Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
If anyone is receiving this,
my name is Xavier Collins.
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,014
I'm flying to Atlanta to find my wife,
Dr. Teri Rogers-Collins,
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,600
who sent a radio transmission
from somewhere near the city center.
4
00:00:19,186 --> 00:00:20,479
Everyone said time would help.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,272
It's not helping.
6
00:00:22,356 --> 00:00:24,691
Time is actually making it worse,
7
00:00:24,775 --> 00:00:29,321
because it's taking me
further away from when he was here.
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,031
- Annie, I really, really want you
9
00:00:32,115 --> 00:00:34,535
-to come with me.
- I can't.
10
00:00:34,618 --> 00:00:37,287
-Annie, come on.
-Link, come on, let her go.
11
00:00:37,371 --> 00:00:39,122
You're the one who's been going on and on
12
00:00:39,206 --> 00:00:41,083
about this bunker
and the fate of the world.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,710
This is not the time
to be catching feelings.
14
00:00:52,386 --> 00:00:54,137
I'm okay. I'm okay.
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,182
Oh.
16
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
Where are you taking me?
17
00:00:59,768 --> 00:01:01,436
-I need to find her.
- Who?
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,355
T-Teri.
19
00:01:10,654 --> 00:01:14,116
I need to get to Atlanta, so if you
could please just listen to me--
20
00:01:14,199 --> 00:01:15,993
No, you listen to me.
21
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
You're not going to Atlanta.
22
00:01:20,247 --> 00:01:22,207
You're taking us to Colorado.
23
00:01:22,291 --> 00:01:24,501
Wait. Wait. Come--
24
00:01:26,128 --> 00:01:28,130
Ah!
25
00:01:33,427 --> 00:01:35,387
- Alright, thanks.
-Yeah, man.
26
00:01:35,470 --> 00:01:37,472
Fuck. Fuck.
27
00:02:00,329 --> 00:02:03,165
-Cinderella, time to wake up.
28
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
Snow White.
29
00:02:06,335 --> 00:02:08,879
She was the sleeping one.
30
00:02:08,962 --> 00:02:11,923
Sleeping Beauty
was the sleeping one, dipshits.
31
00:02:12,007 --> 00:02:13,216
Bad news.
32
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
Word just came in. Train's still delayed.
33
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
Oh, fuck.
34
00:02:17,804 --> 00:02:19,431
-How long?
- Who knows?
35
00:02:19,514 --> 00:02:20,515
Wanna wait?
36
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
No.
37
00:02:24,978 --> 00:02:26,772
I'm done waiting.
38
00:02:26,855 --> 00:02:28,649
Let's go find this fucking bunker.
39
00:02:28,732 --> 00:02:30,025
Fuck yeah. Let's do it.
40
00:02:33,779 --> 00:02:35,864
Hey!
41
00:02:36,948 --> 00:02:38,700
We're moving out!
42
00:02:38,784 --> 00:02:40,535
Alright, people, you heard him.
43
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Go, move out!
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
- Pack it up!
45
00:02:43,205 --> 00:02:45,582
Hurry up! Don't leave
anything behind. We're not coming back.
46
00:03:31,128 --> 00:03:33,046
You need to start moving a little.
47
00:03:38,218 --> 00:03:39,720
-Come on.
48
00:03:40,804 --> 00:03:41,805
Come here.
49
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
Where am I?
50
00:04:00,615 --> 00:04:01,908
It's not obvious?
51
00:04:06,913 --> 00:04:07,998
Seriously?
52
00:04:12,335 --> 00:04:14,379
How far along are you?
53
00:04:14,463 --> 00:04:17,799
You know, it's rude to assume
that a woman is pregnant.
54
00:04:17,883 --> 00:04:19,843
Haven't you ever seen a sitcom?
55
00:04:21,428 --> 00:04:23,680
Jesus, can you stop staring?
56
00:04:23,764 --> 00:04:26,016
When was the last time
you saw a pregnant lady?
57
00:04:36,568 --> 00:04:39,196
-What?
-We got the call.
58
00:04:39,279 --> 00:04:40,489
It's happening.
59
00:04:40,572 --> 00:04:41,573
Luisa Moreno.
60
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
The pregnant lady.
61
00:04:44,785 --> 00:04:46,620
She's gonna be the first woman
to give birth down here.
62
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
I know who she is.
63
00:04:47,996 --> 00:04:51,374
I'm wondering why you think it's a reason
to burst into my office unannounced.
64
00:04:51,458 --> 00:04:53,502
That wasn't really a burst.
It was more of an amble.
65
00:04:54,669 --> 00:04:56,129
But look, this is a big moment.
66
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
We've been down here for five months.
This is my first chance
67
00:04:58,256 --> 00:05:00,008
to give people a reason to smile,
68
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
a chance for everybody to see
that we have a future here.
69
00:05:02,052 --> 00:05:03,094
This is hope.
70
00:05:04,805 --> 00:05:06,681
Should I ask her
to name the baby Hope?
71
00:05:06,765 --> 00:05:08,809
- It's a bit heavy-handed.
- It's a little on the nose, sir.
72
00:05:08,892 --> 00:05:11,728
I have a meeting this afternoon
about the reactors.
73
00:05:11,812 --> 00:05:14,189
And you know, Mr. President,
it wouldn't kill you
74
00:05:14,272 --> 00:05:16,024
to learn what keeps this place running.
75
00:05:16,107 --> 00:05:18,902
Right, the aquifer,
and the 3-D printers,
76
00:05:18,985 --> 00:05:21,196
and the modular nuclear reactors, yeah.
77
00:05:26,743 --> 00:05:29,496
Sorry.
Look, Sam.
78
00:05:29,579 --> 00:05:32,332
I realize why this
might be difficult for you.
79
00:05:32,415 --> 00:05:34,918
I said I have work to do, sir.
80
00:05:37,671 --> 00:05:39,005
Okay.
81
00:05:39,089 --> 00:05:41,424
I just thought it was a good opportunity
to bring the community together
82
00:05:41,508 --> 00:05:43,009
and celebrate something positive.
83
00:05:46,179 --> 00:05:48,431
They're gonna wipe the baby
off a little, right, before I kiss it?
84
00:05:48,515 --> 00:05:50,934
-I'm sure they will, sir.
-It's a pre-wiped baby, sir.
85
00:05:55,230 --> 00:05:58,024
The thing is, I have to get to--
86
00:05:58,108 --> 00:05:59,860
Atlanta. Yes, I know.
87
00:05:59,943 --> 00:06:01,736
I've heard about 10,000 times
88
00:06:01,820 --> 00:06:04,072
in various states of consciousness.
89
00:06:04,155 --> 00:06:06,908
Your wife is there.
She sent a radio transmission,
90
00:06:06,992 --> 00:06:10,871
thirty-three-point-seven blah, blah,
latitude, blah, blah, longitude.
91
00:06:10,954 --> 00:06:13,081
-I know.
92
00:06:13,164 --> 00:06:16,084
Thing is, you're not going
anywhere anytime soon.
93
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
I had to put six stitches in your spleen.
94
00:06:19,004 --> 00:06:21,381
-You a doctor or something?
-Closest thing you got.
95
00:06:22,424 --> 00:06:25,010
Why were you coming from Colorado
if your wife is in Atlanta?
