All language subtitles for Dear.Gentlemen.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,662 --> 00:00:45,078
I was terrified of being
a high school graduate,
2
00:00:45,482 --> 00:00:47,982
for the same reason
I didn't want to go to university
3
00:00:48,024 --> 00:00:51,649
because the idea of ​​being the only
woman among so many men terrified me.
4
00:00:52,193 --> 00:00:54,860
But well, the drive... no.
No, no.
5
00:00:54,901 --> 00:00:57,443
The orders came from my mother
6
00:00:57,651 --> 00:01:00,693
and I graduated as a lawyer,
just like you.
7
00:01:01,860 --> 00:01:05,526
That is why I am here,
Senators of the Republic,
8
00:01:05,568 --> 00:01:08,735
asking you to present
the Women's Suffrage Bill.
9
00:01:08,776 --> 00:01:11,193
And I am not making this
request as a colleague,
10
00:01:11,318 --> 00:01:13,318
nor as a woman, nor as a friend,
11
00:01:14,151 --> 00:01:16,651
but because it is
the morally right thing to do.
12
00:01:19,818 --> 00:01:20,860
My lady,
13
00:01:21,026 --> 00:01:24,443
I would very much like
to be able to help you, but at this moment
14
00:01:24,568 --> 00:01:27,026
the country is thinking
about something else.
15
00:01:27,193 --> 00:01:28,276
There is no urgency.
16
00:01:29,235 --> 00:01:32,235
A decent woman
should not be in the street.
17
00:01:34,985 --> 00:01:38,568
Your Excellency Doctor GĂłmez,
it's time for a whiskey.
18
00:01:38,651 --> 00:01:40,110
Of course, Sir.
19
00:01:40,401 --> 00:01:43,151
We have already completed
our hours of work.
20
00:01:43,401 --> 00:01:46,985
MarĂa Cano was the woman who promoted
the 8-hour labor day in Colombia.
21
00:01:51,935 --> 00:01:54,185
Madam, we'll speak next year.
22
00:02:26,185 --> 00:02:29,768
COLOMBIAN FEMALE UNION
FOR WOMEN'S SUFFRAGE - THE TIME IS NOW!
23
00:02:29,810 --> 00:02:33,685
BILL TO GRANT WOMEN'S CIVIL
AND POLITICAL RIGHTS. COLOMBIA 1954
24
00:02:34,216 --> 00:02:38,133
For years, women’s groups have urged
those in power to recognize
25
00:02:38,299 --> 00:02:43,132
their ability to vote, handle property,
and have full custody of their children.
26
00:02:45,507 --> 00:02:46,674
They are in the middle of work.
27
00:02:48,830 --> 00:02:50,246
They won't give us much time.
28
00:02:50,924 --> 00:02:52,298
Tomorrow I'll meet with other senators.
29
00:02:52,299 --> 00:02:54,590
Let's talk to the General!
We need to go to the university!
30
00:02:54,632 --> 00:02:56,298
He knows about the project,
but doesn't want to promote it!
31
00:02:56,299 --> 00:02:57,965
Because he has not heard it from us!
32
00:03:03,553 --> 00:03:06,428
The country is preparing
for a constitutional reform
33
00:03:06,470 --> 00:03:09,887
led by President Rojas,
who came to power through a coup d'état.
34
00:03:14,428 --> 00:03:15,178
What do you want us to do?
35
00:03:15,387 --> 00:03:17,427
This constituent assembly is
the opportunity to secure women's rights,
36
00:03:17,428 --> 00:03:19,553
which are already recognized
in all European and American countries.
37
00:03:20,903 --> 00:03:22,549
This is their last chance.
38
00:03:23,512 --> 00:03:25,428
Take to the streets!
39
00:03:26,387 --> 00:03:29,637
Put up posters!
Rally other women!
40
00:03:29,678 --> 00:03:34,512
Sign this petition in which we demand
the rights we deserve as citizens...
41
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
So we get paid the same as men.
42
00:03:37,553 --> 00:03:39,052
Or are you going to tell me
43
00:03:39,053 --> 00:03:41,678
you earn the same
as the man who also harvests potatoes?
44
00:03:41,703 --> 00:03:42,203
No!
45
00:03:42,678 --> 00:03:45,637
To ensure we won’t be fired
for being pregnant!
46
00:03:47,762 --> 00:03:50,678
So we can get divorced if we want to!
47
00:03:55,345 --> 00:03:57,262
They'll punch me in the face.
48
00:03:58,178 --> 00:03:58,762
Who?
49
00:03:58,803 --> 00:04:02,220
Everyone, even my mom.
They've done it before.
50
00:04:04,720 --> 00:04:05,553
I'm sorry.
51
00:04:06,262 --> 00:04:08,470
We don't want to cause you any problems,
52
00:04:09,095 --> 00:04:10,137
ladies...
53
00:04:11,865 --> 00:04:13,365
you only have to sign.
54
00:04:25,262 --> 00:04:26,428
Let's go.
55
00:04:28,887 --> 00:04:30,678
No one leaves until they sign!
56
00:04:35,053 --> 00:04:38,262
You can tell them
that you were pressured into doing it.
57
00:04:39,637 --> 00:04:40,845
Sign!
58
00:04:43,208 --> 00:04:44,500
Sign!
59
00:04:51,212 --> 00:04:58,443
DEAR GENTLEMEN
60
00:05:05,012 --> 00:05:06,595
Extra! Extra!
61
00:05:06,970 --> 00:05:08,178
I am asking for signatures
62
00:05:08,220 --> 00:05:11,095
so that the government gives us
the same opportunity as men.
63
00:05:11,262 --> 00:05:14,428
My lady, this document will be received
by General Rojas Pinilla,
64
00:05:14,470 --> 00:05:18,303
with the signature of all the women,
claiming our rights.
65
00:05:19,928 --> 00:05:22,512
Stop spouting nonsense!
Go home to your husband!
66
00:05:24,262 --> 00:05:26,095
Oh, leave us alone!
67
00:05:29,720 --> 00:05:34,803
We’ll be at peace when we can choose
for ourselves, not out of obligation.
68
00:05:35,762 --> 00:05:37,220
I'm missing you two.
69
00:05:37,262 --> 00:05:38,803
Would you sign?
70
00:05:39,178 --> 00:05:40,470
Thank you so much.
71
00:05:42,512 --> 00:05:43,762
Thank you very much.
72
00:05:44,637 --> 00:05:45,803
My lady.
73
00:05:47,137 --> 00:05:49,262
Here, wherever you can.
Over here.
74
00:05:49,678 --> 00:05:50,637
Thank you so much.
75
00:06:03,553 --> 00:06:04,803
Ladies, good morning.
76
00:06:04,887 --> 00:06:07,053
Visits to the university
are canceled today.
77
00:06:07,095 --> 00:06:09,303
We've come to hear President Rojas.
78
00:06:09,428 --> 00:06:12,344
It is a private session for students
of the institution only.
79
00:06:12,345 --> 00:06:14,762
What makes you think I'm not a student?
80
00:06:15,012 --> 00:06:16,095
Excuse me?
81
00:06:16,803 --> 00:06:18,720
I am a graduate of this university.
82
00:06:18,762 --> 00:06:23,095
Law student, class of 1945.
83
00:06:23,262 --> 00:06:24,428
Your name?
84
00:06:25,428 --> 00:06:27,345
Esmeralda Arboleda.
85
00:06:33,095 --> 00:06:34,845
General, and the democracy issue...
86
00:06:34,887 --> 00:06:37,345
A divided country needs people,
needs peace.
87
00:06:37,387 --> 00:06:38,387
General!
General!
88
00:06:40,637 --> 00:06:43,178
Bipartisanship is a bloody weapon.
89
00:06:47,262 --> 00:06:48,970
General, the issue of democracy?
90
00:06:49,012 --> 00:06:51,303
But do we necessarily need only one party?
91
00:06:51,512 --> 00:06:54,553
I can answer up to two questions.
I have to go.
92
00:06:54,595 --> 00:06:56,595
Yes. I have to go.
93
00:06:59,137 --> 00:07:02,137
General! General!
General, over here!
94
00:07:07,678 --> 00:07:09,303
I think it's my turn to speak.
95
00:07:11,262 --> 00:07:12,303
I'm listening.
96
00:07:13,553 --> 00:07:15,762
The whole university can hear you.
97
00:07:16,387 --> 00:07:17,762
Nice to meet you, General.
98
00:07:18,220 --> 00:07:19,887
My name is Josefina Valencia.
99
00:07:20,262 --> 00:07:21,470
A pleasure to meet you.
100
00:07:22,345 --> 00:07:24,137
We came here looking for you.
101
00:07:25,012 --> 00:07:26,470
Here I am.
102
00:07:29,428 --> 00:07:33,637
General, we’re here because we want
to know your stance on women’s rights.
103
00:07:34,178 --> 00:07:37,970
The right to vote, equal pay,
104
00:07:38,595 --> 00:07:41,012
and protection from being fired
due to maternity?
105
00:07:41,053 --> 00:07:42,845
A pleasure, Mrs. Valencia.
106
00:07:44,012 --> 00:07:48,220
When you say "we are here,"
who exactly are you referring to?
107
00:07:49,803 --> 00:07:52,178
Let me introduce you
to Esmeralda Arboleda.
108
00:07:52,387 --> 00:07:55,345
The first woman to graduate in law
from this very university,
109
00:07:55,720 --> 00:07:57,262
and with honors.
110
00:07:58,262 --> 00:07:59,262
Excuse me.
111
00:07:59,637 --> 00:08:00,720
Excuse me.
112
00:08:01,303 --> 00:08:03,553
Thank you so much.
Excuse me.
113
00:08:06,262 --> 00:08:07,303
General,
114
00:08:09,012 --> 00:08:11,345
it's not just the two of us here.
115
00:08:11,553 --> 00:08:14,178
4500 women from Bogotá.
116
00:08:14,220 --> 00:08:16,845
These are the names
we've gathered in just two weeks.
117
00:08:21,303 --> 00:08:23,720
Plus the millions across the country
118
00:08:23,970 --> 00:08:29,012
urging you to uphold Colombia’s agreement
with the UN to prioritize equal rights.
119
00:08:29,803 --> 00:08:33,387
The right to vote,
equal to the one granted to men.
120
00:08:35,137 --> 00:08:37,595
Agreements are to be fulfilled.
121
00:08:38,095 --> 00:08:39,511
Thank you very much, ladies.
122
00:08:39,512 --> 00:08:41,637
We are the only country
in Europe and the Americas
123
00:08:41,678 --> 00:08:43,636
where women still don’t
have the right to vote.
124
00:08:43,637 --> 00:08:44,637
General,
125
00:08:45,012 --> 00:08:46,887
you brought us television,
126
00:08:47,678 --> 00:08:49,637
now grant us our rights.
127
00:08:49,887 --> 00:08:52,137
You have the power
to make it constitutional...
128
00:08:53,720 --> 00:08:58,219
This would be the most
significant constitutional reform
129
00:08:58,220 --> 00:09:00,053
since the abolition of slavery.
130
00:09:01,012 --> 00:09:04,012
And you, Mr. President,
are the one who can turn it into law.
131
00:09:29,012 --> 00:09:30,053
May I sign?
132
00:09:32,637 --> 00:09:33,928
Of course.
133
00:09:40,803 --> 00:09:42,387
It's an honor to meet you.
134
00:09:45,762 --> 00:09:46,803
Thank you so much.
135
00:10:26,637 --> 00:10:29,387
I’d like to introduce you
to two very important individuals.
136
00:10:29,428 --> 00:10:32,387
The youth will drive the change,
or no one will.
137
00:10:32,595 --> 00:10:34,637
Sir, four spirits for this bar.
138
00:10:35,220 --> 00:10:36,637
This is MarĂa Currea,
139
00:10:36,803 --> 00:10:39,428
doctor in philosophy
and literature from the Sorbonne.
140
00:10:39,470 --> 00:10:40,970
An activist, just like us.
141
00:10:41,053 --> 00:10:42,762
The woman of the Americas!
142
00:10:42,887 --> 00:10:45,428
MarĂa, I'm here for anything you need.
143
00:10:46,012 --> 00:10:47,803
She is Ana Cristina González.
144
00:10:47,845 --> 00:10:49,553
She is a doctor in bioethics.
145
00:10:49,678 --> 00:10:52,595
One of the leaders
of the feminist movement in Latin America
146
00:10:52,637 --> 00:10:54,637
and pioneer of "Causa Justa" (Just Cause)
147
00:10:55,470 --> 00:10:57,637
You’re fighting for a right.
148
00:10:57,970 --> 00:11:00,137
Moving a country is no easy task
149
00:11:00,553 --> 00:11:02,262
You need to get together.
150
00:11:02,303 --> 00:11:05,220
Create a strategy and stick to it.
151
00:11:06,303 --> 00:11:08,386
Put the conversation on our terms.
152
00:11:08,387 --> 00:11:10,220
Coordinate with other women
153
00:11:10,262 --> 00:11:13,678
and get more people, a lot of people,
out on the streets.
154
00:11:14,595 --> 00:11:17,720
In Colombia, there’s a fear
of protesting in the streets.
155
00:11:17,887 --> 00:11:20,344
In Chile and in Argentina too.
156
00:11:20,345 --> 00:11:23,512
We take to the streets,
and they deploy the military
157
00:11:23,970 --> 00:11:27,012
because their goal is to intimidate us.
158
00:11:27,303 --> 00:11:30,845
We must draw attention by appearing
in the press and holding marches.
159
00:11:31,387 --> 00:11:34,345
That is why it is so important
that we stick together.
160
00:11:34,428 --> 00:11:37,012
I'll organize the march,
I'll help you put it together.
161
00:11:41,137 --> 00:11:42,303
Let's toast to that.
162
00:11:42,720 --> 00:11:43,678
Cheers!
- Cheers!
163
00:11:43,720 --> 00:11:44,887
- Cheers!
- Cheers!
164
00:11:55,512 --> 00:11:57,262
ANNAC MEETING
BY ENRIQUE SANTOS
165
00:12:19,553 --> 00:12:24,678
Good morning, Miss,
May I speak with Mr. Enrique Santos?
166
00:12:29,970 --> 00:12:32,095
A pleasure to speak with you.
How are you?
167
00:12:32,137 --> 00:12:34,178
This is Esmeralda Arboleda.
168
00:12:35,553 --> 00:12:38,387
Thank you for taking the time
to meet with me, Mr. Santos.
169
00:12:38,428 --> 00:12:39,345
Thank you so much.
