Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,239
(GROUP SINGING IN WELSH)
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,319
IRENE: We found traces of sodium
hydroxide in Cefin's eyes.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,959
Likely your killer wore
a protective suit and rubber gloves.
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,159
My killer?
Most certainly.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,959
James wouldn't speak to me.
Not even his name.
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,600
I found one of
your poles at the scene.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,159
You need to stop playing
at being detective now.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,879
For your own sake, alright?
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,199
You gotta investigate
both cases Bull.
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,639
I know why you don't want
the cases to be linked.
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,199
It would make you wrong
about Jackie Ellis's sister.
12
00:00:35,200 --> 00:00:37,440
I know that was a big thing,
when you accused her.
13
00:00:39,800 --> 00:00:41,279
(HEARTBEAT MURMURS)
14
00:00:41,280 --> 00:00:43,639
All this with Cefin
and his accident.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,719
It reminds me of
when Nessa disappeared.
16
00:00:45,720 --> 00:00:48,519
That's why you were in the woods
that day, you were with Cefin?
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,240
She wasn't there. No one was.
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,199
The woods were empty.
19
00:00:52,200 --> 00:00:54,360
All the Bevan cousins
are fucking lying.
20
00:00:55,360 --> 00:00:58,479
Everything we thought we knew
about Nessa's last moments,
21
00:00:58,480 --> 00:01:00,039
well they're not true are they?
22
00:01:00,040 --> 00:01:02,279
I think there's waste buried
up at the old quarry.
23
00:01:02,280 --> 00:01:05,080
On my dad's land.
Come on then. Get in.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
This could be
our primary crime scene.
25
00:01:26,320 --> 00:01:29,200
Boss. How did you find this place?
26
00:01:34,640 --> 00:01:37,239
Co-ordinate with
the Environment Institute.
27
00:01:37,240 --> 00:01:40,280
I've asked them to test the waste
for sodium hydroxide.
28
00:01:41,320 --> 00:01:43,960
I want you to scour
every last inch of this landfill.
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,720
We need to know
if Cefin found his way up here.
30
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
(SOMBRE DRAMATIC MUSIC)
31
00:02:04,080 --> 00:02:06,640
(CHILDREN CHATTERING)
32
00:02:10,680 --> 00:02:13,200
(MUSIC CONTINUES)
33
00:02:14,040 --> 00:02:16,400
(HONKING)
Kath!
34
00:02:43,360 --> 00:02:46,719
So you and your family have done
everything correctly so far.
35
00:02:46,720 --> 00:02:48,599
You've listened to
the flood warning,
36
00:02:48,600 --> 00:02:49,799
and you're evacuating.
37
00:02:49,800 --> 00:02:52,599
Now, it can be very scary,
38
00:02:52,600 --> 00:02:56,040
so it's important we learn some
skills to help us all stay calm.
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
First, we take a slow, deep breath.
40
00:03:00,400 --> 00:03:03,680
Then we pretend like we're blowing
a bubble when we breathe out.
41
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
(CHILDREN PLAYING)
42
00:03:17,120 --> 00:03:21,160
We found a hair on Cefin's body
so we want to know if it's James'.
43
00:03:22,120 --> 00:03:25,400
So Cara has agreed to let
you sit in as a teacher.
44
00:03:26,360 --> 00:03:30,439
She thinks it might help,
but it's not your interview, OK?
45
00:03:30,440 --> 00:03:33,559
So if I need your input—
You'll give me a nudge. Got it.
46
00:03:33,560 --> 00:03:36,679
We might not get many more chances
with James so I'm sort of...
47
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
sticking my neck out
a little bit here.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,439
Does the Super know I'm in there?
49
00:03:41,440 --> 00:03:44,440
No. Let's keep it that way shall we?
50
00:03:51,080 --> 00:03:54,999
Open wide. There you go.
And one, and two.
51
00:03:55,000 --> 00:03:56,919
There you go, easy.
52
00:03:56,920 --> 00:04:00,199
Now listen, er, whilst we're here,
53
00:04:00,200 --> 00:04:03,039
we were just wondering
if we could er...
54
00:04:03,040 --> 00:04:05,320
ask you a few questions
if you don't mind.
55
00:04:06,440 --> 00:04:10,880
Can you remember where you and Cefin
were after school on Thursday?
56
00:04:13,640 --> 00:04:15,520
It's alright, you're not in trouble.
57
00:04:23,080 --> 00:04:24,240
(SNIFFS)
58
00:04:24,960 --> 00:04:29,679
So you left here,
the two of you at 3:30,
59
00:04:29,680 --> 00:04:31,919
and then you got home at five.
60
00:04:31,920 --> 00:04:35,279
So what we don't know is what
happened in between those hours,
61
00:04:35,280 --> 00:04:38,199
and we were just wondering if you
could share a few details with us.
62
00:04:38,200 --> 00:04:41,000
What d'you reckon? Hmm?
63
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
James?
64
00:04:54,800 --> 00:04:57,439
(LOW TENSE STING)
65
00:04:57,440 --> 00:04:59,880
It's quite painful talking
about him isn't it?
66
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
But it might help us find out
what happened to him.
67
00:05:06,480 --> 00:05:08,399
Why don't you tell Detective Bull
68
00:05:08,400 --> 00:05:10,239
something that he doesn't
know about him?
69
00:05:10,240 --> 00:05:12,360
Anything. Something silly?
70
00:05:17,720 --> 00:05:20,760
Cefin was having nightmares
and he wanted to make them go away.
71
00:05:21,720 --> 00:05:23,719
You told him how to make them
go away.
72
00:05:23,720 --> 00:05:26,519
Yeah I tried.
He was having these dreams,
73
00:05:26,520 --> 00:05:28,079
and I said to him
74
00:05:28,080 --> 00:05:30,959
that if you faced up to whatever
it is you're afraid of,
75
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
that maybe the dreams would stop.
76
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
What was he scared of?
77
00:05:39,280 --> 00:05:41,399
The Black Sow.
Huh?
78
00:05:41,400 --> 00:05:44,279
I didn't think it was real,
but he did.
79
00:05:44,280 --> 00:05:47,519
Wait, did you and Cefin- Did you
try and find it or something?
