanks, everyone.
526
00:57:58,670 --> 00:58:01,230
A little toast to have some friends.
527
00:58:01,470 --> 00:58:02,470
Have some friends.
528
00:58:09,800 --> 00:58:10,759
Good job today.
529
00:58:10,760 --> 00:58:11,960
All day. Cheers, sir.
530
00:58:14,620 --> 00:58:16,680
It was good to work with you today, sir.
531
00:58:17,960 --> 00:58:18,960
Cheers, Martin.
532
00:58:20,380 --> 00:58:21,380
Yeah, well done, mate.
533
00:58:23,560 --> 00:58:25,520
Wait. Is this the pro?
534
00:58:26,980 --> 00:58:27,980
Yeah.
535
00:58:33,120 --> 00:58:34,200
My dear cousin.
536
00:58:35,900 --> 00:58:37,100
Yamas. Yamas.
537
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
Well done.
538
00:58:50,920 --> 00:58:51,920
Stay with us.
539
00:58:59,320 --> 00:59:01,260
I fucking never trusted that guy.
540
00:59:05,680 --> 00:59:08,220
Yeah, you've been cleared to go up into
the apartment, but just so you know,
541
00:59:08,240 --> 00:59:10,020
there's no electricity in the whole
area.
542
00:59:34,480 --> 00:59:36,700
I'm not sure yet. Maybe 4 .2.
543
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
I hope.
544
00:59:39,460 --> 00:59:40,460
Come on.
545
00:59:41,760 --> 00:59:42,760
Well, you don't believe me?
546
00:59:46,680 --> 00:59:48,520
How did you know there were diamonds in
the bank?
547
00:59:48,900 --> 00:59:49,900
That's my joke.
548
00:59:50,720 --> 00:59:52,340
So you know who the diamond killer is?
549
00:59:53,860 --> 00:59:54,860
Who's?
550
00:59:55,200 --> 00:59:57,660
A man I used to work for, a man I don't
like very much.
551
00:59:59,780 --> 01:00:00,780
Why?
552
01:00:00,980 --> 01:00:02,060
Because he tried to kill me.
553
01:00:03,240 --> 01:00:04,240
Really? Why?
554
01:00:07,150 --> 01:00:08,150
You want to know?
555
01:00:10,970 --> 01:00:12,070
We had a good deal going.
556
01:00:13,290 --> 01:00:17,870
I would fly into conflict zones, pick up
under the radar stone.
557
01:00:18,130 --> 01:00:21,510
I would smuggle them out on my person,
deposit them in the bank.
558
01:00:22,070 --> 01:00:26,390
And for some reason, he decided to fuck
me.
559
01:00:28,070 --> 01:00:29,370
So I'm fucking him back.
560
01:00:30,750 --> 01:00:34,210
So this one was fucking your ass?
561
01:00:36,279 --> 01:00:37,279
Not that one.
562
01:00:38,620 --> 01:00:39,760
So, can I keep it?
563
01:00:42,960 --> 01:00:44,160
Yeah, take it.
564
01:00:48,800 --> 01:00:49,880
Can I have another one?
565
01:00:54,000 --> 01:00:55,700
We had a deal, all right?
566
01:00:56,840 --> 01:01:01,060
You paid for the job, and I'll pay you
back with a fuck -ton of interest, all
567
01:01:01,060 --> 01:01:02,060
right? Don't get greedy.
568
01:01:02,820 --> 01:01:05,120
Are you going to tell me how much this
really was?
569
01:01:05,580 --> 01:01:07,320
What do you know about diamonds, huh?
570
01:01:07,960 --> 01:01:11,340
Nothing. Do you know how to move them,
to cut them, to sell them on the black
571
01:01:11,340 --> 01:01:14,780
market? No, you don't know a fucking
thing. So leave the diamonds to me.
572
01:01:24,560 --> 01:01:25,720
I've changed my mind.
573
01:01:26,000 --> 01:01:27,620
I'll take 50 % of everything.
574
01:01:30,620 --> 01:01:31,860
That wasn't the arrangement.
575
01:01:32,220 --> 01:01:33,520
All right, you keep all of this.
