Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,396 --> 00:00:03,998
(Song Joong Ki)
2
00:00:05,639 --> 00:00:08,209
(Lee Sung Min)
3
00:00:11,761 --> 00:00:14,846
(Shin Hyun Been)
4
00:00:15,183 --> 00:00:18,604
(Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul)
5
00:00:19,003 --> 00:00:22,440
(Kim Nam Hee, Park Ji Hyun)
6
00:00:24,821 --> 00:00:27,899
(Jung Hye Young, Kim Young Jae)
7
00:00:31,587 --> 00:00:35,375
(Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee)
8
00:00:47,020 --> 00:00:51,190
"Reborn Rich"
9
00:01:29,720 --> 00:01:32,789
"Yoon Hyeon Woo"
10
00:01:50,449 --> 00:01:51,550
Bawa masuk.
11
00:02:13,840 --> 00:02:15,169
Tolong tanda tangan di sini.
12
00:02:28,350 --> 00:02:30,280
Baiklah. Sesuai permintaan Anda,
13
00:02:30,280 --> 00:02:34,120
kami mengirim 600 juta dolar ke rekening Anda, Pak.
14
00:02:36,060 --> 00:02:37,630
Sekarang Anda bisa menarik seluruh saldonya
15
00:02:37,630 --> 00:02:39,190
kapan pun Anda mau.
16
00:02:41,030 --> 00:02:44,069
Anda menjadi sangat kaya di usia muda.
17
00:02:44,199 --> 00:02:46,130
Itu kerja keras atau keberuntungan?
18
00:03:44,960 --> 00:03:49,960
"Reborn Rich"
19
00:03:50,799 --> 00:03:53,400
"Sepekan lalu di Seoul"
20
00:04:09,549 --> 00:04:12,220
"Episode Satu"
21
00:04:28,299 --> 00:04:30,299
"'Era-ku, Hidupku, Soonyang-ku'"
22
00:04:34,439 --> 00:04:35,439
"Audit Bantuan Komputer Level Dua"
23
00:04:39,109 --> 00:04:40,850
"Pohon Keluarga Grup Soonyang"
24
00:04:41,950 --> 00:04:45,090
Kita akan beralih ke pertanyaan di halaman 83.
25
00:04:45,950 --> 00:04:48,960
Mana di antara berikut yang tidak benar
26
00:04:48,960 --> 00:04:51,289
tentang sekuritas yang bisa dijual?
27
00:04:51,660 --> 00:04:53,330
Keamanan ekuitas...
28
00:04:54,460 --> 00:04:56,600
Keamanan ekuitas adalah kata lain untuk saham.
29
00:05:11,609 --> 00:05:13,979
- Ini dia.
- Di sini!
30
00:05:15,020 --> 00:05:16,919
Manipulasi saham, pelanggaran, dan penggelapan.
31
00:05:16,919 --> 00:05:18,289
Anda mengakui tuduhan itu?
32
00:05:18,289 --> 00:05:19,919
Hukuman penjara tiga tahun dengan masa percobaan lima tahun.
33
00:05:19,919 --> 00:05:21,660
Apa pendapat Anda tentang hukuman itu?
34
00:05:21,660 --> 00:05:22,689
Anda berharap pengadilan
35
00:05:22,689 --> 00:05:23,760
mengabulkan masa percobaan di sidang kedua?
36
00:05:23,760 --> 00:05:25,330
Ada yang ingin Anda katakan?
37
00:05:25,330 --> 00:05:27,629
Anda yakin tidak ada kaitannya?
38
00:05:27,629 --> 00:05:29,129
"Rekening nama pinjaman Pimpinan Jin Young Ki"
39
00:05:29,129 --> 00:05:30,729
"4,5 miliar dolar"
40
00:05:30,729 --> 00:05:32,330
Aku terkesan, Pak.
41
00:05:33,129 --> 00:05:34,439
Aktingmu makin bagus.
42
00:05:35,270 --> 00:05:36,739
Kamu juga tampak tampan di kamera.
43
00:05:37,309 --> 00:05:40,239
Departemen Kehakiman bekerja dengan baik, bukan?
44
00:05:40,439 --> 00:05:42,010
Adil dan jujur.
45
00:05:43,879 --> 00:05:46,479
Sekali lagi, hasilnya tidak diragukan lagi adalah tiga dan lima.
46
00:05:46,650 --> 00:05:48,650
Penjara tiga tahun dengan masa percobaan lima tahun.
47
00:05:49,080 --> 00:05:50,890
Selama kamu cukup kaya,
48
00:05:51,119 --> 00:05:55,090
seorang pimpinan baik bisa lolos dengan pelanggaran profesional,
49
00:05:55,160 --> 00:05:56,789
penggelapan,
50
00:05:56,789 --> 00:05:58,330
dan bahkan penghindaran pajak
51
00:05:58,330 --> 00:05:59,830
dengan harga tetap.
52
00:06:00,229 --> 00:06:02,929
Harga grosir tetap selama tiga tahun dan lima tahun.
53
00:06:03,260 --> 00:06:05,200
Seolah-olah kejahatan datang dengan label harga.
54
00:06:05,970 --> 00:06:07,840
Kenapa? Karena tidak boleh ada masa percobaan
55
00:06:07,840 --> 00:06:09,739
untuk hukuman lebih dari tiga tahun.
56
00:06:12,739 --> 00:06:13,770
Jaksa Seo.
57
00:06:15,309 --> 00:06:16,879
Bagaimana kamu akan memprosesnya?
58
00:06:17,580 --> 00:06:20,479
Apa yang bisa kita lakukan selain mematuhi putusan pengadilan?
59
00:06:20,820 --> 00:06:22,419
Apa? Benarkah?
60
00:06:22,419 --> 00:06:24,820
Kita harus menghormati putusan
61
00:06:25,189 --> 00:06:27,289
dan mengajukan banding dengan bukti tambahan.
62
00:06:28,020 --> 00:06:30,559
Kita akan membuatnya dihukum dan dipenjara.
63
00:06:31,530 --> 00:06:32,789
Ya, tentu saja.
64
00:06:33,590 --> 00:06:35,660
Korea Selatan adalah negara konstitusional.
65
00:06:35,929 --> 00:06:37,429
Ini bukan Republik Soonyang.
66
00:06:38,429 --> 00:06:40,330
"Upacara Pembukaan Patung Pimpinan Jin Yang Cheol"
67
00:06:40,840 --> 00:06:45,109
"Untuk menghormati tujuan Soonyang, yaitu keadilan dalam bisnis"
68
00:06:45,109 --> 00:06:46,910
Tunggu sebentar. Permisi.
69
00:06:49,080 --> 00:06:51,049
Halo, aku Asisten Manajer Shin Gyeong Min.
70
00:06:56,580 --> 00:06:58,650
Halo, Pak. Aku Asisten Manajer Shin Gyeong Min.
71
00:07:06,489 --> 00:07:07,830
Halo, aku baru pindah
72
00:07:07,830 --> 00:07:09,359
ke Departemen Manajemen Aset Masa Depan
73
00:07:09,359 --> 00:07:11,070
Aku Asisten Manajer Shin Gyeong Min.
74
00:07:11,070 --> 00:07:12,600
- Begitukah?
- Ya, Pak.
75
00:07:26,650 --> 00:07:29,179
"Jin Young Ki, Son Jeong Rae"
76
00:07:32,520 --> 00:07:34,890
Tolong kumpulkan semua produk yang disiapkan di meja.
77
00:07:34,890 --> 00:07:36,359
Semuanya akan diganti.
78
00:07:36,619 --> 00:07:39,590
Apa ada masalah? Tidak ada yang sudah kedaluwarsa.
79
00:07:40,260 --> 00:07:41,629
Sebenarnya, aku harus bertanya dahulu siapa kamu.
80
00:07:41,629 --> 00:07:43,100
Pimpinan alergi persik.
81
00:07:43,100 --> 00:07:44,400
Dia bisa kehilangan kesadaran karena gangguan pernapasan
82
00:07:44,400 --> 00:07:45,729
akibat minuman ini.
83
00:07:45,729 --> 00:07:47,030
"Konsentrat jus persik dua persen"
84
00:07:48,539 --> 00:07:49,600
"Shin Gyeong Min"
85
00:07:50,100 --> 00:07:52,210
- Asisten Manajer Shin.
- Ya?
86
00:07:52,439 --> 00:07:53,539
Aku Manajer Senior Yoon Hyeon Woo
87
00:07:53,539 --> 00:07:54,609
dari Departemen Manajemen Aset Masa Depan.
88
00:07:55,410 --> 00:07:56,479
Yoon Hyeon Woo?
89
00:07:56,979 --> 00:07:59,179
Orang yang sering kudengar ceritanya?
90
00:08:00,150 --> 00:08:01,520
Aku minta maaf atas sambutan yang terlambat.
91
00:08:01,520 --> 00:08:03,650
Aku Shin Gyeong Min, anggota terbaru tim kalian.
92
00:08:05,090 --> 00:08:06,520
Kita tidak punya waktu untuk itu. Ayo cepat.
93
00:08:06,520 --> 00:08:07,590
Baik, Pak.
94
00:08:08,890 --> 00:08:10,590
- Singkirkan minuman itu.
- Tentu.
95
00:08:13,289 --> 00:08:15,299
Apa yang harus dilakukan seseorang untuk menjadi sepertimu?
96
00:08:15,629 --> 00:08:17,429
Kudengar beban kerja yang brutal
97
00:08:17,429 --> 00:08:19,229
membuat rata-rata orang berhenti kurang dari tiga tahun.
98
00:08:19,400 --> 00:08:21,470
Hanya kamu yang bertahan lebih dari lima tahun,
99
00:08:21,470 --> 00:08:24,270
dan kamu melayani Pimpinan sebagai salah satu pegawai kepercayaannya.
100
00:08:25,869 --> 00:08:27,340
Izinkan aku, Pak.
101
00:08:30,309 --> 00:08:33,010
Aku ingin menjadi sepertimu, Pak Yoon.
102
00:08:33,450 --> 00:08:37,050
Bisakah kamu berbagi petunjuk? Aku cepat belajar.
103
00:08:37,950 --> 00:08:38,989
Coba kulihat ponselmu.
104
00:08:40,090 --> 00:08:42,560
Astaga, kita bertukar nomor?
105
00:08:44,659 --> 00:08:46,190
Ini bukan milik Soonyang.
106
00:08:48,859 --> 00:08:50,830
Aku akan segera membeli yang baru!
107
00:08:52,670 --> 00:08:54,399
Bisakah dia lebih seksi lagi?
108
00:09:01,909 --> 00:09:03,739
- Bisa lihat kemari?