80
00:05:47,520 --> 00:05:50,000
I didn't go. Only Cefin did.
81
00:05:50,960 --> 00:05:54,720
Where- where did he go?
Where was this Black Sow?
82
00:05:57,000 --> 00:05:59,320
James, you need to tell us
where he went. Come on.
83
00:06:00,240 --> 00:06:02,279
James?
I wanna go.
84
00:06:02,280 --> 00:06:04,559
Where was this pig, James?
That's enough, Jackie—
85
00:06:04,560 --> 00:06:07,359
Cara, please, it's important.
Let him tell us.
86
00:06:07,360 --> 00:06:09,119
(LOW, TENSE MUSIC)
87
00:06:09,120 --> 00:06:12,279
D'you remember, at the beach,
when you told me that sometimes
88
00:06:12,280 --> 00:06:14,760
you and Cefin would go and play
at the farm after school.
89
00:06:15,720 --> 00:06:18,079
Is that where he went?
To go and find the sow.
90
00:06:18,080 --> 00:06:19,680
Did he go to Solomon's farm?
91
00:06:24,920 --> 00:06:26,160
Good lad.
92
00:06:31,840 --> 00:06:33,159
(OMINOUS FOLK MUSIC)
93
00:06:33,160 --> 00:06:37,880
♪ Night after sorrow,
you're my song
94
00:06:38,960 --> 00:06:43,680
♪ Strings will collide,
we are undone
95
00:06:45,400 --> 00:06:50,640
♪ Darken the waters, deepen regret
96
00:06:51,720 --> 00:06:56,200
♪ Better to remember
or better to forget
97
00:07:07,520 --> 00:07:10,560
(WAVES CRASHING)
98
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
(MUSIC ENDS)
99
00:07:14,520 --> 00:07:16,639
So what's this black pig
he was talking about?
100
00:07:16,640 --> 00:07:19,439
It's an old Halloween myth.
101
00:07:19,440 --> 00:07:20,599
It's not Halloween.
102
00:07:20,600 --> 00:07:23,679
It comes out at night, hunts and
it captures the last kid standing.
103
00:07:23,680 --> 00:07:25,559
Bit old for fairytales, in't they?
104
00:07:25,560 --> 00:07:28,399
Anyway, look,
at least we've got a location now.
105
00:07:28,400 --> 00:07:30,879
Have they found anything
at the quarry? Like his wellies?
106
00:07:30,880 --> 00:07:33,160
Cefin's wellies. No?
No.
107
00:07:34,600 --> 00:07:39,199
Look, um... Cefin's family.
They won't want to be questioned.
108
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
So tread carefully.
109
00:07:43,480 --> 00:07:45,679
Likewise, when you speak
to the cousins.
110
00:07:45,680 --> 00:07:48,760
Yeah.
Good. Thank you.
111
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
(KNOCKING)
112
00:08:01,040 --> 00:08:04,079
Hey Jim. Alright.
No, don't drink it, don't use it.
113
00:08:04,080 --> 00:08:05,600
There's a boil water order.
114
00:08:07,240 --> 00:08:08,639
What's this about the water?
115
00:08:08,640 --> 00:08:10,359
Precautionary measure,
they're saying.
116
00:08:10,360 --> 00:08:12,199
Until they test for contamination.
117
00:08:12,200 --> 00:08:14,559
There's a landfill's
been uncovered down at the farm.
118
00:08:14,560 --> 00:08:17,079
There isn't a landfill at the farm.
Not that we know of?
119
00:08:17,080 --> 00:08:19,000
It's at the old quarry apparently.
120
00:08:21,400 --> 00:08:22,880
I'll call my dad.
121
00:08:23,880 --> 00:08:26,280
(LOW, TENSE MUSIC)
122
00:08:31,360 --> 00:08:35,600
(OMINOUS FOLK TONES)
123
00:08:39,120 --> 00:08:42,680
(CAWING)
124
00:08:56,440 --> 00:08:59,080
(MUSIC CONTINUES)
125
00:09:00,800 --> 00:09:03,080
(LOW, TENSE MUSIC)
126
00:09:16,040 --> 00:09:17,760
(KNOCKING)
127
00:09:20,760 --> 00:09:23,960
(SHEEP BAA)
(DOG BARKING)
128
00:09:43,840 --> 00:09:45,280
Officers?
129
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
Ned Bevan?
130
00:09:50,440 --> 00:09:52,400
Bryn. That's Ned.
131
00:09:55,040 --> 00:09:58,160
We were just wondering if we could
have a quick word, if that's OK.
132
00:09:58,920 --> 00:10:00,759
Is your father around too?
133
00:10:00,760 --> 00:10:03,999
He's about. Why?
Is this about Cefin?
134
00:10:04,000 --> 00:10:05,480
(SPEAKS WELSH)
135
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
What's all this got to do
with Cefin?
136
00:10:09,440 --> 00:10:11,519
You were both working on Thursday,
were you?
137
00:10:11,520 --> 00:10:13,199
At the farm, is that correct?
Yeah.
138
00:10:13,200 --> 00:10:14,439
Yeah?
139
00:10:14,440 --> 00:10:17,000
We need to speak to everyone
that was here that day.
140
00:10:19,360 --> 00:10:21,639
You won't find any culprits here.
141
00:10:21,640 --> 00:10:23,519
(SPEAKS WELSH)
142
00:10:23,520 --> 00:10:25,479
Culprits, Mr Bevan?
143
00:10:25,480 --> 00:10:29,760
Yes, whoever's responsible
for dumping their muck on my land.
144
00:10:30,440 --> 00:10:32,360
Er no we're just here to talk about-
145
00:10:38,680 --> 00:10:40,119
What about Cefin?
146
00:10:40,120 --> 00:10:43,279
Well, Mr Bevan,
we've got reason to believe
147
00:10:43,280 --> 00:10:45,479
that after school on Thursday,
148
00:10:45,480 --> 00:10:47,479
Cefin came up to the farm to visit.
149
00:10:47,480 --> 00:10:49,319
Ah well, you'd be misinformed.
150
00:10:49,320 --> 00:10:51,919
Because he didn't say hello
to his Taid did he?
151
00:10:51,920 --> 00:10:56,199
Eh? Every time he comes here,
he says hello to me.
