All language subtitles for Paradise.2025.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,014 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 who sent a radio transmission from somewhere near the city center. 4 00:00:19,186 --> 00:00:20,479 Everyone said time would help. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,272 It's not helping. 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,691 Time is actually making it worse, 7 00:00:24,775 --> 00:00:29,321 because it's taking me further away from when he was here. 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,031 - Annie, I really, really want you 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,535 -to come with me. - I can't. 10 00:00:34,618 --> 00:00:37,287 -Annie, come on. -Link, come on, let her go. 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,122 You're the one who's been going on and on 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,083 about this bunker and the fate of the world. 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,710 This is not the time to be catching feelings. 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,137 I'm okay. I'm okay. 15 00:00:56,056 --> 00:00:57,182 Oh. 16 00:00:58,225 --> 00:00:59,685 Where are you taking me? 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 -I need to find her. - Who? 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,355 T-Teri. 19 00:01:10,654 --> 00:01:14,116 I need to get to Atlanta, so if you could please just listen to me-- 20 00:01:14,199 --> 00:01:15,993 No, you listen to me. 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 You're not going to Atlanta. 22 00:01:20,247 --> 00:01:22,207 You're taking us to Colorado. 23 00:01:22,291 --> 00:01:24,501 Wait. Wait. Come-- 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,130 Ah! 25 00:01:33,427 --> 00:01:35,387 - Alright, thanks. -Yeah, man. 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 Fuck. Fuck. 27 00:02:00,329 --> 00:02:03,165 -Cinderella, time to wake up. 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Snow White. 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,879 She was the sleeping one. 30 00:02:08,962 --> 00:02:11,923 Sleeping Beauty was the sleeping one, dipshits. 31 00:02:12,007 --> 00:02:13,216 Bad news. 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 Word just came in. Train's still delayed. 33 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 Oh, fuck. 34 00:02:17,804 --> 00:02:19,431 -How long? - Who knows? 35 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Wanna wait? 36 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 No. 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,772 I'm done waiting. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,649 Let's go find this fucking bunker. 39 00:02:28,732 --> 00:02:30,025 Fuck yeah. Let's do it. 40 00:02:33,779 --> 00:02:35,864 Hey! 41 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 We're moving out! 42 00:02:38,784 --> 00:02:40,535 Alright, people, you heard him. 43 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Go, move out! 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 - Pack it up! 45 00:02:43,205 --> 00:02:45,582 Hurry up! Don't leave anything behind. We're not coming back. 46 00:03:31,128 --> 00:03:33,046 You need to start moving a little. 47 00:03:38,218 --> 00:03:39,720 -Come on. 48 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 Come here. 49 00:03:57,946 --> 00:03:59,239 Where am I? 50 00:04:00,615 --> 00:04:01,908 It's not obvious? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,998 Seriously? 52 00:04:12,335 --> 00:04:14,379 How far along are you? 53 00:04:14,463 --> 00:04:17,799 You know, it's rude to assume that a woman is pregnant. 54 00:04:17,883 --> 00:04:19,843 Haven't you ever seen a sitcom? 55 00:04:21,428 --> 00:04:23,680 Jesus, can you stop staring? 56 00:04:23,764 --> 00:04:26,016 When was the last time you saw a pregnant lady? 57 00:04:36,568 --> 00:04:39,196 -What? -We got the call. 58 00:04:39,279 --> 00:04:40,489 It's happening. 59 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 Luisa Moreno. 60 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 The pregnant lady. 61 00:04:44,785 --> 00:04:46,620 She's gonna be the first woman to give birth down here. 62 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 I know who she is. 63 00:04:47,996 --> 00:04:51,374 I'm wondering why you think it's a reason to burst into my office unannounced. 64 00:04:51,458 --> 00:04:53,502 That wasn't really a burst. It was more of an amble. 65 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 But look, this is a big moment. 66 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 We've been down here for five months. This is my first chance 67 00:04:58,256 --> 00:05:00,008 to give people a reason to smile, 68 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 a chance for everybody to see that we have a future here. 69 00:05:02,052 --> 00:05:03,094 This is hope. 70 00:05:04,805 --> 00:05:06,681 Should I ask her to name the baby Hope? 71 00:05:06,765 --> 00:05:08,809 - It's a bit heavy-handed. - It's a little on the nose, sir. 72 00:05:08,892 --> 00:05:11,728 I have a meeting this afternoon about the reactors. 73 00:05:11,812 --> 00:05:14,189 And you know, Mr. President, it wouldn't kill you 74 00:05:14,272 --> 00:05:16,024 to learn what keeps this place running. 75 00:05:16,107 --> 00:05:18,902 Right, the aquifer, and the 3-D printers, 76 00:05:18,985 --> 00:05:21,196 and the modular nuclear reactors, yeah. 77 00:05:26,743 --> 00:05:29,496 Sorry. Look, Sam. 78 00:05:29,579 --> 00:05:32,332 I realize why this might be difficult for you. 79 00:05:32,415 --> 00:05:34,918 I said I have work to do, sir. 80 00:05:37,671 --> 00:05:39,005 Okay. 81 00:05:39,089 --> 00:05:41,424 I just thought it was a good opportunity to bring the community together 82 00:05:41,508 --> 00:05:43,009 and celebrate something positive. 