All language subtitles for Play.Along.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:06,708 --> 00:03:08,231 Hello? 4 00:03:29,165 --> 00:03:30,210 I don't know you. 5 00:03:31,689 --> 00:03:33,430 Why are you doing this? 6 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 No, it is fine. 7 00:03:43,135 --> 00:03:44,702 It is good. Go ahead. 8 00:03:45,312 --> 00:03:49,098 I know you are thirsty! 9 00:03:59,587 --> 00:04:00,805 Please. 10 00:04:02,154 --> 00:04:03,373 I don't understand. 11 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 I don't understand. 12 00:04:07,334 --> 00:04:08,248 Please, no. 13 00:04:09,031 --> 00:04:13,383 No. No! No! No! No! 14 00:04:13,557 --> 00:04:17,257 No! 15 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 Skylar Watkins. 16 00:04:22,392 --> 00:04:24,742 Look, I know you're new here. 17 00:04:26,266 --> 00:04:29,747 I know you're not aware yet of the rules at this school, 18 00:04:29,921 --> 00:04:32,054 but you need to learn them 19 00:04:32,228 --> 00:04:36,232 if you're going to make anything of your opportunities. 20 00:04:37,015 --> 00:04:39,540 As principal, it's my vocation-- 21 00:04:40,062 --> 00:04:41,933 it's my passion, frankly, 22 00:04:42,107 --> 00:04:45,241 to marshal my students to their best futures. 23 00:04:45,415 --> 00:04:46,286 Now... 24 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 ...I know you went to public school before this. 25 00:04:51,682 --> 00:04:53,510 I know you lived at home. I know you spent 26 00:04:53,684 --> 00:04:57,297 a catastrophically perilous amount of time on social media. 27 00:04:57,993 --> 00:04:59,299 And you have a tendency to, 28 00:04:59,908 --> 00:05:01,170 how to best phrase this, 29 00:05:01,910 --> 00:05:03,738 overshare. 30 00:05:05,174 --> 00:05:08,090 None of which is going to help you at this institution. 31 00:05:08,264 --> 00:05:12,486 Success here is merit based, it is not a popularity contest. 32 00:05:13,356 --> 00:05:18,840 It will require your undivided attention and wildest imagination. 33 00:05:19,014 --> 00:05:20,189 But don't get me wrong. 34 00:05:20,885 --> 00:05:22,974 It's not all nose in the books. 35 00:05:23,932 --> 00:05:25,455 There will be time to play. 36 00:05:26,717 --> 00:05:28,023 You will play. 37 00:05:29,285 --> 00:05:30,155 We... 38 00:05:31,809 --> 00:05:33,376 ...will play. 39 00:05:35,378 --> 00:05:36,988 This situation... 40 00:05:38,338 --> 00:05:39,861 ...is a preview of the punishments 41 00:05:40,035 --> 00:05:42,254 that will be inflicted for any and all infractions, 42 00:05:42,429 --> 00:05:45,475 and... while I'm not a fan of punishment, 43 00:05:45,649 --> 00:05:50,175 I do get a bit of a rush out of carrying out my judgments. 44 00:05:51,089 --> 00:05:54,963 It would be best to avoid my hand. 45 00:05:57,269 --> 00:05:58,358 Do not speak. 46 00:06:07,889 --> 00:06:09,238 Splendid. 47 00:06:14,678 --> 00:06:17,638 But I do not think it is time to go to your room just yet. 48 00:06:19,379 --> 00:06:20,684 Not to worry. 49 00:06:20,858 --> 00:06:22,991 The semester is just beginning, 50 00:06:23,165 --> 00:06:26,951 and we have plenty of time! 51 00:06:27,648 --> 00:06:30,433 Oh, don't take it so hard! 52 00:06:31,260 --> 00:06:32,783 You'll get the hang of it. 53 00:06:33,741 --> 00:06:36,396 We'll have fun, okay? 54 00:06:37,919 --> 00:06:41,792 It's all just a game. 55 00:06:54,239 --> 00:06:56,416 Shall we begin? 56 00:07:11,735 --> 00:07:13,128 What the fuck? 57 00:07:24,879 --> 00:07:27,272 Freeze! This is the police. Don't move! 58 00:07:27,447 --> 00:07:29,144 Hello? I'm in here! 59 00:07:30,145 --> 00:07:32,930 Hello? I'm here, I'm here! 60 00:07:37,544 --> 00:07:39,633 Here! She's in here! 61 00:07:39,807 --> 00:07:42,418 - Help! Help me! Please, help me, please! - I've got her, she's okay! 62 00:07:42,592 --> 00:07:44,464 Are you okay? 63 00:07:44,638 --> 00:07:45,813 - It's me! - I don't know. 64 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 It's your partner. Are you hurt? 65 00:07:47,945 --> 00:07:50,731 - Mm-- no. - Okay. I'm gonna get you out of here. 66 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 Oh, I'm gonna get you out of here. 67 00:07:52,646 --> 00:07:55,692 Damn it! Damn it! I've gotta get some keys. 68 00:07:55,866 --> 00:07:57,999 Officer, you're in shock! 69 00:07:58,173 --> 00:08:00,044 - You've been taken prisoner. But got them on the run. - No, what are you doing? 70 00:08:00,218 --> 00:08:02,220 - What are you doing? I don't understand... - Breathe. Yeah. 71 00:08:02,394 --> 00:08:04,135 - Breathe. I'll be back! - ...what are you doing? No, please, no! 72 00:08:04,309 --> 00:08:05,963 - No! What are you doing? - I'll be back! 73 00:08:06,137 --> 00:08:09,445 No, please! What are you doing? 74 00:08:47,527 --> 00:08:50,530 So, how are you feeling? 75 00:09:00,844 --> 00:09:03,325 Heart rate is a bit elevated. 76 00:09:04,587 --> 00:09:06,284 That's to be expected. 77 00:09:09,026 --> 00:09:12,247 The procedure is minimally invasive. 78 00:09:13,596 --> 00:09:16,904 A few small incisions in the abdomen. 79 00:09:17,078 --> 00:09:19,428 Recovery is straightforward. 80 00:09:20,342 --> 00:09:24,346 Ibuprofen for any residual pain. Nothing more. 81 00:09:24,825 --> 00:09:27,349 And you will be good as new in no time. 82 00:09:27,523 --> 00:09:30,526 Sound good? 83 00:09:32,223 --> 00:09:35,052 Y-- you're not having second thoughts, are you? 84 00:09:36,532 --> 00:09:40,580 Trust me, there will be no lasting ill effects. 85 00:09:40,754 --> 00:09:42,320 Honestly, I do this all the time. 86 00:09:42,494 --> 00:09:45,149 Just a little pinch, and it's then off to dreamland. 87 00:09:45,323 --> 00:09:46,324 Wait! 88 00:09:48,805 --> 00:09:49,980 Is there a word... 89 00:09:51,634 --> 00:09:53,549 - ...like a safe word? - I'm sorry? 90 00:09:54,245 --> 00:09:56,508 If this is a game, and it-- and it goes too far, 91 00:09:56,683 --> 00:09:58,859 is th-- is there something I can say to pause the game? 92 00:09:59,424 --> 00:10:00,904 I have no idea what you're talking about. 93 00:10:01,078 --> 00:10:02,253 A safe word! 94 00:10:03,037 --> 00:10:07,563 Like, like "blueberry" o-- or "Joe" or just "stop." 95 00:10:07,737 --> 00:10:11,088 Please, please, I don't understand the game. 96 00:10:11,262 --> 00:10:14,222 This is not a game. 97 00:10:15,136 --> 00:10:16,703 I am your doctor. 98 00:10:17,181 --> 00:10:19,444 I am here to help you. 99 00:10:19,619 --> 00:10:21,490 N-- no-- no, no. No, first, you were a principal... 100 00:10:21,664 --> 00:10:22,970 ...and then, and-- and then you were a cop 101 00:10:23,144 --> 00:10:25,363 - and now you're-- No, no-- - Just a pinch. 102 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 No, stop! ...honestly, 103 00:10:27,191 --> 00:10:28,715 you're only gonna hurt yourself. 104 00:10:28,889 --> 00:10:31,543 This is really a simple operation. 105 00:10:31,718 --> 00:10:33,937 There you go! 106 00:10:36,940 --> 00:10:39,421 Fuck you. 107 00:13:18,885 --> 00:13:20,277 Fucker undressed me. 108 00:15:02,945 --> 00:15:04,904 Why? 109 00:15:06,166 --> 00:15:08,081 Skylar! 110 00:15:09,386 --> 00:15:13,260 Skylar, this won't look good on your college application! 111 00:15:13,434 --> 00:15:14,696 Skylar! 112 00:15:17,960 --> 00:15:19,483 Skylar! 113 00:15:20,354 --> 00:15:23,618 Skylar. Skylar. 114 00:15:23,792 --> 00:15:28,014 This is not the best way to approach your treatment. 115 00:15:29,015 --> 00:15:31,669 Skylar! 116 00:15:38,894 --> 00:15:40,156 Skylar! 117 00:15:52,429 --> 00:15:54,910 Skylar! 118 00:16:00,568 --> 00:16:02,178 Skylar! 119 00:16:10,230 --> 00:16:11,405 Skylar! 120 00:16:37,866 --> 00:16:39,128 Let's try this again. 121 00:17:01,107 --> 00:17:02,151 Here we go. 122 00:17:35,097 --> 00:17:36,055 Why? 123 00:17:37,752 --> 00:17:38,753 Why me? 124 00:17:40,711 --> 00:17:43,845 Hmm. Interesting question. 125 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 Have you been visited by the malady or... 126 00:17:48,241 --> 00:17:50,591 ...have you conjured it yourself? 127 00:17:51,374 --> 00:17:53,637 Depending on your answer to that question, 128 00:17:53,811 --> 00:17:57,554 your treatment can be tailored to your needs and the best outcome. 129 00:17:58,338 --> 00:18:04,692 But first, we have to break you of this aggression. 130 00:18:07,956 --> 00:18:13,135 This therapy has been discontinued 131 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 for most psychiatric patients, 132 00:18:16,965 --> 00:18:21,317 but I find it is still effective... 133 00:18:21,839 --> 00:18:25,234 ...for those prone 134 00:18:25,408 --> 00:18:29,325 to uncontrollable outbursts. 135 00:18:45,733 --> 00:18:47,735 Now, hold still. 136 00:18:48,214 --> 00:18:52,522 Take a deep breath. 