All language subtitles for The.Ground.Beneath.Our.Feet.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,310 --> 00:00:37,761 Come, ye weary, heavy laden, 4 00:00:37,796 --> 00:00:41,696 bruised and broken by the fall. 5 00:00:41,731 --> 00:00:49,014 If you tarry till you're better, you will never come at all. 6 00:01:18,837 --> 00:01:22,185 Mary, please, come with the family. 7 00:01:22,220 --> 00:01:24,291 Oh, Mother, none of the families are my age. 8 00:01:24,325 --> 00:01:26,293 How am I supposed to have any fun at all? 9 00:01:26,327 --> 00:01:28,295 There are others to consider besides yourself. 10 00:01:36,268 --> 00:01:37,476 What was that all about? 11 00:01:37,511 --> 00:01:39,789 I prefer we discuss it in private, Dear. 12 00:01:45,691 --> 00:01:48,004 Though my sister was absent that day, 13 00:01:48,038 --> 00:01:49,557 we gathered with other families, just 14 00:01:49,592 --> 00:01:51,180 as we always had every Lord's day for 15 00:01:51,214 --> 00:01:53,147 as long as I could remember. 16 00:01:53,182 --> 00:01:55,045 While I didn't know it at the time, 17 00:01:55,080 --> 00:01:57,669 Mary's rebellion foreshadowed the end of an era, 18 00:01:57,703 --> 00:02:01,328 not just for my family, but for the country as well. 19 00:02:01,362 --> 00:02:05,297 The security and innocence of my childhood was coming to an end. 20 00:02:11,234 --> 00:02:18,621 If anyone says I love God but hates his brother, he is a liar. 21 00:02:18,655 --> 00:02:20,830 For he who does not love his brother, 22 00:02:20,864 --> 00:02:25,386 whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen. 23 00:02:29,218 --> 00:02:32,393 Whoever loves God must also love his brother. 24 00:02:46,338 --> 00:02:47,926 Aw, shucks, I gotta go. 25 00:02:47,960 --> 00:02:48,754 Have a good day. 26 00:03:01,353 --> 00:03:02,665 I'm here to pick up Mary. 27 00:03:02,699 --> 00:03:05,219 I'll tell her you're waiting. 28 00:03:05,254 --> 00:03:07,428 Mary, your boyfriend's here. 29 00:03:10,949 --> 00:03:12,122 Where'd you find that? 30 00:03:12,157 --> 00:03:13,469 In Evelyn's room. 31 00:03:13,503 --> 00:03:16,541 Oh, I know it wasn't-- 32 00:03:16,575 --> 00:03:17,369 Hi, Roy. 33 00:03:17,404 --> 00:03:18,612 Let's get out of here, baby. 34 00:03:32,315 --> 00:03:34,800 Why are you downcast, oh my soul? 35 00:03:34,835 --> 00:03:38,356 Why are you disquieted within me? 36 00:03:38,390 --> 00:03:42,187 Oh, Lord, help me to find my hope in you. 37 00:03:42,222 --> 00:03:44,085 May I take those books for you, Evelyn? 38 00:03:44,120 --> 00:03:45,017 Why, thank you. 39 00:03:50,264 --> 00:03:51,023 Hi, Freddie. 40 00:03:51,058 --> 00:03:51,990 Good morning, Evelyn. 41 00:03:52,024 --> 00:03:53,060 May we walk with you? 42 00:03:53,094 --> 00:03:54,061 Of course. 43 00:03:54,095 --> 00:03:56,132 Say, did you ever go on that camping 44 00:03:56,166 --> 00:03:57,996 trip you were talking about? - We did. 45 00:03:58,030 --> 00:03:58,790 It was swell. 46 00:03:58,824 --> 00:03:59,998 I bet it was. 47 00:04:00,032 --> 00:04:02,656 You didn't have to chase any bears, did you? 48 00:04:02,690 --> 00:04:03,622 Not this time. 49 00:04:07,695 --> 00:04:10,733 Well, look who we have here. 50 00:04:10,767 --> 00:04:12,010 Aren't you in a hurry? 51 00:04:12,044 --> 00:04:12,804 Let go of me. 52 00:04:12,838 --> 00:04:13,632 What? 53 00:04:13,667 --> 00:04:14,461 You don't like me? 54 00:04:14,495 --> 00:04:15,324 You're kind of cute. 55 00:04:15,358 --> 00:04:16,186 I said let me go! 56 00:04:16,221 --> 00:04:17,291 Let go of her, Roy. 57 00:04:17,326 --> 00:04:20,156 Looks like someone's cruising for a bruising. 58 00:04:20,190 --> 00:04:20,984 Careful. 59 00:04:24,919 --> 00:04:26,369 Let me accompany you to class. 60 00:04:31,063 --> 00:04:35,585 Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 61 00:04:35,620 --> 00:04:37,380 Thy kingdom come. 62 00:04:37,415 --> 00:04:42,109 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 63 00:04:42,143 --> 00:04:45,319 Give us this day our daily bread. 64 00:04:45,354 --> 00:04:50,220 And forgive us our debts, as we have forgiven our debtors. 65 00:04:50,255 --> 00:04:55,709 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 66 00:04:55,743 --> 00:05:01,542 For thine is the kingdom, the power, and the glory forever. 67 00:05:01,577 --> 00:05:03,510 Amen. 68 00:05:03,544 --> 00:05:05,374 It's nice of you to join us, Evelyn. 69 00:05:05,408 --> 00:05:06,720 Sorry I'm late. 70 00:05:06,754 --> 00:05:08,929 As it is your first tardy, you are excused. 71 00:05:08,963 --> 00:05:10,827 But see that it doesn't happen again. 72 00:05:10,862 --> 00:05:11,725 It certainly won't. 73 00:05:11,759 --> 00:05:13,036 Thank you, Mrs. Layton. 74 00:05:13,071 --> 00:05:15,004 Howard, please come up and continue from where 75 00:05:15,038 --> 00:05:16,108 we left off yesterday. 76 00:05:16,143 --> 00:05:16,937 Yes, ma'am. 77 00:05:20,216 --> 00:05:23,944 God who gave us life, gave us liberty. 78 00:05:23,978 --> 00:05:26,015 Can a nation's liberties be secure 79 00:05:26,049 --> 00:05:28,535 if we have removed a conviction that these liberties 80 00:05:28,569 --> 00:05:30,744 are the gift of God? 81 00:05:30,778 --> 00:05:34,851 Indeed, I tremble for my country when I reflect that God is just. 82 00:05:34,886 --> 00:05:37,302 His justice cannot sleep forever. 83 00:05:40,926 --> 00:05:44,102 I'd like these completed by Monday, class. 84 00:05:44,136 --> 00:05:45,690 But I'm going skiing this weekend. 85 00:05:45,724 --> 00:05:47,416 Fine, finish it when you can. 86 00:05:47,450 --> 00:05:48,900 What if I don't feel like it? 87 00:05:48,934 --> 00:05:50,695 I suppose that's your prerogative. 88 00:06:04,743 --> 00:06:05,917 Hey, you OK? 89 00:06:05,951 --> 00:06:06,711 Yeah. 90 00:06:06,745 --> 00:06:07,712 I'm fine. 91 00:06:07,746 --> 00:06:09,127 You don't seem fine. 92 00:06:09,161 --> 00:06:10,370 I'm just tired. 93 00:06:10,404 --> 00:06:11,371 Hey! 94 00:06:11,405 --> 00:06:12,544 What's going on? 95 00:06:23,797 --> 00:06:25,177 Do you have work today? 96 00:06:25,212 --> 00:06:27,007 Yeah, tomorrow's my day off. 97 00:06:27,041 --> 00:06:30,597 Great, that means you can audition for the play with us. 98 00:06:30,631 --> 00:06:32,978 No, I'm a horrible actor. 99 00:06:33,013 --> 00:06:34,221 I'd get booed off the stage. 100 00:06:34,255 --> 00:06:35,602 You could be an extra. 101 00:06:35,636 --> 00:06:37,535 Come on, Emma, it'd be so fun. 102 00:06:37,569 --> 00:06:38,467 Please. 103 00:06:38,501 --> 00:06:39,571 I don't know. 104 00:06:39,606 --> 00:06:40,952 That's totally your guys' thing. 105 00:06:40,986 --> 00:06:42,298 Oh, my gosh, look at this. 106 00:06:42,332 --> 00:06:43,403 She's pretty good. 107 00:06:43,437 --> 00:06:45,025 Looks like you have some competition, Jaida. 108 00:06:45,059 --> 00:06:46,164 Shut up. 109 00:06:46,198 --> 00:06:46,992 Gosh. 110 00:06:52,412 --> 00:06:54,206 I know. She's been acting really weird. 111 00:06:54,241 --> 00:06:55,449 Yeah, she has. What's going on? 112 00:06:55,484 --> 00:06:56,243 I have no idea. 113 00:06:56,277 --> 00:06:57,313 When I came up to her-- 114 00:06:57,347 --> 00:06:58,141 don't look. 115 00:07:00,868 --> 00:07:01,800 What was that about? 116 00:07:01,835 --> 00:07:03,077 None of your business. 117 00:07:03,112 --> 00:07:04,493 Sorry. 118 00:07:04,527 --> 00:07:05,425 Hey, girls. 119 00:07:05,459 --> 00:07:06,909 Mind if I have a moment with Aspen? 120 00:07:06,943 --> 00:07:07,944 Not a problem. 121 00:07:07,979 --> 00:07:09,256 What do you want? 122 00:07:09,290 --> 00:07:10,844 Don't lose this. 123 00:07:10,878 --> 00:07:12,190 There's pizza in the freezer. 124 00:07:12,224 --> 00:07:14,364 And if you need anything, you can always call your dad. 125 00:07:14,399 --> 00:07:15,296 Your dad? 126 00:07:15,331 --> 00:07:17,367 He's still your husband, you know. 127 00:07:17,402 --> 00:07:18,541 I'll be back on Tuesday. 128 00:07:18,576 --> 00:07:19,369 Have a nice trip. 129 00:07:23,753 --> 00:07:25,341 I'm so excited for your party. 130 00:07:25,375 --> 00:07:26,549 Who are you inviting again? 131 00:07:26,584 --> 00:07:28,724 The better question would be, who didn't I invite. 132 00:07:57,925 --> 00:07:59,720 I remember with fondness 133 00:07:59,755 --> 00:08:01,964 the time I worked for Farmer John. 134 00:08:01,998 --> 00:08:05,001 The monotony of the job provided ample time for prayer, 135 00:08:05,036 --> 00:08:07,383 and my faith began to grow. 136 00:08:07,417 --> 00:08:09,765 It was this faith that would carry me through the valleys 137 00:08:09,799 --> 00:08:11,214 that lie ahead. 138 00:08:30,061 --> 00:08:31,718 Hello, Evelyn, good job today. 139 00:08:31,752 --> 00:08:32,753 It was my pleasure. 140 00:08:32,788 --> 00:08:35,307 Yes, I like having you working here. 141 00:08:35,342 --> 00:08:36,964 You gave me an extra dollar, sir. 142 00:08:36,999 --> 00:08:39,795 Oh, better get my eyes checked. 143 00:08:39,829 --> 00:08:41,279 Did you hear about Mrs. Baxter? 144 00:08:41,313 --> 00:08:42,418 No. 145 00:08:42,452 --> 00:08:44,420 Poor old gal fell and broke her hip today. 146 00:08:44,454 --> 00:08:45,490 I'm sorry to hear that. 147 00:08:45,525 --> 00:08:46,905 Yeah, yeah. 148 00:08:46,940 --> 00:08:47,734 She'll be back. 149 00:08:47,768 --> 00:08:49,874 She's a tough old bird. 150 00:08:49,908 --> 00:08:51,392 Take those to your family, will you? 151 00:08:51,427 --> 00:08:53,809 Thank you kindly, but that won't be necessary. 152 00:08:53,843 --> 00:08:54,810 Oh, it's necessary. 153 00:08:54,844 --> 00:08:56,259 You go and take those to your family. 154 00:08:56,294 --> 00:08:57,053 Thank you. 155 00:08:57,088 --> 00:08:58,192 Have a good day. 156 00:09:20,698 --> 00:09:23,839 I decided to take the eggs to Mrs. Baxter. 157 00:09:23,873 --> 00:09:26,393 I remembered the Bible verse about looking after widows 158 00:09:26,427 --> 00:09:28,429 in their distress, and I was glad to help 159 00:09:28,464 --> 00:09:29,569 her in her time of need. 160 00:09:35,851 --> 00:09:37,369 Hello, Mr. and Mrs. Jones. 161 00:09:37,404 --> 00:09:38,198 Hello, Evelyn. 162 00:09:50,175 --> 00:09:51,314 I like your lollipop. 163 00:09:51,349 --> 00:09:53,247 It reminds me of a snail. 164 00:09:53,282 --> 00:09:54,939 Someone toilet papered Billy's house. 165 00:09:54,973 --> 00:09:55,974 Come see. - Really? 166 00:09:56,009 --> 00:09:56,941 Are you sure? 167 00:09:56,975 --> 00:09:57,769 Yeah! 168 00:10:01,255 --> 00:10:03,223 What a thankless job. 169 00:10:03,257 --> 00:10:06,744 It has been one complaint after another all evening. 170 00:10:06,778 --> 00:10:09,885 Cold pizza, soggy crust, wilted lettuce. 