83 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 They're gonna wipe the baby off a little, right, before I kiss it? 84 00:05:48,515 --> 00:05:50,934 -I'm sure they will, sir. -It's a pre-wiped baby, sir. 85 00:05:55,230 --> 00:05:58,024 The thing is, I have to get to-- 86 00:05:58,108 --> 00:05:59,860 Atlanta. Yes, I know. 87 00:05:59,943 --> 00:06:01,736 I've heard about 10,000 times 88 00:06:01,820 --> 00:06:04,072 in various states of consciousness. 89 00:06:04,155 --> 00:06:06,908 Your wife is there. She sent a radio transmission, 90 00:06:06,992 --> 00:06:10,871 thirty-three-point-seven blah, blah, latitude, blah, blah, longitude. 91 00:06:10,954 --> 00:06:13,081 -I know. 92 00:06:13,164 --> 00:06:16,084 Thing is, you're not going anywhere anytime soon. 93 00:06:16,167 --> 00:06:18,044 I had to put six stitches in your spleen. 94 00:06:19,004 --> 00:06:21,381 -You a doctor or something? -Closest thing you got. 95 00:06:22,424 --> 00:06:25,010 Why were you coming from Colorado if your wife is in Atlanta? 96 00:06:28,054 --> 00:06:31,975 That's where she was when everything happened, Atlanta. 97 00:06:32,058 --> 00:06:34,102 I was already on my way to Colorado. 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 To the bunker? 99 00:06:36,396 --> 00:06:38,231 Oh, come on, the rumors were everywhere. 100 00:06:38,315 --> 00:06:40,275 And you had to get that plane somehow. 101 00:06:42,027 --> 00:06:43,194 Wow, so it's real. 102 00:06:44,321 --> 00:06:46,072 -He was right. -Who was right? 103 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 No one. 104 00:06:47,240 --> 00:06:49,618 Yeah, it's real. 105 00:06:51,912 --> 00:06:52,913 What's it like? 106 00:06:53,955 --> 00:06:57,125 It's like before, only creepier. 107 00:07:03,506 --> 00:07:05,675 Gonna need at least two weeks for those to heal. 108 00:07:10,639 --> 00:07:13,558 Even a stitch abscess could get infected, 109 00:07:13,642 --> 00:07:15,727 and then you're looking at sepsis. 110 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 Listen, I know that you have been inside snug as a bug, 111 00:07:18,939 --> 00:07:22,484 but out here, the little things will kill you. 112 00:07:23,985 --> 00:07:26,404 A good rule of thumb is if it hurts when you touch it, 113 00:07:26,488 --> 00:07:28,365 it means it's not healed. 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,368 Once you do heal, you're taking me to Colorado. 115 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 I'm going to Atlanta. 116 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 - The toilet is there. 117 00:07:41,920 --> 00:07:43,004 I will bring you water. 118 00:07:43,088 --> 00:07:45,256 I hope you enjoy rat for breakfast. 119 00:07:46,508 --> 00:07:48,718 You got two weeks to get stronger. 120 00:07:49,928 --> 00:07:51,179 I'm Annie, by the way. 121 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 Xavier. 122 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 -Be gentle. -Oh, it's... 123 00:08:50,196 --> 00:08:51,406 - Hm. - Looks good. 124 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 Yeah, it's not bad, is it? 125 00:08:56,494 --> 00:08:57,996 There we go. 126 00:09:23,354 --> 00:09:25,732 Shouldn't be on your feet all the time like that. 127 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 When my wife was pregnant, she had this terrible nausea-- 128 00:09:27,776 --> 00:09:29,736 Yeah, I get it. You knew a pregnant woman once. 129 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 Hey, now that you're getting stronger, 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,491 I could really use some help around here. 131 00:09:34,574 --> 00:09:36,451 Yeah, sure. What do you need? 132 00:09:36,534 --> 00:09:38,203 Tea. 133 00:09:38,286 --> 00:09:39,788 Coming right up. 134 00:09:49,255 --> 00:09:51,049 It's warm. 135 00:09:51,132 --> 00:09:52,550 -Thank you. -Yeah. 136 00:10:05,480 --> 00:10:07,649 I haven't seen a real sunset in years. 137 00:10:09,400 --> 00:10:11,277 What did you use for lights down there? 138 00:10:12,529 --> 00:10:15,615 Uh, fake sky, fake mechanical sun. 139 00:10:17,575 --> 00:10:19,702 It looked so real at first. 140 00:10:21,121 --> 00:10:23,289 But the longer we were down there, the more the... 141 00:10:24,457 --> 00:10:27,335 I don't know, the more the seams began to show. 142 00:10:34,592 --> 00:10:36,136 I'm strong enough to travel now. 143 00:10:37,470 --> 00:10:38,638 I know. 144 00:10:41,474 --> 00:10:43,643 I appreciate you saving my life. 145 00:10:45,353 --> 00:10:47,939 And I do owe you for the care that you've given me. 146 00:10:50,024 --> 00:10:52,735 But I cannot take you to Colorado until I find my wife. 147 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 It's a non-starter. 148 00:11:00,368 --> 00:11:01,828 Okay. 149 00:11:06,958 --> 00:11:09,377 The-- the "he" that I... 150 00:11:09,460 --> 00:11:13,506 ...that I told you about in Colorado is the baby's daddy. 151 00:11:15,341 --> 00:11:17,177 He was heading there and... 152 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 he asked me to go with him, and I said no. 153 00:11:21,431 --> 00:11:24,976 I decided to lock myself in a theme park because I was scared. 154 00:11:26,936 --> 00:11:29,272 Which I guess isn't exactly new for me. 155 00:11:33,151 --> 00:11:34,944 It's normal to be scared. 156 00:11:35,028 --> 00:11:36,654 -Mm-mm. -Hell, I was scared shitless 157 00:11:36,738 --> 00:11:39,741 when I had a baby, and that was when the world was still intact. 158 00:11:41,159 --> 00:11:42,535 I'm scared of every damn thing. 159 00:11:43,745 --> 00:11:48,124 Fevers, strangers, rental cars, car seats. 160 00:11:50,376 --> 00:11:52,962 And the older those babies get, the fears never really go away. 161 00:11:53,046 --> 00:11:54,797 They just change. 162 00:11:56,591 --> 00:11:58,301 But it's the highs that make it worth it. 163 00:11:59,636 --> 00:12:01,971 You'll be more tired than you've ever been. 164 00:12:02,055 --> 00:12:04,140 You'll still be scared shitless. 