137 00:19:01,618 --> 00:19:02,663 That's not right. 138 00:19:04,055 --> 00:19:05,013 Ah. 139 00:19:06,580 --> 00:19:09,017 It helps to plug these things in. 140 00:19:20,463 --> 00:19:22,073 Come on! 141 00:19:22,552 --> 00:19:24,902 You didn't actually think I was gonna perform 142 00:19:25,076 --> 00:19:27,862 electroshock therapy on you? 143 00:19:28,471 --> 00:19:29,472 Did you? 144 00:19:32,432 --> 00:19:35,217 What kind of a monster do you think I am? 145 00:19:36,262 --> 00:19:39,743 By all accounts... 146 00:19:40,831 --> 00:19:45,140 you have narcissistic personality disorder. 147 00:19:47,447 --> 00:19:50,885 It means you need constant confirmation of your every whim, 148 00:19:51,842 --> 00:19:54,628 endless exhortations about your beauty 149 00:19:54,802 --> 00:19:57,021 and deep well of wisdom. 150 00:19:57,196 --> 00:20:00,634 And everyone who comes into contact with you 151 00:20:00,808 --> 00:20:04,812 must prove their undying love and compassion for you. 152 00:20:05,595 --> 00:20:08,381 In other words, you are a teenager. 153 00:20:11,210 --> 00:20:13,037 But you're hardly a lunatic. 154 00:20:13,212 --> 00:20:15,910 Although I have seen your TikTok posts, 155 00:20:16,084 --> 00:20:18,434 and you are pretty annoying. Cute, but... 156 00:20:19,087 --> 00:20:20,654 wow. 157 00:20:21,785 --> 00:20:25,136 Which is why I agreed to take you on as a patient. 158 00:20:26,399 --> 00:20:28,096 There's only one problem. 159 00:20:28,966 --> 00:20:32,753 You only have so many chances to catch on 160 00:20:32,927 --> 00:20:35,799 to what I am trying to hip you to. 161 00:20:37,323 --> 00:20:39,194 Because if you can't, 162 00:20:39,673 --> 00:20:43,067 I am going to move on to patients who can. 163 00:20:44,591 --> 00:20:45,418 Dig it? 164 00:20:46,897 --> 00:20:47,855 Consider it. 165 00:20:49,160 --> 00:20:50,640 See you at our next session. 166 00:20:53,904 --> 00:20:56,037 I think you can handle the rest. 167 00:21:26,415 --> 00:21:29,549 I fix it, they break it and break it. Break it again. 168 00:21:30,376 --> 00:21:31,551 I'm so sick of it. 169 00:21:31,725 --> 00:21:33,640 - Hello? - I can fix this thing. 170 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 Hello? 171 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 Hello? 172 00:21:47,697 --> 00:21:50,047 You want something done, you gotta do it yourself. 173 00:21:51,571 --> 00:21:53,268 I put it up, they put it down. 174 00:21:53,442 --> 00:21:55,705 Every time I fuckin' do somethin', they break it. 175 00:21:59,666 --> 00:22:01,102 You want something done right, do it yourself. 176 00:22:01,276 --> 00:22:02,973 Looks like, uh, 177 00:22:03,147 --> 00:22:05,802 somebody tried to get past the security measures. 178 00:22:09,893 --> 00:22:10,981 A safe word. 179 00:22:11,852 --> 00:22:16,422 Like, like "blueberry" o-- or "Joe" or just "stop." 180 00:22:17,771 --> 00:22:18,598 Joe? 181 00:22:20,948 --> 00:22:22,210 Is that your name? Joe? 182 00:22:25,648 --> 00:22:26,910 Oh. 183 00:22:28,129 --> 00:22:29,435 That's what the hat says. 184 00:22:30,218 --> 00:22:31,698 Y-- you can call me Ray. 185 00:22:32,481 --> 00:22:33,700 You can call me Jay. 186 00:22:34,831 --> 00:22:36,355 You, you don't have to call me Joe. 187 00:22:37,878 --> 00:22:40,097 No, it-- it's okay. I like Joe. 188 00:22:41,664 --> 00:22:44,058 Brought you some breakfast over there. 189 00:22:44,667 --> 00:22:47,278 I-- I mean, they did. 190 00:22:47,453 --> 00:22:48,584 He, he did. 191 00:22:49,542 --> 00:22:50,978 Hell, s-- somebody did. 192 00:22:58,725 --> 00:23:01,205 I-- I, I, I l-- I like what you've done with the place. 193 00:23:02,119 --> 00:23:03,556 No, I don't. That was a joke. 194 00:23:05,122 --> 00:23:07,995 - I just moved in. - Just moved in. 195 00:23:08,169 --> 00:23:11,085 That's a good one. 196 00:23:11,259 --> 00:23:12,956 You know, I-- I couldn't help but, 197 00:23:13,130 --> 00:23:15,045 but notice your clothes over there. 198 00:23:15,872 --> 00:23:18,005 You ladies get up to the strangest shit. 199 00:23:18,179 --> 00:23:20,529 A-- are you one of those people that go to the-- 200 00:23:20,703 --> 00:23:23,793 what do they call them things? Um, conventions? 201 00:23:24,272 --> 00:23:26,709 Like y-- you, you get dressed up like somebody from the movies 202 00:23:26,883 --> 00:23:28,755 or, or a comic book? 203 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 Maybe that's where the real you is. 204 00:23:33,629 --> 00:23:35,588 In the characters you dress up like. 205 00:23:37,633 --> 00:23:40,070 I-- I don't have anything against it, you know. Like... 206 00:23:41,942 --> 00:23:42,899 ...real world... 207 00:23:43,857 --> 00:23:46,250 ...isn't what it's cracked up to be. Shit, I di-- 208 00:23:47,077 --> 00:23:49,210 I didn't wanna be a handyman, you know. 209 00:23:49,384 --> 00:23:51,691 But you get good at something, 210 00:23:51,865 --> 00:23:53,214 the next thing you know-- 211 00:23:53,910 --> 00:23:55,608 What did you wanna do? Kidnap girls? 212 00:23:56,957 --> 00:23:57,958 Excuse me? 213 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 I wanted to play baseball. 214 00:24:06,445 --> 00:24:08,577 I had a mean slider. 215 00:24:09,926 --> 00:24:10,927 Could hit, too... 216 00:24:12,712 --> 00:24:14,453 ...couldn't run for shit, though. 217 00:24:17,847 --> 00:24:18,718 Anyways... 218 00:24:21,155 --> 00:24:23,157 ...I'm hitting them out of the park now. 219 00:24:26,552 --> 00:24:28,902 That camera over there, 220 00:24:29,076 --> 00:24:30,599 it's as good as brand-new. 221 00:24:32,645 --> 00:24:34,211 Whoever's looking through it... 222 00:24:35,038 --> 00:24:38,215 ...has a perfect high-definition view. You, uh... 223 00:24:39,826 --> 00:24:43,612 ...might wanna be careful when you're getting into those outfits. 224 00:24:44,308 --> 00:24:46,528 Uh, unless you're that kind of chick. 225 00:24:47,137 --> 00:24:48,269 In which case... 226 00:24:49,488 --> 00:24:50,576 ...God bless. 227 00:24:54,231 --> 00:24:55,450 Anyways, uh... 228 00:24:57,365 --> 00:24:58,497 ...see you next time... 229 00:25:01,282 --> 00:25:02,370 ...school girl. 230 00:25:05,634 --> 00:25:07,854 Yeah. Next time. 231 00:25:19,822 --> 00:25:21,084 School girl. 232 00:26:09,655 --> 00:26:10,525 Yes? 233 00:26:11,700 --> 00:26:13,397 May I be excused to the restroom? 234 00:26:14,268 --> 00:26:15,312 Of course. 235 00:26:17,140 --> 00:26:18,489 Are you gonna chaperon? 236 00:26:19,186 --> 00:26:22,145 - No. - May I go to the restroom? 237 00:26:22,319 --> 00:26:24,191 I said yes. Go. 238 00:26:26,367 --> 00:26:27,586 What? Here? 239 00:26:29,805 --> 00:26:30,806 Behind you. 240 00:27:19,202 --> 00:27:20,290 All well and good? 241 00:27:21,596 --> 00:27:24,425 Fine. Um, you're low on toilet paper. 242 00:27:24,599 --> 00:27:26,079 I will tell the housekeeper. 243 00:27:26,993 --> 00:27:28,559 Maybe Joe could bring it? 244 00:27:29,691 --> 00:27:31,345 I liked him, he was nice. 245 00:27:31,519 --> 00:27:33,347 - Who? - Joe. 246 00:27:35,175 --> 00:27:36,655 The guy who fixed the camera. 247 00:27:43,052 --> 00:27:43,923 Oh. 248 00:27:46,447 --> 00:27:47,840 Thanks for breakfast. 249 00:27:48,754 --> 00:27:51,495 Your tuition covers it. Sit, please. 250 00:27:53,759 --> 00:27:57,023 - You don't have to lock me up-- - Sit, please. 251 00:28:06,423 --> 00:28:07,468 Eyes forward. 252 00:28:10,427 --> 00:28:11,733 Eyes forward. 253 00:28:12,778 --> 00:28:14,867 Do not push me. 254 00:28:16,129 --> 00:28:17,130 I'm sorry. 255 00:28:21,830 --> 00:28:23,963 How are you getting on with your studies? 256 00:28:24,615 --> 00:28:25,486 Um... 257 00:28:26,574 --> 00:28:29,969 ...actually, um, I-- I'm learning a lot, I think. 258 00:28:30,143 --> 00:28:32,145 So you're acclimating. 259 00:28:33,189 --> 00:28:36,236 The program is challenging. Would you agree? 260 00:28:37,803 --> 00:28:38,760 Ye-- yeah. 261 00:28:39,718 --> 00:28:40,631 Excuse me? 262 00:28:42,024 --> 00:28:44,679 - Yes? - Excuse me? 263 00:28:45,549 --> 00:28:46,594 Yes, sir. 264 00:28:47,116 --> 00:28:48,857 How have you found your classes? 265 00:28:51,164 --> 00:28:52,731 Well, actually, I haven't-- 266 00:28:54,210 --> 00:28:56,735 I mean, um, Health... 267 00:28:57,736 --> 00:28:59,041 ...was a little crazy. 268 00:29:00,826 --> 00:29:04,133 - Or, or was it Psychology? - Who is your instructor? 269 00:29:04,307 --> 00:29:08,355 - Um, he's a doctor. - Mm. Psychology. 270 00:29:08,834 --> 00:29:12,663 In Health, we learn about our bodies and how they work. 271 00:29:12,838 --> 00:29:15,275 I do not think you have that class this semester. 272 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 Thank fuck. 273 00:29:18,408 --> 00:29:19,453 Excuse me? 274 00:29:20,889 --> 00:29:23,762 Nothing. Um, that, that just sucks. 