171 00:10:09,919 --> 00:10:12,163 I mean, would you eat this? 172 00:10:12,197 --> 00:10:15,062 What do I have to do to get some good employees around here 173 00:10:15,097 --> 00:10:16,719 anyway? 174 00:10:16,754 --> 00:10:19,929 You could start by paying us more. 175 00:10:19,964 --> 00:10:20,930 What did you say? 176 00:10:20,965 --> 00:10:24,451 I said you could start by paying us more. 177 00:10:24,485 --> 00:10:25,521 You're fired! 178 00:10:25,555 --> 00:10:26,833 Really? 179 00:10:26,867 --> 00:10:28,248 All right. 180 00:10:28,282 --> 00:10:29,974 Try and find someone to replace me, then. 181 00:10:33,253 --> 00:10:35,807 I just lost my chef. 182 00:10:35,842 --> 00:10:37,913 You want me to make the pizza? 183 00:10:43,608 --> 00:10:44,367 Can I take-- 184 00:10:44,402 --> 00:10:45,368 I asked for pineapple. 185 00:10:45,403 --> 00:10:47,785 I got olives instead. 186 00:10:47,819 --> 00:10:49,303 He hates olives. 187 00:10:49,338 --> 00:10:51,409 Have the waiter take that off the bill, will you? 188 00:10:51,443 --> 00:10:52,272 Mine too. 189 00:10:52,306 --> 00:10:55,447 There was a hair in my salad. 190 00:10:55,482 --> 00:10:56,276 OK. 191 00:10:59,969 --> 00:11:03,007 You have no idea how badly I want to quit right now. 192 00:11:03,041 --> 00:11:04,284 You and everyone else. 193 00:11:25,270 --> 00:11:30,172 Things never change, do they? 194 00:11:30,206 --> 00:11:31,311 I'm sorry. 195 00:11:31,345 --> 00:11:32,139 Emma. 196 00:11:34,452 --> 00:11:38,111 I wish things could be different for your sake. 197 00:11:38,145 --> 00:11:41,459 Yeah, well, from now on, they will be. 198 00:11:52,504 --> 00:11:55,404 Open the door! 199 00:11:55,438 --> 00:11:57,544 Emma! 200 00:11:57,578 --> 00:11:59,511 Emma! 201 00:11:59,546 --> 00:12:03,239 Open this door right now. 202 00:12:03,274 --> 00:12:06,933 Open this door right now, or I'm going to bust it down. 203 00:12:26,607 --> 00:12:29,231 What kind of mother would put her stupid boyfriend 204 00:12:29,265 --> 00:12:30,508 above her own daughter? 205 00:12:30,542 --> 00:12:32,579 Well, at least you have a mother. 206 00:12:32,613 --> 00:12:33,891 And you don't? 207 00:12:33,925 --> 00:12:36,617 She dumped me with relatives when I was just an infant. 208 00:12:36,652 --> 00:12:41,588 I didn't see her again until I was your age. 209 00:12:41,622 --> 00:12:44,246 Why didn't grandpa Roy raise you then? 210 00:12:44,280 --> 00:12:46,835 He wanted me in a stable home. 211 00:12:46,869 --> 00:12:49,009 A stable home? 212 00:12:49,044 --> 00:12:49,976 What even is that? 213 00:13:09,374 --> 00:13:12,136 I'm just one step away. 214 00:13:56,836 --> 00:13:59,045 Just the type of loser I deserve. 215 00:14:14,888 --> 00:14:15,855 Hello? 216 00:14:15,889 --> 00:14:17,132 Hey. 217 00:14:17,166 --> 00:14:19,168 Oh, are you done with work? 218 00:14:19,203 --> 00:14:22,620 Yeah, I just got off. 219 00:14:22,654 --> 00:14:25,105 Do you mind if I crash at your place tonight? 220 00:14:25,140 --> 00:14:26,141 Really? 221 00:14:26,175 --> 00:14:28,143 Did you get kicked out or something? 222 00:14:32,492 --> 00:14:35,529 I guess you could say that. 223 00:14:35,564 --> 00:14:37,877 Well, the party's just getting started. 224 00:14:37,911 --> 00:14:39,948 When you get here, you can make yourself a drink. 225 00:14:42,157 --> 00:14:43,710 I'd rather not. 226 00:14:43,744 --> 00:14:45,505 I'm pretty exhausted. 227 00:14:45,539 --> 00:14:49,026 Whatever, just hole up in my room, then. 228 00:14:49,060 --> 00:14:52,443 OK, thanks, Aspen. 229 00:14:52,477 --> 00:14:53,271 Bye. 230 00:15:01,901 --> 00:15:02,694 Don't eat those. 231 00:15:02,729 --> 00:15:03,488 Why not? 232 00:15:03,523 --> 00:15:04,455 Asher made them. 233 00:15:04,489 --> 00:15:05,525 What are you doing up here anyway? 234 00:15:05,559 --> 00:15:06,871 I told you to stay in your room. 235 00:15:06,906 --> 00:15:08,286 How much will you pay me? 236 00:15:08,321 --> 00:15:09,563 - Come on, Ethan. - Fine. 237 00:15:09,598 --> 00:15:11,082 I'll go join the party then, I guess. 238 00:15:11,117 --> 00:15:12,014 $10. 239 00:15:12,049 --> 00:15:14,016 $20, final offer. 240 00:15:14,051 --> 00:15:15,086 Fine. 241 00:15:15,121 --> 00:15:16,812 Yes. 242 00:16:12,316 --> 00:16:13,731 Oh, my gosh. 243 00:16:26,571 --> 00:16:28,642 Are you sure we're allowed to be in here? 244 00:16:28,677 --> 00:16:30,437 Emma, this is the theater room. 245 00:16:30,472 --> 00:16:32,543 I live here. 246 00:16:32,577 --> 00:16:33,371 Hey, Becca. 247 00:16:40,861 --> 00:16:42,139 Hello? 248 00:16:42,173 --> 00:16:44,348 Emma, I need you to stay at grandpa 249 00:16:44,382 --> 00:16:45,728 Roy's house for a while. 250 00:16:45,763 --> 00:16:48,352 But that's 45 minutes away. 251 00:16:48,386 --> 00:16:50,009 How am I supposed to get to school? 252 00:16:50,043 --> 00:16:52,011 It's just until things settle 253 00:16:52,045 --> 00:16:53,633 down a little bit around here. 254 00:16:53,667 --> 00:16:55,083 They want to help you, Emma. 255 00:16:55,117 --> 00:16:56,877 Call me when Brian ODs. 256 00:16:56,912 --> 00:16:58,189 I want my room back. 257 00:16:58,224 --> 00:17:00,605 Emma! 258 00:17:00,640 --> 00:17:02,538 I take it that was your mom. 259 00:17:02,573 --> 00:17:04,057 Yeah. 260 00:17:04,092 --> 00:17:05,024 What was that about? 261 00:17:12,824 --> 00:17:14,861 Glad you could make it. 262 00:17:14,895 --> 00:17:15,862 Want some? 263 00:17:15,896 --> 00:17:17,519 Ew, is that a fruit bar, Aspen? 264 00:17:17,553 --> 00:17:18,934 Really? - I happen to like them. 265 00:17:18,968 --> 00:17:19,762 OK? 266 00:17:21,902 --> 00:17:24,353 Check out this picture Allie found in her basement. 267 00:17:24,388 --> 00:17:25,389 Tell me what you see. 268 00:17:27,943 --> 00:17:30,394 A young couple and their baby. 269 00:17:30,428 --> 00:17:31,464 Look at it more closely. 270 00:17:35,882 --> 00:17:39,782 It looks like there's an apparition behind his shoulder. 271 00:17:39,817 --> 00:17:41,474 It's an old woman with gray skin. 272 00:17:41,508 --> 00:17:42,682 Who just saw a ghost. 273 00:17:42,716 --> 00:17:44,408 She must have looked in the mirror then. 274 00:17:44,442 --> 00:17:45,650 Oh, my gosh, you guys stop. 275 00:17:45,685 --> 00:17:47,963 You're, like, totally freaking me out. 276 00:17:47,997 --> 00:17:50,793 Look, you guys, it's gotta be photoshopped or something. 277 00:17:50,828 --> 00:17:53,106 What are you guys talking about? 278 00:17:53,141 --> 00:17:54,866 This photo was taken 50 years ago. 279 00:17:54,901 --> 00:17:55,936 It can't be photoshopped. 280 00:17:55,971 --> 00:17:57,317 OK, what's your explanation, then? 281 00:17:57,352 --> 00:17:58,353 Easy. 282 00:17:58,387 --> 00:17:59,526 I talked to my grandma, and she said 283 00:17:59,561 --> 00:18:01,149 the previous owners of her house called 284 00:18:01,183 --> 00:18:02,771 up spirits using a Ouija board. 285 00:18:02,805 --> 00:18:04,807 It must have been captured on the photo. 286 00:18:04,842 --> 00:18:06,464 They had Ouija boards back then? 287 00:18:06,499 --> 00:18:07,810 Of course. 288 00:18:07,845 --> 00:18:10,434 So let me guess, Miss seeker of all things paranormal, 289 00:18:10,468 --> 00:18:12,401 you're going to get yourself a Ouija board now? 290 00:18:12,436 --> 00:18:13,851 I already did. 291 00:18:13,885 --> 00:18:14,748 Oh, gosh. 292 00:18:14,783 --> 00:18:17,199 That's really creepy. 293 00:18:17,234 --> 00:18:19,167 Sweet bid me hold my tongue. 294 00:18:19,201 --> 00:18:20,306 From this rapture. 295 00:18:20,340 --> 00:18:23,619 I shall surely speak the thing I shall repent. 296 00:18:23,654 --> 00:18:26,726 See your silence, cunning, and dumbness. 297 00:18:26,760 --> 00:18:31,317 For my weakness draws my very soul of counsel. 298 00:18:31,351 --> 00:18:33,181 Stop my mouth. 299 00:18:33,215 --> 00:18:35,597 Emma Bryant. 300 00:18:35,631 --> 00:18:37,323 It's your turn. 301 00:18:37,357 --> 00:18:38,531 Hey, you got it. 302 00:18:46,194 --> 00:18:48,886 OK. 303 00:18:48,920 --> 00:18:53,339 An excerpt from Little Women by Louisa May Alcott. 304 00:18:56,445 --> 00:19:00,518 I'd have a stable full of Arabian steeds, 305 00:19:00,553 --> 00:19:06,938 and I'd have rooms piled with books, 306 00:19:06,973 --> 00:19:09,803 and I'd write out a magic inkstand. 307 00:19:09,838 --> 00:19:16,776 So my work should be as famous as Laurie's music. 308 00:19:16,810 --> 00:19:18,467 I want to do something splendid before-- 309 00:19:25,094 --> 00:19:25,888 I'm sorry. 310 00:19:29,823 --> 00:19:32,654 I forgot. 311 00:19:32,688 --> 00:19:35,243 That was the first math test I've ever flunked. 312 00:19:35,277 --> 00:19:37,072 That was no math test, Howard. 313 00:19:37,106 --> 00:19:38,763 I share your sentiments. 314 00:19:38,798 --> 00:19:42,284 What's a math teacher doing teaching philosophy, anyway? 315 00:19:42,319 --> 00:19:44,321 I've been wondering that myself. 316 00:19:44,355 --> 00:19:45,529 Oh, did I tell you guys? 317 00:19:45,563 --> 00:19:47,496 The other day, when I was running down the street, 318 00:19:47,531 --> 00:19:49,222 Darlene looked back to tell me something. 319 00:19:49,257 --> 00:19:51,051 I don't remember what, but just a second 320 00:19:51,086 --> 00:19:52,846 later, she rammed into a mailbox, 321 00:19:52,881 --> 00:19:54,296 flipped over her handlebars. 322 00:19:54,331 --> 00:19:55,297 And would you know it? 323 00:19:55,332 --> 00:19:57,265 She walked away completely unscathed. 324 00:19:57,299 --> 00:19:58,369 - No kidding? - Wow. 325 00:19:58,404 --> 00:19:59,991 And whatever became of the mailbox? 326 00:20:00,026 --> 00:20:01,372 Beats me. 327 00:20:01,407 --> 00:20:03,512 So who's all going to the county fair this weekend? 328 00:20:03,547 --> 00:20:04,824 I'm going with Mary Catherine. 329 00:20:04,858 --> 00:20:06,239 I'll be there. 330 00:20:06,274 --> 00:20:08,793 James said he had two extra tickets if anyone wanted them. 331 00:20:08,828 --> 00:20:10,036 I think he was planning to-- 332 00:20:10,070 --> 00:20:12,797 Does this look familiar? 333 00:20:12,832 --> 00:20:14,937 Roy, what are you doing with Evelyn's scarf? 334 00:20:14,972 --> 00:20:15,973 Why don't you ask her? 335 00:20:21,254 --> 00:20:23,843 Evelyn? 336 00:20:23,877 --> 00:20:25,465 I don't care to talk about it. 337 00:20:30,298 --> 00:20:32,852 I don't know what in the world she sees in him. 338 00:20:32,886 --> 00:20:35,026 He's neither kind nor respectful. 339 00:20:35,061 --> 00:20:37,166 Nor trustworthy. 340 00:20:37,201 --> 00:20:39,893 If I'm being honest, I suppose the same question 341 00:20:39,928 --> 00:20:42,793 could be asked of him. 342 00:20:42,827 --> 00:20:45,865 Well, they do say birds of a feather flock together. 