576
01:01:33,930 --> 01:01:35,630
And I keep the stones. That would be
agreement.
577
01:01:35,950 --> 01:01:37,850
50 % is fair. That's not fair.
578
01:01:38,410 --> 01:01:39,710
That's not fucking fair.
579
01:01:40,010 --> 01:01:44,850
You did fuck all of these. No, 50%. No,
50%. 50%. You
580
01:01:44,850 --> 01:01:51,090
heard
581
01:01:51,090 --> 01:02:00,710
the
582
01:02:00,710 --> 01:02:01,710
substance or not, sir?
583
01:02:02,630 --> 01:02:03,630
Wait.
584
01:02:34,440 --> 01:02:35,440
I don't fucking know.
585
01:02:37,100 --> 01:02:38,100
Fuck! Fuck!
586
01:03:18,570 --> 01:03:25,450
This guy were for He changed the real
gems with the fix because he knew
587
01:03:25,450 --> 01:03:32,430
you're coming right I Must have fucking
Fucking follow
588
01:03:32,430 --> 01:03:38,150
me or buck my phone or my fucking emails
one of those guys must know something
589
01:03:38,150 --> 01:03:44,050
all right one of those guys does
something You're fucking me somehow what
590
01:03:44,050 --> 01:03:46,870
don't know how I'm not fucking man, all
right
591
01:03:48,110 --> 01:03:49,110
I swear to you.
592
01:03:51,110 --> 01:03:52,110
Lie to me.
593
01:03:52,530 --> 01:03:53,810
I'm not lying to you, man.
594
01:03:54,690 --> 01:03:56,930
I'm not lying to you, man. Wait, wait,
wait, wait, wait!
595
01:03:57,490 --> 01:03:58,490
Wait!
596
01:03:58,550 --> 01:04:00,290
Wait! Wait, wait, don't! Listen to me!
597
01:04:01,090 --> 01:04:02,090
Wait! Fuck!
598
01:04:02,130 --> 01:04:03,630
Wait, wait, wait! Listen to me!
599
01:04:04,570 --> 01:04:09,590
So this... All this are fake? No, no,
no. You see this, man? You see this?
600
01:04:09,590 --> 01:04:10,590
is all real!
601
01:04:13,310 --> 01:04:14,310
Fine.
602
01:04:16,190 --> 01:04:17,190
Left.
603
01:04:20,900 --> 01:04:22,120
Why do you know me, man?
604
01:04:22,460 --> 01:04:23,460
We're family.
605
01:04:23,560 --> 01:04:24,560
All right?
606
01:04:24,600 --> 01:04:25,680
You know me.
607
01:04:28,580 --> 01:04:31,880
Please, please. You're fucking me
somehow. No, no, no, no. I'm not fucking
608
01:04:31,920 --> 01:04:32,578
man. No!
609
01:04:32,580 --> 01:04:33,580
Fuck!
610
01:04:35,600 --> 01:04:36,600
Fuck!
611
01:04:37,420 --> 01:04:38,840
Still not telling the truth.
612
01:04:39,840 --> 01:04:40,840
Look at me.
613
01:04:43,080 --> 01:04:47,280
I swear, man. I swear in my life. I
don't know where the sons are.
614
01:04:48,800 --> 01:04:49,800
Right. No, no.
615
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
It's okay.
616
01:04:58,600 --> 01:04:59,600
It's okay.
617
01:05:00,660 --> 01:05:01,940
Let's take him to the workshop.
618
01:05:02,460 --> 01:05:03,760
Fuck you!
619
01:05:31,400 --> 01:05:32,420
You shouldn't lie to me.
620
01:05:33,140 --> 01:05:35,520
What about Yalop?
621
01:05:38,500 --> 01:05:40,640
No. I want to talk to them later.
622
01:06:01,900 --> 01:06:05,220
Colonel Headley, this is Chief
Superintendent Zuzana Greenfield.
623
01:06:05,940 --> 01:06:08,240
I've just received the results of the
bomb site soil test.
624
01:06:11,320 --> 01:06:12,320
Right.
625
01:06:14,580 --> 01:06:15,580
And I'm dead.