152
00:10:56,200 --> 00:10:58,040
So, he wasn't here.
153
00:10:58,760 --> 00:11:01,479
Well, regardless,
we just wanna speak to everyone,
154
00:11:01,480 --> 00:11:03,799
including yourself who was working
on the farm that day.
155
00:11:03,800 --> 00:11:05,999
Do you have any idea
what this family is going through?
156
00:11:06,000 --> 00:11:07,160
Do you?
157
00:11:08,200 --> 00:11:11,640
We just want everything
to be normal. Alright?
158
00:11:12,640 --> 00:11:14,879
And we just wanna locate
a crime scene.
159
00:11:14,880 --> 00:11:17,319
Well you won't find it here
will you?
160
00:11:17,320 --> 00:11:20,440
Doesn't matter how many of you
buggers are crawling over my land.
161
00:11:21,040 --> 00:11:23,120
Listen, listen to me now, listen.
162
00:11:25,440 --> 00:11:27,159
If you don't co-operate,
163
00:11:27,160 --> 00:11:30,400
then we have far less friendly ways
of going about this.
164
00:11:31,280 --> 00:11:34,319
Alright, alright,
put the handcuffs on me then, eh?
165
00:11:34,320 --> 00:11:35,359
Come on!
166
00:11:35,360 --> 00:11:36,479
Dad.
Eh?
167
00:11:36,480 --> 00:11:37,759
Dad!
Eh?!
168
00:11:37,760 --> 00:11:39,480
Dad.
You bugger!
169
00:11:42,840 --> 00:11:45,839
I wanna know what each and every one
of them was doing that day.
170
00:11:45,840 --> 00:11:49,199
Did you see the gloves?
Heavy-duty protective wear.
171
00:11:49,200 --> 00:11:51,559
Just like the pathology report.
Yeah.
172
00:11:51,560 --> 00:11:52,720
Oi!
173
00:11:54,560 --> 00:11:55,680
This er...
174
00:11:56,400 --> 00:11:59,639
This waste nonsense,
how long is it gonna take?
175
00:11:59,640 --> 00:12:02,599
Well I'll let the Environment
Institute fill you in on that.
176
00:12:02,600 --> 00:12:05,519
Why? Are you worried it
might impede on business?
177
00:12:05,520 --> 00:12:07,759
Are finances a bit tight
at the farm at the moment?
178
00:12:07,760 --> 00:12:09,439
Finances are fine, thank you.
179
00:12:09,440 --> 00:12:13,520
You're not involved in any er...
illicit business ventures, then, no?
180
00:12:16,200 --> 00:12:19,960
Cefin could've come and gone
and we'd have never known.
181
00:12:20,680 --> 00:12:21,760
It's a big place.
182
00:12:22,440 --> 00:12:25,959
One man we haven't spoken to is
August Antonov. Your farmhand.
183
00:12:25,960 --> 00:12:27,600
He isn't working today.
184
00:12:29,200 --> 00:12:30,920
(KNOCKING)
185
00:12:34,200 --> 00:12:35,959
Is there anywhere else he could be?
186
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
Dunno. Pub?
187
00:12:38,560 --> 00:12:40,399
OK. Cheers.
188
00:12:40,400 --> 00:12:42,559
I'll stay and ask around here, Boss.
189
00:12:42,560 --> 00:12:43,680
OK.
190
00:12:45,080 --> 00:12:47,080
(LOW, TENSE MUSIC CONTINUES)
191
00:12:49,680 --> 00:12:51,680
Hello?
Hi Carys-
192
00:12:53,440 --> 00:12:56,600
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
193
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Hiya.
194
00:13:12,560 --> 00:13:14,039
Hiya.
195
00:13:14,040 --> 00:13:16,560
Taking a little break from
crime-solving are we, detective?
196
00:13:18,800 --> 00:13:21,279
Are you August Antonov?
Yes?
197
00:13:21,280 --> 00:13:23,879
Yeah? I wondered if we could have
a quick word, in private,
198
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
if you don't mind?
199
00:13:26,040 --> 00:13:27,360
No?
200
00:13:30,400 --> 00:13:32,799
OK, we'll do it here that's fine.
201
00:13:32,800 --> 00:13:35,319
So I understand that you've been
working at Solomon's farm?
202
00:13:35,320 --> 00:13:38,119
You've been employed there for the
last four years. Is that correct?
203
00:13:38,120 --> 00:13:40,039
No... Sorry, no English.
204
00:13:40,040 --> 00:13:42,760
No English? OK.
205
00:13:43,480 --> 00:13:46,639
In your time working there,
did you ever come across...
206
00:13:46,640 --> 00:13:47,920
Cefin Hill.
207
00:13:48,640 --> 00:13:50,920
Hmm? Did you ever see him
there at the quarry?
208
00:13:53,520 --> 00:13:54,839
No English.
209
00:13:54,840 --> 00:13:57,800
I think you understand perfectly
well what I'm saying, come 'ere.
210
00:13:59,240 --> 00:14:00,560
Now listen to me.
211
00:14:01,520 --> 00:14:04,040
I can make things very difficult
for you.
212
00:14:07,240 --> 00:14:08,880
I mean that.
213
00:14:19,760 --> 00:14:23,759
I've come to reassure everyone
about the rubbish
214
00:14:23,760 --> 00:14:25,080
in the old quarry.
215
00:14:26,120 --> 00:14:29,599
We're doing everything we can to um,
clear it up.
216
00:14:29,600 --> 00:14:32,399
And what if it's in the water?
Your rubbish?
217
00:14:32,400 --> 00:14:33,959
It's not our rubbish.
218
00:14:33,960 --> 00:14:36,880
We had nothing to do with it,
we didn't even know it was there.
219
00:14:39,600 --> 00:14:41,559
It's outsiders coming here,
220
00:14:41,560 --> 00:14:44,199
sticking their noses
into our business.
221
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
Stirring up trouble.
222
00:14:49,280 --> 00:14:50,960
C'mon.
223
00:14:55,600 --> 00:14:58,040
(RAIN PATTERS)
224
00:15:22,040 --> 00:15:23,280
Excuse me.