343 00:20:48,557 --> 00:20:50,283 I do worry about her. 344 00:20:50,318 --> 00:20:51,595 Understandably so. 345 00:20:54,977 --> 00:20:56,772 I suppose we should be going. 346 00:20:56,807 --> 00:20:58,464 I don't want my parents to worry. 347 00:20:58,498 --> 00:21:00,845 Of course not. 348 00:21:00,880 --> 00:21:01,639 Evelyn? 349 00:21:01,674 --> 00:21:02,675 Yes. 350 00:21:02,709 --> 00:21:04,263 Are you going to the dance on Saturday? 351 00:21:04,297 --> 00:21:06,368 Yes, I am. 352 00:21:06,403 --> 00:21:07,714 I see. 353 00:21:07,749 --> 00:21:09,198 With my parents, that is. 354 00:21:09,233 --> 00:21:11,270 We're going early to help set up. 355 00:21:11,304 --> 00:21:13,582 Would you like to be my date then? 356 00:21:13,617 --> 00:21:15,066 I thought you'd never ask. 357 00:21:49,687 --> 00:21:50,826 All right. 358 00:21:50,861 --> 00:21:52,103 If you want to continue using my taxi services, 359 00:21:52,138 --> 00:21:53,933 you're going to have to start paying for it. 360 00:21:53,967 --> 00:21:55,935 The price of gas just went through the roof. 361 00:21:55,969 --> 00:21:59,490 Along with everything else. 362 00:21:59,525 --> 00:22:03,805 Speaking of which, my mom just got an eviction notice 363 00:22:03,839 --> 00:22:05,876 Wait, what? 364 00:22:05,910 --> 00:22:08,637 Yeah, they jacked her run up so high 365 00:22:08,672 --> 00:22:10,570 she can't afford it anymore. 366 00:22:10,605 --> 00:22:13,021 She's looking for another job now. 367 00:22:13,055 --> 00:22:14,816 Doesn't she already have two? 368 00:22:14,850 --> 00:22:16,956 Yeah, I don't know how she'll manage, 369 00:22:16,990 --> 00:22:19,268 but in my opinion, the more time she's 370 00:22:19,303 --> 00:22:21,340 away from Brian, the better. 371 00:22:21,374 --> 00:22:22,858 Why does she stay with him anyways? 372 00:22:22,893 --> 00:22:24,377 He's such a creep. 373 00:22:24,412 --> 00:22:26,206 He's quite charming when he's sober. 374 00:22:37,839 --> 00:22:41,877 I wonder what he'll think of me after all 375 00:22:41,912 --> 00:22:46,986 that my mom and grandma Mary put him through. 376 00:22:47,020 --> 00:22:48,401 Hey, what's that? 377 00:22:48,436 --> 00:22:49,851 It's just a photo. 378 00:22:49,885 --> 00:22:51,611 Oh, my gosh, you look just like your mom 379 00:22:51,646 --> 00:22:53,786 did when she was your age. 380 00:22:53,820 --> 00:22:56,444 And is that your grandpa? 381 00:22:56,478 --> 00:22:58,653 Yeah. 382 00:22:58,687 --> 00:22:59,585 Oh my gosh! 383 00:22:59,619 --> 00:23:01,034 Jaida, that was a red light! 384 00:23:03,796 --> 00:23:04,866 I'm sorry. 385 00:23:04,900 --> 00:23:05,694 I'm sorry. 386 00:23:19,915 --> 00:23:22,228 Are you sure about this? 387 00:23:22,262 --> 00:23:23,436 I 388 00:23:23,471 --> 00:23:25,921 Can't keep sleeping on Aspen's couch forever, so. 389 00:23:29,891 --> 00:23:32,065 Well, good luck. 390 00:23:32,100 --> 00:23:34,171 Wow, thanks. 391 00:24:39,478 --> 00:24:40,271 I don't get it. 392 00:24:50,385 --> 00:24:51,766 It's our turn next. 393 00:24:51,800 --> 00:24:52,870 All right. 394 00:25:15,237 --> 00:25:17,550 Aside from the butterflies in my stomach, 395 00:25:17,585 --> 00:25:19,310 all I could remember of our first dance 396 00:25:19,345 --> 00:25:22,659 was how awkward I felt. It turns out Walter was 397 00:25:22,693 --> 00:25:23,901 even more nervous than I was. 398 00:25:30,252 --> 00:25:31,391 Let's blow this joint. 399 00:25:47,338 --> 00:25:51,411 If it weren't for your little fit of jealousy, 400 00:25:51,446 --> 00:25:52,689 this never would have happened. 401 00:25:56,658 --> 00:25:57,797 I feel sick to my stomach. 402 00:25:57,832 --> 00:25:58,902 How do you think I feel? 403 00:25:58,936 --> 00:25:59,937 Take a look at my car. 404 00:25:59,972 --> 00:26:01,594 It would help if I could see straight. 405 00:26:01,629 --> 00:26:03,182 I think I have a concussion. 406 00:26:07,911 --> 00:26:08,981 Thank God you're OK. 407 00:26:09,015 --> 00:26:10,430 Don't you dare say a word to mom and dad. 408 00:26:10,465 --> 00:26:11,466 You hear me? 409 00:26:11,500 --> 00:26:14,020 Roy, have you-- have you been drinking? 410 00:26:14,055 --> 00:26:15,056 So I had a few brewskis. 411 00:26:15,090 --> 00:26:17,610 What's that to you? 412 00:26:17,645 --> 00:26:21,787 Honestly, Roy, I don't even care to waste my breath on you. 413 00:26:21,821 --> 00:26:25,204 I suppose we should just be happy you two are still alive. 414 00:26:25,238 --> 00:26:27,068 Evelyn, take your sister to the truck. 415 00:26:27,102 --> 00:26:30,623 Roy and I will call for a tow. 416 00:26:30,658 --> 00:26:32,314 Don't look at me like that! 417 00:26:32,349 --> 00:26:33,592 Like what, Mary? 418 00:26:33,626 --> 00:26:35,352 I have a new name for you, Miss Holier Than Thou. 419 00:26:35,386 --> 00:26:37,492 It's very fitting, don't you think? 420 00:26:37,526 --> 00:26:39,805 Honestly, Mary, you're getting on my last nerve. 421 00:26:53,508 --> 00:26:55,959 What is thy only comfort in life and death? 422 00:26:55,993 --> 00:26:57,995 That I with body and soul, both in life 423 00:26:58,030 --> 00:27:00,239 and in death, am not my own, but belonging 424 00:27:00,273 --> 00:27:01,620 to my faithful Savior-- 425 00:27:01,654 --> 00:27:03,104 Golly gee, Mary! 426 00:27:03,138 --> 00:27:05,002 What has gotten into you? 427 00:27:05,037 --> 00:27:08,040 who with his precious blood hath fully satisfied 428 00:27:08,074 --> 00:27:09,766 for all my sins, and delivered me from 429 00:27:09,800 --> 00:27:10,939 all the power of the devil. 430 00:27:10,974 --> 00:27:11,871 Ouch. 431 00:27:11,906 --> 00:27:13,321 Did you cut yourself? 432 00:27:13,355 --> 00:27:15,426 It's nothing. 433 00:27:15,461 --> 00:27:17,394 And so it preserves me that without the will 434 00:27:17,428 --> 00:27:20,293 of my Heavenly Father not a hair can fall from my head. 435 00:27:20,328 --> 00:27:21,985 He to all things must be subservient-- 436 00:27:22,019 --> 00:27:22,951 Really, Freddy? 437 00:27:22,986 --> 00:27:23,918 Must you recite that at the table? 438 00:27:23,952 --> 00:27:25,436 - Why not? - Because it's annoying. 439 00:27:25,471 --> 00:27:26,645 That's why. 440 00:27:26,679 --> 00:27:28,508 Your brother is proud of his accomplishments, Mary. 441 00:27:28,543 --> 00:27:29,993 And we ought to support him in that. 442 00:27:30,027 --> 00:27:31,684 Let me see your finger. 443 00:27:31,719 --> 00:27:34,445 Say, are you going to put some of that leftover pineapple 444 00:27:34,480 --> 00:27:35,999 cake in our lunch today? 445 00:27:36,033 --> 00:27:37,000 I already did. 446 00:27:37,034 --> 00:27:39,830 Well, that's just swell. 447 00:27:39,865 --> 00:27:40,900 May I be dismissed? 448 00:27:40,935 --> 00:27:41,729 Yes, you may. 449 00:27:41,763 --> 00:27:42,557 Take your banana. 450 00:27:48,563 --> 00:27:50,669 Mary, do you have something you'd like 451 00:27:50,703 --> 00:27:52,084 to say to your mother and I? 452 00:27:52,118 --> 00:27:53,775 Thanks for breakfast. 453 00:27:53,810 --> 00:27:56,605 Honey, that's not what your father had in mind. 454 00:27:56,640 --> 00:27:58,849 I'll just get right to it. 455 00:27:58,884 --> 00:28:00,368 We know about the accident, Mary. 456 00:28:03,164 --> 00:28:04,268 I didn't say a word. 457 00:28:04,303 --> 00:28:05,891 Oh, and I'm supposed to believe that? 458 00:28:09,791 --> 00:28:12,276 For nothing is secret that shall not 459 00:28:12,311 --> 00:28:14,969 be made manifest. 460 00:28:15,003 --> 00:28:20,560 Neither anything hid that shall not be known and come abroad, 461 00:28:20,595 --> 00:28:22,597 Luke 8:17. 462 00:28:30,709 --> 00:28:32,227 Good afternoon, Evelyn. 463 00:28:32,262 --> 00:28:34,022 I made a little extra stroganoff. 464 00:28:34,057 --> 00:28:35,955 I thought your family would enjoy it. 465 00:28:35,990 --> 00:28:37,163 Why, thank you. 466 00:28:37,198 --> 00:28:38,302 How can you she treat Evelyn that way. 467 00:28:38,337 --> 00:28:40,201 Whatever has she done to deserve such treatment? 468 00:28:40,235 --> 00:28:41,685 You're right, Dear, there's 469 00:28:41,720 --> 00:28:43,031 simply no excuse for that. 470 00:28:43,066 --> 00:28:45,171 And what of this boyfriend of hers, anyway? 471 00:28:45,206 --> 00:28:46,552 Is everything OK? 472 00:28:46,586 --> 00:28:47,898 You can say that again. 473 00:28:47,933 --> 00:28:49,244 Just fine, thank you. 474 00:28:49,279 --> 00:28:51,143 I don't know how much more of this I can take! 475 00:28:51,177 --> 00:28:53,007 Tell your mother hello for me. 476 00:28:53,041 --> 00:28:54,663 I certainly will. 477 00:29:03,983 --> 00:29:05,260 Where did we go wrong, William? 478 00:29:09,506 --> 00:29:12,198 Are we to blame for her aberrant behavior? 479 00:29:12,233 --> 00:29:13,579 You can lead a horse to water. 480 00:29:13,613 --> 00:29:15,063 You can't make it drink, Dorothy. 481 00:29:15,098 --> 00:29:16,927 And that is just what I fear, that we 482 00:29:16,962 --> 00:29:18,342 led her to an empty trough. 483 00:29:18,377 --> 00:29:20,966 What are you talking about? 484 00:29:21,000 --> 00:29:22,933 We may have modeled right behavior, 485 00:29:22,968 --> 00:29:25,798 but did we not abdicate our duty to instruct her? 486 00:29:25,833 --> 00:29:28,283 But is that not the responsibility of her teachers? 487 00:29:33,564 --> 00:29:36,360 All I know is something has gone desperately wrong. 488 00:29:36,395 --> 00:29:38,707 I couldn't agree more. 489 00:29:38,742 --> 00:29:44,437 And as her father, I will get to the bottom of this. 490 00:29:54,862 --> 00:29:58,313 Some punk just smashed into the vending machines again. 491 00:29:58,348 --> 00:30:00,246 I have some chips if you want them. 492 00:30:00,281 --> 00:30:01,247 I'm good. 493 00:30:01,282 --> 00:30:02,352 I'll take those. 494 00:30:02,386 --> 00:30:03,180 OK. 495 00:30:05,873 --> 00:30:07,322 Have you started your essay yet? 496 00:30:07,357 --> 00:30:08,185 Are you kidding? 497 00:30:08,220 --> 00:30:10,153 It's the stupidest topic ever. 498 00:30:10,187 --> 00:30:11,085 I know, right? 499 00:30:11,119 --> 00:30:12,914 It's honestly such a waste of time. 500 00:30:12,949 --> 00:30:14,882 And that coming from the likes of you. 501 00:30:14,916 --> 00:30:16,262 Hey. 502 00:30:16,297 --> 00:30:17,091 Just saying. 503 00:30:27,826 --> 00:30:30,000 And what does Religion in American Life 504 00:30:30,035 --> 00:30:32,347 have to do with kitchen appliances? 505 00:30:32,382 --> 00:30:34,211 It's not for school. 506 00:30:34,246 --> 00:30:36,835 The essay's due tomorrow. 507 00:30:36,869 --> 00:30:37,870 I'll get to it later. 508 00:30:46,327 --> 00:30:47,535 I'm going to get some lunch. 509 00:30:47,569 --> 00:30:48,329 Who's coming? 