626
01:06:34,580 --> 01:06:38,620
Colonel. Major, the police called. The
results are back from forensics.
627
01:06:39,380 --> 01:06:41,620
It was not a Second World War bomb.
628
01:06:42,480 --> 01:06:46,060
The chemical signature is clear and
traceable. To where, sir?
629
01:06:46,320 --> 01:06:48,680
To us. To the army. It's a fucking
nightmare.
630
01:06:49,780 --> 01:06:51,420
Report tomorrow at 0700.
631
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
Sir.
632
01:08:06,899 --> 01:08:11,560
Help him. Go on.
633
01:08:15,660 --> 01:08:19,319
Fucking looped in him, bro.
634
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
Oh, yeah.
635
01:09:09,930 --> 01:09:10,950
You put a crack on him?
636
01:09:11,390 --> 01:09:12,529
Yeah, I put him in all your new clothes.
637
01:09:13,210 --> 01:09:14,250
I don't trust any of you.
638
01:09:40,270 --> 01:09:43,470
fucking car, we're talking, okay, we
have a fucking conversation, all right,
639
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
men?
640
01:10:32,390 --> 01:10:33,390
All good?
641
01:10:45,690 --> 01:10:49,790
Mum, the owner of flat 79's nephew was
kicked out of the family firm nine years
642
01:10:49,790 --> 01:10:52,010
ago and he is previous of appearing
abroad.
643
01:10:52,530 --> 01:10:53,530
I'm sending it through now.
644
01:11:04,919 --> 01:11:05,919
Yes, sir.
645
01:11:06,120 --> 01:11:10,560
The company that has the lease on the
flats is owned by the uncle of this man,
646
01:11:10,800 --> 01:11:13,500
Yorgos, a .k .a. George Corrales.
647
01:11:14,240 --> 01:11:20,220
He did six months in Pentonville. His
previous was in Belgium for theft and
648
01:11:20,220 --> 01:11:21,220
diamond smuggling.
649
01:11:37,800 --> 01:11:40,720
I'd like to speak to Chief
Superintendent Greenfield.
650
01:11:41,820 --> 01:11:43,460
Our equipment has been tampered with.
651
01:11:50,600 --> 01:11:52,680
Thank you very much, sir. Have a great
night.
652
01:12:06,540 --> 01:12:08,080
Put some music.
653
01:13:46,050 --> 01:13:47,050
Hey, listen,
654
01:13:50,610 --> 01:13:54,150
man. I'm sorry, all right? They fucking
set me up. So don't forget the diamonds.
655
01:13:56,090 --> 01:13:57,090
Fuck you!
656
01:13:57,510 --> 01:13:58,770
Fuck you, man! Fuck you!
657
01:13:59,050 --> 01:14:00,210
Listen, you dumb fuck!
658
01:14:01,210 --> 01:14:02,210
Listen to me!
659
01:14:02,470 --> 01:14:03,890
I have the fucking thing!
660
01:14:04,590 --> 01:14:05,590
I...
661
01:15:10,220 --> 01:15:13,780
To all airports, international train
terminals, passport officials, yogas,
662
01:15:13,800 --> 01:15:16,980
corrales, 30s, whites, known to be
travelling on either a Maltese or South
663
01:15:16,980 --> 01:15:18,920
African passport, to be arrested
immediately.
664
01:15:49,450 --> 01:15:50,450
Hi there.
665
01:15:50,630 --> 01:15:51,630
Mackenzie, T29.
666
01:15:51,770 --> 01:15:52,930
I'm afraid I've forgotten my key.
667
01:15:53,230 --> 01:15:58,250
OK. Of course, Mr Mackenzie. Do you have
any ideas for us? Oh, yeah, my man,
668
01:15:58,290 --> 01:15:59,290
yeah.
669
01:16:20,330 --> 01:16:22,270
Hi, Corporal. Roger Palmer.
670
01:16:22,530 --> 01:16:23,530
Just a minute.
671
01:16:35,610 --> 01:16:40,530
Hi. Hi. Can I get a ticket for Marrakesh
for the next flight, please? There's my
672
01:16:40,530 --> 01:16:41,530
passport.