165 00:12:05,391 --> 00:12:07,060 But you will not believe the joy. 166 00:12:10,188 --> 00:12:13,983 You'll be playing with your kid, watching 'em splash around in the bath, 167 00:12:14,067 --> 00:12:16,778 or play soccer for the first time. 168 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 And sometimes, Annie... 169 00:12:21,824 --> 00:12:24,327 I swear it feels like your heart might fucking explode. 170 00:12:27,330 --> 00:12:29,123 There's no soccer anymore. 171 00:12:30,875 --> 00:12:33,127 -There will be. -Yeah, sure. 172 00:12:33,211 --> 00:12:36,547 They'll be using animal heads as soccer balls. 173 00:12:39,634 --> 00:12:42,011 You'll still feel the joy when they score. 174 00:12:55,358 --> 00:12:59,612 I've been alone for a very, very long time. 175 00:13:01,781 --> 00:13:03,283 I get that. 176 00:13:03,366 --> 00:13:06,035 I didn't trust people before the world ended. 177 00:13:10,665 --> 00:13:12,542 We go find your wife in Atlanta... 178 00:13:14,002 --> 00:13:16,004 and then you'll take me to him in Colorado? 179 00:13:21,968 --> 00:13:23,052 Yeah. 180 00:14:10,975 --> 00:14:12,268 You good? 181 00:14:33,706 --> 00:14:35,333 - Hi. - Mr. President. Hi. 182 00:14:35,416 --> 00:14:36,751 Doctors, hello. How are you? 183 00:14:36,834 --> 00:14:38,127 Oh, my gosh, he's coming this way. 184 00:14:38,211 --> 00:14:39,921 - Hi, everyone. -Mr. President, it's an honor. 185 00:14:40,004 --> 00:14:41,255 Lovely smiles today. 186 00:14:41,339 --> 00:14:43,091 - We're happy to see you. - Hi. 187 00:14:43,174 --> 00:14:44,884 CBC looks good. She'll be all set. 188 00:14:44,967 --> 00:14:46,344 - Yes, Doctor. - Knock, knock. 189 00:14:46,427 --> 00:14:48,888 Hey, the woman of the hour. 190 00:14:48,971 --> 00:14:51,182 -How are you? Doctor. - Mr. President. 191 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 Oh, Cal, please. 192 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 How we feeling? We feeling good? 193 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 -Excited? 194 00:14:55,103 --> 00:14:57,897 Any-- any nerves? Any regrets about the cost 195 00:14:57,980 --> 00:15:00,566 of college education in 2043? 196 00:15:00,650 --> 00:15:03,111 Sorry. Sometimes I just can't turn it off. 197 00:15:03,194 --> 00:15:05,738 No, I think this baby's ready. 198 00:15:05,822 --> 00:15:08,991 Listen, I know this has been an incredibly difficult time for you. 199 00:15:09,075 --> 00:15:12,161 It's okay, Mr. President. We don't need to do all that right now. 200 00:15:12,245 --> 00:15:13,830 Well, I want you to know I'm here for you. 201 00:15:13,913 --> 00:15:15,248 Anything you need, okay? 202 00:15:17,417 --> 00:15:18,501 Luisa... 203 00:15:19,710 --> 00:15:22,547 your boy is gonna be the first child born down here. 204 00:15:22,630 --> 00:15:25,091 Do you believe that shit? Think about it. 205 00:15:25,174 --> 00:15:27,885 The rest of us, all of us, all our memories, 206 00:15:27,969 --> 00:15:30,096 all our stories are from out there. 207 00:15:30,179 --> 00:15:34,142 He will be the first person whose entire story will take place here. 208 00:15:34,225 --> 00:15:36,561 He's the first, the first of this world. 209 00:15:37,603 --> 00:15:39,147 How fuckin' wild is that? 210 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 I'm not naming him "Hope." 211 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Ah, they told you. 212 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 - Alright. 213 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 I'll be outside if you need anything. 214 00:15:48,364 --> 00:15:49,991 Okay? Or if you change your mind. 215 00:15:51,159 --> 00:15:52,535 Thank you, sir. 216 00:15:57,123 --> 00:15:58,666 You know what I'm craving right now? 217 00:15:58,749 --> 00:16:00,501 -Hm? -Waffles. 218 00:16:00,585 --> 00:16:03,171 What I would give. 219 00:16:17,685 --> 00:16:18,895 Is that, um... 220 00:16:18,978 --> 00:16:21,189 Yep. That's him. 221 00:16:25,902 --> 00:16:27,612 -What? -Nothing. 222 00:16:29,655 --> 00:16:30,823 Who was he? 223 00:16:31,824 --> 00:16:32,825 Uh... 224 00:16:34,911 --> 00:16:36,370 Just someone passing through. 225 00:16:42,752 --> 00:16:44,462 I've been having these dreams. 226 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Or maybe not dreams, um... 227 00:16:49,175 --> 00:16:52,386 Almost like memories of things? 228 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 But they're things that haven't happened. 229 00:16:56,557 --> 00:16:58,309 You almost certainly had a concussion. 230 00:16:59,310 --> 00:17:02,063 I imagine you're gonna have sleeping troubles for a while. 231 00:17:06,484 --> 00:17:08,819 Here, you should take this. You're still recovering. 232 00:17:08,903 --> 00:17:10,321 I'm good, Doc. 233 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 No arguments. 234 00:17:39,934 --> 00:17:41,894 Alright, if Xavier's off the table, 235 00:17:41,978 --> 00:17:44,146 what about Daniel for a boy? 236 00:17:44,230 --> 00:17:46,899 Daniel? Where'd that come from? 237 00:17:46,983 --> 00:17:48,901 This kid I met after the crash. 238 00:17:48,985 --> 00:17:50,027 Xavier. 239 00:17:52,572 --> 00:17:54,073 Should we go back, take another road? 240 00:17:55,032 --> 00:17:57,702 And lose the time? No, ma'am. 241 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 Come on, let's keep moving. 242 00:18:01,581 --> 00:18:03,833 Nothing wrong with having a little trust, 243 00:18:03,916 --> 00:18:05,585 especially in times like these. 244 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 Don't make eye contact. Don't say anything. 245 00:18:11,007 --> 00:18:12,550 Just keep going. 246 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Xavier, they're not your friends. Don't say anything. 247 00:18:22,852 --> 00:18:25,062 Howdy. How y'all doing? 248 00:18:48,711 --> 00:18:50,379 Mm, mm, mm, mm, mm. 249 00:18:50,463 --> 00:18:52,757 Xavier, when your kids were born, what'd you do to celebrate? 