510 00:30:48,363 --> 00:30:49,157 I'll go. 511 00:30:58,235 --> 00:30:59,029 Found it. 512 00:30:59,064 --> 00:31:00,444 Found what? 513 00:31:03,275 --> 00:31:05,070 Are ghosts real? 514 00:31:05,104 --> 00:31:06,934 If by that question, one is referring 515 00:31:06,968 --> 00:31:10,869 to the disembodied spirit of a deceased person, 516 00:31:10,903 --> 00:31:12,871 then the answer is no. 517 00:31:12,905 --> 00:31:17,289 Still thinking about that creepy photo, I take it. 518 00:31:17,323 --> 00:31:19,843 Yeah, but there's more. 519 00:31:19,878 --> 00:31:22,432 Demons can impersonate deceased people as they 520 00:31:22,466 --> 00:31:24,261 go about the Devil's work. 521 00:31:24,296 --> 00:31:29,059 So she's calling up demons? 522 00:31:29,094 --> 00:31:29,957 According to this. 523 00:31:40,968 --> 00:31:45,869 You don't think she's possessed, do you? 524 00:31:45,904 --> 00:31:46,697 How should I know? 525 00:32:16,417 --> 00:32:17,211 Grandpa! 526 00:33:09,435 --> 00:33:10,643 Aunt Evelyn's journal? 527 00:33:23,277 --> 00:33:24,174 Come and get it! 528 00:33:24,209 --> 00:33:25,003 My diary! 529 00:34:07,045 --> 00:34:09,150 Walter and I chased Roy and Mary 530 00:34:09,185 --> 00:34:12,395 all over the county that day, but eventually, 531 00:34:12,429 --> 00:34:14,742 they gave us the slip. 532 00:34:14,776 --> 00:34:16,261 I never saw that diary again. 533 00:34:20,230 --> 00:34:21,542 You're forgetting something. 534 00:34:21,576 --> 00:34:22,819 You take it. 535 00:34:22,853 --> 00:34:24,200 You don't want it? 536 00:34:24,234 --> 00:34:26,133 If I kept it, Evelyn would rummage through all my things 537 00:34:26,167 --> 00:34:27,617 until she found it. 538 00:34:27,651 --> 00:34:29,067 What am I supposed to do with it? 539 00:34:29,101 --> 00:34:31,483 Just stick it in your closet or something! 540 00:34:31,517 --> 00:34:33,105 You don't want to read it? 541 00:34:33,140 --> 00:34:34,624 Of course not. 542 00:34:49,915 --> 00:34:53,091 And be ye kind to one another, 543 00:34:53,125 --> 00:34:58,889 tenderhearted, forgiving one another, even as God, 544 00:34:58,924 --> 00:35:02,790 for Christ's sake, hath forgiven you. 545 00:35:02,824 --> 00:35:04,136 Ephesians 4:32. 546 00:35:13,249 --> 00:35:14,767 Leading scientists 547 00:35:14,802 --> 00:35:16,907 now believe that the Earth entered 548 00:35:16,942 --> 00:35:21,395 into a wet period following this interval that lasted 549 00:35:21,429 --> 00:35:24,225 upwards of 2 million years. 550 00:35:24,260 --> 00:35:28,126 This period, which geologists refer to as the-- 551 00:35:33,683 --> 00:35:34,960 And God blessed them. 552 00:35:34,994 --> 00:35:38,722 And God said to them, be fruitful and multiply, 553 00:35:38,757 --> 00:35:42,485 and fill the Earth, and subdue it, and have dominion 554 00:35:42,519 --> 00:35:46,730 over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, 555 00:35:46,765 --> 00:35:52,805 and over every living creature that moved on the Earth. 556 00:35:52,840 --> 00:35:55,601 And God saw all that he had made, 557 00:35:55,636 --> 00:35:58,156 and behold, it was very good. 558 00:35:58,190 --> 00:36:02,850 And there was evening, and there was morning, the sixth day. 559 00:36:02,884 --> 00:36:05,266 And there was evening and there was morning. 560 00:36:05,301 --> 00:36:07,337 You know, that's said six times. 561 00:36:16,243 --> 00:36:19,349 - cousins to everything from algae 562 00:36:19,384 --> 00:36:20,730 to arachnids. 563 00:36:20,764 --> 00:36:24,975 More specifically, humans are a distinct species 564 00:36:25,010 --> 00:36:28,841 within the hominid family, namely the great apes. 565 00:36:32,017 --> 00:36:34,813 Through the aforementioned process, 566 00:36:34,847 --> 00:36:37,195 this common ancestor gave rise-- 567 00:36:42,855 --> 00:36:45,996 Evelyn seems to have all the answers. 568 00:36:46,031 --> 00:36:47,274 I wonder what she would think. 569 00:36:54,453 --> 00:36:55,834 Are you busy this evening? 570 00:36:55,868 --> 00:36:57,042 No, I'm not. 571 00:36:57,076 --> 00:36:59,078 I don't suppose you could tutor Freddie, then? 572 00:36:59,113 --> 00:37:00,079 I'd be glad to. 573 00:37:00,114 --> 00:37:01,080 Which subject? 574 00:37:01,115 --> 00:37:02,289 It's his catechisms. 575 00:37:02,323 --> 00:37:03,738 There's just so much memorization. 576 00:37:03,773 --> 00:37:06,603 And, you know, Freddy, he'd rather be catching tadpoles. 577 00:37:06,638 --> 00:37:07,949 Who's to blame him? 578 00:37:07,984 --> 00:37:09,503 Tell him to expect me around 7:00. 579 00:37:09,537 --> 00:37:10,331 Thank you. 580 00:37:13,438 --> 00:37:15,819 Sure, it says that. 581 00:37:15,854 --> 00:37:17,614 But is that really what it means? 582 00:37:17,649 --> 00:37:19,789 Yes, but-- 583 00:37:19,823 --> 00:37:22,481 The question you ought to be asking 584 00:37:22,516 --> 00:37:23,931 is, what does it mean to you. 585 00:37:27,106 --> 00:37:28,625 You have a lot to learn, don't you? 586 00:37:28,660 --> 00:37:29,833 I dare say I do. 587 00:37:34,217 --> 00:37:37,013 Beware, lest any man spoil you 588 00:37:37,047 --> 00:37:40,396 through philosophy and vain deceit, 589 00:37:40,430 --> 00:37:43,433 after the tradition of men, after the rudiments 590 00:37:43,468 --> 00:37:47,472 of the world, and not after Christ. 591 00:37:47,506 --> 00:37:48,404 Colossians 2:8. 592 00:37:53,512 --> 00:37:55,411 Evening, Catherine. 593 00:37:55,445 --> 00:37:57,827 Hello, William. 594 00:37:57,861 --> 00:37:59,794 I haven't seen Mary for a while. 595 00:37:59,829 --> 00:38:01,762 Has she been ill? 596 00:38:01,796 --> 00:38:04,834 We would welcome that. 597 00:38:04,868 --> 00:38:07,664 What's going on? 598 00:38:07,699 --> 00:38:10,736 Mary's cast off the faith, Catherine. 599 00:38:10,771 --> 00:38:14,292 Oh, surely that can't be. 600 00:38:14,326 --> 00:38:16,224 I'm so sorry. 601 00:38:16,259 --> 00:38:18,986 Here's the cabbage you asked for. 602 00:38:19,020 --> 00:38:20,746 Thanks. 603 00:38:20,781 --> 00:38:23,922 Is everything all right, Father? 604 00:38:23,956 --> 00:38:32,517 Ahem, Evelyn, what do you know about your math teacher? 605 00:38:32,551 --> 00:38:34,553 Mr. Buford? 606 00:38:34,588 --> 00:38:38,074 Well, he doesn't really teach math. 607 00:38:38,108 --> 00:38:40,387 What does he teach, then? 608 00:38:40,421 --> 00:38:43,804 He has an interesting set of opinions, to be sure, 609 00:38:43,838 --> 00:38:45,944 ones he readily shares. 610 00:38:45,978 --> 00:38:48,498 Do you know his worldview? 611 00:38:48,533 --> 00:38:51,121 He's an atheist, if that's what you mean. 612 00:38:53,952 --> 00:38:56,230 I'm going to grab a couple of ears of corn for supper. 613 00:38:56,264 --> 00:38:57,956 Tell your mother I'll be home in a jiffy. 614 00:39:04,514 --> 00:39:06,654 For the time will come when they 615 00:39:06,689 --> 00:39:09,485 will not endure sound doctrine. 616 00:39:09,519 --> 00:39:12,280 But after their own lusts shall they heap to themselves 617 00:39:12,315 --> 00:39:15,801 teachers, having itching ears. 618 00:39:15,836 --> 00:39:18,839 And they shall turn away their ears from the truth, 619 00:39:18,873 --> 00:39:21,807 and shall be turned unto fables. 620 00:39:21,842 --> 00:39:25,673 2 Timothy 4:3 and 4. 621 00:39:25,708 --> 00:39:28,918 Father, thank you so much for your kindness and your grace 622 00:39:28,952 --> 00:39:29,988 to us. 623 00:39:30,022 --> 00:39:31,714 Thank you for the sending of your son 624 00:39:31,748 --> 00:39:34,130 and the shedding of his blood for us, 625 00:39:34,164 --> 00:39:36,684 so that we can have a right relationship with you. 626 00:39:36,719 --> 00:39:39,653 Father, I want to lift up Lisa and just ask that you would heal 627 00:39:39,687 --> 00:39:42,345 her body and that you would help her husband as he's 628 00:39:42,380 --> 00:39:44,071 at home with her infant. 629 00:39:44,105 --> 00:39:46,591 We pray all these things in your son's precious name. 630 00:39:46,625 --> 00:39:47,971 Amen. 631 00:39:48,006 --> 00:39:49,904 Well, as we begin the message this morning, why don't you 632 00:39:49,939 --> 00:39:52,182 take your Bibles and open to the book of Romans. 633 00:39:52,217 --> 00:39:54,633 Romans chapter 1 is where we will be. 634 00:39:54,668 --> 00:39:57,187 I'll begin reading in verse 18. 635 00:39:57,222 --> 00:39:59,776 It says, "for the wrath of God is revealed from heaven 636 00:39:59,811 --> 00:40:02,883 against all ungodliness and unrighteousness of men, 637 00:40:02,917 --> 00:40:07,232 who by their unrighteousness suppress the truth. 638 00:40:07,266 --> 00:40:09,683 For what can be known about God is plain to them, 639 00:40:09,717 --> 00:40:11,892 because God has shown it to them. 640 00:40:11,926 --> 00:40:14,964 For his invisible attributes, namely his eternal power 641 00:40:14,998 --> 00:40:17,967 and divine nature, have been clearly perceived ever 642 00:40:18,001 --> 00:40:20,245 since the creation of the world in the things 643 00:40:20,279 --> 00:40:21,522 that have been made. 644 00:40:21,557 --> 00:40:23,282 So they are without excuse." 645 00:40:28,080 --> 00:40:30,945 So what's it like living with your grandpa? 646 00:40:30,980 --> 00:40:36,813 It's been very eye opening, I guess. 647 00:40:36,848 --> 00:40:39,022 How so? 648 00:40:39,057 --> 00:40:44,303 Well, I overheard their Bible study the other day. 649 00:40:44,338 --> 00:40:46,133 And? 650 00:40:46,167 --> 00:40:49,136 And I swear I felt like my head was going to explode, 651 00:40:49,170 --> 00:40:50,517 Aspen. 652 00:40:50,551 --> 00:40:54,693 You know how we're taught that we're glorified apes? 653 00:40:54,728 --> 00:40:59,491 Well, the Bible tells us that we're created in God's image. 654 00:40:59,526 --> 00:41:03,150 So both of those can't be true at the same time. 655 00:41:03,184 --> 00:41:07,465 Yeah, but Ms. Miller says that Genesis 656 00:41:07,499 --> 00:41:09,363 is just a book of poetry. 657 00:41:09,397 --> 00:41:10,985 So-- 658 00:41:11,020 --> 00:41:14,092 Maybe that's because that's what she was taught. 659 00:41:16,853 --> 00:41:19,925 I actually did my own research, and it's a historical narrative. 660 00:41:19,960 --> 00:41:22,238 Really? 661 00:41:22,272 --> 00:41:23,481 Yeah. 662 00:41:23,515 --> 00:41:25,793 I found a Bible the other day, and I started 663 00:41:25,828 --> 00:41:28,969 randomly flipping through it. 664 00:41:29,003 --> 00:41:31,178 It's like everything in it contradicts 665 00:41:31,212 --> 00:41:34,733 everything we're being taught. 666 00:41:34,768 --> 00:41:35,665 Give me one example. 667 00:41:38,496 --> 00:41:42,810 You know how we're taught that we should follow our hearts? 668 00:41:42,845 --> 00:41:44,605 Yeah. 669 00:41:44,640 --> 00:41:48,057 Well, the Bible tells us that the heart is desperately wicked. 