225
00:15:25,000 --> 00:15:26,200
DC Deng.
226
00:15:26,960 --> 00:15:28,399
Victor Antonov.
227
00:15:28,400 --> 00:15:31,959
Um, the man that lives
in the caravan over there,
228
00:15:31,960 --> 00:15:35,160
August Antonov,
is he a relative of yours?
229
00:15:35,800 --> 00:15:36,999
Why?
230
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
I'd just like to have
a word with him.
231
00:15:39,680 --> 00:15:41,799
Always some problem with my cousin.
232
00:15:41,800 --> 00:15:43,639
Problem? What kind of problem?
233
00:15:43,640 --> 00:15:45,439
It's been a long day, I'm sorry.
234
00:15:45,440 --> 00:15:48,399
Um, August,
he- he wanted to come forward
235
00:15:48,400 --> 00:15:50,479
about Nessa Taman's disappearance.
236
00:15:50,480 --> 00:15:52,320
Do you know anything about that?
237
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
He would not tell me about this.
238
00:15:56,760 --> 00:15:59,199
What's his relationship
with the Bevan family like?
239
00:15:59,200 --> 00:16:01,680
They treat him very well,
you know? These Bevan lot.
240
00:16:02,240 --> 00:16:05,759
Very generous people.
I wish I worked for them.
241
00:16:05,760 --> 00:16:07,879
And yet he complains all the time.
242
00:16:07,880 --> 00:16:09,800
He isn't happy working at the farm?
243
00:16:10,520 --> 00:16:11,640
He's ungrateful.
244
00:16:12,400 --> 00:16:17,879
When you say "generous" um...
How generous are we talking?
245
00:16:17,880 --> 00:16:22,039
Put it this way, I send back money
to my family, it is never enough.
246
00:16:22,040 --> 00:16:24,519
August sends money back to family,
247
00:16:24,520 --> 00:16:26,720
they buy a brand new
fucking kitchen.
248
00:16:34,880 --> 00:16:37,520
(LOW, TENSE MUSIC)
249
00:16:47,760 --> 00:16:50,080
(ENGINE REVS)
250
00:16:51,920 --> 00:16:53,360
Eddie!
251
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
Eddie!
252
00:16:56,680 --> 00:16:58,280
I need to talk to you!
253
00:17:01,280 --> 00:17:03,160
(ENGINES REV)
254
00:17:06,440 --> 00:17:07,840
I wanna talk to you!
255
00:17:16,960 --> 00:17:19,639
Look, I know it was a long time ago,
256
00:17:19,640 --> 00:17:22,879
but I need to ask you something
about the day Nessa disappeared.
257
00:17:22,880 --> 00:17:25,480
You're not a police officer anymore,
Jackie.
258
00:17:29,640 --> 00:17:31,999
Alright, no problem.
259
00:17:32,000 --> 00:17:34,759
I'll er, just ask one of
my former colleagues to bring you
260
00:17:34,760 --> 00:17:37,480
into the station, shall I?
You can talk to him.
261
00:17:38,360 --> 00:17:40,520
There's nothing more
to say is there?
262
00:17:42,040 --> 00:17:44,199
We were playing
in the woods that day.
263
00:17:44,200 --> 00:17:45,960
But you weren't though, were you?
264
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
I think you were somewhere else.
265
00:17:52,160 --> 00:17:54,480
We were playing in the woods.
Like we said.
266
00:17:55,520 --> 00:17:57,040
You're up, Alf.
Yep.
267
00:17:59,280 --> 00:18:01,640
See I spoke to Kieran Benbow, Eddie.
268
00:18:03,120 --> 00:18:05,359
You see he was
in the woods that day.
269
00:18:05,360 --> 00:18:07,759
And he says he didn't see
anybody there.
270
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
Well he must be wrong.
271
00:18:09,920 --> 00:18:13,720
Right what's going on here then?
Kath not with you today?
272
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Look, why are you here, Jackie?
273
00:18:23,800 --> 00:18:27,200
You're asking us about Nessa, but
Cefin's murderer is still out there.
274
00:18:28,720 --> 00:18:30,520
Look I know she was your niece.
275
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
But we're not the bad guys.
276
00:18:39,960 --> 00:18:43,120
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
277
00:19:06,200 --> 00:19:07,720
I can't help you.
278
00:19:12,720 --> 00:19:15,760
The day Nessa disappeared,
I know that you guys weren't...
279
00:19:16,480 --> 00:19:18,160
You weren't in the woods.
280
00:19:21,280 --> 00:19:24,319
Kathie, I'm not here
as a police officer, OK?
281
00:19:24,320 --> 00:19:26,400
But I am here as your friend.
282
00:19:31,800 --> 00:19:35,200
You told me that Cefin's death
made you feel guilty.
283
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
Why?
284
00:19:40,240 --> 00:19:42,480
Was it something to do with Nessa?
285
00:19:52,360 --> 00:19:53,800
Fine.
286
00:19:56,840 --> 00:19:59,320
Fine. We weren't in the woods
that day. OK?
287
00:20:00,360 --> 00:20:04,280
Is that what you wanna hear?
OK. Well I wanna hear the truth.
288
00:20:08,360 --> 00:20:11,680
We were playing on
an old tractor near the quarry.
289
00:20:12,560 --> 00:20:15,920
I wanted to say something, Jackie,
really I did.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Everything with Cefin it...
291
00:20:21,000 --> 00:20:23,080
...put things into perspective,
y'know.
292
00:20:25,600 --> 00:20:28,759
So you were at the tractor,
the six of you with Nessa and—
293
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
And we used to...
294
00:20:31,840 --> 00:20:33,360
...mess with her.
295
00:20:36,040 --> 00:20:37,239
Mess with her?
296
00:20:37,240 --> 00:20:39,559
Dare her to do things
that we know she didn't wanna do.
297
00:20:39,560 --> 00:20:42,960
And 'cause she wanted to fit in,
she'd go along with it.
298
00:20:44,240 --> 00:20:48,119
I was, well, we thought it was funny
at the time but it was cruel.
299
00:20:48,120 --> 00:20:49,600
It was, I know.
300
00:20:50,600 --> 00:20:52,080
I'm sorry, Jackie.