170
00:12:40,428 --> 00:12:43,095
So, you’re chasing
breaking news, aren’t you?
171
00:12:43,137 --> 00:12:45,053
We call it, "The profitable scoop."
172
00:12:46,053 --> 00:12:47,677
General Rojas met with us,
173
00:12:47,678 --> 00:12:49,720
with Josefina Valencia,
Valencia's daughter...
174
00:12:49,762 --> 00:12:51,845
The poet, the presidential candidate.
Right.
175
00:12:52,553 --> 00:12:57,262
Among all fundamental rights—
life, liberty, education...,
176
00:12:58,053 --> 00:13:01,970
the women's right to vote
is the only one missing.
177
00:13:02,595 --> 00:13:05,178
The most important reform worldwide.
178
00:13:06,262 --> 00:13:07,636
But there’s no story there.
179
00:13:07,637 --> 00:13:08,762
Of course there is.
180
00:13:08,803 --> 00:13:12,970
In two days people will forget about the bomb
in Bikini and the armed soldiers.
181
00:13:13,678 --> 00:13:17,762
But all this year,
next year, in five years...
182
00:13:18,178 --> 00:13:20,970
people are going to talk
about how the vote was achieved.
183
00:13:21,637 --> 00:13:27,220
Let’s see... if it’s so important, ma’am,
why hasn’t any newspaper published it?
184
00:13:27,345 --> 00:13:29,844
You tell me
why no one is talking about this?
185
00:13:29,845 --> 00:13:34,428
Because once the right is granted,
people will want to know how it was achieved.
186
00:13:34,470 --> 00:13:36,095
In the case it's granted.
187
00:13:36,637 --> 00:13:40,678
People will want to know
who carried that burden.
188
00:13:40,928 --> 00:13:43,386
And people will want to know
189
00:13:43,387 --> 00:13:47,470
who was the journalist who wrote
about and stood up for the right.
190
00:14:17,928 --> 00:14:19,970
COLOMBIAN WOMAN
191
00:14:31,428 --> 00:14:34,303
COLOMBIAN WOMAN
YOU SAVE THE HOMELAND
192
00:14:45,012 --> 00:14:49,303
How long have we been fighting?
10, 20... 30 years
193
00:14:49,345 --> 00:14:53,262
organizing marches and gathering
signatures, and still, it's never been enough.
194
00:14:54,428 --> 00:14:56,178
Mom! Mom!
195
00:15:00,053 --> 00:15:03,512
This is the third newspaper I’ve read,
and none of them mention suffrage.
196
00:15:04,928 --> 00:15:07,303
Not even the fact
that you spoke to the President?
197
00:15:07,928 --> 00:15:09,887
Nothing.
Not a single word.
198
00:15:09,928 --> 00:15:12,803
One of us has to die for them
to talk about the suffrage.
199
00:15:15,720 --> 00:15:17,177
Rojas enjoys the spotlight.
200
00:15:17,178 --> 00:15:18,928
Making noise
is what will grab his attention.
201
00:15:19,303 --> 00:15:21,303
Let's send him a letter.
202
00:15:21,345 --> 00:15:22,969
We have sent fifteen!
203
00:15:22,970 --> 00:15:24,303
As many as necessary.
204
00:15:24,762 --> 00:15:27,053
Bertha, your husband supported the President
during his coup d'état,
205
00:15:27,095 --> 00:15:28,637
how can he deny an audience?
206
00:15:28,678 --> 00:15:30,053
You said it yourself...
207
00:15:30,095 --> 00:15:32,595
This association is not affiliated
with any political party.
208
00:15:32,637 --> 00:15:33,845
Everything is political.
209
00:15:34,095 --> 00:15:36,178
Even that avoidance is political.
210
00:15:36,845 --> 00:15:40,137
Who will serve as the legislators
in the new constituent assembly?
211
00:15:40,178 --> 00:15:42,428
Lets talk to them about the bill.
212
00:15:43,262 --> 00:15:46,845
My brother was appointed
to the Constitutional Studies Commission.
213
00:15:47,595 --> 00:15:49,220
He told us last night.
214
00:15:50,720 --> 00:15:52,303
Let's talk to your brother!
215
00:15:52,345 --> 00:15:55,178
No, no, no. It's confidential.
It hasn’t been made public.
216
00:16:03,762 --> 00:16:06,762
That’s our ticket
to get into the newspaper!
217
00:16:07,345 --> 00:16:09,637
Forero Benavides has also been summoned.
218
00:16:11,512 --> 00:16:12,887
But I didn’t say a thing.
219
00:16:13,553 --> 00:16:17,053
Journalists will do anything
for that kind of information
220
00:16:19,345 --> 00:16:22,095
Do we want to be in the newspaper?
221
00:16:22,720 --> 00:16:24,387
Call the journalist.
222
00:16:24,428 --> 00:16:28,137
Tell him you have the confidential list
of the Constituent Assembly legislators...
223
00:16:28,178 --> 00:16:29,970
And in exchange for that information,
224
00:16:30,678 --> 00:16:32,678
he must cover the story about the vote.
225
00:16:32,720 --> 00:16:34,387
We have nothing to lose.
226
00:16:34,595 --> 00:16:36,345
Let's do what needs to be done.
227
00:16:36,387 --> 00:16:39,928
It’s disgraceful that we lack this right
when every other country has it.
228
00:16:43,012 --> 00:16:44,512
That's how the press works.
229
00:16:57,553 --> 00:16:59,094
Good evening, miss.
230
00:16:59,095 --> 00:17:02,428
May I speak with
Mr. Enrique Santos Castillo, please.
231
00:17:06,595 --> 00:17:09,678
Mr. Santos,
this is Esmeralda Arboleda speaking.
232
00:17:11,095 --> 00:17:12,512
I have your exclusive.
233
00:17:29,928 --> 00:17:30,844
Hello.
234
00:17:30,845 --> 00:17:31,803
Esmeralda!
235
00:17:32,262 --> 00:17:33,262
Josefina.
236
00:17:34,345 --> 00:17:36,637
The General summoned us to the palace.
237
00:17:49,470 --> 00:17:53,678
COLOMBIA: THE ONLY COUNTRY
WITHOUT WOMEN’S VOTE. BY ENRIQUE SANTOS.
238
00:18:03,678 --> 00:18:06,887
It’s impossible that he summoned us
to tell us there’s no right.
239
00:18:08,220 --> 00:18:10,678
He supports us; he’s made it clear.
240
00:18:11,387 --> 00:18:13,553
If he rejects it, we take to the streets.
241
00:18:13,720 --> 00:18:15,345
We should take over this country.
242
00:18:15,512 --> 00:18:18,387
We outnumber men by 325,000.
243
00:18:18,970 --> 00:18:20,470
At least by majority.
244
00:18:26,678 --> 00:18:27,595
Ladies.
245
00:18:29,512 --> 00:18:31,012
Did they offer you coffee?
246
00:18:32,012 --> 00:18:36,762
We have been drinking coffee,
panela water, tea, and liquor for 20 years.
247
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
I'm not joking.
248
00:18:45,262 --> 00:18:46,678
The General...
249
00:18:46,845 --> 00:18:51,053
decided to include women’s suffrage
250
00:18:51,178 --> 00:18:54,803
in the debates preceding
the General Assembly.
251
00:19:02,762 --> 00:19:06,802
Now the members of the
Constitutional Studies Commission
252
00:19:06,803 --> 00:19:10,177
will be in charge of regulating
how women's suffrage
253
00:19:10,178 --> 00:19:13,595
will be part of the
constitutional reform project.
254
00:19:13,845 --> 00:19:14,887
What does that mean?
255
00:19:15,178 --> 00:19:16,803
Do we have the right to vote or not?
256
00:19:16,845 --> 00:19:19,220
That means we're doing well, ma'am.
257
00:19:21,262 --> 00:19:25,553
The members of the CEC will be responsible
for reviewing the entire project,
258
00:19:25,595 --> 00:19:27,302
and the approved points
259
00:19:27,303 --> 00:19:30,762
will then be passed on to
the legislators of the National Assembly.
260
00:19:31,262 --> 00:19:32,387
Congratulations.
261
00:19:32,887 --> 00:19:36,303
The President can spare us this hassle
by issuing a decree to grant the right.
262
00:19:36,345 --> 00:19:39,220
Ladies, this is a constitutional reform.
263
00:19:39,303 --> 00:19:43,012
We're dealing with major initiatives here—
serious, significant projects.
264
00:19:43,137 --> 00:19:45,887
He is the President.
He has the power to make it law.
265
00:19:46,137 --> 00:19:47,095
Look.
266
00:19:47,970 --> 00:19:51,387
This is a project of great significance
for the State.
267
00:19:51,553 --> 00:19:54,595
It must go through due process.
268
00:19:55,012 --> 00:19:59,511
You yourselves have counted
how many times it’s been denied—
269
00:19:59,512 --> 00:20:01,845
They’ve shelved it—that’s different.
270
00:20:04,428 --> 00:20:05,512
He is the President;
271
00:20:05,928 --> 00:20:07,720
he can enact it as law.
272
00:20:09,137 --> 00:20:12,428
He has the power, but he also has duties.
273
00:20:12,887 --> 00:20:14,928
And what is the Commission
going to regulate?
274
00:20:14,970 --> 00:20:16,678
A right is a right!
275
00:20:17,512 --> 00:20:20,428
Ladies, this is the process
of a constituent.
276
00:20:22,178 --> 00:20:25,261
You made it into
the constitutional debate, and...
277
00:20:25,262 --> 00:20:26,720
...with the President’s support.
278
00:20:27,262 --> 00:20:29,012
We want to speak with the General.
279
00:20:29,387 --> 00:20:30,970
A debate is catastrophic.
280
00:20:32,220 --> 00:20:34,262
The President is not in the building.
281
00:20:34,387 --> 00:20:36,053
Start celebrating.
282
00:20:48,678 --> 00:20:52,470
They are going to debate women's suffrage
in the constituent assembly!
283
00:21:19,762 --> 00:21:22,761
A profession is not incompatible
with household responsibilities.
284
00:21:22,762 --> 00:21:25,928
The quality of universities has improved
since women started attending.
285
00:21:26,220 --> 00:21:27,052
Evidence!
286
00:21:27,053 --> 00:21:28,970
We need evidence!
287
00:21:29,095 --> 00:21:33,553
Here’s a list of women scientists from Europe;
they’re all mothers.
288
00:21:33,720 --> 00:21:35,428
That's where they're going to attack:
289
00:21:35,470 --> 00:21:38,678
that we cannot be mothers,
work, and be aware of politics.
290
00:21:38,845 --> 00:21:40,637
All the female workers have children.
291
00:21:40,803 --> 00:21:43,928
They are thinking about their families,
not the working class.
292
00:21:43,970 --> 00:21:47,428
How much more do we have to prove
to make them see that we are same?
293
00:21:47,470 --> 00:21:49,262
As much as we can.
294
00:21:49,303 --> 00:21:50,887
Is foolish.
295
00:21:51,803 --> 00:21:53,220
It is offensive.
296
00:21:53,303 --> 00:21:58,095
The strategy is to have a respectful debate
without yelling at them.
297
00:21:59,428 --> 00:22:03,552
I'm going to put up posters
all over the city and organize a march.
298
00:22:03,553 --> 00:22:06,470
The memo needs to be written
like a fourth-grade book.
299
00:22:06,928 --> 00:22:09,887
Where is the book that proves
that we produce neurons?
300
00:22:12,095 --> 00:22:14,512
STUDY OF THE HUMAN BRAIN
301
00:22:28,887 --> 00:22:30,262
I need it.
302
00:22:32,303 --> 00:22:33,803
Let's not fool ourselves...
303
00:22:33,887 --> 00:22:36,887
power tolerates only the information
that serves its interests.
304
00:22:53,678 --> 00:22:56,511
The previous constitution decreed that,
in order to vote,
305
00:22:56,512 --> 00:22:59,887
men had to have an
income greater than $500.
306
00:23:27,512 --> 00:23:29,928
COLOMBIAN WOMAN
YOU SAVE THE HOMELAND
307
00:23:30,220 --> 00:23:32,678
This is the memorandum
that must be presented to the CEC,
308
00:23:32,720 --> 00:23:36,094
which includes, for the sake of justice,
the full recognition of women's rights.
309
00:23:36,095 --> 00:23:38,552
on the first page...
exactly, the first page.
310
00:23:38,553 --> 00:23:41,553
A request for the recognition
of women's full citizenship,
311
00:23:41,595 --> 00:23:43,803
which is an obligation
of the Colombian State
312
00:23:43,845 --> 00:23:46,636
as part of its international commitment
in the Convention on Political Rights
313
00:23:46,637 --> 00:23:48,094
of December 1952.
314
00:23:48,095 --> 00:23:53,387
Arguing the case for their capability,
their preparation, and for justice, Félix,
315
00:23:53,428 --> 00:23:56,427
considering the duties
and burdens they bear.
316
00:23:56,428 --> 00:23:57,845
Such as paying taxes.
317
00:23:57,887 --> 00:24:01,886
If you look at page 36...
Please turn to page 36, Félix.
318
00:24:01,887 --> 00:24:04,552
There is a chronological progression
of suffrage
319
00:24:04,553 --> 00:24:07,303
from The Foolish Fatherland, 1810 to 1815,
320
00:24:07,345 --> 00:24:09,261
culminating in 1936,
321
00:24:09,262 --> 00:24:12,177
the year universal suffrage
was granted to all men.
322
00:24:12,178 --> 00:24:16,012
This process can serve as a study to prevent
repeating the same process with women.
323
00:24:16,053 --> 00:24:19,762
Félix, it hasn’t been proven
that women’s brains are smaller
324
00:24:19,803 --> 00:24:23,387
or that gender diminishes intellect,
because that will surely come up in the debate.
325
00:24:24,262 --> 00:24:28,428
If we can run a household,
we can run a country.
326
00:24:28,637 --> 00:24:33,053
We cannot talk in the debate
but you will be our words.
327
00:24:33,262 --> 00:24:34,720
Our head,
328
00:24:34,762 --> 00:24:36,053
Our voice.
329
00:24:36,470 --> 00:24:38,595
We will be in the room the whole time,
330
00:24:38,637 --> 00:24:40,178
for whatever you need.
331
00:24:40,595 --> 00:24:41,387
Félix,
332
00:24:42,720 --> 00:24:45,303
we are the memorandum.
333
00:24:46,428 --> 00:24:48,512
See you tomorrow,
we have a big day ahead.