- Di sini!
109
00:09:03,739 --> 00:09:05,950
- Tolong lihat kemari.
- Bisa lihat kemari?
110
00:09:05,950 --> 00:09:07,850
- Di sini.
- Pak, kumohon.
111
00:09:07,850 --> 00:09:11,420
- Bisa lihat kemari?
- Pak, sebelah sini.
112
00:09:11,420 --> 00:09:13,649
- Tolong lihat kemari.
- Tolong lihat kemari.
113
00:09:13,649 --> 00:09:16,060
- Silakan lewat sini.
- Bagaimana kabar Anda?
114
00:09:16,090 --> 00:09:18,560
Perhatian. 1-0, 1-alfa memasuki gedung.
115
00:09:19,060 --> 00:09:20,129
Ayo cepat.
116
00:09:21,499 --> 00:09:23,899
Pak Yoon, apa arti "1-0"?
117
00:09:24,229 --> 00:09:26,999
Kami tidak boleh memanggil nama keluarga Pimpinan.
118
00:09:27,470 --> 00:09:29,139
Pimpinan, yang tertua, adalah 1-0,
119
00:09:29,139 --> 00:09:30,739
dan istrinya 1-alfa.
120
00:09:31,070 --> 00:09:32,239
Wakil pimpinan disebut 2-0,
121
00:09:32,239 --> 00:09:34,310
istrinya 2-alfa, dan putrinya 2-1.
122
00:09:34,509 --> 00:09:35,840
serta seterusnya.
123
00:09:47,720 --> 00:09:50,619
Aku melihat 1-1 dan 1-2 berangkat dari tempat parkir.
124
00:09:52,190 --> 00:09:54,729
Ada apa? Ada apa ini?
125
00:09:55,100 --> 00:09:56,960
Tidak bisakah kamu memberitahuku?
126
00:09:57,629 --> 00:09:58,899
Upacaranya akan segera dimulai.
127
00:09:58,899 --> 00:10:02,700
Aku tidak tahu ini soal apa, tapi beri tahu dia setelah upacara.
128
00:10:04,139 --> 00:10:08,279
Kamu tidak tahu Ayah mengadakan upacara ini untuk siapa?
129
00:10:09,279 --> 00:10:10,739
Media, tokoh sosial terkemuka,
130
00:10:10,739 --> 00:10:12,210
dan anggota keluargamu yang luar biasa
131
00:10:12,210 --> 00:10:13,749
akan fokus padamu hari ini.
132
00:10:14,720 --> 00:10:16,050
Kamu akan merusaknya untuk dirimu sendiri?
133
00:10:23,590 --> 00:10:24,729
Pak.
134
00:10:25,960 --> 00:10:27,060
Ayah!
135
00:10:37,300 --> 00:10:38,670
Suksesi
136
00:10:40,409 --> 00:10:41,609
di dalam Grup Soonyang?
137
00:10:43,310 --> 00:10:45,409
Itu tidak akan berjalan sesuai rencana.
138
00:10:48,850 --> 00:10:50,749
Karena aku melepaskan warisanku.
139
00:10:52,119 --> 00:10:53,149
Apa?
140
00:10:54,220 --> 00:10:59,060
Sesaat lagi pukul 11.00, kita akan memulai upacara pembukaan patung
141
00:10:59,060 --> 00:11:02,229
pendiri Grup Soonyang, mendiang Pimpinan Jin Yang Cheol.
142
00:11:02,229 --> 00:11:03,259
"Keluarga, Jin Hwa Young"
143
00:11:03,259 --> 00:11:06,629
Kami meminta semua tamu yang hadir di acara ini
144
00:11:06,800 --> 00:11:09,999
untuk duduk demi memastikan upacara yang damai.
145
00:11:10,639 --> 00:11:13,869
Kami akan segera memulai upacara pembukaan patung.
146
00:11:14,779 --> 00:11:16,409
"Jin Seong Jun, Jin Young Ki, Son Jeong Rae"
147
00:11:24,420 --> 00:11:25,519
Kecelakaan hari itu.
148
00:11:27,050 --> 00:11:29,389
Ayah pikir aku tidak akan pernah tahu?
149
00:11:30,560 --> 00:11:32,790
- Seong Jun.
- Sudah berakhir, Ayah.
150
00:11:34,930 --> 00:11:35,960
"Pimpinan Jin Young Ki"
151
00:11:35,960 --> 00:11:37,129
Kebanggaan
152
00:11:37,999 --> 00:11:40,670
hanya ditakuti saat seseorang cukup layak.
153
00:11:42,100 --> 00:11:43,369
Beraninya kamu menolak warisan ayah!
154
00:11:45,340 --> 00:11:48,440
Terutama saat kamu belum menghasilkan sepeser pun
155
00:11:48,840 --> 00:11:49,909
sendirian sebelumnya.
156
00:11:52,210 --> 00:11:53,409
Rumah yang kamu tinggali,
157
00:11:54,050 --> 00:11:57,420
mobilmu, jabatanmu, istrimu,
158
00:11:58,389 --> 00:12:00,720
dan bahkan namamu.
159
00:12:02,019 --> 00:12:03,720
Yang selama ini kamu nikmati
160
00:12:04,659 --> 00:12:09,060
diberikan kepada ayah, kakekmu, dan Soonyang.
161
00:12:12,229 --> 00:12:13,499
Kebanggaan adalah
162
00:12:15,200 --> 00:12:17,070
kemewahan bagi mereka
163
00:12:17,070 --> 00:12:18,869
yang sungguh bisa meninggalkan gaya hidup.
164
00:12:21,379 --> 00:12:23,180
Kamu bukan pria sekaliber itu.
165
00:12:24,609 --> 00:12:25,979
Tidak ada yang lebih tahu itu daripada ayah.
166
00:12:30,119 --> 00:12:31,489
Yang ayah lakukan adalah
167
00:12:33,350 --> 00:12:35,590
yang terbaik sebagai ayahmu.
168
00:12:40,430 --> 00:12:41,700
Itu demi kebaikanku, kata Ayah?
169
00:12:44,869 --> 00:12:45,970
Ayah
170
00:12:47,899 --> 00:12:50,940
telah mencekikku dengan cara terkejam.
171
00:12:52,970 --> 00:12:54,479
Bahwa aku tidak layak.
172
00:12:55,639 --> 00:12:58,149
Bahwa aku bukan pria yang bisa memimpin Soonyang.
173
00:12:59,609 --> 00:13:03,649
Ayah mengatakan itu dengan cara Ayah sendiri
174
00:13:05,350 --> 00:13:06,590
dengan membuat pilihan hari itu.
175
00:13:12,629 --> 00:13:13,960
Ini aku memenuhi harapan.
176
00:13:15,330 --> 00:13:16,330
Jangan pergi.
177
00:13:17,330 --> 00:13:18,330
Jangan...
178
00:13:31,609 --> 00:13:33,279
Pimpinan Jin, sudah waktunya.
179
00:13:35,119 --> 00:13:36,180
Pimpinan Jin?
180
00:13:37,820 --> 00:13:39,350
Pimpinan Jin, ini Yoon Hyeon Woo.
181
00:13:43,489 --> 00:13:45,489
Pak!
182
00:13:47,759 --> 00:13:48,759
Pak?
183
00:13:52,830 --> 00:13:53,899
Kirim paramedis ke kantor Pimpinan.
184
00:13:53,899 --> 00:13:54,940
Ini darurat.
185
00:13:56,440 --> 00:13:58,340
Pak?
186
00:13:59,210 --> 00:14:00,269
Pak!
187
00:14:04,550 --> 00:14:05,649
Sial.
188
00:14:11,649 --> 00:14:13,190
Ayolah. Cepat!
189
00:14:20,960 --> 00:14:22,830
Kamu bilang Young Ki akan dipenjara.
190
00:14:23,859 --> 00:14:25,970
Kamu tidak pernah menepati janjimu.
191
00:14:26,930 --> 00:14:28,499
Politikus sialan.
192
00:14:28,700 --> 00:14:31,639
Politik harus dilakukan dengan perspektif yang luas.
193
00:14:31,639 --> 00:14:33,040
Seluruh negeri tidak perlu menderita
194
00:14:33,040 --> 00:14:34,470
karena perseteruan keluarga.
195
00:14:35,080 --> 00:14:36,840
"Soonyang mengelola perekonomian Korea Selatan."
196
00:14:36,840 --> 00:14:38,409
Keluargamu bangga dengan itu.
197
00:14:38,409 --> 00:14:40,649
Aku hampir menyaksikan penobatan Seong Jun
198
00:14:40,649 --> 00:14:44,050
di upacara yang dirancang untuk mengenang ayahku
199
00:14:44,590 --> 00:14:46,450
sambil bertepuk tangan.
200
00:14:46,450 --> 00:14:49,790
Itu sebabnya kamu seharusnya mendukungku saat itu
201
00:14:49,790 --> 00:14:51,119
alih-alih keluargamu sendiri.
202
00:14:51,119 --> 00:14:52,259
Jika kamu melakukan itu,
203
00:14:52,259 --> 00:14:53,389
kamu yang akan mengklaim takhta.
204
00:14:53,389 --> 00:14:55,330
- Tidak mungkin.
- Ya.
205
00:14:55,330 --> 00:14:56,859
- Tidak mungkin.
- Ya.
206
00:14:56,859 --> 00:14:58,930
- Kamu dewasa sekali.
- Aku senang kamu menyadarinya.
207
00:14:58,930 --> 00:15:00,830
- Apa kamu menderita demensia?
- Kamu tidak tahu apa-apa tentang...
208
00:15:00,830 --> 00:15:02,399
Astaga, Direktur Kim.
209
00:15:03,769 --> 00:15:05,540
Lalu? Ada apa ini?
210
00:15:05,540 --> 00:15:07,639
Izinkan aku memberitahumu di dalam.
211
00:15:18,519 --> 00:15:19,519
Apa ini?
212
00:15:20,649 --> 00:15:22,190
Kenapa kamu mengumpulkan kami secara pribadi?
213
00:15:24,090 --> 00:15:27,590
Pimpinan sedang menjalani operasi darurat
214
00:15:28,359 --> 00:15:31,529
karena infark miokard akut.
215
00:15:31,899 --> 00:15:32,970
Apa?
216
00:15:40,269 --> 00:15:41,639
Bagaimana dengan upacara pembukaan?
217
00:15:42,509 --> 00:15:44,479
Kita akan melanjutkannya sesuai rencana.
218
00:15:44,680 --> 00:15:48,519
Menerbitkan siaran pers akan merusak harga saham kita.