96
00:06:28,054 --> 00:06:31,975
That's where she was
when everything happened, Atlanta.
97
00:06:32,058 --> 00:06:34,102
I was already on my way to Colorado.
98
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
To the bunker?
99
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
Oh, come on,
the rumors were everywhere.
100
00:06:38,315 --> 00:06:40,275
And you had to get that plane somehow.
101
00:06:42,027 --> 00:06:43,194
Wow, so it's real.
102
00:06:44,321 --> 00:06:46,072
-He was right.
-Who was right?
103
00:06:46,156 --> 00:06:47,157
No one.
104
00:06:47,240 --> 00:06:49,618
Yeah, it's real.
105
00:06:51,912 --> 00:06:52,913
What's it like?
106
00:06:53,955 --> 00:06:57,125
It's like before, only creepier.
107
00:07:03,506 --> 00:07:05,675
Gonna need at least two weeks
for those to heal.
108
00:07:10,639 --> 00:07:13,558
Even a stitch abscess
could get infected,
109
00:07:13,642 --> 00:07:15,727
and then you're looking at sepsis.
110
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
Listen, I know that you have
been inside snug as a bug,
111
00:07:18,939 --> 00:07:22,484
but out here,
the little things will kill you.
112
00:07:23,985 --> 00:07:26,404
A good rule of thumb is if it hurts
when you touch it,
113
00:07:26,488 --> 00:07:28,365
it means it's not healed.
114
00:07:29,366 --> 00:07:31,368
Once you do heal,
you're taking me to Colorado.
115
00:07:34,913 --> 00:07:36,539
I'm going to Atlanta.
116
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
- The toilet is there.
117
00:07:41,920 --> 00:07:43,004
I will bring you water.
118
00:07:43,088 --> 00:07:45,256
I hope you enjoy rat for breakfast.
119
00:07:46,508 --> 00:07:48,718
You got two weeks to get stronger.
120
00:07:49,928 --> 00:07:51,179
I'm Annie, by the way.
121
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
Xavier.
122
00:08:46,526 --> 00:08:49,070
-Be gentle.
-Oh, it's...
123
00:08:50,196 --> 00:08:51,406
- Hm.
- Looks good.
124
00:08:51,781 --> 00:08:53,533
Yeah, it's not bad, is it?
125
00:08:56,494 --> 00:08:57,996
There we go.
126
00:09:23,354 --> 00:09:25,732
Shouldn't be on your feet
all the time like that.
127
00:09:25,815 --> 00:09:27,692
When my wife was pregnant,
she had this terrible nausea--
128
00:09:27,776 --> 00:09:29,736
Yeah, I get it.
You knew a pregnant woman once.
129
00:09:31,404 --> 00:09:32,822
Hey, now that you're getting stronger,
130
00:09:32,906 --> 00:09:34,491
I could really use some help
around here.
131
00:09:34,574 --> 00:09:36,451
Yeah, sure.
What do you need?
132
00:09:36,534 --> 00:09:38,203
Tea.
133
00:09:38,286 --> 00:09:39,788
Coming right up.
134
00:09:49,255 --> 00:09:51,049
It's warm.
135
00:09:51,132 --> 00:09:52,550
-Thank you.
-Yeah.
136
00:10:05,480 --> 00:10:07,649
I haven't seen a real sunset in years.
137
00:10:09,400 --> 00:10:11,277
What did you use for lights down there?
138
00:10:12,529 --> 00:10:15,615
Uh, fake sky,
fake mechanical sun.
139
00:10:17,575 --> 00:10:19,702
It looked so real at first.
140
00:10:21,121 --> 00:10:23,289
But the longer we were down there,
the more the...
141
00:10:24,457 --> 00:10:27,335
I don't know, the more
the seams began to show.
142
00:10:34,592 --> 00:10:36,136
I'm strong enough to travel now.
143
00:10:37,470 --> 00:10:38,638
I know.
144
00:10:41,474 --> 00:10:43,643
I appreciate you saving my life.
145
00:10:45,353 --> 00:10:47,939
And I do owe you for the care
that you've given me.
146
00:10:50,024 --> 00:10:52,735
But I cannot take you to Colorado
until I find my wife.
147
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
It's a non-starter.
148
00:11:00,368 --> 00:11:01,828
Okay.
149
00:11:06,958 --> 00:11:09,377
The-- the "he" that I...
150
00:11:09,460 --> 00:11:13,506
...that I told you about in Colorado
is the baby's daddy.
151
00:11:15,341 --> 00:11:17,177
He was heading there and...
152
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
he asked me to go with him,
and I said no.
153
00:11:21,431 --> 00:11:24,976
I decided to lock myself in a theme park
because I was scared.
154
00:11:26,936 --> 00:11:29,272
Which I guess
isn't exactly new for me.
155
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
It's normal to be scared.
156
00:11:35,028 --> 00:11:36,654
-Mm-mm.
-Hell, I was scared shitless
157
00:11:36,738 --> 00:11:39,741
when I had a baby, and that
was when the world was still intact.
158
00:11:41,159 --> 00:11:42,535
I'm scared of every damn thing.
159
00:11:43,745 --> 00:11:48,124
Fevers, strangers,
rental cars, car seats.
160
00:11:50,376 --> 00:11:52,962
And the older those babies get,
the fears never really go away.
161
00:11:53,046 --> 00:11:54,797
They just change.
162
00:11:56,591 --> 00:11:58,301
But it's the highs
that make it worth it.
163
00:11:59,636 --> 00:12:01,971
You'll be more tired
than you've ever been.
164
00:12:02,055 --> 00:12:04,140
You'll still be scared shitless.
165
00:12:05,391 --> 00:12:07,060
But you will not believe the joy.
166
00:12:10,188 --> 00:12:13,983
You'll be playing with your kid,
watching 'em splash around in the bath,
167
00:12:14,067 --> 00:12:16,778
or play soccer for the first time.
168
00:12:19,155 --> 00:12:20,740
And sometimes, Annie...
169
00:12:21,824 --> 00:12:24,327
I swear it feels like your heart
might fucking explode.
170
00:12:27,330 --> 00:12:29,123
There's no soccer anymore.
171
00:12:30,875 --> 00:12:33,127
-There will be.
-Yeah, sure.
172
00:12:33,211 --> 00:12:36,547
They'll be using animal heads
as soccer balls.
173
00:12:39,634 --> 00:12:42,011
You'll still feel the joy
when they score.
174
00:12:55,358 --> 00:12:59,612
I've been alone
for a very, very long time.
175
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
I get that.
176
00:13:03,366 --> 00:13:06,035
I didn't trust people
before the world ended.
177
00:13:10,665 --> 00:13:12,542
We go find your wife in Atlanta...
178
00:13:14,002 --> 00:13:16,004
and then you'll take me to him
in Colorado?
179
00:13:21,968 --> 00:13:23,052
Yeah.
180
00:14:10,975 --> 00:14:12,268
You good?
181
00:14:33,706 --> 00:14:35,333
- Hi.
- Mr. President. Hi.
182
00:14:35,416 --> 00:14:36,751
Doctors, hello. How are you?
183
00:14:36,834 --> 00:14:38,127
Oh, my gosh,
he's coming this way.