670 00:41:50,646 --> 00:41:53,545 I'm just wondering if-- what if the Bible is true, 671 00:41:53,580 --> 00:41:57,480 and we're rejecting everything in it? 672 00:41:57,515 --> 00:41:58,895 Like here. 673 00:41:58,930 --> 00:42:00,345 Read this. 674 00:42:04,832 --> 00:42:07,628 Woe unto them that call evil good and good 675 00:42:07,663 --> 00:42:12,115 evil, that put darkness for light and light for darkness. 676 00:42:12,150 --> 00:42:13,565 Woe unto them? 677 00:42:13,600 --> 00:42:16,016 What's that supposed to mean? 678 00:42:16,050 --> 00:42:18,708 Yeah, I don't know. 679 00:42:18,743 --> 00:42:20,572 That's the part that gets me. 680 00:42:55,883 --> 00:42:57,229 Well, good morning. 681 00:42:57,264 --> 00:42:58,506 Good morning. 682 00:42:58,541 --> 00:43:01,199 You look like you didn't sleep a wink last night. 683 00:43:01,233 --> 00:43:02,959 I'm all right. 684 00:43:02,994 --> 00:43:05,272 Could I get you some more coffee? 685 00:43:05,306 --> 00:43:06,066 No, I'm good. 686 00:43:06,100 --> 00:43:07,101 Thank you. 687 00:43:07,136 --> 00:43:08,862 I was thinking I could make some cookies 688 00:43:08,896 --> 00:43:10,001 for your Bible study. 689 00:43:10,035 --> 00:43:11,865 Well, that would be just delightful, Dear. 690 00:43:11,899 --> 00:43:12,831 Thank you. 691 00:43:16,628 --> 00:43:19,873 I'm sorry I'm early. 692 00:43:19,907 --> 00:43:22,669 I just had to talk to you in private, if that's OK. 693 00:43:22,703 --> 00:43:24,187 Well, do come in. 694 00:43:29,537 --> 00:43:32,679 It's my granddaughter, Allie. 695 00:43:32,713 --> 00:43:35,716 They placed her into a psych ward, of all things. 696 00:43:38,546 --> 00:43:40,928 They've tried all sorts of meds on her, but none of them 697 00:43:40,963 --> 00:43:43,379 seem to be working. 698 00:43:43,413 --> 00:43:47,383 Helen, you said yourself that she's steeped in the occult. 699 00:43:47,417 --> 00:43:51,767 You can't fix a spiritual problem with pharmaceuticals. 700 00:43:51,801 --> 00:43:53,285 I think it's all my fault. 701 00:43:53,320 --> 00:43:55,322 You're going to get yourself a Ouija board now? 702 00:43:55,356 --> 00:43:56,392 I already did. 703 00:43:56,426 --> 00:43:59,706 Surely, that can't be. 704 00:43:59,740 --> 00:44:01,673 Certainly it wasn't my intention. 705 00:44:01,708 --> 00:44:03,226 You see, when she was a little girl, 706 00:44:03,261 --> 00:44:04,952 I bought a book set for her. 707 00:44:04,987 --> 00:44:07,472 It was in the fantasy genre. 708 00:44:07,506 --> 00:44:09,577 I thought it was harmless enough. 709 00:44:09,612 --> 00:44:14,134 But before I knew it, she was dabbling in witchcraft. 710 00:44:14,168 --> 00:44:16,067 And what I thought was a passing fancy 711 00:44:16,101 --> 00:44:21,900 has morphed into an obsession, one that is destroying her. 712 00:44:21,935 --> 00:44:27,319 She can't play with fire without getting burned. 713 00:44:27,354 --> 00:44:29,563 What have I done wrong? 714 00:44:29,597 --> 00:44:31,979 Helen, it's the enemy of her soul 715 00:44:32,014 --> 00:44:33,912 who is to blame. 716 00:44:33,947 --> 00:44:36,294 Let's commit Allie to the Lord. 717 00:44:36,328 --> 00:44:38,676 He can save her yet. 718 00:44:50,446 --> 00:44:51,309 Hey. 719 00:44:51,343 --> 00:44:52,724 Hey. 720 00:44:52,759 --> 00:44:54,761 Here's some gas money. 721 00:44:57,487 --> 00:44:59,973 Oh, my gosh, can you afford this? 722 00:45:00,007 --> 00:45:02,182 I would give you more if I could. 723 00:45:02,216 --> 00:45:04,184 What has gotten into you lately? 724 00:45:04,218 --> 00:45:05,495 What do you mean? 725 00:45:05,530 --> 00:45:07,083 Well, I just mean, like, you haven't 726 00:45:07,118 --> 00:45:08,188 been acting like yourself. 727 00:45:11,018 --> 00:45:12,710 Gosh, Jaida, was I really that bad? 728 00:45:20,441 --> 00:45:26,965 Darling, I am longing for you 729 00:45:27,000 --> 00:45:29,934 So take me 730 00:45:29,968 --> 00:45:33,454 And our love will be true 731 00:45:33,489 --> 00:45:40,772 My heart aches when I'm thinking of you 732 00:45:40,807 --> 00:45:44,327 So take me 733 00:45:44,362 --> 00:45:48,055 Or my world will be blue 734 00:45:48,090 --> 00:45:51,334 You saved me 735 00:45:51,369 --> 00:45:55,028 Yes, you carried me through 736 00:45:55,062 --> 00:45:58,341 So take me 737 00:45:58,376 --> 00:46:03,622 And I'll never leave you 738 00:46:33,376 --> 00:46:36,414 Hey, why aren't you getting ready? 739 00:46:36,448 --> 00:46:38,450 You think it's too late to drop out? 740 00:46:38,485 --> 00:46:40,107 Of the play, Em? 741 00:46:40,142 --> 00:46:42,282 You're not serious. 742 00:46:42,316 --> 00:46:43,110 I'm dead serious. 743 00:46:47,459 --> 00:46:50,635 It just makes such a mockery of God. 744 00:46:50,669 --> 00:46:54,328 I don't feel right about it anymore. 745 00:46:54,363 --> 00:46:57,159 I mean, honestly, I don't either. 746 00:46:57,193 --> 00:47:01,370 But imagine how angry Mrs. Howard would be. 747 00:47:01,404 --> 00:47:04,822 I think I'd rather feel her wrath over God's. 748 00:47:11,829 --> 00:47:12,588 Jaida's here. 749 00:47:12,622 --> 00:47:14,141 We'd better get going. 750 00:47:27,810 --> 00:47:33,091 No, oh, no, don't tell me what to do 751 00:47:33,126 --> 00:47:37,268 Yeah, you don't tell me how to think 752 00:47:37,302 --> 00:47:39,546 And live and breathe 753 00:47:39,580 --> 00:47:41,513 No one but you 754 00:47:41,548 --> 00:47:45,932 Thank God that God cannot tell me what to do 755 00:47:45,966 --> 00:47:50,005 Oh, no, don't tell me what to do 756 00:47:50,039 --> 00:47:54,354 Yeah, you don't tell me how to think 757 00:47:54,388 --> 00:47:56,528 And live and breathe 758 00:47:56,563 --> 00:47:57,805 No one but you 759 00:47:57,840 --> 00:48:03,811 Thank God that God cannot tell me what to do 760 00:48:12,579 --> 00:48:14,339 When I'm on Broadway dating famous people 761 00:48:14,374 --> 00:48:16,307 and you guys are just moms-- 762 00:48:16,341 --> 00:48:18,447 But it's like if he keeps disappearing like that-- 763 00:48:20,449 --> 00:48:22,175 It's going to be a great life. 764 00:48:22,209 --> 00:48:23,003 No, I am. 765 00:48:23,038 --> 00:48:24,902 I'm going to be on Broadway. 766 00:48:24,936 --> 00:48:26,351 I believe it. 767 00:48:31,011 --> 00:48:33,600 Of how much worse punishment do you suppose 768 00:48:33,634 --> 00:48:36,051 will he be thought worthy who has trampled 769 00:48:36,085 --> 00:48:39,261 the Son of God underfoot? 770 00:48:39,295 --> 00:48:40,538 I'm going to head out. 771 00:48:40,572 --> 00:48:41,573 I'll see you guys later. 772 00:48:41,608 --> 00:48:42,367 See you later. 773 00:49:17,747 --> 00:49:18,990 Mary, dinner's ready! 774 00:49:22,545 --> 00:49:23,339 Mary? 775 00:49:26,860 --> 00:49:27,654 Mary? 776 00:49:30,726 --> 00:49:32,659 Mother, she's not answering! 777 00:49:48,192 --> 00:49:48,986 Mary. 778 00:50:09,592 --> 00:50:12,630 Mary is an adult now. 779 00:50:12,664 --> 00:50:18,912 Dorothy, like it or not, she has to make her own decisions. 780 00:50:18,946 --> 00:50:21,915 And she couldn't even say goodbye? 781 00:50:21,949 --> 00:50:24,055 I know. 782 00:50:24,090 --> 00:50:34,514 I know it's difficult. But the Lord will see us through. 783 00:50:34,548 --> 00:50:35,894 We've got to trust him. 784 00:50:39,657 --> 00:50:43,143 She left without any warning. 785 00:50:43,178 --> 00:50:45,559 I just don't understand it, Walter. 786 00:50:45,594 --> 00:50:48,390 She's usually so predictable. 787 00:50:48,424 --> 00:50:52,808 If only I had known, perhaps I could have stopped her. 788 00:50:52,842 --> 00:50:55,328 Walter, I fear it's all my fault. 789 00:50:55,362 --> 00:51:00,505 Had I been more patient with her, more loving, 790 00:51:00,540 --> 00:51:02,162 surely she'd still be with us. 791 00:51:02,197 --> 00:51:04,854 And my dear mother's heart wouldn't be broken. 792 00:51:04,889 --> 00:51:07,340 Evelyn, you mustn't blame yourself. 793 00:51:07,374 --> 00:51:09,997 It was a series of bad choices on her part, 794 00:51:10,032 --> 00:51:12,966 and she's to bear the responsibility. 795 00:51:13,000 --> 00:51:15,072 Perhaps you're right. 796 00:51:15,106 --> 00:51:17,350 Nevertheless, my conscience convicts me. 797 00:51:17,384 --> 00:51:18,661 Don't let it, Dear. 798 00:51:18,696 --> 00:51:21,699 Your sins have been cast as far as the East is-- 799 00:51:21,733 --> 00:51:24,736 The East is from the West. 800 00:51:24,771 --> 00:51:29,224 Walter, what would I do without you? 801 00:51:57,700 --> 00:52:00,082 Emma, what are you doing here? 802 00:52:02,740 --> 00:52:05,329 It's so good to see you, honey. 803 00:52:05,363 --> 00:52:07,503 I've missed you. 804 00:52:07,538 --> 00:52:11,680 Well, if that's the case, then can I move back in? 805 00:52:11,714 --> 00:52:17,617 Emma, it wouldn't be safe. 806 00:52:17,651 --> 00:52:19,446 Has my father asked you to leave? 807 00:52:19,481 --> 00:52:20,758 What? 808 00:52:20,792 --> 00:52:23,140 No, of course not. 809 00:52:23,174 --> 00:52:25,866 He'd never do that. 810 00:52:25,901 --> 00:52:28,490 I just don't feel like I belong there anymore 811 00:52:28,524 --> 00:52:31,286 or anywhere, for that matter. 812 00:52:37,568 --> 00:52:38,396 Give me a minute. 813 00:52:52,755 --> 00:52:55,068 Hey, Emma, you actually weren't horrible last night. 814 00:52:55,102 --> 00:52:57,381 I didn't think you had it in you. 815 00:52:57,415 --> 00:52:58,968 You were there? 816 00:52:59,003 --> 00:53:00,798 Yeah, I was front row, dead center. 817 00:53:00,832 --> 00:53:02,040 Wouldn't have missed it. 818 00:53:02,075 --> 00:53:03,697 And because I came to your little play, 819 00:53:03,732 --> 00:53:06,424 I was wondering if you'd want to come to my game Friday night. 820 00:53:06,459 --> 00:53:08,185 I'd really like to, but I just-- 821 00:53:08,219 --> 00:53:09,358 See you there. 822 00:53:09,393 --> 00:53:10,187 OK. 823 00:53:13,155 --> 00:53:14,018 Who was that? 824 00:53:14,052 --> 00:53:15,226 Just someone from school. 825 00:53:17,815 --> 00:53:20,921 Split shot, caramel macchiato. 826 00:53:28,619 --> 00:53:37,800 Look, Emma, I know you don't have much respect for me. 827 00:53:37,835 --> 00:53:41,252 And it's for good reason. 828 00:53:41,287 --> 00:53:43,875 But I need you to hear me out on something. 829 00:53:48,501 --> 00:53:51,711 When I was your age, I had an opportunity 830 00:53:51,745 --> 00:53:55,508 to make something of myself. 831 00:53:55,542 --> 00:53:56,750 I didn't do it. 832 00:54:01,445 --> 00:54:03,550 My life is a wreck, Emma. 833 00:54:09,556 --> 00:54:15,252 Whatever you do, please, don't follow in my footsteps. 834 00:54:17,771 --> 00:54:19,911 I think you ought to at least consider it, Nicole. 835 00:54:19,946 --> 00:54:21,706 It's not often that an opportunity like this 836 00:54:21,741 --> 00:54:22,949 comes around. 