334
00:26:33,470 --> 00:26:35,637
DEATH TO THE SUFFRAGETTES
335
00:26:46,845 --> 00:26:48,762
We deserve equality!
336
00:26:50,928 --> 00:26:52,970
We demand freedom!
337
00:26:56,220 --> 00:26:58,845
We demand our rights!
338
00:27:00,970 --> 00:27:07,678
Neighbors, sisters, we are citizens!
339
00:27:07,720 --> 00:27:10,262
We demand our rights!
340
00:27:10,303 --> 00:27:19,345
Neighbors, sisters, we are citizens!
341
00:27:19,387 --> 00:27:21,887
We want equality!!
342
00:27:30,887 --> 00:27:32,678
We are citizens!
343
00:27:32,928 --> 00:27:37,428
Neighbors, sisters, we are citizens!
344
00:27:37,595 --> 00:27:41,928
Neighbors, sisters, we are citizens!
345
00:27:41,970 --> 00:27:46,053
Neighbors, sisters, we are citizens!
346
00:27:46,095 --> 00:27:49,303
Neighbors, sisters,
347
00:27:49,387 --> 00:27:51,094
we are citizens!
348
00:27:51,095 --> 00:27:55,052
Neighbors, sisters, we are citizens!
349
00:27:55,053 --> 00:27:56,970
VOTE FOR WOMEN
350
00:28:09,262 --> 00:28:10,262
Cecilia!
351
00:28:11,012 --> 00:28:12,012
Cecilia!
352
00:28:12,637 --> 00:28:14,469
We are citizens!
353
00:28:14,470 --> 00:28:18,470
If the assembly doesn’t approve it,
we’ll take it to the streets.
354
00:28:23,387 --> 00:28:25,470
Sir, I need to get to the capitol.
355
00:28:25,512 --> 00:28:27,012
Back off, lady! The street is close!
356
00:28:27,053 --> 00:28:29,262
I need to be there
for a debate at 9:00 a.m.
357
00:28:29,303 --> 00:28:30,927
I have to be there right now, sir.
358
00:28:30,928 --> 00:28:32,803
Lady, back off!
There is no way in!
359
00:28:33,262 --> 00:28:35,137
The debate is about to begin, sir,
360
00:28:35,178 --> 00:28:37,302
it's right there, in the palace.
Over there!
361
00:28:37,303 --> 00:28:39,803
Madam, you can’t go through.
Keep moving, please!
362
00:28:39,845 --> 00:28:41,137
What do I do?
363
00:28:44,345 --> 00:28:45,595
Step aside, please!
364
00:28:47,137 --> 00:28:48,970
No, Ma’am. Please step out of the way!
365
00:28:50,512 --> 00:28:52,762
Don't touch me, don't touch me!!
366
00:29:13,678 --> 00:29:15,803
Thank you, Mr. President.
367
00:29:16,220 --> 00:29:20,553
Commissioners, I have been
appointed to present
368
00:29:21,303 --> 00:29:24,220
the Women’s Suffrage Bill.
369
00:29:24,262 --> 00:29:32,052
so we can discuss it together and,
if possible, include it in the constitution.
370
00:29:32,053 --> 00:29:34,345
We can't hear you, Félix.
371
00:29:34,470 --> 00:29:36,178
In this memorandum,
372
00:29:36,762 --> 00:29:43,887
prepared by the ladies present here,
we find everything:
373
00:29:44,053 --> 00:29:48,136
their capabilities,
their knowledge of the country,
374
00:29:48,137 --> 00:29:54,928
and their need to have a voice
in shaping the nation's political future...
375
00:29:55,220 --> 00:29:58,344
What future are we talking about,
Dr. Félix?
376
00:29:58,345 --> 00:30:03,220
To restore the peace
that we have not yet achieved.
377
00:30:03,262 --> 00:30:06,720
And what good is it
if we're living under a dictatorship?
378
00:30:06,762 --> 00:30:09,178
Neither they nor we can vote.
379
00:30:20,345 --> 00:30:22,637
Gentlemen, let's shelve it.
380
00:30:23,095 --> 00:30:24,095
Let's shelve it.
381
00:30:24,220 --> 00:30:27,095
Gentlemen, gentlemen!
Please!
382
00:30:28,345 --> 00:30:30,220
Doctor Félix, continue.
383
00:30:31,095 --> 00:30:32,303
Gentlemen,
384
00:30:33,303 --> 00:30:34,970
Let's not waste any more time.
385
00:30:35,637 --> 00:30:37,219
Gentlemen, please, please.
386
00:30:37,220 --> 00:30:40,678
Last year, the country made an agreement
387
00:30:40,720 --> 00:30:45,261
with the UN regarding
the recognition of women's rights.
388
00:30:45,262 --> 00:30:47,887
That agreement must be upheld.
389
00:30:47,928 --> 00:30:50,845
Past agreements have all been dismissed.
390
00:30:51,095 --> 00:30:52,177
It's a new government.
391
00:30:52,178 --> 00:30:58,011
The agreements must be upheld
to avoid international retaliation.
392
00:30:58,012 --> 00:31:01,053
The request seems quite hasty to me.
393
00:31:01,970 --> 00:31:04,636
This is not the time to discuss a right
394
00:31:04,637 --> 00:31:09,012
that they won't even be able to exercise,
given the country's situation.
395
00:31:09,262 --> 00:31:12,553
Gentlemen,
I believe we should focus on the issues
396
00:31:12,595 --> 00:31:15,387
that are crucial
to strengthening democracy.
397
00:31:15,428 --> 00:31:18,636
What Mr. Ortiz says is correct.
398
00:31:18,637 --> 00:31:24,303
However, the political situation of the country
is not what is being questioned.
399
00:31:24,387 --> 00:31:25,762
This is not the right time.
400
00:31:25,803 --> 00:31:27,219
It is not the right time.
401
00:31:27,220 --> 00:31:29,095
It's not the right time.
402
00:31:29,595 --> 00:31:32,594
I, Guillermo LeĂłn Valencia,
403
00:31:32,595 --> 00:31:36,095
member of the conservative party,
councilor of Popayán
404
00:31:36,303 --> 00:31:38,595
representative of Colombia to the UN,
405
00:31:39,053 --> 00:31:42,595
honorary doctor in law
and political and social sciences...
406
00:31:42,637 --> 00:31:46,011
Thank you for enlightening
our understanding, Senator Valencia,
407
00:31:46,012 --> 00:31:47,970
but are you in a presidential campaign?
408
00:31:48,928 --> 00:31:50,802
In my experience as a citizen
409
00:31:50,803 --> 00:31:53,428
and as an active member
of Colombian politics,
410
00:31:53,553 --> 00:31:58,678
I attest that this emotional tantrum
will lead us to chaos.
411
00:31:59,512 --> 00:32:03,262
If we do not return the woman to the home
and the peasant to the countryside,
412
00:32:03,637 --> 00:32:06,636
it won’t be three generations
before Colombia
413
00:32:06,637 --> 00:32:09,262
ceases to exist as an authentic nation.
414
00:32:10,178 --> 00:32:13,512
I ask you, honorable delegates,
415
00:32:14,137 --> 00:32:16,720
to prioritize the family above all else.
416
00:32:17,345 --> 00:32:19,262
Pope Pius XII
417
00:32:19,303 --> 00:32:23,803
was one of Europe's greatest
defenders of women's suffrage.
418
00:32:25,553 --> 00:32:29,262
His Holiness, the Pope, found himself
ensnared in the middle of a war, Félix
419
00:32:30,053 --> 00:32:34,470
All men were on the battlefield and it was
the only way to preserve democracy.
420
00:32:35,012 --> 00:32:37,678
Are we going to change the way we behave,
421
00:32:38,012 --> 00:32:42,470
think, and exist to please a few women?
Nonsense!
422
00:32:42,512 --> 00:32:44,553
A few women, Guillermo Leon?
423
00:32:45,220 --> 00:32:49,762
We are 8 million in Colombia
and more than 50 million in Latin America.
424
00:32:50,512 --> 00:32:52,637
It's you who's talking nonsense.
425
00:32:53,470 --> 00:32:56,720
We are the only country in the Americas
that does not have women's suffrage.
426
00:32:56,845 --> 00:33:00,887
And we also have the longest-standing
democracy in Latin America,
427
00:33:00,928 --> 00:33:05,678
And yet, today we are governed by
a military man who carried out a coup d'état.
428
00:33:05,803 --> 00:33:08,303
Statistics are not the best example.
429
00:33:08,345 --> 00:33:11,095
Statistics are the consolation of the weak.
430
00:33:11,137 --> 00:33:14,262
Mr. President, is this an open session?
431
00:33:14,303 --> 00:33:19,137
Ladies, you were granted permission
to attend, but not to speak.
432
00:33:20,595 --> 00:33:23,803
The foundation of society
as we know it will collapse.
433
00:33:24,428 --> 00:33:27,095
That's why they have no business
being here.
434
00:33:27,512 --> 00:33:30,137
Their work on this earth
is of a divine nature.
435
00:33:30,220 --> 00:33:34,845
The Conservative Party adds such a romanticized
religious narrative to everything.
436
00:33:35,053 --> 00:33:37,761
But please,
let's keep religion out of this.
437
00:33:37,762 --> 00:33:39,928
Have you forgotten
this is a catholic country?
438
00:33:39,970 --> 00:33:42,928
And at some point, both branches of power
will have to be separated.
439
00:33:42,970 --> 00:33:45,970
Gentlemen, personally I think
that what women ask for is reasonable,
440
00:33:46,012 --> 00:33:48,137
but this is not the right time.
441
00:33:48,262 --> 00:33:51,845
When we return to the electoral consultation,
we will revisit the request.
442
00:33:51,970 --> 00:33:55,678
I completely agree.
Do we all agree? Right.
443
00:33:58,012 --> 00:33:59,803
Félix!
Félix!
444
00:34:00,053 --> 00:34:03,052
We are here at the President's request.
445
00:34:03,053 --> 00:34:04,137
That's right.
446
00:34:04,762 --> 00:34:09,512
President Rojas believes
it is important to hold this debate.
447
00:34:09,762 --> 00:34:12,678
Do we, or do we not,
have the freedom to decide
448
00:34:12,720 --> 00:34:15,720
what will be included in the Constitution?
Do we agree?
449
00:34:16,137 --> 00:34:17,178
We agree.
450
00:34:17,762 --> 00:34:19,136
Yes, we agree.
451
00:34:19,137 --> 00:34:24,637
However, it’s important to remember
that the President appointed us.
452
00:34:25,012 --> 00:34:29,970
The General included this issue for debate,
just like every other topic.
453
00:34:30,345 --> 00:34:31,552
Ladies!
454
00:34:31,553 --> 00:34:33,887
Let me remind you that since Colombia
455
00:34:33,928 --> 00:34:37,470
is the only country
without women's suffrage,
456
00:34:37,637 --> 00:34:42,178
our international relations
will be affected accordingly.
457
00:34:42,220 --> 00:34:44,678
Regardless, this is not the time,
it is not because...
458
00:34:45,262 --> 00:34:49,053
Because the lack of tradition in political
participation makes them vulnerable.
459
00:34:49,095 --> 00:34:53,137
Two hundred years of history
cannot be changed overnight.
460
00:34:54,345 --> 00:34:57,136
First, they must work their way up
and prepare themselves.
461
00:34:57,137 --> 00:34:58,387
This didn’t just start today.
462
00:34:58,428 --> 00:35:00,762
We have been preparing
for more than 30 years.
463
00:35:00,803 --> 00:35:05,012
Their judgment cannot be validated
when less than 4% have gone to school.
464
00:35:05,428 --> 00:35:06,678
They don't know how to read.
465
00:35:06,928 --> 00:35:08,428
No offense intended,
466
00:35:09,012 --> 00:35:13,595
but only you would think of asking
an illiterate peasant woman to vote.
467
00:35:14,137 --> 00:35:16,511
Women don’t know how to read,
they don’t study,
468
00:35:16,512 --> 00:35:18,428
they don’t even
know how to do basic math.
469
00:35:18,470 --> 00:35:22,345
Does it really seem appropriate to have them
decide the political future of Colombia?
470
00:35:22,387 --> 00:35:24,969
We must be consistent
with intellectual progress.
471
00:35:24,970 --> 00:35:26,803
Begin small and gradually build up!
472
00:35:27,012 --> 00:35:29,553
Rights either exist or they don’t.
473
00:35:29,678 --> 00:35:33,969
And if they exist,
they must be granted in full,
474
00:35:33,970 --> 00:35:35,887
not progressively.
475
00:35:35,928 --> 00:35:37,637
We completely disagree!
476
00:35:38,553 --> 00:35:43,220
We are not debating the legitimacy
of women to choose, gentlemen.
477
00:35:43,595 --> 00:35:47,887
We are debating
the legitimacy of equality.
478
00:35:48,095 --> 00:35:51,136
Ladies, if you intervene again,
479
00:35:51,137 --> 00:35:54,177
I will have to ask you
to leave the premises.
480
00:35:54,178 --> 00:35:56,220
Then we are in agreement.
481
00:35:57,137 --> 00:36:01,053
We may have the same rights,
but we are not equals.
482
00:36:01,137 --> 00:36:05,262
Female illiteracy is four times higher
than that of men.
483
00:36:11,220 --> 00:36:14,678
Let's see, let's see, gentlemen.
484
00:36:15,637 --> 00:36:19,637
Women always get carried away by emotion,
485
00:36:19,678 --> 00:36:23,928
by everything
that speaks to their feelings.
486
00:36:24,053 --> 00:36:29,387
They possess neither intellectual
nor moral understanding.
487
00:36:29,470 --> 00:36:31,677
What does emotion have to do with the law?
488
00:36:31,678 --> 00:36:32,345
Everything.
489
00:36:32,970 --> 00:36:35,136
You are stepping into an unknown world,
490
00:36:35,137 --> 00:36:37,762
and the fear of the unknown clouds reason.
491
00:36:38,053 --> 00:36:39,512
Hysteria!
492
00:36:41,345 --> 00:36:45,428
Hysteria, gentlemen, is not a disease,
493
00:36:45,678 --> 00:36:49,095
but rather the very structure of women.
494
00:36:50,137 --> 00:36:54,053
Reasoning does not control their emotions.
495
00:36:54,470 --> 00:36:58,094
Emotions are inherent to human nature.
496
00:36:58,095 --> 00:37:02,719
Doctor Félix,
it's no secret they go to church
497
00:37:02,720 --> 00:37:07,012
seeking ideological advice
to calm themselves down.