301
00:20:54,360 --> 00:20:57,279
Anyway, Nessa said she was gonna
tell our parents about it.
302
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
And so, er, we...
303
00:21:00,800 --> 00:21:02,120
We...
304
00:21:03,000 --> 00:21:04,280
We threatened her.
305
00:21:04,960 --> 00:21:09,199
And it- it didn't mean anything,
we weren't serious—
306
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
Threatened her how?
307
00:21:13,760 --> 00:21:15,440
You threatened her how?
308
00:21:19,520 --> 00:21:21,000
To hurt her.
309
00:21:23,040 --> 00:21:26,760
And I promise...
I promise you, we didn't.
310
00:21:31,960 --> 00:21:37,360
Jackie... we just left her alone,
y'know? And then...
311
00:21:39,160 --> 00:21:41,040
And then she was just gone.
312
00:21:43,160 --> 00:21:45,880
(LOW, TENSE MUSIC)
313
00:21:51,520 --> 00:21:54,599
You need to take me right now
to the spot where you last saw her.
314
00:21:54,600 --> 00:21:56,200
Right now.
OK.
315
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
(LOW, TENSE MUSIC CONTINUES)
316
00:22:16,040 --> 00:22:20,720
Er we- we used to be able to
jumpstart this with a screwdriver.
317
00:22:26,520 --> 00:22:29,280
I'm sorry I lied.
(MUSIC FADES, ENDS)
318
00:22:34,560 --> 00:22:36,839
Which way did she go
after you left her?
319
00:22:36,840 --> 00:22:39,360
We didn't stick around. Sorry.
320
00:22:48,040 --> 00:22:50,560
I heard the police have been all
over the farm...
321
00:22:51,560 --> 00:22:53,520
...asking questions about Cefin.
322
00:22:55,080 --> 00:22:56,319
Kathie...
323
00:22:56,320 --> 00:22:58,279
Jackie we'd never hurt
one of our own.
324
00:22:58,280 --> 00:23:01,159
He wasn't there that day.
We'd have heard from him.
325
00:23:01,160 --> 00:23:02,679
He'd have said something.
326
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
Well you know the police can
only work with what they have.
327
00:23:07,520 --> 00:23:09,920
James said Cefin was
at the farm that day.
328
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
James said...?
329
00:23:15,960 --> 00:23:18,800
(SIGHS) Kids lie, Jackie.
330
00:23:22,200 --> 00:23:23,560
We lie.
331
00:23:26,920 --> 00:23:29,240
(LOW, TENSE MUSIC)
332
00:23:44,200 --> 00:23:46,640
(OMINOUS STING)
333
00:23:55,360 --> 00:23:57,080
What does that look like to you?
334
00:23:58,280 --> 00:23:59,439
I don't know.
335
00:23:59,440 --> 00:24:02,919
I thought it was a beekeeper suit,
but what if I'm wrong?
336
00:24:02,920 --> 00:24:04,760
What if it's a hazmat suit?
337
00:24:06,160 --> 00:24:08,439
What if I've been joining
all the wrong dots?
338
00:24:08,440 --> 00:24:09,479
What dots?
339
00:24:09,480 --> 00:24:12,360
Did Nessa ever say anything to you
about playing in the old quarry?
340
00:24:13,440 --> 00:24:15,560
About the waste? Anything!
341
00:24:20,040 --> 00:24:23,639
I know that it is hard to talk
about her, she was your niece,
342
00:24:23,640 --> 00:24:26,439
you loved her.
Did she say anything-
343
00:24:26,440 --> 00:24:28,680
No, she didn't say anything
like that to me.
344
00:24:31,160 --> 00:24:32,839
Well could you ask your brother?
345
00:24:32,840 --> 00:24:35,039
Jackie, they might not want
to be disturbed by this.
346
00:24:35,040 --> 00:24:37,719
No, I know it's disturbing,
but it's important, isn't it?
347
00:24:37,720 --> 00:24:40,120
Look, we all put this behind us
for a reason.
348
00:24:43,760 --> 00:24:46,719
Yeah, I found Cefin. I found him.
349
00:24:46,720 --> 00:24:49,159
I can't put it behind me.
I know. I know.
350
00:24:49,160 --> 00:24:51,919
But it doesn't mean you have to drag
up everything to do with Nessa.
351
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
It might not have anything
to do with her.
352
00:24:56,000 --> 00:24:58,600
This isn't your responsibility
anymore, Jack.
353
00:25:01,320 --> 00:25:04,960
- Right.
- I'm sorry, but don't
you remember what it was like?
354
00:25:05,720 --> 00:25:09,440
You were sat right here,
in tears...
355
00:25:11,840 --> 00:25:13,200
...drunk...
356
00:25:14,280 --> 00:25:15,999
...desperate for a way out,
357
00:25:16,000 --> 00:25:20,520
anything to stop thinking about
the case, to- to be able to grieve.
358
00:25:22,400 --> 00:25:25,280
I stuck my neck out for you
and got you that teaching job.
359
00:25:26,520 --> 00:25:28,960
Please don't undo
all of our hard work.
360
00:25:31,480 --> 00:25:34,280
(LOW, SOMBRE MUSIC)
361
00:25:47,520 --> 00:25:49,960
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
362
00:26:11,600 --> 00:26:14,600
(MUSIC CONTINUES)
363
00:26:29,280 --> 00:26:33,679
(SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
364
00:26:33,680 --> 00:26:35,400
(SHAKEY BREATHING)
365
00:26:49,640 --> 00:26:52,360
(MUSIC CONTINUES)
366
00:27:13,400 --> 00:27:16,440
(LOW, TENSE MUSIC)
367
00:27:26,160 --> 00:27:27,680
(WAKES UP)
368
00:27:28,920 --> 00:27:30,480
(DOOR OPENS)
369
00:27:31,520 --> 00:27:33,400
(INTRUDERS MUTTER)
370
00:27:48,360 --> 00:27:51,680
(LOW, TENSE MUSIC CONTINUES)
(PHONE BUZZING)
371
00:27:52,600 --> 00:27:53,879
BULL: Hello?
372
00:27:53,880 --> 00:27:55,999
Eric! Eric, there's someone
in my fucking house.