184
00:14:38,211 --> 00:14:39,921
- Hi, everyone.
-Mr. President, it's an honor.
185
00:14:40,004 --> 00:14:41,255
Lovely smiles today.
186
00:14:41,339 --> 00:14:43,091
- We're happy to see you.
- Hi.
187
00:14:43,174 --> 00:14:44,884
CBC looks good.
She'll be all set.
188
00:14:44,967 --> 00:14:46,344
- Yes, Doctor.
- Knock, knock.
189
00:14:46,427 --> 00:14:48,888
Hey, the woman of the hour.
190
00:14:48,971 --> 00:14:51,182
-How are you? Doctor.
- Mr. President.
191
00:14:51,265 --> 00:14:52,600
Oh, Cal, please.
192
00:14:52,683 --> 00:14:53,851
How we feeling?
We feeling good?
193
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
-Excited?
194
00:14:55,103 --> 00:14:57,897
Any-- any nerves?
Any regrets about the cost
195
00:14:57,980 --> 00:15:00,566
of college education in 2043?
196
00:15:00,650 --> 00:15:03,111
Sorry.
Sometimes I just can't turn it off.
197
00:15:03,194 --> 00:15:05,738
No, I think this baby's ready.
198
00:15:05,822 --> 00:15:08,991
Listen, I know this has been
an incredibly difficult time for you.
199
00:15:09,075 --> 00:15:12,161
It's okay, Mr. President.
We don't need to do all that right now.
200
00:15:12,245 --> 00:15:13,830
Well, I want you to know
I'm here for you.
201
00:15:13,913 --> 00:15:15,248
Anything you need, okay?
202
00:15:17,417 --> 00:15:18,501
Luisa...
203
00:15:19,710 --> 00:15:22,547
your boy is gonna be
the first child born down here.
204
00:15:22,630 --> 00:15:25,091
Do you believe that shit?
Think about it.
205
00:15:25,174 --> 00:15:27,885
The rest of us, all of us,
all our memories,
206
00:15:27,969 --> 00:15:30,096
all our stories are from out there.
207
00:15:30,179 --> 00:15:34,142
He will be the first person
whose entire story will take place here.
208
00:15:34,225 --> 00:15:36,561
He's the first,
the first of this world.
209
00:15:37,603 --> 00:15:39,147
How fuckin' wild is that?
210
00:15:40,940 --> 00:15:42,191
I'm not naming him "Hope."
211
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Ah, they told you.
212
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
- Alright.
213
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
I'll be outside if you need anything.
214
00:15:48,364 --> 00:15:49,991
Okay?
Or if you change your mind.
215
00:15:51,159 --> 00:15:52,535
Thank you, sir.
216
00:15:57,123 --> 00:15:58,666
You know what
I'm craving right now?
217
00:15:58,749 --> 00:16:00,501
-Hm?
-Waffles.
218
00:16:00,585 --> 00:16:03,171
What I would give.
219
00:16:17,685 --> 00:16:18,895
Is that, um...
220
00:16:18,978 --> 00:16:21,189
Yep. That's him.
221
00:16:25,902 --> 00:16:27,612
-What?
-Nothing.
222
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
Who was he?
223
00:16:31,824 --> 00:16:32,825
Uh...
224
00:16:34,911 --> 00:16:36,370
Just someone passing through.
225
00:16:42,752 --> 00:16:44,462
I've been having these dreams.
226
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
Or maybe not dreams, um...
227
00:16:49,175 --> 00:16:52,386
Almost like memories of things?
228
00:16:52,470 --> 00:16:54,889
But they're things
that haven't happened.
229
00:16:56,557 --> 00:16:58,309
You almost certainly had a concussion.
230
00:16:59,310 --> 00:17:02,063
I imagine you're gonna have
sleeping troubles for a while.
231
00:17:06,484 --> 00:17:08,819
Here, you should take this.
You're still recovering.
232
00:17:08,903 --> 00:17:10,321
I'm good, Doc.
233
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
No arguments.
234
00:17:39,934 --> 00:17:41,894
Alright, if Xavier's off the table,
235
00:17:41,978 --> 00:17:44,146
what about Daniel for a boy?
236
00:17:44,230 --> 00:17:46,899
Daniel?
Where'd that come from?
237
00:17:46,983 --> 00:17:48,901
This kid I met after the crash.
238
00:17:48,985 --> 00:17:50,027
Xavier.
239
00:17:52,572 --> 00:17:54,073
Should we go back,
take another road?
240
00:17:55,032 --> 00:17:57,702
And lose the time?
No, ma'am.
241
00:17:57,785 --> 00:17:59,078
Come on, let's keep moving.
242
00:18:01,581 --> 00:18:03,833
Nothing wrong with having a little trust,
243
00:18:03,916 --> 00:18:05,585
especially in times like these.
244
00:18:08,921 --> 00:18:10,923
Don't make eye contact.
Don't say anything.
245
00:18:11,007 --> 00:18:12,550
Just keep going.
246
00:18:20,933 --> 00:18:22,768
Xavier, they're not your friends.
Don't say anything.
247
00:18:22,852 --> 00:18:25,062
Howdy. How y'all doing?
248
00:18:48,711 --> 00:18:50,379
Mm, mm, mm, mm, mm.
249
00:18:50,463 --> 00:18:52,757
Xavier, when your kids were born,
what'd you do to celebrate?
250
00:18:52,840 --> 00:18:54,425
You don't strike me as a cigar guy.
251
00:18:54,508 --> 00:18:56,802
I fed, I burped, I swaddled.
I got right to work.
252
00:18:56,886 --> 00:18:59,555
Mm, not even a quick trip
to the strip club, huh?
253
00:18:59,639 --> 00:19:02,099
That's the problem with hospitals, sir.
There's no place to get singles.
254
00:19:03,643 --> 00:19:05,686
-This is fun. Babies are fun.
255
00:19:05,770 --> 00:19:07,980
- Alright, let's prep OR-2.
256
00:19:09,440 --> 00:19:11,651
-What's going on?
-Baby's heart rate dropped.
257
00:19:11,734 --> 00:19:14,445
There's been a prolonged decel.
Prepping Mrs. Moreno for the OR.
258
00:19:14,528 --> 00:19:16,072
We need to do an emergency C-section.
259
00:19:16,155 --> 00:19:17,406
Excuse us?
260
00:19:17,490 --> 00:19:18,824
Watch behind you.
261
00:19:20,785 --> 00:19:22,453
-On your left.
- Coming through.
262
00:19:23,329 --> 00:19:26,123
-Stay with me?
-I'm right here.
263
00:19:26,207 --> 00:19:28,125
-Where's the father?
-He was a staffer
264
00:19:28,209 --> 00:19:30,002
on the plane carrying Congress.
265
00:19:30,086 --> 00:19:31,837
- Excuse us.
- Behind you.
266
00:19:33,172 --> 00:19:35,299
-I'm gonna go in there with her.
-Doctors have got this.
267
00:19:35,383 --> 00:19:36,759
-Let them do their jobs.
-No.
268
00:19:36,842 --> 00:19:38,469
Sir, I can't allow you
to go in there unescorted.
269
00:19:38,552 --> 00:19:40,054
Okay, well, then scrub the fuck up,
Xavier.