498
00:37:07,095 --> 00:37:10,261
Now is not the time
to discuss these matters.
499
00:37:10,262 --> 00:37:13,928
It must go through the proper process,
like everything else.
500
00:37:14,428 --> 00:37:19,470
That’s why concessions are made gradually,
as they gain education.
501
00:37:20,220 --> 00:37:24,637
Well, I admit that we are not
in a good place as we are now.
502
00:37:24,720 --> 00:37:27,845
but I still cannot find a single reason
503
00:37:27,887 --> 00:37:32,053
to change the political
direction of the country.
504
00:37:32,178 --> 00:37:36,262
It’s preposterous to hand over
the responsibility to peasant women
505
00:37:36,303 --> 00:37:41,178
who are ignorant of everything important
for the country.
506
00:37:41,678 --> 00:37:45,095
But we cannot remain isolated
from the international context either.
507
00:37:45,137 --> 00:37:46,470
We must give that some thought.
508
00:37:46,512 --> 00:37:51,469
I suggest they begin by casting their votes
in the municipal council elections.
509
00:37:51,470 --> 00:37:52,553
No!
510
00:37:52,595 --> 00:37:53,803
No municipal elections!
511
00:37:54,845 --> 00:37:55,845
No rights.
512
00:37:55,887 --> 00:37:57,262
A WOMAN DOESN’T BELONG AT THE BALLOT BOXES;
SHE BELONGS AT HOME.
513
00:37:57,303 --> 00:37:59,803
Not running doesn’t make the fish
any less than the dog.
514
00:37:59,845 --> 00:38:02,220
They are designed
for different tasks and that's all.
515
00:38:02,512 --> 00:38:04,719
And this is not an offense,
quite the opposite.
516
00:38:04,720 --> 00:38:06,137
That is not correct, gentlemen,
517
00:38:07,678 --> 00:38:09,637
none of these women
518
00:38:09,845 --> 00:38:14,512
have the morals or the conscience
to make decisions based on merit.
519
00:38:14,845 --> 00:38:18,719
The only woman that has beaten
a man
520
00:38:18,720 --> 00:38:21,553
was a mare at a derby.
521
00:38:23,678 --> 00:38:26,511
The lack of reasoning in them
522
00:38:26,512 --> 00:38:29,595
is a result
of that emotional disturbance.
523
00:38:30,470 --> 00:38:35,137
If someone gives them a piece of bread
they'll crawl into bed with them.
524
00:38:36,387 --> 00:38:38,345
Out of necessity
525
00:38:38,970 --> 00:38:40,262
a woman
526
00:38:41,220 --> 00:38:46,220
is capable of selling her soul
to defend a child.
527
00:38:46,387 --> 00:38:51,262
Can you imagine
what she might offer for a vote?
528
00:38:52,137 --> 00:38:55,970
For God's sake, gentlemen,
let's call a spade a spade.
529
00:38:56,012 --> 00:38:59,220
You are calling us dogs,
unstable, and mares.
530
00:38:59,720 --> 00:39:03,178
Do not forget, gentlemen,
that you are not only sons of men,
531
00:39:03,678 --> 00:39:06,178
you are the product of two genders.
532
00:39:06,803 --> 00:39:08,470
And the woman you call crazy,
533
00:39:08,887 --> 00:39:12,595
Forero,
is the one who gave birth to you!
534
00:39:13,262 --> 00:39:14,637
Josefina!
535
00:39:22,803 --> 00:39:23,553
It is okay.
536
00:39:23,887 --> 00:39:26,262
It arises from their hysteria.
537
00:40:06,637 --> 00:40:09,387
Where are the bathrooms?
I've already passed three of men.
538
00:40:09,637 --> 00:40:11,762
We can't fall into their trap, Josefina.
539
00:40:12,095 --> 00:40:13,803
We've just gone back fifteen years!
540
00:40:13,845 --> 00:40:16,012
Attack with evidence.
It's the only thing we can do.
541
00:40:16,053 --> 00:40:18,012
We must called President Rojas
to intervene.
542
00:40:18,053 --> 00:40:19,928
He didn't do it.
He sent us to the slaughterhouse!
543
00:40:19,970 --> 00:40:21,344
We ask him again!
544
00:40:21,345 --> 00:40:24,053
Important changes are not debated,
they are enacted!
545
00:40:24,095 --> 00:40:25,262
And he refused to do it.
546
00:40:28,803 --> 00:40:32,053
They don't want evidence,
they want to dominate us.
547
00:40:32,928 --> 00:40:36,428
This is not the time to place ego
above such a crucial decision.
548
00:40:40,928 --> 00:40:42,470
Forero won't change his mind,
549
00:40:42,678 --> 00:40:44,887
and he has influence
over Ortiz and Gaviria.
550
00:40:45,387 --> 00:40:46,637
I have to talk to Ortiz
551
00:40:47,012 --> 00:40:48,095
and Albornoz.
552
00:40:50,720 --> 00:40:53,345
And you still think
this isn't a political battle?
553
00:40:53,470 --> 00:40:57,262
It’s a fight for equality
with party loyalists.
554
00:40:59,553 --> 00:41:01,803
How many daughters does your brother have?
555
00:41:02,095 --> 00:41:03,387
Diana and Alma.
556
00:41:04,970 --> 00:41:08,262
Ortiz has one... interesting.
557
00:41:08,762 --> 00:41:09,887
Albornoz?
558
00:41:10,345 --> 00:41:13,262
Two boys, one girl,
but I don't remember her name.
559
00:41:13,303 --> 00:41:14,012
Clara!
560
00:41:14,928 --> 00:41:17,928
She is a friend of Teresa's daughter.
561
00:41:19,303 --> 00:41:20,720
Let's invite her
562
00:41:21,678 --> 00:41:23,720
to the debate so she can see her dad.
563
00:41:25,178 --> 00:41:25,928
Ready?
564
00:41:35,762 --> 00:41:37,178
Félix, thank you.
565
00:41:38,470 --> 00:41:41,262
In the midst of the commotion,
566
00:41:41,553 --> 00:41:44,595
the most effective tactic is
to prevent others from speaking.
567
00:41:44,887 --> 00:41:48,095
Look, in the field of law,
568
00:41:48,220 --> 00:41:55,887
language is often characterized by
overly cumbersome sentence construction.
569
00:41:55,970 --> 00:41:58,178
They are not open to a debate.
570
00:41:58,720 --> 00:42:01,512
You are in a difficult situation.
571
00:42:01,762 --> 00:42:04,094
From having nothing,
572
00:42:04,095 --> 00:42:09,845
now they're suggesting you
vote for the municipal councils.
573
00:42:09,887 --> 00:42:12,512
We don't want councils,
we want full right.
574
00:42:12,553 --> 00:42:15,220
It is more feasible to appeal.
575
00:42:15,303 --> 00:42:18,178
It's more likely that the sun
revolves around the earth.
576
00:42:18,220 --> 00:42:20,595
Félix, you need to approach this
with more determination.
577
00:42:20,637 --> 00:42:23,469
Don’t let them take the conversation
to that level. Interrupt them!
578
00:42:23,470 --> 00:42:26,512
But that is not the procedure.
579
00:42:26,553 --> 00:42:28,345
But it is a strategy.
580
00:42:28,762 --> 00:42:33,720
These discussions are best carried out
over the course of the day.
581
00:42:33,762 --> 00:42:36,053
Now they are very agitated.
582
00:42:36,220 --> 00:42:41,553
In the afternoon the mood settles
and we make a counterproposal.
583
00:42:41,595 --> 00:42:43,469
The session is set
to close at eight, Félix.
584
00:42:43,470 --> 00:42:45,178
There’s no time left; it has to be now.
585
00:42:48,012 --> 00:42:49,012
Thank you.
586
00:42:55,762 --> 00:42:56,720
Teresa.
587
00:42:56,970 --> 00:43:00,053
You are a friends of Albornoz's family, right?
588
00:43:00,970 --> 00:43:01,595
Well,
589
00:43:01,803 --> 00:43:05,095
we need you to bring Clara
to the Capitol; invite her over.
590
00:43:05,720 --> 00:43:06,720
We are here.
591
00:43:09,428 --> 00:43:10,637
Esmeralda.
592
00:43:11,262 --> 00:43:13,053
We haven't exchanged greetings.
593
00:43:13,095 --> 00:43:13,803
No.
594
00:43:16,345 --> 00:43:18,762
You are doing a very good job.
595
00:43:19,762 --> 00:43:22,178
You think we lack the judgement to choose?
596
00:43:24,137 --> 00:43:25,928
We went to university together.
597
00:43:25,970 --> 00:43:27,678
You know I was the best in my class.
598
00:43:28,178 --> 00:43:30,137
Then why are you upset?
599
00:43:30,178 --> 00:43:34,053
What happened to that objectivity
you argued with so fervently in university?
600
00:43:34,178 --> 00:43:36,803
You are held back by a prejudice
from centuries past.
601
00:43:37,887 --> 00:43:40,262
And you are taking things too personal,
602
00:43:40,303 --> 00:43:43,637
when in politics, nothing is personal,
not even personal matters.
603
00:43:43,678 --> 00:43:45,636
How are things at home?
604
00:43:45,637 --> 00:43:47,428
Your husband and your son...?
605
00:43:47,470 --> 00:43:48,053
Sergio.
606
00:43:48,095 --> 00:43:48,677
Sergio.
607
00:43:48,678 --> 00:43:51,052
Very well, very well.
He is growing up fast.
608
00:43:51,053 --> 00:43:52,553
He is already three years old.
609
00:43:54,095 --> 00:43:55,845
Surely, one day he'll vote,
610
00:43:56,262 --> 00:43:59,428
and he’ll probably vote for the one
who supported his mother.
611
00:44:02,220 --> 00:44:05,720
You are 35 years old, you are not Forero.
612
00:44:06,387 --> 00:44:08,928
And you know we have
the same capabilities.
613
00:44:13,803 --> 00:44:14,928
Inside.
614
00:44:16,470 --> 00:44:17,387
Ortiz,
615
00:44:19,303 --> 00:44:23,345
I hope that your relationship with Mrs.
Arboleda does not cloud your...
616
00:44:23,387 --> 00:44:25,220
- I want to make another call.
- Yes, Madam.
617
00:44:27,928 --> 00:44:28,928
To this number.
618
00:44:35,428 --> 00:44:36,678
Your call.
619
00:44:36,762 --> 00:44:37,637
Thank you.
620
00:44:39,095 --> 00:44:39,636
Hello
621
00:44:39,637 --> 00:44:42,970
Piedad, please put Sergio on the phone.
622
00:44:43,262 --> 00:44:44,053
One moment.
623
00:44:46,178 --> 00:44:47,012
Hi Mom!
624
00:44:47,095 --> 00:44:48,053
My child.
625
00:44:48,095 --> 00:44:49,553
Hello, my boy!
626
00:44:49,637 --> 00:44:52,220
Why don't you go to the park
with Piedad, my love?
627
00:44:52,387 --> 00:44:53,970
Today is a very nice day.
628
00:44:54,178 --> 00:44:57,512
And then you climb over the railing
and cross it on your own.
629
00:44:57,762 --> 00:44:58,387
Yes.
630
00:45:01,262 --> 00:45:03,678
And tonight you tell me
all about it, okay?
631
00:45:04,012 --> 00:45:05,012
Yesss!!
632
00:45:05,470 --> 00:45:06,678
Well. My child.
633
00:45:07,470 --> 00:45:08,303
I love you.
634
00:45:08,345 --> 00:45:09,845
I love you so so so much.
635
00:45:20,262 --> 00:45:22,387
Not all women are alike.
636
00:45:28,887 --> 00:45:30,970
Not all of us want the same things.
637
00:45:32,803 --> 00:45:34,428
Josefina,
638
00:45:36,053 --> 00:45:39,220
I don't think we're children
of the same father.
639
00:45:41,428 --> 00:45:43,762
And don't you want
to take off those trousers?
640
00:45:45,470 --> 00:45:48,012
You look ridiculous in that outfit.
641
00:46:05,428 --> 00:46:09,845
The women demand the right
in its entirety, Albornoz.
642
00:46:09,887 --> 00:46:13,637
Yes, but approving women's suffrage
right now would be disastrous.
643
00:46:13,678 --> 00:46:17,303
They’re proposing that women who go to university
could vote in the council elections.
644
00:46:17,345 --> 00:46:18,637
What!!?
645
00:46:18,928 --> 00:46:22,887
So, is it certain that we'll be able
to vote for the councils?
646
00:46:22,970 --> 00:46:24,928
The lowest rung in politics.
647
00:46:25,678 --> 00:46:28,303
It’s the first thing we’ve been offered!
648
00:46:29,887 --> 00:46:32,178
Lower the voice
or they will make us leave.
649
00:46:32,303 --> 00:46:35,387
I don't think they’re going to remove
the former president's wife.
650
00:46:36,637 --> 00:46:38,345
At least there is a proposal.
651
00:46:39,095 --> 00:46:43,845
Why expose our dedicated
middle-class women
652
00:46:43,887 --> 00:46:48,720
and those living in rural areas
to this scramble for power?
653
00:46:48,762 --> 00:46:53,636
No! To this tragic
and painful agitation of passions
654
00:46:53,637 --> 00:46:55,678
that have already darkened the country.
655
00:46:55,762 --> 00:46:59,303
Democracy is not upheld by the privileged;
656
00:46:59,428 --> 00:47:01,637
it is supported by all its people.
657
00:47:01,762 --> 00:47:03,845
Excuse me, Mr. President.
I'm sorry.
658
00:47:03,887 --> 00:47:05,262
Lady,
659
00:47:05,637 --> 00:47:06,637
please.
660
00:47:07,220 --> 00:47:11,178
Each intervention is money
taken from the State, from the people.
661
00:47:11,345 --> 00:47:12,220
Thank you.
662
00:47:12,553 --> 00:47:13,803
Let’s speed things up.
663
00:47:13,845 --> 00:47:17,720
I propose we conduct a vote count
to bring this to a close.
664
00:47:18,345 --> 00:47:21,553
Who agrees that these women,
665
00:47:21,595 --> 00:47:25,012
these ladies, should be granted
the right to vote in the councils?
666
00:47:25,053 --> 00:47:27,970
And who thinks they should
graduate from school first?
667
00:47:28,095 --> 00:47:29,220
It's not valid!
668
00:47:29,262 --> 00:47:31,887
No, you cannot vote yet, Mr. President!
Félix!!
669
00:47:31,928 --> 00:47:33,262
It's an invalid vote!