837 00:54:22,983 --> 00:54:24,295 And besides, we'd all like to see 838 00:54:24,330 --> 00:54:26,953 you in a healthier environment. 839 00:54:26,987 --> 00:54:29,783 Well, what's wrong with Vegas? 840 00:54:29,818 --> 00:54:32,165 Are you forgetting that I live there? 841 00:54:32,199 --> 00:54:35,893 But, Dad, you know I've always wanted to be a dancer. 842 00:54:35,927 --> 00:54:39,345 And if I stay in Vegas, I'll be a showgirl in no time. 843 00:54:39,379 --> 00:54:42,486 Imagine all the money I could make. 844 00:54:42,520 --> 00:54:46,144 Trust me, Nicole, money can't buy you happiness. 845 00:54:46,179 --> 00:54:47,905 If you saw mother's penthouse, you would 846 00:54:47,939 --> 00:54:50,908 change your mind in an instant. 847 00:54:50,942 --> 00:54:53,876 Three failed marriages and a battle with addiction 848 00:54:53,911 --> 00:54:56,707 is no recipe for happiness. 849 00:54:56,741 --> 00:54:58,536 Look, I can promise you one thing. 850 00:54:58,571 --> 00:55:00,158 Your mother would give all the glitz 851 00:55:00,193 --> 00:55:02,954 and glamour up in a heartbeat for some real meaning 852 00:55:02,989 --> 00:55:05,716 and purpose in her life. 853 00:55:05,750 --> 00:55:07,269 I'm not so sure about that. 854 00:55:16,243 --> 00:55:18,487 Hey, Em, I'm headed to Devin's house. 855 00:55:18,522 --> 00:55:19,730 You want to come with 856 00:55:19,764 --> 00:55:22,595 Sounds like fun, but did you forget? 857 00:55:22,629 --> 00:55:24,182 It's Sunday. 858 00:55:24,217 --> 00:55:25,839 I get go to church with my grandparents. 859 00:55:25,874 --> 00:55:28,290 Don't tell me I just drove 45 minutes out 860 00:55:28,325 --> 00:55:29,360 of my way for nothing. 861 00:55:29,395 --> 00:55:30,672 Look out your window. 862 00:55:30,706 --> 00:55:34,123 Well, gee, would have been nice to know sooner. 863 00:55:34,158 --> 00:55:35,987 You in or out? 864 00:55:36,022 --> 00:55:37,920 OK, just give me a minute, will you? 865 00:55:37,955 --> 00:55:39,543 That's my girl. 866 00:56:21,274 --> 00:56:23,241 Is this Devin's house? 867 00:56:23,276 --> 00:56:24,415 No, it's Aiden's. 868 00:56:24,450 --> 00:56:25,382 Aiden? 869 00:56:25,416 --> 00:56:27,142 As in Aiden O'Conner? 870 00:56:27,176 --> 00:56:30,352 No, Devin's other best friend, Aiden. 871 00:56:30,387 --> 00:56:31,146 Come on. 872 00:56:31,180 --> 00:56:32,250 He's expecting you. 873 00:56:35,322 --> 00:56:37,428 Let's take some time to smooth out a few things. 874 00:56:37,463 --> 00:56:38,567 Yeah. 875 00:56:38,602 --> 00:56:41,639 Speaking of things that need to be smoothed out, 876 00:56:41,674 --> 00:56:43,779 Jacob cannot catch. 877 00:56:43,814 --> 00:56:48,163 No, Should not be starting, at all. 878 00:56:48,197 --> 00:56:49,544 Hey, where's Aspen? 879 00:56:49,578 --> 00:56:50,855 She's at church. 880 00:56:50,890 --> 00:56:51,822 She's at church? 881 00:56:56,171 --> 00:56:56,999 I like your earrings. 882 00:56:57,034 --> 00:56:58,518 Where'd you get 'em? 883 00:56:58,553 --> 00:57:00,486 I don't remember. 884 00:57:00,520 --> 00:57:02,936 Well, when are you coming to school, anyways? 885 00:57:02,971 --> 00:57:04,455 I'm not sure yet. 886 00:57:04,490 --> 00:57:06,112 Well, I've been missing you, you know? 887 00:57:06,146 --> 00:57:07,389 - You have? - Yeah. 888 00:57:07,424 --> 00:57:08,217 Come here. 889 00:57:08,252 --> 00:57:11,773 I want to show you something. 890 00:57:11,807 --> 00:57:14,603 So what'd they do then, call the police? 891 00:57:14,638 --> 00:57:16,087 - No, they called my mom. - Go! 892 00:57:16,122 --> 00:57:16,881 Fight! 893 00:57:16,916 --> 00:57:17,744 That's even worse. 894 00:57:17,779 --> 00:57:18,883 Go! Fight! 895 00:57:18,918 --> 00:57:20,091 What? 896 00:57:20,126 --> 00:57:21,817 That's even worse! 897 00:57:21,852 --> 00:57:23,163 I know, right? 898 00:57:23,198 --> 00:57:26,270 She must've, like, totally freaked out. 899 00:57:26,304 --> 00:57:27,064 Yep. 900 00:57:27,098 --> 00:57:28,721 Well, at least she cares. 901 00:57:28,755 --> 00:57:30,516 - Go, fight! - That's what I was thinking. 902 00:57:30,550 --> 00:57:31,724 Red, black, and white! 903 00:57:35,244 --> 00:57:37,074 Call on field is 904 00:57:37,108 --> 00:57:39,145 pass interference, number 14. 905 00:57:39,179 --> 00:57:42,079 That's not pass interference! 906 00:57:42,113 --> 00:57:44,909 Take his whistle! 907 00:57:44,944 --> 00:57:47,912 Take his whistle! 908 00:57:47,947 --> 00:57:50,846 Take his whistle! 909 00:57:50,881 --> 00:57:53,642 Take his whistle! 910 00:57:53,677 --> 00:57:54,850 Did you see it? 911 00:57:54,885 --> 00:57:58,440 What are you doing up here? 912 00:57:58,475 --> 00:58:00,718 You missed it, didn't you? 913 00:58:00,753 --> 00:58:02,479 I just sent this kid to the hospital. 914 00:58:02,513 --> 00:58:05,240 They said he's got a dislocated shoulder. 915 00:58:05,274 --> 00:58:07,242 Wow, sounds like you're destined for greatness. 916 00:58:07,276 --> 00:58:08,346 Come on. 917 00:58:08,381 --> 00:58:09,969 I just put six more points on the board. 918 00:58:10,003 --> 00:58:12,903 Guys, we're up by 17 now. 919 00:58:14,145 --> 00:58:16,458 Cool. 920 00:58:16,493 --> 00:58:19,668 We could really use a mascot down there. 921 00:58:19,703 --> 00:58:21,394 You'd be able to see me better. 922 00:58:21,428 --> 00:58:22,809 Come on. - I don't know about that. 923 00:58:22,844 --> 00:58:23,638 OK. 924 00:58:37,652 --> 00:58:38,445 Hey, babe. 925 00:58:44,935 --> 00:58:47,765 So, are we going? 926 00:58:47,800 --> 00:58:48,594 Hmm? 927 00:58:59,397 --> 00:59:03,954 So why did it take you so long anyway? 928 00:59:03,988 --> 00:59:05,921 What, to ask you out? 929 00:59:05,956 --> 00:59:07,647 Yeah. 930 00:59:07,682 --> 00:59:10,305 That's because you're impossible to read. 931 00:59:10,339 --> 00:59:11,168 Geez, sorry. 932 00:59:21,005 --> 00:59:24,250 So what are your plans after you graduate? 933 00:59:24,284 --> 00:59:25,216 I'm not sure yet. 934 00:59:25,251 --> 00:59:26,908 What about you? 935 00:59:26,942 --> 00:59:28,806 Get rich quick. 936 00:59:28,841 --> 00:59:32,327 And how do you expect to do that, by robbing a bank? 937 00:59:32,361 --> 00:59:34,778 Why should that matter? 938 00:59:34,812 --> 00:59:37,643 Because Aiden, that's breaking the law. 939 00:59:37,677 --> 00:59:39,334 Well, I'm sorry, Miss Goody Two Shoes, 940 00:59:39,368 --> 00:59:42,924 but what's wrong for one person is perfectly fine for another. 941 00:59:42,958 --> 00:59:45,478 So what, if it feels good, do it? 942 00:59:45,512 --> 00:59:46,375 Works for me. 943 00:59:50,345 --> 00:59:52,174 Have I told you how beautiful you look today? 944 00:59:56,109 --> 00:59:58,146 Aiden, this is a nightclub. 945 00:59:58,180 --> 00:59:59,526 They're going to card us. 946 00:59:59,561 --> 01:00:00,631 I'm taking care of it. 947 01:00:00,666 --> 01:00:02,184 Trust me. 948 01:00:15,784 --> 01:00:17,717 You're pushing the envelope this time, buddy. 949 01:00:27,934 --> 01:00:29,695 There's a coat rack over there. 950 01:00:29,729 --> 01:00:31,386 You've been here before? 951 01:00:31,420 --> 01:00:32,249 Are you kidding me? 952 01:00:32,283 --> 01:00:34,285 This is my second home. 953 01:00:48,610 --> 01:00:51,613 Whatever you do, please, 954 01:00:51,648 --> 01:00:53,511 don't follow in my footsteps. 955 01:00:58,793 --> 01:00:59,552 Go ahead. 956 01:00:59,586 --> 01:01:01,105 Try it. 957 01:01:01,140 --> 01:01:02,693 I'm gluten free. 958 01:01:02,728 --> 01:01:05,316 All the better for me. 959 01:01:05,351 --> 01:01:07,180 Wow, this is good. 960 01:01:07,215 --> 01:01:08,147 They look the same. 961 01:01:08,181 --> 01:01:09,044 That's cause it is. 962 01:01:09,079 --> 01:01:09,838 You want to dance? 963 01:01:24,888 --> 01:01:27,476 Hi, Jaida. 964 01:01:27,511 --> 01:01:29,340 Do you think you could come pick us up? 965 01:01:29,375 --> 01:01:31,101 Aiden's too wasted to drive. 966 01:01:31,135 --> 01:01:32,481 Where are you? 967 01:01:32,516 --> 01:01:33,344 The Four States. 968 01:01:36,106 --> 01:01:37,901 Just please come pick us up, Jaida. 969 01:01:37,935 --> 01:01:39,488 I promise I'll make it up to you. 970 01:01:39,523 --> 01:01:41,490 No way am I getting out of bed. 971 01:01:41,525 --> 01:01:43,423 Call Aspen. 972 01:02:04,617 --> 01:02:09,311 You have no idea how much this means to me. 973 01:02:09,346 --> 01:02:11,589 That's what friends are for. 974 01:02:11,624 --> 01:02:16,146 Yeah, but Aspen, it's 1:00 AM. 975 01:02:16,180 --> 01:02:22,048 And no offense or anything, but it's just not like you to-- you 976 01:02:22,083 --> 01:02:24,016 know. 977 01:02:24,050 --> 01:02:26,881 Put myself out? 978 01:02:26,915 --> 01:02:28,434 That's not what I was suggesting. 979 01:02:28,468 --> 01:02:29,262 I know. 980 01:02:32,507 --> 01:02:34,474 You're right, though. 981 01:02:34,509 --> 01:02:38,513 The old me never would have bothered to come. 982 01:02:38,547 --> 01:02:39,445 The old you? 983 01:02:44,622 --> 01:02:47,487 Really, Emma, what do you see in him anyway? 984 01:02:47,522 --> 01:02:49,973 He reminds me of your step dad. 985 01:02:53,286 --> 01:02:55,737 Don't-- don't say that. 986 01:02:55,772 --> 01:02:57,359 Stop the car! 987 01:02:57,394 --> 01:02:58,878 I'm going to throw up. 988 01:02:58,913 --> 01:03:00,224 We're not moving. 989 01:03:00,259 --> 01:03:01,329 Speak for yourself. 990 01:03:07,093 --> 01:03:10,821 Trust me, Emma, you can do better than this. 991 01:03:27,734 --> 01:03:28,528 Roy! 992 01:03:36,398 --> 01:03:38,159 I'm really sorry, Officer. 993 01:03:38,193 --> 01:03:40,886 My speedometer is broken. 994 01:03:40,920 --> 01:03:41,887 Excuse me? 995 01:03:41,921 --> 01:03:42,715 Yeah, it's just-- 996 01:03:42,749 --> 01:03:44,890 You're parked illegally, sir. 997 01:03:44,924 --> 01:03:46,512 Oh. 998 01:03:46,546 --> 01:03:48,203 Look, if you'd just been honest 999 01:03:48,238 --> 01:03:49,687 and not lied about your speedometer, 1000 01:03:49,722 --> 01:03:51,482 I might have given you a warning. 1001 01:03:51,517 --> 01:03:52,967 License and registration. 1002 01:03:53,001 --> 01:03:53,795 Great. 1003 01:03:59,456 --> 01:04:00,250 Thank you. 1004 01:04:17,543 --> 01:04:19,752 Here are these for you, sir. 1005 01:04:19,786 --> 01:04:21,650 And let this be a lesson for you, young man. 1006 01:04:24,688 --> 01:04:27,173 Have a good day. 1007 01:04:27,208 --> 01:04:29,658 I told you we couldn't park here, but you wouldn't listen, 1008 01:04:29,693 --> 01:04:31,281 would you? 1009 01:04:31,315 --> 01:04:33,110 Mr. Buford was right about that, too. 1010 01:04:33,145 --> 01:04:35,216 About what, Mary? 1011 01:04:35,250 --> 01:04:36,044 Oh, nothing. 