673
01:16:44,430 --> 01:16:46,110
I know he's got some...
674
01:16:48,590 --> 01:16:50,250
He's had some psychological problems.
675
01:16:50,890 --> 01:16:55,530
PTSD? Yeah, maybe your disenchantment.
676
01:16:56,170 --> 01:16:58,570
He volunteered to stay in Afghanistan,
apparently.
677
01:16:59,870 --> 01:17:03,110
The lads at the base said that he was
mad for it.
678
01:17:04,830 --> 01:17:05,910
You know this guy?
679
01:17:08,410 --> 01:17:09,950
No, I've never seen him before.
680
01:17:11,750 --> 01:17:14,270
But him, I recognize.
681
01:17:15,590 --> 01:17:16,590
Rahim.
682
01:17:17,520 --> 01:17:19,240
He was Major Tranter's interpreter.
683
01:17:20,200 --> 01:17:23,400
The Major managed to get him and his
whole family over here to safety.
684
01:17:23,680 --> 01:17:25,120
I've seen him at functions.
685
01:17:25,760 --> 01:17:27,320
All roads lead to Afghanistan.
686
01:17:29,220 --> 01:17:32,560
Corral has spent a year there working in
some gemstone mine.
687
01:17:34,120 --> 01:17:38,180
Three, put out a UK border stop for
questioning on Major Tranter and Rahim
688
01:17:38,180 --> 01:17:39,180
Adler. Yes, ma 'am.
689
01:17:57,680 --> 01:18:00,160
Corolla said that he'd throw. He booked
a flight to Marrakesh.
690
01:18:24,750 --> 01:18:25,750
Thank you.
691
01:19:00,809 --> 01:19:02,930
Enjoy your flight, Mr. Melville. Thank
you.
692
01:19:08,410 --> 01:19:12,190
Corollas is not on the flight to
Marrakesh. He checked in, and then he
693
01:19:12,350 --> 01:19:15,470
All right. And guess who the night
security guard was on the bomb site.
694
01:19:17,970 --> 01:19:20,330
Payam Kudiradzai, Rahim's brother.
695
01:19:20,690 --> 01:19:21,690
Follow up on that.
696
01:19:21,950 --> 01:19:23,890
We're just arriving at Major Trant's
house now.
697
01:19:33,290 --> 01:19:34,290
Mom.
698
01:21:04,580 --> 01:21:06,100
And your bomb went off a little early.
699
01:21:08,340 --> 01:21:10,280
The cops all over you like a fucking
rash, mate.
700
01:21:10,920 --> 01:21:12,060
I had to make a decision.
701
01:21:12,380 --> 01:21:13,380
Yeah, well, you made the right one.
702
01:21:15,040 --> 01:21:16,040
Thank you.
703
01:21:17,880 --> 01:21:19,100
Did we get what we needed?
704
01:21:20,680 --> 01:21:21,680
I think so, yeah.
705
01:21:22,980 --> 01:21:23,980
All right.
706
01:21:25,140 --> 01:21:26,140
What was that all about?
707
01:21:27,400 --> 01:21:29,840
I think it got a little ugly.
708
01:21:31,640 --> 01:21:33,000
But I hate my life, my friend.
709
01:21:42,700 --> 01:21:43,980
What are you going to do next, huh?
710
01:21:46,820 --> 01:21:47,820
I've got some ideas.
711
01:21:48,780 --> 01:21:51,120
Some things I want to train up.
712
01:21:56,180 --> 01:21:57,180
Maybe we do this again.
713
01:21:58,040 --> 01:21:59,320
Are you out of your fucking mind?
714
01:22:00,940 --> 01:22:01,940
Maybe.
715
01:22:17,390 --> 01:22:18,390
We good?
716
01:22:56,880 --> 01:22:59,080
Our best price for all of them.
717
01:23:05,340 --> 01:23:07,420
There appears to be some
misunderstanding, gentlemen.
718
01:23:08,040 --> 01:23:09,180
We'll take our business elsewhere.
719
01:23:11,080 --> 01:23:12,400
Okay, okay. Please wait.
720
01:23:44,970 --> 01:23:45,970
Okay. Mazal?