250 00:18:52,840 --> 00:18:54,425 You don't strike me as a cigar guy. 251 00:18:54,508 --> 00:18:56,802 I fed, I burped, I swaddled. I got right to work. 252 00:18:56,886 --> 00:18:59,555 Mm, not even a quick trip to the strip club, huh? 253 00:18:59,639 --> 00:19:02,099 That's the problem with hospitals, sir. There's no place to get singles. 254 00:19:03,643 --> 00:19:05,686 -This is fun. Babies are fun. 255 00:19:05,770 --> 00:19:07,980 - Alright, let's prep OR-2. 256 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 -What's going on? -Baby's heart rate dropped. 257 00:19:11,734 --> 00:19:14,445 There's been a prolonged decel. Prepping Mrs. Moreno for the OR. 258 00:19:14,528 --> 00:19:16,072 We need to do an emergency C-section. 259 00:19:16,155 --> 00:19:17,406 Excuse us? 260 00:19:17,490 --> 00:19:18,824 Watch behind you. 261 00:19:20,785 --> 00:19:22,453 -On your left. - Coming through. 262 00:19:23,329 --> 00:19:26,123 -Stay with me? -I'm right here. 263 00:19:26,207 --> 00:19:28,125 -Where's the father? -He was a staffer 264 00:19:28,209 --> 00:19:30,002 on the plane carrying Congress. 265 00:19:30,086 --> 00:19:31,837 - Excuse us. - Behind you. 266 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 -I'm gonna go in there with her. -Doctors have got this. 267 00:19:35,383 --> 00:19:36,759 -Let them do their jobs. -No. 268 00:19:36,842 --> 00:19:38,469 Sir, I can't allow you to go in there unescorted. 269 00:19:38,552 --> 00:19:40,054 Okay, well, then scrub the fuck up, Xavier. 270 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 Jesus. Stay here. 271 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 -Why don't we take a break? 272 00:19:56,237 --> 00:19:58,614 No, no, it's okay. We can keep going. 273 00:19:58,698 --> 00:20:01,492 No, no, no. That's enough for today, come on. 274 00:20:04,912 --> 00:20:07,623 Hey, said you wanted waffles. 275 00:20:07,707 --> 00:20:09,709 -Come on. 276 00:20:47,037 --> 00:20:49,248 Still mad I said "hey" to those folks? 277 00:20:49,331 --> 00:20:51,208 I was never mad. 278 00:20:51,292 --> 00:20:53,794 I-- I told you, I'm just not good at-- 279 00:20:53,878 --> 00:20:55,546 Trusting people, yeah, I heard. 280 00:20:56,547 --> 00:20:58,424 But I think you're great with people, Annie. 281 00:20:59,300 --> 00:21:01,469 You almost told that joke that one time. 282 00:21:01,552 --> 00:21:02,636 Don't be lame. 283 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Well, now you sound like my daughter. 284 00:21:06,682 --> 00:21:08,267 And you roll your eyes like her, too. 285 00:21:09,894 --> 00:21:13,272 Hey, has anybody ever talked to you about swaddling the baby? 286 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 -Swaddling? -Hell yeah, swaddling. 287 00:21:16,066 --> 00:21:18,444 First time you swaddle a baby, you think you're gonna break 'em. 288 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 But you gotta pack that sucker in tight, 289 00:21:22,782 --> 00:21:24,408 like a burrito. 290 00:21:25,743 --> 00:21:27,495 The trick is, 291 00:21:27,578 --> 00:21:31,248 you always make it tighter than you think you should. 292 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Alright? 293 00:21:40,674 --> 00:21:42,510 It's your turn, Doc. 294 00:21:45,930 --> 00:21:47,014 Fold and tuck. 295 00:21:50,184 --> 00:21:53,437 -I'm gonna break his little flour body. -No, just remember the rules. 296 00:21:53,521 --> 00:21:55,231 Always tighter than you think. 297 00:21:55,314 --> 00:21:57,525 - Yeah? -Bottom up. 298 00:21:58,776 --> 00:21:59,860 There you go. 299 00:22:03,280 --> 00:22:06,325 You said you were scared when your daughter was born. 300 00:22:08,160 --> 00:22:10,830 If anybody tells you they're not scared, then they're straight-up lying. 301 00:22:11,956 --> 00:22:14,708 When you leave the hospital, everybody thinks the same thing. 302 00:22:14,792 --> 00:22:18,629 "I can't believe they let me walk out of here with a brand-new baby." 303 00:22:18,712 --> 00:22:20,673 No test or nothing. 304 00:22:20,756 --> 00:22:23,467 Feel like you just robbed a bank full of babies. 305 00:22:25,845 --> 00:22:28,222 Okay. We're getting there. 306 00:22:31,684 --> 00:22:35,479 My dad used to say, "If you're lucky, 307 00:22:35,563 --> 00:22:39,859 you got a few moments when you got to experience life at full volume." 308 00:22:41,193 --> 00:22:44,780 That's how he put it. "Life at full volume." 309 00:22:44,864 --> 00:22:48,492 Those moments when you're completely present... 310 00:22:49,493 --> 00:22:51,161 and everything slows down... 311 00:22:52,288 --> 00:22:55,040 and all the textures, and colors, 312 00:22:55,124 --> 00:22:56,917 and sounds, they all go... 313 00:22:58,335 --> 00:22:59,628 like, high-def. 314 00:23:02,590 --> 00:23:05,259 When they lay your baby on your chest for the first time... 315 00:23:06,594 --> 00:23:09,179 and you know that they're safe, that they've made it to the world... 316 00:23:10,598 --> 00:23:12,433 that'll always be one of those moments. 317 00:23:19,273 --> 00:23:21,191 You know, like six months ago... 318 00:23:23,277 --> 00:23:26,447 I woke up in the middle of the night because there was this sound. 319 00:23:26,530 --> 00:23:30,242 So, I went up to the roof to see what it was, and then the lightning hit. 320 00:23:33,287 --> 00:23:35,956 It was a tornado the size of a city. 321 00:23:36,040 --> 00:23:40,377 I mean, I'd seen crazy weather, but this was so big 322 00:23:40,461 --> 00:23:42,755 that the lightning was inside of it. 323 00:23:42,838 --> 00:23:45,966 I saw that uncontrolled power. 324 00:23:47,009 --> 00:23:48,302 The destruction. 325 00:23:52,097 --> 00:23:54,683 That's the world my baby is coming into. 326 00:23:57,227 --> 00:23:58,771 No life at full volume, 327 00:23:58,854 --> 00:24:01,815 just pain, and loss, and death, 328 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 and all of the storms to come. 329 00:24:05,027 --> 00:24:06,487 But the joy will come, too. 330 00:24:07,780 --> 00:24:10,824 -It will come, I promise you. -Mm, yeah. 331 00:24:10,908 --> 00:24:13,077 It just may be surrounded by the storms. 332 00:24:13,160 --> 00:24:16,455 That's what I mean by believing in people, Annie. 