219
00:15:49,080 --> 00:15:51,450
Pengumuman khusus
220
00:15:51,749 --> 00:15:55,519
harus datang dari Pimpinan agar itu bermakna.
221
00:15:55,519 --> 00:15:57,159
- Tentu saja.
- Pimpinan sebuah perusahaan.
222
00:15:57,159 --> 00:15:58,759
yang baru saja dibebaskan jaksa
223
00:15:58,759 --> 00:16:00,830
kini menghadapi masalah kesehatan.
224
00:16:01,430 --> 00:16:04,800
Menunjukkan kurangnya kepemimpinan tidak akan membantu bisnis.
225
00:16:04,800 --> 00:16:06,170
Lalu?
226
00:16:08,139 --> 00:16:10,070
Siapa yang harus mengumumkannya?
227
00:16:10,070 --> 00:16:12,409
Sayang, kamu membawa dasi lain?
228
00:16:13,269 --> 00:16:14,979
Ada di mobil. Mau kuambilkan?
229
00:16:15,409 --> 00:16:16,440
Ya.
230
00:16:16,540 --> 00:16:18,350
Wakil Pimpinan Jin Seong Jun harus memberikan pengumuman.
231
00:16:21,249 --> 00:16:22,279
Apa?
232
00:16:22,619 --> 00:16:23,779
Pengumuman itu.
233
00:16:23,979 --> 00:16:25,420
Restrukturisasi hierarki organisasi
234
00:16:25,420 --> 00:16:26,850
mungkin tampak rumit,
235
00:16:26,920 --> 00:16:28,590
tapi masalahnya sederhana.
236
00:16:29,019 --> 00:16:30,690
Bagaimana Soonyang akan menyelesaikan masalah
237
00:16:30,690 --> 00:16:32,389
seputar suksesi?
238
00:16:32,889 --> 00:16:33,930
Bukankah mereka semua ingin melihat
239
00:16:33,930 --> 00:16:35,830
Wakil Pimpinan turun tangan?
240
00:16:36,229 --> 00:16:39,399
Pemerintah, rakyat, dan juga pemegang saham kita.
241
00:16:41,540 --> 00:16:42,600
Bukan begitu, Hyeon Min?
242
00:17:04,859 --> 00:17:05,889
Kudengar kamu memanggilku.
243
00:17:06,960 --> 00:17:10,629
Kamu tidak perlu bertanya kepada Pak Yoon dua kali.
244
00:17:16,300 --> 00:17:17,939
Setelah upacara pembukaan,
245
00:17:18,070 --> 00:17:21,010
Soonyang akan membuat pengumuman publik khusus.
246
00:17:21,609 --> 00:17:24,750
Wakil Pimpinan Jin Seong Jun akan memberikan pidato.
247
00:17:26,709 --> 00:17:29,219
Upacaranya akan berakhir dalam 30 menit.
248
00:17:29,379 --> 00:17:31,750
Ke mana pun dia pergi, kamu harus menemukannya
249
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
dan membawanya kepadaku.
250
00:17:33,619 --> 00:17:35,560
Kita tidak punya banyak waktu, Pak Yoon.
251
00:17:35,919 --> 00:17:37,189
Kamu harus bergegas.
252
00:17:41,929 --> 00:17:45,929
Jika dia tidak ada di podium saat itu,
253
00:17:46,830 --> 00:17:49,399
kamu tidak akan punya tempat lagi di Soonyang.
254
00:17:54,669 --> 00:17:57,109
Rute terpendek ke hotel akan membawamu kembali dalam 20 menit.
255
00:17:58,350 --> 00:17:59,980
- Aku akan mengemudi.
- Tentu.
256
00:18:03,750 --> 00:18:05,250
Satu-satunya masalah adalah toserba terdekat
257
00:18:05,250 --> 00:18:06,790
mengadakan acara obral, dan ini jam makan siang.
258
00:18:06,949 --> 00:18:08,820
Jika kita tertahan di hotel,
259
00:18:08,990 --> 00:18:11,189
30 menit tidak akan cukup.
260
00:18:12,459 --> 00:18:15,199
Kamu harus mengeluhkan tugas yang tidak masuk akal.
261
00:18:15,459 --> 00:18:17,129
Kamu bilang ingin menjadi sepertiku.
262
00:18:17,830 --> 00:18:18,869
Tentu saja.
263
00:18:18,869 --> 00:18:20,800
- Kamu ingin karier yang panjang.
- Ya.
264
00:18:21,199 --> 00:18:22,800
Ada tiga hal yang tidak pernah kulakukan.
265
00:18:23,300 --> 00:18:24,770
Tiga hal. Tunggu sebentar.
266
00:18:25,439 --> 00:18:27,439
Aku tidak pernah menolak perintah yang dibuat oleh keluarga Pimpinan.
267
00:18:28,010 --> 00:18:29,980
Aku tidak pernah bertanya,
268
00:18:35,619 --> 00:18:38,649
dan aku tidak pernah menilai sendiri.
269
00:18:40,449 --> 00:18:41,459
Itu peraturanku.
270
00:19:24,359 --> 00:19:26,800
Permisi. Wakil Pimpinan Jin?
271
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Wakil Pimpinan Jin?
272
00:19:38,580 --> 00:19:39,649
Diam.
273
00:19:42,050 --> 00:19:43,980
Aku bisa mendengar mereka bicara.
274
00:19:45,990 --> 00:19:49,719
Mereka bisa merasakan getaran di sisi tubuh mereka.
275
00:19:50,959 --> 00:19:53,330
Saat ini, mereka berbicara lantang.
276
00:19:55,199 --> 00:19:56,530
Mereka ingin kita diam.
277
00:19:59,129 --> 00:20:00,929
Masakan Prancis
278
00:20:00,929 --> 00:20:02,770
yang terbuat dari bahan musiman akan disajikan.
279
00:20:02,770 --> 00:20:05,010
Saat dalam bahaya,
280
00:20:06,040 --> 00:20:08,340
mereka mengirim sinyal darurat.
281
00:20:10,510 --> 00:20:11,679
Kamu tahu apa itu?
282
00:20:11,679 --> 00:20:14,580
Jika Anda tidak tertarik, kami tidak akan menyajikan makan siang.
283
00:20:19,919 --> 00:20:20,949
Pak?
284
00:20:22,659 --> 00:20:23,659
Wakil Pimpinan Jin?
285
00:20:26,659 --> 00:20:28,199
Bukankah sudah kubilang diam?
286
00:20:29,459 --> 00:20:30,500
Aku baru mengatakannya.
287
00:20:32,469 --> 00:20:34,030
Kumohon!
288
00:20:46,850 --> 00:20:48,350
Aku mengacaukannya.
289
00:20:48,750 --> 00:20:50,250
Aku mengacaukannya!
290
00:20:51,719 --> 00:20:53,750
Kamu tahu jawabannya!
291
00:20:58,330 --> 00:21:01,260
Kamu akan buang air kecil.
292
00:21:03,659 --> 00:21:05,030
Seperti sekarang.
293
00:21:10,899 --> 00:21:13,909
Satu, dua, tiga!
294
00:21:28,149 --> 00:21:31,760
Siapa yang menyebutmu pintar padahal kamu sebaliknya?
295
00:21:32,359 --> 00:21:35,199
Kenapa kamu membiarkan Seong Jun membuat pengumuman?
296
00:21:35,760 --> 00:21:38,230
Kamu hanya akan memperkuat posisinya di perusahaan.
297
00:21:38,230 --> 00:21:39,469
Kamu tidak tahu itu?
298
00:21:40,570 --> 00:21:43,300
Itu hanya akan benar saat dia membuat pengumuman.
299
00:21:45,010 --> 00:21:48,010
Maksudmu dia tidak akan datang?
300
00:21:48,480 --> 00:21:50,040
Itu akan resmi.
301
00:21:50,740 --> 00:21:53,379
Wakil Pimpinan Jin Seong Jun
302
00:21:53,550 --> 00:21:56,480
agak terlalu berbahaya untuk menjabat.
303
00:22:12,629 --> 00:22:14,369
Sial!
304
00:22:14,669 --> 00:22:16,169
Jika kamu diam saja,
305
00:22:16,699 --> 00:22:18,540
semua ini tidak akan terjadi.
306
00:22:21,340 --> 00:22:25,780
Sekali lagi, kamu pikir aku orang jahat.
307
00:22:26,480 --> 00:22:28,580
Kenapa menyalahkanku
308
00:22:28,780 --> 00:22:30,850
padahal kamu yang salah?
309
00:22:32,020 --> 00:22:33,090
Kenapa?
310
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Pak Jin...
311
00:22:37,419 --> 00:22:39,689
Pak Yoon, kamu baik-baik saja?
312
00:22:44,530 --> 00:22:46,669
Pak Shin, bawa semua orang keluar.
313
00:22:46,899 --> 00:22:48,570
Tentu. Ayo pergi. Ayo.
314
00:22:49,199 --> 00:22:50,369
Astaga.
315
00:23:23,100 --> 00:23:24,540
Ini terjadi pada tahun 1987,
316
00:23:26,340 --> 00:23:28,439
di pesta ulang tahun ke-60 kakek Anda,
317
00:23:28,810 --> 00:23:30,139
mantan Pimpinan Jin.
318
00:23:30,709 --> 00:23:34,010
Anda menghancurkan seladon Goryeo yang dia sukai
319
00:23:34,780 --> 00:23:37,679
dan dimarahi olehnya untuk kali pertama.
320
00:23:37,679 --> 00:23:40,050
- Apa?
- Bukan karena seladon.
321
00:23:43,260 --> 00:23:46,030
Karena didorong oleh emosi
322
00:23:46,629 --> 00:23:49,030
bukanlah kualitas yang memadai bagi seseorang
323
00:23:51,530 --> 00:23:53,770
yang akan menjalankan bisnis, yaitu Soonyang.
324
00:23:53,770 --> 00:23:55,740
- Pak Yoon!
- Aku membacanya
325
00:23:56,439 --> 00:23:58,270
dalam autobiografinya.
326
00:23:59,169 --> 00:24:01,709
Sejak hari itu, Anda mengasah ajarannya
327
00:24:01,709 --> 00:24:04,040
dan memikirkan kualitas sejati seorang pengusaha.
328
00:24:04,139 --> 00:24:05,179
Begitulah
329
00:24:07,179 --> 00:24:08,480
cara Anda bisa
330
00:24:09,820 --> 00:24:12,520
menjadi pengusaha bertanggung jawab dan bijaksana.
331
00:24:13,119 --> 00:24:15,919
Tim Humas sedang menyiapkan siaran pers.