270
00:19:40,137 --> 00:19:41,555
Jesus. Stay here.
271
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
-Why don't we take a break?
272
00:19:56,237 --> 00:19:58,614
No, no, it's okay.
We can keep going.
273
00:19:58,698 --> 00:20:01,492
No, no, no.
That's enough for today, come on.
274
00:20:04,912 --> 00:20:07,623
Hey, said you wanted waffles.
275
00:20:07,707 --> 00:20:09,709
-Come on.
276
00:20:47,037 --> 00:20:49,248
Still mad I said "hey" to those folks?
277
00:20:49,331 --> 00:20:51,208
I was never mad.
278
00:20:51,292 --> 00:20:53,794
I-- I told you,
I'm just not good at--
279
00:20:53,878 --> 00:20:55,546
Trusting people, yeah, I heard.
280
00:20:56,547 --> 00:20:58,424
But I think you're great
with people, Annie.
281
00:20:59,300 --> 00:21:01,469
You almost told that joke that one time.
282
00:21:01,552 --> 00:21:02,636
Don't be lame.
283
00:21:03,471 --> 00:21:04,764
Well, now you sound
like my daughter.
284
00:21:06,682 --> 00:21:08,267
And you roll your eyes like her, too.
285
00:21:09,894 --> 00:21:13,272
Hey, has anybody ever talked to you
about swaddling the baby?
286
00:21:13,355 --> 00:21:15,983
-Swaddling?
-Hell yeah, swaddling.
287
00:21:16,066 --> 00:21:18,444
First time you swaddle a baby,
you think you're gonna break 'em.
288
00:21:19,361 --> 00:21:22,698
But you gotta pack that sucker in tight,
289
00:21:22,782 --> 00:21:24,408
like a burrito.
290
00:21:25,743 --> 00:21:27,495
The trick is,
291
00:21:27,578 --> 00:21:31,248
you always make it tighter
than you think you should.
292
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Alright?
293
00:21:40,674 --> 00:21:42,510
It's your turn, Doc.
294
00:21:45,930 --> 00:21:47,014
Fold and tuck.
295
00:21:50,184 --> 00:21:53,437
-I'm gonna break his little flour body.
-No, just remember the rules.
296
00:21:53,521 --> 00:21:55,231
Always tighter than you think.
297
00:21:55,314 --> 00:21:57,525
- Yeah?
-Bottom up.
298
00:21:58,776 --> 00:21:59,860
There you go.
299
00:22:03,280 --> 00:22:06,325
You said you were scared
when your daughter was born.
300
00:22:08,160 --> 00:22:10,830
If anybody tells you they're not scared,
then they're straight-up lying.
301
00:22:11,956 --> 00:22:14,708
When you leave the hospital,
everybody thinks the same thing.
302
00:22:14,792 --> 00:22:18,629
"I can't believe they let me walk
out of here with a brand-new baby."
303
00:22:18,712 --> 00:22:20,673
No test or nothing.
304
00:22:20,756 --> 00:22:23,467
Feel like you just robbed
a bank full of babies.
305
00:22:25,845 --> 00:22:28,222
Okay.
We're getting there.
306
00:22:31,684 --> 00:22:35,479
My dad used to say,
"If you're lucky,
307
00:22:35,563 --> 00:22:39,859
you got a few moments when you got
to experience life at full volume."
308
00:22:41,193 --> 00:22:44,780
That's how he put it.
"Life at full volume."
309
00:22:44,864 --> 00:22:48,492
Those moments
when you're completely present...
310
00:22:49,493 --> 00:22:51,161
and everything slows down...
311
00:22:52,288 --> 00:22:55,040
and all the textures, and colors,
312
00:22:55,124 --> 00:22:56,917
and sounds, they all go...
313
00:22:58,335 --> 00:22:59,628
like, high-def.
314
00:23:02,590 --> 00:23:05,259
When they lay your baby
on your chest for the first time...
315
00:23:06,594 --> 00:23:09,179
and you know that they're safe,
that they've made it to the world...
316
00:23:10,598 --> 00:23:12,433
that'll always be one of those moments.
317
00:23:19,273 --> 00:23:21,191
You know, like six months ago...
318
00:23:23,277 --> 00:23:26,447
I woke up in the middle of the night
because there was this sound.
319
00:23:26,530 --> 00:23:30,242
So, I went up to the roof to see
what it was, and then the lightning hit.
320
00:23:33,287 --> 00:23:35,956
It was a tornado the size of a city.
321
00:23:36,040 --> 00:23:40,377
I mean, I'd seen crazy weather,
but this was so big
322
00:23:40,461 --> 00:23:42,755
that the lightning was inside of it.
323
00:23:42,838 --> 00:23:45,966
I saw that uncontrolled power.
324
00:23:47,009 --> 00:23:48,302
The destruction.
325
00:23:52,097 --> 00:23:54,683
That's the world my baby is coming into.
326
00:23:57,227 --> 00:23:58,771
No life at full volume,
327
00:23:58,854 --> 00:24:01,815
just pain, and loss, and death,
328
00:24:01,899 --> 00:24:03,901
and all of the storms to come.
329
00:24:05,027 --> 00:24:06,487
But the joy will come, too.
330
00:24:07,780 --> 00:24:10,824
-It will come, I promise you.
-Mm, yeah.
331
00:24:10,908 --> 00:24:13,077
It just may be surrounded
by the storms.
332
00:24:13,160 --> 00:24:16,455
That's what I mean
by believing in people, Annie.
333
00:24:16,538 --> 00:24:18,040
That's not naive.
334
00:24:19,625 --> 00:24:23,003
You can guard against the worst of people
while still believing in the best.
335
00:24:24,713 --> 00:24:27,341
Just remembering that we're all
capable of great change...
336
00:24:28,467 --> 00:24:31,428
great love, of great--
of great promise.
337
00:24:32,930 --> 00:24:34,390
It's a holy charge.
338
00:24:37,643 --> 00:24:39,144
A holy charge?
339
00:24:40,646 --> 00:24:43,440
-I kinda like that.
-It's good, right?
340
00:24:43,524 --> 00:24:44,942
It's okay.
341
00:24:55,744 --> 00:24:57,413
We should get going.
342
00:25:10,509 --> 00:25:11,927
Good morning.
343
00:25:16,140 --> 00:25:17,474
Oof.
344
00:25:19,935 --> 00:25:22,396
Fuck.
345
00:25:23,689 --> 00:25:25,566
No.
346
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Fuck.
347
00:25:37,828 --> 00:25:39,538
Annie?
348
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
No, it's too early.
349
00:25:41,290 --> 00:25:43,167
- Come on.
350
00:25:43,250 --> 00:25:45,294
-Hey. Come on.
351
00:25:45,377 --> 00:25:47,337
You're okay, let's--
let's just get you back inside, okay?
352
00:25:47,421 --> 00:25:49,423
-No, it's not okay, it's not okay.
-What?
353
00:25:49,506 --> 00:25:53,218
I have--
My blood pressure's too high, I...
354
00:25:54,511 --> 00:25:58,515
I have swollen ankles
and-- and, uh, blurred vision,
355
00:25:58,599 --> 00:25:59,933
-and it's called preeclampsia.
-Alright.
356
00:26:00,017 --> 00:26:02,644
It's, uh, very threatening
to me and the baby and...