333 00:24:16,538 --> 00:24:18,040 That's not naive. 334 00:24:19,625 --> 00:24:23,003 You can guard against the worst of people while still believing in the best. 335 00:24:24,713 --> 00:24:27,341 Just remembering that we're all capable of great change... 336 00:24:28,467 --> 00:24:31,428 great love, of great-- of great promise. 337 00:24:32,930 --> 00:24:34,390 It's a holy charge. 338 00:24:37,643 --> 00:24:39,144 A holy charge? 339 00:24:40,646 --> 00:24:43,440 -I kinda like that. -It's good, right? 340 00:24:43,524 --> 00:24:44,942 It's okay. 341 00:24:55,744 --> 00:24:57,413 We should get going. 342 00:25:10,509 --> 00:25:11,927 Good morning. 343 00:25:16,140 --> 00:25:17,474 Oof. 344 00:25:19,935 --> 00:25:22,396 Fuck. 345 00:25:23,689 --> 00:25:25,566 No. 346 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Fuck. 347 00:25:37,828 --> 00:25:39,538 Annie? 348 00:25:39,913 --> 00:25:41,206 No, it's too early. 349 00:25:41,290 --> 00:25:43,167 - Come on. 350 00:25:43,250 --> 00:25:45,294 -Hey. Come on. 351 00:25:45,377 --> 00:25:47,337 You're okay, let's-- let's just get you back inside, okay? 352 00:25:47,421 --> 00:25:49,423 -No, it's not okay, it's not okay. -What? 353 00:25:49,506 --> 00:25:53,218 I have-- My blood pressure's too high, I... 354 00:25:54,511 --> 00:25:58,515 I have swollen ankles and-- and, uh, blurred vision, 355 00:25:58,599 --> 00:25:59,933 -and it's called preeclampsia. -Alright. 356 00:26:00,017 --> 00:26:02,644 It's, uh, very threatening to me and the baby and... 357 00:26:02,728 --> 00:26:04,188 -Yeah. 358 00:26:04,271 --> 00:26:05,898 It's gonna be okay. Come on. 359 00:26:05,981 --> 00:26:08,609 I'm sorry, I thought if I told you, you wouldn't take me and... 360 00:26:09,777 --> 00:26:11,695 -It's just the little things, you know? -Yeah, yeah. 361 00:26:11,779 --> 00:26:13,864 It's the little things out here that will kill you. 362 00:26:13,947 --> 00:26:16,241 Alright, look at me. Let's just go back inside 363 00:26:16,325 --> 00:26:18,911 and we'll figure it out, okay? Come on. 364 00:26:18,994 --> 00:26:21,121 Come on, one step at a time. Here we go, come on. 365 00:26:21,205 --> 00:26:22,539 -Come on. 366 00:26:22,623 --> 00:26:23,916 There you go. 367 00:26:35,552 --> 00:26:37,221 What are we gonna need, Doc? 368 00:26:37,304 --> 00:26:39,056 To deliver this baby here now, what do we need? 369 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Uh... 370 00:26:41,225 --> 00:26:42,601 Um, clean towels. 371 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 -Okay. -And, um, 372 00:26:44,103 --> 00:26:46,188 uh, we need to suction the baby's mouth, 373 00:26:46,271 --> 00:26:48,565 so maybe like a liquid dropper or something. 374 00:26:48,649 --> 00:26:49,942 Liquid dropper... 375 00:26:50,025 --> 00:26:52,236 We need something to tie off the umbilical cord. 376 00:26:52,319 --> 00:26:54,696 Oh, shit. Okay, let's see. 377 00:26:58,033 --> 00:27:00,077 Fluids running at 150 milliliters. 378 00:27:01,620 --> 00:27:03,413 - Hey, hey, hey. - Here you go, sir. 379 00:27:03,497 --> 00:27:05,332 - Hi. - Thank you. 380 00:27:05,415 --> 00:27:06,917 How are we doing here? 381 00:27:07,000 --> 00:27:09,086 -I'm here, okay? 382 00:27:17,761 --> 00:27:19,304 I gotta... 383 00:27:24,518 --> 00:27:25,519 Hey, Annie? 384 00:27:25,602 --> 00:27:27,271 -Yeah? -I gotta go get help. 385 00:27:27,354 --> 00:27:28,981 If not help, then at least a few supplies 386 00:27:29,064 --> 00:27:30,482 -to help you deliver. -No. No. 387 00:27:30,566 --> 00:27:32,734 You're not gonna have this baby anytime soon. 388 00:27:32,818 --> 00:27:35,070 Alright, your contractions are still very far apart. 389 00:27:35,154 --> 00:27:36,613 They only come rocketing out in the movies. 390 00:27:36,697 --> 00:27:38,657 -I-- I can't, I-- -Yes, you can, look at me. 391 00:27:38,740 --> 00:27:39,908 -I ca-- -I will not allow you 392 00:27:39,992 --> 00:27:43,328 to have this baby alone. Just, I'll be so quick, Doc. 393 00:27:43,412 --> 00:27:45,372 -No, Xavier-- -The people that we saw 394 00:27:45,455 --> 00:27:46,915 are just over the hill, alright? 395 00:27:46,999 --> 00:27:49,126 They'll have what we need, or they'll know where to get it. 396 00:27:49,209 --> 00:27:52,087 No, we do not know those people. We don't know what they're capable of. 397 00:27:52,171 --> 00:27:54,173 They're just people, Annie. 398 00:27:54,256 --> 00:27:56,008 And we're not gonna be scared of 'em, right? 399 00:27:56,091 --> 00:27:59,344 So, you just keep walking. Keep breathing through your contractions. 400 00:27:59,428 --> 00:28:01,555 -I'll be back in 15 minutes, okay? -Xavier. 401 00:28:01,638 --> 00:28:03,140 -Here, take this. -No. 402 00:28:03,223 --> 00:28:05,100 -Just take it. Take-- -Please, please don't. 403 00:28:05,184 --> 00:28:06,643 -Xavier! -It's right here. I'll be right back. 404 00:28:06,727 --> 00:28:08,145 -Okay? It's alright. -Xavier, Xavier, Xavier, 405 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 -please don't go! -I'll get help. 406 00:28:09,438 --> 00:28:10,439 Xavier! 407 00:28:10,522 --> 00:28:13,150 -Nah, just... 408 00:28:37,382 --> 00:28:39,760 We can do this. We can do this. 409 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 We'll be okay. 410 00:28:50,938 --> 00:28:53,398 Please, please. Please. 411 00:29:15,462 --> 00:29:16,463 Hello? 412 00:29:16,546 --> 00:29:17,839 Hello, anyone?! 413 00:29:19,841 --> 00:29:23,178 I'm approaching unarmed. I got a situation. 414 00:29:25,055 --> 00:29:27,307 My friend, she needs help! 415 00:29:27,391 --> 00:29:29,476 Hey, I got a pregnant young woman that's having a baby, 416 00:29:29,559 --> 00:29:31,520 and I need help! Please! 417 00:29:31,603 --> 00:29:32,854 Anyone, hello?! 418 00:29:33,981 --> 00:29:34,982 Hey! 419 00:29:39,111 --> 00:29:40,112 Hello? 420 00:29:42,990 --> 00:29:43,991 Hello? 421 00:29:59,256 --> 00:30:00,257 Alright. 422 00:30:05,095 --> 00:30:06,555 Okay. Okay. 423 00:30:12,060 --> 00:30:13,645 Don't you fucking move. 424 00:30:23,447 --> 00:30:25,907 I'm sorry, okay? I'm sorry, it's for my friend. 