373
00:27:56,000 --> 00:27:58,319
I didn't know who else to call!
OK, look, I'm just er-
374
00:27:58,320 --> 00:28:00,120
I'm just a few minutes away, OK?
375
00:28:05,480 --> 00:28:08,040
(LOW, TENSE MUSIC CONTINUES)
376
00:28:19,720 --> 00:28:23,560
(INTRUDERS MUTTERING)
377
00:28:43,880 --> 00:28:45,840
(LOW, TENSE MUSIC CONTINUES)
378
00:28:47,800 --> 00:28:50,199
Hey! What are you doing in my—
(YELLS)
379
00:28:50,200 --> 00:28:51,879
(CRASHING)
380
00:28:51,880 --> 00:28:54,560
(INTRUDERS YELLING IN WELSH)
381
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
Police!
382
00:29:06,640 --> 00:29:08,200
Get off!
(GRUNTS)
383
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
You OK?
384
00:29:27,200 --> 00:29:29,440
(MUSIC FADES, ENDS)
385
00:29:42,480 --> 00:29:44,599
Are you sure you didn't get
a look at their faces?
386
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
And they didn't say anything to you?
387
00:29:47,280 --> 00:29:51,080
Er, no. I think they were looking
for something, I dunno.
388
00:29:52,240 --> 00:29:54,639
Is there any tension between you
and anyone in the town
389
00:29:54,640 --> 00:29:56,399
that you can think of, maybe?
390
00:29:56,400 --> 00:29:59,439
I mean, it is my job to tell them
it's not safe to live here.
391
00:29:59,440 --> 00:30:01,720
I tell them not to drink
their own water, so...
392
00:30:02,600 --> 00:30:06,039
It's just one of your measuring
poles was found at the crime scene.
393
00:30:06,040 --> 00:30:08,040
People are looking for a scapegoat.
394
00:30:08,800 --> 00:30:10,480
What? You mean Cefin?
395
00:30:14,640 --> 00:30:17,720
They think that I... What?
Had something to do with that?
396
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
Perhaps.
397
00:30:28,840 --> 00:30:30,320
How could they think that I...
398
00:30:33,120 --> 00:30:36,400
How could they think that I could
do something like that?
399
00:30:38,560 --> 00:30:39,760
Hang on do...
400
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
What... Do you think I did it?
401
00:30:44,120 --> 00:30:47,679
I think you've got a solid alibi —
No, no, not as a detective now OK?
402
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
As an actual human being.
403
00:30:51,680 --> 00:30:55,040
Do you think that I am capable
of doing something like that?
404
00:30:58,840 --> 00:31:01,879
Look, if there's still rumours
flying around,
405
00:31:01,880 --> 00:31:04,959
then there is a chance,
that they could come back tonight.
406
00:31:04,960 --> 00:31:07,120
So have you got anywhere else
you could stay?
407
00:31:10,000 --> 00:31:11,320
Er...
408
00:31:12,360 --> 00:31:13,800
No I... no.
409
00:31:14,920 --> 00:31:17,000
Not really, no.
OK.Yeah.
410
00:31:27,880 --> 00:31:29,920
No visitors after hours.
411
00:31:31,080 --> 00:31:33,520
I know hanky-panky when I see it.
412
00:31:40,200 --> 00:31:41,760
He'd like a room please.
413
00:31:51,240 --> 00:31:53,600
(DOOR LOCKS BEEP)
414
00:31:57,840 --> 00:31:59,479
What was he scared of?
415
00:31:59,480 --> 00:32:01,279
The black sow.
Huh?
416
00:32:01,280 --> 00:32:03,439
I didn't think it was real,
but he did.
417
00:32:03,440 --> 00:32:05,559
(KNOCKING)
Hey, did you and Cefin,
418
00:32:05,560 --> 00:32:07,439
did you try and find it
or something?
419
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
I didn't go.
420
00:32:19,440 --> 00:32:21,160
Jackie's downstairs.
421
00:32:35,600 --> 00:32:38,319
How could I... How did I not know?
422
00:32:38,320 --> 00:32:40,160
That they were lying about Nessa?
423
00:32:40,760 --> 00:32:42,240
I can follow it up.
424
00:32:43,840 --> 00:32:45,839
Or I can stay out of it.
425
00:32:45,840 --> 00:32:49,280
But with Nessa last seen at the
quarry can't we link the cases?
426
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
There's no evidence
that Cefin was there yet.
427
00:32:55,240 --> 00:32:57,919
All I ask is that you leave
the detective work to me,
428
00:32:57,920 --> 00:32:59,319
that's all.
429
00:32:59,320 --> 00:33:01,600
And you should look after
yourself now, anyway.
430
00:33:02,480 --> 00:33:04,040
Given you're—
431
00:33:15,280 --> 00:33:16,880
How do you know?
432
00:33:21,560 --> 00:33:23,120
It's the way you hold yourself.
433
00:33:24,200 --> 00:33:25,800
How you've been moving.
434
00:33:26,840 --> 00:33:28,560
It's in the details.
435
00:33:40,040 --> 00:33:42,679
Well no one else around here
has spotted it, so—
436
00:33:42,680 --> 00:33:44,200
I'm the only one who knows?
437
00:33:45,000 --> 00:33:46,560
Oh Jackie.
438
00:33:48,520 --> 00:33:50,600
What about the father?
Does he know?
439
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
Bloody 'ell.
440
00:33:57,440 --> 00:33:59,399
Look I don't want
to keep interrogating, but-
441
00:33:59,400 --> 00:34:00,999
You're not gonna get a
name out of me.
442
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Oh he's not much of a catch
is he then, this fella?
443
00:34:05,400 --> 00:34:08,199
Listen, I think it's less about
the father, anyway innit?
444
00:34:08,200 --> 00:34:09,720
It's more about the mother.
445
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
I know you.
446
00:34:15,360 --> 00:34:17,320
You're doubting yourself.
447
00:34:20,840 --> 00:34:23,319
Well I don't exactly have
the best track record
448
00:34:23,320 --> 00:34:24,999
when it comes to protecting kids.
449
00:34:25,000 --> 00:34:27,599
Yeah, alright.
Self-pity doesn't suit you.
450
00:34:27,600 --> 00:34:28,799
It's true.