275 00:29:24,458 --> 00:29:29,463 I'm interested in my body getting healthy. 276 00:29:29,637 --> 00:29:31,639 Your health is everything. 277 00:29:31,813 --> 00:29:36,644 And saying something "sucks" is not mature or classy. 278 00:29:37,471 --> 00:29:38,907 Do you understand? 279 00:29:40,387 --> 00:29:41,605 Yeah. Okay. 280 00:29:41,780 --> 00:29:43,999 - Do you understand? - Yes. 281 00:29:44,173 --> 00:29:45,131 Yes, sir. 282 00:29:46,785 --> 00:29:48,699 I think you should get to your next class. 283 00:29:49,526 --> 00:29:51,137 Wait. Sir? 284 00:29:52,573 --> 00:29:56,882 Um, I didn't get, like, a schedule of, 285 00:29:57,056 --> 00:29:58,579 like, my classes. 286 00:29:59,275 --> 00:30:03,062 You didn't, like, get a schedule of, like, your classes? 287 00:30:05,673 --> 00:30:09,111 - Uh, no. - Well, like, too bad. 288 00:30:11,331 --> 00:30:13,463 You don't like when people use the word "like." 289 00:30:13,637 --> 00:30:15,857 I don't like the misuse of adjectives. 290 00:30:16,031 --> 00:30:19,165 Your schedule is for me to know and you to find out. 291 00:30:19,339 --> 00:30:21,210 Then how am I supposed to prepare? 292 00:30:24,692 --> 00:30:28,565 If you used your brain as much as your other parts, 293 00:30:28,739 --> 00:30:32,395 you'd be a fucking Rhodes Scholar by now. 294 00:30:35,355 --> 00:30:37,574 You better figure it out before the next bell. 295 00:30:39,707 --> 00:30:40,795 Good day, Miss. 296 00:31:03,426 --> 00:31:05,167 Ladies and gentlemen. 297 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 Place your bets, please! 298 00:31:06,952 --> 00:31:08,649 You can't win 299 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 if you don't play. 300 00:31:10,477 --> 00:31:11,826 Fight. 301 00:31:13,959 --> 00:31:15,786 You can't win if you don't... 302 00:31:17,876 --> 00:31:20,095 Winner winner, chicken dinner. 303 00:31:20,269 --> 00:31:21,836 Fight. 304 00:31:22,010 --> 00:31:23,707 Place your bets, please. 305 00:31:23,882 --> 00:31:26,667 You can't win if you don't-- 306 00:31:26,841 --> 00:31:28,103 Fight. 307 00:31:28,277 --> 00:31:29,800 Sorry, it's over. 308 00:31:30,366 --> 00:31:32,107 You had very difficult bets. 309 00:31:33,935 --> 00:31:35,676 Ladies and gentlemen... 310 00:31:35,850 --> 00:31:38,461 ...can't win if you don't play. 311 00:31:38,635 --> 00:31:40,986 Fight. 312 00:31:46,426 --> 00:31:48,994 You can't win if you don't play. 313 00:31:49,168 --> 00:31:50,821 Fight. 314 00:32:20,590 --> 00:32:23,245 Stop! Stop! 315 00:32:31,123 --> 00:32:34,735 Okay. I got this matching little workout set. 316 00:32:34,909 --> 00:32:37,651 It's super cute, look at the top. 317 00:32:37,825 --> 00:32:40,436 The color is to die for. 318 00:32:40,959 --> 00:32:42,786 And it matches my eyes. Ha! 319 00:32:43,439 --> 00:32:45,050 Oh! And I got this dress. 320 00:32:45,746 --> 00:32:46,703 It's satin. 321 00:32:48,183 --> 00:32:49,532 It's kind of sassy. 322 00:32:49,706 --> 00:32:51,447 It's, like, tight, has a slit. 323 00:32:51,621 --> 00:32:52,753 I love it! 324 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 Now, someone just has to invite me somewhere 325 00:32:55,190 --> 00:32:56,975 where I can wear it 'cause it's kind of fancy. 326 00:32:57,497 --> 00:33:00,804 So, we're going to the restaurant 327 00:33:00,979 --> 00:33:02,806 in Ritz-Carlton for dinner tonight. 328 00:33:02,981 --> 00:33:04,721 Our hotel is just down the street. 329 00:33:04,895 --> 00:33:06,767 And it is so cold, 330 00:33:06,941 --> 00:33:08,899 but it's really, really, really pretty. 331 00:33:09,857 --> 00:33:11,641 Sometimes, it feels like I step 332 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 outside of my body. 333 00:33:13,861 --> 00:33:16,646 Like an out-of-body experience or whatever. 334 00:33:18,735 --> 00:33:20,259 And I see myself... 335 00:33:21,347 --> 00:33:24,393 ...with my friends, like, how we act, and... 336 00:33:25,133 --> 00:33:27,440 ...I see other stuff, like, what I post, 337 00:33:27,614 --> 00:33:30,051 and I-- and I just think, "Is that what I'm really like?" 338 00:33:32,358 --> 00:33:33,794 And I wonder... 339 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 ...if I'm not happy with how I see myself... 340 00:33:40,931 --> 00:33:42,324 ...then what do other people think? 341 00:33:47,808 --> 00:33:49,853 God! 342 00:33:53,509 --> 00:33:54,510 Who am I? 343 00:34:07,349 --> 00:34:10,004 One more chance. 344 00:34:12,224 --> 00:34:14,008 You can't win-- 345 00:34:14,182 --> 00:34:16,097 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" 346 00:34:16,271 --> 00:34:18,230 by Art Landry and His Orchestra playing] 347 00:35:12,284 --> 00:35:13,241 Perfect! 348 00:35:29,039 --> 00:35:30,954 - ♪ Five foot two, eyes of blue ♪ - Woo-hoo! 349 00:35:31,129 --> 00:35:32,913 ♪ But, oh, what those Five foot could do? ♪ 350 00:35:33,087 --> 00:35:37,309 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 351 00:35:37,483 --> 00:35:39,398 ♪ Turned up nose Turned down hose ♪ 352 00:35:39,572 --> 00:35:41,182 ♪ Flapper? Yes, sir One of those ♪ 353 00:35:41,356 --> 00:35:44,881 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 354 00:35:45,055 --> 00:35:47,797 ♪ Now if you run into A five foot two ♪ 355 00:35:47,971 --> 00:35:49,886 ♪ Covered with fur ♪ 356 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 ♪ Diamond rings And all those things ♪ 357 00:35:52,193 --> 00:35:54,500 ♪ Bet your life It isn't hers... ♪ 358 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 It's really swinging out there. 359 00:35:58,199 --> 00:36:00,723 I-- it's a good night. 360 00:36:00,897 --> 00:36:02,508 Sounds like the cat's meow to me. 361 00:36:04,597 --> 00:36:05,685 You're beautiful. 362 00:36:05,859 --> 00:36:07,339 Thanks, baby, 363 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 but it takes a lot to doll up this ragamuffin. 364 00:36:09,689 --> 00:36:11,386 Ah, that's bunk! 365 00:36:11,560 --> 00:36:12,996 You were born with it. 366 00:36:13,649 --> 00:36:15,434 He'll be very impressed. 367 00:36:15,608 --> 00:36:19,307 - He? - The big cheese. The impresario. 368 00:36:20,917 --> 00:36:22,919 I thought you were the big cheese. 369 00:36:23,093 --> 00:36:25,879 Nah. I'm just a company man. 370 00:36:26,967 --> 00:36:30,013 Okay, then. So, what's a deb gotta do? 371 00:36:31,450 --> 00:36:35,018 Don't take any wooden nickels. Play along. 372 00:36:37,717 --> 00:36:39,545 That's swell. 373 00:36:41,851 --> 00:36:44,854 - Hey, what's eating you? - What if he doesn't like me? 374 00:36:45,507 --> 00:36:46,682 Is he gonna bump me off? 375 00:36:48,554 --> 00:36:49,337 No. 376 00:36:50,295 --> 00:36:52,819 No. Baby, you gotta talk to him! 377 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 I'm trying my best. It, it's all balled up. 378 00:36:57,519 --> 00:37:00,087 You just got the heebie-jeebies. It's all gonna be Jake. 379 00:37:00,566 --> 00:37:03,482 Says you. It's my chassis on the line. 380 00:37:05,266 --> 00:37:06,441 Level with me. 381 00:37:07,268 --> 00:37:08,704 Is he gonna take me for a ride? 382 00:37:09,357 --> 00:37:11,185 - Is that where the others went? - What others? 383 00:37:11,359 --> 00:37:12,534 The other dames. 384 00:37:13,274 --> 00:37:14,623 You don't gotta worry about that. 385 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 But there were others? 386 00:37:16,277 --> 00:37:19,106 Hey, you don't know from nothing. 387 00:37:19,280 --> 00:37:21,282 You just keep hitting on all sixes 388 00:37:21,456 --> 00:37:23,328 and everything's gonna be copacetic. 389 00:37:25,025 --> 00:37:26,156 Horsefeathers. 390 00:37:27,767 --> 00:37:30,030 I honestly don't know why you brought me here. 391 00:37:30,204 --> 00:37:33,381 What gives? There were a million other dolls out there prettier than me. 392 00:37:34,121 --> 00:37:35,383 It was your audition. 393 00:37:36,993 --> 00:37:38,734 He saw you from the shadows and he said 394 00:37:38,908 --> 00:37:41,433 this place wouldn't be the same without you. 395 00:37:42,825 --> 00:37:44,392 - That's a lie. - No. 396 00:37:45,306 --> 00:37:46,481 You're spot on. 397 00:37:47,613 --> 00:37:48,788 There were others. 398 00:37:49,658 --> 00:37:50,833 They come and go. 399 00:37:51,486 --> 00:37:52,487 Where do they go? 400 00:37:53,096 --> 00:37:56,230 No, no, no. I ain't spilling. I'm no pushover. 401 00:37:57,666 --> 00:37:59,799 Oh, hey now, don't be a wet blanket. 402 00:37:59,973 --> 00:38:03,281 You come this far. You still got a ways to go. 403 00:38:04,543 --> 00:38:06,153 You're going places. 