1012 01:04:36,079 --> 01:04:36,873 Nothing at all. 1013 01:04:41,222 --> 01:04:43,776 How much did we make last night anyways? 1014 01:04:43,810 --> 01:04:45,951 After the ticket, you mean? 1015 01:04:45,985 --> 01:04:49,402 $1.76. 1016 01:04:49,437 --> 01:04:52,026 Well, at least we can get the speedometer fixed. 1017 01:04:52,060 --> 01:04:54,269 Aren't you funny? 1018 01:04:54,304 --> 01:04:58,653 I've just been dying to go to the theater. 1019 01:04:58,687 --> 01:05:03,106 Well, we could go to a matinee or something. 1020 01:05:03,140 --> 01:05:05,591 Why, isn't that chivalrous of you? 1021 01:05:05,625 --> 01:05:08,974 I thought you said all men were chauvinists. 1022 01:05:09,008 --> 01:05:13,254 I suppose there's always the exception. 1023 01:05:35,345 --> 01:05:36,863 Hello? 1024 01:05:36,898 --> 01:05:40,108 Mary, is that you? 1025 01:05:40,143 --> 01:05:41,868 I'm sorry, Dear. 1026 01:05:41,903 --> 01:05:44,837 The connection's poor. 1027 01:05:44,871 --> 01:05:46,287 Did you say Las Vegas? 1028 01:05:46,321 --> 01:05:47,115 What? 1029 01:05:50,981 --> 01:05:51,775 Hello? 1030 01:05:56,055 --> 01:05:56,883 I sure did. 1031 01:05:56,918 --> 01:05:58,230 And I have news for you, Mother. 1032 01:05:58,264 --> 01:05:59,438 Roy and I have tied the knot. 1033 01:05:59,472 --> 01:06:02,130 Isn't it grand? 1034 01:06:02,165 --> 01:06:03,476 Mother? 1035 01:06:03,511 --> 01:06:04,339 Are you there? 1036 01:06:15,316 --> 01:06:16,973 Think anyone heard my stomach growling? 1037 01:06:20,977 --> 01:06:23,186 One of these days, we'll be on that stage, Roy. 1038 01:06:23,220 --> 01:06:26,361 Fancy that. 1039 01:06:26,396 --> 01:06:28,950 What makes you so sure? 1040 01:06:28,985 --> 01:06:32,471 Why, Roy, I can do anything I set my mind to. 1041 01:06:32,505 --> 01:06:34,128 Would that happen to include cooking? 1042 01:06:34,162 --> 01:06:36,509 I think I'll be sick if I have to eat one more TV dinner. 1043 01:06:36,544 --> 01:06:38,856 How insulting. 1044 01:06:38,891 --> 01:06:40,168 Mary, what did I say? 1045 01:06:43,861 --> 01:06:49,867 Darling, I am longing for you 1046 01:06:49,902 --> 01:06:52,801 So take me 1047 01:06:52,836 --> 01:06:56,184 And our love will be true 1048 01:06:56,219 --> 01:07:02,880 My heart aches when I'm thinking of you 1049 01:07:02,915 --> 01:07:09,301 So take me or my world will be blue 1050 01:07:09,335 --> 01:07:12,235 You saved me 1051 01:07:12,269 --> 01:07:15,859 Yes, you carried me through 1052 01:07:15,893 --> 01:07:18,965 So take me 1053 01:07:19,000 --> 01:07:23,039 And I'll never leave you 1054 01:07:40,056 --> 01:07:42,851 Have you ever thought about growing out your sideburns? 1055 01:07:42,886 --> 01:07:44,301 My sideburns? 1056 01:07:44,336 --> 01:07:46,303 Look, all I can think about right now is dinner. 1057 01:07:46,338 --> 01:07:47,753 I'm starving. 1058 01:07:47,787 --> 01:07:49,720 You need money to eat, you know? 1059 01:07:49,755 --> 01:07:53,172 Right, which is why we need to save what little we have instead 1060 01:07:53,207 --> 01:07:54,415 of blowing it on the theater. 1061 01:07:54,449 --> 01:07:56,072 How dare you. 1062 01:07:56,106 --> 01:07:57,073 This is going well. 1063 01:07:57,107 --> 01:07:59,627 It sure is, isn't it? 1064 01:07:59,661 --> 01:08:01,180 But understand 1065 01:08:01,215 --> 01:08:04,977 this, that in the last days, there will come times 1066 01:08:05,011 --> 01:08:06,496 of difficulty. 1067 01:08:06,530 --> 01:08:10,293 For people will be lovers of self, lovers of money, 1068 01:08:10,327 --> 01:08:13,986 proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, 1069 01:08:14,020 --> 01:08:18,128 ungrateful, unholy, heartless, unappeasable, 1070 01:08:18,163 --> 01:08:21,407 slanderous, without self-control, brutal, 1071 01:08:21,442 --> 01:08:26,930 not loving good, treacherous, reckless, swollen with conceit, 1072 01:08:26,964 --> 01:08:30,347 lovers of pleasure rather than lovers of God, 1073 01:08:30,382 --> 01:08:34,351 having the appearance of godliness but denying its power. 1074 01:08:34,386 --> 01:08:36,526 Avoid such people. 1075 01:08:56,028 --> 01:08:58,513 Emma, where have you been. 1076 01:08:58,548 --> 01:09:00,205 At home with a migraine. 1077 01:09:03,035 --> 01:09:04,416 I'm coming in. 1078 01:09:18,982 --> 01:09:24,712 Honey, I have to tell you something. 1079 01:09:24,746 --> 01:09:25,540 OK. 1080 01:09:28,164 --> 01:09:30,373 I don't know how to say this. 1081 01:09:30,407 --> 01:09:31,167 What? 1082 01:09:35,688 --> 01:09:38,622 What? 1083 01:09:38,657 --> 01:09:40,210 You're really freaking me out. 1084 01:09:43,938 --> 01:09:47,804 There's been a shooting at your school. 1085 01:09:47,838 --> 01:09:49,771 What? 1086 01:09:49,806 --> 01:09:51,463 Was anyone hurt? 1087 01:09:51,497 --> 01:09:52,291 Yes. 1088 01:09:57,331 --> 01:09:58,470 I have to text Aspen. 1089 01:09:58,504 --> 01:10:00,334 I have to call her. 1090 01:10:00,368 --> 01:10:03,889 No, honey. 1091 01:10:03,923 --> 01:10:06,685 Aspen was at school. 1092 01:10:06,719 --> 01:10:07,962 OK, I need to make sure-- 1093 01:10:07,996 --> 01:10:14,002 Aspen is dead. 1094 01:10:14,037 --> 01:10:17,558 What? 1095 01:10:17,592 --> 01:10:18,697 Come here. 1096 01:10:21,631 --> 01:10:30,571 She-- 1097 01:10:30,605 --> 01:10:32,193 she was my best friend. 1098 01:11:20,828 --> 01:11:22,381 When did it happen? 1099 01:11:25,488 --> 01:11:30,286 At lunch, in the cafeteria. 1100 01:11:40,917 --> 01:11:41,711 Where were you? 1101 01:11:44,990 --> 01:11:47,993 In the theater. 1102 01:11:48,027 --> 01:11:55,380 I-- I had left my inhaler in the theater. 1103 01:12:01,593 --> 01:12:05,390 I was sitting next to Aspen. 1104 01:12:05,424 --> 01:12:17,471 Um, I realized that it was gone, that I didn't have it. 1105 01:12:17,505 --> 01:12:19,783 And-- 1106 01:12:26,928 --> 01:12:38,215 the second, after I left, um, he killed her. 1107 01:12:53,921 --> 01:12:55,129 It should have been me. 1108 01:12:58,753 --> 01:12:59,789 Don't say that. 1109 01:13:04,828 --> 01:13:08,142 I'm just glad you're OK. 1110 01:13:08,176 --> 01:13:09,315 I'm not though. 1111 01:13:14,700 --> 01:13:24,123 I keep having these flashbacks where my heart starts 1112 01:13:24,158 --> 01:13:26,643 pounding out of my chest. 1113 01:13:29,784 --> 01:13:36,239 And I can't breathe. 1114 01:13:49,217 --> 01:13:52,082 And then I hear the baby cry. 1115 01:13:52,117 --> 01:13:53,256 The baby cry? 1116 01:13:56,915 --> 01:13:59,642 Did no one tell you? 1117 01:13:59,676 --> 01:14:00,436 Tell me what? 1118 01:14:04,129 --> 01:14:05,268 They saved the baby. 1119 01:14:08,478 --> 01:14:09,410 Whose baby? 1120 01:14:12,448 --> 01:14:13,449 Aspen's baby. 1121 01:14:17,107 --> 01:14:18,626 I didn't know she was pregnant. 1122 01:14:23,355 --> 01:14:40,199 Neither did I. 1123 01:15:03,326 --> 01:15:04,396 Mary! 1124 01:15:04,430 --> 01:15:05,742 Evelyn, I'm sure I'm the last person you'd 1125 01:15:05,777 --> 01:15:07,088 hope to see at your doorstep. 1126 01:15:07,123 --> 01:15:08,020 Don't be silly. 1127 01:15:08,055 --> 01:15:08,987 Come in. 1128 01:15:09,021 --> 01:15:10,264 Can I make you some iced tea or-- 1129 01:15:10,298 --> 01:15:11,058 It's fine. 1130 01:15:11,092 --> 01:15:13,543 Thanks. 1131 01:15:13,578 --> 01:15:16,408 Why, this beautiful child wouldn't happen to be my niece, 1132 01:15:16,442 --> 01:15:17,374 now, would she? 1133 01:15:17,409 --> 01:15:19,549 And more than that, if you'd like. 1134 01:15:19,584 --> 01:15:20,792 What? 1135 01:15:20,826 --> 01:15:22,932 Evelyn, I'm not going to beat around the bush. 1136 01:15:22,966 --> 01:15:24,381 Roy's left me for another woman. 1137 01:15:24,416 --> 01:15:27,212 I can't possibly take care of this child on my own. 1138 01:15:27,246 --> 01:15:28,489 Surely, you're not serious. 1139 01:15:28,524 --> 01:15:29,283 Indeed, I am. 1140 01:15:29,317 --> 01:15:30,698 Will you take her or not? 1141 01:15:30,733 --> 01:15:32,942 You don't care to see her become a ward of the state, do you? 1142 01:15:38,050 --> 01:15:41,537 Lord, have mercy on her soul. 1143 01:15:41,571 --> 01:15:44,367 Walter, dear, are you ready to be a father? 1144 01:15:53,100 --> 01:15:54,653 But I say unto you 1145 01:15:54,688 --> 01:16:02,661 which hear, love your enemies, do good to them which hate you, 1146 01:16:02,696 --> 01:16:05,595 bless them that curse you. 1147 01:16:05,630 --> 01:16:09,461 And pray for them, which despitefully use you. 1148 01:16:09,495 --> 01:16:11,912 Luke 6:27 and 28. 1149 01:16:46,325 --> 01:16:47,706 Hello, Evelyn. 1150 01:16:47,741 --> 01:16:48,776 What are you doing here? 1151 01:16:51,468 --> 01:16:54,195 I suppose you're here to see Nicole. 1152 01:16:54,230 --> 01:16:55,576 I'm not worthy of her. 1153 01:16:55,611 --> 01:16:57,336 I actually came to see you. 1154 01:16:57,371 --> 01:16:58,821 Is that so? 1155 01:16:58,855 --> 01:17:01,824 Look, I just need to talk if that's OK. 1156 01:17:01,858 --> 01:17:04,412 She's been sleeping in lately, so I suppose that I could-- 1157 01:17:04,447 --> 01:17:05,206 I'll hurry. 1158 01:17:05,241 --> 01:17:06,035 I promise. 1159 01:17:08,313 --> 01:17:09,797 Why did you leave her, Roy? 1160 01:17:09,832 --> 01:17:10,729 She left me. 1161 01:17:10,764 --> 01:17:12,351 Not according to Mary. 1162 01:17:12,386 --> 01:17:13,974 She said it was another woman. 1163 01:17:14,008 --> 01:17:15,561 I'd never do that. 1164 01:17:15,596 --> 01:17:17,702 Somehow, I find that hard to believe. 1165 01:17:17,736 --> 01:17:19,945 Look, think the worst of me. 1166 01:17:19,980 --> 01:17:23,500 I deserve it, but it's the truth, Evelyn. 1167 01:17:28,022 --> 01:17:31,336 Look, when I laid my eyes on that baby, 1168 01:17:31,370 --> 01:17:33,821 something changed in me. 1169 01:17:33,856 --> 01:17:36,479 I even went to church for the first time. 1170 01:17:36,513 --> 01:17:38,895 Boy, did that ever rattle Mary's cage. 1171 01:17:38,930 --> 01:17:42,865 She swore she'd never let me go back. 1172 01:17:42,899 --> 01:17:44,970 And then what happened? 1173 01:17:45,005 --> 01:17:46,662 Gave her a piece of my mind. 1174 01:17:46,696 --> 01:17:49,009 I imagine that went over well. 1175 01:17:49,043 --> 01:17:50,562 Well, that's when she went packing. 1176 01:17:53,185 --> 01:17:55,947 I'm really sorry, Roy. 1177 01:17:55,981 --> 01:17:59,260 Look, just tell me this one thing, and I'll-- 1178 01:17:59,295 --> 01:18:00,883 I'll beat feet. 1179 01:18:00,917 --> 01:18:02,885 I know I've done a lot of bad things in my life, 1180 01:18:02,919 --> 01:18:05,991 but is there any hope for the likes of me 1181 01:18:06,026 --> 01:18:09,857 and getting right with God? 1182 01:18:09,892 --> 01:18:13,240 Well, you certainly can't save yourself. 