670
00:47:33,553 --> 00:47:35,678
Gaviria, come on!
Calm down.
671
00:47:36,053 --> 00:47:39,345
Mr. President, we are not ready to vote.
672
00:47:39,637 --> 00:47:44,678
We are listening
to the commissioners' opinions.
673
00:47:46,053 --> 00:47:49,303
Félix, let's speed up, please.
674
00:47:49,595 --> 00:47:51,887
Doctor Albornoz, continue, please.
675
00:47:51,970 --> 00:47:55,970
Why not seize these years,
when there won’t be elections
676
00:47:56,220 --> 00:47:58,137
to prepare yourselves?
677
00:47:59,553 --> 00:48:02,720
And following that, they take
a general knowledge test.
678
00:48:03,595 --> 00:48:04,762
Brilliant!
679
00:48:05,595 --> 00:48:08,595
No man has been subjected to such a test.
680
00:48:08,678 --> 00:48:09,595
Be serious!!
681
00:48:09,678 --> 00:48:10,678
First lady.
682
00:48:11,220 --> 00:48:12,428
Welcome.
683
00:48:12,928 --> 00:48:16,262
Let me remind you,
no interventions.
684
00:48:16,387 --> 00:48:18,428
Just thinking out loud, Mr. President.
685
00:48:18,470 --> 00:48:20,553
It's not a matter of education.
686
00:48:20,887 --> 00:48:24,053
And I repeat, it's the foundation
of society as we know it.
687
00:48:24,095 --> 00:48:26,219
As you know it, Félix,
688
00:48:26,220 --> 00:48:27,095
you, Ortiz,
689
00:48:27,137 --> 00:48:28,387
as you know, ladies.
690
00:48:28,470 --> 00:48:30,553
That is what’s at risk of disappearing.
691
00:48:31,220 --> 00:48:34,678
It’s not a scientific issue,
nor a moral one.
692
00:48:35,387 --> 00:48:36,845
It’s an issue of evolution.
693
00:48:37,970 --> 00:48:40,762
Let’s go back to the idea
President Laureano proposed-
694
00:48:41,345 --> 00:48:43,678
only married women should be able to vote.
695
00:48:43,762 --> 00:48:45,387
No, Dr. Valencia!
696
00:48:45,970 --> 00:48:49,053
We don't mention Laureano GĂłmez
in this room, sir!
697
00:48:49,095 --> 00:48:52,803
Of all the suggestions made today,
that one is the most absurd.
698
00:48:52,845 --> 00:48:54,511
You want children without parents,
699
00:48:54,512 --> 00:48:57,428
mothers abandoning their children
in the care of their neighbors.
700
00:48:57,470 --> 00:48:59,303
This is what it looks like
in the mountains.
701
00:48:59,345 --> 00:49:03,303
All the rural women work the land,
702
00:49:04,512 --> 00:49:07,720
and none have stopped being mothers.
703
00:49:08,303 --> 00:49:12,262
Don't tell me that peasant women
want to be single mothers by choice.
704
00:49:12,887 --> 00:49:13,678
You
705
00:49:14,720 --> 00:49:17,387
You, Chulavitas,
made them widows.
706
00:49:19,720 --> 00:49:20,595
Assassins.
707
00:49:21,053 --> 00:49:24,302
Let me remind you, Senator Gaviria,
that in Gacheta, it was you,
708
00:49:24,303 --> 00:49:28,887
liberal guerrillas,
who shot at dozens of unarmed reservists.
709
00:49:29,053 --> 00:49:30,720
Disgraceful scoundrels!
710
00:49:30,762 --> 00:49:32,262
Just like your sister said:
711
00:49:32,303 --> 00:49:33,387
Son of a bitch!
712
00:49:33,428 --> 00:49:34,803
Marxist Guerrillas!!
713
00:49:34,845 --> 00:49:36,095
Fucking oligarch!
714
00:49:36,220 --> 00:49:37,178
Stop it!! Enough!
715
00:49:37,220 --> 00:49:41,262
Gentlemen, gentlemen,
gentlemen, gentlemen!
716
00:49:41,303 --> 00:49:42,594
Lunch time!!
717
00:49:42,595 --> 00:49:43,595
Calm down, please.
718
00:49:55,470 --> 00:49:57,720
And we are the hysterical ones.
719
00:49:59,262 --> 00:50:00,095
Sir!
720
00:50:02,762 --> 00:50:04,387
Mr. President.
721
00:50:12,845 --> 00:50:13,845
Your Honor,
722
00:50:14,553 --> 00:50:16,345
I request permission to intervene.
723
00:50:16,387 --> 00:50:18,427
It'd be more cordial,
you are right about that.
724
00:50:18,428 --> 00:50:21,219
It doesn't have much effect to
handle an issue of this magnitude
725
00:50:21,220 --> 00:50:23,428
from the balcony while
they are shaking fists.
726
00:50:23,470 --> 00:50:24,428
Impossible.
727
00:50:24,845 --> 00:50:26,970
Félix is ​​becoming quite articulate.
728
00:50:27,053 --> 00:50:29,678
Commissioners need to listen to us.
729
00:50:29,762 --> 00:50:32,178
No, no... You know it can't be done.
730
00:50:33,095 --> 00:50:35,512
Do you remember article 34?
731
00:50:35,553 --> 00:50:39,803
Don't come here to smear
the articles my husband helped write.
732
00:50:39,845 --> 00:50:41,720
And each one of those has its door.
733
00:50:41,970 --> 00:50:43,762
Félix is ​​doing a terrible job!
734
00:50:43,803 --> 00:50:45,761
We have to be leading the debate.
735
00:50:45,762 --> 00:50:48,137
Mrs. Bertha, you know that cannot be done.
736
00:50:48,178 --> 00:50:50,553
It could be done with your permission.
737
00:50:53,678 --> 00:50:54,845
I can't give it.
738
00:50:55,262 --> 00:50:58,137
But someone from the President's cabinet
can do it.
739
00:50:58,178 --> 00:51:01,553
Only if the speaker
declares himself impeded.
740
00:51:01,762 --> 00:51:04,303
Well, ladies, excuse me.
I'm going to have lunch.
741
00:51:08,720 --> 00:51:11,095
Go do what you have to do.
742
00:51:17,220 --> 00:51:19,595
Are we going to vote individually
or as a party?
743
00:51:19,637 --> 00:51:21,303
I think it has to be individual.
744
00:51:30,262 --> 00:51:32,678
The Minister of Education's office, Ma'am?
745
00:51:32,720 --> 00:51:34,553
On the next floor, at the far end.
746
00:51:40,970 --> 00:51:42,512
Excuse me. Good afternoon.
747
00:51:42,553 --> 00:51:43,678
Good afternoon.
748
00:51:46,928 --> 00:51:49,428
I need to talk
to the Minister of Education.
749
00:51:49,678 --> 00:51:52,303
- Your name?
- Esmeralda Arboleda.
750
00:51:52,387 --> 00:51:54,845
Mrs. Esmeralda,
do you have an appointment with him?
751
00:51:55,387 --> 00:51:56,095
No.
752
00:51:57,012 --> 00:51:58,887
I'm sorry,
but he is very busy.
753
00:51:58,928 --> 00:52:01,928
If you'd like, leave your details,
and I’ll set up the appointment.
754
00:52:01,970 --> 00:52:03,762
I need to talk to him right now.
755
00:52:04,095 --> 00:52:06,262
I already told you he's very busy,
I'm sorry.
756
00:52:06,345 --> 00:52:11,012
At this moment, our right to vote
is being debated in the Constitution room.
757
00:52:11,053 --> 00:52:12,469
Your right.
Mine.
758
00:52:12,470 --> 00:52:16,053
And it's of the utmost importance
for me to talk to him.
759
00:52:16,845 --> 00:52:18,262
If I don't talk to him,
760
00:52:18,637 --> 00:52:22,387
at the CEC, they’ll make it impossible
for us to be citizens.
761
00:52:22,428 --> 00:52:24,719
And we are going to be
secretaries all our lives,
762
00:52:24,720 --> 00:52:28,762
which is not bad,
but poorly paid secretaries.
763
00:52:35,303 --> 00:52:38,262
I should have packed
some espadrilles in this purse.
764
00:52:39,303 --> 00:52:40,512
I have marigold.
765
00:52:40,970 --> 00:52:41,970
Put it on for pain.
766
00:52:42,178 --> 00:52:45,053
Josefina,
we must make a decision together.
767
00:52:45,470 --> 00:52:48,262
Should we accept exams,
Councils, what do we do?
768
00:52:50,345 --> 00:52:52,762
Let's not forget that
it was the same with men.
769
00:52:54,387 --> 00:52:56,469
They gave it to the educated ones first
770
00:52:56,470 --> 00:52:59,012
and then to those over 21
with reforms to the law.
771
00:52:59,262 --> 00:53:01,303
That was 50 years ago!
772
00:53:02,012 --> 00:53:05,387
They are not talking about age,
they are talking about educational level.
773
00:53:05,428 --> 00:53:08,470
It's not the best,
but it's an offer nonetheless.
774
00:53:08,637 --> 00:53:12,803
"It’s not ideal, but
it’s a big step forward—it’s huge.
775
00:53:13,137 --> 00:53:14,970
Let's not sell ourselves for bread.
776
00:53:15,053 --> 00:53:17,928
It’s the best they’ve proposed—
the only thing, to be exact.
777
00:53:18,095 --> 00:53:20,678
And Valencia said we have
to be married to vote?
778
00:53:21,678 --> 00:53:22,928
It's all garbage.
779
00:53:23,137 --> 00:53:27,053
Not even in Italy, home to the Vatican,
has such suppression been considered.
780
00:53:28,137 --> 00:53:31,553
Valencia is definitely Torquemada himself.
781
00:53:36,053 --> 00:53:38,887
We have permission to talk!!
782
00:53:39,220 --> 00:53:41,720
What did you say to him?
Were you able to talk to him?
783
00:53:41,762 --> 00:53:45,012
Minister, when there is a problem
in your house, do you solve it
784
00:53:46,512 --> 00:53:48,012
or does your wife?
785
00:53:48,970 --> 00:53:50,387
We can talk,
786
00:53:51,137 --> 00:53:53,053
but Félix has to yield his seat to me.
787
00:53:57,803 --> 00:54:02,220
The fact is that I was eating
at the Giralda last night.
788
00:54:02,262 --> 00:54:05,470
I thought you didn't
spend money on food, Gaviria.
789
00:54:06,762 --> 00:54:10,137
From my pocket.
I paid out of my pocket.
790
00:54:12,887 --> 00:54:16,137
I was eating when
two senators approached me
791
00:54:16,178 --> 00:54:21,303
and asked what this obsessive issue
about voting was.
792
00:54:21,553 --> 00:54:25,095
And I told them that I think
it is very important to debate it.
793
00:54:25,303 --> 00:54:26,845
It is important.
794
00:54:26,928 --> 00:54:27,470
Yes.
795
00:54:27,512 --> 00:54:30,302
And they asked me, well,
if it is so important,
796
00:54:30,303 --> 00:54:33,720
then what were Valencia,
Arboleda, and Old Berta doing there?
797
00:54:34,012 --> 00:54:36,512
Who are they?
Who do they think they are?
798
00:54:36,762 --> 00:54:41,220
Valencia and Arboleda are the only ones
who really know about the subject.
799
00:54:42,262 --> 00:54:43,887
Well, they are talking.
800
00:54:45,970 --> 00:54:49,012
We are on everyone's mouth.
801
00:54:49,262 --> 00:54:50,637
They're scared.
802
00:54:51,262 --> 00:54:52,512
It is dangerous.
803
00:54:52,637 --> 00:54:55,845
Dangerous in what sense?
804
00:54:58,720 --> 00:55:01,303
If we approve the female vote,
805
00:55:01,345 --> 00:55:04,178
there will be moral indignation,
806
00:55:07,095 --> 00:55:08,927
irritation among politicians,
807
00:55:08,928 --> 00:55:11,762
and violence in the streets,
hordes of violence.
808
00:55:13,720 --> 00:55:17,553
The country is not prepared.
This is not the time, Gaviria.
809
00:55:18,137 --> 00:55:20,053
Maybe it's not ready now,
810
00:55:20,720 --> 00:55:24,303
but 100 years ago,
another woman, Manuela Sáenz,
811
00:55:24,428 --> 00:55:27,012
fought in the battle
of Pichincha for our independence.
812
00:55:27,053 --> 00:55:28,178
One hundred years ago.
813
00:55:28,845 --> 00:55:33,553
Yes, but war is one thing
and choosing a president is another.
814
00:55:33,720 --> 00:55:36,303
They were killing each other
for democracy.
815
00:55:36,970 --> 00:55:39,470
I'm going to propose something to you.
816
00:55:39,720 --> 00:55:41,512
Why don't you go out into the street
817
00:55:41,845 --> 00:55:44,720
or go to your back to your office
and tell your subordinates
818
00:55:44,762 --> 00:55:48,262
that, from now on, it will be women
who choose the president.
819
00:55:48,303 --> 00:55:50,720
Ask them as a joke
to see what they answer.
820
00:55:51,012 --> 00:55:54,970
In the end, it will be us
the ones sacrificed.
821
00:55:55,012 --> 00:55:56,553
Remember that.
822
00:56:08,803 --> 00:56:09,845
Again.
823
00:56:19,095 --> 00:56:21,012
What decision are we going to make?
824
00:56:21,053 --> 00:56:22,470
The cards are cast.
825
00:56:22,553 --> 00:56:24,970
Everything they are proposing
is disastrous.
826
00:56:25,887 --> 00:56:29,220
I've been fighting this fight
since you were five years old.
827
00:56:29,470 --> 00:56:33,887
And never, ever had they given us
the chance to speak.
828
00:56:33,928 --> 00:56:35,512
They hadn't even discussed it.
829
00:56:35,845 --> 00:56:38,220
And today, they are offering us to vote.
830
00:56:43,428 --> 00:56:45,719
We have to leave this place
with something!
831
00:56:45,720 --> 00:56:48,345
To be able to take the floor,
Félix must step aside.
832
00:56:48,387 --> 00:56:50,720
For Félix, resigning
is an act of indiscipline.
833
00:56:50,762 --> 00:56:52,137
I don't think he will do it.
834
00:56:52,178 --> 00:56:54,844
That discipline of good and evil
has brought us here, begging.
835
00:56:54,845 --> 00:56:56,553
We have to speak openly.
836
00:57:03,803 --> 00:57:04,887
What are you afraid of?