404 00:38:08,895 --> 00:38:11,027 It's all in here. 405 00:38:12,551 --> 00:38:14,727 You're just beating your gums now. 406 00:38:16,772 --> 00:38:19,253 - You know what I think? - Do tell. 407 00:38:20,123 --> 00:38:22,300 I think you're carrying a torch for me. 408 00:38:23,083 --> 00:38:25,172 So, what's it gonna be, cash or check? 409 00:38:35,269 --> 00:38:36,531 Check it is. 410 00:38:49,022 --> 00:38:50,197 Break a leg, Sheeba! 411 00:39:11,871 --> 00:39:13,960 ♪ You can dream in color ♪ 412 00:39:15,614 --> 00:39:19,269 - ♪ But I've been living gray ♪ - ♪ Gray, gray, gray, gray... ♪ 413 00:39:19,444 --> 00:39:23,448 ♪ But ever since We have shared our cover ♪ 414 00:39:23,622 --> 00:39:27,147 ♪ All my pictures saturate ♪ 415 00:39:27,843 --> 00:39:31,107 - ♪ And now ♪ - ♪ Now, now, now, now... ♪ 416 00:39:31,281 --> 00:39:33,153 ♪ I won't ♪ 417 00:39:35,111 --> 00:39:37,679 ♪ Ever see the world the same ♪ 418 00:39:39,507 --> 00:39:41,248 ♪ Again ♪ 419 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 ♪ My focus is you ♪ 420 00:39:53,260 --> 00:39:56,829 Skylar. Skylar. Skylar... 421 00:40:00,093 --> 00:40:02,661 Skylar. Skylar. Skylar... 422 00:40:16,675 --> 00:40:19,721 Skylar. Skylar. Skylar... 423 00:40:22,811 --> 00:40:25,901 Skylar! Skylar. Skylar... 424 00:40:36,085 --> 00:40:38,784 Skylar. Skylar. Skylar... 425 00:40:38,958 --> 00:40:40,220 Bitch, move it! 426 00:40:40,786 --> 00:40:42,091 Who are you? 427 00:40:43,441 --> 00:40:45,486 Get in here, quick. He can't see in here. 428 00:40:48,446 --> 00:40:49,490 We need to talk. 429 00:40:50,186 --> 00:40:51,449 Who are you? 430 00:40:51,623 --> 00:40:53,059 I'm you, stupid. 431 00:40:53,233 --> 00:40:55,322 - I don't understand. - And you don't need to. 432 00:40:55,496 --> 00:40:58,107 What I need you to do is listen. Can you? 433 00:40:59,674 --> 00:41:03,199 Good. First things first. Who is this guy? 434 00:41:03,373 --> 00:41:05,288 Nope. That was a rhetorical question. 435 00:41:05,463 --> 00:41:07,421 You don't know. Neither do I. 436 00:41:07,595 --> 00:41:10,250 But he knows us, right? You figured that out. 437 00:41:10,816 --> 00:41:12,600 Yeah, he's seen my posts. 438 00:41:12,774 --> 00:41:14,950 Although I have seen your TikTok posts, 439 00:41:15,124 --> 00:41:16,430 and you are pretty annoying. 440 00:41:17,823 --> 00:41:21,174 - Okay, so-- - So he's not a complete stranger, then. 441 00:41:21,348 --> 00:41:25,004 He knows things about us, which means he chose us. 442 00:41:25,178 --> 00:41:27,963 He wasn't just walking down the street and was like, "Oh, yeah. She'll do. 443 00:41:28,137 --> 00:41:30,009 I'm just gonna kidnap her and fuck with her until--" 444 00:41:30,183 --> 00:41:32,185 - Until what? - What do you think? 445 00:41:32,794 --> 00:41:33,969 Come on. You tried to get him to say it, 446 00:41:34,143 --> 00:41:35,797 and he completely ducked the question. 447 00:41:36,537 --> 00:41:38,408 I'm scared. 448 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 You think I'm not? You're me! 449 00:41:41,150 --> 00:41:43,892 If you go, hey, that's me too. 450 00:41:44,066 --> 00:41:48,114 But look, he was dropping clues until we figured out how to play the game. 451 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 The costumes! 452 00:41:50,420 --> 00:41:52,858 Yeah. When he's the principal, we're this. 453 00:41:53,032 --> 00:41:55,469 When he's the doctor, we're the juvenile psych patient. 454 00:41:55,643 --> 00:41:56,905 And then he played that old-timey music, 455 00:41:57,079 --> 00:41:58,690 and we found the costume to match. 456 00:41:58,864 --> 00:42:00,387 And then, all that happened and-- 457 00:42:01,083 --> 00:42:03,085 Then, there's the maintenance guy, Joe. 458 00:42:03,259 --> 00:42:07,437 - Joe. That's the safe word. - Yeah, the game pauses. 459 00:42:08,482 --> 00:42:12,573 Maybe that's really him. Maybe he is, like, a maintenance man. 460 00:42:12,747 --> 00:42:14,096 Don't say "like" like that. 461 00:42:14,270 --> 00:42:15,620 Copy. You're right. 462 00:42:16,272 --> 00:42:18,492 But what's the point of the game? Just to keep playing? 463 00:42:18,666 --> 00:42:20,102 What happens if I get it wrong? 464 00:42:20,276 --> 00:42:22,278 Do you want him to put you in that chair? 465 00:42:23,062 --> 00:42:25,630 - No. - Then use our big brain 466 00:42:25,804 --> 00:42:27,545 and figure out how to keep up with him. 467 00:42:27,719 --> 00:42:29,285 Or better yet, get ahead of him. 468 00:42:29,459 --> 00:42:31,636 - How? - Look, so far, he's been dictating 469 00:42:31,810 --> 00:42:33,333 the rules of the game, right? 470 00:42:33,507 --> 00:42:35,857 He goes first. Next time, you go first! 471 00:42:36,031 --> 00:42:39,208 Turn the game around on him. Make him do what you want him to do. 472 00:42:39,382 --> 00:42:41,994 - Which is? - Duh! Get the fuck out of here! 473 00:42:43,299 --> 00:42:46,389 - Okay. - Great. Love you! 474 00:42:47,390 --> 00:42:48,522 Love you too. 475 00:42:51,873 --> 00:42:52,831 Wait. What c-- 476 00:42:58,532 --> 00:42:59,751 I'm losing my fucking mind. 477 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 I was just bringing you this. 478 00:43:16,594 --> 00:43:18,204 Thanks. 479 00:43:19,858 --> 00:43:21,337 Well, okay. 480 00:43:22,512 --> 00:43:24,602 Back to work, I-- I guess. 481 00:43:25,428 --> 00:43:26,604 Break time's over. 482 00:43:35,830 --> 00:43:36,701 Game on. 483 00:45:13,058 --> 00:45:15,234 I didn't mean to intrude. 484 00:45:15,408 --> 00:45:16,975 It is no intrusion, good sir. 485 00:45:18,106 --> 00:45:19,020 May I join you? 486 00:45:20,152 --> 00:45:20,979 Please do. 487 00:45:26,071 --> 00:45:29,552 It is brisk, but it is refreshing. 488 00:45:29,727 --> 00:45:31,946 It is cold. 489 00:45:32,686 --> 00:45:34,427 Very cold. 490 00:45:35,820 --> 00:45:38,126 - I would offer you my cloak. - Never! 491 00:45:38,953 --> 00:45:42,783 I will face my impending hypothermia with courage. 492 00:45:42,957 --> 00:45:44,350 Uh, why are you sitting alone? 493 00:45:45,873 --> 00:45:47,745 I find I am doing most things alone. 494 00:45:48,702 --> 00:45:50,182 I find that hard to believe. 495 00:45:51,052 --> 00:45:53,968 Your company is... most intoxicating. 496 00:45:55,753 --> 00:45:58,843 - You flatter me, good sir. - It was not without conviction. 497 00:46:00,540 --> 00:46:02,194 Does my father know you are here? 498 00:46:04,196 --> 00:46:06,067 He received me in the front parlor. 499 00:46:06,764 --> 00:46:09,723 I requested a moment of your time, he granted my wish. 500 00:46:10,898 --> 00:46:14,902 Curious. I'm led to believe he intends for me to be engaged elsewhere. 501 00:46:15,381 --> 00:46:16,948 - Is that correct? - Indeed. 502 00:46:17,122 --> 00:46:18,384 Is that your intention as well? 503 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 Oh, I have no intention, good sir. 504 00:46:20,516 --> 00:46:22,301 You would rather not have your hand proffered? 505 00:46:22,475 --> 00:46:24,172 I would rather have it amputated. 506 00:46:25,130 --> 00:46:26,740 You desire your freedom. 507 00:46:27,610 --> 00:46:28,829 I would do anything for it. 508 00:46:29,003 --> 00:46:30,831 - Anything? - Anything. 509 00:46:31,484 --> 00:46:34,008 I'm not convinced. 510 00:46:34,182 --> 00:46:35,618 - No? - No. 511 00:46:36,881 --> 00:46:39,100 I suppose you think my presence here today and, 512 00:46:39,274 --> 00:46:43,104 well, quite regularly is in regards 513 00:46:43,278 --> 00:46:44,714 to matters of business only, 514 00:46:44,889 --> 00:46:46,804 but... truth be told, 515 00:46:46,978 --> 00:46:49,502 I make my excuses for your father's counsel 516 00:46:49,676 --> 00:46:52,635 in order to visit you. To see you. 517 00:46:53,593 --> 00:46:56,901 And though I am not always allowed in your presence, 518 00:46:57,075 --> 00:47:00,643 I still keep a sharp eye out on your every move. 519 00:47:01,427 --> 00:47:04,038 And what have your subtle surveillances informed you of? 520 00:47:04,822 --> 00:47:08,738 You are enraptured by your comforts. 521 00:47:09,565 --> 00:47:12,917 You would not be content in a life less pampered, 522 00:47:13,091 --> 00:47:15,397 even if it were to grant your complete freedom. 523 00:47:16,094 --> 00:47:20,098 If you think so little of me, why hang your dark cloud over my peaceful meditations? 524 00:47:20,663 --> 00:47:23,405 You misunderstand. I think the world of you. 525 00:47:23,579 --> 00:47:25,494 Just not this world. 526 00:47:27,366 --> 00:47:29,237 You are correct, sir, I do not understand. 527 00:47:29,759 --> 00:47:32,762 This world is not a world of your own making. 528 00:47:32,937 --> 00:47:34,547 The pettiness of your friends. 