1183 01:18:13,274 --> 01:18:15,725 It's Christ's work on the cross that saves us. 1184 01:18:15,760 --> 01:18:18,521 All you have to do is believe. 1185 01:18:18,555 --> 01:18:21,144 So I can just keep on living my life, then? 1186 01:18:21,179 --> 01:18:22,663 Not so fast. 1187 01:18:22,698 --> 01:18:27,185 The Bible also says that faith without works is dead. 1188 01:18:27,219 --> 01:18:29,808 But you just said our works don't save us. 1189 01:18:29,843 --> 01:18:31,258 Because they don't. 1190 01:18:31,292 --> 01:18:33,536 It's by grace that we've been saved through faith. 1191 01:18:33,570 --> 01:18:35,503 But once we're saved, Christ doesn't just 1192 01:18:35,538 --> 01:18:37,091 leave us in our sins. 1193 01:18:37,126 --> 01:18:39,680 He begins to change us. 1194 01:18:39,715 --> 01:18:42,096 Here, maybe this will help. 1195 01:18:46,722 --> 01:18:49,552 Today is a day of mourning where 1196 01:18:49,586 --> 01:18:56,110 we gather to say goodbye to a beloved daughter, 1197 01:18:56,145 --> 01:19:03,359 sister, friend, and mother. 1198 01:19:03,393 --> 01:19:10,021 We honor a life that's so young, so full of promise, 1199 01:19:10,055 --> 01:19:15,647 yet tragically taken from us by a senseless act of violence. 1200 01:19:19,755 --> 01:19:22,688 But today is also a day of rejoicing 1201 01:19:22,723 --> 01:19:26,658 because Aspen is more fully alive now 1202 01:19:26,692 --> 01:19:29,972 than she ever was in this life. 1203 01:19:30,006 --> 01:19:35,287 You see, Aspen is with Jesus, and for those in Christ, 1204 01:19:35,322 --> 01:19:41,259 to be absent from the body is to be present with the Lord. 1205 01:19:41,293 --> 01:19:43,537 Aspen would want everyone standing 1206 01:19:43,571 --> 01:19:46,298 here to have the same hope that she 1207 01:19:46,333 --> 01:19:48,266 found when she came to Christ. 1208 01:19:48,300 --> 01:19:52,408 No one is guaranteed tomorrow. 1209 01:19:52,442 --> 01:19:57,482 If you die today, would you find yourself 1210 01:19:57,516 --> 01:20:01,382 like Aspen in the presence of God, 1211 01:20:01,417 --> 01:20:05,352 or eternally separated from him? 1212 01:20:05,386 --> 01:20:10,219 To come to Christ, simply admit that you are a sinner. 1213 01:20:10,253 --> 01:20:14,982 Believe that Jesus died for your sins. 1214 01:20:15,017 --> 01:20:17,364 Call upon his name. 1215 01:20:17,398 --> 01:20:19,676 Friends, the hour is late. 1216 01:20:19,711 --> 01:20:22,576 Seek him while he can still be found. 1217 01:20:29,548 --> 01:20:32,655 There's still one thing I can't understand. 1218 01:20:32,689 --> 01:20:37,177 If God is good, why is there so much suffering in the world? 1219 01:20:37,211 --> 01:20:39,006 Well, the Bible makes clear that suffering 1220 01:20:39,041 --> 01:20:40,766 is a result of sin. 1221 01:20:40,801 --> 01:20:42,527 As to the nature of that suffering, 1222 01:20:42,561 --> 01:20:44,218 there are going to be things in this life 1223 01:20:44,253 --> 01:20:48,326 that we simply do not understand because well, God is God, 1224 01:20:48,360 --> 01:20:49,637 and we're not. 1225 01:20:49,672 --> 01:20:51,916 But for those who put their trust in him, 1226 01:20:51,950 --> 01:20:54,746 he promises that all things will work together for good, 1227 01:20:54,780 --> 01:20:57,197 even our greatest adversities. 1228 01:20:57,231 --> 01:21:00,994 But how can I trust someone I can't understand? 1229 01:21:01,028 --> 01:21:02,581 You get to know him, Roy. 1230 01:21:02,616 --> 01:21:05,619 To know him is to trust him. 1231 01:21:05,653 --> 01:21:07,207 How do I do that? 1232 01:21:07,241 --> 01:21:11,211 He's already revealed himself to us in his word. 1233 01:21:16,423 --> 01:21:18,494 You don't suppose I could see her, do you? 1234 01:21:20,979 --> 01:21:21,773 Follow me. 1235 01:21:44,865 --> 01:21:47,350 Ms. Bryant, Emma, it's so nice to see you. 1236 01:21:47,385 --> 01:21:49,352 Good to see you. 1237 01:21:49,387 --> 01:21:51,354 May I have a word? 1238 01:21:51,389 --> 01:21:53,494 Of course. 1239 01:21:53,529 --> 01:21:57,464 I can only imagine that you have some questions. 1240 01:21:57,498 --> 01:21:59,328 Yeah. 1241 01:21:59,362 --> 01:22:01,675 Please ask any question that you have. 1242 01:22:04,298 --> 01:22:08,993 I was just wondering, was there school shootings 1243 01:22:09,027 --> 01:22:11,443 when you were a kid? 1244 01:22:11,478 --> 01:22:16,345 Not nearly as many as they are today. 1245 01:22:16,379 --> 01:22:19,486 What changed then? 1246 01:22:19,520 --> 01:22:21,281 That is a really good question. 1247 01:22:21,315 --> 01:22:24,180 It's also a tough question. 1248 01:22:24,215 --> 01:22:28,805 There was a time in our nation where children were taught 1249 01:22:28,840 --> 01:22:35,778 to honor their parents and respect authority, recognize 1250 01:22:35,812 --> 01:22:39,161 they were a part of something bigger than themselves, 1251 01:22:39,195 --> 01:22:43,993 but most importantly, to revere the Lord. 1252 01:22:44,028 --> 01:22:48,894 And as a result, our nation was blessed. 1253 01:22:48,929 --> 01:22:50,827 And then what happened? 1254 01:22:50,862 --> 01:22:53,658 Another great question. 1255 01:22:53,692 --> 01:23:00,976 Slowly but surely, God was removed from schools. 1256 01:23:01,010 --> 01:23:04,531 He was removed from our public square. 1257 01:23:07,189 --> 01:23:10,019 Even in churches today, it's hard to even hear 1258 01:23:10,054 --> 01:23:13,609 him talked about in the pulpit. 1259 01:23:13,643 --> 01:23:18,303 And anytime God's removed out of his rightful place, 1260 01:23:18,338 --> 01:23:21,858 we can't as a nation expect his favor to remain. 1261 01:23:25,586 --> 01:23:27,278 So there's no hope for us? 1262 01:23:27,312 --> 01:23:33,525 Oh, I actually have a question for you, Emma. 1263 01:23:33,560 --> 01:23:36,183 What did Aspen name her baby? 1264 01:23:39,738 --> 01:23:42,258 She named her Hope. 1265 01:23:42,293 --> 01:23:46,469 And why did she name her Hope? 1266 01:23:46,504 --> 01:23:51,440 She told me that she found hope in Christ. 1267 01:23:51,474 --> 01:23:57,204 I want you to know that same hope is available to you. 1268 01:24:02,278 --> 01:24:06,731 But what if I'm not a good person? 1269 01:24:06,765 --> 01:24:11,598 Shouldn't I be the one asking that question? 1270 01:24:11,632 --> 01:24:14,842 Here's the hope I want you both to understand, 1271 01:24:14,877 --> 01:24:18,950 that the Bible says while we were still yet sinners, 1272 01:24:18,984 --> 01:24:21,401 Christ died for us. 1273 01:24:21,435 --> 01:24:25,612 The Bible also says that if we confess our sins, 1274 01:24:25,646 --> 01:24:26,992 he is faithful. 1275 01:24:27,027 --> 01:24:31,514 He is just to forgive us of all of our unrighteousness. 1276 01:24:38,176 --> 01:24:40,213 Will you pray with us? 1277 01:24:40,247 --> 01:24:41,248 It will be my pleasure. 1278 01:24:46,598 --> 01:24:48,083 My hope is built 1279 01:24:48,117 --> 01:24:53,364 on nothing less than Jesus' blood and righteousness. 1280 01:24:53,398 --> 01:24:56,884 I dare not trust the sweetest frame, 1281 01:24:56,919 --> 01:25:00,647 but wholly lean on Jesus' name. 1282 01:25:00,681 --> 01:25:04,789 On Christ, the solid rock, I stand. 1283 01:25:04,823 --> 01:25:08,275 All other ground is sinking sand. 1284 01:25:29,710 --> 01:25:33,887 We all start on the outside 1285 01:25:33,921 --> 01:25:36,683 The outside looking in 1286 01:25:36,717 --> 01:25:42,137 This is where grace begins 1287 01:25:42,171 --> 01:25:43,724 We were hungry 1288 01:25:43,759 --> 01:25:45,692 We were thirsty 1289 01:25:45,726 --> 01:25:48,488 With nothing left to give 1290 01:25:48,522 --> 01:25:54,425 Oh, the shape that we were in 1291 01:25:54,459 --> 01:26:00,258 And just when all hope seemed lost 1292 01:26:00,293 --> 01:26:04,469 Love opened the door for us 1293 01:26:04,504 --> 01:26:11,407 He said come to the table 1294 01:26:11,442 --> 01:26:13,685 Come join the sinners 1295 01:26:13,720 --> 01:26:16,274 Who have been redeemed 1296 01:26:16,309 --> 01:26:23,212 Take your place beside the Savior 1297 01:26:23,247 --> 01:26:27,320 Sit down and be set free 1298 01:26:27,354 --> 01:26:41,057 Come to the table 1299 01:26:41,092 --> 01:26:45,027 Come meet this motley crew of misfits 1300 01:26:45,061 --> 01:26:47,650 These liars and these thieves 1301 01:26:47,685 --> 01:26:52,897 There's no one unwelcome here 1302 01:26:52,931 --> 01:26:56,728 And that sin and shame that you brought with you 1303 01:26:56,763 --> 01:26:59,490 You can leave it at the door 1304 01:26:59,524 --> 01:27:03,079 And let mercy draw you near 1305 01:27:03,114 --> 01:27:10,742 So come to the table 1306 01:27:10,777 --> 01:27:13,089 Come join the sinners 1307 01:27:13,124 --> 01:27:15,609 Who have been redeemed 1308 01:27:15,644 --> 01:27:22,582 Take your place beside the Savior 1309 01:27:22,616 --> 01:27:26,655 Sit down and be set free 1310 01:27:26,689 --> 01:27:32,626 Come to the table 1311 01:27:32,661 --> 01:27:39,288 Come to the table 1312 01:27:39,323 --> 01:27:42,671 To the thief and to the doubter 1313 01:27:42,705 --> 01:27:45,570 To the hero and the coward 1314 01:27:45,605 --> 01:27:48,539 To the prisoner and the soldier 1315 01:27:48,573 --> 01:27:51,542 To the young and to the older 1316 01:27:51,576 --> 01:27:54,130 All who hunger, all who thirst 1317 01:27:54,165 --> 01:27:57,133 All the last and all the first 1318 01:27:57,168 --> 01:28:00,205 All the paupers and the princes 1319 01:28:00,240 --> 01:28:03,070 All who failed and been forgiven 1320 01:28:03,105 --> 01:28:06,004 All who dream and all who suffer 1321 01:28:06,039 --> 01:28:09,007 All who've loved and lost another 1322 01:28:09,042 --> 01:28:11,769 All the chained and all the free 1323 01:28:11,803 --> 01:28:13,253 All who follow 1324 01:28:13,288 --> 01:28:15,013 All who lead 1325 01:28:15,048 --> 01:28:17,947 Anyone who's been let down 1326 01:28:17,982 --> 01:28:20,950 All the lost who have been found 1327 01:28:20,985 --> 01:28:23,677 All who've been labeled right or wrong 1328 01:28:23,712 --> 01:28:30,546 To every one who hears this song 1329 01:28:30,581 --> 01:28:36,863 Come to the table 1330 01:28:36,897 --> 01:28:39,003 Come join the sinners 1331 01:28:39,037 --> 01:28:41,661 You have been redeemed 1332 01:28:41,695 --> 01:28:48,633 Take your place beside the savior 1333 01:28:48,668 --> 01:28:52,396 Sit down and be set free 1334 01:28:52,430 --> 01:28:58,643 Oh, sit down and be set free 1335 01:28:58,678 --> 01:29:04,580 Come to the table 1336 01:29:04,615 --> 01:29:12,036 Come to the table 1337 01:29:12,070 --> 01:29:16,420 Sit down and be set free 1338 01:29:16,454 --> 01:29:22,149 Come to the table 86950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.