721
01:23:47,450 --> 01:23:48,450
Mazal.
722
01:23:48,690 --> 01:23:49,690
Tell me when.
723
01:23:50,650 --> 01:23:51,650
When.
724
01:23:55,210 --> 01:23:56,310
Khatam. It's done.
725
01:24:00,270 --> 01:24:01,270
It's done indeed.
726
01:24:02,910 --> 01:24:03,889
Thank you.
727
01:24:03,890 --> 01:24:04,890
Thank you.
728
01:24:25,150 --> 01:24:26,550
Right.
729
01:24:31,430 --> 01:24:34,830
Good luck.
730
01:24:50,350 --> 01:24:51,350
Bye, my friend.
731
01:25:24,590 --> 01:25:25,590
Fuck off!
732
01:25:25,690 --> 01:25:26,690
Alright, get out of here!
733
01:25:26,950 --> 01:25:33,050
Hey! Get out of here! Get out of here,
boss!
734
01:25:34,130 --> 01:25:35,430
I have money, alright?
735
01:25:35,690 --> 01:25:37,730
I have money, I can pay you, boss! Shut
up!
736
01:25:38,090 --> 01:25:39,110
Okay, I can pay you!
737
01:25:39,690 --> 01:25:40,690
Thank you.
738
01:25:41,790 --> 01:25:42,790
Fuck!
739
01:25:55,290 --> 01:25:59,030
If we clean up the bombs, they will tell
us about any enemy movement.
740
01:25:59,750 --> 01:26:02,390
I'm going to do everything I can in
order to clean up the area.
741
01:26:07,070 --> 01:26:08,070
Good.
742
01:26:17,470 --> 01:26:18,770
Shh, Terry.
743
01:26:19,370 --> 01:26:20,650
You get Cooper, now.
744
01:26:23,370 --> 01:26:27,050
Fuck, stop, stop, where are you walking?
I just stood on a pressure plate.
745
01:26:37,570 --> 01:26:39,750
Shit. Fucking IEDs everywhere.
746
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
What?
747
01:26:44,190 --> 01:26:45,530
Who the fuck are they?
748
01:27:13,360 --> 01:27:16,560
We're surrounded by IAD. Who the fuck
are you and what are you doing here?
749
01:27:18,440 --> 01:27:21,520
I work in the mine. It's a precious
stone. Why are you tied up? My boss is
750
01:27:21,520 --> 01:27:22,520
to fucking kill me, man.
751
01:27:22,760 --> 01:27:24,320
These bodyguards are taking me to him.
752
01:27:24,840 --> 01:27:26,400
I'll help you. You fucking help me.
753
01:27:26,700 --> 01:27:27,900
I'll help you, man. I'll help you.
754
01:27:28,860 --> 01:27:30,960
I don't regret this.
755
01:27:32,320 --> 01:27:36,820
Here, take these snips. Make your way
around to that mound. Look for a big tub
756
01:27:36,820 --> 01:27:39,780
of explosives. What the fuck are you
fucking doing, man? My foot's stuck in a
757
01:27:39,780 --> 01:27:40,749
pressure plate.
758
01:27:40,750 --> 01:27:42,110
If I lift that, we're all good to go.
759
01:27:42,790 --> 01:27:44,270
What's your name? My name's Corrales.
760
01:27:44,550 --> 01:27:46,110
Corrales, step over this wire.
761
01:27:46,370 --> 01:27:48,110
We need to neutralise that IED.
762
01:27:48,610 --> 01:27:53,070
All right, got it. On three, I'm going
to cover you. All right? One, two,
763
01:27:53,350 --> 01:27:54,350
Fuck!
764
01:27:54,870 --> 01:27:58,930
Fuck me, man!
765
01:28:00,730 --> 01:28:01,730
Raheem! Yeah?
766
01:28:01,770 --> 01:28:03,870
I need you to cover for me, mate. No,
boss, no gun!
767
01:28:04,090 --> 01:28:05,150
Yes, you fucking can.
768
01:28:05,430 --> 01:28:06,510
We've done the training now.
769
01:28:08,130 --> 01:28:09,130
What can you see?