529 00:47:35,026 --> 00:47:37,855 Girls with... their dalliances 530 00:47:38,029 --> 00:47:41,249 with fashion and torrid boys. 531 00:47:41,771 --> 00:47:44,209 This is not you. 532 00:47:45,166 --> 00:47:48,735 But I wonder what you would be left with without it. 533 00:47:50,650 --> 00:47:52,957 This, good sir, is what I'm trying to convey to you. 534 00:47:53,653 --> 00:47:55,394 For you see, I am but a prisoner. 535 00:47:55,568 --> 00:47:57,483 Like any innocent captive, unfairly judged, 536 00:47:57,657 --> 00:47:59,267 convicted, and incarcerated. 537 00:48:01,487 --> 00:48:03,141 I truly wish I could assist. 538 00:48:05,708 --> 00:48:06,884 I wish to walk. 539 00:48:07,841 --> 00:48:08,886 Will you walk with me? 540 00:48:10,496 --> 00:48:11,932 I would be happy to walk with you. 541 00:48:14,108 --> 00:48:16,415 This garden is very pretty in the spring. 542 00:48:17,546 --> 00:48:19,374 I think that is my favorite season. 543 00:48:20,332 --> 00:48:21,768 The air turns warm. 544 00:48:22,334 --> 00:48:23,639 The earth renews. 545 00:48:24,292 --> 00:48:25,728 There is hope for change. 546 00:48:27,252 --> 00:48:30,037 I find that I have allergies in the spring. 547 00:48:30,820 --> 00:48:32,648 You could free me from this hell. 548 00:48:37,697 --> 00:48:38,916 But your father-- 549 00:48:44,486 --> 00:48:46,140 My father has other daughters. 550 00:48:46,749 --> 00:48:48,229 He would forget me in a fortnight. 551 00:48:48,403 --> 00:48:49,970 Mm, I do not believe that. 552 00:48:50,753 --> 00:48:52,930 Sir, everything you said is the truth. 553 00:48:53,669 --> 00:48:55,497 This world of prim and proper, 554 00:48:55,671 --> 00:48:58,065 of pride and prejudice, is devoid of compassion. 555 00:48:58,848 --> 00:49:01,155 It is only about appearance and arrangement. 556 00:49:01,329 --> 00:49:04,680 - There is no love here. - But it is all that you know. 557 00:49:05,899 --> 00:49:08,946 How could any benefactor or chaperon guarantee 558 00:49:09,120 --> 00:49:11,992 that you would not simply go back to the old ways? 559 00:49:13,472 --> 00:49:15,517 So is that the only option for my future? 560 00:49:16,997 --> 00:49:19,304 Continued existence as property. 561 00:49:20,653 --> 00:49:23,786 To be handed over from father to husband, 562 00:49:23,961 --> 00:49:25,440 to bear children out of obligation, 563 00:49:25,614 --> 00:49:27,834 to have no voice of my own, no choice of my own? 564 00:49:28,008 --> 00:49:29,662 Just an adult-sized version of a children's toy 565 00:49:29,836 --> 00:49:31,620 to be dressed up and used as entertainment! 566 00:49:36,712 --> 00:49:38,976 I apologize for speaking out, good sir. 567 00:49:39,889 --> 00:49:41,456 It was kind of you to visit with me, 568 00:49:42,022 --> 00:49:43,415 no matter your intention. 569 00:49:45,634 --> 00:49:46,505 Very well. 570 00:49:48,681 --> 00:49:52,380 I am sorry I cannot be of more help with your solitude. 571 00:49:54,600 --> 00:49:58,691 You are a lovely soul. 572 00:49:58,865 --> 00:50:00,084 I am a caged bird. 573 00:50:17,014 --> 00:50:20,713 Brava! Brava! 574 00:50:20,887 --> 00:50:24,456 Brava! Brava! 575 00:50:26,153 --> 00:50:27,459 Brava! 576 00:50:28,373 --> 00:50:29,504 Brava. 577 00:51:05,758 --> 00:51:07,847 Come here. 578 00:51:08,543 --> 00:51:11,242 That went well. Oh, yeah? I'm still here. 579 00:51:11,764 --> 00:51:13,418 We're still here. 580 00:51:13,592 --> 00:51:15,463 But, yeah, that went well. Rome wasn't built in a day. 581 00:51:15,637 --> 00:51:17,291 What does that even mean? 582 00:51:17,770 --> 00:51:19,946 And why are you saying it? I-- if I don't know what it means, 583 00:51:20,120 --> 00:51:23,863 that means I wouldn't say it. And yet, you're me, and you're saying it. 584 00:51:24,037 --> 00:51:26,692 Maybe I'm the college-bound version of you. 585 00:51:28,085 --> 00:51:30,957 But what I mean is that things take time. 586 00:51:31,479 --> 00:51:33,002 Took a minute to figure out how to play the game, 587 00:51:33,177 --> 00:51:35,222 it's gonna take some time to figure out how to win. 588 00:51:36,658 --> 00:51:39,400 But I think it's gonna need to be... more. 589 00:51:39,574 --> 00:51:41,620 More? 590 00:51:42,447 --> 00:51:45,406 - More what? - More about him. 591 00:51:45,580 --> 00:51:47,713 I think the Joe version is the way in. 592 00:51:49,236 --> 00:51:50,629 So we need to keep playing. 593 00:51:50,803 --> 00:51:52,805 But don't just be you. Be more than you. 594 00:51:52,979 --> 00:51:54,198 I don't know what you're saying. 595 00:51:54,372 --> 00:51:55,851 What I'm saying is, make shit up! 596 00:51:56,417 --> 00:51:58,898 He thinks we're petty and catty and materialistic, 597 00:51:59,072 --> 00:52:01,248 and yet, he still said we're a lovely soul. 598 00:52:01,901 --> 00:52:03,598 He's got it bad for us. 599 00:52:03,772 --> 00:52:06,166 - You think? - Oh, yeah. He's in love. 600 00:52:06,775 --> 00:52:09,474 - So that's why he did this. - I bet. 601 00:52:10,127 --> 00:52:11,998 And when he figures out he can't have us, 602 00:52:12,172 --> 00:52:14,000 especially after kidnaping us, 603 00:52:14,174 --> 00:52:16,655 he's gonna have to make a really serious decision. 604 00:52:16,829 --> 00:52:18,004 How serious? 605 00:52:19,136 --> 00:52:22,095 No. No, no, no, no, no, no, no. 606 00:52:22,269 --> 00:52:25,272 Yeah. So play the damn game and start playing dirty. 607 00:52:26,404 --> 00:52:28,580 You mean, like, flirt with him? 608 00:52:29,146 --> 00:52:30,277 Don't say "like" like that. 609 00:52:30,756 --> 00:52:32,584 And, no, don't flirt with him! 610 00:52:32,758 --> 00:52:34,847 Seriously, is that your answer for everything? 611 00:52:35,021 --> 00:52:37,676 I mean, tarnish his rose colored view of us. 612 00:52:37,850 --> 00:52:40,505 Then, start getting some dirt and throw it in his face. 613 00:52:40,679 --> 00:52:42,071 Isn't that just gonna piss him off? 614 00:52:42,724 --> 00:52:44,073 Or break him. In the meantime, 615 00:52:44,248 --> 00:52:45,553 I'm gonna work on the final play. 616 00:52:45,727 --> 00:52:47,033 - You cool? - No. 617 00:52:47,207 --> 00:52:49,122 Good. Go get 'em, tiger. 618 00:53:13,451 --> 00:53:15,061 What can I do you for? 619 00:53:15,235 --> 00:53:16,932 Uh, I think the cable's out. 620 00:53:18,804 --> 00:53:21,981 Well, actually, there's no TV, I'm, I'm just kind of bored. 621 00:53:22,895 --> 00:53:24,462 I can snag you a book or two. 622 00:53:27,508 --> 00:53:29,162 Okay, that'd be cool. 623 00:53:31,991 --> 00:53:33,079 I like to read. 624 00:53:34,472 --> 00:53:37,475 My friends, um, a lot of them, they don't like to read, 625 00:53:37,649 --> 00:53:38,780 they think it's stupid. 626 00:53:39,825 --> 00:53:40,695 Stupid? 627 00:53:42,001 --> 00:53:43,872 What's stupid about reading? 628 00:53:44,046 --> 00:53:46,527 I don't know. I guess they just prefer watching. 629 00:53:47,528 --> 00:53:50,792 I mean, I watch too. Probably too much dumb stuff. 630 00:53:50,966 --> 00:53:52,316 Of course, you do. 631 00:53:52,490 --> 00:53:53,969 But I really like to read. 632 00:53:54,709 --> 00:53:58,060 I actually read this book once called, um, Tropic of Cancer. 633 00:53:59,061 --> 00:54:00,715 That's pretty steamy. 634 00:54:01,760 --> 00:54:03,631 I guess I didn't really see the big deal. 635 00:54:05,285 --> 00:54:09,028 - Did you learn from it? - Nothing I didn't already know. 636 00:54:12,727 --> 00:54:14,816 I'm sorry. Am I blowing your mind right now? 637 00:54:15,687 --> 00:54:18,429 Guess you never really know someone. 638 00:54:18,603 --> 00:54:20,996 You don't know me. I just moved in. 639 00:54:21,736 --> 00:54:23,825 Well, you see someone, 640 00:54:24,304 --> 00:54:28,134 and maybe you get an idea in your mind about who they are. 641 00:54:28,308 --> 00:54:29,570 And then, they break your heart. 642 00:54:32,965 --> 00:54:34,271 Ever had your heart broken? 643 00:54:39,014 --> 00:54:40,189 Once or twice. 644 00:54:41,147 --> 00:54:42,017 You? 645 00:54:47,936 --> 00:54:48,894 Endlessly. 646 00:54:54,552 --> 00:54:55,814 Um, 647 00:54:57,076 --> 00:54:57,946 you know... 648 00:54:58,947 --> 00:55:00,471 ...it's really hard to know who you are, 649 00:55:00,645 --> 00:55:02,690 especially when everyone else is always 650 00:55:02,864 --> 00:55:04,301 trying to tell you who you are. 651 00:55:07,434 --> 00:55:08,609 Maybe I can bring you a newspaper, 652 00:55:08,783 --> 00:55:10,307 they still print the funnies. 653 00:55:10,916 --> 00:55:13,222 - Sure. - All right. 654 00:55:13,397 --> 00:55:14,833 Did they ever find that girl? 655 00:55:19,228 --> 00:55:21,666 - What girl? - The missing one. 656 00:55:22,667 --> 00:55:24,321 I-- I, I don't-- I don't know. 657 00:55:25,191 --> 00:55:27,193 I d-- I don't remember seeing anything about it. 658 00:55:28,194 --> 00:55:30,414 Really? I thought she'd be front page news. 659 00:55:30,588 --> 00:55:32,590 She seemed really popular. 660 00:55:33,765 --> 00:55:37,551 Well, maybe she had an inflated sense of herself. 