332
00:24:16,359 --> 00:24:18,429
Anda hanya terlambat ke upacara pembukaan
333
00:24:19,290 --> 00:24:21,530
karena Anda tinggal sampai detik terakhir
334
00:24:21,760 --> 00:24:24,859
untuk merenungkan filosofi manajemen
335
00:24:26,030 --> 00:24:27,869
mendiang Pimpinan
336
00:24:28,669 --> 00:24:30,639
dalam pengumuman.
337
00:24:31,139 --> 00:24:32,939
Upacara berakhir
338
00:24:34,010 --> 00:24:35,209
dalam 12 menit.
339
00:24:36,010 --> 00:24:37,639
Jika Anda tiba di sana saat itu,
340
00:24:38,879 --> 00:24:41,280
tidak akan ada yang mempermasalahkan kejadian hari ini.
341
00:24:54,260 --> 00:24:55,399
Tunggu aku di luar.
342
00:25:20,649 --> 00:25:24,459
Pimpinan sedang menjalani operasi darurat.
343
00:25:26,230 --> 00:25:30,260
Apa yang terjadi di ruangan itu sebelum dia pingsan
344
00:25:32,629 --> 00:25:34,730
tidak akan pernah diketahui publik.
345
00:25:41,980 --> 00:25:43,340
Karena aku
346
00:25:45,879 --> 00:25:47,209
tidak akan pernah bicara.
347
00:25:52,119 --> 00:25:53,320
Waktu Anda sepuluh menit.
348
00:25:53,790 --> 00:25:55,590
Aku hanya meminta kerja sama Anda.
349
00:26:25,850 --> 00:26:28,490
Mempromosikan omong kosong
350
00:26:29,689 --> 00:26:31,619
seperti manajemen pikiran terbuka
351
00:26:31,889 --> 00:26:35,530
membuat anjing menggonggong pada pemiliknya, Pak Yoon.
352
00:26:46,709 --> 00:26:48,109
Siapkan mobilnya.
353
00:26:52,449 --> 00:26:54,609
Terima kasih, Pak Jin.
354
00:26:55,419 --> 00:26:56,480
Terima kasih.
355
00:27:25,280 --> 00:27:27,550
Astaga. Maaf atas keterlambatanku.
356
00:27:29,879 --> 00:27:32,490
Soonyang kami
357
00:27:33,790 --> 00:27:37,619
mau melakukan uji kelayakan sebagai salah satu perusahaan top Korea
358
00:27:38,320 --> 00:27:41,429
dengan bisa diandalkan dan memenuhi standar etis rakyat.
359
00:27:42,159 --> 00:27:45,730
Soonyang akan direstrukturisasi sebagai perusahaan induk
360
00:27:45,730 --> 00:27:47,629
untuk meningkatkan kualitas aset
361
00:27:47,629 --> 00:27:49,139
yang merupakan masalah grup
362
00:27:49,270 --> 00:27:51,070
yang sering kali disebutkan.
363
00:27:52,540 --> 00:27:54,109
"Keluarga"
364
00:27:54,109 --> 00:27:56,010
"Keluarga"
365
00:27:57,340 --> 00:27:58,750
Aku tahu
366
00:27:59,409 --> 00:28:03,379
Soonyang dikritik karena menghindari hukum
367
00:28:04,719 --> 00:28:08,449
selama proses suksesi sebelumnya yang kacau.
368
00:28:10,520 --> 00:28:14,030
Kami akan menerima kritik apa pun yang datang kepada kami,
369
00:28:14,859 --> 00:28:18,300
dan melakukan yang terbaik untuk menjawab dengan jujur
370
00:28:18,830 --> 00:28:20,129
selama waktu yang dibutuhkan.
371
00:28:22,040 --> 00:28:23,369
Inovasi Soonyang
372
00:28:24,000 --> 00:28:27,310
tidak akan terbatas pada teknologi dan produknya.
373
00:28:28,209 --> 00:28:29,409
Dengan begitu,
374
00:28:29,939 --> 00:28:31,480
keuntungan besar yang akan didapat
375
00:28:31,480 --> 00:28:33,010
sebagai hasil dari pertukaran saham
376
00:28:33,010 --> 00:28:35,080
oleh semua anak perusahaan selama transisi
377
00:28:35,080 --> 00:28:37,820
akan dibayar dengan setia dan akurat.
378
00:28:41,689 --> 00:28:42,919
Berandal itu.
379
00:28:45,020 --> 00:28:48,230
Apa yang dibicarakan berandal itu?
380
00:28:50,359 --> 00:28:51,659
Bisnis yang akan menguntungkan negara.
381
00:28:52,300 --> 00:28:53,330
Keadilan dalam bisnis.
382
00:28:54,730 --> 00:28:56,369
Aku akan menghormati keinginan kakekku,
383
00:28:56,369 --> 00:28:58,169
mantan Pimpinan Jin Yang Cheol,
384
00:28:59,310 --> 00:29:01,439
dan membiarkan Soonyang terlahir kembali sebagai perusahaan
385
00:29:01,869 --> 00:29:03,540
yang disayangi rakyat.
386
00:29:10,219 --> 00:29:13,320
"Keluarga"
387
00:30:17,649 --> 00:30:18,919
Gyeong Min, kamu mungkin tahu.
388
00:30:19,590 --> 00:30:20,790
Beri tahu kami.
389
00:30:21,290 --> 00:30:23,859
Ada apa dengan wajah Pak Yoon?
390
00:30:24,189 --> 00:30:25,959
Kamu tidak perlu bertanya.
391
00:30:26,359 --> 00:30:28,800
Semua orang tahu bahwa 1-1 bisa kejam.
392
00:30:29,300 --> 00:30:32,469
Bahkan setelah dipermalukan,
393
00:30:32,469 --> 00:30:34,530
aku yakin dia akan bersikap angkuh
394
00:30:34,530 --> 00:30:36,369
sebagai manajer senior di Soonyang.
395
00:30:36,369 --> 00:30:37,439
Pak Yoon.
396
00:30:39,469 --> 00:30:40,570
Dia luar biasa.
397
00:30:41,040 --> 00:30:42,879
Tidak semua orang bisa menjadi tangan kanan Pimpinan.
398
00:30:44,439 --> 00:30:45,850
Dia bukan tangan kanan.
399
00:30:46,080 --> 00:30:48,280
Mungkin sarung tangan kotor yang dia pakai di tangan kanannya.
400
00:30:48,750 --> 00:30:51,080
Kamu tahu, yang murah yang kamu pakai
401
00:30:51,179 --> 00:30:53,689
untuk menjaga tanganmu tetap bersih yang bisa diganti kapan saja.
402
00:30:53,889 --> 00:30:57,389
Sejujurnya, dia tidak punya kualifikasi.
403
00:30:57,719 --> 00:30:59,459
Dia lulusan SMA yang direkrut pribadi.
404
00:30:59,629 --> 00:31:01,129
Itu mudah disingkirkan.
405
00:31:01,230 --> 00:31:04,500
Pria berkualifikasi mana yang akan melakukan itu?
406
00:31:04,500 --> 00:31:08,399
Namun, lihat Pak Yoon. Dia melayani dengan mempertaruhkan hidupnya.
407
00:31:08,570 --> 00:31:10,139
Dia harus melakukannya.
408
00:31:10,869 --> 00:31:12,540
Dia tidak pandai dalam hal lain.
409
00:31:18,980 --> 00:31:21,250
"1-alfa"
410
00:31:23,480 --> 00:31:24,879
Halo, Bu, ini Yoon.
411
00:31:24,879 --> 00:31:26,219
Maaf sudah lama.
412
00:31:27,919 --> 00:31:30,820
Ya, aku mengerti. Aku akan segera ke sana. Sampai jumpa.
413
00:32:38,090 --> 00:32:39,429
Sudah selesai, Bu.
414
00:32:49,040 --> 00:32:50,070
Kamu tahu,
415
00:32:51,070 --> 00:32:52,969
aku merasa tidak nyaman, Pak Yoon.
416
00:32:54,169 --> 00:32:56,209
Aku tahu dia punya perawat,
417
00:32:56,209 --> 00:32:59,179
tapi aku terjebak di sini selama suamiku.
418
00:32:59,649 --> 00:33:03,119
Kamu tahu betapa khususnya aku tentang kebersihan.
419
00:33:04,050 --> 00:33:06,520
Haruskah aku menelepon dan memberi instruksi
420
00:33:07,550 --> 00:33:08,959
tentang detail kecil?
421
00:33:10,659 --> 00:33:11,659
Maafkan aku.
422
00:33:12,590 --> 00:33:13,959
Aku lalai.
423
00:33:17,199 --> 00:33:19,399
Aku bukan orang yang pelit, bukan?
424
00:33:32,010 --> 00:33:36,020
Aku tahu sopan santunku.
425
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Ini.
426
00:33:38,119 --> 00:33:40,520
Sama sekali tidak perlu. Tidak apa-apa.
427
00:33:41,149 --> 00:33:42,149
Ayolah.
428
00:33:43,590 --> 00:33:44,619
Ambillah.
429
00:33:45,830 --> 00:33:46,830
Ya?
430
00:33:47,389 --> 00:33:49,030
Ya. Terima kasih.
431
00:34:07,409 --> 00:34:08,550
"Pusat Medis Soonyang"
432
00:34:11,080 --> 00:34:12,319
Hai, aku terlambat.
433
00:34:13,089 --> 00:34:14,719
Aku pergi sekarang.
434
00:34:34,210 --> 00:34:37,610
Hyeon Woo. Makanlah iga rebus ini.
435
00:34:41,449 --> 00:34:43,719
Ibumu dimanjakan hari ini.
436
00:34:43,880 --> 00:34:46,219
Dia dilayani oleh putra sulungnya.
437
00:34:46,790 --> 00:34:48,489
Kamu tidak datang tahun lalu,
438
00:34:48,489 --> 00:34:50,560
dan Ibu menunggu cukup lama.
439
00:34:51,460 --> 00:34:53,259
Ayah mencoba membakar doa itu setelah ritual,
440
00:34:53,259 --> 00:34:55,130
tapi tidak mau terbakar.
441
00:34:55,460 --> 00:34:57,500
Selalu seperti ini.
442
00:34:58,759 --> 00:35:00,069
Ibu akan mengerti.
443
00:35:00,900 --> 00:35:03,299
Ayah lupa membawa supnya.
444
00:35:13,909 --> 00:35:14,980
Kak Hyeon Woo.
445
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Ya?
446
00:35:18,779 --> 00:35:20,119
Ini untuk Kakak.
447
00:35:21,989 --> 00:35:23,020
Apa ini?