425 00:30:25,991 --> 00:30:28,660 She's in labor and she's pregnant. I just need supplies. 426 00:30:28,744 --> 00:30:29,745 -Hey! -Please-- 427 00:30:31,413 --> 00:30:33,957 -Get the fuck away from my boy. -Just wait, just wait. 428 00:30:36,418 --> 00:30:38,128 Who are all these people? 429 00:30:38,211 --> 00:30:41,506 They're all specialists, okay? It's a good thing. 430 00:30:41,590 --> 00:30:43,258 -We couldn't be more covered. 431 00:30:46,636 --> 00:30:49,431 You know, right after my son Jeremy was born, 432 00:30:49,514 --> 00:30:52,017 the day my wife and I were driving home from the hospital, 433 00:30:52,100 --> 00:30:54,561 we got rear-ended badly. 434 00:30:54,644 --> 00:30:57,022 And Jeremy was in that car seat just shrieking. 435 00:30:58,190 --> 00:31:00,650 So, we turned the car around, headed right back to the hospital. 436 00:31:00,734 --> 00:31:01,985 Of course. 437 00:31:02,069 --> 00:31:03,737 The doctor didn't blink an eye. 438 00:31:05,364 --> 00:31:08,450 He took one look at Jeremy, and he said, "I want you to remember one thing. 439 00:31:08,533 --> 00:31:11,203 Babies are built to survive." 440 00:31:12,371 --> 00:31:13,538 They are resilient. 441 00:31:14,664 --> 00:31:16,792 They've been found in the rubble of earthquakes 442 00:31:16,875 --> 00:31:20,504 three days after the fact, alive and well. 443 00:31:20,587 --> 00:31:24,132 I promise you, the first time that little boy smiles... 444 00:31:25,342 --> 00:31:28,553 it's not just gonna change you, it's gonna change our entire world. 445 00:31:28,637 --> 00:31:30,138 -For good. 446 00:31:30,472 --> 00:31:32,182 Okay. 447 00:31:32,265 --> 00:31:33,266 Okay? 448 00:31:46,696 --> 00:31:48,824 Please, please, I'm alone. I don't-- I don't have anything. 449 00:31:48,907 --> 00:31:50,992 -I don't have any-- 450 00:32:00,043 --> 00:32:01,378 You okay? 451 00:32:02,254 --> 00:32:03,588 You're alright. 452 00:32:07,634 --> 00:32:08,802 It's okay. 453 00:32:16,226 --> 00:32:19,521 Okay. That's right, Annie. Push, there we go. Good job. 454 00:32:19,604 --> 00:32:22,315 -Your body's just getting ready. 455 00:32:22,399 --> 00:32:24,109 -That's good, that's good, okay. 456 00:32:24,192 --> 00:32:26,027 -I'm gonna press. 457 00:32:27,446 --> 00:32:28,447 You okay? 458 00:32:28,530 --> 00:32:31,199 -Hang in there. Hang in there. 459 00:32:31,283 --> 00:32:32,826 She's getting close. 460 00:32:32,909 --> 00:32:34,536 You'll be just fine, okay? 461 00:32:34,619 --> 00:32:35,620 -Uh-huh. -Yeah? 462 00:32:35,704 --> 00:32:37,038 -Mm-hmm. -Yeah, yeah, yeah. 463 00:32:37,122 --> 00:32:39,124 Move the catheter over to her right side, please. 464 00:32:39,207 --> 00:32:41,001 - Epidural's in, Doctor. - Thank you. 465 00:32:42,919 --> 00:32:44,254 Let's get her measurement. 466 00:32:45,088 --> 00:32:46,173 You're okay. 467 00:32:46,256 --> 00:32:47,549 It's gonna be fine. 468 00:32:50,886 --> 00:32:52,554 Scalpel. 469 00:32:54,681 --> 00:32:57,392 -Can I help? 470 00:32:57,476 --> 00:33:00,145 -Yes, prop this table up under there. -Sure. 471 00:33:00,228 --> 00:33:01,813 -Watch your fingers. -Yeah. 472 00:33:01,897 --> 00:33:02,898 Good. 473 00:33:04,191 --> 00:33:06,735 I saw a roll-out over there. 474 00:33:10,614 --> 00:33:13,617 -Over the top? -Yeah. There we go. 475 00:33:18,788 --> 00:33:22,375 I'm making my first incision, just above the pubic symphysis. 476 00:33:25,587 --> 00:33:29,341 Bovie? I'm pushing through the subcutaneous tissue to the fascia. 477 00:33:29,424 --> 00:33:32,010 - Clamp and suction. - Retractor? 478 00:33:32,093 --> 00:33:33,803 Here you go, Doctor. 479 00:33:39,100 --> 00:33:40,519 That's right, there you go. 480 00:33:40,602 --> 00:33:41,811 -That's good. 481 00:33:41,895 --> 00:33:44,064 You're doing great. It'll be fine. 482 00:33:44,898 --> 00:33:46,316 I've located the bladder. 483 00:33:47,150 --> 00:33:49,069 Gently shifting now. 484 00:33:49,152 --> 00:33:50,403 - Okay. -Almost there. 485 00:33:50,487 --> 00:33:52,822 -Okay. -Okay. Okay. 486 00:33:56,326 --> 00:33:57,494 There's the uterus. 487 00:33:58,411 --> 00:33:59,663 I'm palpating the fetal vertex. 488 00:34:01,248 --> 00:34:02,249 Scalpel. 489 00:34:02,332 --> 00:34:04,334 Deep breaths, Annie. Deep breaths. 490 00:34:07,295 --> 00:34:08,838 I can see the head. Okay. 491 00:34:08,922 --> 00:34:10,757 -Come on, Annie, you got this. 492 00:34:10,840 --> 00:34:12,342 -Come on. 493 00:34:13,635 --> 00:34:14,844 I can't! 494 00:34:14,928 --> 00:34:16,888 Amniotic sac has already ruptured. 495 00:34:18,056 --> 00:34:19,683 Retract. Suction? 496 00:34:19,766 --> 00:34:21,518 -A lot of pressure. 497 00:34:22,519 --> 00:34:24,521 - Oh, no! - One last push, Annie. 498 00:34:24,604 --> 00:34:26,106 No! 499 00:34:26,189 --> 00:34:27,774 - Come on, you got this. - Here we go. 500 00:34:27,857 --> 00:34:29,234 -One last push. 501 00:34:29,317 --> 00:34:30,860 - Okay, I see the head. - Yes, yes. 502 00:34:30,944 --> 00:34:32,821 There we go. 503 00:34:32,904 --> 00:34:34,364 -Suction. 504 00:34:43,415 --> 00:34:44,749 Baby's out. 505 00:34:47,460 --> 00:34:48,545 Okay. 506 00:34:51,047 --> 00:34:52,424 There we go. 507 00:34:52,507 --> 00:34:54,217 - Time of birth. 508 00:34:55,719 --> 00:34:57,304 You did it. 509 00:34:57,387 --> 00:34:58,513 - Cut. 510 00:35:04,519 --> 00:35:07,147 Is he okay? Is he okay? 511 00:35:07,230 --> 00:35:10,191 "She." It's a girl, Doc. 512 00:35:10,275 --> 00:35:11,276 She? 513 00:35:29,628 --> 00:35:30,795 She's beautiful. 514 00:35:30,879 --> 00:35:32,380 She's perfect. 515 00:35:35,508 --> 00:35:36,843 Hey. 516 00:35:38,219 --> 00:35:39,888 -Hi. 517 00:35:42,015 --> 00:35:44,017 Hi. 518 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 Hi. 519 00:36:02,202 --> 00:36:03,578 Hi. 520 00:36:03,662 --> 00:36:05,121 Hey, you see this? 521 00:36:05,205 --> 00:36:08,208 They're leaving 'cause there's nothing else to do in here. 522 00:36:08,291 --> 00:36:11,503 -Baby's okay. Everything's okay. 523 00:36:11,586 --> 00:36:12,587 Hi. 524 00:36:12,671 --> 00:36:14,422 - Aw. -Hi. 525 00:36:14,506 --> 00:36:15,799 Built to survive. 