837
00:57:05,345 --> 00:57:08,552
That priests might ask us
to vote for the Conservative Party,
838
00:57:08,553 --> 00:57:10,678
or just that we'd be able to vote?
839
00:57:14,553 --> 00:57:16,678
Now you’re spreading your wings,
840
00:57:16,970 --> 00:57:18,595
gaining strength.
841
00:57:19,553 --> 00:57:22,136
Now you come and stand in front of me
842
00:57:22,137 --> 00:57:24,095
because you feel supported,
843
00:57:24,470 --> 00:57:26,137
because you feel strong.
844
00:57:26,887 --> 00:57:30,262
You have seen me in the meetings, Forero,
and you've been to my father's house.
845
00:57:30,303 --> 00:57:32,636
Tell me what is the difference
between me and other women?
846
00:57:32,637 --> 00:57:35,512
Nothing, you are all the same.
847
00:57:36,220 --> 00:57:37,677
If you turn your back on us,
848
00:57:37,678 --> 00:57:40,887
you'll be making the worst mistake
the president of a party can make.
849
00:57:40,928 --> 00:57:44,845
So much arrogance in that fragile body.
850
00:57:45,512 --> 00:57:47,220
What are you scared of?
851
00:57:49,262 --> 00:57:50,178
Excuse me?
852
00:57:54,970 --> 00:57:56,095
Valencia.
853
00:57:56,637 --> 00:58:01,012
Valencia, let me tell you, I think
it's time to start taming your sister.
854
00:58:01,553 --> 00:58:03,178
She has very loose reins.
855
00:58:04,762 --> 00:58:06,220
Careful, Forero.
856
00:58:08,803 --> 00:58:10,220
Excuse me.
857
00:58:28,428 --> 00:58:34,678
Do you understand
the need that we have to be heard,
858
00:58:35,303 --> 00:58:40,137
to contribute, to build in this society?
859
00:58:41,803 --> 00:58:42,803
Yes.
860
00:58:44,678 --> 00:58:46,595
It is very important
861
00:58:47,678 --> 00:58:50,220
that we handle the debate.
862
00:58:53,845 --> 00:58:55,012
Félix...
863
00:58:55,428 --> 00:58:56,845
they are scared.
864
00:58:57,887 --> 00:59:00,595
We have to start a conversation
from the heart.
865
00:59:05,178 --> 00:59:09,678
And we are the only ones who can do it.
866
00:59:30,512 --> 00:59:34,636
THE MINISTER OF EDUCATION IRREVOCABLY
AUTHORIZES THE LADIES' INTERVENTION
867
00:59:34,637 --> 00:59:40,262
TO ALLOW THEIR PARTICIPATION IN THE
SESSION FOR WOMEN'S SUFFRAGE APPROVAL.
868
00:59:52,095 --> 00:59:57,428
The Conservative Party
remains firm in its decision
869
00:59:57,512 --> 01:00:02,428
that women with a high degree of education,
ideally university-educated,
870
01:00:02,470 --> 01:00:05,262
are the ones with the right to vote.
871
01:00:05,387 --> 01:00:09,219
it's understandable the fear
caused by the uncertainty
872
01:00:09,220 --> 01:00:13,428
of seeing Colombian women
do something they have never done.
873
01:00:13,470 --> 01:00:16,428
It's not fear, it's terror.
874
01:00:16,595 --> 01:00:17,802
Mr. Forero,
875
01:00:17,803 --> 01:00:22,595
they have been on the
margins of politics for decades.
876
01:00:22,678 --> 01:00:24,345
Whispering in our ear.
877
01:00:24,387 --> 01:00:25,595
It's nothing new.
878
01:00:25,678 --> 01:00:27,845
Sir, I am impressed by your naivety.
879
01:00:28,637 --> 01:00:30,470
Whispering in whose ear?
880
01:00:31,178 --> 01:00:34,011
It is the priests
who whisper in their ears
881
01:00:34,012 --> 01:00:36,012
to make them vote the way they want.
882
01:00:36,220 --> 01:00:39,345
You think very poorly of women.
883
01:00:39,428 --> 01:00:40,762
That’s not true.
884
01:00:41,137 --> 01:00:42,595
I don’t think poorly about them...
885
01:00:42,887 --> 01:00:44,553
it’s about their competence.
886
01:00:45,303 --> 01:00:47,011
What I have suggested,
887
01:00:47,012 --> 01:00:49,470
and I will suggest for the fifth time
888
01:00:49,512 --> 01:00:52,302
is that, either they vote
for municipal councils
889
01:00:52,303 --> 01:00:55,302
or, their ability be assessed
through a state exam.
890
01:00:55,303 --> 01:00:55,928
No!
891
01:00:56,678 --> 01:00:58,803
What kind of exam are you referring to,
Ortiz?
892
01:00:58,845 --> 01:01:01,553
Similar to the ones done in schools,
general knowledge exams.
893
01:01:01,637 --> 01:01:03,887
They’ve only just opened schools for women!
894
01:01:03,928 --> 01:01:06,553
The men were subjected to the same.
895
01:01:07,220 --> 01:01:11,053
Men have never been subjected
to such a test!
896
01:01:11,095 --> 01:01:12,220
Ma'am!
897
01:01:12,428 --> 01:01:14,678
Let me remind you, Esmeralda,
898
01:01:14,845 --> 01:01:17,677
that in the constitutional reform of 1905
899
01:01:17,678 --> 01:01:20,470
all men over 21 years of age
were required the same procedure
900
01:01:20,512 --> 01:01:22,552
to guarantee the validity
of the popular vote.
901
01:01:22,553 --> 01:01:27,470
In 1905, a new reform was written,
conservative and centralist in nature.
902
01:01:27,512 --> 01:01:33,887
It declared as citizens Colombian men
over 21 with a profession, trade,
903
01:01:33,928 --> 01:01:36,886
or legitimate occupation
to support themselves,
904
01:01:36,887 --> 01:01:42,095
with annual earnings of over 500 pesos
or properties worth more than 1,500 pesos,
905
01:01:42,137 --> 01:01:44,137
but never required a knowledge test.
906
01:01:44,553 --> 01:01:47,970
Reading and writing are skills
that more than half of women lack.
907
01:01:48,012 --> 01:01:51,427
And it would undermine the foundations
of democracy, wouldn’t it, Esmeralda?
908
01:01:51,428 --> 01:01:55,053
Half of the male population
has not finished school!
909
01:01:55,095 --> 01:01:58,262
Do you really want to release an
electoral force with those conditions?
910
01:01:58,387 --> 01:02:01,303
That would be opening the door to anarchy.
Think about it!
911
01:02:01,678 --> 01:02:03,720
Anarchy, derived from
an and
arkhĂŞ,
912
01:02:03,762 --> 01:02:05,969
Which means a lack of authority
and a lack of government.
913
01:02:05,970 --> 01:02:09,927
A democracy in which its entire population
has the same level of knowledge
914
01:02:09,928 --> 01:02:12,220
would be a political utopia.
915
01:02:12,970 --> 01:02:15,719
Democracy, from the Greek,
916
01:02:15,720 --> 01:02:20,595
the
government of the people,
educated or not, and not just half of them.
917
01:02:29,887 --> 01:02:31,387
This is Clara Albornoz.
918
01:02:32,428 --> 01:02:33,220
Take a seat.
919
01:02:34,178 --> 01:02:35,512
There's your dad.
920
01:02:36,512 --> 01:02:38,137
What’s going on? What happened?
921
01:02:38,178 --> 01:02:39,512
Worse than before?
922
01:02:39,845 --> 01:02:41,178
No, not worse.
923
01:02:41,303 --> 01:02:43,887
They did offer to vote for Councils
or to graduate from school.
924
01:02:43,928 --> 01:02:45,137
They approved the suffrage?
925
01:02:45,553 --> 01:02:48,345
No, no. They're saying
we should vote for councils.
926
01:02:48,387 --> 01:02:50,720
It’s not about voting
for all political offices in general.
927
01:02:50,762 --> 01:02:52,928
That's the best they've proposed
in 20 years.
928
01:02:52,970 --> 01:02:55,137
That's what I've been
telling them for a while.
929
01:02:55,178 --> 01:02:56,637
Let's accept it!
930
01:02:56,678 --> 01:02:58,387
- I don't know.
- No.
931
01:02:58,887 --> 01:03:01,803
We appeal afterwards, girls!
We appeal!
932
01:03:01,845 --> 01:03:02,637
Félix,
933
01:03:03,095 --> 01:03:09,262
you know two, let's say,
three women with intellectual capacity.
934
01:03:09,845 --> 01:03:11,678
Let me ask you a question.
935
01:03:11,803 --> 01:03:15,387
Would you hand over
the future of this country
936
01:03:15,720 --> 01:03:18,178
to the lady who cleans your house?
937
01:03:18,387 --> 01:03:21,345
That is, to the maid in your house?
938
01:03:22,053 --> 01:03:26,053
It is a very dangerous decision.
Women are not capable.
939
01:03:26,387 --> 01:03:27,678
Now,
940
01:03:28,845 --> 01:03:33,803
let me ask the same question
to all of you.
941
01:03:34,720 --> 01:03:38,262
Someone in this room
942
01:03:38,387 --> 01:03:42,220
would hand over
the future of this country
943
01:03:42,845 --> 01:03:45,178
to an uneducated woman?
944
01:03:48,262 --> 01:03:49,262
I would.
945
01:03:54,470 --> 01:03:56,095
Thinking about it,
946
01:03:56,428 --> 01:04:00,137
they are the ones who should be here.
947
01:04:00,262 --> 01:04:04,678
Who knows their capacity
better but themselves?
948
01:04:04,762 --> 01:04:07,137
Mrs. Arboleda, come over, please.
949
01:04:07,220 --> 01:04:08,927
No, sir, she can't!
950
01:04:08,928 --> 01:04:09,802
She can not!
951
01:04:09,803 --> 01:04:10,636
No no.
952
01:04:10,637 --> 01:04:12,137
It is not within the norm!
953
01:04:12,303 --> 01:04:13,345
Yes, she can.
954
01:04:13,512 --> 01:04:16,887
It was authorized
by the Minister of Education,
955
01:04:16,970 --> 01:04:23,095
And I yield the floor to her
so she can lead this debate herself.
956
01:04:23,178 --> 01:04:25,136
Mr. Arboleda, come over, please.
957
01:04:25,137 --> 01:04:28,220
Félix, it would tarnish your legacy.
958
01:04:28,345 --> 01:04:31,345
Lets measure their capacity in this room.
959
01:04:31,428 --> 01:04:33,428
Let's see, where is the authorization?
960
01:04:33,553 --> 01:04:34,762
Here it is.
961
01:04:48,303 --> 01:04:49,428
Gentlemen,
962
01:04:53,512 --> 01:04:55,012
The law is the law!
963
01:04:56,053 --> 01:04:59,095
There is no historical precedent,
964
01:04:59,470 --> 01:05:02,845
but if the Minister authorized it
I don't see any problem, sir.
965
01:05:09,928 --> 01:05:11,012
Traitors.
966
01:05:19,345 --> 01:05:21,053
Mrs. Arboleda, you have a call.
967
01:05:21,178 --> 01:05:23,303
I can't take it right now,
I'm heading to the debate.
968
01:05:23,345 --> 01:05:25,637
Mr. Uribe says it is urgent.
969
01:05:27,428 --> 01:05:30,803
No woman has ever stood on this podium,
and it won’t change now.
970
01:05:31,262 --> 01:05:33,137
And where is Mrs. Arboleda?
971
01:05:33,220 --> 01:05:35,595
She should be at home,
like all the others.
972
01:05:35,637 --> 01:05:37,470
You should all be at home!
973
01:05:38,637 --> 01:05:43,387
I didn’t want to call you,
but I need to tell you the boy fell,
974
01:05:43,845 --> 01:05:48,928
hit his head hard, he wounded his head
He’s injured near his eye.
975
01:05:49,387 --> 01:05:54,094
He’s bleeding a lot, I’m not sure what
happened, he was playing on that handrail,
976
01:05:54,095 --> 01:05:56,386
but, honestly, there’s a lot of blood.
977
01:05:56,387 --> 01:05:59,845
I’ve already called the doctor,
and your sister is on her way.
978
01:06:00,053 --> 01:06:00,802
Esmeralda!!
979
01:06:00,803 --> 01:06:02,970
...we are taking him to the hospital.
980
01:06:05,845 --> 01:06:08,345
He's bleeding but don't worry...
981
01:06:08,387 --> 01:06:13,303
If individuals are allowed to freely carry
out their natural inclinations, Gaviria,
982
01:06:13,345 --> 01:06:16,637
a disproportionate debacle would
spontaneously organize itself.
983
01:06:16,678 --> 01:06:18,178
And that's what's happening here!
984
01:06:18,220 --> 01:06:20,303
Sergio broke his head.
985
01:06:25,387 --> 01:06:27,345
She should be at home, like all the others.
986
01:06:29,262 --> 01:06:32,012
Sergio broke his head.
987
01:06:36,720 --> 01:06:39,512
Sergio broke his head.
988
01:06:40,220 --> 01:06:42,678
And where is the lady?
989
01:06:43,095 --> 01:06:45,012
You are looking for a right...
990
01:06:45,053 --> 01:06:46,262
Esmeralda.
991
01:06:48,095 --> 01:06:49,887
You should be at home!
992
01:06:51,553 --> 01:06:53,012
Let's go to the park!
993
01:07:20,970 --> 01:07:22,678
What happened? What happened?
994
01:07:23,928 --> 01:07:24,803
What is that?
995
01:07:25,012 --> 01:07:26,178
What was that?
996
01:07:26,887 --> 01:07:27,887
What happened?
997
01:07:27,928 --> 01:07:29,012
What is that?
998
01:07:31,303 --> 01:07:32,637
What is going on?
999
01:07:38,095 --> 01:07:39,345
Is anyone hurt?
1000
01:07:39,553 --> 01:07:40,678
Scared.
1001
01:07:41,887 --> 01:07:43,678
Are those explosions?
1002
01:07:44,553 --> 01:07:46,137
Like firecrackers.
1003
01:07:47,512 --> 01:07:49,262
That noise came from the other side.
1004
01:08:12,220 --> 01:08:16,012
Do you know who it was?
The men who left the note in her car?
1005
01:08:19,928 --> 01:08:23,762
Who is brave enough to go out
and find out what’s happening out there?
1006
01:08:25,053 --> 01:08:29,720
I may not be the bravest,
but I am the one in need.