357
00:26:02,728 --> 00:26:04,188
-Yeah.
358
00:26:04,271 --> 00:26:05,898
It's gonna be okay. Come on.
359
00:26:05,981 --> 00:26:08,609
I'm sorry, I thought if I told you,
you wouldn't take me and...
360
00:26:09,777 --> 00:26:11,695
-It's just the little things, you know?
-Yeah, yeah.
361
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
It's the little things out here
that will kill you.
362
00:26:13,947 --> 00:26:16,241
Alright, look at me.
Let's just go back inside
363
00:26:16,325 --> 00:26:18,911
and we'll figure it out, okay?
Come on.
364
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
Come on, one step at a time.
Here we go, come on.
365
00:26:21,205 --> 00:26:22,539
-Come on.
366
00:26:22,623 --> 00:26:23,916
There you go.
367
00:26:35,552 --> 00:26:37,221
What are we gonna need, Doc?
368
00:26:37,304 --> 00:26:39,056
To deliver this baby here now,
what do we need?
369
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Uh...
370
00:26:41,225 --> 00:26:42,601
Um, clean towels.
371
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
-Okay.
-And, um,
372
00:26:44,103 --> 00:26:46,188
uh, we need to suction
the baby's mouth,
373
00:26:46,271 --> 00:26:48,565
so maybe like a liquid dropper
or something.
374
00:26:48,649 --> 00:26:49,942
Liquid dropper...
375
00:26:50,025 --> 00:26:52,236
We need something
to tie off the umbilical cord.
376
00:26:52,319 --> 00:26:54,696
Oh, shit. Okay, let's see.
377
00:26:58,033 --> 00:27:00,077
Fluids running at 150 milliliters.
378
00:27:01,620 --> 00:27:03,413
- Hey, hey, hey.
- Here you go, sir.
379
00:27:03,497 --> 00:27:05,332
- Hi.
- Thank you.
380
00:27:05,415 --> 00:27:06,917
How are we doing here?
381
00:27:07,000 --> 00:27:09,086
-I'm here, okay?
382
00:27:17,761 --> 00:27:19,304
I gotta...
383
00:27:24,518 --> 00:27:25,519
Hey, Annie?
384
00:27:25,602 --> 00:27:27,271
-Yeah?
-I gotta go get help.
385
00:27:27,354 --> 00:27:28,981
If not help, then at least
a few supplies
386
00:27:29,064 --> 00:27:30,482
-to help you deliver.
-No. No.
387
00:27:30,566 --> 00:27:32,734
You're not gonna have this baby
anytime soon.
388
00:27:32,818 --> 00:27:35,070
Alright, your contractions
are still very far apart.
389
00:27:35,154 --> 00:27:36,613
They only come
rocketing out in the movies.
390
00:27:36,697 --> 00:27:38,657
-I-- I can't, I--
-Yes, you can, look at me.
391
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
-I ca--
-I will not allow you
392
00:27:39,992 --> 00:27:43,328
to have this baby alone.
Just, I'll be so quick, Doc.
393
00:27:43,412 --> 00:27:45,372
-No, Xavier--
-The people that we saw
394
00:27:45,455 --> 00:27:46,915
are just over the hill, alright?
395
00:27:46,999 --> 00:27:49,126
They'll have what we need,
or they'll know where to get it.
396
00:27:49,209 --> 00:27:52,087
No, we do not know those people.
We don't know what they're capable of.
397
00:27:52,171 --> 00:27:54,173
They're just people, Annie.
398
00:27:54,256 --> 00:27:56,008
And we're not gonna be
scared of 'em, right?
399
00:27:56,091 --> 00:27:59,344
So, you just keep walking.
Keep breathing through your contractions.
400
00:27:59,428 --> 00:28:01,555
-I'll be back in 15 minutes, okay?
-Xavier.
401
00:28:01,638 --> 00:28:03,140
-Here, take this.
-No.
402
00:28:03,223 --> 00:28:05,100
-Just take it. Take--
-Please, please don't.
403
00:28:05,184 --> 00:28:06,643
-Xavier!
-It's right here. I'll be right back.
404
00:28:06,727 --> 00:28:08,145
-Okay? It's alright.
-Xavier, Xavier, Xavier,
405
00:28:08,228 --> 00:28:09,354
-please don't go!
-I'll get help.
406
00:28:09,438 --> 00:28:10,439
Xavier!
407
00:28:10,522 --> 00:28:13,150
-Nah, just...
408
00:28:37,382 --> 00:28:39,760
We can do this.
We can do this.
409
00:28:39,843 --> 00:28:41,094
We'll be okay.
410
00:28:50,938 --> 00:28:53,398
Please, please. Please.
411
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
Hello?
412
00:29:16,546 --> 00:29:17,839
Hello, anyone?!
413
00:29:19,841 --> 00:29:23,178
I'm approaching unarmed.
I got a situation.
414
00:29:25,055 --> 00:29:27,307
My friend, she needs help!
415
00:29:27,391 --> 00:29:29,476
Hey, I got a pregnant young woman
that's having a baby,
416
00:29:29,559 --> 00:29:31,520
and I need help! Please!
417
00:29:31,603 --> 00:29:32,854
Anyone, hello?!
418
00:29:33,981 --> 00:29:34,982
Hey!
419
00:29:39,111 --> 00:29:40,112
Hello?
420
00:29:42,990 --> 00:29:43,991
Hello?
421
00:29:59,256 --> 00:30:00,257
Alright.
422
00:30:05,095 --> 00:30:06,555
Okay. Okay.
423
00:30:12,060 --> 00:30:13,645
Don't you fucking move.
424
00:30:23,447 --> 00:30:25,907
I'm sorry, okay?
I'm sorry, it's for my friend.
425
00:30:25,991 --> 00:30:28,660
She's in labor and she's pregnant.
I just need supplies.
426
00:30:28,744 --> 00:30:29,745
-Hey!
-Please--
427
00:30:31,413 --> 00:30:33,957
-Get the fuck away from my boy.
-Just wait, just wait.
428
00:30:36,418 --> 00:30:38,128
Who are all these people?
429
00:30:38,211 --> 00:30:41,506
They're all specialists, okay?
It's a good thing.
430
00:30:41,590 --> 00:30:43,258
-We couldn't be more covered.
431
00:30:46,636 --> 00:30:49,431
You know,
right after my son Jeremy was born,
432
00:30:49,514 --> 00:30:52,017
the day my wife and I were driving
home from the hospital,
433
00:30:52,100 --> 00:30:54,561
we got rear-ended badly.
434
00:30:54,644 --> 00:30:57,022
And Jeremy was in that car seat
just shrieking.
435
00:30:58,190 --> 00:31:00,650
So, we turned the car around,
headed right back to the hospital.
436
00:31:00,734 --> 00:31:01,985
Of course.
437
00:31:02,069 --> 00:31:03,737
The doctor didn't blink an eye.
438
00:31:05,364 --> 00:31:08,450
He took one look at Jeremy, and he said,
"I want you to remember one thing.
439
00:31:08,533 --> 00:31:11,203
Babies are built to survive."
440
00:31:12,371 --> 00:31:13,538
They are resilient.