448
00:35:27,060 --> 00:35:29,830
Aku mendapat gaji pertamaku.
449
00:35:32,230 --> 00:35:33,400
Kamu bekerja?
450
00:35:36,339 --> 00:35:37,339
Bagaimana dengan ujian PNS?
451
00:35:38,839 --> 00:35:40,540
Aku berhenti belajar untuk itu.
452
00:35:40,710 --> 00:35:42,239
Jika aku tidak bisa lulus begitu lama,
453
00:35:43,009 --> 00:35:44,179
itu tidak ditakdirkan.
454
00:35:44,679 --> 00:35:47,880
Aku tidak bisa minta Kakak membayar biaya dan kelasku selamanya.
455
00:35:50,150 --> 00:35:53,650
Kamu takut kakak tidak bisa menafkahimu?
456
00:35:54,290 --> 00:35:56,089
- Bukan begitu.
- Hyeon Min.
457
00:35:57,460 --> 00:35:58,759
Kamu juga meremehkan kakak?
458
00:35:59,330 --> 00:36:02,860
Kakak sudah melakukan lebih dari cukup untuk Ayah dan aku.
459
00:36:03,730 --> 00:36:06,270
Sekarang aku ingin membantu.
460
00:36:07,830 --> 00:36:09,239
Kakak sudah memikul beban sejauh ini.
461
00:36:11,299 --> 00:36:13,770
Adikmu ada benarnya.
462
00:36:15,909 --> 00:36:18,509
Kamu harus hidup untuk dirimu sendiri sekarang.
463
00:36:19,350 --> 00:36:23,049
Kamu bisa bekerja di perusahaan terbesar di Korea,
464
00:36:23,150 --> 00:36:26,420
di pekerjaan sukses, bekerja untuk orang-orang tertinggi di sana.
465
00:36:26,549 --> 00:36:29,690
Namun, kamu harus punya keluarga sendiri
466
00:36:30,560 --> 00:36:33,759
untuk bisa menyebut dirimu pria sejati dan dewasa.
467
00:36:40,369 --> 00:36:43,940
Aku harus punya istri dan anak, keluargaku sendiri?
468
00:36:46,369 --> 00:36:49,909
Itukah yang menjadikan Ayah pria bermartabat?
469
00:36:51,110 --> 00:36:52,110
Ayah.
470
00:36:53,049 --> 00:36:55,449
Apa Ayah berhak mengatakan itu kepadaku?
471
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Ayah.
472
00:36:59,250 --> 00:37:01,190
Ini hari peringatan kematian Ibu.
473
00:37:02,250 --> 00:37:04,589
Ini hari peringatan kematiannya.
474
00:37:04,589 --> 00:37:06,230
- Serta Ayah bilang...
- Kak.
475
00:37:07,830 --> 00:37:08,889
Hentikan.
476
00:37:13,330 --> 00:37:14,469
Terserah.
477
00:37:16,839 --> 00:37:17,900
Kakak sudah mau pergi?
478
00:37:18,969 --> 00:37:19,969
Sampai jumpa.
479
00:37:19,969 --> 00:37:22,310
Kak Hyeon Woo. Kenapa tidak menginap saja?
480
00:37:32,750 --> 00:37:33,790
Kak Hyeon Woo.
481
00:38:00,650 --> 00:38:02,049
"Pengacara Son, Bagian Hukum"
482
00:38:02,310 --> 00:38:04,949
Pindahkan, ya? Kamu terlalu lambat.
483
00:38:04,949 --> 00:38:06,920
Ayo cepat.
484
00:38:15,330 --> 00:38:16,630
"Jeongsimjae Lantai Satu"
485
00:38:16,630 --> 00:38:18,429
"Jeongsimjae Lantai Dua"
486
00:38:18,429 --> 00:38:20,270
"Pohon Keluarga Grup Soonyang"
487
00:38:20,270 --> 00:38:21,869
"Mendiang Jin Yang Cheol, Mendiang Lee Pil Ok"
488
00:38:28,210 --> 00:38:31,580
"'Era-ku, Hidupku, Soonyang-ku'"
489
00:38:32,980 --> 00:38:35,880
Ambil semua berkasnya, meski itu dua sisi.
490
00:38:36,520 --> 00:38:38,319
- Kosongkan semua laci.
- Baiklah.
491
00:38:39,420 --> 00:38:41,389
Cepatlah. Cepat.
492
00:38:42,119 --> 00:38:45,489
Ambil diska keras, berkas, semuanya.
493
00:38:45,489 --> 00:38:47,190
Jangan meninggalkan apa pun.
494
00:38:50,529 --> 00:38:51,759
"Kantor Kejaksaan"
495
00:38:52,560 --> 00:38:53,929
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
496
00:38:54,330 --> 00:38:55,500
Mari lihat surat perintahnya.
497
00:39:12,150 --> 00:39:15,549
Manajer Senior Hyeon Woo, Departemen Manajemen Aset Masa Depan.
498
00:39:17,119 --> 00:39:20,290
Jaksa Seo Min Yeong dari Tim Antikorupsi.
499
00:39:22,029 --> 00:39:24,429
Mari kita lihat surat perintah penggeledahan dan penyitaan.
500
00:39:27,130 --> 00:39:28,199
Aku akan mengambilnya.
501
00:39:37,839 --> 00:39:40,779
Kami mencurigai kedok Soonyang Chemicals dan Soonyang World
502
00:39:40,779 --> 00:39:44,719
oleh Perencanaan dan Koordinasi Soonyang Corporation.
503
00:39:45,779 --> 00:39:50,489
Tujuannya adalah pengambilalihan ilegal Wakil Pimpinan Jin Seong Jun.
504
00:39:50,759 --> 00:39:54,460
Soonyang tidak melanggar hukum dalam proses suksesi.
505
00:39:54,960 --> 00:39:56,929
Sesuai pernyataan khusus yang dibacakan kemarin.
506
00:39:56,929 --> 00:39:58,060
Aku menafsirkannya secara berbeda.
507
00:39:58,900 --> 00:40:01,529
"Untuk mampu membayar pajak dalam jumlah besar"
508
00:40:01,529 --> 00:40:03,900
"yang akan terjadi dalam prosesnya,"
509
00:40:04,040 --> 00:40:05,839
"keluarga pemilik, termasuk Jin Young Ki"
510
00:40:06,170 --> 00:40:08,839
"dan Jin Seong Jun menyimpan cukup banyak dana."
511
00:40:10,480 --> 00:40:11,940
Itu terdengar seperti pengakuan bagiku.
512
00:40:12,779 --> 00:40:15,009
Serta aku tidak bisa mengabaikan pengakuan itu.
513
00:40:17,049 --> 00:40:19,250
- Jika sudah selesai, ayo pergi.
- Baiklah.
514
00:40:19,819 --> 00:40:21,690
Berkemaslah. Saatnya pergi.
515
00:40:29,659 --> 00:40:31,730
Departemen Manajemen Aset Masa Depan?
516
00:40:32,000 --> 00:40:35,400
Itu artinya keluarga pemilik adalah aset masa depan.
517
00:40:37,569 --> 00:40:39,299
Menurutmu begitu?
518
00:40:44,110 --> 00:40:46,409
Mereka memanggilmu "Malaikat Maut Soonyang".
519
00:40:53,489 --> 00:40:55,790
Kamu bukan hanya memakai pakaian hitam,
520
00:40:57,190 --> 00:40:58,960
tapi juga mendakwa siapa pun tanpa peduli
521
00:40:58,960 --> 00:41:00,860
apa Soonyang terlibat.
522
00:41:02,900 --> 00:41:06,230
Kamu ingin terkenal karena menjatuhkan Soonyang
523
00:41:07,600 --> 00:41:10,739
atau ada dendam pribadi yang tidak diketahui orang lain?
524
00:41:13,170 --> 00:41:15,139
Ada banyak gosip tentangmu.
525
00:41:16,810 --> 00:41:18,580
Kurasa bukan itu juga.
526
00:41:19,980 --> 00:41:21,279
Kurasa
527
00:41:22,110 --> 00:41:24,779
kamu hanya melakukan pekerjaanmu sebaik mungkin.
528
00:41:27,150 --> 00:41:28,520
Aku juga begitu.
529
00:41:32,589 --> 00:41:33,889
Kamu mengikuti pelajaran khusus?
530
00:41:35,360 --> 00:41:36,600
Kamu cukup pandai bicara.
531
00:41:49,009 --> 00:41:50,679
"Kantor Kejaksaan"
532
00:41:52,279 --> 00:41:54,179
"Kantor Kejaksaan Wilayah Seoul"
533
00:41:55,710 --> 00:41:56,719
Benarkah itu?
534
00:42:00,219 --> 00:42:03,489
Semua komputernya baru, tidak pernah dipakai sekali pun,
535
00:42:04,259 --> 00:42:06,429
dan selain beberapa halaman pertama,
536
00:42:06,429 --> 00:42:09,699
berkasnya adalah cetakan humas dan sejarah Soonyang.
537
00:42:11,529 --> 00:42:12,730
Pasti
538
00:42:13,569 --> 00:42:16,940
mereka tahu kita akan datang dan mereka sudah siap.
539
00:43:12,060 --> 00:43:13,389
- Pak Shin.
- Ya?
540
00:43:15,330 --> 00:43:17,029
Bagan tempat duduk Perencanaan dan Koordinasi.
541
00:43:18,029 --> 00:43:20,400
Ganti semua komputer sesuai penunjukan.
542
00:43:20,400 --> 00:43:21,670
Baik, Pak.
543
00:43:23,440 --> 00:43:26,170
Aku mengirim daftar fail untuk disimpan atau dihapus.
544
00:43:27,569 --> 00:43:30,210
Ini pekerjaan sensitif, jadi, berhati-hatilah.
545
00:43:30,480 --> 00:43:31,739
Baik, Pak.
546
00:43:36,179 --> 00:43:37,179
Pak Shin.
547
00:43:38,449 --> 00:43:39,619
Kamu sudah membeli ponsel baru?
548
00:43:40,549 --> 00:43:41,750
Ya.
549
00:43:46,560 --> 00:43:47,589
Pak Yoon.
550
00:43:51,730 --> 00:43:52,799
Begini...
551
00:43:53,500 --> 00:43:57,069
Aku minta maaf. Apa yang terjadi kemarin.
552
00:43:58,400 --> 00:44:00,540
Aku akan melapor kepada Wakil Pimpinan.
553
00:44:01,839 --> 00:44:03,139
Kamu mau ikut?
554
00:44:06,239 --> 00:44:07,279
Ya.
555
00:44:14,819 --> 00:44:17,190
Jaksa memang sangat aneh.