661 00:55:37,725 --> 00:55:40,728 Maybe. But I bet someone misses her. 662 00:55:43,252 --> 00:55:45,167 I really hope someone misses her. 663 00:55:47,300 --> 00:55:48,693 Yeah, I, I-- I was thinking of trying 664 00:55:48,867 --> 00:55:50,390 that new Chinese place down the street. 665 00:55:50,564 --> 00:55:53,306 Why don't I pick something up and come by later? 666 00:55:53,480 --> 00:55:55,700 I, I appreciate it, but I, I can't afford to pay you back. 667 00:55:55,874 --> 00:55:58,093 Don't worry about it. I'll, I'll pick up a whole bunch of stuff, 668 00:55:58,267 --> 00:55:59,791 I'll come by later, okay? 669 00:55:59,965 --> 00:56:00,922 Wait, Joe. 670 00:56:02,489 --> 00:56:03,403 Um... 671 00:56:06,711 --> 00:56:07,886 ...if you're sad... 672 00:56:08,974 --> 00:56:10,192 ...I'm really sorry. 673 00:56:12,760 --> 00:56:13,587 It's not... 674 00:56:15,676 --> 00:56:17,199 ...sadness, it's, uh... 675 00:56:19,419 --> 00:56:20,681 ...i-- it's disappointment. 676 00:56:22,204 --> 00:56:24,293 Because people aren't who you want them to be? 677 00:56:26,165 --> 00:56:27,558 If they were, would that change anything 678 00:56:27,732 --> 00:56:29,298 or would you still be disappointed? 679 00:56:29,777 --> 00:56:31,300 I don't know what you're getting at. 680 00:56:31,475 --> 00:56:32,867 How far inside someone can you get 681 00:56:33,041 --> 00:56:34,608 before you tear 'em apart? 682 00:56:35,261 --> 00:56:37,306 Has anyone ever gotten that far inside of you? 683 00:56:39,787 --> 00:56:41,441 I don't think you should've read that book. 684 00:56:41,963 --> 00:56:43,400 Almond cookies, please. 685 00:56:44,444 --> 00:56:46,272 Fortune cookies always lie. 686 00:57:52,120 --> 00:57:53,382 School. Now! 687 00:58:02,043 --> 00:58:04,176 - Wait. What's going on? Wait, what did I do? - Not one word. 688 00:58:04,350 --> 00:58:06,700 - What did I do? No. What d-- what did I do? No! - Not one word! 689 00:58:06,874 --> 00:58:08,789 - No! - Not one word. 690 00:58:15,579 --> 00:58:17,537 Get off me! 691 00:58:20,279 --> 00:58:22,063 No! No! 692 00:58:25,545 --> 00:58:27,939 You have been doing-- well. 693 00:58:29,462 --> 00:58:33,248 From-- from what I understand, your grades are strong. 694 00:58:35,555 --> 00:58:38,123 Your instructors are pleased with your progress! 695 00:58:38,863 --> 00:58:40,299 Th-- that's a good thing, right? 696 00:58:44,695 --> 00:58:48,655 Unfortunately, I am going 697 00:58:48,829 --> 00:58:52,354 to have to expel you from this school. 698 00:58:52,529 --> 00:58:55,444 No. [gasps] N-- no, no, no, no. Please, please! 699 00:58:55,619 --> 00:58:58,143 I'm doing-- I'm doing well, y-- you just said so! Please, no! 700 00:58:58,317 --> 00:59:00,754 Please, no! Please, no! Please, no! Please, no! 701 00:59:00,928 --> 00:59:02,800 - Oh, my God! Joe! - Joe! 702 00:59:02,974 --> 00:59:06,238 Help me! Joe! 703 00:59:06,412 --> 00:59:08,196 Joe! 704 00:59:08,370 --> 00:59:12,287 Help me! Joe! Joe! 705 00:59:16,378 --> 00:59:17,597 Joe is not here. 706 00:59:18,119 --> 00:59:19,381 Joe is not here. 707 00:59:19,556 --> 00:59:22,341 No. Please, you promised. 708 00:59:22,515 --> 00:59:24,082 He's, he's bringing Chinese food, 709 00:59:24,256 --> 00:59:27,041 he-- and he's getting the funnies, he's... 710 00:59:27,215 --> 00:59:29,914 You have to go. You can't stay. 711 00:59:32,525 --> 00:59:34,527 Y-- you're here too long. 712 00:59:35,615 --> 00:59:38,662 Y-- you were the best student this school ever had. 713 00:59:38,836 --> 00:59:41,186 No, I, I have so much more to learn. 714 00:59:41,926 --> 00:59:43,188 Please, I wanna learn. 715 00:59:44,581 --> 00:59:46,234 I wanna-- 716 01:00:16,787 --> 01:00:17,962 Go back to your room. 717 01:00:54,346 --> 01:00:56,304 We're running out of time. 718 01:01:00,308 --> 01:01:01,222 I know. 719 01:01:03,181 --> 01:01:04,835 Do you think we pushed him too far? 720 01:01:05,009 --> 01:01:06,358 Not far enough. 721 01:01:06,532 --> 01:01:08,577 Are you kidding me? He nearly killed me! 722 01:01:08,752 --> 01:01:09,622 Us. 723 01:01:10,884 --> 01:01:12,233 I think something else happened. 724 01:01:13,408 --> 01:01:15,759 - The newspaper. - The missing girl. 725 01:01:16,368 --> 01:01:17,891 Maybe we are front page news. 726 01:01:19,414 --> 01:01:22,374 So, it's only a matter of time before someone figures out what happened to us. 727 01:01:22,940 --> 01:01:23,941 I don't know. 728 01:01:24,811 --> 01:01:26,552 This guy is definitely done all this before, right? 729 01:01:26,726 --> 01:01:27,596 Don't you think? 730 01:01:29,468 --> 01:01:30,425 Yeah. 731 01:01:30,904 --> 01:01:34,125 Something he said about it being too long. 732 01:01:35,169 --> 01:01:36,693 "Nobody makes it this long." 733 01:01:37,432 --> 01:01:39,217 Nobody figures out how to play the game. 734 01:01:40,522 --> 01:01:41,393 God. 735 01:01:42,611 --> 01:01:43,700 How many others? 736 01:01:44,439 --> 01:01:45,353 I don't know. 737 01:01:46,572 --> 01:01:47,878 But I know we can still win. 738 01:01:56,364 --> 01:01:57,626 Who you gabbing with? 739 01:01:59,280 --> 01:02:02,066 N-- nobody. My, my invisible sister. 740 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Y-- you just get out of school or something? 741 01:02:05,069 --> 01:02:06,026 Yeah, kinda. 742 01:02:07,593 --> 01:02:10,161 You still in school and you got your own place? 743 01:02:11,205 --> 01:02:13,773 I wish I had that kind of hookup when I was your age. 744 01:02:14,382 --> 01:02:16,080 Um... 745 01:02:18,212 --> 01:02:21,215 I-- I wasn't really sure what you liked, so I-- I got... 746 01:02:22,739 --> 01:02:25,089 ...spicy chicken and noodles. 747 01:02:26,046 --> 01:02:27,265 Oh, yeah. And, uh... 748 01:02:28,483 --> 01:02:29,746 fortune cookie. 749 01:02:33,097 --> 01:02:35,229 There you go. 750 01:02:42,541 --> 01:02:43,542 Hmm. 751 01:02:45,849 --> 01:02:47,372 Uh, mm... 752 01:02:52,377 --> 01:02:54,074 Eh-- 753 01:02:55,641 --> 01:02:58,209 Uh, you, you-- you were mentioning your invisible sister. 754 01:02:58,383 --> 01:02:59,340 You got a real one? 755 01:02:59,906 --> 01:03:01,081 - I do. - Mm. 756 01:03:01,952 --> 01:03:04,868 I-- I should really call her, it's been a few days. 757 01:03:05,651 --> 01:03:08,785 - Older? Mm. - Younger. Two years. 758 01:03:09,568 --> 01:03:10,612 What about you? 759 01:03:11,265 --> 01:03:14,181 No. I'm a solo artist. 760 01:03:15,182 --> 01:03:16,053 No family at all? 761 01:03:16,749 --> 01:03:18,359 No. Never knew 'em. 762 01:03:18,533 --> 01:03:20,971 At all? Not even your parents? 763 01:03:21,145 --> 01:03:23,408 I must have had some kind of parents. 764 01:03:25,889 --> 01:03:27,107 I grew up in a church. 765 01:03:28,717 --> 01:03:30,415 It's a nice way of saying an orphanage. 766 01:03:31,633 --> 01:03:32,504 You go to church much? 767 01:03:33,374 --> 01:03:34,593 - Uh-uh. - Ah. 768 01:03:35,855 --> 01:03:39,032 You're not really missing anything. I, I never really understood it much myself. 769 01:03:39,206 --> 01:03:41,818 But... I like the artistry. 770 01:03:42,862 --> 01:03:45,343 The robes and the props. 771 01:03:46,213 --> 01:03:47,127 It's theater... 772 01:03:48,433 --> 01:03:51,262 ...but it's not entertainment, you know. 773 01:03:52,219 --> 01:03:54,091 Your soul is always on the line, 774 01:03:54,265 --> 01:03:57,050 it's a huge obstacle to overcome. I couldn't do it. 775 01:03:58,008 --> 01:03:59,705 Yeah, it-- it's kind of creepy. 776 01:04:00,445 --> 01:04:01,620 It's a power trip. 777 01:04:02,316 --> 01:04:03,840 You never really catch a break. 778 01:04:05,319 --> 01:04:06,407 You're born in sin. 779 01:04:07,408 --> 01:04:09,193 You're a bad apple from the start. 780 01:04:10,107 --> 01:04:12,152 And they hold it against you every time they wanna... 781 01:04:12,936 --> 01:04:15,286 ...do something bad. 782 01:04:16,896 --> 01:04:18,463 - Bad? - Yeah. 783 01:04:18,985 --> 01:04:20,813 They commit sins against you, 784 01:04:21,466 --> 01:04:24,991 and then they make you go to confession to talk about it, and it's good for you. 785 01:04:25,165 --> 01:04:28,603 Anyway, this spicy chicken is the bomb. You tried it yet? 786 01:04:29,866 --> 01:04:31,041 Anyway, enough about that. 787 01:04:31,650 --> 01:04:35,175 This sister, um, tell me about her. Are you guys close? 788 01:04:36,829 --> 01:04:38,222 She's my best friend. 789 01:04:40,311 --> 01:04:42,443 I, I really need to call her. 790 01:04:42,617 --> 01:04:45,011 Is, is there, like, a payphone or something nearby? 791 01:04:45,185 --> 01:04:49,450 Payphone? How last century! 