441
00:31:14,664 --> 00:31:16,792
They've been found in the rubble
of earthquakes
442
00:31:16,875 --> 00:31:20,504
three days after the fact,
alive and well.
443
00:31:20,587 --> 00:31:24,132
I promise you, the first time
that little boy smiles...
444
00:31:25,342 --> 00:31:28,553
it's not just gonna change you,
it's gonna change our entire world.
445
00:31:28,637 --> 00:31:30,138
-For good.
446
00:31:30,472 --> 00:31:32,182
Okay.
447
00:31:32,265 --> 00:31:33,266
Okay?
448
00:31:46,696 --> 00:31:48,824
Please, please, I'm alone.
I don't-- I don't have anything.
449
00:31:48,907 --> 00:31:50,992
-I don't have any--
450
00:32:00,043 --> 00:32:01,378
You okay?
451
00:32:02,254 --> 00:32:03,588
You're alright.
452
00:32:07,634 --> 00:32:08,802
It's okay.
453
00:32:16,226 --> 00:32:19,521
Okay. That's right, Annie.
Push, there we go. Good job.
454
00:32:19,604 --> 00:32:22,315
-Your body's just getting ready.
455
00:32:22,399 --> 00:32:24,109
-That's good, that's good, okay.
456
00:32:24,192 --> 00:32:26,027
-I'm gonna press.
457
00:32:27,446 --> 00:32:28,447
You okay?
458
00:32:28,530 --> 00:32:31,199
-Hang in there. Hang in there.
459
00:32:31,283 --> 00:32:32,826
She's getting close.
460
00:32:32,909 --> 00:32:34,536
You'll be just fine, okay?
461
00:32:34,619 --> 00:32:35,620
-Uh-huh.
-Yeah?
462
00:32:35,704 --> 00:32:37,038
-Mm-hmm.
-Yeah, yeah, yeah.
463
00:32:37,122 --> 00:32:39,124
Move the catheter
over to her right side, please.
464
00:32:39,207 --> 00:32:41,001
- Epidural's in, Doctor.
- Thank you.
465
00:32:42,919 --> 00:32:44,254
Let's get her measurement.
466
00:32:45,088 --> 00:32:46,173
You're okay.
467
00:32:46,256 --> 00:32:47,549
It's gonna be fine.
468
00:32:50,886 --> 00:32:52,554
Scalpel.
469
00:32:54,681 --> 00:32:57,392
-Can I help?
470
00:32:57,476 --> 00:33:00,145
-Yes, prop this table up under there.
-Sure.
471
00:33:00,228 --> 00:33:01,813
-Watch your fingers.
-Yeah.
472
00:33:01,897 --> 00:33:02,898
Good.
473
00:33:04,191 --> 00:33:06,735
I saw a roll-out over there.
474
00:33:10,614 --> 00:33:13,617
-Over the top?
-Yeah. There we go.
475
00:33:18,788 --> 00:33:22,375
I'm making my first incision,
just above the pubic symphysis.
476
00:33:25,587 --> 00:33:29,341
Bovie? I'm pushing through
the subcutaneous tissue to the fascia.
477
00:33:29,424 --> 00:33:32,010
- Clamp and suction.
- Retractor?
478
00:33:32,093 --> 00:33:33,803
Here you go, Doctor.
479
00:33:39,100 --> 00:33:40,519
That's right, there you go.
480
00:33:40,602 --> 00:33:41,811
-That's good.
481
00:33:41,895 --> 00:33:44,064
You're doing great. It'll be fine.
482
00:33:44,898 --> 00:33:46,316
I've located the bladder.
483
00:33:47,150 --> 00:33:49,069
Gently shifting now.
484
00:33:49,152 --> 00:33:50,403
- Okay.
-Almost there.
485
00:33:50,487 --> 00:33:52,822
-Okay.
-Okay. Okay.
486
00:33:56,326 --> 00:33:57,494
There's the uterus.
487
00:33:58,411 --> 00:33:59,663
I'm palpating the fetal vertex.
488
00:34:01,248 --> 00:34:02,249
Scalpel.
489
00:34:02,332 --> 00:34:04,334
Deep breaths, Annie.
Deep breaths.
490
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
I can see the head. Okay.
491
00:34:08,922 --> 00:34:10,757
-Come on, Annie, you got this.
492
00:34:10,840 --> 00:34:12,342
-Come on.
493
00:34:13,635 --> 00:34:14,844
I can't!
494
00:34:14,928 --> 00:34:16,888
Amniotic sac has already ruptured.
495
00:34:18,056 --> 00:34:19,683
Retract. Suction?
496
00:34:19,766 --> 00:34:21,518
-A lot of pressure.
497
00:34:22,519 --> 00:34:24,521
- Oh, no!
- One last push, Annie.
498
00:34:24,604 --> 00:34:26,106
No!
499
00:34:26,189 --> 00:34:27,774
- Come on, you got this.
- Here we go.
500
00:34:27,857 --> 00:34:29,234
-One last push.
501
00:34:29,317 --> 00:34:30,860
- Okay, I see the head.
- Yes, yes.
502
00:34:30,944 --> 00:34:32,821
There we go.
503
00:34:32,904 --> 00:34:34,364
-Suction.
504
00:34:43,415 --> 00:34:44,749
Baby's out.
505
00:34:47,460 --> 00:34:48,545
Okay.
506
00:34:51,047 --> 00:34:52,424
There we go.
507
00:34:52,507 --> 00:34:54,217
- Time of birth.
508
00:34:55,719 --> 00:34:57,304
You did it.
509
00:34:57,387 --> 00:34:58,513
- Cut.
510
00:35:04,519 --> 00:35:07,147
Is he okay? Is he okay?
511
00:35:07,230 --> 00:35:10,191
"She."
It's a girl, Doc.
512
00:35:10,275 --> 00:35:11,276
She?
513
00:35:29,628 --> 00:35:30,795
She's beautiful.
514
00:35:30,879 --> 00:35:32,380
She's perfect.
515
00:35:35,508 --> 00:35:36,843
Hey.
516
00:35:38,219 --> 00:35:39,888
-Hi.
517
00:35:42,015 --> 00:35:44,017
Hi.
518
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
Hi.
519
00:36:02,202 --> 00:36:03,578
Hi.
520
00:36:03,662 --> 00:36:05,121
Hey, you see this?
521
00:36:05,205 --> 00:36:08,208
They're leaving 'cause
there's nothing else to do in here.
522
00:36:08,291 --> 00:36:11,503
-Baby's okay. Everything's okay.
523
00:36:11,586 --> 00:36:12,587
Hi.
524
00:36:12,671 --> 00:36:14,422
- Aw.
-Hi.
525
00:36:14,506 --> 00:36:15,799
Built to survive.
526
00:36:15,882 --> 00:36:17,258
Hi.
527
00:36:23,515 --> 00:36:24,933
- Hey, hey, hey.
- Okay.
528
00:36:30,563 --> 00:36:32,857
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
529
00:36:32,941 --> 00:36:34,734
- You're okay.
530
00:36:34,818 --> 00:36:35,985
You're okay.
531
00:36:38,863 --> 00:36:39,989
- Easy.
532
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
Placenta?
The blood...
533
00:36:42,200 --> 00:36:44,285
W-What is it? What's happening?