556
00:44:18,659 --> 00:44:21,360
Kubilang aku akan mematuhi hukum, dan mereka menyerangku lebih dahulu.
557
00:44:23,529 --> 00:44:24,860
Itu membuatku ingin membalas dendam.
558
00:44:27,600 --> 00:44:30,170
Apa kemungkinan penggeledahan dan penyitaan lainnya?
559
00:44:30,500 --> 00:44:32,869
Kemungkinannya sangat kecil.
560
00:44:33,610 --> 00:44:35,940
Aku sudah memberi Pak Yoon instruksi yang diperlukan.
561
00:44:36,509 --> 00:44:38,540
Dia akan bekerja dengan Perencanaan dan Koordinasi,
562
00:44:38,540 --> 00:44:40,250
dan berkas-berkas bermasalah apa pun
563
00:44:40,549 --> 00:44:43,150
akan dipisahkan dengan hati-hati dan dihapus selamanya.
564
00:44:43,480 --> 00:44:44,850
Bahkan jika jaksa datang lagi,
565
00:44:45,549 --> 00:44:49,350
mereka tidak akan menemukan hal ilegal atau mencurigakan, Pak.
566
00:45:22,020 --> 00:45:23,460
Kamu bekerja dengan baik.
567
00:45:26,060 --> 00:45:27,290
Terima kasih.
568
00:45:42,339 --> 00:45:44,339
"Pusat Medis Soonyang"
569
00:45:51,719 --> 00:45:54,119
Siapa pria itu?
570
00:45:54,920 --> 00:45:56,889
Dia 4-0, Penasihat Jin Yoon Ki.
571
00:45:58,259 --> 00:46:00,429
Putra keempat Pimpinan Jin Yang Cheol.
572
00:46:02,029 --> 00:46:04,860
Aku tidak tahu mendiang Pimpinan punya putra keempat.
573
00:46:05,330 --> 00:46:08,770
Kudengar dia memutuskan hubungan dengan keluarga karena suatu alasan.
574
00:46:12,969 --> 00:46:14,569
- Pak Shin?
- Ya?
575
00:46:16,369 --> 00:46:17,509
Benar juga.
576
00:46:24,380 --> 00:46:25,380
Astaga.
577
00:46:55,650 --> 00:46:59,080
Bukankah itu mantan Nona Soonyang dan bintang film.
578
00:46:59,279 --> 00:47:00,619
Siapa namanya?
579
00:47:01,190 --> 00:47:02,449
Dia 4-alfa.
580
00:47:03,259 --> 00:47:04,860
Apa? Maka dia...
581
00:47:05,219 --> 00:47:08,230
Ya. Dia menikah dengan Penasihat Jin Yoon Ki.
582
00:47:08,690 --> 00:47:12,000
Dialah alasan dia memutuskan hubungan dengan keluarga.
583
00:47:12,130 --> 00:47:13,299
Itu gila.
584
00:47:13,670 --> 00:47:16,469
Apa mereka punya anak?
585
00:47:16,969 --> 00:47:18,170
Mereka punya seorang putra.
586
00:47:18,170 --> 00:47:20,339
Kudengar 4-1 menyukai hiburan
587
00:47:20,739 --> 00:47:22,270
yang tidak berkaitan dengan Soonyang.
588
00:47:22,610 --> 00:47:24,509
Dia pasti sudah cukup tua.
589
00:47:24,839 --> 00:47:27,080
Kurasa ada gunanya berasal dari keluarga hebat.
590
00:47:30,319 --> 00:47:32,850
Jantungnya berhenti dua kali selama operasi,
591
00:47:33,250 --> 00:47:34,819
jadi, saat memberikan CPR,
592
00:47:35,389 --> 00:47:37,659
kami memasukkan ring ke aortanya.
593
00:47:39,319 --> 00:47:42,529
Hasilnya, pagi ini, saturasi oksigennya bagus,
594
00:47:42,830 --> 00:47:45,730
dan semua angka serta kadarnya kembali normal.
595
00:47:46,500 --> 00:47:49,869
Terima kasih. Terima kasih banyak.
596
00:47:50,369 --> 00:47:52,540
- Terima kasih.
- Aku harus menemuinya.
597
00:47:52,540 --> 00:47:56,210
Saat ini, istirahat total adalah obat terbaik.
598
00:47:57,339 --> 00:47:59,239
Kalian tidak bisa menemuinya untuk sementara.
599
00:47:59,850 --> 00:48:01,779
Tolong bekerja sama.
600
00:48:03,779 --> 00:48:05,020
Dokter Ahn.
601
00:48:06,119 --> 00:48:07,250
Tunggu sebentar.
602
00:48:12,960 --> 00:48:16,960
Hei. Kamu masih punya keahlian itu.
603
00:48:17,730 --> 00:48:20,330
Kamu mengejutkan orang dengan kemunculanmu.
604
00:48:20,330 --> 00:48:22,100
Serta Bibi masih takut.
605
00:48:23,170 --> 00:48:26,199
Jika tidak punya apa-apa, kita tidak takut apa pun.
606
00:48:27,739 --> 00:48:30,080
Bibi harus berusaha lebih keras.
607
00:48:32,110 --> 00:48:35,110
Kamu meneleponnya? Seolah-olah ada yang merindukannya.
608
00:48:35,880 --> 00:48:37,949
Dia bahkan tidak menjawab teleponku.
609
00:48:46,630 --> 00:48:48,230
Sudah lama sekali.
610
00:48:50,799 --> 00:48:54,569
Apa aku masih tamu tidak diundang dalam keluarga?
611
00:48:54,569 --> 00:48:57,799
- Kamu tahu itu dan...
- Jika kalian tahu apa yang kubawa,
612
00:49:00,440 --> 00:49:02,310
kalian tidak bisa memperlakukanku dengan buruk lagi.
613
00:49:03,580 --> 00:49:05,310
Mari kita dengar.
614
00:49:05,480 --> 00:49:07,779
Apa yang kamu bawa?
615
00:49:07,779 --> 00:49:08,850
Tiga persen.
616
00:49:10,580 --> 00:49:13,750
Tiga persen saham Soonyang Corporation.
617
00:49:18,690 --> 00:49:20,889
Begitu Soonyang menjadi perusahaan induk,
618
00:49:22,389 --> 00:49:26,100
saat tiba waktunya kalian memperebutkan posisi pimpinan,
619
00:49:29,770 --> 00:49:31,839
bukankah tiga persen suaraku akan menjadi suara penentu?
620
00:49:36,139 --> 00:49:37,310
Apa yang kamu inginkan?
621
00:49:43,980 --> 00:49:45,380
Putraku.
622
00:49:55,889 --> 00:49:57,060
Aku harus tahu
623
00:49:58,299 --> 00:50:00,469
kebenaran di balik kecelakaan hari itu.
624
00:50:03,940 --> 00:50:05,770
Kalian semua tahu!
625
00:50:10,080 --> 00:50:11,409
Berikan jawabannya.
626
00:50:13,239 --> 00:50:16,719
Maka aku akan menyerahkan semua milikku.
627
00:50:25,589 --> 00:50:26,730
Terima kasih.
628
00:50:32,029 --> 00:50:33,869
Pak Yoon, ada yang ingin kubicarakan.
629
00:50:34,170 --> 00:50:35,170
Tentu.
630
00:50:35,170 --> 00:50:36,699
Seperti katamu, kupisahkan berkas yang harus dibuang
631
00:50:36,699 --> 00:50:38,239
dari yang harus kita simpan.
632
00:50:38,569 --> 00:50:41,139
- Yang ada di komputer juga?
- Ya.
633
00:50:41,739 --> 00:50:44,179
Namun, aku menemukan sesuatu.
634
00:50:45,940 --> 00:50:47,009
Begini...
635
00:50:47,949 --> 00:50:50,219
Ini tidak ada dalam daftar.
636
00:50:52,949 --> 00:50:55,719
Masalahnya, ini dokumen lama yang sudah kedaluwarsa.
637
00:50:55,719 --> 00:50:58,460
Awalnya, aku berniat membuangnya. Namun, aku melihat
638
00:50:58,790 --> 00:51:02,230
sejumlah transaksi yang melibatkan jumlah besar bertahun-tahun.
639
00:51:04,400 --> 00:51:06,560
Kamu harus memeriksanya dan memutuskan harus bagaimana.
640
00:51:38,799 --> 00:51:39,860
"Rahasia"
641
00:52:00,589 --> 00:52:03,489
Seperti yang kamu lihat, Soonyang Micro adalah
642
00:52:03,860 --> 00:52:07,060
perusahaan palsu yang hanya ada di atas kertas.
643
00:52:07,759 --> 00:52:09,960
Catatan menunjukkan transaksi besar antara perusahaan itu
644
00:52:09,960 --> 00:52:12,960
dan anak perusahaan Soonyang yang berlangsung lebih dari satu dekade.
645
00:52:13,199 --> 00:52:17,139
Terlepas dari transaksi dan catatan penjualan Soonyang Micro,
646
00:52:17,139 --> 00:52:21,509
aku tidak bisa menemukan apa pun tentang perusahaan itu
647
00:52:21,869 --> 00:52:24,380
dalam kontrak dan dokumen keuangan Soonyang,
648
00:52:25,110 --> 00:52:28,179
seolah-olah itu disembunyikan dengan sengaja.
649
00:52:32,719 --> 00:52:34,219
Apa kamu
650
00:52:34,850 --> 00:52:38,060
sadar apa artinya itu?
651
00:52:38,060 --> 00:52:40,830
Seseorang menyedot uang Soonyang ke luar negeri
652
00:52:42,460 --> 00:52:45,259
melalui perusahaan cangkang ini, Pak.
653
00:52:59,839 --> 00:53:01,909
- Pak.
- Ini
654
00:53:02,380 --> 00:53:05,380
hanya dokumen yang seharusnya sudah lama dibuang.
655
00:53:05,980 --> 00:53:07,290
Jika ada masalah,
656
00:53:07,290 --> 00:53:09,750
Urusan Internal pasti sudah mengurusnya.
657
00:53:13,860 --> 00:53:16,130
Kamu kira kamu lebih kompeten
658
00:53:17,199 --> 00:53:19,100
daripada bakat tingkat atas Soonyang?
659
00:53:19,659 --> 00:53:20,869
Namun, ini jelas...
660
00:53:20,869 --> 00:53:23,839
Pak Yoon Hyeon Woo, kepala Manajemen Aset Masa Depan.
661
00:53:30,540 --> 00:53:34,380
Kamu tahu alasanku mempertahankanmu selama lima tahun terakhir?