451
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
You didn't fail those kids.
452
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
And you're not gonna fail this one.
453
00:34:44,760 --> 00:34:48,519
You should tell the father though,
before he guesses.
454
00:34:48,520 --> 00:34:50,440
Everyone deserves a chance.
455
00:34:52,360 --> 00:34:53,880
Goodnight, Jackie.
456
00:35:03,160 --> 00:35:06,000
(MUFFLED WEATHER REPORT)
457
00:35:07,760 --> 00:35:10,799
Storm Alvin looks likely to hit the
Western coast of Europe
458
00:35:10,800 --> 00:35:12,239
in the next 48 hours,
459
00:35:12,240 --> 00:35:15,439
bringing heavy outbreaks of rain
and hurricane level winds.
460
00:35:15,440 --> 00:35:19,159
Wind speeds over the Atlantic
are currently 80-90mph
461
00:35:19,160 --> 00:35:21,839
and they could build in power
over the coming days,
462
00:35:21,840 --> 00:35:24,799
causing widespread disruption
to Western coastlines.
463
00:35:24,800 --> 00:35:28,439
The storm is pushing low pressure
systems across the UK and Wales,
464
00:35:28,440 --> 00:35:31,239
causing temperature fluctuations,
high winds
465
00:35:31,240 --> 00:35:33,199
and disrupted weather patterns.
466
00:35:33,200 --> 00:35:35,719
These will increase in the coming
days and storm warnings
467
00:35:35,720 --> 00:35:38,159
are likely to go out in coastal
areas as wind speeds rise...
468
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
How's your eye?
469
00:35:41,920 --> 00:35:43,120
Stings.
470
00:35:45,920 --> 00:35:47,600
Weather's all over the place.
471
00:35:49,120 --> 00:35:51,240
Clear skies one minute,
snow the next.
472
00:35:52,560 --> 00:35:53,960
Never a good sign.
473
00:35:59,560 --> 00:36:01,760
(SOFT MUSIC)
474
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
(HEAVY BREATHING)
475
00:36:25,280 --> 00:36:26,520
Look at me.
476
00:36:36,560 --> 00:36:40,360
(HEAVY BREATHING)
477
00:36:44,720 --> 00:36:47,640
(PHONE RINGING)
478
00:37:04,760 --> 00:37:06,159
Deng?
479
00:37:06,160 --> 00:37:08,319
Sorry it's late.
But we found something.
480
00:37:08,320 --> 00:37:10,199
OK.
Can you get to the quarry?
481
00:37:10,200 --> 00:37:11,960
I'll be there in ten minutes.
482
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
483
00:37:57,160 --> 00:38:00,680
(SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
484
00:38:17,600 --> 00:38:20,480
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
485
00:38:26,080 --> 00:38:29,560
(LOW, SOMBRE MUSIC)
486
00:38:57,920 --> 00:39:00,720
(LOW, TENSE MUSIC)
487
00:39:39,320 --> 00:39:41,080
(MUSIC ENDS)
488
00:39:43,120 --> 00:39:44,320
No.
489
00:39:45,960 --> 00:39:47,360
(SIGHS)
490
00:39:52,520 --> 00:39:55,600
(CHILDREN SCREAMING, PLAYING)
491
00:40:06,120 --> 00:40:08,399
Hi Miss.
Hi, Gryff.
492
00:40:08,400 --> 00:40:10,040
Go inside now please.
493
00:40:36,800 --> 00:40:38,600
It's definitely Nessa?
494
00:40:40,600 --> 00:40:44,240
I mean,
she's been there three years...
495
00:40:45,400 --> 00:40:48,399
...and we're still waiting for
confirmation from the lab but yeah,
496
00:40:48,400 --> 00:40:51,680
we can say with some confidence
it's her. Yeah.
497
00:40:55,880 --> 00:40:57,239
Does Lydia know?
498
00:40:57,240 --> 00:41:00,279
She does, yeah. We told her
this morning, first thing.
499
00:41:00,280 --> 00:41:01,680
Her and Devnand.
500
00:41:05,000 --> 00:41:06,720
Did you apologise to her?
501
00:41:08,160 --> 00:41:11,240
I just had to inform her, y'know.
502
00:41:15,440 --> 00:41:18,440
All this time, she's been buried
under that landfill.
503
00:41:22,080 --> 00:41:24,320
She was, yeah. Yeah.
504
00:41:27,840 --> 00:41:29,560
Why didn't we find her?
505
00:41:37,400 --> 00:41:38,960
She's been right there.
506
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
Three years she's been there.
507
00:41:45,040 --> 00:41:46,959
Listen, I know it might not
seem like it now-
508
00:41:46,960 --> 00:41:48,160
She's only small.
509
00:41:51,920 --> 00:41:53,400
She was only small.
510
00:41:54,440 --> 00:41:56,799
Listen, this is the worst thing
in the world,
511
00:41:56,800 --> 00:41:58,640
and it might not be what you-
Fuck!
512
00:42:03,040 --> 00:42:06,480
(MUFFLED SCHOOL AMBIENCE)
(SOMBRE DRAMATIC MUSIC)
513
00:42:34,200 --> 00:42:37,320
(MUSIC CONTINUES)
514
00:42:51,920 --> 00:42:53,880
(MUSIC FADES, ENDS)
515
00:42:55,120 --> 00:42:56,240
Eric?
516
00:42:56,960 --> 00:43:01,000
Hey. I just heard about Nessa.
I'm so, so sorry.
517
00:43:03,080 --> 00:43:05,239
I know you're probably busy but—
518
00:43:05,240 --> 00:43:06,759
Yeah, no, I've not arrested anyone
519
00:43:06,760 --> 00:43:08,359
in connection
with your break-in yet-
520
00:43:08,360 --> 00:43:10,279
Oh no that's not what I came
to talk to you about.
521
00:43:10,280 --> 00:43:11,960
OK, if you wanna talk about...
522
00:43:13,560 --> 00:43:16,799
...You and I. I don't like talking
about one-night stands.
523
00:43:16,800 --> 00:43:19,320
They happen. It's fine.
Can we just...
524
00:43:20,440 --> 00:43:22,640
Can we just leave it at that?