1007
01:08:31,303 --> 01:08:34,678
I think I’ll step out
because I need to go to the bathroom.
1008
01:08:35,637 --> 01:08:38,678
Be careful, Gaviria, If you're going out.
1009
01:08:39,720 --> 01:08:42,678
Careful of what?
1010
01:08:43,845 --> 01:08:45,928
The dangerous ones are in here.
1011
01:08:45,970 --> 01:08:47,969
Commissioners!
1012
01:08:47,970 --> 01:08:51,887
You are asked to refrain from leaving
the Capitol until further notice.
1013
01:08:52,220 --> 01:08:53,178
What notice?
1014
01:08:53,220 --> 01:08:54,262
What's going on?
1015
01:08:54,428 --> 01:08:57,095
There was a strong explosion
in front of the Plaza de BolĂvar
1016
01:08:57,178 --> 01:09:00,678
and we can't risk you going out
until the area is cleared.
1017
01:09:00,887 --> 01:09:04,178
Was it an attack against
the National Constituent Assembly?
1018
01:09:04,220 --> 01:09:05,719
They want to destroy the country!
1019
01:09:05,720 --> 01:09:07,761
That's what they want,
to ruin the country!
1020
01:09:07,762 --> 01:09:11,262
You can go to the next room,
but cannot leave the Capitol.
1021
01:09:27,095 --> 01:09:29,512
- Esmeralda, are you alright?
- Yes.
1022
01:09:44,303 --> 01:09:45,845
Hello, my dear.
1023
01:09:46,345 --> 01:09:47,012
Dad.
1024
01:09:49,012 --> 01:09:51,762
Why didn't you stay at home?
1025
01:09:54,595 --> 01:09:56,012
I want to be with them.
1026
01:09:57,053 --> 01:09:58,012
Alright.
1027
01:09:58,345 --> 01:10:00,678
In any case, none of us can leave.
1028
01:10:03,762 --> 01:10:05,053
Cigarette?
1029
01:10:05,220 --> 01:10:07,053
Oh yes, for the nerves.
1030
01:10:11,012 --> 01:10:12,553
What do you think that was?
1031
01:10:13,970 --> 01:10:14,887
A bomb?
1032
01:10:15,595 --> 01:10:16,762
a gas cylinder?
1033
01:10:17,637 --> 01:10:20,012
Against us?
Are we in danger?
1034
01:10:20,428 --> 01:10:21,595
I have no idea.
1035
01:11:33,303 --> 01:11:35,803
Is there a way to send
a message to the President?
1036
01:11:35,845 --> 01:11:38,512
We have orders not to leave
the place unprotected.
1037
01:11:46,470 --> 01:11:47,720
What is it?
It's not working?
1038
01:11:47,887 --> 01:11:49,595
Nothing. The phones are down.
1039
01:11:50,637 --> 01:11:54,469
I’m trying to reach the Minister so he can
stop the session from being canceled,
1040
01:11:54,470 --> 01:11:56,012
but it doesn't work!
1041
01:12:12,845 --> 01:12:14,011
You can't go out, ma'am.
1042
01:12:14,012 --> 01:12:15,053
I need a phone!
1043
01:12:15,137 --> 01:12:16,428
You can't go out, ma'am.
1044
01:12:16,637 --> 01:12:18,220
I need a phone!
1045
01:12:18,303 --> 01:12:19,553
Excuse me, please.
1046
01:12:20,053 --> 01:12:21,762
I need to close the door, ma'am.
1047
01:12:27,470 --> 01:12:29,345
Are there any other flashlights out there?
1048
01:12:29,387 --> 01:12:30,178
Yes.
1049
01:12:31,720 --> 01:12:33,678
Thank you very much, that's perfect.
1050
01:12:34,178 --> 01:12:35,928
What do we do if they cancel the session?
1051
01:12:36,053 --> 01:12:37,802
Let's talk to the president of the CEC
1052
01:12:37,803 --> 01:12:40,427
to ensure the vote of the municipal councils
is approved.
1053
01:12:40,428 --> 01:12:44,553
If they cancel the session, it will take
at least three months to resume.
1054
01:12:44,595 --> 01:12:48,470
They’ll come up with excuses,
and we’ll be left with nothing again.
1055
01:12:48,595 --> 01:12:50,637
I know the stakes are higher,
1056
01:12:51,012 --> 01:12:53,428
but we have to hold on
to what we can grasp.
1057
01:12:59,262 --> 01:13:00,845
Are you listening to me?
1058
01:13:17,553 --> 01:13:19,012
Finally!
1059
01:13:29,053 --> 01:13:30,512
Gentlemen...
1060
01:13:30,595 --> 01:13:31,803
Food!!
1061
01:14:24,595 --> 01:14:25,511
Good evening.
1062
01:14:25,512 --> 01:14:27,387
I'm going to use the phone.
1063
01:14:27,720 --> 01:14:29,262
Nancy, come over here.
1064
01:14:41,220 --> 01:14:42,011
Hello.
1065
01:14:42,012 --> 01:14:42,845
Mom!
1066
01:14:42,887 --> 01:14:44,720
Daughter, sweetheart.
1067
01:14:44,762 --> 01:14:45,720
How is Sergio?
1068
01:14:46,220 --> 01:14:47,595
Tell me he is okay, please.
1069
01:14:47,637 --> 01:14:49,053
Sergio is very well.
1070
01:14:49,262 --> 01:14:51,053
He is a very brave boy.
1071
01:14:51,220 --> 01:14:52,303
And he's already asleep.
1072
01:14:52,387 --> 01:14:54,095
I want to go home, mom.
1073
01:14:56,137 --> 01:14:59,012
I don't know what I'm doing here.
These people...
1074
01:15:01,178 --> 01:15:03,303
I should be at home with Sergio.
1075
01:15:03,345 --> 01:15:05,470
The doctor said he is very well.
1076
01:15:05,512 --> 01:15:07,720
They were just a few stitches.
1077
01:15:07,762 --> 01:15:09,970
I'm here with your sister
taking care of him.
1078
01:15:10,012 --> 01:15:11,427
Give us that privilege.
1079
01:15:11,428 --> 01:15:13,178
I don't know if I can, mom.
1080
01:15:13,470 --> 01:15:16,178
You stay focused on
what you went there to do.
1081
01:15:17,803 --> 01:15:20,053
Don't let them defeat you, Esmeralda.
1082
01:15:20,928 --> 01:15:22,095
Search for the reason,
1083
01:15:22,887 --> 01:15:25,012
search for the reason in your heart.
1084
01:15:34,137 --> 01:15:35,803
Does your knee hurt?
1085
01:15:42,012 --> 01:15:43,845
Oh, no, no.
1086
01:15:45,470 --> 01:15:47,678
You should wash it with water and soap.
1087
01:15:47,720 --> 01:15:49,053
There's the bathroom.
1088
01:15:51,303 --> 01:15:52,387
Thank you.
1089
01:16:06,095 --> 01:16:07,095
Are you okay?
1090
01:16:11,303 --> 01:16:12,220
Yes.
1091
01:16:12,678 --> 01:16:13,720
Yes.
1092
01:16:37,053 --> 01:16:38,678
- What's your name?
- Nancy.
1093
01:16:39,178 --> 01:16:40,053
Nancy.
1094
01:16:40,095 --> 01:16:41,970
What a beautiful name.
1095
01:16:42,553 --> 01:16:44,387
Do you go to school, Nancy?
1096
01:16:44,762 --> 01:16:46,428
Yes, I'm in second year.
1097
01:16:49,428 --> 01:16:51,553
Out there,
1098
01:16:52,595 --> 01:16:54,219
there are some men who think
1099
01:16:54,220 --> 01:16:57,470
that only women who study
should be able to vote.
1100
01:16:57,678 --> 01:16:59,053
You could you vote.
1101
01:16:59,928 --> 01:17:01,178
What is to vote?
1102
01:17:01,637 --> 01:17:02,595
It's
1103
01:17:03,512 --> 01:17:05,262
taking the tip of your finger,
1104
01:17:06,262 --> 01:17:07,845
dipping it in ink
1105
01:17:10,137 --> 01:17:12,178
to choose to be free.
1106
01:17:14,512 --> 01:17:17,928
My mom won’t be able to vote.
She didn't go to school.
1107
01:17:22,137 --> 01:17:23,887
Did your mom go to school?
1108
01:17:26,887 --> 01:17:27,928
No.
1109
01:17:33,345 --> 01:17:35,345
My mom won't be able to vote either!
1110
01:17:39,220 --> 01:17:41,095
It's been a pleasure meeting you.
1111
01:17:42,387 --> 01:17:44,012
Thank you very much, Nancy.
1112
01:18:00,470 --> 01:18:02,594
Vote for the right once and for all!
1113
01:18:02,595 --> 01:18:07,220
Once we are citizens we will have
a purpose to educate ourselves.
1114
01:18:07,428 --> 01:18:11,678
Ortiz, it's not just about a vote!
1115
01:18:12,387 --> 01:18:16,803
Does it seem fair to you that I don't
have power over Sergio, over my son?
1116
01:18:16,845 --> 01:18:19,595
A child I brought into the world
and whom I’m raising?
1117
01:18:23,012 --> 01:18:23,803
You,
1118
01:18:24,803 --> 01:18:27,762
who are starting
your political career,
1119
01:18:28,637 --> 01:18:32,928
have eight million potential voters.
1120
01:18:33,678 --> 01:18:35,886
Are you going to let them slip
away
1121
01:18:35,887 --> 01:18:38,220
by following Forero?
1122
01:18:39,595 --> 01:18:41,262
Forero is already on his way out.
1123
01:18:49,887 --> 01:18:51,761
Everything I've learned about law,
1124
01:18:51,762 --> 01:18:55,469
everything I’ve applied over the years,
keeps my legs from shaking.
1125
01:18:55,470 --> 01:18:59,387
But I've learned that intimidation
cannot be defeated with laws.
1126
01:18:59,428 --> 01:19:03,678
This building is 112 years old
1127
01:19:04,428 --> 01:19:06,678
and 20 commissioners met
1128
01:19:06,720 --> 01:19:10,095
to make the first major reform
of the Political Constitution.
1129
01:19:11,387 --> 01:19:13,095
The fathers of the Nation.
1130
01:19:14,720 --> 01:19:16,345
You have my support,
1131
01:19:17,387 --> 01:19:19,637
but with the municipal councils.
1132
01:19:20,220 --> 01:19:21,803
It's a good exercise.
1133
01:19:22,303 --> 01:19:25,928
Do not underestimate it, Mrs. Arboleda,
it's getting late
1134
01:19:27,137 --> 01:19:28,887
and I'm tired.
1135
01:19:33,095 --> 01:19:37,512
Unless we leave this debate for later.
1136
01:19:41,595 --> 01:19:45,012
I don't think it's a good idea for them
to go home and think about it.
1137
01:19:45,053 --> 01:19:46,845
What if Albornoz is right
1138
01:19:47,762 --> 01:19:50,928
and we aren’t ready to take on
this political responsibility?
1139
01:19:52,428 --> 01:19:54,262
Who guarantees us otherwise?
1140
01:19:54,345 --> 01:19:55,178
Nobody.
1141
01:19:55,470 --> 01:19:57,845
Which of the proposals
are we going to consider?
1142
01:20:02,428 --> 01:20:03,512
None.
1143
01:20:07,262 --> 01:20:10,303
We are eight million!
1144
01:20:11,178 --> 01:20:13,262
Let's get what we came here for.
1145
01:20:14,053 --> 01:20:16,678
No one can leave this room.
1146
01:20:23,178 --> 01:20:25,553
The birth rate increased in Italy.
1147
01:20:25,928 --> 01:20:28,970
They have celebrated more marriages
than in the last 50 years.
1148
01:20:32,595 --> 01:20:34,553
Suffrage didn’t affect anything,
1149
01:20:35,137 --> 01:20:36,137
quite the opposite.
1150
01:20:44,012 --> 01:20:45,053
Albornoz,
1151
01:20:46,387 --> 01:20:50,178
women have always
shown their loyalty to the country.
1152
01:20:50,595 --> 01:20:52,302
Imagine the support they will give
1153
01:20:52,303 --> 01:20:55,012
to whoever helps them achieve
something so significant.
1154
01:20:55,553 --> 01:21:00,012
Don’t tell me you’re going to hand over
the votes of the female population to me.
1155
01:21:01,345 --> 01:21:03,428
I can't make a decision for them.
1156
01:21:03,762 --> 01:21:07,470
But I assume they are going to lean
towards whoever defends them.
1157
01:21:07,845 --> 01:21:09,137
I like that.
1158
01:21:11,428 --> 01:21:13,678
Mr. President, time to resume the session!
1159
01:21:13,720 --> 01:21:15,512
We may cancel it.
1160
01:21:15,553 --> 01:21:17,595
Are you going to adjourn
a constitutional session?
1161
01:21:17,637 --> 01:21:19,469
Because a session has never
been canceled before,
1162
01:21:19,470 --> 01:21:21,137
you don't want to be
the first one to do so.
1163
01:21:21,678 --> 01:21:22,470
Let's go.
1164
01:21:23,178 --> 01:21:26,094
Gentlemen, please, inside.
1165
01:21:26,095 --> 01:21:27,511
Commissioners, inside, please.
1166
01:21:27,512 --> 01:21:29,053
Doctor, inside, please.
1167
01:21:29,095 --> 01:21:31,012
Commissioners.
Doctor Forero, inside, please.
1168
01:21:31,053 --> 01:21:32,844
Gentlemen, it's the President's order.
1169
01:21:32,845 --> 01:21:34,469
I invite you to resume the debate.
1170
01:21:34,470 --> 01:21:36,262
You cannot leave the room, sir.
1171
01:21:37,178 --> 01:21:39,470
Presidency's orders, sir.
1172
01:21:40,178 --> 01:21:42,678
Everyone, back to the debate room.
1173
01:21:42,720 --> 01:21:44,637
Gentlemen,
everyone back to the debate room.
1174
01:21:44,678 --> 01:21:47,387
The debate is not over, gentlemen,
please let's go back to the room.
1175
01:21:54,428 --> 01:21:56,845
It's been a long day.
1176
01:21:58,095 --> 01:21:59,512
Gentlemen,
1177
01:22:01,012 --> 01:22:04,595
what did you decide
about women's political rights?
1178
01:22:04,637 --> 01:22:05,802
We are tired.
1179
01:22:05,803 --> 01:22:07,178
Exhausted!
1180
01:22:07,970 --> 01:22:11,012
But this was the job
you were appointed to, gentlemen.