662
00:53:36,049 --> 00:53:40,290
Kamu tahu persis kapan harus masuk dan harus mundur. Itulah alasannya.
663
00:53:41,489 --> 00:53:43,049
Jadi, pertahankan itu.
664
00:53:44,089 --> 00:53:45,889
Jangan membuatku mengulanginya.
665
00:53:48,929 --> 00:53:50,230
Ada lagi yang ingin kamu katakan?
666
00:53:51,460 --> 00:53:52,500
Tidak, Pak.
667
00:54:09,009 --> 00:54:10,650
Kurasa kamu harus bekerja lembur, Pak Yoon.
668
00:54:20,960 --> 00:54:23,860
Lalu? Kamu sudah selesai menyusun dokumen?
669
00:54:29,069 --> 00:54:30,130
Ya, Pak.
670
00:54:30,969 --> 00:54:32,100
Sudah ditangani.
671
00:54:33,739 --> 00:54:34,810
Kalau begitu, aku permisi.
672
00:54:34,940 --> 00:54:36,940
"Pimpinan Jin Yang Cheol"
673
00:54:38,310 --> 00:54:39,940
Itu porselen putih.
674
00:54:42,250 --> 00:54:44,650
Vas kakekku yang kupecahkan.
675
00:54:45,819 --> 00:54:48,219
Itu bukan seladon Goryeo. Itu vas porselen putih.
676
00:54:49,449 --> 00:54:53,020
Namun, dalam autobiografinya, dia menulis itu vas seladon Goryeo.
677
00:54:55,089 --> 00:54:58,000
Aku bersumpah, dia tidak tahu apa pun tentangku.
678
00:54:59,830 --> 00:55:01,100
Kamu tahu lebih banyak tentangku daripada dia.
679
00:55:07,540 --> 00:55:09,339
Kakekku selalu bilang
680
00:55:10,310 --> 00:55:13,040
Soonyang akan bangkrut karena pemalas bodoh sepertiku.
681
00:55:14,279 --> 00:55:16,409
Namun, sekali lagi, dia salah.
682
00:55:17,350 --> 00:55:19,650
Tentu, ada pemalas bodoh sepertiku di Soonyang.
683
00:55:23,589 --> 00:55:25,759
Namun, perusahaan juga punya pegawai sepertimu.
684
00:55:38,400 --> 00:55:40,369
Kamu jelas pantas memakai lencana Soonyang.
685
00:55:45,009 --> 00:55:46,080
Tentang hari itu...
686
00:55:47,610 --> 00:55:49,080
Terima kasih, Pak Yoon.
687
00:55:57,719 --> 00:55:59,819
Jangan menatapku seperti itu. Kamu harus pergi.
688
00:56:03,330 --> 00:56:04,400
Baik, Pak.
689
00:56:30,860 --> 00:56:32,690
"Pimpinan Jin Yang Cheol"
690
00:56:34,790 --> 00:56:35,860
Pak.
691
00:56:37,060 --> 00:56:38,360
Ada yang harus kukatakan kepada Anda.
692
00:56:40,199 --> 00:56:41,569
"Rahasia"
693
00:56:45,940 --> 00:56:47,540
Aset Soonyang disalurkan
694
00:56:48,440 --> 00:56:50,409
ke perusahaan cangkang di luar negeri dalam jumlah besar.
695
00:56:53,080 --> 00:56:54,150
Kejaksaan
696
00:56:54,650 --> 00:56:57,980
mencurigai Soonyang memiliki dana taktis besar.
697
00:56:59,350 --> 00:57:01,790
Begitu kejaksaan tahu soal perusahaan cangkang itu,
698
00:57:02,750 --> 00:57:04,460
perusahaan akan dituntut atas penggelapan,
699
00:57:04,460 --> 00:57:06,190
pelanggaran kewajiban, dan penghindaran pajak.
700
00:57:06,190 --> 00:57:07,230
Selain itu,
701
00:57:08,259 --> 00:57:10,429
rencana untuk perusahaan induk dan suksesi akan terpengaruh.
702
00:57:12,460 --> 00:57:14,429
Kalau begitu, biarkan aku mendengar apa yang menurutmu harus kulakukan.
703
00:57:17,770 --> 00:57:20,409
Anda harus bertindak sebelum kejaksaan bertindak.
704
00:57:20,670 --> 00:57:23,210
Serahkan pernyataan penutupan bisnis untuk perusahaan cangkang itu
705
00:57:23,210 --> 00:57:24,239
dan pastikan
706
00:57:25,440 --> 00:57:27,310
Soonyang Corporation menyerap aset.
707
00:57:27,310 --> 00:57:28,480
Itu saranku, Pak.
708
00:57:30,250 --> 00:57:33,380
Kamu menemukan ini di kabinet di Perencanaan dan Koordinasi?
709
00:57:34,949 --> 00:57:36,020
Benar, Pak.
710
00:57:37,589 --> 00:57:39,460
Di mana dokumen aslinya?
711
00:57:41,489 --> 00:57:42,989
Bukan foto yang kamu ambil ini.
712
00:57:44,600 --> 00:57:45,759
Dokumen aslinya.
713
00:57:50,940 --> 00:57:52,000
Apa?
714
00:57:55,339 --> 00:57:56,569
Dokumen aslinya...
715
00:57:58,779 --> 00:58:01,150
Pak, Pak Kim datang.
716
00:58:01,549 --> 00:58:02,610
Baiklah.
717
00:58:15,029 --> 00:58:18,159
Pak Yoon membawa sesuatu yang menarik.
718
00:58:24,600 --> 00:58:25,670
"Rahasia"
719
00:58:37,750 --> 00:58:38,850
Ayo.
720
00:58:39,949 --> 00:58:41,319
Di mana dokumen aslinya?
721
00:58:44,619 --> 00:58:45,619
Itu...
722
00:58:48,560 --> 00:58:50,130
Aku sudah menyingkirkannya, Pak.
723
00:58:51,900 --> 00:58:52,960
Benarkah?
724
00:58:53,830 --> 00:58:54,869
Ya, Pak.
725
00:58:57,739 --> 00:58:59,940
Jika keberadaan perusahaan kertas itu muncul ke permukaan,
726
00:59:00,839 --> 00:59:01,869
seseorang
727
00:59:04,480 --> 00:59:06,509
akan mencoba menghancurkan semua bukti. Itu sebabnya
728
00:59:08,009 --> 00:59:10,549
kuambil dan kusimpan foto-foto itu dan kusingkirkan dokumen aslinya.
729
00:59:12,719 --> 00:59:15,089
Kamu membuat keputusan yang bijaksana, Pak Yoon.
730
00:59:19,589 --> 00:59:21,630
Aku ingin menanyakan sesuatu, Pak Kim.
731
00:59:23,060 --> 00:59:25,259
Tentang perusahaan cangkang ini, Soonyang Micro.
732
00:59:25,730 --> 00:59:26,830
Aku yakin kamu...
733
00:59:30,940 --> 00:59:32,239
Kamu tahu tentang ini, bukan?
734
00:59:34,639 --> 00:59:35,710
Apa?
735
00:59:57,360 --> 00:59:59,060
Jawab dengan bijak, Pak Kim.
736
01:00:00,199 --> 01:00:02,100
Pak, aku...
737
01:00:02,100 --> 01:00:04,869
Jika kamu tahu, tapi tidak melaporkannya,
738
01:00:06,069 --> 01:00:08,110
kamu juga tidak mengakuiku sebagai bosmu
739
01:00:08,270 --> 01:00:10,170
atau menjadi serakah demi uang itu.
740
01:00:13,080 --> 01:00:15,409
Jika kamu tidak tahu, itu bahkan lebih buruk.
741
01:00:17,319 --> 01:00:19,179
Itu artinya kamu tidak kompeten.
742
01:00:25,259 --> 01:00:26,589
Jadi, yang mana?
743
01:00:30,860 --> 01:00:32,159
Maaf, Pak.
744
01:00:44,839 --> 01:00:47,650
Bagaimanapun, kini aku tahu kamu mengkhianati Soonyang.
745
01:01:12,440 --> 01:01:15,569
- Pak Yoon.
- Ya, Pak.
746
01:01:15,569 --> 01:01:17,170
- Kamu punya paspor sah, bukan?
- Ya.
747
01:01:17,440 --> 01:01:19,009
Mulai hari ini, kamu manajer keuangan senior
748
01:01:19,009 --> 01:01:20,540
Departemen Perencanaan dan Koordinasi.
749
01:01:21,850 --> 01:01:24,580
Ambil kembali aset Soonyang yang telah disedot ke luar negeri.
750
01:01:25,719 --> 01:01:29,119
Itu misi pertamamu sebagai manajer keuangan senior.
751
01:01:33,319 --> 01:01:34,830
Aku percaya kamu akan bekerja dengan baik.
752
01:01:43,730 --> 01:01:45,369
Aku akan melakukan yang terbaik, Pak.
753
01:02:15,670 --> 01:02:17,500
Aku sudah berpikir, Ayah.
754
01:02:18,600 --> 01:02:20,369
Ayah benar.
755
01:02:22,040 --> 01:02:23,540
Jadi, sekarang,
756
01:02:25,440 --> 01:02:27,850
aku harus memiliki sesuatu atas namaku.
757
01:02:30,549 --> 01:02:33,850
Soonyang yang baru dan masa depannya yang cerah akan menjadi milikku.
758
01:02:36,549 --> 01:02:39,659
Masa lalu kelam Soonyang akan lenyap bersama Ayah.
759
01:02:52,500 --> 01:02:54,440
Sampai suksesi selesai,
760
01:02:56,569 --> 01:02:58,580
teruslah bernapas seperti ini.
761
01:03:18,730 --> 01:03:19,960
Tolong tanda tangan di sini.
762
01:03:34,850 --> 01:03:36,779
Baiklah. Sesuai permintaan Anda,
763
01:03:36,779 --> 01:03:40,650
kami menyetor 600 juta dolar ke rekening Anda, Pak.
764
01:03:42,549 --> 01:03:44,520
Kini Anda bisa menarik seluruh saldonya
765
01:03:44,520 --> 01:03:45,589
kapan pun Anda mau.
766
01:03:47,589 --> 01:03:50,489
Anda menjadi sangat kaya di usia muda.
767
01:03:50,690 --> 01:03:52,630
Itu kerja keras atau keberuntungan?
768
01:04:55,560 --> 01:04:57,659
Kalau begitu, biarkan aku mendengar apa yang menurutmu harus kulakukan.
769
01:04:58,529 --> 01:05:00,659
Anda harus bertindak sebelum kejaksaan bertindak.