534
00:36:44,369 --> 00:36:46,746
The placenta won't come out
and the bleeding won't stop.
535
00:36:47,789 --> 00:36:48,873
So, what do we do?
536
00:36:50,625 --> 00:36:52,210
What do we do?
What can we do?
537
00:36:54,629 --> 00:36:57,549
Nothing, there's-- there's
noth-- nothing we can do.
538
00:36:58,383 --> 00:37:00,301
There's nothing we can do.
539
00:37:00,385 --> 00:37:01,761
No! Oh!
540
00:37:01,845 --> 00:37:03,346
- Okay.
-Stop, please.
541
00:37:06,057 --> 00:37:07,517
Stop, please stop, please stop,
542
00:37:07,600 --> 00:37:08,768
-please stop, please stop.
543
00:37:08,852 --> 00:37:09,978
- What do we do?
-I said stop!
544
00:37:10,061 --> 00:37:12,188
St...
545
00:37:12,272 --> 00:37:14,816
I said stop.
546
00:37:15,692 --> 00:37:16,943
Stop...
547
00:37:23,700 --> 00:37:24,701
It's okay.
548
00:37:26,286 --> 00:37:28,621
- Hey. Hey, Doc.
549
00:37:28,705 --> 00:37:30,290
No, I knew.
550
00:37:30,373 --> 00:37:32,834
I-- I knew, I knew.
551
00:37:32,917 --> 00:37:33,918
I knew.
552
00:37:36,796 --> 00:37:38,047
It's okay.
553
00:37:39,174 --> 00:37:40,550
You alright?
554
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
It's f-for her.
555
00:37:51,978 --> 00:37:54,272
-You alright?
556
00:37:54,355 --> 00:37:56,191
-Xavier.
-Yeah?
557
00:38:00,945 --> 00:38:03,698
Give this... to her.
558
00:38:03,782 --> 00:38:05,116
-What?
-When she's old enough.
559
00:38:05,200 --> 00:38:06,534
-Annie, what are you doing?
-Xavier.
560
00:38:06,618 --> 00:38:08,453
-Hey, can you come back over here, please?
-Xavier, listen to me.
561
00:38:08,536 --> 00:38:10,246
-Can you keep going? We got--
-Xavier.
562
00:38:12,081 --> 00:38:15,168
Find the... you...
563
00:38:20,548 --> 00:38:23,092
It has to be you.
564
00:38:25,637 --> 00:38:28,765
Find her father.
He was leading a group to...
565
00:38:29,766 --> 00:38:32,435
to the bunker... to start the world.
566
00:38:34,813 --> 00:38:37,774
You will not let her
be afraid of people.
567
00:38:40,318 --> 00:38:42,529
Promise me, Xavier.
568
00:38:49,285 --> 00:38:52,038
This is your holy charge.
569
00:38:58,753 --> 00:39:00,004
-Okay?
-Okay.
570
00:39:00,088 --> 00:39:01,214
-Okay.
-Yeah.
571
00:39:08,388 --> 00:39:10,181
-Ooh.
572
00:39:13,560 --> 00:39:15,979
I'm not scared anymore.
573
00:39:30,660 --> 00:39:32,078
It's okay, Doc.
574
00:39:33,913 --> 00:39:34,914
It's okay.
575
00:39:48,511 --> 00:39:50,138
It's okay.
576
00:40:28,760 --> 00:40:30,470
Okay, Doc.
577
00:40:46,694 --> 00:40:48,154
Did you know
anything else about her?
578
00:40:49,030 --> 00:40:50,657
Last name, year she was born?
579
00:40:50,740 --> 00:40:52,742
We didn't know each other that long.
580
00:41:07,340 --> 00:41:10,802
Tried to give everyone
we found out there some dignity.
581
00:41:12,011 --> 00:41:13,096
Some grace.
582
00:41:32,281 --> 00:41:34,450
-Hey.
583
00:41:36,035 --> 00:41:38,246
Okay. Come here.
584
00:41:38,329 --> 00:41:39,664
Come here.
585
00:42:13,281 --> 00:42:14,574
These are good.
586
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Alright.
587
00:42:19,245 --> 00:42:20,747
Come on, let's go.
588
00:42:23,541 --> 00:42:25,251
Goddammit, I said let's go.
589
00:42:36,554 --> 00:42:38,514
What did you do before all this?
590
00:42:41,100 --> 00:42:43,603
Chemistry teacher, high school.
591
00:42:44,687 --> 00:42:45,772
But, uh...
592
00:42:46,814 --> 00:42:48,983
then the world
went ass over teakettle,
593
00:42:49,067 --> 00:42:52,487
and I realized that there
was a real deficit of people
594
00:42:52,570 --> 00:42:54,113
willing to get their hands dirty.
595
00:42:56,824 --> 00:42:58,618
-We could take the baby.
596
00:42:59,619 --> 00:43:01,287
We don't have much,
but we could find a way.
597
00:43:08,961 --> 00:43:10,713
It's a promise I can't break.
598
00:43:11,964 --> 00:43:13,883
Babies are built to survive.
They're resilient.
599
00:43:15,426 --> 00:43:17,178
They've been found
in the rubble of earthquakes
600
00:43:17,261 --> 00:43:20,098
three days after the fact,
alive and well.
601
00:43:24,936 --> 00:43:27,605
The night before Annie died,
602
00:43:27,688 --> 00:43:30,775
she was telling me
about this storm she saw.
603
00:43:32,360 --> 00:43:36,405
And the last few nights,
I can't stop thinking about it.
604
00:43:39,325 --> 00:43:42,745
She said she was afraid
of what storms will come.
605
00:43:44,288 --> 00:43:45,665
That's how she put it.
606
00:43:45,748 --> 00:43:47,667
-"What storms will come."
- Mm.
607
00:43:53,005 --> 00:43:55,174
I've been doing a lot of reading
these past few years.
608
00:43:56,968 --> 00:44:01,597
I read this one book
where 72,000 years ago,
609
00:44:01,681 --> 00:44:04,809
there was this volcano
that went off in Sumatra.
610
00:44:06,185 --> 00:44:08,563
Drove the human population
of the entire planet
611
00:44:08,646 --> 00:44:11,190
-down to just 1,000 people.
- Hm.
612
00:44:12,358 --> 00:44:14,777
So you, me,
everyone we have ever met...
613
00:44:15,987 --> 00:44:19,282
we are all descended
from that same 1,000 people
614
00:44:19,365 --> 00:44:21,033
who just happened to survive.
615
00:44:22,660 --> 00:44:24,954
I think my wife and I had
about a quarter of that number
616
00:44:25,037 --> 00:44:28,583
-at our wedding alone.
617
00:44:29,709 --> 00:44:31,210
Wild to think about, huh?
618
00:44:34,130 --> 00:44:36,549
At least that time,
it wasn't our own fuckin' fault.
619
00:44:41,345 --> 00:44:44,182
Yeah, I-- I look at Tony sometimes
and I think...
620
00:44:45,433 --> 00:44:47,935
I cannot goddamn believe
I'm his grandma.
621
00:44:49,103 --> 00:44:52,857
It seems like just yesterday
I was sneaking off
622
00:44:52,940 --> 00:44:54,692
under the bleachers
at the football games
623
00:44:54,775 --> 00:44:56,736
trying to get laid
with my first boyfriend.