770
01:28:09,410 --> 01:28:10,410
Nothing yet.
771
01:28:10,570 --> 01:28:12,550
Start slowly digging around that area.
772
01:28:13,310 --> 01:28:16,150
Slowly. I see a yellow plastic box, man.
773
01:28:16,350 --> 01:28:18,830
So round there, there might be a table
or a detonator.
774
01:28:21,590 --> 01:28:22,590
Carefully now.
775
01:28:24,830 --> 01:28:28,430
There's a fucking grenade in there!
Alright, don't fucking touch that. Can
776
01:28:28,430 --> 01:28:32,350
see a table or a detonator? Yes, I see a
table. Place that back to me.
777
01:28:39,430 --> 01:28:40,430
Look at me.
778
01:28:40,670 --> 01:28:43,890
We could do this together. Right, just
take your mind off it. Tell me about
779
01:28:43,890 --> 01:28:47,190
boss. Fuck that guy, all right? He
fucking owes me, and I've got to get
780
01:28:47,190 --> 01:28:50,990
paid back. Well, I'll fucking owe you
one after this, mate, so let's pay him
781
01:28:50,990 --> 01:28:51,990
back then, yeah?
782
01:28:54,030 --> 01:28:55,170
Why the fuck are you here?
783
01:28:55,410 --> 01:28:56,710
British Army, bomb disposal.
784
01:28:57,050 --> 01:29:00,930
Yeah, well, you missed one. Oh, nice
one. Hey, do you want to get us out of
785
01:29:00,930 --> 01:29:01,849
here?
786
01:29:01,850 --> 01:29:03,690
Go then. Yeah, yeah. All right.
787
01:29:04,010 --> 01:29:05,610
Rahim, cover for him now.
788
01:29:08,080 --> 01:29:11,520
I see a plastic tube covered in sand.
Right, that's a detonator. Cut both of
789
01:29:11,520 --> 01:29:12,620
them wires. One is stuck.
790
01:29:21,560 --> 01:29:22,560
Pull, lads.
791
01:29:24,260 --> 01:29:25,480
Oh, it's only a double.
792
01:29:29,780 --> 01:29:30,800
Just cut the other one.
793
01:29:47,780 --> 01:29:48,780
Oh, fuck, Lord.
794
01:29:53,360 --> 01:29:54,600
Rahim, we good?
795
01:29:57,220 --> 01:29:58,220
Corrales?
796
01:30:00,960 --> 01:30:06,840
I like you. I want to see these fucking
stones now, sexy.
797
01:30:07,700 --> 01:30:08,840
Let's fuck, huh?
798
01:30:52,270 --> 01:30:55,490
Police are thieves in the streets.
799
01:30:56,330 --> 01:30:57,710
Oh, yeah.
800
01:30:58,290 --> 01:31:03,690
Scaring the nation with their guns and
ammunition.
801
01:31:04,430 --> 01:31:07,970
Police are thieves in the streets.
802
01:31:08,930 --> 01:31:10,290
Oh, yeah.
803
01:31:10,830 --> 01:31:16,390
Fighting the nation with their guns and
ammunition.
804
01:31:20,970 --> 01:31:24,990
The revelation of next generation
805
01:31:24,990 --> 01:31:29,050
will be in me.
806
01:31:29,710 --> 01:31:35,710
Genesis, the revelation of
807
01:31:35,710 --> 01:31:40,870
next generation will be in me.
808
01:31:41,630 --> 01:31:48,250
And all the clouds come in day by day.
809
01:32:23,290 --> 01:32:26,210
Oh, yeah.
810
01:33:49,440 --> 01:33:50,440
Oh,
811
01:33:54,640 --> 01:34:01,280
yeah. Oh, yeah.
812
01:35:14,420 --> 01:35:16,320
Oh, yeah.
813
01:35:19,640 --> 01:35:21,040
Oh,
814
01:35:22,260 --> 01:35:23,260
yeah.
815
01:35:42,060 --> 01:35:43,460
Police,
816
01:35:46,800 --> 01:35:48,440
police, police,
817
01:35:50,040 --> 01:35:52,900
police
55592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.