792 01:04:50,103 --> 01:04:52,149 I, I just want her to know that I love her. 793 01:04:53,585 --> 01:04:55,804 - Just in case. - In case what? 794 01:04:56,588 --> 01:04:59,025 In case you kill me before I kill you. 795 01:05:05,379 --> 01:05:06,380 Mm! 796 01:05:06,990 --> 01:05:09,035 You're right. This spicy chicken is really good. 797 01:05:09,906 --> 01:05:11,168 You said this place was new? 798 01:05:12,734 --> 01:05:14,954 Yeah. Just down the block. 799 01:05:16,825 --> 01:05:19,959 Are there others? M-- maybe where I used to live? 800 01:05:20,438 --> 01:05:21,482 Oh, I don't know. 801 01:05:23,354 --> 01:05:24,833 It's a long way from here. 802 01:05:28,315 --> 01:05:29,447 We're not in New Jersey? 803 01:05:32,015 --> 01:05:35,061 No, Skylar. Not in New Jersey. 804 01:05:35,844 --> 01:05:37,672 Not even close. 805 01:05:40,893 --> 01:05:41,763 Wow! 806 01:05:43,069 --> 01:05:44,766 Stuffed! 807 01:05:45,680 --> 01:05:47,726 Uh, I'm gonna leave this here for you. 808 01:05:47,900 --> 01:05:51,512 There is, uh, a leaky pipe upstairs that needs my attention. 809 01:05:51,686 --> 01:05:53,775 It's been really nice talking to you. 810 01:05:53,950 --> 01:05:55,299 Thanks for the dinner company. 811 01:05:56,169 --> 01:05:56,996 Yeah. 812 01:06:51,137 --> 01:06:52,965 Oh! Delish. 813 01:06:56,012 --> 01:06:58,536 - Mm! - We are so fucked. 814 01:06:59,319 --> 01:07:01,539 Think it through, Sky. Unfuck it. 815 01:07:02,192 --> 01:07:04,977 What did we learn today about our dear psycho kidnapper? 816 01:07:05,586 --> 01:07:07,371 He's got a problem with the church? 817 01:07:08,198 --> 01:07:10,026 Anything over there that might come in handy? 818 01:07:15,727 --> 01:07:17,163 Yeah, maybe. 819 01:07:28,348 --> 01:07:30,655 Come down. We need to talk. 820 01:07:33,092 --> 01:07:35,051 Is there something wrong? 821 01:07:35,964 --> 01:07:39,577 I recommend a more aggressive course of treatment. 822 01:07:39,751 --> 01:07:42,971 She is a troublemaker. She is not a good fit for this school. 823 01:07:43,494 --> 01:07:46,410 Nah, she's a good kid. Curious is all. 824 01:07:46,975 --> 01:07:48,847 Curiosity killed the cat. 825 01:07:49,456 --> 01:07:51,893 Her willfulness is an affront to modesty and decorum. 826 01:07:52,068 --> 01:07:53,895 It does not suit a lady. 827 01:07:54,070 --> 01:07:56,855 I actually find her quite refreshing. 828 01:07:57,029 --> 01:07:59,945 - Refreshing? - None of the others have made it out of the chair. 829 01:08:00,511 --> 01:08:04,689 Two. One made it to the cot. The other-- 830 01:08:04,863 --> 01:08:05,907 Poor girl. 831 01:08:06,560 --> 01:08:08,997 Hung herself with one of the power cords. 832 01:08:09,172 --> 01:08:10,956 And it is still not secured yet. 833 01:08:11,522 --> 01:08:13,611 How am I supposed to light the place? 834 01:08:13,785 --> 01:08:17,093 I don't see the problem. She's playing our game. 835 01:08:17,267 --> 01:08:19,356 It's transcendent. You saw it! 836 01:08:19,530 --> 01:08:21,053 Uh, you saw it too. 837 01:08:21,227 --> 01:08:25,144 We were transported. Her imagination is untapped. 838 01:08:25,318 --> 01:08:27,451 We were in that scene! 839 01:08:27,625 --> 01:08:30,280 Space and time disappeared around us. 840 01:08:30,932 --> 01:08:32,412 Yeah, I kinda feel that too. 841 01:08:32,586 --> 01:08:36,764 Weakness. She is bending the situation to her will. 842 01:08:36,938 --> 01:08:42,161 Nonsense. She's playing our game with our costumes on our set. 843 01:08:42,335 --> 01:08:44,772 You're getting lost in her. He knows it. 844 01:08:45,469 --> 01:08:47,427 He wanted to expel her. You stopped him. 845 01:08:47,601 --> 01:08:49,342 I wasn't done with her yet. 846 01:08:49,516 --> 01:08:51,823 The doll is, the bee's knees, and all that. 847 01:08:54,565 --> 01:08:56,480 I would hate to see that light go out. 848 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 What do you want to do? Let her go? 849 01:09:28,990 --> 01:09:32,559 She is 1000 miles from her home. You kidnapped her. 850 01:09:32,733 --> 01:09:34,648 You tried to kill her. 851 01:09:34,822 --> 01:09:37,608 She has been transported across state lines! 852 01:09:37,782 --> 01:09:40,219 Hell, you almost electrocuted her sweet little brain. 853 01:09:40,393 --> 01:09:43,048 That was all for show. Damn thing doesn't even work! 854 01:09:43,527 --> 01:09:45,790 She has a very persuasive manner about her. 855 01:09:45,964 --> 01:09:47,444 'Tis quite lovely. 856 01:09:48,096 --> 01:09:50,838 Come on! She is a B student 857 01:09:51,012 --> 01:09:54,102 from a public school in New Jersey. 858 01:09:54,277 --> 01:09:56,366 A few people will miss her, 859 01:09:56,540 --> 01:09:59,020 and they will get on with their lives. 860 01:09:59,195 --> 01:10:02,285 It is not as though we have not done this before. 861 01:10:02,459 --> 01:10:05,549 We can't let her go. That would be the end of us. 862 01:10:06,202 --> 01:10:09,509 Just snuff her out and give her the acid bath. 863 01:10:09,683 --> 01:10:10,989 I hate that part. 864 01:10:11,642 --> 01:10:13,905 What? I'm the one who has to clean it up. 865 01:10:14,079 --> 01:10:17,865 Our survival is entirely dependent upon the limit of her mortality. 866 01:10:18,039 --> 01:10:19,824 The clock is ticking. 867 01:10:19,998 --> 01:10:22,348 The school bell tolls, 868 01:10:22,522 --> 01:10:25,351 and it tolls for us. 869 01:10:25,525 --> 01:10:26,961 Stop! 870 01:10:28,049 --> 01:10:28,920 You're right. 871 01:10:30,008 --> 01:10:30,965 Of course. 872 01:10:32,402 --> 01:10:35,318 The longer she's alive, the greater the liability. 873 01:10:35,492 --> 01:10:37,798 I, I know that. It's just that I-- 874 01:10:38,408 --> 01:10:39,844 Smitten with the kitten. 875 01:10:40,366 --> 01:10:42,325 I've enjoyed our conversations. 876 01:10:42,499 --> 01:10:46,198 Gentlemen, there is no outcome here that arrives at romance. 877 01:10:46,372 --> 01:10:49,419 It is kill or be killed. 878 01:10:49,593 --> 01:10:51,072 Blue lives matter. 879 01:10:55,599 --> 01:10:56,513 Okay. 880 01:10:57,731 --> 01:10:59,646 Fine. So, who's gonna do it? 881 01:11:00,212 --> 01:11:02,170 You are the only one who can. 882 01:11:03,084 --> 01:11:03,998 Great. 883 01:11:05,086 --> 01:11:06,087 Thanks. 884 01:11:11,615 --> 01:11:12,877 Just remember. 885 01:11:13,573 --> 01:11:16,881 The character is nothing without the actor in performance. 886 01:11:52,917 --> 01:11:54,048 What are you up to? 887 01:12:02,883 --> 01:12:03,841 No. 888 01:12:04,711 --> 01:12:06,931 No, this is-- this is not correct. 889 01:12:07,105 --> 01:12:08,628 That is not a costume. 890 01:12:09,281 --> 01:12:12,197 That is not on the rack. This is not part of the game! 891 01:12:13,590 --> 01:12:14,678 Goddamn it! 892 01:13:03,727 --> 01:13:06,686 How long has it been since your last confession, my son? 893 01:13:07,992 --> 01:13:09,994 Too long, Father. 894 01:13:11,212 --> 01:13:12,388 Then come. 895 01:13:14,868 --> 01:13:17,480 The Lord is infinitely patient, but I am not. 896 01:13:35,019 --> 01:13:39,632 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 897 01:13:40,851 --> 01:13:43,114 - Amen. - Begin. 898 01:13:44,332 --> 01:13:46,422 Forgive me, Father... 899 01:13:47,466 --> 01:13:49,033 ...for I have sinned. 900 01:13:50,295 --> 01:13:52,950 It has been... a very... 901 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 ...long time since my last confession. 902 01:13:56,649 --> 01:13:59,260 Do you wish to be forgiven for your transgressions? 903 01:14:01,915 --> 01:14:03,308 I'm not sure I will be. 904 01:14:04,048 --> 01:14:06,224 There is no act so vile the Lord won't forgive 905 01:14:06,398 --> 01:14:08,313 if you truly confess and repent. 906 01:14:08,922 --> 01:14:10,750 Are you sure about that, Father? 907 01:14:11,229 --> 01:14:13,144 You need to find your way back to the Lord. 908 01:14:13,318 --> 01:14:14,580 I've killed, Father! 909 01:14:17,017 --> 01:14:18,541 How many? 910 01:14:18,715 --> 01:14:19,977 More than a few Hail Marys 911 01:14:20,151 --> 01:14:21,892 and a rosary or two are gonna help. 912 01:14:23,110 --> 01:14:24,329 At first... 913 01:14:26,157 --> 01:14:28,464 ...I just wanted to hear the screams. 914 01:14:29,421 --> 01:14:30,466 The screams? 915 01:14:31,249 --> 01:14:32,946 A true scream... 916 01:14:35,906 --> 01:14:37,734 ...is every possible emotion, fear... 917 01:14:37,908 --> 01:14:39,039 Please, no! Please, no! Please, no! 918 01:14:39,213 --> 01:14:40,693 Please, don't do it. Please, don't... 919 01:14:40,867 --> 01:14:42,303 ...anxiety, rage... 920 01:14:42,478 --> 01:14:44,001 What are you doing? 921 01:14:44,175 --> 01:14:47,918 ...it's free and pure. How to achieve it? 922 01:14:49,093 --> 01:14:51,399 How to rend it from the player takes the hand of an artist. 