526 00:36:15,882 --> 00:36:17,258 Hi. 527 00:36:23,515 --> 00:36:24,933 - Hey, hey, hey. - Okay. 528 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 529 00:36:32,941 --> 00:36:34,734 - You're okay. 530 00:36:34,818 --> 00:36:35,985 You're okay. 531 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 - Easy. 532 00:36:40,073 --> 00:36:42,117 Placenta? The blood... 533 00:36:42,200 --> 00:36:44,285 W-What is it? What's happening? 534 00:36:44,369 --> 00:36:46,746 The placenta won't come out and the bleeding won't stop. 535 00:36:47,789 --> 00:36:48,873 So, what do we do? 536 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 What do we do? What can we do? 537 00:36:54,629 --> 00:36:57,549 Nothing, there's-- there's noth-- nothing we can do. 538 00:36:58,383 --> 00:37:00,301 There's nothing we can do. 539 00:37:00,385 --> 00:37:01,761 No! Oh! 540 00:37:01,845 --> 00:37:03,346 - Okay. -Stop, please. 541 00:37:06,057 --> 00:37:07,517 Stop, please stop, please stop, 542 00:37:07,600 --> 00:37:08,768 -please stop, please stop. 543 00:37:08,852 --> 00:37:09,978 - What do we do? -I said stop! 544 00:37:10,061 --> 00:37:12,188 St... 545 00:37:12,272 --> 00:37:14,816 I said stop. 546 00:37:15,692 --> 00:37:16,943 Stop... 547 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 It's okay. 548 00:37:26,286 --> 00:37:28,621 - Hey. Hey, Doc. 549 00:37:28,705 --> 00:37:30,290 No, I knew. 550 00:37:30,373 --> 00:37:32,834 I-- I knew, I knew. 551 00:37:32,917 --> 00:37:33,918 I knew. 552 00:37:36,796 --> 00:37:38,047 It's okay. 553 00:37:39,174 --> 00:37:40,550 You alright? 554 00:37:45,805 --> 00:37:47,640 It's f-for her. 555 00:37:51,978 --> 00:37:54,272 -You alright? 556 00:37:54,355 --> 00:37:56,191 -Xavier. -Yeah? 557 00:38:00,945 --> 00:38:03,698 Give this... to her. 558 00:38:03,782 --> 00:38:05,116 -What? -When she's old enough. 559 00:38:05,200 --> 00:38:06,534 -Annie, what are you doing? -Xavier. 560 00:38:06,618 --> 00:38:08,453 -Hey, can you come back over here, please? -Xavier, listen to me. 561 00:38:08,536 --> 00:38:10,246 -Can you keep going? We got-- -Xavier. 562 00:38:12,081 --> 00:38:15,168 Find the... you... 563 00:38:20,548 --> 00:38:23,092 It has to be you. 564 00:38:25,637 --> 00:38:28,765 Find her father. He was leading a group to... 565 00:38:29,766 --> 00:38:32,435 to the bunker... to start the world. 566 00:38:34,813 --> 00:38:37,774 You will not let her be afraid of people. 567 00:38:40,318 --> 00:38:42,529 Promise me, Xavier. 568 00:38:49,285 --> 00:38:52,038 This is your holy charge. 569 00:38:58,753 --> 00:39:00,004 -Okay? -Okay. 570 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 -Okay. -Yeah. 571 00:39:08,388 --> 00:39:10,181 -Ooh. 572 00:39:13,560 --> 00:39:15,979 I'm not scared anymore. 573 00:39:30,660 --> 00:39:32,078 It's okay, Doc. 574 00:39:33,913 --> 00:39:34,914 It's okay. 575 00:39:48,511 --> 00:39:50,138 It's okay. 576 00:40:28,760 --> 00:40:30,470 Okay, Doc. 577 00:40:46,694 --> 00:40:48,154 Did you know anything else about her? 578 00:40:49,030 --> 00:40:50,657 Last name, year she was born? 579 00:40:50,740 --> 00:40:52,742 We didn't know each other that long. 580 00:41:07,340 --> 00:41:10,802 Tried to give everyone we found out there some dignity. 581 00:41:12,011 --> 00:41:13,096 Some grace. 582 00:41:32,281 --> 00:41:34,450 -Hey. 583 00:41:36,035 --> 00:41:38,246 Okay. Come here. 584 00:41:38,329 --> 00:41:39,664 Come here. 585 00:42:13,281 --> 00:42:14,574 These are good. 586 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Alright. 587 00:42:19,245 --> 00:42:20,747 Come on, let's go. 588 00:42:23,541 --> 00:42:25,251 Goddammit, I said let's go. 589 00:42:36,554 --> 00:42:38,514 What did you do before all this? 590 00:42:41,100 --> 00:42:43,603 Chemistry teacher, high school. 591 00:42:44,687 --> 00:42:45,772 But, uh... 592 00:42:46,814 --> 00:42:48,983 then the world went ass over teakettle, 593 00:42:49,067 --> 00:42:52,487 and I realized that there was a real deficit of people 594 00:42:52,570 --> 00:42:54,113 willing to get their hands dirty. 595 00:42:56,824 --> 00:42:58,618 -We could take the baby. 596 00:42:59,619 --> 00:43:01,287 We don't have much, but we could find a way. 597 00:43:08,961 --> 00:43:10,713 It's a promise I can't break. 598 00:43:11,964 --> 00:43:13,883 Babies are built to survive. They're resilient. 599 00:43:15,426 --> 00:43:17,178 They've been found in the rubble of earthquakes 600 00:43:17,261 --> 00:43:20,098 three days after the fact, alive and well. 601 00:43:24,936 --> 00:43:27,605 The night before Annie died, 602 00:43:27,688 --> 00:43:30,775 she was telling me about this storm she saw. 603 00:43:32,360 --> 00:43:36,405 And the last few nights, I can't stop thinking about it. 604 00:43:39,325 --> 00:43:42,745 She said she was afraid of what storms will come. 605 00:43:44,288 --> 00:43:45,665 That's how she put it. 606 00:43:45,748 --> 00:43:47,667 -"What storms will come." - Mm. 607 00:43:53,005 --> 00:43:55,174 I've been doing a lot of reading these past few years. 608 00:43:56,968 --> 00:44:01,597 I read this one book where 72,000 years ago, 609 00:44:01,681 --> 00:44:04,809 there was this volcano that went off in Sumatra. 610 00:44:06,185 --> 00:44:08,563 Drove the human population of the entire planet 611 00:44:08,646 --> 00:44:11,190 -down to just 1,000 people. - Hm. 612 00:44:12,358 --> 00:44:14,777 So you, me, everyone we have ever met... 613 00:44:15,987 --> 00:44:19,282 we are all descended from that same 1,000 people 614 00:44:19,365 --> 00:44:21,033 who just happened to survive. 615 00:44:22,660 --> 00:44:24,954 I think my wife and I had about a quarter of that number 616 00:44:25,037 --> 00:44:28,583 -at our wedding alone. 617 00:44:29,709 --> 00:44:31,210 Wild to think about, huh? 618 00:44:34,130 --> 00:44:36,549 At least that time, it wasn't our own fuckin' fault. 619 00:44:41,345 --> 00:44:44,182 Yeah, I-- I look at Tony sometimes and I think... 