770
01:05:02,069 --> 01:05:04,000
Serahkan pernyataan penutupan bisnis untuk perusahaan cangkang itu
771
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
dan pastikan
772
01:05:06,839 --> 01:05:08,440
Soonyang Corporation akan menyerap aset.
773
01:05:08,440 --> 01:05:10,069
Itu saranku, Pak.
774
01:05:14,650 --> 01:05:16,380
Wakil Pimpinan Jin Seong Jun.
775
01:05:18,949 --> 01:05:20,520
Menurutmu kamu bisa mendakwanya?
776
01:06:02,790 --> 01:06:04,699
Hei, kamu mau ke mana?
777
01:06:04,929 --> 01:06:07,100
Apa ini jalan yang benar?
778
01:06:07,230 --> 01:06:10,270
Jangan khawatir. Ini jalan pintas.
779
01:06:10,770 --> 01:06:13,270
Hanya kami yang tahu. Sopir taksi.
780
01:06:31,489 --> 01:06:32,920
Kita hampir sampai.
781
01:06:33,860 --> 01:06:34,929
Baiklah.
782
01:06:57,819 --> 01:06:59,119
Satu menit lagi.
783
01:07:00,549 --> 01:07:01,589
Baiklah.
784
01:08:09,589 --> 01:08:11,589
Hei!
785
01:08:12,690 --> 01:08:14,589
Hei! Tolong!
786
01:08:15,089 --> 01:08:16,159
Hei...
787
01:08:19,159 --> 01:08:21,299
Kamu baik-baik saja? Biar kubantu.
788
01:08:22,499 --> 01:08:23,669
Maaf.
789
01:09:14,919 --> 01:09:16,350
Dana taktis 600 juta dolar.
790
01:09:19,419 --> 01:09:21,860
Dana taktis yang dibuat melalui Soonyang Micro.
791
01:09:24,230 --> 01:09:27,360
Kudengar Yoon Hyeon Woo pergi mengambil dan mencuci uangnya.
792
01:09:29,829 --> 01:09:31,070
Ye Jun.
793
01:09:31,999 --> 01:09:33,639
Siapa yang memberitahumu omong kosong itu?
794
01:09:34,370 --> 01:09:36,110
Direktur keuangan kita.
795
01:09:38,079 --> 01:09:39,280
Kamu ingin bertemu dengannya?
796
01:09:41,209 --> 01:09:42,249
Direktur Kim.
797
01:09:59,700 --> 01:10:01,030
Lalu dana taktis itu...
798
01:10:03,030 --> 01:10:04,169
Setelah dikembalikan,
799
01:10:06,499 --> 01:10:07,770
boleh kuminta?
800
01:10:14,650 --> 01:10:16,209
Ye Jun, kamu sudah dewasa.
801
01:11:22,009 --> 01:11:23,049
Pak Shin.
802
01:11:24,620 --> 01:11:25,850
Kenapa kamu di sini?
803
01:11:37,230 --> 01:11:38,230
Pak Shin.
804
01:11:39,060 --> 01:11:42,929
Kenapa... Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
805
01:11:46,339 --> 01:11:47,839
Katamu
806
01:11:49,940 --> 01:11:51,209
jangan pernah
807
01:11:52,910 --> 01:11:56,179
melanggar perintah atasan atau bertanya.
808
01:11:57,379 --> 01:12:00,379
Kamu bilang aku tidak boleh membuat penilaian sendiri.
809
01:12:02,749 --> 01:12:03,789
Aku hanya
810
01:12:05,959 --> 01:12:07,289
mengikuti saranmu.
811
01:12:13,329 --> 01:12:14,360
Lepaskan.
812
01:12:15,200 --> 01:12:17,169
Lepaskan!
813
01:12:20,200 --> 01:12:21,200
Siapa itu?
814
01:12:22,740 --> 01:12:24,410
Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
815
01:12:34,379 --> 01:12:35,490
Orang yang membutuhkan ini.
816
01:13:56,429 --> 01:13:57,600
Do Jun, kamu sudah bangun?
817
01:14:01,039 --> 01:14:02,310
Apa? 4-alfa?
818
01:14:04,780 --> 01:14:07,009
Kita hampir sampai. Waktunya bangun.
819
01:14:10,150 --> 01:14:11,850
Itu 4-0.
820
01:14:14,280 --> 01:14:15,919
Hei, apa yang kamu lakukan?
821
01:14:18,520 --> 01:14:20,990
Hei, kamu pasti 4-1.
822
01:14:20,990 --> 01:14:23,459
Apa? "Hei?"
823
01:14:23,889 --> 01:14:25,400
Dasar kamu...
824
01:14:33,770 --> 01:14:36,969
Apa aku masih hidup?
825
01:14:50,990 --> 01:14:52,060
Kenapa aku tampak...
826
01:14:53,889 --> 01:14:55,829
Apa yang terjadi kepadaku?
827
01:14:58,499 --> 01:14:59,600
Kamu ingin tahu?
828
01:15:00,429 --> 01:15:01,499
Haruskah kakak beri tahu?
829
01:15:08,539 --> 01:15:11,639
Itu sudah jelas dalam sekali lihat.
830
01:15:14,780 --> 01:15:15,850
Kenapa?
831
01:15:17,549 --> 01:15:18,919
Kenapa aku di sini?
832
01:15:19,480 --> 01:15:20,480
Kenapa?
833
01:15:22,419 --> 01:15:25,120
- Do Jun.
- Ada apa? Ada masalah apa?
834
01:15:25,320 --> 01:15:26,889
Bukan aku.
835
01:15:27,759 --> 01:15:29,490
Aku tidak melakukan apa pun!
836
01:15:33,600 --> 01:15:34,929
Tempat apa ini?
837
01:15:34,929 --> 01:15:36,469
"Gwanghwamun"
838
01:15:36,469 --> 01:15:38,740
Museum Nasional Korea?
839
01:15:38,940 --> 01:15:42,669
Hari ini menandai momen bersejarah saat peruntuhan
840
01:15:43,070 --> 01:15:45,410
Gedung Pemerintahan Umum Jepang dimulai.
841
01:15:45,579 --> 01:15:48,379
Gyeongbokgung akan dipulihkan...
842
01:15:49,650 --> 01:15:51,549
Bangunan itu dihancurkan pada tahun 1995.
843
01:15:52,650 --> 01:15:53,749
Bagaimana bisa masih ada?
844
01:16:07,329 --> 01:16:09,299
Do Jun, kamu baik-baik saja?
845
01:16:09,400 --> 01:16:11,270
"Upacara Penghargaan Medali Bisnis Hari Perdagangan ke-24"
846
01:16:26,120 --> 01:16:28,020
"Pusat Sejong untuk Seni Pertunjukan"
847
01:16:31,889 --> 01:16:32,919
Kamu baik-baik saja?
848
01:16:35,560 --> 01:16:37,230
Ayo kita sapa Nenek.
849
01:16:38,160 --> 01:16:39,200
Ayo.
850
01:16:43,030 --> 01:16:45,669
"Upacara Penghargaan Medali Bisnis Hari Perdagangan ke-24"
851
01:16:49,610 --> 01:16:50,669
Hei, Yoon Ki.
852
01:16:51,469 --> 01:16:52,480
Halo.
853
01:16:52,910 --> 01:16:56,049
Yoon Ki. Di sana kamu rupanya.
854
01:16:56,379 --> 01:16:59,079
Hyeong Jun, Do Jun. Kalian juga di sini.
855
01:16:59,079 --> 01:17:00,820
Datanglah ke Nenek!
856
01:17:01,020 --> 01:17:02,120
Halo.
857
01:17:02,120 --> 01:17:04,049
Astaga. Kamu sudah besar sekarang.
858
01:17:04,049 --> 01:17:05,089
Tidak mungkin.
859
01:17:05,089 --> 01:17:08,429
Astaga. Kamu seorang pria sekarang.
860
01:17:08,429 --> 01:17:09,459
Kalian memang...
861
01:17:26,480 --> 01:17:27,539
Pak Pimpinan datang.
862
01:17:43,259 --> 01:17:44,289
Selamat datang.
863
01:17:44,660 --> 01:17:45,959
Selamat, Pak.
864
01:17:47,230 --> 01:17:48,259
Selamat.
865
01:17:49,169 --> 01:17:50,200
Selamat.
866
01:17:52,469 --> 01:17:54,900
- Selamat.
- Selamat, Pak.
867
01:17:55,440 --> 01:17:56,610
Halo.
868
01:17:57,139 --> 01:17:58,240
- Selamat, Pak.
- Selamat, Pak.
869
01:17:59,740 --> 01:18:01,179
Pimpinan Jin Yang Cheol?
870
01:18:19,530 --> 01:18:21,400
Pendiri Soonyang.
871
01:18:22,730 --> 01:18:23,829
Itu dia.
872
01:18:24,900 --> 01:18:26,070
Pimpinan Jin Yang Cheol.
873
01:18:39,980 --> 01:18:43,990
"Reborn Rich"
874
01:19:14,120 --> 01:19:15,289
Siapa aku?
875
01:19:15,289 --> 01:19:16,850
Pertanyaan macam apa itu?
876
01:19:17,150 --> 01:19:20,919
Kamu Jin Do Jun, cucu bungsu keluarga Soonyang.
877
01:19:21,990 --> 01:19:23,129
Tidak mungkin.
878
01:19:23,490 --> 01:19:24,759
Apa itu menghasilkan uang?
879
01:19:25,200 --> 01:19:26,629
Apa itu akan membantu Soonyang?
880
01:19:26,860 --> 01:19:29,299
Antara DJ dan YS, pilih siapa yang lebih mungkin menang.
881
01:19:29,299 --> 01:19:30,370
Siapa itu?
882
01:19:30,469 --> 01:19:33,940
Jika itu aku, aku akan mendukung kampanye Roh Tae Woo.
883
01:19:33,940 --> 01:19:35,440
Apa kamu menguping pembicaraan orang dewasa?
884
01:19:35,469 --> 01:19:36,639
Dasar kamu...
885
01:19:36,639 --> 01:19:37,709
Lempari mereka dengan garam.
886
01:19:37,709 --> 01:19:39,740
Ada pengemis di mana-mana.
887
01:19:39,740 --> 01:19:41,749
Ini bukan lelucon. Ini benar.
888
01:19:41,980 --> 01:19:45,049
Mungkinkah kamu tahu apa yang akan terjadi di masa depan?
889
01:19:45,749 --> 01:19:46,950
Jawab aku!
890
01:19:47,780 --> 01:19:49,289
Salah satu dari mereka
891
01:19:51,549 --> 01:19:53,320
membunuhku.
59647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.