923 01:14:51,574 --> 01:14:53,445 And I became that artist, 924 01:14:53,967 --> 01:14:55,882 and the game was born. 925 01:14:56,056 --> 01:14:58,363 - Costumes and character? - Yes. 926 01:14:59,233 --> 01:15:02,976 Sadly, very few found their way into the game, 927 01:15:03,150 --> 01:15:05,413 even with my gentle prodding. 928 01:15:05,936 --> 01:15:09,548 - They were scared to death. - Oh, cry me a river. 929 01:15:09,722 --> 01:15:10,767 Let me ask you. 930 01:15:12,290 --> 01:15:15,554 If they caught on and joined the game, what then? 931 01:15:15,728 --> 01:15:19,384 - How did it play out? - It always ends in the screams. 932 01:15:20,037 --> 01:15:21,821 So you torture them with false hope? 933 01:15:21,995 --> 01:15:24,476 I find it makes it sound more... 934 01:15:25,999 --> 01:15:27,000 ...authentic. 935 01:15:28,959 --> 01:15:30,874 And when they're gone, you do it again. 936 01:15:31,918 --> 01:15:36,619 If there's anything I learned from this place... 937 01:15:37,315 --> 01:15:40,013 ...it's that repetition strengthens faith... 938 01:15:40,710 --> 01:15:44,104 ...and I grow stronger with every player that comes through. 939 01:15:44,801 --> 01:15:46,193 They're just girls! 940 01:15:47,020 --> 01:15:49,022 You've taken their identity and then you take their lives! 941 01:15:49,196 --> 01:15:51,068 You're not a creator, you're a fraud! 942 01:15:51,242 --> 01:15:53,940 "Every artist is a cannibal. 943 01:15:54,114 --> 01:15:56,639 Every poet is a thief." 944 01:15:56,813 --> 01:16:00,599 - You're hardly Picasso. - I'm more like Pollock. 945 01:16:01,208 --> 01:16:02,732 I make a beautiful mess. 946 01:16:03,950 --> 01:16:06,170 You're still that little boy no one wanted. 947 01:16:07,737 --> 01:16:10,087 Maybe you never felt love because you can't. 948 01:16:11,741 --> 01:16:14,613 You're filled with hate and envy. 949 01:16:14,787 --> 01:16:17,007 You don't want these girls to play with you as equals, you wanna control them. 950 01:16:17,181 --> 01:16:19,009 You wanna make them do what you want them to do! 951 01:16:19,575 --> 01:16:21,054 You're not special in that. 952 01:16:21,533 --> 01:16:23,709 Girls face that every single day of their lives! 953 01:16:25,232 --> 01:16:26,756 What's the point of the game if they can't win? 954 01:16:26,930 --> 01:16:29,106 The point is I win! 955 01:16:33,763 --> 01:16:36,156 My place is not in the light of the Lord. 956 01:16:37,288 --> 01:16:39,986 I found my place in the darkness. 957 01:16:41,118 --> 01:16:42,380 How about you, Father? 958 01:16:43,599 --> 01:16:45,949 You're not afraid of the dark, are you? 959 01:16:48,168 --> 01:16:51,258 I woke up in the dark. 960 01:16:51,432 --> 01:16:53,652 Hello? 961 01:16:55,654 --> 01:16:56,568 Hello? 962 01:16:56,742 --> 01:16:58,962 Anybody? 963 01:16:59,615 --> 01:17:01,965 Hello? 964 01:17:08,536 --> 01:17:10,669 Please. 965 01:17:10,843 --> 01:17:13,716 I'm scared. 966 01:17:19,547 --> 01:17:21,332 Skylar Watkins. 967 01:17:27,120 --> 01:17:29,862 No. [panting] No-- 968 01:17:30,733 --> 01:17:34,388 It was a nice game, Skylar. But you got one thing wrong. 969 01:17:34,562 --> 01:17:37,217 I've never thought a woman's place was in the priesthood. 970 01:17:37,391 --> 01:17:39,480 You've been such a good opponent, really. 971 01:17:39,959 --> 01:17:42,701 No one's ever lasted this long, but time is not on our side. 972 01:17:42,875 --> 01:17:47,401 No one should know their exact time of death. 973 01:17:48,489 --> 01:17:49,752 Everyone expects it. 974 01:17:50,927 --> 01:17:53,494 For some sooner, for others-- 975 01:17:55,409 --> 01:17:58,369 But you, Fräulein... 976 01:17:58,543 --> 01:18:02,547 well-- 977 01:18:20,913 --> 01:18:22,088 This shit's cold. 978 01:18:27,528 --> 01:18:28,791 What are you crying about? 979 01:18:29,835 --> 01:18:31,445 This is part one, remember? 980 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 We're doing this or what? 981 01:18:34,797 --> 01:18:36,712 Kill or be killed. 982 01:18:44,763 --> 01:18:48,462 I filled the tub and dragged the barrel up. 983 01:18:49,899 --> 01:18:50,900 Okay. 984 01:18:55,121 --> 01:18:55,948 Joe? 985 01:18:58,429 --> 01:18:59,473 Yeah, boss. 986 01:19:01,258 --> 01:19:03,303 Would it be so bad to let her go? 987 01:19:05,305 --> 01:19:06,654 Hell of a decision. 988 01:19:07,960 --> 01:19:10,746 - It would be great for her though. - But for us-- 989 01:19:10,920 --> 01:19:12,138 It would be the end. 990 01:19:22,235 --> 01:19:23,323 I'm sorry. 991 01:19:37,337 --> 01:19:39,818 - How do you know this will work? - Trust me. 992 01:19:39,992 --> 01:19:43,343 We just need to figure out which one of his characters is the easiest to dupe. 993 01:19:43,866 --> 01:19:47,304 Joe? Joe's sweet. He'd probably cry. 994 01:19:47,478 --> 01:19:51,525 Not the doctor, please, or the principal. Too creepy. 995 01:19:51,699 --> 01:19:54,354 Remember the cop? That guy was an idiot. 996 01:19:55,225 --> 01:19:57,749 This is a bad idea. 997 01:20:06,149 --> 01:20:06,976 Hmm. 998 01:20:29,737 --> 01:20:30,651 Okay. 999 01:20:32,740 --> 01:20:33,829 Last call. 1000 01:20:48,060 --> 01:20:50,280 Freeze! This is the police. Don't move! 1001 01:20:54,588 --> 01:20:55,938 Here! I've got her. 1002 01:20:56,460 --> 01:20:59,071 She's in here. Officer, you okay? 1003 01:21:00,768 --> 01:21:01,726 Are you hurt? 1004 01:21:06,035 --> 01:21:07,166 Shit. Where are my keys? 1005 01:21:10,126 --> 01:21:11,127 Where are my keys? 1006 01:21:12,606 --> 01:21:14,130 I must have left my keys out there. 1007 01:21:14,739 --> 01:21:16,088 Coming right back! Don't move. 1008 01:21:43,072 --> 01:21:45,378 Found them. We gotta get out of here. 1009 01:21:45,552 --> 01:21:47,598 Here, hold this. 1010 01:22:15,017 --> 01:22:16,627 What you gonna do, Skylar? 1011 01:22:16,801 --> 01:22:21,327 You don't even know where you are. 1012 01:22:21,501 --> 01:22:24,722 I'll let you go, okay? 1013 01:22:26,202 --> 01:22:27,551 I was gonna do it, anyway. 1014 01:22:28,769 --> 01:22:31,207 W-- we can make a deal. 1015 01:22:34,471 --> 01:22:36,038 Just tell your friends you ran away. 1016 01:22:36,560 --> 01:22:38,475 You don't rat, and I'll walk away. 1017 01:22:38,649 --> 01:22:40,303 Skylar. [grunts] Damn it. 1018 01:22:40,477 --> 01:22:42,392 Skylar! Let me go! 1019 01:22:42,566 --> 01:22:44,916 I'm sick of your fucking game. 1020 01:22:45,395 --> 01:22:48,659 Skylar! Skylar! 1021 01:22:48,833 --> 01:22:50,617 Get me out of here! Skylar! 1022 01:22:50,791 --> 01:22:52,880 Get me-- 1023 01:22:58,190 --> 01:22:59,452 No! Stop! 1024 01:22:59,626 --> 01:23:01,933 Eyes forward. 1025 01:23:04,414 --> 01:23:06,503 - Skylar! - Let's try this again. 1026 01:23:06,677 --> 01:23:08,026 Free me from this hell. 1027 01:23:10,463 --> 01:23:11,856 Cash or check? 1028 01:23:12,030 --> 01:23:13,379 Skylar! 1029 01:23:13,553 --> 01:23:15,991 In case you kill me before I kill you. 1030 01:25:17,547 --> 01:25:19,766 Oh, my God. 1031 01:25:21,594 --> 01:25:23,379 This guy's definitely done all this before, right? 1032 01:25:23,553 --> 01:25:24,423 Don't you think? 1033 01:25:57,152 --> 01:26:02,157 I am going to have to expel you. 1034 01:26:18,999 --> 01:26:20,740 - Hello? - Mom. 1035 01:26:21,393 --> 01:26:24,440 Skylar! Oh, my God, are you okay? 1036 01:26:26,224 --> 01:26:28,139 - I'm okay. - Oh, thank God! 1037 01:26:29,880 --> 01:26:32,317 - Are you hurt? - No. 1038 01:26:32,796 --> 01:26:34,885 Okay. Where are you? 1039 01:26:35,059 --> 01:26:35,973 I don't know. 1040 01:26:37,453 --> 01:26:40,282 - I don't know where I am. - I'm so glad you're okay. 1041 01:26:40,847 --> 01:26:44,590 Look, I want you to find the police, okay? Just go. Find help and call me back. 1042 01:26:44,764 --> 01:26:46,288 Okay. 1043 01:26:48,464 --> 01:26:51,075 I love you, baby. Now, go. Get out of there. 1044 01:26:51,249 --> 01:26:52,816 I love you, Mom. 1045 01:29:43,378 --> 01:29:45,292 ♪ Five foot two, eyes of blue ♪ 1046 01:29:45,467 --> 01:29:47,207 ♪ But, oh, what those Five foot could do ♪ 1047 01:29:47,382 --> 01:29:51,647 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 1048 01:29:51,821 --> 01:29:53,736 ♪ Turned up nose Turned down hose ♪ 1049 01:29:53,910 --> 01:29:55,564 ♪ Flapper? Yes, sir One of those ♪ 1050 01:29:55,738 --> 01:29:59,263 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 1051 01:29:59,437 --> 01:30:02,135 ♪ Now if you run into A five foot two ♪ 1052 01:30:02,309 --> 01:30:04,268 ♪ Covered with fur ♪ 1053 01:30:04,442 --> 01:30:06,401 ♪ Diamond rings And all those things ♪ 1054 01:30:06,575 --> 01:30:08,272 ♪ Bet your life it isn't hers ♪ 1055 01:30:08,446 --> 01:30:10,622 ♪ But could she love? Could she woo? ♪ 1056 01:30:10,796 --> 01:30:12,494 ♪ Could she, could she Could she coo? ♪ 1057 01:30:12,668 --> 01:30:16,715 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 71163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.