1181
01:22:11,428 --> 01:22:13,262
To defend democracy.
1182
01:22:13,345 --> 01:22:16,470
And without half the population,
democracy is arbitrary.
1183
01:22:16,553 --> 01:22:21,428
Neither voting nor participating
in political life breaks up a home.
1184
01:22:21,595 --> 01:22:25,761
We are going to contribute
to the management of the State,
1185
01:22:25,762 --> 01:22:28,345
with this source that is uncontaminated.
1186
01:22:28,428 --> 01:22:29,845
And alongside you
1187
01:22:31,178 --> 01:22:33,512
we will elect our rulers.
1188
01:22:33,553 --> 01:22:36,262
Madam, oh, come now!
1189
01:22:36,512 --> 01:22:39,178
We have the same capabilities, gentlemen.
1190
01:22:39,262 --> 01:22:43,928
Science says it,
history repeats it, and you know it!
1191
01:22:45,303 --> 01:22:47,387
And today, gentlemen,
1192
01:22:47,553 --> 01:22:50,512
it is up to the men in
power to make it law.
1193
01:22:50,553 --> 01:22:52,220
Not because it is fair,
1194
01:22:52,303 --> 01:22:55,137
not because we are still standing here,
1195
01:22:55,178 --> 01:22:59,178
not because we have been working
side by side all day,
1196
01:22:59,720 --> 01:23:02,845
but because it is the right thing to do.
1197
01:23:04,053 --> 01:23:10,803
We, along with
the eight million women out there,
1198
01:23:13,178 --> 01:23:18,137
urge you to approve
women's suffrage in its entirety!
1199
01:23:28,345 --> 01:23:33,969
Well, who among you supports approving
the women's rights proposal
1200
01:23:33,970 --> 01:23:38,137
to present it to the constituent assembly?
1201
01:23:44,262 --> 01:23:46,386
I approve full rights.
1202
01:23:46,387 --> 01:23:47,220
Good.
1203
01:23:54,762 --> 01:23:56,678
I am in favor...
1204
01:23:57,887 --> 01:24:01,637
of granting women
political rights in their entirety.
1205
01:24:02,387 --> 01:24:03,428
Ortiz!
1206
01:24:04,470 --> 01:24:07,845
We have been in political life
for more than 200 years.
1207
01:24:07,928 --> 01:24:09,178
No!
1208
01:24:09,720 --> 01:24:11,387
I do not approve!
1209
01:24:15,178 --> 01:24:16,512
Please, gentlemen.
1210
01:24:18,762 --> 01:24:22,053
The entire conservative party
1211
01:24:23,012 --> 01:24:28,262
approves that women's
rights become constitutional.
1212
01:24:28,303 --> 01:24:29,720
Yes!!!
1213
01:24:35,095 --> 01:24:36,345
However...
1214
01:24:39,428 --> 01:24:43,178
we are too few to make such
an important decision.
1215
01:24:43,303 --> 01:24:45,844
We are deferring this decision
1216
01:24:45,845 --> 01:24:47,927
to the National Constituent Assembly,
1217
01:24:47,928 --> 01:24:51,970
to determine how and when
women will exercise this right.
1218
01:24:54,678 --> 01:24:55,637
I agree.
1219
01:24:56,303 --> 01:24:57,845
Let them be the ones to decide.
1220
01:24:57,970 --> 01:24:59,262
Let it be them.
1221
01:25:00,595 --> 01:25:04,387
It is approved that
the right to women's suffrage
1222
01:25:04,887 --> 01:25:09,220
be debated in the
National Constituent Assembly,
1223
01:25:09,595 --> 01:25:16,970
let the legislators be the ones
to regulate it next August. I have spoken.
1224
01:25:20,303 --> 01:25:21,803
Cowards!
1225
01:26:33,803 --> 01:26:37,178
I haven't been able
to make the jukebox work
1226
01:26:37,262 --> 01:26:40,428
and we need music to celebrate.
1227
01:26:41,928 --> 01:26:45,095
I need you to play the song
you like the most.
1228
01:26:58,553 --> 01:26:59,470
Say it.
1229
01:27:00,262 --> 01:27:05,053
Say that a band of scoundrels
rules our State.
1230
01:27:06,053 --> 01:27:08,137
Straw-tailed scoundrels.
1231
01:27:09,887 --> 01:27:10,887
You said it.
1232
01:27:10,928 --> 01:27:13,012
Miserable rogues!
1233
01:27:14,220 --> 01:27:15,220
And you.
1234
01:27:15,887 --> 01:27:18,637
You made it constitutional!
1235
01:27:18,887 --> 01:27:20,553
We have to celebrate!
1236
01:27:26,220 --> 01:27:29,095
What if they decide that
only married women can vote?
1237
01:27:29,178 --> 01:27:31,178
Then we all get married!
1238
01:27:32,095 --> 01:27:33,470
They let us fly,
1239
01:27:35,637 --> 01:27:37,553
but they cut our wings.
1240
01:27:37,678 --> 01:27:38,845
No, Ma'am.
1241
01:27:42,095 --> 01:27:46,303
If there was something to prove,
you’ve already proven it!
1242
01:27:58,470 --> 01:27:59,470
Now,
1243
01:28:00,345 --> 01:28:02,762
go see your son, who is perfectly fine,
1244
01:28:04,970 --> 01:28:07,262
and come back to celebrate
with your sister.
1245
01:28:17,095 --> 01:28:18,262
You did it!
1246
01:29:06,762 --> 01:29:08,595
Over the next six months,
marches intensified
1247
01:29:08,637 --> 01:29:11,303
demanding unrestricted voting rights.
The pressure was unstoppable.
1248
01:29:11,345 --> 01:29:13,762
Cornered, political parties
had no choice but to support them.
1249
01:29:13,803 --> 01:29:16,887
The President appointed Josefina Valencia
to the National Constituent Assembly.
1250
01:29:16,928 --> 01:29:20,177
But the movement didn’t stop—hundreds of
women flooded the presidency with letters,
1251
01:29:20,178 --> 01:29:22,303
demanding that Esmeralda Arboleda
be appointed as well.
1252
01:29:22,345 --> 01:29:25,262
...As the women's representative
for the Conservative Party,
1253
01:29:25,303 --> 01:29:27,261
there is pressure from the Liberal Party...
1254
01:29:27,262 --> 01:29:29,719
When are they going
to announce the appointment?
1255
01:29:29,720 --> 01:29:31,845
"It’s most likely that
I won’t be appointed.
1256
01:29:36,220 --> 01:29:37,470
El Tiempo
1257
01:29:37,595 --> 01:29:41,178
Esmeralda Arboleda must be
a representative to the Constituent Assembly.
1258
01:29:42,803 --> 01:29:47,595
Letters and lace:
Hundreds of women have sent letters
1259
01:29:47,678 --> 01:29:52,053
to General Rojas Pinilla
in support of Esmeralda Arboleda.
1260
01:29:55,220 --> 01:29:56,970
The postman arrived!!
1261
01:30:12,678 --> 01:30:14,095
Sister!
1262
01:30:15,928 --> 01:30:16,928
Open it.
1263
01:30:26,220 --> 01:30:27,553
Mrs. Josefina Valencia.
1264
01:30:28,387 --> 01:30:30,678
Mrs. Esmeralda Arboleda.
1265
01:30:31,470 --> 01:30:32,970
Here we are.
1266
01:30:33,553 --> 01:30:34,928
We are already mothers,
1267
01:30:35,387 --> 01:30:37,970
And now we are also
fathers of the Nation.
1268
01:30:43,303 --> 01:30:44,387
Gentlemen,
1269
01:30:45,303 --> 01:30:47,887
you have been elected to adapt
1270
01:30:48,060 --> 01:30:51,685
the Book of the Constitution
for the benefit of Colombian citizens.
1271
01:30:52,012 --> 01:30:54,012
Please stand for the oath.
1272
01:30:57,803 --> 01:31:01,012
I swear to God and promise the people
1273
01:31:01,095 --> 01:31:05,762
to faithfully abide by the Constitution
and the laws of Colombia.
1274
01:31:06,053 --> 01:31:07,678
The session begins.
1275
01:31:08,053 --> 01:31:12,678
The first matter to be considered
is women's right to vote.
1276
01:31:15,220 --> 01:31:16,928
Mrs. Esmeralda Arboleda,
1277
01:31:17,553 --> 01:31:18,178
please.
1278
01:31:41,428 --> 01:31:43,095
Dear gentlemen:
1279
01:31:45,512 --> 01:31:47,470
We were summoned
1280
01:31:47,720 --> 01:31:49,927
to make reforms to the Constitution,
1281
01:31:49,928 --> 01:31:53,762
to ensure it remains relevant to the
events in our country and the world.
1282
01:31:55,845 --> 01:31:58,387
I see women in the stands,
1283
01:31:59,637 --> 01:32:03,845
and thousands more in the streets,
waiting to be recognized.
1284
01:32:04,595 --> 01:32:08,303
In times of war, women have
suffered the destruction of their homes,
1285
01:32:08,345 --> 01:32:10,178
the loss of their loved ones,
1286
01:32:10,220 --> 01:32:15,095
yet they have shown their loyalty
and integrity to the country.
1287
01:32:16,803 --> 01:32:18,095
Do you think about them?
1288
01:32:18,678 --> 01:32:20,012
About your daughters?
1289
01:32:20,887 --> 01:32:24,887
Because when they grow up, they will be
the foundation of this society.
1290
01:32:24,970 --> 01:32:28,928
And only you, sitting there,
can decide their future.
1291
01:32:31,178 --> 01:32:33,220
With or without our support,
1292
01:32:34,053 --> 01:32:36,887
whether this law is passed or not,
1293
01:32:38,387 --> 01:32:40,512
the mentality of women has changed.
1294
01:32:41,637 --> 01:32:43,553
And it will continue to change.
1295
01:32:46,345 --> 01:32:50,220
The responsibility of a country
does not rest in the hands of a few;
1296
01:32:50,720 --> 01:32:53,928
it lies in the hands of all its people.
This is where we live,
1297
01:32:53,970 --> 01:32:58,095
and if we do the work today, this is where
our children will live tomorrow.
1298
01:32:59,678 --> 01:33:03,137
Sometimes we doubt the institution,
1299
01:33:04,887 --> 01:33:07,387
we doubt the political parties,
1300
01:33:08,053 --> 01:33:10,095
we doubt ourselves.
1301
01:33:10,303 --> 01:33:13,970
But today, you are not standing here
with a political party,
1302
01:33:14,387 --> 01:33:16,803
nor as a banner for a leader,
1303
01:33:17,512 --> 01:33:20,012
nor as an apostle of a religion.
1304
01:33:20,220 --> 01:33:22,595
You are here because of your vision
1305
01:33:22,887 --> 01:33:27,303
and your need for justice,
and that justice is guided by reason.
1306
01:33:27,553 --> 01:33:29,095
As my mother once told me;
1307
01:33:30,512 --> 01:33:32,845
we all have reason in our hearts.
1308
01:33:35,553 --> 01:33:37,720
Regarding the repeated concern
1309
01:33:37,845 --> 01:33:40,428
raised by several assembly members
1310
01:33:40,970 --> 01:33:44,220
about who will rock the cradles?
1311
01:33:46,762 --> 01:33:48,970
we women are mothers,
1312
01:33:51,470 --> 01:33:54,428
and we will never give that up.
1313
01:33:55,178 --> 01:33:58,637
It is precisely the greatness
of that mission
1314
01:33:58,678 --> 01:34:02,762
that drives us to care, support,
and protect change
1315
01:34:02,803 --> 01:34:04,886
as our daughters forge their path.
1316
01:34:04,887 --> 01:34:08,303
We must have
the right to vote in its entirety!
1317
01:34:08,678 --> 01:34:10,387
All women!
1318
01:34:10,512 --> 01:34:13,137
The mothers, the daughters,
1319
01:34:13,387 --> 01:34:16,220
those who are yet to come.
All of them!
1320
01:34:16,887 --> 01:34:18,053
The right
1321
01:34:18,595 --> 01:34:20,845
without limitations.
1322
01:34:24,720 --> 01:34:28,678
And to have something we’ve never had,
1323
01:34:30,720 --> 01:34:36,012
we must do something we’ve never done.
1324
01:34:37,303 --> 01:34:38,970
Dear gentlemen,
1325
01:34:42,220 --> 01:34:43,512
women;
1326
01:34:44,428 --> 01:34:46,970
you save the nation!
1327
01:34:55,387 --> 01:35:00,970
Members of the Assembly, I invite you
to vote on the motion for women's suffrage.
1328
01:35:05,803 --> 01:35:06,887
I approve.
1329
01:35:07,470 --> 01:35:08,595
I approve.
1330
01:35:10,095 --> 01:35:11,595
I approve.
1331
01:35:13,470 --> 01:35:14,553
I approve.
1332
01:35:15,220 --> 01:35:16,053
I approve.
1333
01:35:16,262 --> 01:35:17,178
I approve.
1334
01:35:17,928 --> 01:35:18,678
I approve.
1335
01:35:19,303 --> 01:35:21,762
I approve.
1336
01:35:22,678 --> 01:35:23,970
I approve.
- I approve.
1337
01:35:24,637 --> 01:35:25,887
I approve.
- I approve.
1338
01:35:26,637 --> 01:35:27,637
I approve.
1339
01:35:38,178 --> 01:35:39,178
We did it!
1340
01:35:40,137 --> 01:35:41,137
We did it!
1341
01:35:42,220 --> 01:35:43,220
Our rights!
1342
01:35:44,387 --> 01:35:45,387
Our vote!
1343
01:35:54,428 --> 01:35:56,970
We have it!
It's ours!
1344
01:35:57,012 --> 01:36:00,095
It's ours!
Thank you, women!
1345
01:36:06,845 --> 01:36:12,969
On August 25, 1954, Colombian women
were recognized as citizens.
1346
01:36:12,970 --> 01:36:16,095
Three years later, 1,835,255 women
went to the polls
1347
01:36:16,137 --> 01:36:20,470
to exercise their right to vote, surpassing
male participation in several regions.
1348
01:36:20,512 --> 01:36:27,095
This film is a tribute to them
and a commitment to history.
1349
01:36:27,803 --> 01:36:30,844
To Anastasia, Paulina and Julieta,
1350
01:36:30,845 --> 01:36:38,428
And to all the daughters who have made
history and will continue forging it.
1351
01:36:43,137 --> 01:36:48,387
DEAR GENTLEMEN
104964