624
00:44:58,446 --> 00:45:00,156
Now...
625
00:45:02,200 --> 00:45:04,744
here I am, an old woman...
626
00:45:06,162 --> 00:45:08,289
looking after a snotty little boy...
627
00:45:09,749 --> 00:45:11,250
with my same eyes...
628
00:45:13,169 --> 00:45:15,046
wondering what he'll have
to live through.
629
00:45:17,089 --> 00:45:19,091
And it all happened just like...
630
00:45:20,551 --> 00:45:24,180
We all forget
how close we are in time.
631
00:45:25,431 --> 00:45:27,975
How quickly our sins
become our children's burdens.
632
00:45:31,896 --> 00:45:34,106
You should give that thing a test drive.
633
00:45:44,242 --> 00:45:46,160
It's okay.
Come on, now.
634
00:45:52,375 --> 00:45:54,710
Oh, how the hell
am I gonna do this?
635
00:45:54,794 --> 00:45:57,463
Come on.
636
00:45:57,546 --> 00:45:58,798
Hey.
637
00:46:38,963 --> 00:46:39,964
Hi.
638
00:46:41,465 --> 00:46:42,883
-Hi.
-My name--
639
00:46:44,302 --> 00:46:45,761
I'm Samantha Redmond.
640
00:46:45,845 --> 00:46:48,848
Of course.
I mean, I know who you are.
641
00:46:48,931 --> 00:46:51,726
-Uh, how can I help you?
-I brought...
642
00:46:52,977 --> 00:46:55,021
Oh, thank you.
643
00:46:55,104 --> 00:46:56,856
I know it's just a choking hazard now,
644
00:46:56,939 --> 00:47:00,609
but trust me, when he gets
a little older, he's gonna love them.
645
00:47:00,693 --> 00:47:03,571
Thank you.
Everybody's been so kind.
646
00:47:03,654 --> 00:47:05,364
Of course. Of course.
647
00:47:07,533 --> 00:47:11,287
I just wanted to come by
and say congratulations.
648
00:47:11,370 --> 00:47:15,833
And if you ever need anything at all,
please don't hesitate to reach out.
649
00:47:19,837 --> 00:47:21,714
What did you end up
naming him?
650
00:47:21,797 --> 00:47:23,299
Oh!
651
00:47:23,382 --> 00:47:24,842
This is Calvin.
652
00:47:27,928 --> 00:47:30,598
Hi, Calvin.
Is he sleeping well?
653
00:47:30,681 --> 00:47:33,059
My son Dylan was a terrible sleeper.
654
00:47:33,142 --> 00:47:34,685
Oh, he sleeps like a dream.
655
00:47:34,769 --> 00:47:36,687
I, however, have not slept
since he was born.
656
00:47:36,771 --> 00:47:39,023
- Yeah.
657
00:47:40,649 --> 00:47:42,360
You wouldn't by any chance mind...
658
00:47:42,443 --> 00:47:45,071
-Does he need to be fed?
-Yeah.
659
00:47:45,154 --> 00:47:48,491
And burped and-- and changed.
660
00:47:48,574 --> 00:47:51,577
Yes, I would-- I...
Yes, why don't you lie down?
661
00:47:51,660 --> 00:47:53,245
I'd be happy to take him
for an hour or two.
662
00:47:53,329 --> 00:47:54,789
-Yeah?
-Yes.
663
00:47:56,207 --> 00:47:58,459
-Hi.
-Here we go.
664
00:47:58,542 --> 00:48:01,087
-Hi, Calvin.
-Hi, baby.
665
00:48:01,170 --> 00:48:03,047
-Oh, I bet. I bet.
666
00:48:03,130 --> 00:48:05,132
- Who is this?
667
00:48:14,767 --> 00:48:16,727
Boy, you really are gorgeous.
668
00:48:23,484 --> 00:48:25,736
Can I tell you a secret,
gorgeous boy?
669
00:48:26,779 --> 00:48:29,198
Something no one else
knows down here?
670
00:48:32,201 --> 00:48:34,620
Someday, you're gonna
see the real sky.
671
00:48:37,623 --> 00:48:41,377
You'll feel how warm
the sun can be on your skin.
672
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
You'll know what the moon
looks like in all its phases.
673
00:48:50,553 --> 00:48:54,265
You'll see how the constellations
travel across the sky at night.
674
00:48:59,437 --> 00:49:00,813
I swear, Calvin.
675
00:49:02,189 --> 00:49:03,607
I have a plan.
676
00:49:05,234 --> 00:49:06,235
For you.
677
00:49:07,570 --> 00:49:08,904
For all of us.
678
00:49:15,578 --> 00:49:17,538
Someday, you'll see real stars.
679
00:49:32,761 --> 00:49:33,971
Hello, darling.
680
00:49:34,972 --> 00:49:38,809
If you're reading this, I'm sorry
that we never got the chance to meet.
681
00:49:43,647 --> 00:49:46,609
I don't know how old you'll be,
or who you'll be with.
682
00:49:48,194 --> 00:49:51,405
All I know is that you were born
into a hard world.
683
00:49:53,032 --> 00:49:55,701
And I hope you can feel
the love that I have for you.
684
00:49:57,203 --> 00:50:01,081
Especially in your darkest moments
and the longest nights.
685
00:50:03,834 --> 00:50:06,253
There are good people in this world.
686
00:50:08,506 --> 00:50:11,759
There always have been
and there always will be.
687
00:50:16,347 --> 00:50:18,432
I trust that you've become
one of them.
688
00:50:20,226 --> 00:50:23,938
I trust that love
travels across death, across time.
689
00:50:26,607 --> 00:50:29,068
That it bridges impossible distances...
690
00:50:30,319 --> 00:50:32,738
and binds people
who've never known each other.
691
00:51:05,271 --> 00:51:09,400
I will always imagine you grown,
and brave, and beautiful.
692
00:51:10,401 --> 00:51:13,571
I love you so much,
my beautiful baby.
693
00:51:13,654 --> 00:51:15,573
Love, your mama.
694
00:51:16,740 --> 00:51:18,158
You must be Xavier.
695
00:51:19,660 --> 00:51:20,995
-Oh hey.
-Who are you?
696
00:51:22,538 --> 00:51:25,040
I'm a friend of your wife's.
I'm a friend of Teri's.
697
00:51:25,791 --> 00:51:27,042
-Where is she?
-Easy.
698
00:51:27,126 --> 00:51:28,586
-Is she here?
-Oh...
699
00:51:29,295 --> 00:51:32,172
She sent a radio broadcast from here,
so where the hell is she?
700
00:51:33,340 --> 00:51:35,467
How the fuck do you know my wife?
701
00:51:35,551 --> 00:51:37,553
How do I know your wife?
702
00:51:40,139 --> 00:51:44,226
For the last three years, Teri has been
my best friend, my partner...
703
00:51:45,352 --> 00:51:47,980
closest thing I have to a sister.
704
00:51:48,063 --> 00:51:49,898
-She's my favorite person left
705
00:51:49,982 --> 00:51:52,192
in this godforsaken world.
706
00:51:53,152 --> 00:51:54,737
And she's been taken from me.
707
00:51:59,992 --> 00:52:01,910
So, that's how I know your wife.
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.