Is that OK?
525
00:43:25,280 --> 00:43:28,120
Er, it's- it's about the er,
the landfill.
526
00:43:30,000 --> 00:43:32,799
Yeah, you asked me to determine
how long ago
527
00:43:32,800 --> 00:43:34,839
the waste had been down there?
I did, I did, yeah.
528
00:43:34,840 --> 00:43:36,439
And from what I've seen so far,
529
00:43:36,440 --> 00:43:38,519
I don't think this place
has been touched in years.
530
00:43:38,520 --> 00:43:41,679
What about the contaminants?
And the er...
531
00:43:41,680 --> 00:43:43,879
'Cause there was like,
there was like the red stuff-
532
00:43:43,880 --> 00:43:45,159
That's leachate.
Ah, OK.
533
00:43:45,160 --> 00:43:48,079
That's called, it's er scrap iron,
other material that contaminates
534
00:43:48,080 --> 00:43:50,279
the water and then
it filters through the soil.
535
00:43:50,280 --> 00:43:51,599
Uh-huh.
And er...
536
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
We haven't found sodium hydroxide.
537
00:43:54,520 --> 00:43:56,320
OK.
Right. Yeah, well er-
538
00:43:57,760 --> 00:43:59,040
Thank you.
539
00:44:08,600 --> 00:44:11,719
With no sodium hydroxide confirmed
at the landfill,
540
00:44:11,720 --> 00:44:13,599
we have to pursue the idea
that he was drowned
541
00:44:13,600 --> 00:44:15,879
somewhere other than the quarry.
542
00:44:15,880 --> 00:44:18,040
Perhaps there's another waste site?
543
00:44:21,440 --> 00:44:23,160
I'll speak to August Antonov.
544
00:44:24,160 --> 00:44:26,360
I think he's being paid
for his silence.
545
00:44:27,320 --> 00:44:29,160
He may know more than he's saying.
546
00:44:34,320 --> 00:44:35,520
What is it?
547
00:44:40,200 --> 00:44:41,999
We've got two deaths,
three years apart,
548
00:44:42,000 --> 00:44:44,519
and both of them can be traced back
to the illegal dumping
549
00:44:44,520 --> 00:44:46,040
of industrial waste.
550
00:44:49,520 --> 00:44:52,560
We have to acknowledge
the connection between the two.
551
00:44:54,000 --> 00:44:57,800
And we have no choice but to pursue
both cases as one investigation.
552
00:44:58,480 --> 00:45:00,560
OK?
OK. Er well...
553
00:45:02,320 --> 00:45:04,839
I'll request the station
send over everything else
554
00:45:04,840 --> 00:45:07,600
they have on the Nessa Taman case.
Do that, yeah, thank you.
555
00:45:09,200 --> 00:45:11,640
Um, the mother... Lydia.
556
00:45:12,640 --> 00:45:14,439
I know she wasn't prosecuted,
557
00:45:14,440 --> 00:45:17,520
but is she still a suspect
or have you closed that door?
558
00:45:20,080 --> 00:45:22,280
I mean as much as anyone can, yeah.
559
00:45:24,440 --> 00:45:26,320
Insufficient evidence.
560
00:45:28,440 --> 00:45:30,720
How did she take the news
this morning?
561
00:45:34,120 --> 00:45:35,920
As you would expect, y'know?
562
00:45:36,840 --> 00:45:39,080
Especially given
I was the one who told her.
563
00:45:43,200 --> 00:45:44,480
And you?
564
00:45:45,760 --> 00:45:47,120
Are you doing OK?
565
00:45:49,800 --> 00:45:52,120
(LOW, TENSE MUSIC)
566
00:45:55,320 --> 00:45:58,240
(SOFT PUB MUSIC, CHATTER)
567
00:45:59,600 --> 00:46:00,960
JACKIE: Thank you.
568
00:46:21,760 --> 00:46:25,000
(SOMBRE DRAMATIC MUSIC)
569
00:46:50,880 --> 00:46:52,280
Dylan?
570
00:46:59,840 --> 00:47:02,960
(SOFT MOANING)
571
00:47:14,080 --> 00:47:16,400
(CRYING)
572
00:47:17,520 --> 00:47:22,720
Hey, you're upset.
Jackie. Jackie, stop. Stop!
573
00:47:33,840 --> 00:47:36,040
I'm sorry. I'm sorry.
574
00:47:37,040 --> 00:47:39,400
I'm sorry. (SOFT CRYING)
575
00:47:46,560 --> 00:47:48,080
It's OK.
576
00:47:49,360 --> 00:47:51,680
It's OK. It's OK.
577
00:47:53,560 --> 00:47:55,400
It's OK.
(CRIES)
578
00:48:04,520 --> 00:48:07,679
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
579
00:48:07,680 --> 00:48:11,399
A storm warning is in force for
Rockall, Malin, Hebrides,
580
00:48:11,400 --> 00:48:13,959
Bailey, Shannon, and Irish Sea.
581
00:48:13,960 --> 00:48:16,720
Hurricane-force winds expected
in the Atlantic...
582
00:48:25,920 --> 00:48:27,640
I just got an email from the lab.
583
00:48:28,840 --> 00:48:30,519
The hair found on Cefin's body,
584
00:48:30,520 --> 00:48:32,599
it's only a "partial match"
for James.
585
00:48:32,600 --> 00:48:34,000
It's a male relative.
586
00:48:35,000 --> 00:48:38,359
And James's only male relative
in Morfa is his uncle.
587
00:48:38,360 --> 00:48:39,880
Dylan Rees.
588
00:48:41,160 --> 00:48:42,160
(VOMITS, SPITS)
589
00:48:47,800 --> 00:48:49,920
(TOILET FLUSHES)
590
00:48:54,960 --> 00:48:57,799
Well, if Dylan's home tonight
then I'll take a sample from him.
591
00:48:57,800 --> 00:48:59,760
And we can get it
to the lab tomorrow.
592
00:49:05,120 --> 00:49:06,440
Can I help?
593
00:49:12,480 --> 00:49:14,160
I'm here to confess.
594
00:49:15,960 --> 00:49:19,160
(DRAMATIC STING)
595
00:49:22,560 --> 00:49:26,080
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.