620 00:44:45,433 --> 00:44:47,935 I cannot goddamn believe I'm his grandma. 621 00:44:49,103 --> 00:44:52,857 It seems like just yesterday I was sneaking off 622 00:44:52,940 --> 00:44:54,692 under the bleachers at the football games 623 00:44:54,775 --> 00:44:56,736 trying to get laid with my first boyfriend. 624 00:44:58,446 --> 00:45:00,156 Now... 625 00:45:02,200 --> 00:45:04,744 here I am, an old woman... 626 00:45:06,162 --> 00:45:08,289 looking after a snotty little boy... 627 00:45:09,749 --> 00:45:11,250 with my same eyes... 628 00:45:13,169 --> 00:45:15,046 wondering what he'll have to live through. 629 00:45:17,089 --> 00:45:19,091 And it all happened just like... 630 00:45:20,551 --> 00:45:24,180 We all forget how close we are in time. 631 00:45:25,431 --> 00:45:27,975 How quickly our sins become our children's burdens. 632 00:45:31,896 --> 00:45:34,106 You should give that thing a test drive. 633 00:45:44,242 --> 00:45:46,160 It's okay. Come on, now. 634 00:45:52,375 --> 00:45:54,710 Oh, how the hell am I gonna do this? 635 00:45:54,794 --> 00:45:57,463 Come on. 636 00:45:57,546 --> 00:45:58,798 Hey. 637 00:46:38,963 --> 00:46:39,964 Hi. 638 00:46:41,465 --> 00:46:42,883 -Hi. -My name-- 639 00:46:44,302 --> 00:46:45,761 I'm Samantha Redmond. 640 00:46:45,845 --> 00:46:48,848 Of course. I mean, I know who you are. 641 00:46:48,931 --> 00:46:51,726 -Uh, how can I help you? -I brought... 642 00:46:52,977 --> 00:46:55,021 Oh, thank you. 643 00:46:55,104 --> 00:46:56,856 I know it's just a choking hazard now, 644 00:46:56,939 --> 00:47:00,609 but trust me, when he gets a little older, he's gonna love them. 645 00:47:00,693 --> 00:47:03,571 Thank you. Everybody's been so kind. 646 00:47:03,654 --> 00:47:05,364 Of course. Of course. 647 00:47:07,533 --> 00:47:11,287 I just wanted to come by and say congratulations. 648 00:47:11,370 --> 00:47:15,833 And if you ever need anything at all, please don't hesitate to reach out. 649 00:47:19,837 --> 00:47:21,714 What did you end up naming him? 650 00:47:21,797 --> 00:47:23,299 Oh! 651 00:47:23,382 --> 00:47:24,842 This is Calvin. 652 00:47:27,928 --> 00:47:30,598 Hi, Calvin. Is he sleeping well? 653 00:47:30,681 --> 00:47:33,059 My son Dylan was a terrible sleeper. 654 00:47:33,142 --> 00:47:34,685 Oh, he sleeps like a dream. 655 00:47:34,769 --> 00:47:36,687 I, however, have not slept since he was born. 656 00:47:36,771 --> 00:47:39,023 - Yeah. 657 00:47:40,649 --> 00:47:42,360 You wouldn't by any chance mind... 658 00:47:42,443 --> 00:47:45,071 -Does he need to be fed? -Yeah. 659 00:47:45,154 --> 00:47:48,491 And burped and-- and changed. 660 00:47:48,574 --> 00:47:51,577 Yes, I would-- I... Yes, why don't you lie down? 661 00:47:51,660 --> 00:47:53,245 I'd be happy to take him for an hour or two. 662 00:47:53,329 --> 00:47:54,789 -Yeah? -Yes. 663 00:47:56,207 --> 00:47:58,459 -Hi. -Here we go. 664 00:47:58,542 --> 00:48:01,087 -Hi, Calvin. -Hi, baby. 665 00:48:01,170 --> 00:48:03,047 -Oh, I bet. I bet. 666 00:48:03,130 --> 00:48:05,132 - Who is this? 667 00:48:14,767 --> 00:48:16,727 Boy, you really are gorgeous. 668 00:48:23,484 --> 00:48:25,736 Can I tell you a secret, gorgeous boy? 669 00:48:26,779 --> 00:48:29,198 Something no one else knows down here? 670 00:48:32,201 --> 00:48:34,620 Someday, you're gonna see the real sky. 671 00:48:37,623 --> 00:48:41,377 You'll feel how warm the sun can be on your skin. 672 00:48:45,756 --> 00:48:48,968 You'll know what the moon looks like in all its phases. 673 00:48:50,553 --> 00:48:54,265 You'll see how the constellations travel across the sky at night. 674 00:48:59,437 --> 00:49:00,813 I swear, Calvin. 675 00:49:02,189 --> 00:49:03,607 I have a plan. 676 00:49:05,234 --> 00:49:06,235 For you. 677 00:49:07,570 --> 00:49:08,904 For all of us. 678 00:49:15,578 --> 00:49:17,538 Someday, you'll see real stars. 679 00:49:32,761 --> 00:49:33,971 Hello, darling. 680 00:49:34,972 --> 00:49:38,809 If you're reading this, I'm sorry that we never got the chance to meet. 681 00:49:43,647 --> 00:49:46,609 I don't know how old you'll be, or who you'll be with. 682 00:49:48,194 --> 00:49:51,405 All I know is that you were born into a hard world. 683 00:49:53,032 --> 00:49:55,701 And I hope you can feel the love that I have for you. 684 00:49:57,203 --> 00:50:01,081 Especially in your darkest moments and the longest nights. 685 00:50:03,834 --> 00:50:06,253 There are good people in this world. 686 00:50:08,506 --> 00:50:11,759 There always have been and there always will be. 687 00:50:16,347 --> 00:50:18,432 I trust that you've become one of them. 688 00:50:20,226 --> 00:50:23,938 I trust that love travels across death, across time. 689 00:50:26,607 --> 00:50:29,068 That it bridges impossible distances... 690 00:50:30,319 --> 00:50:32,738 and binds people who've never known each other. 691 00:51:05,271 --> 00:51:09,400 I will always imagine you grown, and brave, and beautiful. 692 00:51:10,401 --> 00:51:13,571 I love you so much, my beautiful baby. 693 00:51:13,654 --> 00:51:15,573 Love, your mama. 694 00:51:16,740 --> 00:51:18,158 You must be Xavier. 695 00:51:19,660 --> 00:51:20,995 -Oh hey. -Who are you? 696 00:51:22,538 --> 00:51:25,040 I'm a friend of your wife's. I'm a friend of Teri's. 697 00:51:25,791 --> 00:51:27,042 -Where is she? -Easy. 698 00:51:27,126 --> 00:51:28,586 -Is she here? -Oh... 699 00:51:29,295 --> 00:51:32,172 She sent a radio broadcast from here, so where the hell is she? 700 00:51:33,340 --> 00:51:35,467 How the fuck do you know my wife? 701 00:51:35,551 --> 00:51:37,553 How do I know your wife? 702 00:51:40,139 --> 00:51:44,226 For the last three years, Teri has been my best friend, my partner... 703 00:51:45,352 --> 00:51:47,980 closest thing I have to a sister. 704 00:51:48,063 --> 00:51:49,898 -She's my favorite person left 705 00:51:49,982 --> 00:51:52,192 in this godforsaken world. 706 00:51:53,152 --> 00:51:54,737 And she's been taken from me. 707 00:51:59,992 --> 00:52:01,910 So, that's how I know your wife. 50494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.